Code

Added Translation Strings.
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to
2 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
3 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006.
4 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
5 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
6 # translation of messages.po to Deutsch
7 # GOsa2 Translations
8 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
9 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schroeder <schroeder@gonicus.de>\n"
14 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-03-31 15:04+0200\n"
16 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
17 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
22 #: contrib/gosa.conf:4
23 msgid "My account"
24 msgstr "Mein Konto"
26 #: contrib/gosa.conf:28
27 msgid "Administration"
28 msgstr "Administration"
30 #: contrib/gosa.conf:57
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Zusätzliches"
34 #: contrib/gosa.conf:74 contrib/gosa.conf:87 contrib/gosa.conf:96
35 #: contrib/gosa.conf:102 contrib/gosa.conf:107 contrib/gosa.conf:113
36 #: contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:138 contrib/gosa.conf:147
37 #: contrib/gosa.conf:152 contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162
38 #: contrib/gosa.conf:167 contrib/gosa.conf:172
39 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
40 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
41 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
42 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
43 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
44 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
45 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
46 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
48 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
49 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
50 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
51 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
52 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7
53 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
54 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
55 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
56 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
57 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
58 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
59 msgid "Generic"
60 msgstr "Allgemein"
62 #: contrib/gosa.conf:75
63 msgid "Unix"
64 msgstr "Unix"
66 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:88
67 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
68 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:515
69 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:859
70 msgid "Environment"
71 msgstr "Umgebung"
73 #: contrib/gosa.conf:77 contrib/gosa.conf:90
74 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
75 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:503
76 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:861
77 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:72
78 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:160
79 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:484
80 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
81 msgid "Mail"
82 msgstr "Mail"
84 #: contrib/gosa.conf:78 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
85 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:506
86 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:867
87 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
88 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
89 msgid "Samba"
90 msgstr "Samba"
92 #: contrib/gosa.conf:79 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
93 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
94 msgid "Connectivity"
95 msgstr "Konnektivität"
97 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/generic/generic.tpl:267
98 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:398
99 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
100 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
101 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:865
102 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
103 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
104 #: html/getxls.php:236
105 msgid "Fax"
106 msgstr "Fax"
108 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/generic/generic.tpl:250
109 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
110 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
111 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
112 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
113 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
114 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
115 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:512
116 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:863
117 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
118 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
119 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:921
120 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:61
121 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:588
122 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
123 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
124 msgid "Phone"
125 msgstr "Telefon"
127 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
128 msgid "Nagios"
129 msgstr "Nagios"
131 #: contrib/gosa.conf:83 contrib/gosa.conf:92 contrib/gosa.conf:98
132 #: contrib/gosa.conf:103 contrib/gosa.conf:109 contrib/gosa.conf:118
133 #: contrib/gosa.conf:134 contrib/gosa.conf:143 contrib/gosa.conf:148
134 #: contrib/gosa.conf:153 contrib/gosa.conf:158 contrib/gosa.conf:163
135 #: contrib/gosa.conf:168 contrib/gosa.conf:173
136 msgid "References"
137 msgstr "Referenzen"
139 #: contrib/gosa.conf:89
140 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
141 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:57
142 msgid "Applications"
143 msgstr "Anwendungen"
145 #: contrib/gosa.conf:91
146 msgid "ACL"
147 msgstr "Zugriffsregeln"
149 #: contrib/gosa.conf:97 plugins/admin/applications/generic.tpl:67
150 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
151 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:250
152 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
153 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
154 msgid "Options"
155 msgstr "Optionen"
157 #: contrib/gosa.conf:108 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:653
158 msgid "Parameter"
159 msgstr "Parameter"
161 #: contrib/gosa.conf:114 contrib/gosa.conf:139
162 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:92
163 msgid "Startup"
164 msgstr "Start"
166 #: contrib/gosa.conf:115 contrib/gosa.conf:140
167 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:96
168 msgid "Devices"
169 msgstr "Geräte"
171 #: contrib/gosa.conf:116 contrib/gosa.conf:141
172 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
173 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:927
174 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:62
175 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:591
176 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
177 msgid "Printer"
178 msgstr "Drucker"
180 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:133 contrib/gosa.conf:142
181 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:70
182 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
183 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
184 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
185 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22 plugins/admin/fai/headpage.tpl:20
186 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
187 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
188 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
189 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20
190 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
191 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
192 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
193 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
194 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
195 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
196 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
197 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
198 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
199 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:22
200 msgid "Information"
201 msgstr "Information"
203 #: contrib/gosa.conf:123
204 msgid "Databases"
205 msgstr "Datenbanken"
207 #: contrib/gosa.conf:124 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
208 msgid "Services"
209 msgstr "Dienste"
211 #: contrib/gosa.conf:130 contrib/gosa.conf:132
212 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
213 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
214 msgid "Repository"
215 msgstr "Repository"
217 #: contrib/gosa.conf:183
218 msgid "OGo"
219 msgstr "OGo"
221 #: contrib/gosa.conf:195 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
222 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
223 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
224 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
225 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
226 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
227 msgid "Export"
228 msgstr "Export"
230 #: contrib/gosa.conf:196
231 msgid "Excel Export"
232 msgstr "Excel-Export"
234 #: contrib/gosa.conf:197 plugins/personal/mail/generic.tpl:113
235 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
236 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
237 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
238 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
239 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:95
240 msgid "Import"
241 msgstr "Importieren"
243 #: contrib/gosa.conf:198
244 msgid "CSV Import"
245 msgstr "CSV Import"
247 #: contrib/gosa.conf:202
248 msgid "Partitions"
249 msgstr "Partitionen"
251 #: contrib/gosa.conf:206 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
252 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
253 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
254 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:93
255 msgid "Script"
256 msgstr "Skript"
258 #: contrib/gosa.conf:210 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:767
259 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:768
260 msgid "Hooks"
261 msgstr "Hooks"
263 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:760
264 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:761
265 msgid "Variables"
266 msgstr "Variablen"
268 #: contrib/gosa.conf:218 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:781
269 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:782
270 msgid "Templates"
271 msgstr "Vorlagen"
273 #: contrib/gosa.conf:222 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
274 msgid "Profiles"
275 msgstr "Profile"
277 #: contrib/gosa.conf:226
278 msgid "Packages"
279 msgstr "Pakete"
281 #: contrib/gosa.conf:248
282 msgid "{LOCATIONNAME}"
283 msgstr "{LOCATIONNAME}"
285 #: contrib/gosa.conf:266 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
286 msgid "German"
287 msgstr "Deutsch"
289 #: contrib/gosa.conf:267
290 msgid "Russian"
291 msgstr "Russisch"
293 #: contrib/gosa.conf:268
294 msgid "Spanish"
295 msgstr "Spanisch"
297 #: contrib/gosa.conf:269
298 msgid "French"
299 msgstr "Französisch"
301 #: contrib/gosa.conf:270
302 msgid "Dutch"
303 msgstr "Niederländisch"
305 #: contrib/gosa.conf:271
306 msgid "English"
307 msgstr "Englisch"
309 #: contrib/gosa.conf:272
310 msgid "Italian"
311 msgstr "Italienisch"
313 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
314 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
315 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
316 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
317 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
318 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
319 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
320 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
321 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
322 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
323 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
324 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
325 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
326 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
327 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
328 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
329 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
330 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
331 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
332 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
333 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
334 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
335 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
336 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
337 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
338 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
339 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
340 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
341 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
342 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
343 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
344 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
345 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
346 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
347 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
348 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
349 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
350 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
351 msgid "This does something"
352 msgstr "Dies tut etwas"
354 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
355 msgid "This account has no nagios extensions."
356 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
358 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
359 msgid "Remove nagios account"
360 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
362 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
363 msgid ""
364 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
365 "below."
366 msgstr ""
367 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
368 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
370 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
371 msgid "Create nagios account"
372 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
374 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
375 msgid ""
376 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
377 "below."
378 msgstr ""
379 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
380 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
382 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:165
383 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
384 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
386 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:168
387 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
388 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
390 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:172
391 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:176
392 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
393 msgstr ""
394 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
396 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/mail/main.inc:104
397 #: plugins/personal/posix/main.inc:110 plugins/personal/samba/main.inc:104
398 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
399 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
400 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
401 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
402 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
403 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
404 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:605
405 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:412
406 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:720
407 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:430
408 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:367
409 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:720
410 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:400
411 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:300
412 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
413 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:266
414 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:20
415 msgid "Finish"
416 msgstr "Speichern"
418 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/mail/main.inc:106
419 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
420 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:67
421 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
422 #: plugins/personal/posix/main.inc:112
423 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
424 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
425 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
426 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
427 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
428 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
429 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
430 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
431 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
432 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
433 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
434 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
435 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:82
436 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
437 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
438 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
439 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
440 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
441 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
442 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:607
443 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:612
444 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
445 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
446 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
447 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
448 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:45
449 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
450 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
451 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
452 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
453 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
454 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
455 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:414
456 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
457 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
458 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
459 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:10
460 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
461 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:722
462 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/users/template.tpl:46
463 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
464 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:432
465 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
466 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:369
467 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
468 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
469 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
470 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:722
471 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:76 plugins/admin/systems/remove.tpl:16
472 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30
473 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
474 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
475 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
476 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
477 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
478 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
479 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
480 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
481 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:122
482 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
483 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
484 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
485 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
486 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
487 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
488 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
489 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
490 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:402
491 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
492 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:302
493 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
494 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:268
495 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
496 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
497 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:13
498 msgid "Cancel"
499 msgstr "Abbrechen"
501 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/mail/main.inc:114
502 #: plugins/personal/posix/main.inc:120 plugins/personal/samba/main.inc:114
503 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
504 #: plugins/personal/generic/main.inc:179
505 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
506 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
507 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
508 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
509 msgstr ""
510 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
511 "Dialog zu ändern"
513 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
514 #: plugins/personal/posix/main.inc:122 plugins/personal/samba/main.inc:115
515 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
516 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
517 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
518 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
519 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
520 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
521 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
522 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
523 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:45
524 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:42 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:45
525 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
526 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47 plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
527 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
528 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:48 plugins/admin/systems/glpi.tpl:56
529 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
530 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
531 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
532 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
533 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
534 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
535 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
536 msgid "Edit"
537 msgstr "Bearbeiten"
539 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
540 msgid "Nagios settings"
541 msgstr "Nagios-Einstellungen"
543 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
544 msgid "Nagios Account"
545 msgstr "Nagios-Konto"
547 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
548 msgid "Alias"
549 msgstr "Alias"
551 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
552 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51 html/getxls.php:174
553 msgid "Mail address"
554 msgstr "Mail-Adresse"
556 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
557 msgid "Host notification period"
558 msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
560 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
561 msgid "Service notification period"
562 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
564 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
565 msgid "Service notification options"
566 msgstr "Optionen der Dienst-Meldungen"
568 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
569 msgid "Host notification options"
570 msgstr "Optionen der Host-Meldungen"
572 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
573 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
574 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
575 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217 html/getxls.php:174
576 #: html/getxls.php:236
577 msgid "Pager"
578 msgstr "Pager"
580 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
581 msgid "Service notification commands"
582 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
584 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
585 msgid "Host notification commands"
586 msgstr "Befehle für Host-Meldungen"
588 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
589 msgid "Nagios authentification"
590 msgstr "Nagios Authentifikation"
592 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
593 msgid "view system informations"
594 msgstr "System-Informationen anzeigen"
596 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
597 msgid "view configuration information"
598 msgstr "Konfiguration anzeigen"
600 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
601 msgid "trigger system commands"
602 msgstr "Alle System-Befehle ausführen"
604 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
605 msgid "view all services"
606 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
608 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
609 msgid "view all hosts"
610 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
612 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
613 msgid "trigger all service commands"
614 msgstr "Alle Dienst-Befehle ausführen"
616 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
617 msgid "trigger all host commands"
618 msgstr "Alle Host-Befehle ausführen"
620 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
621 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
622 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
623 msgid "Primary address"
624 msgstr "Primäre Adresse"
626 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
627 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
628 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:922
629 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
630 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:587
631 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
632 msgid "Server"
633 msgstr "Server"
635 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
636 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
637 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto angelegt werden soll"
639 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
640 msgid "Quota usage"
641 msgstr "Kontingent-Nutzung"
643 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
644 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:170
645 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:424
646 msgid "not defined"
647 msgstr "nicht definiert"
649 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
650 msgid "Quota size"
651 msgstr "Kontingent-Größe"
653 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:35
654 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
655 msgid "Alternative addresses"
656 msgstr "Alternative Adressen"
658 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:38
659 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
660 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
661 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
662 msgid "List of alternative mail addresses"
663 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
665 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:128
666 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
667 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:21
668 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
669 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:65
670 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
671 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
672 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
673 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
674 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
675 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
676 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
677 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
678 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
679 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
680 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
681 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
682 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
683 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
684 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
685 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
686 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
687 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
688 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71
689 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:48
690 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:41 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:48
691 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
692 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:533
693 #: plugins/admin/groups/application.tpl:15
694 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
695 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:104
696 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
697 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
698 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
699 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
700 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
701 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
702 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:57
703 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:77
704 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:96
705 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
706 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
707 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
708 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:57
709 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:76
710 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
711 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
712 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
713 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
714 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
715 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:416
716 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:436
717 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
718 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
719 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
720 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
721 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
722 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:476
723 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:387
724 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
725 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39
726 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
727 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
728 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:14
729 msgid "Add"
730 msgstr "Hinzufügen"
732 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:132
733 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:23
734 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
735 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
736 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
737 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
738 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
739 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:166
740 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
741 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
742 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
743 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
744 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
745 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
746 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
747 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
748 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:46
749 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:43 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
750 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:46 plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14
751 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:52 plugins/admin/groups/mail.tpl:97
752 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:106
753 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
754 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
755 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
756 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
757 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
758 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
759 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:58
760 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:78
761 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71 plugins/admin/systems/printer.tpl:87
762 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
763 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
764 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
765 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:58
766 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
767 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
768 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
769 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
770 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:430
771 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
772 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
773 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
774 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
775 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:470
776 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:40 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
777 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
778 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
779 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:15
780 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
781 msgid "Delete"
782 msgstr "Entfernen"
784 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
785 msgid "Mail options"
786 msgstr "Mail-Einstellungen"
788 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
789 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
790 msgstr ""
791 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
792 "sollen, ohne eine lokale Kopie zu speichern."
794 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
795 msgid "No delivery to own mailbox"
796 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
798 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
799 msgid ""
800 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
801 msgstr ""
802 "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung mit dem unten angebenen "
803 "Text zu versenden."
805 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
806 msgid "Activate vacation message"
807 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
809 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
810 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
811 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
813 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
814 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
815 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
817 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
818 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
819 msgstr ""
820 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
822 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
823 msgid "to folder"
824 msgstr "in den Ordner"
826 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
827 msgid "Reject mails bigger than"
828 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
830 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
831 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
832 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
833 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
834 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
835 msgid "MB"
836 msgstr "MB"
838 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
839 msgid "Vacation message"
840 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
842 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
843 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
844 msgid "Forward messages to"
845 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
847 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
848 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:22
849 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
850 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
851 msgid "Add local"
852 msgstr "Lokale hinzufügen"
854 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
855 msgid "Advanced mail options"
856 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
858 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
859 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
860 msgstr ""
861 "Wählen Sie dies, wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
862 "und empfangen darf"
864 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
865 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
866 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
868 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
869 msgid "Use custom sieve script"
870 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
872 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
873 msgid "disables all Mail options!"
874 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
876 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
877 msgid "User mail settings"
878 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
880 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
881 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
882 msgid "Select addresses to add"
883 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
885 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
886 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
887 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
888 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
889 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
890 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
891 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
892 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
893 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
894 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32 plugins/admin/fai/headpage.tpl:64
895 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
896 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
897 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
898 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:47
899 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
900 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
901 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
902 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
903 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
904 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
905 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
906 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
907 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
908 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
909 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
910 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
911 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
912 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:31
913 msgid "Filters"
914 msgstr "Filter"
916 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
917 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
918 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
919 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
920 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
921 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
922 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
923 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
924 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
925 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
926 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
927 msgid "Choose the department the search will be based on"
928 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
930 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
931 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
932 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
933 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
934 msgid "Regular expression for matching addresses"
935 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Mail-Adressen"
937 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
938 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
939 msgid "Display addresses of user"
940 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
942 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
943 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
944 msgid "User name of which addresses are shown"
945 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
947 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
948 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:75
949 #, php-format
950 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
951 msgstr ""
952 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
953 "verfügbar."
955 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:176
956 msgid "No DESC tag in vacation file:"
957 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
959 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:216
960 msgid "This account has no mail extensions."
961 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
963 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:225
964 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:314
965 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
966 msgid "Remove mail account"
967 msgstr "Mail-Konto entfernen"
969 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:226
970 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:315
971 msgid ""
972 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
973 "below."
974 msgstr ""
975 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
976 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
978 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:228
979 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:317
980 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
981 msgid "Create mail account"
982 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
984 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:228
985 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:318
986 msgid ""
987 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
988 "below."
989 msgstr ""
990 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
991 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
993 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:276
994 msgid ""
995 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
996 msgstr ""
997 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
998 "aufzunehmen."
1000 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:282
1001 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:377
1002 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
1003 msgstr ""
1004 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
1005 "Sinn."
1007 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:317
1008 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:322
1009 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:405
1010 msgid ""
1011 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
1012 "addresses."
1013 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
1015 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:332
1016 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:410
1017 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
1018 msgstr ""
1019 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
1020 "anderen Benutzer verwendet"
1022 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:714
1023 msgid ""
1024 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1025 msgstr ""
1026 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
1027 "System hinzu."
1029 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:719
1030 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:804
1031 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1032 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
1034 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:723
1035 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:727
1036 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:588
1037 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:70
1038 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1039 msgstr ""
1040 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
1041 "ein."
1043 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:733
1044 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:813
1045 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:77
1046 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1047 msgstr ""
1048 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
1050 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:739
1051 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:819
1052 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1053 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
1055 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:748
1056 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:828
1057 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1058 msgstr ""
1059 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
1060 "werden sollen."
1062 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:758
1063 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:836
1064 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1065 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
1067 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:762
1068 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1069 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
1071 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
1072 msgid "Mail settings"
1073 msgstr "Mail-Einstellungen"
1075 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1076 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
1077 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1078 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1079 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1080 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
1081 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
1082 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1083 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
1084 msgid "Password"
1085 msgstr "Passwort"
1087 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1088 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
1089 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:802
1090 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:809
1091 msgid "Change password"
1092 msgstr "Passwort ändern"
1094 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
1095 msgid ""
1096 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1097 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1098 "be able to login without it."
1099 msgstr ""
1100 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
1101 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
1102 "dieses nicht mehr anmelden können."
1104 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
1105 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
1106 msgid ""
1107 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1108 "and unix services."
1109 msgstr ""
1110 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
1111 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
1113 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
1114 msgid "Current password"
1115 msgstr "Momentanes Passwort"
1117 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
1118 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1119 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1120 msgid "New password"
1121 msgstr "Neues Passwort"
1123 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
1124 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1125 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1126 msgid "Repeat new password"
1127 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
1129 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
1130 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1131 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1132 msgid "Set password"
1133 msgstr "Passwort setzen"
1135 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
1136 msgid "Clear fields"
1137 msgstr "Felder löschen"
1139 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
1140 msgid ""
1141 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1142 "configured to use it as well."
1143 msgstr ""
1144 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
1145 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
1147 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
1148 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
1149 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1150 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1151 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1152 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1153 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1154 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50
1155 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:18 include/functions.inc:1383
1156 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1157 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1158 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1159 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1160 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1161 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1162 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1163 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1164 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1165 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1166 msgid "Back"
1167 msgstr "Zurück"
1169 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1170 msgid ""
1171 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1172 "one."
1173 msgstr ""
1174 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
1175 "korrekt."
1177 #: plugins/personal/password/main.inc:43
1178 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1179 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
1181 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
1182 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:351
1183 msgid ""
1184 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1185 "do not match."
1186 msgstr ""
1187 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
1188 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
1190 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
1191 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:356
1192 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1193 msgstr ""
1194 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
1196 #: plugins/personal/password/main.inc:59
1197 msgid "The password used as new and current are too similar."
1198 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
1200 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1201 msgid "The password used as new is to short."
1202 msgstr ""
1203 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
1205 #: plugins/personal/password/main.inc:71
1206 msgid "You have no permissions to change your password."
1207 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
1209 #: plugins/personal/password/main.inc:89
1210 msgid "External password changer reported a problem: "
1211 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
1213 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1214 msgid "Select groups to add"
1215 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
1217 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
1218 msgid "Display groups of department"
1219 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
1221 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:41
1222 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:67 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
1223 msgid "Display groups matching"
1224 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
1226 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:44
1227 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:69 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
1228 msgid "Regular expression for matching group names"
1229 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Suchen in Gruppennamen"
1231 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:51
1232 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:75
1233 msgid "Display groups of user"
1234 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
1236 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:54
1237 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:78
1238 msgid "User name of which groups are shown"
1239 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
1241 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1242 msgid "User must change password on first login"
1243 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
1245 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1246 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
1247 msgid "Password expires on"
1248 msgstr "Passwort läuft ab am"
1250 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1251 msgid "Select systems to add"
1252 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
1254 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1255 msgid "Display systems of department"
1256 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
1258 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1259 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
1260 msgid "Display systems matching"
1261 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
1263 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1264 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1265 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1266 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:640
1267 msgid "Home directory"
1268 msgstr "Basisverzeichnis"
1270 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1271 msgid "Shell"
1272 msgstr "Shell"
1274 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1275 msgid "Primary group"
1276 msgstr "Primäre Gruppe"
1278 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1279 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1280 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1281 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1282 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1283 msgid "Status"
1284 msgstr "Status"
1286 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1287 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:21
1288 msgid "Force UID/GID"
1289 msgstr "Erzwinge UID/GID"
1291 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1292 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:26 html/getxls.php:230
1293 msgid "UID"
1294 msgstr "UID"
1296 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1297 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:35
1298 msgid "GID"
1299 msgstr "GID"
1301 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1302 msgid "Group membership"
1303 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
1305 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1306 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1307 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
1309 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1310 msgid "Account"
1311 msgstr "Konto"
1313 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1314 msgid "System trust"
1315 msgstr "System-Vertrauen"
1317 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1318 msgid "Trust mode"
1319 msgstr "Vertrauens-Modus"
1321 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1322 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1323 msgid "UNIX"
1324 msgstr "UNIX"
1326 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:137
1327 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:993
1328 msgid "Group of user"
1329 msgstr "Gruppe des Benutzers"
1331 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:177
1332 msgid "unconfigured"
1333 msgstr "unkonfiguriert"
1335 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:195
1336 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:141
1337 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:134
1338 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:657
1339 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:211
1340 msgid "automatic"
1341 msgstr "automatisch"
1343 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:227
1344 msgid "This account has no unix extensions."
1345 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
1347 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:248
1348 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:251
1349 msgid "Remove posix account"
1350 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
1352 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:249
1353 msgid ""
1354 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1355 "remove the samba / environment account first."
1356 msgstr ""
1357 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
1358 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
1360 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:252
1361 msgid ""
1362 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1363 "below."
1364 msgstr ""
1365 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1366 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1368 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:255
1369 msgid "Create posix account"
1370 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
1372 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:256
1373 msgid ""
1374 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1375 "below."
1376 msgstr ""
1377 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
1378 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1380 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:455
1381 #, php-format
1382 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1383 msgstr ""
1384 "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
1386 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:457
1387 #, php-format
1388 msgid "Password must be changed after %s days"
1389 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
1391 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:459
1392 #, php-format
1393 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1394 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
1396 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
1397 #, php-format
1398 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1399 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
1401 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:485
1402 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1403 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1404 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1405 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1406 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1407 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1408 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1409 msgid "January"
1410 msgstr "Januar"
1412 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:485
1413 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1414 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1415 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1416 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1417 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1418 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1419 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1420 msgid "February"
1421 msgstr "Februar"
1423 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:485
1424 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1425 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1426 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1427 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1428 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1429 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1430 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1431 msgid "March"
1432 msgstr "März"
1434 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:485
1435 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1436 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1437 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1438 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1439 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1440 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1441 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1442 msgid "April"
1443 msgstr "April"
1445 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1446 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1447 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1448 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1449 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1450 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1451 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1452 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1453 msgid "May"
1454 msgstr "Mai"
1456 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1457 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1458 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1459 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1460 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1461 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1462 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1463 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1464 msgid "June"
1465 msgstr "Juni"
1467 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1468 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1469 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1470 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1471 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1472 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1473 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1474 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1475 msgid "July"
1476 msgstr "Juli"
1478 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1479 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1480 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1481 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1482 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1483 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1484 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1485 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1486 msgid "August"
1487 msgstr "August"
1489 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1490 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1491 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1492 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1493 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1494 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1495 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1496 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1497 msgid "September"
1498 msgstr "September"
1500 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
1501 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1502 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1503 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1504 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1505 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1506 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1507 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1508 msgid "October"
1509 msgstr "Oktober"
1511 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
1512 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1513 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1514 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1515 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1516 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1517 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1518 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1519 msgid "November"
1520 msgstr "November"
1522 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
1523 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1524 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1525 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1526 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1527 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1528 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1529 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1530 msgid "December"
1531 msgstr "Dezember"
1533 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:569
1534 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1535 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:60
1536 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1537 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1538 msgid "disabled"
1539 msgstr "deaktiviert"
1541 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:569
1542 msgid "full access"
1543 msgstr "Vollzugriff"
1545 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:570
1546 msgid "allow access to these hosts"
1547 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
1549 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:742
1550 msgid "Failed: overriding lock"
1551 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
1553 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:907
1554 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1555 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
1557 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:910
1558 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1559 msgstr ""
1560 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
1562 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:918
1563 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1564 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
1566 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:921
1567 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1568 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
1570 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:925
1571 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:768
1572 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1573 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
1575 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:928
1576 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:771
1577 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1578 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
1580 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:936
1581 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1582 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
1584 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:941
1585 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1586 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
1588 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:946
1589 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1590 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
1592 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:949
1593 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1594 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1596 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:952
1597 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1598 msgstr ""
1599 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1601 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:955
1602 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1603 msgstr ""
1604 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
1606 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:960
1607 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1608 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
1610 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:963
1611 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1612 msgstr ""
1613 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1615 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:968
1616 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1617 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1619 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1095
1620 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:807
1621 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1622 msgstr ""
1623 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
1624 "reserviert werden!"
1626 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1627 msgid "Unix settings"
1628 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1630 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
1631 msgid "Posix settings"
1632 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1634 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1635 msgid "Samba home"
1636 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
1638 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1639 msgid "Script path"
1640 msgstr "Anmeldeskript"
1642 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1643 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1644 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:641
1645 msgid "Profile path"
1646 msgstr "Profil-Pfad"
1648 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
1649 msgid "Access options"
1650 msgstr "Zugriffsoptionen"
1652 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
1653 msgid "Allow user to change password from client"
1654 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
1656 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1657 msgid "Login from windows client requires no password"
1658 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
1660 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1661 msgid "Temporary disable samba account"
1662 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
1664 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1665 msgid "Domain"
1666 msgstr "Domäne"
1668 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1669 msgid "Terminal Server"
1670 msgstr "Terminal-Server"
1672 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1673 msgid "Allow login on terminal server"
1674 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
1676 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1677 msgid "Inherit client config"
1678 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
1680 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1681 msgid "Initial program"
1682 msgstr "Startprogramm"
1684 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1685 msgid "Working directory"
1686 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
1688 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
1689 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1690 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
1692 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1693 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:648
1694 msgid "Connection"
1695 msgstr "Verbinden"
1697 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1698 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:649
1699 msgid "Disconnection"
1700 msgstr "Trennen"
1702 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
1703 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:650
1704 msgid "IDLE"
1705 msgstr "Leerlauf"
1707 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1708 msgid "Client devices"
1709 msgstr "Client-Geräte"
1711 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1712 msgid "Connect client drives at logon"
1713 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
1715 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
1716 msgid "Connect client printers at logon"
1717 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
1719 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
1720 msgid "Default to main client printer"
1721 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
1723 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1724 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1725 msgid "Miscellaneous"
1726 msgstr "Verschiedenes"
1728 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1729 msgid "Shadowing"
1730 msgstr "Spiegeln"
1732 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
1733 msgid "On broken or timed out"
1734 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
1736 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1737 msgid "Reconnect if disconnected"
1738 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
1740 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
1741 msgid "Lock samba account"
1742 msgstr "Samba-Konto sperren"
1744 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
1745 msgid "Limit Logon Time"
1746 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
1748 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
1749 msgid "Limit Logoff Time"
1750 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
1752 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
1753 msgid "Account expires after"
1754 msgstr "Konto läuft ab am"
1756 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
1757 msgid "Allow connection from these workstations only"
1758 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
1760 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1761 msgid "Select workstations to add"
1762 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
1764 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1765 msgid "Display workstations of department"
1766 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
1768 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1769 msgid "Samba settings"
1770 msgstr "Samba-Einstellungen"
1772 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:196
1773 msgid "This account has no samba extensions."
1774 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
1776 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:205
1777 msgid "Remove samba account"
1778 msgstr "Samba-Konto entfernen"
1780 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:206
1781 msgid ""
1782 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1783 "below."
1784 msgstr ""
1785 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1786 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1788 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
1789 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1790 msgid "Create samba account"
1791 msgstr "Samba-Konto erstellen"
1793 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
1794 msgid ""
1795 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1796 "below."
1797 msgstr ""
1798 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
1799 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1801 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:220
1802 msgid ""
1803 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1804 "samba accounts, enable them first."
1805 msgstr ""
1806 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
1807 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
1808 "werden."
1810 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
1811 msgid "input on, notify on"
1812 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
1814 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1815 msgid "input on, notify off"
1816 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
1818 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1819 msgid "input off, notify on"
1820 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
1822 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1823 msgid "input off, nofify off"
1824 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
1826 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1827 msgid "disconnect"
1828 msgstr "trennen"
1830 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
1831 msgid "reset"
1832 msgstr "zurücksetzen"
1834 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1835 msgid "from any client"
1836 msgstr "von jedem Client"
1838 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:463
1839 msgid "from previous client only"
1840 msgstr "nur von vorherigem Client"
1842 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1843 #, php-format
1844 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1845 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
1847 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
1848 #, php-format
1849 msgid ""
1850 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1851 msgstr ""
1852 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
1853 "ungültige oder keine Zeichen!"
1855 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:659
1856 msgid ""
1857 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1858 "than eight."
1859 msgstr ""
1860 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
1861 "als acht angegeben."
1863 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:843
1864 msgid ""
1865 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1866 "not be fixed by GOsa!"
1867 msgstr ""
1868 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
1869 "dieses Problem nicht beheben!"
1871 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:867
1872 msgid ""
1873 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1874 "possible!"
1875 msgstr ""
1876 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
1877 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
1879 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:111
1880 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
1881 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
1883 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:114
1884 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
1885 msgstr ""
1886 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
1887 "Beschreibung ein."
1889 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:117
1890 msgid "Please specify a valid id."
1891 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige ID ein!"
1893 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:123
1894 msgid "An Entry with this name already exists."
1895 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
1897 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:128
1898 msgid "Please select an entry or press cancel."
1899 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
1901 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:67
1902 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:99
1903 msgid "Please select a printer or press cancel."
1904 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
1906 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
1907 msgid "Add hotplug devices"
1908 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
1910 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
1911 msgid "Hotplug management"
1912 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
1914 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
1915 msgid "Select hotplug device to add"
1916 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
1918 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
1919 msgid "Choose the department the search will be based    on"
1920 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
1922 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
1923 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
1924 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
1925 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
1926 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
1927 msgid "Display users matching"
1928 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
1930 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
1931 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
1932 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
1934 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:253
1935 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:290
1936 msgid "Remove environment extension"
1937 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
1939 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:254
1940 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:291
1941 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
1942 msgstr ""
1943 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
1944 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
1946 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:263
1947 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:268
1948 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:296
1949 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:301
1950 msgid "Add environment extension"
1951 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
1953 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:264
1954 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:297
1955 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
1956 msgstr ""
1957 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
1958 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
1960 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:269
1961 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:302
1962 msgid ""
1963 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
1964 "can enable this feature."
1965 msgstr ""
1966 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
1967 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
1968 "zuerst aktiviert werden."
1970 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:381
1971 msgid "auto"
1972 msgstr "auto"
1974 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:414
1975 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:405
1976 msgid "None"
1977 msgstr "keine"
1979 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:510
1980 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:521
1981 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:134
1982 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:501
1983 msgid "You must specify a valid mount point."
1984 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
1986 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:756
1987 msgid "Please set a valid profile quota size."
1988 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
1990 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:763
1991 msgid ""
1992 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
1993 "features."
1994 msgstr ""
1995 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
1996 "aktivieren."
1998 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:801
1999 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2000 msgstr ""
2001 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
2002 "Sie nicht die nötigen Rechte."
2004 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:895
2005 msgid "Error while writing printer"
2006 msgstr "Fehler beim Speichern des Druckers"
2008 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:966
2009 msgid "Error while writing printer settings"
2010 msgstr "Fehler beim Speichern der Drucker-Einstellungen"
2012 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1080
2013 msgid "Admin"
2014 msgstr "Administrator"
2016 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2017 msgid "Add printer devcies"
2018 msgstr "Drucker hinzufügen"
2020 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2021 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2022 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2023 msgid "Select printer to add"
2024 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
2026 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2027 msgid "Display printers matching"
2028 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
2030 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2031 msgid "Regular expression for matching printer names"
2032 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
2034 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2035 msgid "The environment extension is currently disabled."
2036 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
2038 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2039 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:102
2040 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:149
2041 msgid "Environment managment settings"
2042 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
2044 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2045 msgid "Profile managment"
2046 msgstr "Profil-Verwaltung"
2048 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2049 msgid "Use profile managment"
2050 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
2052 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2053 msgid "Profile server managment"
2054 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
2056 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2057 msgid "Profil path"
2058 msgstr "Profil-Pfad"
2060 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2061 msgid "Profil quota"
2062 msgstr "Profil-Kontingent"
2064 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2065 msgid "Cache profile localy"
2066 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
2068 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2069 msgid "Kiosk profile settings"
2070 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
2072 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2073 msgid "Kiosk profile"
2074 msgstr "Kiosk-Profil"
2076 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2077 msgid "Manage"
2078 msgstr "Verwalten"
2080 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:81
2081 msgid "Resolution changeable on runtime"
2082 msgstr "Auflösung änderbar während Betrieb"
2084 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:86
2085 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2086 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2087 msgid "Resolution"
2088 msgstr "Auflösung"
2090 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:105
2091 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2092 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:82
2093 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
2094 msgid "Shares"
2095 msgstr "Freigaben"
2097 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:121
2098 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2099 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2100 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2101 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2102 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
2103 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
2104 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:266
2105 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:537
2106 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:100
2107 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:97
2108 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:48 plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2109 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:77
2110 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2111 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2112 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:388
2113 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
2114 msgid "Remove"
2115 msgstr "Entfernen"
2117 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2118 msgid "Logon scripts"
2119 msgstr "Anmelde-Skripte"
2121 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:128
2122 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2123 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2124 msgid "Logon script management"
2125 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
2127 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2128 msgid "Hotplug devices"
2129 msgstr "Hotplug-Geräte"
2131 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
2132 msgid "Hotplug device settings"
2133 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
2135 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2136 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:456
2137 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:12
2138 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
2139 msgid "New"
2140 msgstr "Neu"
2142 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
2143 msgid "Existing"
2144 msgstr "Vorhanden"
2146 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:173
2147 msgid "Printer settings"
2148 msgstr "Drucker-Einstellungen"
2150 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
2151 msgid "Admin Toggle"
2152 msgstr "Administrator an/aus"
2154 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:96
2155 msgid "Specified name is invalid."
2156 msgstr "Der angegebene Name ist ungültig."
2158 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:100
2159 msgid "Specified description contains invalid characters."
2160 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
2162 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2163 msgid "Logon script settings"
2164 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
2166 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2167 msgid "Skript name"
2168 msgstr "Skriptname"
2170 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2171 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2172 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41
2173 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2174 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2175 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2176 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2177 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2178 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2179 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2180 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2181 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2182 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2183 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2184 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2185 #: plugins/admin/systems/component.tpl:25 plugins/admin/systems/server.tpl:25
2186 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:25 plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2187 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2188 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2189 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:36
2190 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
2191 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2192 #: html/getxls.php:230
2193 msgid "Description"
2194 msgstr "Beschreibung"
2196 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2197 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2198 msgid "Priority"
2199 msgstr "Priorität"
2201 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2202 msgid "Logon script flags"
2203 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
2205 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2206 msgid "Last script"
2207 msgstr "Letztes Skript"
2209 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2210 msgid "Script can be replaced by user"
2211 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
2213 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2214 msgid "Logon script"
2215 msgstr "Anmelde-Skript"
2217 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2218 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2219 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2220 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2221 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2222 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2223 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2224 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2225 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2226 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
2227 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2228 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:8
2229 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2230 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2231 msgid "Apply"
2232 msgstr "Anwenden"
2234 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
2235 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
2236 #, php-format
2237 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2238 msgstr ""
2239 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
2241 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
2242 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
2243 #, php-format
2244 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2245 msgstr ""
2246 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
2247 "nicht."
2249 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
2250 msgid ""
2251 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2252 msgstr ""
2253 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
2254 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
2256 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
2257 #, php-format
2258 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2259 msgstr ""
2260 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
2261 "die Rechte."
2263 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2264 msgid "Create new hotplug entry"
2265 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
2267 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2268 msgid "Create new hotplug device"
2269 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
2271 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2272 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2273 msgid "Device name"
2274 msgstr "Gerätename"
2276 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2277 msgid "Device ID"
2278 msgstr "Geräte ID"
2280 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
2281 msgid "save"
2282 msgstr "Sichern"
2284 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2285 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2286 msgid "Kiosk profile management"
2287 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
2289 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2290 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2291 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2292 msgid "Browse"
2293 msgstr "Durchsuchen"
2295 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2296 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:46
2297 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2298 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2299 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2300 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2301 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2302 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2303 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:45
2304 msgid "Close"
2305 msgstr "Schliessen"
2307 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2308 msgid "User environment settings"
2309 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
2311 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2312 msgid ""
2313 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2314 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2315 "then encode it with the selected method."
2316 msgstr ""
2317 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
2318 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
2319 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
2320 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
2322 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2323 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2324 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2325 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2326 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:41
2327 msgid "Personal picture"
2328 msgstr "Bild"
2330 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2331 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:27
2332 msgid "Remove picture"
2333 msgstr "Bild entfernen"
2335 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
2336 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
2337 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
2338 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:75
2339 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
2340 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
2341 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:121
2342 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
2343 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
2344 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
2345 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:44
2346 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:12
2347 msgid "Save"
2348 msgstr "Sichern"
2350 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2351 msgid "Personal information"
2352 msgstr "Persönliche Informationen"
2354 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2355 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2356 msgid "Change picture"
2357 msgstr "Bild ändern"
2359 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2360 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2361 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2362 #: plugins/admin/users/template.tpl:19
2363 msgid "Last name"
2364 msgstr "Nachname"
2366 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2367 msgid "Template name"
2368 msgstr "Name der Vorlage"
2370 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2371 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2372 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2373 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2374 msgid "First name"
2375 msgstr "Vorname"
2377 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
2378 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2379 #: plugins/admin/users/template.tpl:28
2380 msgid "Login"
2381 msgstr "Kennung"
2383 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2384 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2385 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2386 msgid "Personal title"
2387 msgstr "Titel"
2389 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2390 msgid "Academic title"
2391 msgstr "Akademischer Titel"
2393 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2394 msgid "Date of birth"
2395 msgstr "Geburtsdatum"
2397 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2398 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
2399 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2400 msgid "Set"
2401 msgstr "Setzen"
2403 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2404 #: html/getxls.php:224
2405 msgid "Sex"
2406 msgstr "Geschlecht"
2408 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2409 msgid "Preferred langage"
2410 msgstr "Bevorzugte Sprache"
2412 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2413 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:313
2414 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2415 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:678
2416 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:459
2417 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2418 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:787
2419 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2420 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:480
2421 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2422 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:303
2423 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/systems/server.tpl:13
2424 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/terminal.tpl:18
2425 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:772
2426 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2427 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:27
2428 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2429 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
2430 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2431 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:452
2432 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2433 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
2434 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2435 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
2436 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2437 msgid "Base"
2438 msgstr "Basis"
2440 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
2441 msgid "Choose subtree to place user in"
2442 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
2444 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:134
2445 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:26
2446 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:33
2447 #: plugins/admin/systems/component.tpl:18 plugins/admin/systems/server.tpl:18
2448 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:18 plugins/admin/systems/terminal.tpl:23
2449 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:25
2450 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:32
2451 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2452 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26
2453 msgid "Select a base"
2454 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
2456 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:147
2457 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
2458 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2459 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2460 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2461 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2462 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
2463 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:174
2464 msgid "Address"
2465 msgstr "Adresse"
2467 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
2468 msgid "Private phone"
2469 msgstr "Privat-Telefon"
2471 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2472 msgid "Homepage"
2473 msgstr "Homepage"
2475 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:164
2476 msgid "Password storage"
2477 msgstr "Passwort-Speicherung"
2479 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:174
2480 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2481 msgid "Certificates"
2482 msgstr "Zertifikate"
2484 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:176
2485 msgid "Edit certificates"
2486 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
2488 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
2489 msgid "Kerberos"
2490 msgstr "Kerberos"
2492 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:181
2493 msgid "Edit properties"
2494 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
2496 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:197
2497 msgid "Organizational information"
2498 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
2500 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:209 html/getxls.php:236
2501 msgid "Organization"
2502 msgstr "Organisation"
2504 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213
2505 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:324
2506 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2507 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2508 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:524
2509 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:819
2510 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:521
2511 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:792
2512 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:518
2513 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:586
2514 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
2515 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2516 msgid "Department"
2517 msgstr "Abteilung"
2519 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2520 msgid "Department No."
2521 msgstr "Abteilungs-Nr."
2523 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:223
2524 msgid "Employee No."
2525 msgstr "Angestellten-Nr."
2527 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:229
2528 msgid "Employee type"
2529 msgstr "Anstellungsart"
2531 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:245
2532 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:384
2533 msgid "Room No."
2534 msgstr "Zimmer-Nr."
2536 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:257
2537 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2538 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
2539 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95 html/getxls.php:236
2540 msgid "Mobile"
2541 msgstr "Mobiltelefon"
2543 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:283
2544 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:43
2545 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
2546 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18 html/getxls.php:174
2547 msgid "Location"
2548 msgstr "Ort"
2550 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
2551 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47 html/getxls.php:174
2552 #: html/getxls.php:236
2553 msgid "State"
2554 msgstr "Land"
2556 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:305
2557 msgid "Vocation"
2558 msgstr "Anrede"
2560 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
2561 msgid "Unit description"
2562 msgstr "Aufgabengebiet"
2564 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:317
2565 msgid "Subject area"
2566 msgstr "Sachgebiet"
2568 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:325
2569 msgid "Functional title"
2570 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
2572 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:332
2573 msgid "Role"
2574 msgstr "Funktion"
2576 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:344
2577 msgid "Person locality"
2578 msgstr "Dienstort"
2580 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
2581 msgid "Unit"
2582 msgstr "Referat"
2584 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:359
2585 msgid "Street"
2586 msgstr "Straße"
2588 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:365
2589 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
2590 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158 html/getxls.php:174
2591 msgid "Postal code"
2592 msgstr "Postleitzahl"
2594 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:371
2595 msgid "House identifier"
2596 msgstr "Hausbezeichnung"
2598 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:393
2599 msgid "Please use the phone tab"
2600 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
2602 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:406
2603 msgid "Last delivery"
2604 msgstr "letzte Übermittlung"
2606 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:413
2607 msgid "Public visible"
2608 msgstr "Öffentlich sichtbar"
2610 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2611 msgid "Standard certificate"
2612 msgstr "Standard-Zertifikat"
2614 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2615 msgid "S/MIME certificate"
2616 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
2618 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2619 msgid "PKCS12 certificate"
2620 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
2622 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2623 msgid "Certificate serial number"
2624 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
2626 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2627 msgid "female"
2628 msgstr "weiblich"
2630 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2631 msgid "male"
2632 msgstr "männlich"
2634 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:270
2635 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2636 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
2638 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:324
2639 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2640 msgstr ""
2641 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
2642 "abgebrochen."
2644 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:420
2645 msgid "Please enter a valid serial number"
2646 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
2648 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
2649 #, php-format
2650 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2651 msgstr ""
2652 "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von <b>%s</b> bis <b>%s</b> (momentan: <b>%"
2653 "s</b>)."
2655 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
2656 msgid "valid"
2657 msgstr "gültig"
2659 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
2660 msgid "invalid"
2661 msgstr "ungültig"
2663 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:461
2664 msgid "No certificate installed"
2665 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
2667 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:879
2668 msgid "Kerberos database communication failed"
2669 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
2671 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:896
2672 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2673 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
2675 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:907
2676 msgid "Can't add user to kerberos database."
2677 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
2679 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:947
2680 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2681 msgstr ""
2682 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
2683 "anzulegen."
2685 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:952
2686 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2687 msgstr ""
2688 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
2689 "zu verschieben."
2691 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:958
2692 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:545
2693 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:634
2694 msgid "The required field 'Name' is not set."
2695 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
2697 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:967
2698 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2699 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
2701 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:973
2702 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:549
2703 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:637
2704 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2705 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
2707 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:976
2708 msgid "The required field 'Login' is not set."
2709 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
2711 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:983
2712 msgid ""
2713 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2714 "database."
2715 msgstr ""
2716 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
2717 "Datenbank vorhanden."
2719 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:990
2720 msgid ""
2721 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2722 "are allowed."
2723 msgstr ""
2724 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
2725 "Bindestriche sind erlaubt."
2727 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:993
2728 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2729 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
2731 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:996
2732 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1021
2733 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
2734 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:583
2735 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:211
2736 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2737 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
2739 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:999
2740 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1018
2741 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:558
2742 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:580
2743 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2744 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
2746 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1004
2747 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:563
2748 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:566
2749 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:214
2750 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2751 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2753 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1007
2754 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:569
2755 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:217
2756 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2757 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2759 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1010
2760 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:572
2761 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2762 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
2764 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1013
2765 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:575
2766 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2767 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2769 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1140
2770 msgid "Could not open specified certificate!"
2771 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
2773 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2774 msgid "You are not allowed to set your password!"
2775 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
2777 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
2778 msgid "Generic user information"
2779 msgstr "Generische Benutzer-Information"
2781 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:4
2782 msgid "User settings"
2783 msgstr "Benutzer-Einstellungen"
2785 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:22
2786 msgid "User picture"
2787 msgstr "Benutzerbild"
2789 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
2790 msgid "Proxy account"
2791 msgstr "Proxy Konto"
2793 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
2794 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2795 msgstr ""
2796 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
2797 "Inhalte)"
2799 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2800 msgid "Limit proxy access to working time"
2801 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
2803 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
2804 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2805 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
2807 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
2808 msgid "per"
2809 msgstr "pro"
2811 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
2812 msgid "PPTP account"
2813 msgstr "PPTP-Konto"
2815 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
2816 msgid "Intranet account"
2817 msgstr "Intranet-Konto"
2819 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2820 msgid "WebDAV"
2821 msgstr "WebDAV"
2823 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
2824 msgid "PHPGroupware account"
2825 msgstr "phpGroupware-Konto"
2827 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2828 msgid "Kolab account"
2829 msgstr "Kolab-Konto"
2831 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2832 msgid ""
2833 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2834 "you add a mail account."
2835 msgstr ""
2836 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
2837 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
2839 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2840 msgid "Delegations"
2841 msgstr "Stellvertreter"
2843 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2844 msgid "Mail size"
2845 msgstr "Mailgröße"
2847 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
2848 msgid "No mail size restriction for this account"
2849 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
2851 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
2852 msgid "Free Busy information"
2853 msgstr "Frei/Belegt-Information"
2855 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2856 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
2857 msgid "URL"
2858 msgstr "URL"
2860 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2861 msgid "Future"
2862 msgstr "Zukunft"
2864 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
2865 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2866 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2867 msgid "days"
2868 msgstr "Tage"
2870 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
2871 msgid "Invitation policy"
2872 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
2874 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
2875 msgid "FTP account"
2876 msgstr "FTP Konto"
2878 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2879 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
2880 msgid "Bandwidth"
2881 msgstr "Bandbreite"
2883 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2884 msgid "Upload bandwidth"
2885 msgstr "Upload-Bandbreite"
2887 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2888 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
2889 msgid "kb/s"
2890 msgstr "kb/s"
2892 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
2893 msgid "Download bandwidth"
2894 msgstr "Download-Bandbreite"
2896 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2897 msgid "Quota"
2898 msgstr "Kontingent"
2900 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2901 msgid "Files"
2902 msgstr "Dateien"
2904 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
2905 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
2906 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
2907 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
2908 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
2909 msgid "Size"
2910 msgstr "Größe"
2912 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2913 msgid "Ratio"
2914 msgstr "Verhältnis"
2916 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
2917 msgid "Uploaded / downloaded files"
2918 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
2920 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2921 msgid "Check to disable FTP Access"
2922 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
2924 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2925 msgid "Temporary disable FTP access"
2926 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
2928 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
2929 msgid "GLPI account"
2930 msgstr "GLPI-Konto"
2932 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2933 msgid "Open-Xchange Account"
2934 msgstr "Open-Xchange Konto"
2936 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2937 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
2938 msgstr "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt"
2940 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
2941 msgid "Open-Xchange account"
2942 msgstr "Open-Xchange Konto"
2944 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
2945 msgid "Remember"
2946 msgstr "Erinnern"
2948 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
2949 msgid "Appointment Days"
2950 msgstr "Tage für Termin"
2952 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
2953 msgid "Task Days"
2954 msgstr "Tage für Aufgabe"
2956 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
2957 msgid "User Information"
2958 msgstr "Benutzerinformation"
2960 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
2961 msgid "User Timezone"
2962 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
2964 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
2965 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
2966 msgid "Proxy"
2967 msgstr "Proxy"
2969 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2970 msgid "KB"
2971 msgstr "KB"
2973 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2974 msgid "GB"
2975 msgstr "GB"
2977 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2978 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:304
2979 msgid "hour"
2980 msgstr "Stunde"
2982 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2983 msgid "day"
2984 msgstr "Tag"
2986 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2987 msgid "week"
2988 msgstr "Woche"
2990 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2991 msgid "month"
2992 msgstr "Monat"
2994 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:171
2995 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
2996 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
2998 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:174
2999 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3000 msgstr ""
3001 "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
3003 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3004 msgid "PPTP"
3005 msgstr "PPTP"
3007 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3008 msgid "Intranet"
3009 msgstr "Intranet"
3011 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3012 msgid "PHPGroupware"
3013 msgstr "phpGroupware"
3015 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3016 msgid "PHPscheduleit account"
3017 msgstr "PHPscheduleit-Konto"
3019 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
3020 msgid "Kolab"
3021 msgstr "Kolab"
3023 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
3024 msgid ""
3025 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3026 msgstr ""
3027 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
3028 "aufzunehmen."
3030 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
3031 msgid ""
3032 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3033 "existing user."
3034 msgstr ""
3035 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
3036 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
3038 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
3039 msgid "Always accept"
3040 msgstr "Immer annehmen"
3042 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
3043 msgid "Always reject"
3044 msgstr "Immer ablehnen"
3046 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
3047 msgid "Reject if conflicts"
3048 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
3050 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
3051 msgid "Manual if conflicts"
3052 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
3054 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
3055 msgid "Manual"
3056 msgstr "Manuell"
3058 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
3059 msgid "Anonymous"
3060 msgstr "Anonym"
3062 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:232
3063 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3064 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
3066 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
3067 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3068 msgstr "Der Wert für Information URL is ungültig."
3070 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:251
3071 #, php-format
3072 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3073 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
3075 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:259
3076 #, php-format
3077 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3078 msgstr ""
3079 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
3080 "Richtlinie!"
3082 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3083 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3084 msgid "FTP"
3085 msgstr "FTP"
3087 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:137
3088 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3089 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
3091 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:140
3092 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3093 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
3095 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:143
3096 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3097 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
3099 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:146
3100 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3101 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
3103 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
3104 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3105 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
3107 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3108 msgid "Open-Xchange"
3109 msgstr "Open-Xchange"
3111 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
3112 #, php-format
3113 msgid ""
3114 "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
3115 "openXchange accounts, enable them first."
3116 msgstr ""
3117 "Dieses Konto besitzt deaktivierte %s-Erweiterungen. Um diese zu aktivieren, "
3118 "werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert werden."
3120 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
3121 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
3122 msgid "OpenXchange"
3123 msgstr "OpenXchange"
3125 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
3126 #, php-format
3127 msgid ""
3128 "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
3129 "openXchange accounts, enable them first."
3130 msgstr ""
3131 "Dieses Konto besitzt deaktivierte %s-Erweiterungen. Um diese zu aktivieren, "
3132 "werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert werden."
3134 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:701
3135 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:798
3136 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3137 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
3139 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:705
3140 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:802
3141 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3142 msgstr ""
3143 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
3144 "wurden gefunden!"
3146 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:709
3147 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:806
3148 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3149 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
3151 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:785
3152 msgid ""
3153 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3154 "that "
3155 msgstr ""
3156 "Der Open-Xchange Kontoname ist leer und damit ungültig! Überprüfen Sie Ihre "
3157 "Angaben."
3159 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:786
3160 msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
3161 msgstr "Sie verwenden keine ungewöhnlichen Zeichen im Benutzernamen."
3163 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3164 msgid "WebDAV account"
3165 msgstr "WebDAV-Konto"
3167 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3168 msgid "PHPscheduleit"
3169 msgstr "PHPscheduleit"
3171 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:63
3172 msgid "This account has no connectivity extensions."
3173 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
3175 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3176 msgid "Opengroupware"
3177 msgstr "Opengroupware"
3179 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3180 msgid "Location team"
3181 msgstr "Örtliches Team"
3183 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3184 msgid "Template user"
3185 msgstr "Benutzer-Vorlage"
3187 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3188 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:71
3189 msgid "Locked"
3190 msgstr "Gesperrt"
3192 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3193 msgid "Teams"
3194 msgstr "Teams"
3196 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3197 msgid "Opengroupware account"
3198 msgstr "Opengroupware-Konto"
3200 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:139
3201 msgid ""
3202 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3203 "perform any database queries."
3204 msgstr ""
3205 "OpenGroupware: Keine postgresql-Erweiterung verfügbar. Kann keine "
3206 "Datenbankabfrage durchführen."
3208 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:144
3209 msgid ""
3210 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3211 "or set any informations."
3212 msgstr "OpenGroupware: Datenbank-Konfiguration fehlt."
3214 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:152
3215 msgid ""
3216 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3217 "configuration twice."
3218 msgstr "OpenGroupware: Die angegebene Datenbank kann nicht erreicht werden."
3220 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3221 msgid "FAX Blocklists"
3222 msgstr "Fax-Sperrlisten"
3224 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:229
3225 #, php-format
3226 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3227 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
3229 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:241
3230 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3231 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
3233 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:251
3234 msgid "Please specify a valid phone number."
3235 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
3237 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
3238 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:641
3239 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:451
3240 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:778
3241 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:472
3242 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:296
3243 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:753
3244 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3245 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3246 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:442
3247 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
3248 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
3249 msgid "Go to root department"
3250 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
3252 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
3253 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:641
3254 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:451
3255 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:778
3256 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:472
3257 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:296
3258 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:753
3259 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3260 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3261 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:443
3262 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
3263 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
3264 msgid "Root"
3265 msgstr "Wurzel"
3267 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:308
3268 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:644
3269 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:452
3270 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:779
3271 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:473
3272 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
3273 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:755
3274 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3275 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3276 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:444
3277 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
3278 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
3279 msgid "Go up one department"
3280 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
3282 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:308
3283 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:644
3284 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
3285 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:452
3286 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:779
3287 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:473
3288 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
3289 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:755
3290 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3291 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
3292 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3293 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:444
3294 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3295 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
3296 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
3297 msgid "Up"
3298 msgstr "Auf"
3300 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:309
3301 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:453
3302 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:780
3303 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:474
3304 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:757
3305 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3306 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3307 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:445
3308 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
3309 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
3310 msgid "Go to users department"
3311 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
3313 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:309
3314 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:647
3315 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:453
3316 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:780
3317 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:474
3318 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
3319 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:757
3320 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3321 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3322 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:446
3323 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
3324 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
3325 msgid "Home"
3326 msgstr "Heimat"
3328 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:310
3329 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:649
3330 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:454
3331 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:781
3332 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:475
3333 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
3334 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:758
3335 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3336 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3337 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:447
3338 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:327
3339 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:288
3340 msgid "Reload list"
3341 msgstr "Liste neu laden"
3343 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:310
3344 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:314
3345 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:649
3346 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:679
3347 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:454
3348 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:460
3349 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:781
3350 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:788
3351 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:475
3352 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:481
3353 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
3354 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:304
3355 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:758
3356 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:775
3357 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3358 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3359 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3360 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:447
3361 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:453
3362 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:327
3363 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:332
3364 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:288
3365 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:293
3366 msgid "Submit"
3367 msgstr "Übertragen"
3369 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:312
3370 msgid "Create new blocklist"
3371 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
3373 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:312
3374 msgid "New Blocklist"
3375 msgstr "Neue Sperrlisten"
3377 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:314
3378 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:679
3379 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:460
3380 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:788
3381 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:481
3382 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:304
3383 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:775
3384 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3385 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:453
3386 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:332
3387 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:293
3388 msgid "Submit department"
3389 msgstr "Aktualisieren"
3391 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:317
3392 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:227
3393 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:230
3394 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:697
3395 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:797
3396 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:802
3397 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:251
3398 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:254
3399 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:470
3400 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:475
3401 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:799
3402 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:806
3403 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:492
3404 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:498
3405 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:311
3406 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:781
3407 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
3408 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
3409 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
3410 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
3411 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
3412 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:465
3413 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:470
3414 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3415 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
3416 msgid "edit"
3417 msgstr "Bearbeiten"
3419 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:317
3420 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:800
3421 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:807
3422 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3423 msgid "Edit user"
3424 msgstr "Benutzer bearbeiten"
3426 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:318
3427 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
3428 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:231
3429 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:698
3430 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:804
3431 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:255
3432 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:472
3433 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:477
3434 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:803
3435 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:810
3436 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:494
3437 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:500
3438 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:312
3439 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:782
3440 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:467
3441 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:472
3442 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:338
3443 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
3444 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:300
3445 msgid "delete"
3446 msgstr "Entfernen"
3448 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:318
3449 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:804
3450 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:811
3451 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:338
3452 msgid "Delete user"
3453 msgstr "Benutzer entfernen"
3455 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:324
3456 msgid "Blocklist name"
3457 msgstr "Name der Sperrliste"
3459 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:325
3460 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3461 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:694
3462 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:526
3463 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:821
3464 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:522
3465 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:319
3466 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:793
3467 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
3468 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
3469 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:495
3470 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:345
3471 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:313
3472 msgid "Actions"
3473 msgstr "Aktionen"
3475 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:328
3476 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
3477 msgstr "Diese Tabelle enthält Sperrlisten des ausgewählten Unterbaums."
3479 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:396
3480 msgid "send"
3481 msgstr "senden"
3483 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:396
3484 msgid "receive"
3485 msgstr "empfangen"
3487 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:543
3488 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3489 msgstr ""
3490 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' anzulegen."
3492 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:549
3493 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:199
3494 msgid "Required field 'Name' is not set."
3495 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
3497 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:552
3498 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3499 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
3501 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:559
3502 msgid "Specified name is already used."
3503 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
3505 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:566
3506 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3507 msgstr ""
3508 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
3509 "anzulegen."
3511 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3512 msgid "List name"
3513 msgstr "Listenname"
3515 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3516 msgid "Name of blocklist"
3517 msgstr "Name der Sperrliste"
3519 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3520 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3521 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
3523 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
3524 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
3525 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3526 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3527 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:39
3528 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3529 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3530 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3531 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3532 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3533 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3534 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:130
3535 msgid "Type"
3536 msgstr "Typ"
3538 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
3539 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3540 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
3542 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
3543 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3544 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
3546 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
3547 msgid "Blocked numbers"
3548 msgstr "Gesperrte Nummern"
3550 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:72
3551 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3552 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
3554 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3555 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3556 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3557 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3558 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3559 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
3560 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3561 #: html/index.php:237 html/index.php:243 html/index.php:301
3562 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
3563 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
3564 msgid "Warning"
3565 msgstr "Warnung"
3567 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3568 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
3569 msgid ""
3570 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3571 "GOsa to get your data back."
3572 msgstr ""
3573 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
3574 "Daten wiederherzustellen."
3576 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3577 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
3578 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3579 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3580 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3581 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3582 msgstr ""
3583 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie <i>Löschen</i> um fortzufahren oder "
3584 "<i>Abbrechen</i> zum Abbruch."
3586 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
3587 msgid "List of blocklists"
3588 msgstr "Liste der Sperrlisten"
3590 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
3591 msgid ""
3592 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3593 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3594 "select box."
3595 msgstr ""
3596 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten "
3597 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Sperrlisten bietet sich die "
3598 "Verwendung der Bereichswahl an."
3600 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3601 msgid "Select to see send blocklists"
3602 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
3604 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3605 msgid "Show send blocklists"
3606 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
3608 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3609 msgid "Select to see receive blocklists"
3610 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
3612 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3613 msgid "Show receive blocklists"
3614 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
3616 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
3617 msgid "Display lists matching"
3618 msgstr "Zeige die Sperrlisten, auf die Folgendes passt"
3620 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
3621 msgid "Regular expression for matching list names"
3622 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Sperrlisten-Namen"
3624 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
3625 msgid "Blocklist management"
3626 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
3628 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3629 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3630 msgstr "Fax-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
3632 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3633 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
3634 #: html/getxls.php:224
3635 msgid "Language"
3636 msgstr "Sprache"
3638 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3639 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3640 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
3642 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3643 msgid "Delivery format"
3644 msgstr "Auslieferungsformat"
3646 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3647 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3648 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des Fax to Mailgateways an"
3650 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3651 msgid "Delivery methods"
3652 msgstr "Auslieferungsmethode"
3654 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3655 msgid "Temporary disable fax usage"
3656 msgstr "Temporäres Abschalten der Fax-Benutzung"
3658 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3659 msgid "Deliver fax as mail to"
3660 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
3662 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3663 msgid "Deliver fax as mail"
3664 msgstr "Als Mail ausliefern"
3666 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3667 msgid "Deliver fax to printer"
3668 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
3670 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3671 msgid "Alternate fax numbers"
3672 msgstr "Alternative Fax-Nummern"
3674 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
3675 msgid "Blocklists"
3676 msgstr "Sperrlisten"
3678 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
3679 msgid "Blocklists for incoming fax"
3680 msgstr "Sperrlisten für eingehendes Fax"
3682 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
3683 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3684 msgstr "Sperrlisten für abgehendes Fax"
3686 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3687 msgid "Select numbers to add"
3688 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
3690 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3691 msgid "Display numbers of department"
3692 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
3694 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
3695 msgid "Display numbers matching"
3696 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
3698 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
3699 msgid "Regular expression for matching numbers"
3700 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Telefonnummern"
3702 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
3703 msgid "Display numbers of user"
3704 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
3706 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
3707 msgid "User name of which numbers are shown"
3708 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
3710 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
3711 msgid "Blocked numbers/lists"
3712 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
3714 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
3715 msgid "List of predefined blocklists"
3716 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
3718 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
3719 msgid "Add the list to the blocklists"
3720 msgstr "Liste zu den Sperrlisten hinzufügen"
3722 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
3723 msgid "FAX settings"
3724 msgstr "Fax-Einstellungen"
3726 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3727 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3728 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
3729 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3730 msgid "FAX"
3731 msgstr "Fax"
3733 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
3734 msgid "This account has no fax extensions."
3735 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
3737 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
3738 msgid "Remove fax account"
3739 msgstr "Fax-Konto entfernen"
3741 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
3742 msgid ""
3743 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
3744 "below."
3745 msgstr ""
3746 "Dieses Konto besitzt aktivierte Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
3747 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
3749 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
3750 msgid "Create fax account"
3751 msgstr "Fax-Konto erzeugen"
3753 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
3754 msgid ""
3755 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
3756 "below."
3757 msgstr ""
3758 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie können "
3759 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
3761 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
3762 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
3763 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
3765 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:431
3766 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:513
3767 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
3768 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:515
3769 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:88
3770 msgid "back"
3771 msgstr "zurück"
3773 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:639
3774 msgid "The required field 'Fax' is not set."
3775 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
3777 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:643
3778 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
3779 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
3781 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
3782 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
3783 msgstr ""
3784 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
3786 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:653
3787 msgid "The mail address you've entered is invalid."
3788 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
3790 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
3791 msgid ""
3792 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
3793 "correct your choice."
3794 msgstr ""
3795 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
3796 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
3798 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
3799 msgid "FAX preview - please wait"
3800 msgstr "Fax Vorschau - bitte warten"
3802 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
3803 msgid "Click on fax to download"
3804 msgstr "Klicken Sie auf das Fax, um es herunterzuladen"
3806 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
3807 msgid "FAX ID"
3808 msgstr "Fax-ID"
3810 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
3811 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
3812 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
3813 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:677
3814 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:583
3815 msgid "User"
3816 msgstr "Benutzer"
3818 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
3819 msgid "Date / Time"
3820 msgstr "Datum / Zeit"
3822 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
3823 msgid "Sender MSN"
3824 msgstr "Absender-MSN"
3826 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
3827 msgid "Sender ID"
3828 msgstr "Absender-ID"
3830 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
3831 msgid "Receiver MSN"
3832 msgstr "Empfänger-MSN"
3834 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
3835 msgid "Receiver ID"
3836 msgstr "Empfänger-ID"
3838 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
3839 msgid "Status message"
3840 msgstr "Status-Nachricht"
3842 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
3843 msgid "Transfer time"
3844 msgstr "Übertragungszeit"
3846 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
3847 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
3848 msgid "# pages"
3849 msgstr "# Seiten"
3851 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
3852 msgid "FAX Reports"
3853 msgstr "Fax-Berichte"
3855 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
3856 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:119
3857 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:165
3858 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
3859 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
3860 msgstr ""
3861 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
3862 "angezeigt werden!"
3864 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:112
3865 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
3866 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:99
3867 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
3868 msgstr ""
3869 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihr PHP-"
3870 "Setup."
3872 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:123
3873 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:128
3874 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:169
3875 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:278
3876 msgid "Can't select fax database for report generation!"
3877 msgstr "Kann die Fax-Datenbank zur Berichterstellung nicht öffnen!"
3879 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
3880 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:286
3881 msgid "Query for fax database failed!"
3882 msgstr "Die Anfrage zur Fax-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
3884 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:185
3885 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
3886 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Fax mit dieser ID einzusehen!"
3888 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:205
3889 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:294
3890 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:220
3891 msgid "Y-M-D"
3892 msgstr "D.M.Y"
3894 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
3895 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
3896 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
3897 msgid "Filter"
3898 msgstr "Filter"
3900 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
3901 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
3902 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
3903 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
3904 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
3905 msgid "Search for"
3906 msgstr "Suche nach"
3908 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
3909 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
3910 msgid "Enter user name to search for"
3911 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
3913 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
3914 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
3915 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
3916 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
3917 msgid "in"
3918 msgstr "in"
3920 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
3921 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
3922 msgid "Select subtree to base search on"
3923 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
3925 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
3926 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
3927 msgid "during"
3928 msgstr "während"
3930 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
3931 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
3932 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
3933 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
3934 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
3935 msgid "Search"
3936 msgstr "Suchen"
3938 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
3939 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
3940 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
3941 msgid "Date"
3942 msgstr "Datum"
3944 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
3945 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
3946 msgid "Sender"
3947 msgstr "Absender"
3949 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
3950 msgid "Receiver"
3951 msgstr "Empfänger"
3953 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
3954 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
3955 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
3956 msgid "Search returned no results..."
3957 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
3959 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:5
3960 msgid "FAX reports"
3961 msgstr "Fax-Berichte"
3963 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
3964 msgid "Dial connection..."
3965 msgstr "Wähle Verbindung..."
3967 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
3968 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
3969 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:367
3970 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
3971 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:453
3972 msgid "Dial"
3973 msgstr "Wähle"
3975 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
3976 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
3977 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
3978 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
3979 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
3980 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
3981 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
3982 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
3983 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
3984 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
3985 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
3986 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
3987 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
3988 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
3989 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
3990 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
3991 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
3992 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
3993 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
3994 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
3995 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
3996 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
3997 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
3998 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
3999 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4000 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4001 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4002 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4003 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4004 msgid "Name"
4005 msgstr "Name"
4007 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4008 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4009 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4010 msgid "Private"
4011 msgstr "Privat"
4013 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4014 msgid "Contact"
4015 msgstr "Kontakt"
4017 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4018 msgid ""
4019 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4020 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4021 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4022 msgstr ""
4023 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
4024 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
4025 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
4027 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4028 msgid "Add entry"
4029 msgstr "Eintrag hinzufügen"
4031 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4032 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:597
4033 msgid "Edit entry"
4034 msgstr "Eintrag bearbeiten"
4036 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4037 msgid "Remove entry"
4038 msgstr "Eintrag entfernen"
4040 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4041 msgid "Select to see regular users"
4042 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
4044 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4045 msgid "Show organizational entries"
4046 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
4048 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4049 msgid "Select to see users in addressbook"
4050 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
4052 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4053 msgid "Show addressbook entries"
4054 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
4056 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4057 msgid "Display results for department"
4058 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
4060 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4061 msgid "Match object"
4062 msgstr "Untersuchtes Objekt"
4064 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4065 msgid "Choose the object that will be searched in"
4066 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
4068 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4069 msgid "Search string"
4070 msgstr "Suchtext"
4072 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4073 msgid ""
4074 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4075 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4076 "back."
4077 msgstr ""
4078 "Dies umfasst <b>alle</b> in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. "
4079 "Überlegen Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die "
4080 "Daten wiederherzustellen."
4082 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
4083 msgid "Address book"
4084 msgstr "Adressbuch"
4086 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4087 msgid "Addressbook"
4088 msgstr "Adressbuch"
4090 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
4091 #, php-format
4092 msgid "Dial from %s to %s now?"
4093 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
4095 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
4096 msgid ""
4097 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4098 "perform direct dials."
4099 msgstr ""
4100 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
4101 "eine erstellen."
4103 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:186
4104 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:287
4105 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4106 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
4108 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:281
4109 #, php-format
4110 msgid "You're about to delete the entry %s."
4111 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
4113 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:377
4114 #, php-format
4115 msgid "Save contact for %s as vcard"
4116 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
4118 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
4119 #, php-format
4120 msgid "Send mail to %s"
4121 msgstr "Sende eine Mail an %s"
4123 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:465
4124 msgid "global addressbook"
4125 msgstr "dem globalen Adressbuch"
4127 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:468
4128 msgid "user database"
4129 msgstr "Fax-Datenbank"
4131 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
4132 #, php-format
4133 msgid "Contact stored in '%s'"
4134 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
4136 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
4137 msgid "Creating new entry in"
4138 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
4140 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4141 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:286
4142 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:351
4143 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
4144 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
4145 msgid "All"
4146 msgstr "Alle"
4148 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513 html/getxls.php:65
4149 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4150 msgid "Given name"
4151 msgstr "Vorname"
4153 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4154 msgid "Work phone"
4155 msgstr "Telefon (Arbeit)"
4157 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4158 msgid "Cell phone"
4159 msgstr "Mobiltelefon"
4161 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:174
4162 msgid "Home phone"
4163 msgstr "Telefon (zu Hause)"
4165 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:80
4166 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4167 #: html/getxls.php:299
4168 msgid "User ID"
4169 msgstr "Benutzer-ID"
4171 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:596
4172 msgid ""
4173 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4174 msgstr ""
4175 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
4176 "bitte weitere Felder aus."
4178 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:604
4179 msgid ""
4180 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4181 msgstr ""
4182 "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
4183 "anzulegen."
4185 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4186 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4187 msgid "Personal"
4188 msgstr "Persönlich"
4190 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
4191 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44 html/getxls.php:174
4192 #: html/getxls.php:236
4193 msgid "Initials"
4194 msgstr "Initialien"
4196 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4197 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4198 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4199 msgid "Email"
4200 msgstr "Email"
4202 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4203 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4204 msgid "Organizational"
4205 msgstr "Organisationsbezogen"
4207 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4208 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4209 msgid "Company"
4210 msgstr "Firma"
4212 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
4213 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148 html/getxls.php:174
4214 #: html/getxls.php:236
4215 msgid "City"
4216 msgstr "Stadt"
4218 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4219 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4220 msgid "Country"
4221 msgstr "Land"
4223 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4224 msgid "Choose the department to store entry in"
4225 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
4227 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4228 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:23
4229 msgid "Mail queue"
4230 msgstr "Mail-Warteschlange"
4232 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
4233 msgid ""
4234 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
4235 msgstr ""
4236 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - der Eintrag 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
4237 "wurde nicht gefunden."
4239 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
4240 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
4241 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
4242 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
4243 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:176
4244 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:203
4245 #, php-format
4246 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4247 msgstr ""
4248 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - '%s' kann nicht ausgeführt werden."
4250 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:256
4251 msgid "up"
4252 msgstr "auf"
4254 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:258
4255 msgid "down"
4256 msgstr "ab"
4258 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:301
4259 msgid "no limit"
4260 msgstr "keine Beschränkung"
4262 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:306
4263 msgid "hours"
4264 msgstr "Stunden"
4266 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:352
4267 msgid "Hold"
4268 msgstr "Vorhalten"
4270 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:353
4271 msgid "Un hold"
4272 msgstr "Vorhalten aufheben"
4274 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:354
4275 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
4276 msgid "Active"
4277 msgstr "Aktiv"
4279 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:355
4280 msgid "Not active"
4281 msgstr "inaktiv"
4283 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
4284 msgid "Please enter a search string here."
4285 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
4287 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4288 msgid "Select a server"
4289 msgstr "Wählen Sie einen Server"
4291 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
4292 msgid "with status"
4293 msgstr "mit Status"
4295 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
4296 msgid "within the last"
4297 msgstr "innerhalb der letzten"
4299 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
4300 msgid "Remove all messages"
4301 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
4303 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4304 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4305 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
4307 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4308 msgid "Hold all messages"
4309 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
4311 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4312 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4313 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
4315 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4316 msgid "Release all messages"
4317 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
4319 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4320 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4321 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
4323 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4324 msgid "Requeue all messages"
4325 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
4327 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4328 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4329 msgstr ""
4330 "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
4332 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
4333 msgid "Search returned no results"
4334 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
4336 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
4337 msgid "ID"
4338 msgstr "ID"
4340 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
4341 msgid "Arrival"
4342 msgstr "Ankunft"
4344 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4345 msgid "Recipient"
4346 msgstr "Empfänger"
4348 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
4349 msgid "Error"
4350 msgstr "Fehler"
4352 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4353 msgid "Delete this message"
4354 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
4356 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4357 msgid "unhold"
4358 msgstr "Vorhalten aufheben"
4360 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4361 msgid "Release message"
4362 msgstr "Nachricht freigeben"
4364 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4365 msgid "hold"
4366 msgstr "vorhalten"
4368 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4369 msgid "Hold message"
4370 msgstr "Nachricht vorhalten"
4372 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4373 msgid "requeue"
4374 msgstr "wieder einreihen"
4376 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4377 msgid "Requeue this message"
4378 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
4380 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4381 msgid "header"
4382 msgstr "Kopfzeilen"
4384 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4385 msgid "Display header from this message"
4386 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
4388 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4389 msgid ""
4390 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4391 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4392 "documentation."
4393 msgstr ""
4394 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
4395 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
4396 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
4398 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4399 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4400 msgid "Export single entry"
4401 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
4403 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4404 msgid "Choose the data you want to Export"
4405 msgstr "Wählen Sie die Daten, die exportiert werden sollen"
4407 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4408 msgid "Export complete XLS for"
4409 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
4411 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4412 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4413 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4414 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4415 msgid "Choose the department you want to Export"
4416 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
4418 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4419 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4420 msgid "Export IVBB LDIF for"
4421 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
4423 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4424 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4425 msgid "Export successful"
4426 msgstr "Export erfolgreich"
4428 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4429 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4430 msgstr ""
4431 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
4433 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4434 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4435 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine xls-Datei zu speichern"
4437 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4438 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4439 msgid "LDIF export"
4440 msgstr "LDIF exportieren"
4442 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4443 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4444 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
4446 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4447 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4448 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
4450 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4451 msgid "failed"
4452 msgstr "Fehlgeschlagen"
4454 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4455 msgid "ok"
4456 msgstr "ok"
4458 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
4459 msgid "status"
4460 msgstr "Status"
4462 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
4463 #, php-format
4464 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4465 msgstr ""
4466 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
4467 "abgebrochen"
4469 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
4470 msgid "Nothing to import!"
4471 msgstr "Nichts zu importieren!"
4473 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
4474 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
4475 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
4476 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4477 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4478 msgid "There is no file uploaded."
4479 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
4481 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
4482 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4483 msgid "The specified file is empty."
4484 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
4486 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
4487 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4488 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
4490 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4491 msgid ""
4492 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
4493 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
4494 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
4495 "conformance."
4496 msgstr ""
4497 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
4498 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
4499 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
4500 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
4501 "Konformität prüft."
4503 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4504 msgid "Import LDIF File"
4505 msgstr "Importiere LDIF Datei"
4507 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4508 msgid "Modify existing attributes"
4509 msgstr "Bearbeite vorhandene Attribute"
4511 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4512 msgid "Overwrite existing entry"
4513 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
4515 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4516 msgid "Import successful"
4517 msgstr "Import erfolgreich"
4519 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4520 msgid ""
4521 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4522 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4523 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4524 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4525 msgstr ""
4526 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
4527 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
4528 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
4529 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
4531 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4532 msgid "Select CSV file to import"
4533 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
4535 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
4536 msgid "Select template"
4537 msgstr "Auswahl der Vorlage"
4539 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
4540 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
4541 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
4543 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
4544 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
4545 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
4547 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
4548 msgid "Here is the status report for the import:"
4549 msgstr "Statusreport des Imports:"
4551 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
4552 msgid "Selected Template"
4553 msgstr "Gewählte Vorlage"
4555 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
4556 msgid "XLS import"
4557 msgstr "XLS-Import"
4559 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
4560 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
4561 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4562 msgstr ""
4563 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
4565 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
4566 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
4567 msgid "Error while exporting the requested entries!"
4568 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
4570 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
4571 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
4572 msgstr ""
4573 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
4575 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
4576 msgid "Unknown Error"
4577 msgstr "Unbekannter Fehler"
4579 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
4580 msgid ""
4581 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4582 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
4583 "purpose or when initializing a new server."
4584 msgstr ""
4585 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
4586 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
4587 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
4589 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
4590 msgid "Export complete LDIF for"
4591 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
4593 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4594 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
4595 msgstr ""
4596 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
4598 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4599 msgid "Click here to save the LDAP Export "
4600 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
4602 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4603 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
4604 msgid "LDAP manager"
4605 msgstr "LDAP-Manager"
4607 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
4608 msgid "CSV import"
4609 msgstr "CSV-Import"
4611 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
4612 msgid "System logs"
4613 msgstr "Systemprotokolle"
4615 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
4616 msgid "No LOG servers defined!"
4617 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
4619 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
4620 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
4621 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
4622 msgstr ""
4623 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
4624 "angezeigt werden!"
4626 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
4627 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
4628 msgid "Can't select log database for log generation!"
4629 msgstr ""
4630 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
4631 "werden!"
4633 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
4634 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
4635 msgid "Query for log database failed!"
4636 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
4638 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4639 msgid "one hour"
4640 msgstr "eine Stunde"
4642 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4643 msgid "6 hours"
4644 msgstr "6 Stunden"
4646 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4647 msgid "12 hours"
4648 msgstr "12 Stunden"
4650 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4651 msgid "24 hours"
4652 msgstr "24 Stunden"
4654 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4655 msgid "2 days"
4656 msgstr "2 Tage"
4658 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4659 msgid "one week"
4660 msgstr "eine Woche"
4662 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4663 msgid "2 weeks"
4664 msgstr "2 Wochen"
4666 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4667 msgid "one month"
4668 msgstr "ein Monat"
4670 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
4671 msgid "Show hosts"
4672 msgstr "Zeige Rechner"
4674 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
4675 msgid "Log level"
4676 msgstr "Priorität"
4678 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
4679 msgid "Time interval"
4680 msgstr "Zeit-Intervall"
4682 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
4683 msgid "Enter string to search for"
4684 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
4686 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
4687 msgid "Ruleset"
4688 msgstr "Regelsatz"
4690 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
4691 msgid "Level"
4692 msgstr "Level"
4694 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
4695 msgid "Hostname"
4696 msgstr "Hostname"
4698 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
4699 msgid "Message"
4700 msgstr "Nachricht"
4702 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
4703 msgid "System log view"
4704 msgstr "Systemprotokolle"
4706 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:240
4707 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
4708 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:264
4709 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
4710 msgid "Download"
4711 msgstr "Herunterladen"
4713 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
4714 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
4715 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
4716 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
4717 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
4718 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
4719 msgstr ""
4720 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
4721 "Quellbaumes."
4723 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
4724 msgid "FAI"
4725 msgstr "FAI"
4727 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
4728 msgid "Fully Automatic Installation - management"
4729 msgstr "Verwaltung von FAI"
4731 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:227
4732 #, php-format
4733 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
4734 msgstr ""
4735 "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
4737 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:233
4738 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:271
4739 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:532
4740 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:603
4741 msgid "You are not allowed to delete this component!"
4742 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
4744 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:323
4745 #, php-format
4746 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
4747 msgstr "Sie sind dabei den Zweig / Freeze '%s' zu löschen."
4749 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:326
4750 msgid "You are not allowed to delete this release!"
4751 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Release zu löschen!"
4753 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:382
4754 msgid "Specified branch name is invalid."
4755 msgstr "Der angegebene Zweigname ist ungültig."
4757 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:384
4758 msgid "Specified freeze name is invalid."
4759 msgstr "Der angegebene \"Freeze\"-Name ist ungültig."
4761 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:391
4762 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:349
4763 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:208
4764 msgid "This name is already in use."
4765 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
4767 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:444
4768 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:611
4769 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:44 plugins/admin/users/template.tpl:44
4770 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:333
4771 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
4772 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
4773 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
4774 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
4775 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
4776 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
4777 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
4778 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
4779 msgid "Continue"
4780 msgstr "Fortsetzen"
4782 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:647
4783 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
4784 msgid "Go to users home department"
4785 msgstr "Gehe zur Abteilung des angemeldeten Benutzers"
4787 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:654
4788 msgid "New profile"
4789 msgstr "Neues Profil"
4791 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:654
4792 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
4793 msgid "P"
4794 msgstr "P"
4796 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:659
4797 msgid "New partition table"
4798 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
4800 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:659
4801 msgid "PT"
4802 msgstr "PT"
4804 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:662
4805 msgid "New scripts"
4806 msgstr "Neue Skripte"
4808 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:662
4809 msgid "S"
4810 msgstr "S"
4812 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:665
4813 msgid "New hooks"
4814 msgstr "Neue Hooks"
4816 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:665
4817 msgid "H"
4818 msgstr "H"
4820 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:668
4821 msgid "New variables"
4822 msgstr "Neue Variablen"
4824 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:668
4825 msgid "V"
4826 msgstr "V"
4828 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:671
4829 msgid "New templates"
4830 msgstr "Neue Vorlagen"
4832 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:671
4833 msgid "T"
4834 msgstr "T"
4836 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:674
4837 msgid "New package list"
4838 msgstr "Neue Paketliste"
4840 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:674
4841 msgid "PK"
4842 msgstr "PK"
4844 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:688
4845 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:788
4846 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
4847 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Systeme des gewählten Unterbaumes."
4849 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:692
4850 msgid "Name of FAI class"
4851 msgstr "Name der FAI-Klasse"
4853 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:693
4854 msgid "Class type"
4855 msgstr "Typ der Klasse"
4857 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:697
4858 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:798
4859 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:803
4860 msgid "Edit class"
4861 msgstr "Klasse bearbeiten"
4863 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:698
4864 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:805
4865 msgid "Delete class"
4866 msgstr "Klasse entfernen"
4868 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:718
4869 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:521
4870 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:335
4871 msgid "department"
4872 msgstr "Abteilung"
4874 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:739
4875 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:740
4876 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
4877 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
4878 msgid "Partition table"
4879 msgstr "Partitionstabelle"
4881 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:746
4882 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:747
4883 msgid "Package list"
4884 msgstr "Paketliste"
4886 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:753
4887 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:754
4888 msgid "Scripts"
4889 msgstr "Skripte"
4891 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:774
4892 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:775
4893 msgid "Profile"
4894 msgstr "Profil"
4896 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
4897 msgid "Please enter your search string here"
4898 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Such-Text ein."
4900 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
4901 msgid ""
4902 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
4903 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
4905 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
4906 #, php-format
4907 msgid ""
4908 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
4909 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
4910 msgstr ""
4911 "Die Suche nach '%s' ergab zu viele Treffer. Es werden nur die ersten 200 "
4912 "Einträge angezeigt, um den Speicherverbrauch gering zu halten."
4914 #: plugins/admin/fai/main.inc:38 plugins/admin/fai/main.inc:40
4915 msgid "Fully Automatic Installation"
4916 msgstr "Automatische Installation"
4918 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
4919 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32
4920 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
4921 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
4922 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
4923 msgid "Objects"
4924 msgstr "Objekte"
4926 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
4927 msgid "Discs"
4928 msgstr "Festplatten"
4930 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
4931 msgid "Choose a disk to delete or edit"
4932 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
4934 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
4935 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
4936 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
4938 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
4939 msgid ""
4940 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
4941 "currently edited profile."
4942 msgstr ""
4943 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
4944 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
4946 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
4947 msgid "Show only classes with templates"
4948 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
4950 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
4951 msgid "Show only classes with scripts"
4952 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
4954 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
4955 msgid "Show only classes with hooks"
4956 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
4958 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
4959 msgid "Show only classes with variables"
4960 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
4962 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
4963 msgid "Show only classes with packages"
4964 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
4966 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
4967 msgid "Show only classes with partitions"
4968 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
4970 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
4971 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
4972 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42 plugins/admin/fai/headpage.tpl:82
4973 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
4974 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
4975 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
4976 msgid "Display objects matching"
4977 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
4979 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
4980 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46 plugins/admin/fai/headpage.tpl:86
4981 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
4982 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
4983 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
4984 msgid "Regular expression for matching object names"
4985 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Objekt-Namen"
4987 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
4988 msgid "Package"
4989 msgstr "Paket"
4991 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
4992 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
4993 msgid "Please select a valid file."
4994 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
4996 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
4997 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
4998 msgid "Selected file is empty."
4999 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
5001 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:132
5002 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:101
5003 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:145
5004 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:178
5005 msgid "Please enter a name."
5006 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
5008 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:136
5009 msgid "Please enter a script."
5010 msgstr "Bitte geben Sie einen Skript an."
5012 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5013 msgid "List of assigned variables"
5014 msgstr "Liste benutzter Variablen"
5016 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5017 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5018 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
5020 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5021 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:525
5022 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:820
5023 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5024 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5025 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5026 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:494
5027 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5028 msgid "Properties"
5029 msgstr "Eigenschaften"
5031 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5032 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
5033 msgid "Script attributes"
5034 msgstr "Skript-Attribute"
5036 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
5037 msgid "Choose a priority"
5038 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
5040 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
5041 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
5042 msgid "Import script"
5043 msgstr "Skript importieren"
5045 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:340
5046 msgid "Please select a least one Package."
5047 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
5049 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:344
5050 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
5051 msgstr ""
5052 "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
5054 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:365
5055 msgid "package is configured"
5056 msgstr "Paket ist konfiguriert"
5058 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:389
5059 #, php-format
5060 msgid "Package file '%s' does not exist."
5061 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
5063 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
5064 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:35
5065 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
5066 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:248
5067 msgid "Release"
5068 msgstr "Release"
5070 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
5071 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:319
5072 msgid "Section"
5073 msgstr "Section"
5075 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
5076 msgid "Install method"
5077 msgstr "Installations-Methode"
5079 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
5080 msgid "Used packages"
5081 msgstr "Verwendete Pakete"
5083 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
5084 msgid "Choosen packages"
5085 msgstr "Gewählte Pakete"
5087 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:597
5088 msgid "Configure"
5089 msgstr "Konfigurieren"
5091 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:289
5092 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
5093 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
5094 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
5096 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:292
5097 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
5098 msgid "Hook bundle"
5099 msgstr "Hook-Gruppe"
5101 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
5102 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
5103 msgid "Template bundle"
5104 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
5106 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
5107 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
5108 msgid "Script bundle"
5109 msgstr "Skript-Gruppe"
5111 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
5112 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
5113 msgid "Variable bundle"
5114 msgstr "Variablen-Gruppe"
5116 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
5117 msgid "Packages bundle"
5118 msgstr "Paket-Gruppe"
5120 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
5121 msgid "Remove class from profile"
5122 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
5124 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
5125 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
5126 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
5127 msgid "Down"
5128 msgstr "Ab"
5130 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:381
5131 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
5132 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
5134 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:385
5135 msgid "Please enter a valid name."
5136 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
5138 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:393
5139 msgid "There is already a profile with this class name defined."
5140 msgstr ""
5141 "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
5143 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
5144 msgid "FAI classes"
5145 msgstr "FAI-Klassen"
5147 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
5148 msgid "FS type"
5149 msgstr "Dateisystem"
5151 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
5152 msgid "Mount point"
5153 msgstr "Mount-Punkt"
5155 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
5156 msgid "Size in MB"
5157 msgstr "Größe in MB"
5159 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
5160 msgid "Mount options"
5161 msgstr "Mount-Optionen"
5163 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
5164 msgid "FS option"
5165 msgstr "Dateisystem-Option"
5167 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
5168 msgid "Preserve"
5169 msgstr "Bewahren"
5171 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:355
5172 #, php-format
5173 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
5174 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
5176 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:360
5177 #, php-format
5178 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
5179 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
5181 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:365
5182 #, php-format
5183 msgid ""
5184 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
5185 "partition %s."
5186 msgstr ""
5187 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
5188 "für Partition %s."
5190 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:369
5191 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
5192 msgstr ""
5193 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
5194 "wurde."
5196 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:375
5197 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:379
5198 #, php-format
5199 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
5200 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
5202 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:385
5203 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:387
5204 #, php-format
5205 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
5206 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
5208 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:392
5209 #, php-format
5210 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
5211 msgstr ""
5212 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
5213 "an."
5215 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:407
5216 msgid ""
5217 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
5218 "please check your configuration twice."
5219 msgstr ""
5220 "Sie haben mehr als 3 primäre Partitionen in ihrer Konfiguration. Bitte "
5221 "prüfen Sie die Konfiguration."
5223 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
5224 msgid "Device"
5225 msgstr "Gerät"
5227 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
5228 msgid "Partition entries"
5229 msgstr "Partitions-Einträge"
5231 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
5232 msgid "Add partition"
5233 msgstr "Partition hinzufügen"
5235 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
5236 msgid "List of scripts"
5237 msgstr "Liste der Skripte"
5239 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:42
5240 msgid "Choose a script to delete or edit"
5241 msgstr "Wählen Sie ein Skript zum Entfernen oder Bearbeiten"
5243 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
5244 msgid "Repository settings"
5245 msgstr "Repository-Einstellungen"
5247 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
5248 msgid ""
5249 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
5250 "settings first."
5251 msgstr ""
5252 "Um Pakete zu ihrer Paketliste hinzuzufügen, müssen Sie zunächst die "
5253 "Repository-Einstellungen anpassen."
5255 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
5256 msgid ""
5257 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
5258 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
5259 "which finally contain packages sorted by section."
5260 msgstr ""
5261 "Pakete liegen üblicherweise auf verschiedenen Servern, die Mirror genannt "
5262 "werden. Diese Mirror enthalten verschiedene Releases (z.B. woody, sarge, "
5263 "etch,...). Diese enthalten wiederum nach Sections (main, contrib, non-"
5264 "free,...) sortierte Pakete."
5266 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
5267 msgid ""
5268 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
5269 "be changed by editing the entry."
5270 msgstr ""
5271 "Section und Release können in späteren Dialogen nicht mehr geändert werden, "
5272 "jedoch kann der Mirror bearbeitet werden."
5274 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
5275 msgid ""
5276 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
5277 msgstr ""
5278 "Bitte wählen Sie zunächst das gewünschte Release, dann die Section und "
5279 "abschliessend den Mirror."
5281 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
5282 msgid "Following releases are available"
5283 msgstr "Die folgenden Releases sind verfügbar"
5285 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31
5286 msgid "Sections for this release"
5287 msgstr "Sections für dieses Release"
5289 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:35
5290 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:43
5291 msgid "set"
5292 msgstr "setzen"
5294 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:97
5295 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
5296 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
5298 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
5299 msgid "Variable attributes"
5300 msgstr "Variablen-Attribute"
5302 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
5303 msgid "Variable content"
5304 msgstr "Variablen-Inhalt"
5306 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
5307 msgid "List of template files"
5308 msgstr "Liste der Vorlagen"
5310 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:38
5311 msgid "Choose a template to delete or edit"
5312 msgstr "Wählen Sie eine Vorlage zum Entfernen oder Bearbeiten"
5314 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
5315 msgid "List of available packages"
5316 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
5318 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
5319 msgid ""
5320 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
5321 "currently edited package list."
5322 msgstr ""
5323 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
5324 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
5326 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
5327 msgid ""
5328 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
5329 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5330 msgstr ""
5331 "Dies umfasst <b>alle</b> Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es "
5332 "keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
5334 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
5335 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5336 msgid ""
5337 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5338 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5339 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5340 msgstr ""
5341 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
5342 "haben, drücken Sie <i>Entfernen</i> um Fortzufahren oder <i>Abbrechen</i>, "
5343 "um den Vorgang abzubrechen."
5345 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:6
5346 msgid "List of FAI classes"
5347 msgstr "Liste benutzter Klassen"
5349 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:24
5350 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
5351 msgstr ""
5352 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
5353 "bearbeiten."
5355 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:29
5356 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:30
5357 msgid "Branches"
5358 msgstr "Zweige"
5360 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:35
5361 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:36
5362 msgid "Current release"
5363 msgstr "Momentanes Release"
5365 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:47
5366 msgid "Create new branch"
5367 msgstr "Neuen Teilbaum erstellen"
5369 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:51
5370 msgid "Create new locked branch"
5371 msgstr "Nicht veränderbaren Teilbaum erzeugen"
5373 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:56
5374 msgid "Delete current release"
5375 msgstr "Momentanes Release entfernen"
5377 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:71
5378 msgid "Show profiles"
5379 msgstr "Zeige Profile"
5381 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:72 plugins/admin/users/headpage.tpl:38
5382 msgid "Show templates"
5383 msgstr "Zeige Vorlagen"
5385 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:73
5386 msgid "Show scripts"
5387 msgstr "Zeige Skripte"
5389 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:74
5390 msgid "Show hooks"
5391 msgstr "Zeige Hooks"
5393 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:75
5394 msgid "Show variables"
5395 msgstr "Zeige Variablen"
5397 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:76
5398 msgid "Show packages"
5399 msgstr "Zeige Pakete"
5401 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:77
5402 msgid "Show partitions"
5403 msgstr "Zeige Partitionen"
5405 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:263
5406 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:269
5407 #, php-format
5408 msgid "%s partition"
5409 msgstr "%s Partition"
5411 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:265
5412 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
5413 #, php-format
5414 msgid "%s partition(s)"
5415 msgstr "%s Partition(en)"
5417 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:141
5418 msgid "Please enter a value for script."
5419 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
5421 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
5422 msgid "Package bundle"
5423 msgstr "Paket-Gruppe"
5425 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
5426 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5427 msgid "Class name"
5428 msgstr "Klassen-Name"
5430 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
5431 msgid "Hook attributes"
5432 msgstr "Hook-Attribute"
5434 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
5435 msgid "Task"
5436 msgstr "Aufgabe"
5438 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
5439 msgid "Choose an existing FAI task"
5440 msgstr "Einen existierenden Task wählen"
5442 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
5443 #, php-format
5444 msgid "Debconf information for package '%s'"
5445 msgstr "Debconf-Information für Paket '%s'"
5447 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
5448 msgid "Create new FAI object - partition table."
5449 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Partitions-Tabelle"
5451 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
5452 msgid "Create new FAI object - package bundle."
5453 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Paket-Gruppe"
5455 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
5456 msgid "Create new FAI object - script bundle."
5457 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Skript-Gruppe"
5459 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
5460 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
5461 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Variablen-Gruppe"
5463 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
5464 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
5465 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Hook-Gruppe"
5467 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
5468 msgid "Create new FAI object - profile."
5469 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Profil"
5471 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
5472 msgid "Create new FAI object - template."
5473 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Vorlage"
5475 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
5476 msgid "Create new FAI object"
5477 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
5479 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:137
5480 msgid "The given class name is empty."
5481 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
5483 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:141
5484 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
5485 msgstr ""
5486 "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
5488 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
5489 msgid ""
5490 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
5491 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
5492 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
5493 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
5494 "unique class name."
5495 msgstr ""
5496 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
5497 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
5498 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
5499 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
5500 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
5501 "versehen."
5503 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
5504 msgid ""
5505 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
5506 "class."
5507 msgstr ""
5508 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
5509 "Klasse zu bestimmen."
5511 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
5512 msgid "Enter FAI class name manually"
5513 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
5515 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
5516 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
5517 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
5519 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5520 msgid "Choose class name"
5521 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
5523 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
5524 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
5525 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
5526 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
5527 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
5528 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
5529 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5530 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
5531 msgid "Use"
5532 msgstr "Benutzen"
5534 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
5535 msgid "A new class name."
5536 msgstr "Ein neuer Klassen-Name."
5538 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:81
5539 msgid "no file uploaded yet"
5540 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
5542 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:83
5543 #, php-format
5544 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
5545 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
5547 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:170
5548 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
5549 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
5551 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:174
5552 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
5553 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
5555 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:182
5556 msgid "Please enter a user."
5557 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
5559 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:185
5560 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
5561 msgstr ""
5562 "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
5564 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:189
5565 msgid "Please enter a group."
5566 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
5568 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
5569 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
5570 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
5572 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
5573 msgid "Template attributes"
5574 msgstr "Vorlagen-Attribute"
5576 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
5577 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:130
5578 msgid "File"
5579 msgstr "Datei"
5581 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
5582 msgid "Save template"
5583 msgstr "Vorlage speichern"
5585 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
5586 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:96
5587 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
5588 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
5589 msgid "Upload"
5590 msgstr "Hochladen"
5592 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
5593 msgid "Destination path"
5594 msgstr "Ziel-Pfad"
5596 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
5597 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:311
5598 msgid "Owner"
5599 msgstr "Besitzer"
5601 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
5602 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
5603 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:672
5604 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:674
5605 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:584
5606 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
5607 msgid "Group"
5608 msgstr "Gruppe"
5610 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
5611 msgid "Access"
5612 msgstr "Zugriff"
5614 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
5615 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
5616 msgid "Class"
5617 msgstr "Klasse"
5619 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
5620 msgid "Read"
5621 msgstr "Lesen"
5623 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
5624 msgid "Write"
5625 msgstr "Schreiben"
5627 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
5628 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
5629 #: plugins/admin/systems/server.tpl:49 plugins/admin/systems/terminal.tpl:110
5630 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:89
5631 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
5632 msgid "Execute"
5633 msgstr "Ausführen"
5635 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
5636 msgid "Special"
5637 msgstr "Speziell"
5639 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
5640 msgid "SUID"
5641 msgstr "SUID"
5643 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
5644 msgid "SGID"
5645 msgstr "SGID"
5647 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
5648 msgid "Others"
5649 msgstr "Andere"
5651 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
5652 msgid "sticky"
5653 msgstr "sticky"
5655 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
5656 msgid "List of hook scripts"
5657 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
5659 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:42
5660 msgid "Choose a hook to delete or edit"
5661 msgstr "Wählen Sie einen Hook zum Entfernen oder Bearbeiten"
5663 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
5664 msgid ""
5665 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
5666 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
5667 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
5668 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
5669 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
5670 "and 'fai'."
5671 msgstr ""
5672 "Sie sind dabei, einen neuen (evtl. gesperrten) Zweig zu erstellen. Diese "
5673 "Aktion klont das existierende Release auf einen anderen Releasenamen. Zweige "
5674 "können wie gewohnt bearbeitet werden. FAI-Klassen von gesperrten Zweigen "
5675 "können nicht bearbeitet werden, lediglich das Hinzufügen von Klassen ist "
5676 "möglich. Zweignamen sollten alphanumerisch sein, reservierte Namen sind "
5677 "'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' und 'fai'. Diese "
5678 "können nicht verwendet werden."
5680 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
5681 msgid "Please enter a name for the branch"
5682 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Zweig ein"
5684 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
5685 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:1
5686 msgid "Processing the requested operation"
5687 msgstr "Gewünschte Operation wird durchgeführt"
5689 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
5690 msgid ""
5691 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
5692 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
5693 "dialog."
5694 msgstr ""
5695 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
5696 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum FAI-Verwaltungs-"
5697 "Dialog zu gelangen."
5699 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
5700 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:7
5701 msgid ""
5702 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
5703 "requested operation."
5704 msgstr ""
5705 "Ihr Browser unterstützt keine IFrames - bitte wählen Sie diesen Link, um die "
5706 "gewünschte Operation durchzuführen."
5708 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5709 msgid "Perform requested operation."
5710 msgstr "Gewünschte Operation durchführen."
5712 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5713 msgid "Initiate operation"
5714 msgstr "Operation initiieren"
5716 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
5717 msgid ""
5718 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
5719 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
5720 "to get your data back."
5721 msgstr ""
5722 "Dies umfasst alle Kontodaten, Zugriffsregeln etc. für diesen Zweig. Bitte "
5723 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit gibt, diese Aktion rückgängig zu "
5724 "machen."
5726 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
5727 msgid "Primary mail address for this shared folder"
5728 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses Austausch-Ordners"
5730 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
5731 msgid "Select mail server to place user on"
5732 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
5734 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
5735 msgid "IMAP shared folders"
5736 msgstr "IMAP Austausch-Ordner"
5738 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
5739 msgid "Default permission"
5740 msgstr "Standard-Berechtigungen"
5742 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
5743 msgid "Member permission"
5744 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
5746 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
5747 msgid "Forward messages to non group members"
5748 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
5750 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
5751 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:55 html/getxls.php:97
5752 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
5753 msgid "Groups"
5754 msgstr "Gruppen"
5756 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
5757 #, php-format
5758 msgid "You're about to delete the group '%s'."
5759 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
5761 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:363
5762 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:389
5763 msgid "You are not allowed to delete this group!"
5764 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
5766 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:441
5767 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:767
5768 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:462
5769 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:431
5770 msgid "Paste"
5771 msgstr "Einfügen"
5773 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:443
5774 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:769
5775 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:464
5776 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:433
5777 msgid "Can't paste"
5778 msgstr "Kann nicht einfügen"
5780 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:456
5781 msgid "Create new group"
5782 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
5784 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:466
5785 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:796
5786 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:488
5787 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:461
5788 msgid "cut"
5789 msgstr "Ausschneiden"
5791 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:466
5792 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:796
5793 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:488
5794 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:461
5795 msgid "Cut this entry"
5796 msgstr "Diesen Eintrag ausschneiden"
5798 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:468
5799 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:798
5800 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:490
5801 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:463
5802 msgid "copy"
5803 msgstr "Kopieren"
5805 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:468
5806 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:798
5807 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:490
5808 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:463
5809 msgid "Copy this entry"
5810 msgstr "Diesen Eintrag kopieren"
5812 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:470
5813 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:475
5814 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:492
5815 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:498
5816 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:311
5817 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:465
5818 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:470
5819 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
5820 msgid "Edit this entry"
5821 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
5823 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:472
5824 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:477
5825 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:494
5826 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:500
5827 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:312
5828 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:467
5829 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:472
5830 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
5831 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:300
5832 msgid "Delete this entry"
5833 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
5835 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:500
5836 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:857
5837 msgid "Posix"
5838 msgstr "Posix"
5840 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:509
5841 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:512
5842 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:585
5843 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
5844 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
5845 msgid "Application"
5846 msgstr "Anwendung"
5848 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:524
5849 msgid "Groupname"
5850 msgstr "Name der Gruppe"
5852 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:529
5853 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:526
5854 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:499
5855 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
5856 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Gruppen des ausgewählten Unterbaums."
5858 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:122
5859 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
5860 msgstr ""
5861 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
5862 "gefunden werden!"
5864 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:179
5865 msgid "This 'dn' is no group."
5866 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
5868 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:329
5869 msgid "Samba group"
5870 msgstr "Samba-Gruppe"
5872 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:329
5873 msgid "Domain admins"
5874 msgstr "Domänen-Administratoren"
5876 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:329
5877 msgid "Domain users"
5878 msgstr "Domänen-Benutzer"
5880 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:330
5881 msgid "Domain guests"
5882 msgstr "Domänen-Gäste"
5884 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:335
5885 #, php-format
5886 msgid "Special group (%d)"
5887 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
5889 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:445
5890 #, php-format
5891 msgid ""
5892 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
5893 msgstr ""
5894 "Ihre Such-Methode ergab mehr als '%s' Benutzer, es werden davon '%s' "
5895 "Benutzer angezeigt."
5897 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:462
5898 msgid "! unknown id"
5899 msgstr "! unbekannte id"
5901 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:598
5902 #, php-format
5903 msgid "No configured SID found for '%s'."
5904 msgstr "Keine konfigurierte SID für %s gefunden"
5906 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:603
5907 #, php-format
5908 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
5909 msgstr "Keine konfigurierte RIDBASE für '%s' gefunden."
5911 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:716
5912 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:655
5913 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
5914 msgstr ""
5915 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
5917 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:726
5918 msgid ""
5919 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
5920 "are allowed."
5921 msgstr ""
5922 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
5923 "Bindestriche sind erlaubt."
5925 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:738
5926 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:752
5927 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:759
5928 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
5929 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
5931 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
5932 msgid ""
5933 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
5934 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5935 msgstr ""
5936 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
5937 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
5939 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
5940 msgid "Group administration"
5941 msgstr "Gruppenverwaltung"
5943 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
5944 msgid "List of groups"
5945 msgstr "Liste der Gruppen"
5947 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
5948 msgid ""
5949 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
5950 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
5951 "large number of groups."
5952 msgstr ""
5953 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen, hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
5954 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
5955 "der Bereichsauswahl an."
5957 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
5958 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
5959 msgstr ""
5960 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
5962 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:42
5963 msgid "Show primary groups"
5964 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
5966 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:46
5967 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
5968 msgstr ""
5969 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
5971 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:47
5972 msgid "Show samba groups"
5973 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
5975 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:50
5976 msgid "Select to see groups that have applications configured"
5977 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
5979 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:51
5980 msgid "Show application groups"
5981 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
5983 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:54
5984 msgid "Select to see groups that have mail settings"
5985 msgstr ""
5986 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
5987 "sind"
5989 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:55
5990 msgid "Show mail groups"
5991 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
5993 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:58
5994 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
5995 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
5997 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:59
5998 msgid "Show functional groups"
5999 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
6001 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
6002 msgid "read"
6003 msgstr "lesen"
6005 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:279
6006 msgid "post"
6007 msgstr "posten"
6009 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:280
6010 msgid "external post"
6011 msgstr "extern posten"
6013 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:281
6014 msgid "append"
6015 msgstr "anhängen"
6017 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:282
6018 msgid "write"
6019 msgstr "schreiben"
6021 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:306
6022 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6023 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
6025 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:371
6026 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6027 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
6029 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:372
6030 msgid "to the list of forwarders."
6031 msgstr "zur Liste der Weiterleitungen hinzuzufügen."
6033 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:807
6034 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6035 msgstr ""
6036 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
6037 "ein."
6039 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:840
6040 msgid ""
6041 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6042 msgstr ""
6043 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
6044 "nicht leer sein."
6046 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:844
6047 msgid "Please select a valid mail server."
6048 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
6050 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
6051 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:314
6052 #: include/class_ldap.inc:412
6053 msgid "Object"
6054 msgstr "Objekt"
6056 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6057 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
6058 msgid "Choose"
6059 msgstr "Wählen"
6061 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
6062 msgid "Apply this acl only for users own entries"
6063 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
6065 #: plugins/admin/groups/application.tpl:4
6066 msgid "Used applications"
6067 msgstr "Verwendete Anwendungen"
6069 #: plugins/admin/groups/application.tpl:7
6070 msgid "Add category"
6071 msgstr "Kategorie hinzufügen"
6073 #: plugins/admin/groups/application.tpl:12
6074 msgid "Available applications"
6075 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
6077 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6078 msgid "Select users to add"
6079 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
6081 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6082 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
6083 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6084 msgid "Select to see servers"
6085 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
6087 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6088 msgid "Search within subtree"
6089 msgstr "Suche im Unterbaum"
6091 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
6092 msgid "Display users of department"
6093 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
6095 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
6096 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
6097 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
6098 msgid "Regular expression for matching user names"
6099 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Benutzernamen"
6101 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:59
6102 msgid "This 'dn' is no acl container."
6103 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
6105 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:207
6106 msgid "All fields are writeable"
6107 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
6109 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
6110 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:736
6111 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6112 msgid "Group name"
6113 msgstr "Gruppenname"
6115 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
6116 msgid "Posix name of the group"
6117 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
6119 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
6120 msgid "Descriptive text for this group"
6121 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
6123 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
6124 msgid "Choose subtree to place group in"
6125 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
6127 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
6128 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
6129 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6130 msgstr ""
6131 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
6133 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
6134 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
6135 msgid "Force GID"
6136 msgstr "Erzwinge GID"
6138 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:39
6139 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
6140 msgid "Forced ID number"
6141 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
6143 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:46
6144 msgid "Select to create a samba conform group"
6145 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
6147 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:51
6148 msgid "in domain"
6149 msgstr "in der Domain"
6151 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:68
6152 msgid "Members are in a phone pickup group"
6153 msgstr "Mitglieder sind in einer Übernahme-Gruppe"
6155 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:81
6156 msgid "Members are in a nagios group"
6157 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
6159 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:97
6160 msgid "Group members"
6161 msgstr "Gruppenmitglieder"
6163 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6164 msgid "Folder administrators"
6165 msgstr "Ordner-Administratoren"
6167 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6168 msgid "Select a specific department"
6169 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
6171 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:1
6172 msgid "Application options"
6173 msgstr "Anwendungsoptionen"
6175 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6176 msgid "Display addresses of department"
6177 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
6179 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6180 msgid "Display addresses matching"
6181 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
6183 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:295
6184 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6185 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
6187 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:303
6188 msgid "Remove applications"
6189 msgstr "Anwendungen entfernen"
6191 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:304
6192 msgid ""
6193 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6194 "clicking below."
6195 msgstr ""
6196 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
6197 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
6199 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:306
6200 msgid "Create applications"
6201 msgstr "Anwendungen erstellen"
6203 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:307
6204 msgid ""
6205 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6206 "clicking below."
6207 msgstr ""
6208 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
6209 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
6211 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:319
6212 msgid "Invalid character in category name."
6213 msgstr "Die angegebene Kategorie enthält ungültige Zeichen."
6215 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:327
6216 msgid "The specified category already exists."
6217 msgstr "Die angegebene Kategorie existiert bereits."
6219 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:393
6220 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6221 msgstr ""
6222 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
6223 "LDAP-Verzeichnis."
6225 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:429
6226 msgid "The selected application has no options."
6227 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
6229 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:529
6230 msgid "application"
6231 msgstr "Anwendung"
6233 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:560
6234 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:596
6235 msgid "Delete entry"
6236 msgstr "Eintrag entfernen"
6238 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:564
6239 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:594
6240 msgid "Move up"
6241 msgstr "Nach oben bewegen"
6243 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:565
6244 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:595
6245 msgid "Move down"
6246 msgstr "Nach unten bewegen"
6248 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:592
6249 msgid "Insert seperator"
6250 msgstr "Feldtrenner einfügen"
6252 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
6253 msgid "Group settings"
6254 msgstr "Gruppen-Einstellungen"
6256 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
6257 msgid ""
6258 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
6259 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
6260 "able to login without it."
6261 msgstr ""
6262 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
6263 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
6264 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
6266 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
6267 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:66
6268 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112 html/getxls.php:68
6269 #: html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
6270 msgid "Users"
6271 msgstr "Benutzer"
6273 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:334
6274 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:404
6275 msgid "You are not allowed to set this users password!"
6276 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
6278 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:440
6279 #, php-format
6280 msgid "You're about to delete the user %s."
6281 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
6283 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:446
6284 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:474
6285 msgid "You are not allowed to delete this user!"
6286 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
6288 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:575
6289 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:392
6290 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
6291 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:277
6292 msgid "none"
6293 msgstr "keine"
6295 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:646
6296 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
6297 msgstr ""
6298 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
6300 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:783
6301 msgid "Create new user"
6302 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
6304 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:783
6305 msgid "New user"
6306 msgstr "Neuer Benutzer"
6308 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:784
6309 msgid "Create new template"
6310 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
6312 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:784
6313 msgid "New template"
6314 msgstr "Neue Vorlage"
6316 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:801
6317 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:808
6318 msgid "password"
6319 msgstr "Passwort"
6321 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:819
6322 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
6323 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
6324 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
6325 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
6326 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
6327 msgid "Username"
6328 msgstr "Benutzername"
6330 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:824
6331 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
6332 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Benutzer dieses Unterbaums."
6334 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:855
6335 msgid "GOsa"
6336 msgstr "GOsa"
6338 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:856
6339 msgid "Edit generic properties"
6340 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
6342 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:858
6343 msgid "Edit UNIX properties"
6344 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
6346 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:860
6347 msgid "Edit environment properties"
6348 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
6350 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:862
6351 msgid "Edit mail properties"
6352 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
6354 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:864
6355 msgid "Edit phone properties"
6356 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
6358 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:866
6359 msgid "Edit fax properies"
6360 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
6362 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:868
6363 msgid "Edit samba properties"
6364 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
6366 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:869
6367 msgid "Create user from template"
6368 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
6370 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:870
6371 msgid "Create user with this template"
6372 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
6374 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:929
6375 msgid "Online"
6376 msgstr "aktiv"
6378 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:936
6379 msgid "Offline"
6380 msgstr "inaktiv"
6382 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1181
6383 #: plugins/admin/users/template.tpl:11
6384 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:918
6385 msgid "Template"
6386 msgstr "Vorlage"
6388 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
6389 msgid ""
6390 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
6391 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
6392 "no way for GOsa to get your data back."
6393 msgstr ""
6394 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
6395 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
6396 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
6398 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
6399 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
6400 msgid "List of users"
6401 msgstr "Liste der Benutzer"
6403 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
6404 msgid ""
6405 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
6406 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
6407 "user list."
6408 msgstr ""
6409 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
6410 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
6411 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
6413 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
6414 msgid "Select to see template pseudo users"
6415 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
6417 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
6418 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
6419 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
6421 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
6422 msgid "Show functional users"
6423 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
6425 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
6426 msgid "Select to see users that have posix settings"
6427 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
6429 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
6430 msgid "Show unix users"
6431 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
6433 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
6434 msgid "Select to see users that have mail settings"
6435 msgstr ""
6436 "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
6438 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
6439 msgid "Show mail users"
6440 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
6442 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
6443 msgid "Select to see users that have samba settings"
6444 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die SAMBA-Einstellungen besitzen"
6446 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
6447 msgid "Show samba users"
6448 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
6450 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
6451 msgid "Select to see users that have proxy settings"
6452 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
6454 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
6455 msgid "Show proxy users"
6456 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
6458 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
6459 msgid "User administration"
6460 msgstr "Benutzerverwaltung"
6462 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
6463 msgid "Creating a new user using templates"
6464 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
6466 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
6467 msgid ""
6468 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
6469 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
6470 "templates."
6471 msgstr ""
6472 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
6473 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
6474 "ausfüllen. Wählen sie <b>keine</b> um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
6476 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
6477 msgid "Remove options"
6478 msgstr "Optionen entfernen"
6480 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
6481 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
6482 msgstr ""
6483 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
6484 "Schaltfläche unten entfernen."
6486 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
6487 msgid "Create options"
6488 msgstr "Optionen aktivieren"
6490 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
6491 msgid ""
6492 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
6493 msgstr ""
6494 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
6495 "Schaltfläche unten hinzufügen."
6497 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
6498 msgid "Variable"
6499 msgstr "Variable"
6501 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
6502 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
6503 msgid "Default value"
6504 msgstr "Standardwert"
6506 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
6507 msgid "Add option"
6508 msgstr "Option hinzufügen"
6510 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:158
6511 #, php-format
6512 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
6513 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
6515 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
6516 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
6517 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:416
6518 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:521
6519 msgid "Application name"
6520 msgstr "Name der Anwendung"
6522 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
6523 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
6524 msgid "Display name"
6525 msgstr "Angezeigter Name"
6527 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
6528 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:421
6529 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
6530 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
6532 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
6533 msgid "Path and/or binary name of application"
6534 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
6536 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
6537 msgid "Choose subtree to place application in"
6538 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
6540 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:49
6541 msgid "Icon"
6542 msgstr "Symbol"
6544 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:57
6545 msgid "Update"
6546 msgstr "Anwenden"
6548 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:57
6549 msgid "Reload picture from LDAP"
6550 msgstr "Bild neu laden"
6552 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:71
6553 msgid "Only executable for members"
6554 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
6556 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:73
6557 msgid "Replace user configuration on startup"
6558 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
6560 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
6561 msgid "Place icon on members desktop"
6562 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
6564 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:80
6565 msgid "Place entry in members startmenu"
6566 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
6568 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
6569 msgid "Place entry in members launch bar"
6570 msgstr "Platziere einen Eintrag in der Kontrollleiste der Gruppenmitglieder"
6572 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
6573 msgid ""
6574 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
6575 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6576 msgstr ""
6577 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
6578 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
6579 "wiederherzustellen."
6581 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
6582 msgid "List of applications"
6583 msgstr "Liste der Anwendungen"
6585 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
6586 msgid ""
6587 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
6588 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
6589 "working with a large number of applications."
6590 msgstr ""
6591 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
6592 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
6593 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
6595 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:56
6596 msgid "Display applications matching"
6597 msgstr "Zeige die Anwendungen, auf die das Folgende passt"
6599 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:59
6600 msgid "Regular expression for matching application names"
6601 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Anwendungsnamen"
6603 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
6604 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
6605 msgid "Application management"
6606 msgstr "Anwendungsverwaltung"
6608 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
6609 msgid "no example"
6610 msgstr "kein Beispiel"
6612 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:116
6613 msgid "This 'dn' is no application."
6614 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
6616 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:231
6617 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
6618 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
6620 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:306
6621 msgid "Specified execute path must start with '/'."
6622 msgstr "Der angegebene Ausführungspfad muss zwingend mit '/' beginnen."
6624 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:320
6625 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
6626 msgstr ""
6627 "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
6628 "anzulegen."
6630 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:325
6631 msgid "Required field 'Name' is not filled."
6632 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
6634 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:329
6635 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
6636 msgstr ""
6637 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
6639 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:333
6640 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
6641 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
6643 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:348
6644 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:356
6645 msgid "There's already an application with this 'Name'."
6646 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
6648 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:412
6649 msgid "Application settings"
6650 msgstr "Anwendungs-Einstellungen"
6652 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:376
6653 #, php-format
6654 msgid "You're about to delete the application '%s'."
6655 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
6657 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:382
6658 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:408
6659 msgid "You are not allowed to delete this application!"
6660 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
6662 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:477
6663 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:449
6664 msgid "new"
6665 msgstr "Neu"
6667 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:477
6668 msgid "Create new application"
6669 msgstr "Neu Anwendung erstellen"
6671 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
6672 msgid "Name of department"
6673 msgstr "Name der Abteilung"
6675 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
6676 msgid "Name of subtree to create"
6677 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
6679 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
6680 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
6681 msgid "Descriptive text for department"
6682 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
6684 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
6685 msgid "Category"
6686 msgstr "Kategorie"
6688 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
6689 msgid "Category for this subtree"
6690 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
6692 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
6693 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
6694 msgid "Choose subtree to place department in"
6695 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
6697 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:48
6698 msgid "State where this subtree is located"
6699 msgstr "Land, in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
6701 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
6702 msgid "Location of this subtree"
6703 msgstr "Ort dieses Unterbaums"
6705 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
6706 msgid "Postal address of this subtree"
6707 msgstr "Postalische Anschrift dieses Unterbaums"
6709 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
6710 msgid "Base telephone number of this subtree"
6711 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
6713 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
6714 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
6715 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Unterbaums"
6717 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
6718 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
6719 msgid ""
6720 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
6721 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
6722 "your data back."
6723 msgstr ""
6724 "Dies umfasst <b>alle</b> Konten, System- und Setup-Informationen. Bitte "
6725 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
6726 "wiederherzustellen. "
6728 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
6729 msgid "List of departments"
6730 msgstr "Liste der Abteilungen"
6732 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
6733 msgid ""
6734 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
6735 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
6736 "the department list."
6737 msgstr ""
6738 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
6739 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
6740 "der Bereichswahl an."
6742 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
6743 msgid "Display departments matching"
6744 msgstr "Zeige Abteilungen, auf die zutrifft"
6746 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
6747 msgid "Regular expression for matching department names"
6748 msgstr "Regulärer Ausdruck zur Suche nach Abteilungs-Namen"
6750 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
6751 msgid "Department management"
6752 msgstr "Abteilungsverwaltung"
6754 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:185
6755 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
6756 msgstr ""
6757 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
6758 "anzulegen."
6760 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:192
6761 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:194
6762 msgid "Department with that 'Name' already exists."
6763 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
6765 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:202
6766 msgid "Required field 'Description' is not set."
6767 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
6769 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:207
6770 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
6771 msgstr "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort 'incoming'."
6773 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:208
6774 msgid " Please choose another name."
6775 msgstr "Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
6777 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:278
6778 #, php-format
6779 msgid "Moving %s to %s"
6780 msgstr "Verschiebe %s nach %s"
6782 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:317
6783 #, php-format
6784 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
6785 msgstr "Fehler beim kopieren von %s, breche ab"
6787 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
6788 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
6789 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:56
6790 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:493
6791 msgid "Departments"
6792 msgstr "Abteilungen"
6794 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:186
6795 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:182
6796 #, php-format
6797 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
6798 msgstr ""
6799 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
6801 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:203
6802 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:197
6803 msgid "You have no permission to remove this department."
6804 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
6806 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:301
6807 msgid "Create new department"
6808 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
6810 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:309
6811 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
6812 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
6814 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:318
6815 msgid "Department name"
6816 msgstr "Name der Abteilung"
6818 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:412
6819 msgid ".."
6820 msgstr ".."
6822 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:2
6823 msgid ""
6824 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
6825 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
6826 "management dialog."
6827 msgstr ""
6828 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
6829 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum Abteilungs-"
6830 "Verwaltungs-Dialog zurück zu gelangen."
6832 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
6833 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:200
6834 msgid "present"
6835 msgstr "vorhanden"
6837 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:68
6838 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:158
6839 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:99
6840 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:151
6841 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:369
6842 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:153
6843 msgid "This 'dn' has no terminal features."
6844 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
6846 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
6847 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
6848 msgstr ""
6849 "Das PHP-SNMP-Modul ist nicht installiert, kann daher keine Information "
6850 "sammeln."
6852 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:81
6853 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:175
6854 msgid "unknown status"
6855 msgstr "unbekannter Status"
6857 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:90
6858 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
6859 msgstr ""
6860 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
6861 "Informationen angezeigt werden."
6863 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:108
6864 msgid "online"
6865 msgstr "aktiv"
6867 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
6868 msgid "running"
6869 msgstr "läuft"
6871 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:167
6872 msgid "not running"
6873 msgstr "läuft nicht"
6875 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:192
6876 msgid "offline"
6877 msgstr "inaktiv"
6879 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
6880 msgid "Network\tsettings"
6881 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
6883 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
6884 msgid "IP-address"
6885 msgstr "IP-Adresse"
6887 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
6888 msgid "MAC-address"
6889 msgstr "MAC-Adresse"
6891 #: plugins/admin/systems/network.tpl:29
6892 msgid "Enable DNS for this device"
6893 msgstr "DNS für dieses Gerät aktivieren"
6895 #: plugins/admin/systems/network.tpl:30
6896 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
6897 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
6898 msgid "Refresh"
6899 msgstr "Aktualisieren"
6901 #: plugins/admin/systems/network.tpl:34
6902 msgid "Zone"
6903 msgstr "Zone"
6905 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
6906 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
6907 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
6908 msgid "TTL"
6909 msgstr "TTL"
6911 #: plugins/admin/systems/network.tpl:47
6912 msgid "Dns records"
6913 msgstr "DNS-Einträge"
6915 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
6916 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
6917 msgid "This 'dn' has no network features."
6918 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
6920 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:162
6921 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:145
6922 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
6923 msgstr ""
6924 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
6925 "anzulegen."
6927 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:172
6928 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:314
6929 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:286
6930 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:209
6931 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:245
6932 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:529
6933 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
6934 #, php-format
6935 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
6936 msgstr ""
6937 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
6939 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
6940 msgid "System information"
6941 msgstr "System-Information"
6943 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
6944 msgid "CPU"
6945 msgstr "Prozessor"
6947 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
6948 msgid "Memory"
6949 msgstr "Speicher"
6951 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
6952 msgid "Boot MAC"
6953 msgstr "MAC-Adresse"
6955 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
6956 msgid "USB support"
6957 msgstr "USB-Unterstützung"
6959 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
6960 msgid "System status"
6961 msgstr "System-Status"
6963 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
6964 msgid "Inventory number"
6965 msgstr "Inventarnummer"
6967 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
6968 msgid "Last login"
6969 msgstr "Letzte Anmeldung"
6971 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
6972 msgid "Network devices"
6973 msgstr "Netzwerk-Geräte"
6975 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
6976 msgid "IDE devices"
6977 msgstr "IDE-Geräte"
6979 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
6980 msgid "SCSI devices"
6981 msgstr "SCSI-Geräte"
6983 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
6984 msgid "Floppy device"
6985 msgstr "Disketten-Laufwerk"
6987 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
6988 msgid "CDROM device"
6989 msgstr "CDROM-Laufwerk"
6991 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
6992 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
6993 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
6994 msgid "Graphic device"
6995 msgstr "Grafikkarte"
6997 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
6998 msgid "Audio device"
6999 msgstr "Soundkarte"
7001 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
7002 msgid "Up since"
7003 msgstr "Eingeschaltet seit"
7005 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
7006 msgid "CPU load"
7007 msgstr "Prozessor-Last"
7009 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
7010 msgid "Memory usage"
7011 msgstr "Speicher-Nutzung"
7013 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
7014 msgid "Swap usage"
7015 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
7017 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
7018 msgid "SSH service"
7019 msgstr "SSH-Dienst"
7021 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
7022 msgid "Print service"
7023 msgstr "Druck-Dienst"
7025 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
7026 msgid "Scan service"
7027 msgstr "Scan-Dienst"
7029 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
7030 msgid "Sound service"
7031 msgstr "Audio-Dienst"
7033 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
7034 msgid "GUI"
7035 msgstr "GUI"
7037 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
7038 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:89
7039 msgid "default"
7040 msgstr "Standard"
7042 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
7043 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
7044 msgid "show chooser"
7045 msgstr "zeige Auswahl"
7047 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
7048 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:91
7049 msgid "direct"
7050 msgstr "direkt"
7052 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:107
7053 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:94
7054 msgid "load balanced"
7055 msgstr "lastverteilt"
7057 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:110
7058 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
7059 msgid "Windows RDP"
7060 msgstr "Windows RDP"
7062 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:111
7063 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
7064 msgid "ICA client"
7065 msgstr "Citrix Metaframe"
7067 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:209
7068 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
7069 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
7070 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
7072 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:270
7073 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:275
7074 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:263
7075 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:268
7076 msgid "Please specify a valid VSync range."
7077 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
7079 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:285
7080 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:290
7081 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:278
7082 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:283
7083 msgid "Please specify a valid HSync range."
7084 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
7086 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
7087 msgid "System management"
7088 msgstr "Systemverwaltung"
7090 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:272
7091 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
7092 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
7094 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
7095 msgid "Time Service"
7096 msgstr "Zeit-Dienst"
7098 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
7099 msgid "LDAP Service"
7100 msgstr "LDAP-Dienst"
7102 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72
7103 msgid "Terminal Service"
7104 msgstr "Terminal-Dienst"
7106 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77
7107 msgid "Temporary disable login"
7108 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
7110 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80
7111 msgid "Font path"
7112 msgstr "Schrift-Suchpfad"
7114 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93
7115 msgid "Syslog Service"
7116 msgstr "Protokoll-Dienst"
7118 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101
7119 msgid "Print Service"
7120 msgstr "Druck-Dienst"
7122 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:109
7123 msgid "Mail server"
7124 msgstr "Mail-Server"
7126 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
7127 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
7128 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
7130 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
7131 msgid ""
7132 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
7133 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
7134 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
7135 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
7136 "network components may be used for Nagios setups to create component "
7137 "dependencies."
7138 msgstr ""
7139 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
7140 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
7141 "für einen Unterbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch "
7142 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
7143 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
7144 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
7146 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
7147 msgid "Linux thin client template"
7148 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
7150 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
7151 msgid "Linux workstation template"
7152 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
7154 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
7155 msgid "Linux Server"
7156 msgstr "Linux Server"
7158 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
7159 msgid "Windows workstation"
7160 msgstr "Windows Arbeitsstation"
7162 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
7163 msgid "Network printer"
7164 msgstr "Netzwerk-Drucker"
7166 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
7167 msgid "Other network component"
7168 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
7170 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
7171 msgid "Create"
7172 msgstr "Anlegen"
7174 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/server.tpl:15
7175 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/terminal.tpl:20
7176 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
7177 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
7178 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
7179 msgid "Choose subtree to place terminal in"
7180 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
7182 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
7183 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
7184 msgid "Keyboard"
7185 msgstr "Tastatur"
7187 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
7188 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
7189 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
7190 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
7191 msgid "Model"
7192 msgstr "Modell"
7194 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
7195 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
7196 msgid "Choose keyboard model"
7197 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
7199 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
7200 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
7201 msgid "Layout"
7202 msgstr "Layout"
7204 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
7205 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
7206 msgid "Choose keyboard layout"
7207 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
7209 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
7210 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
7211 msgid "Variant"
7212 msgstr "Variante"
7214 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
7215 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
7216 msgid "Choose keyboard variant"
7217 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
7219 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
7220 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
7221 msgid "Mouse"
7222 msgstr "Maus"
7224 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
7225 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
7226 msgid "Choose mouse type"
7227 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
7229 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
7230 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
7231 msgid "Port"
7232 msgstr "Anschluss"
7234 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
7235 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
7236 msgid "Choose mouse port"
7237 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
7239 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
7240 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
7241 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
7242 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:23
7243 msgid "Telephone hardware"
7244 msgstr "Telefon-Hardware"
7246 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
7247 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
7248 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
7249 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
7250 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:25
7251 msgid "Telephone"
7252 msgstr "Telefon"
7254 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
7255 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
7256 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
7257 msgid "Driver"
7258 msgstr "Treiber"
7260 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
7261 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
7262 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
7263 msgstr ""
7264 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
7266 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
7267 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
7268 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
7269 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
7271 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
7272 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
7273 msgid "Color depth"
7274 msgstr "Farbtiefe"
7276 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
7277 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
7278 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
7279 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
7281 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
7282 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
7283 msgid "Display device"
7284 msgstr "Anzeige"
7286 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
7287 msgid "unknown"
7288 msgstr "unbekannt"
7290 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
7291 msgid "Automatic modelines"
7292 msgstr "Automatische Modelines"
7294 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
7295 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
7296 msgid "HSync"
7297 msgstr "HSync"
7299 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:132
7300 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
7301 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
7302 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
7304 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
7305 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
7306 msgid "VSync"
7307 msgstr "VSync"
7309 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:137
7310 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
7311 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
7312 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
7314 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
7315 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
7316 msgid "Scan device"
7317 msgstr "Scanner"
7319 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:150
7320 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
7321 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
7322 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
7324 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:151
7325 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
7326 msgid "Provide scan services"
7327 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
7329 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
7330 msgid "Select entries to add"
7331 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Einträge"
7333 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
7334 msgid "Display members of department"
7335 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
7337 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
7338 msgid "Display members matching"
7339 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
7341 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
7342 msgid "Regular expression for matching member names"
7343 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
7345 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:310
7346 msgid ""
7347 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
7348 "current server/release settings."
7349 msgstr ""
7350 "Es existieren in Ihrer derzeitigen Konfiguration Pakete, die mit den "
7351 "momentanen Einstellungen für Server und Release nicht aufgelöst werden "
7352 "können."
7354 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:351
7355 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
7356 msgstr ""
7357 "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
7359 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:407
7360 msgid ""
7361 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
7362 "configurations."
7363 msgstr ""
7364 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
7365 "für Partitionstabellen enthält."
7367 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:725
7368 #, php-format
7369 msgid ""
7370 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
7371 "Server was reset to 'auto'."
7372 msgstr ""
7373 "Kann eine oder mehrere der angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] für FAI-Server '%"
7374 "s' nicht auflösen. Der Server wurde auf 'auto' zurückgesetzt."
7376 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:736
7377 #, php-format
7378 msgid ""
7379 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
7380 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. !All classes "
7381 "have been removed from this account, press cancel if you don't want this to "
7382 "be saved."
7383 msgstr ""
7384 "Kann die angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] nicht auflösen, bitte überprüfen Sie "
7385 "Ihre FAI-Konfigurationen (wahrscheinlich wurden einige Klassen entfernt oder "
7386 "umbenannt). Alle (!) Klassen wurden von diesem Konto entfernt. Drücken Sie "
7387 "'Abbrechen', wenn Sie die diese Änderung nicht speichern möchten."
7389 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
7390 msgid "This 'dn' has no phone features."
7391 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
7393 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:202
7394 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
7395 msgid "yes"
7396 msgstr "ja"
7398 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:202
7399 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:381
7400 msgid "no"
7401 msgstr "nein"
7403 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
7404 msgid "dynamic"
7405 msgstr "dynamisch"
7407 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
7408 msgid "Networksettings"
7409 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
7411 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:238
7412 #, php-format
7413 msgid ""
7414 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
7415 "of them is user '%s'."
7416 msgstr ""
7417 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
7418 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
7420 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:294
7421 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
7422 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
7424 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:297
7425 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
7426 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
7428 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:304
7429 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
7430 msgstr ""
7431 "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
7433 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:67
7434 #, php-format
7435 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
7436 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
7438 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:108
7439 #, php-format
7440 msgid ""
7441 "The specified PPD_PATH='%s' in your gosa.conf is invalid, can't read any ppd "
7442 "informations."
7443 msgstr ""
7444 "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - "
7445 "kann daher keine ppd-Informationen lesen."
7447 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:109
7448 msgid "Can't get ppd informations."
7449 msgstr "Kann PPD-Information nicht lesen"
7451 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:125
7452 #, php-format
7453 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
7454 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
7456 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:138
7457 #, php-format
7458 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
7459 msgstr ""
7460 "Der von Ihnen gewählte Drucker-Typ verfügt bereits über eine PPD-Datei."
7462 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:146
7463 #, php-format
7464 msgid "Can't save file '%s'."
7465 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
7467 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:163
7468 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:166
7469 msgid "Please specify a valid ppd file."
7470 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
7472 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:190
7473 msgid "Please select a valid ppd."
7474 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige PPD."
7476 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:369
7477 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:372
7478 msgid "True"
7479 msgstr "wahr"
7481 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:370
7482 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:373
7483 msgid "False"
7484 msgstr "falsch"
7486 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:378
7487 #, php-format
7488 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
7489 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
7491 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
7492 msgid "Server name"
7493 msgstr "Server-Name"
7495 #: plugins/admin/systems/server.tpl:39 plugins/admin/systems/terminal.tpl:100
7496 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:79
7497 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
7498 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
7499 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
7500 msgid "Action"
7501 msgstr "Aktion"
7503 #: plugins/admin/systems/server.tpl:43
7504 msgid "Select action to execute for this server"
7505 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
7507 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:61
7508 msgid "text"
7509 msgstr "textuell"
7511 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
7512 msgid "graphic"
7513 msgstr "grafisch"
7515 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:90
7516 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:62
7517 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:64
7518 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
7519 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
7521 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:94
7522 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:106
7523 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:118
7524 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:66
7525 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:78
7526 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:90
7527 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:104
7528 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:68
7529 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:80
7530 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:92
7531 #, php-format
7532 msgid "Execution of '%s' failed!"
7533 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
7535 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:102
7536 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
7537 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:76
7538 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
7539 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
7541 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
7542 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
7543 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:88
7544 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
7545 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
7547 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:170
7548 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:140
7549 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:156
7550 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
7551 msgid "Switch off"
7552 msgstr "Ausschalten"
7554 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:170
7555 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:140
7556 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:156
7557 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
7558 msgid "Reboot"
7559 msgstr "Neustarten"
7561 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:172
7562 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:142
7563 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:162
7564 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
7565 msgid "Wake up"
7566 msgstr "Aufwecken"
7568 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:269
7569 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
7570 msgstr ""
7571 "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
7572 "anzulegen."
7574 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:273
7575 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
7576 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
7578 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
7579 msgid "Printer driver"
7580 msgstr "Drucker-Treiber"
7582 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
7583 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
7584 msgid "Select"
7585 msgstr "Auswahl"
7587 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
7588 msgid "New driver"
7589 msgstr "Neuer Treiber"
7591 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
7592 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
7593 msgid "Boot parameters"
7594 msgstr "Boot-Parameter"
7596 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
7597 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
7598 msgid "LDAP server"
7599 msgstr "LDAP-Server"
7601 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:13
7602 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:13
7603 msgid "Boot kernel"
7604 msgstr "Boot-Kernel"
7606 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:15
7607 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:15
7608 msgid "Enter the filename of the kernel to use"
7609 msgstr "Geben Sie den Dateinamen des Kernels ein, der genutzt werden soll"
7611 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:18
7612 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:18
7613 msgid "Custom options"
7614 msgstr "Angepasste Optionen"
7616 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:20
7617 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:20
7618 msgid ""
7619 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
7620 "during bootup"
7621 msgstr ""
7622 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
7623 "sollen"
7625 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:33
7626 msgid "FAI server"
7627 msgstr "FAI-Server"
7629 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:50
7630 msgid "Assigned FAI classes"
7631 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
7633 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:69
7634 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:49
7635 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
7636 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
7638 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:71
7639 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:51
7640 msgid "Add additional modules to load on startup"
7641 msgstr ""
7642 "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
7644 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:95
7645 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:75
7646 msgid "Mountpoint"
7647 msgstr "Mount-Pfad"
7649 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
7650 msgid "Phone name"
7651 msgstr "Telefon-Name"
7653 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:52
7654 msgid "This 'dn' has no server features."
7655 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
7657 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:191
7658 msgid "The required field 'Server name' is not set."
7659 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
7661 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:198
7662 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
7663 msgstr ""
7664 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
7665 "anzulegen."
7667 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
7668 msgid "Terminal template"
7669 msgstr "Terminal-Vorlage"
7671 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
7672 msgid "Terminal name"
7673 msgstr "Terminal-Name"
7675 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:37
7676 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:46
7677 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
7678 msgid "Mode"
7679 msgstr "Modus"
7681 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:39
7682 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:48
7683 msgid "Select terminal mode"
7684 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
7686 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:53
7687 msgid "Root server"
7688 msgstr "Root-Server"
7690 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:55
7691 msgid "Select NFS root filesystem to use"
7692 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
7694 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
7695 msgid "Swap server"
7696 msgstr "Auslagerungs-Server"
7698 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:63
7699 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
7700 msgstr ""
7701 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
7702 "werden sollen"
7704 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:75
7705 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:55
7706 msgid "Syslog server"
7707 msgstr "Protokoll-Server"
7709 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:77
7710 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:57
7711 msgid "Choose server to use for logging"
7712 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
7714 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:83
7715 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:63
7716 msgid "NTP server"
7717 msgstr "Zeit-Server"
7719 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:85
7720 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
7721 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
7722 msgstr ""
7723 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
7725 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:104
7726 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:83
7727 msgid "Select action to execute for this terminal"
7728 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
7730 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
7731 msgid "Remove DHCP service"
7732 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
7734 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
7735 msgid ""
7736 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
7737 "below."
7738 msgstr ""
7739 "Dieser Server besitzt aktivierte DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
7740 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
7742 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
7743 msgid "Add DHCP service"
7744 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
7746 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
7747 msgid ""
7748 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
7749 "below."
7750 msgstr ""
7751 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
7752 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7754 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
7755 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
7756 msgid "Select objects to add"
7757 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
7759 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
7760 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
7761 msgid "There is no server with valid glpi database service."
7762 msgstr "Es wurde kein Server mit einer gültigen glpi-Datenbank gefunden."
7764 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
7765 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
7766 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
7767 msgstr ""
7768 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher nicht zur glpi-"
7769 "Datenbank verbinden."
7771 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
7772 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
7773 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
7774 msgstr ""
7775 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden - bitte überprüfen Sie Ihre "
7776 "Konfiguration."
7778 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
7779 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
7780 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
7781 msgid "This feature is not implemented yet."
7782 msgstr "Dieses Feature wurde noch nicht implementiert."
7784 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
7785 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
7786 msgstr ""
7787 "Das Hinzufügen des neuen Systemtyps ist fehlgeschlagen - der angegebene Name "
7788 "wird bereits verwendet."
7790 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
7791 #, php-format
7792 msgid ""
7793 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
7794 msgstr ""
7795 "Sie können diesen Systemtyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
7796 "System(en) verwendet: '%s'"
7798 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
7799 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
7800 msgstr ""
7801 "Das Umbenennen schlug fehl: Der angegebene Name wird bereits verwendet."
7803 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
7804 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
7805 msgstr ""
7806 "Das Hinzufügen des neuen Betriebssystems ist fehlgeschlagen - der angegebene "
7807 "Name wird bereits verwendet."
7809 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
7810 #, php-format
7811 msgid ""
7812 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
7813 "(s) '%s'"
7814 msgstr ""
7815 "Sie können dieses Betriebssystem nicht löschen, es wird von folgenden(m) "
7816 "System(en) verwendet: '%s'"
7818 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
7819 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
7820 msgstr ""
7821 "Das Aktualisieren des Betriebssystems schlug fehl, da der angegebene Name "
7822 "bereits verwendet wird."
7824 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:564
7825 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
7826 msgid "Remove inventory"
7827 msgstr "Inventar entfernen"
7829 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
7830 msgid ""
7831 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
7832 "clicking below."
7833 msgstr ""
7834 "Dieses Gerät besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese durch "
7835 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7837 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:567
7838 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
7839 msgid "Add inventory"
7840 msgstr "Inventar hinzufügen"
7842 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
7843 msgid ""
7844 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
7845 "clicking below."
7846 msgstr ""
7847 "Aktuell besitzt dieses Gerät keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
7848 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7850 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:631
7851 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:645
7852 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:609
7853 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:623
7854 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:288
7855 msgid "N/A"
7856 msgstr "N/A"
7858 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
7859 msgid "Activated"
7860 msgstr "Aktiv"
7862 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:72
7863 msgid "Memory test"
7864 msgstr "Speichertest"
7866 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:73
7867 msgid "System analysis"
7868 msgstr "Systemanalyse"
7870 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:100
7871 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
7872 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
7874 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:114
7875 msgid "This 'dn' has no workstation features."
7876 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
7878 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:157
7879 msgid "Instant update"
7880 msgstr "Sofortiges Update"
7882 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:158
7883 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:164
7884 msgid "Scheduled update"
7885 msgstr "Geplantes Update"
7887 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:159
7888 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:163
7889 msgid "Reinstall"
7890 msgstr "Neu-Installation"
7892 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:160
7893 msgid "Rescan hardware"
7894 msgstr "Hardware neu erkennen"
7896 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:228
7897 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
7898 msgstr ""
7899 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
7900 "anzulegen."
7902 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:232
7903 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
7904 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
7906 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
7907 msgid "Systems"
7908 msgstr "Systeme"
7910 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:429
7911 msgid "You can't edit this object type yet!"
7912 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
7914 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:455
7915 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
7916 msgstr ""
7917 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
7918 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
7920 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:472
7921 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
7922 msgstr ""
7923 "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
7925 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:526
7926 #, php-format
7927 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
7928 msgstr ""
7929 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
7931 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:761
7932 msgid "New Terminal template"
7933 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
7935 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:761
7936 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:925
7937 msgid "New Terminal"
7938 msgstr "Neues Terminal"
7940 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:763
7941 msgid "New Workstation template"
7942 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
7944 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:763
7945 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:926
7946 msgid "New Workstation"
7947 msgstr "Neue Arbeitsstation"
7949 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:764
7950 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:765
7951 msgid "New Server"
7952 msgstr "Neuer Server"
7954 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:766
7955 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:767
7956 msgid "New Printer"
7957 msgstr "Neuer Drucker"
7959 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:768
7960 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:769
7961 msgid "New Phone"
7962 msgstr "Neues Telefon"
7964 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:770
7965 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:771
7966 msgid "New Component"
7967 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
7969 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:781
7970 msgid "Edit system"
7971 msgstr "System bearbeiten"
7973 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:782
7974 msgid "Delete system"
7975 msgstr "Entferne System"
7977 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:792
7978 msgid "System"
7979 msgstr "Systeme"
7981 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:830
7982 msgid "Cups Server"
7983 msgstr "CUPS-Server"
7985 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:831
7986 msgid "Log Db"
7987 msgstr "Log-DB"
7989 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:832
7990 msgid "Syslog Server"
7991 msgstr "Syslog-Server"
7993 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:833
7994 msgid "Mail Server"
7995 msgstr "Mail-Server"
7997 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:834
7998 msgid "Imap Server"
7999 msgstr "IMAP-Server"
8001 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:835
8002 msgid "Nfs Server"
8003 msgstr "NFS-Server"
8005 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:836
8006 msgid "Kerberos Server"
8007 msgstr "Kerberos-Server"
8009 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:837
8010 msgid "Asterisk Server"
8011 msgstr "Asterisk-Server"
8013 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:838
8014 msgid "Fax Server"
8015 msgstr "Fax-Server"
8017 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:839
8018 msgid "Ldap Server"
8019 msgstr "LDAP-Server"
8021 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
8022 msgid "Set root password"
8023 msgstr "root-Passwort setzen"
8025 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:917
8026 msgid "New System from incoming"
8027 msgstr "Neu erkanntes Gerät"
8029 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:919
8030 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
8031 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:590
8032 msgid "Terminal"
8033 msgstr "Terminal"
8035 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:920
8036 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
8037 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:589
8038 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
8039 msgid "Workstation"
8040 msgstr "Arbeitsstation"
8042 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:923
8043 msgid "Winstation"
8044 msgstr "Windows-Workstation"
8046 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:924
8047 msgid "Network Device"
8048 msgstr "Netzwerk-Gerät"
8050 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1147
8051 msgid "New terminal"
8052 msgstr "Neues Terminal"
8054 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1149
8055 msgid "New workstation"
8056 msgstr "Neue Arbeitsstation"
8058 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1151
8059 msgid "New Device"
8060 msgstr "Neues Gerät"
8062 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1168
8063 msgid "Terminal template for"
8064 msgstr "Terminal-Vorlage für"
8066 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1180
8067 msgid "Workstation template for"
8068 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
8070 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
8071 msgid "General"
8072 msgstr "Allgemein"
8074 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
8075 msgid "Printer name"
8076 msgstr "Druckername"
8078 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:31
8079 msgid "Details"
8080 msgstr "Details"
8082 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:34
8083 msgid "Printer location"
8084 msgstr "Drucker-Standort"
8086 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:38
8087 msgid "Printer URL"
8088 msgstr "Drucker URL"
8090 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:58
8091 msgid "Permissions"
8092 msgstr "Berechtigungen"
8094 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65
8095 msgid "Users which are allowed to use this printer"
8096 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
8098 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69 plugins/admin/systems/printer.tpl:85
8099 msgid "Add user"
8100 msgstr "Benutzer hinzufügen"
8102 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70 plugins/admin/systems/printer.tpl:86
8103 msgid "Add group"
8104 msgstr "Gruppe hinzufügen"
8106 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
8107 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
8108 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
8110 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:82
8111 msgid "Admins"
8112 msgstr "Administratoren"
8114 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
8115 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
8116 msgid "Remove DNS service"
8117 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
8119 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
8120 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
8121 msgid ""
8122 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
8123 msgstr ""
8124 "Dieser Server besitzt aktivierte DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
8125 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8127 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
8128 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
8129 msgid "Add DNS service"
8130 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
8132 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
8133 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
8134 msgid ""
8135 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
8136 msgstr ""
8137 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
8138 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8140 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
8141 msgid "Reverse zone"
8142 msgstr "Reverse Zone"
8144 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
8145 #, php-format
8146 msgid ""
8147 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
8148 "entries '%s'"
8149 msgstr ""
8150 "Sie können die gewählte Zone nicht entfernen, sie wird noch von folgendem(n) "
8151 "Eintrag / Einträgen verwendet: '%s'"
8153 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:135
8154 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:144
8155 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:161
8156 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:171
8157 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:176
8158 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:182
8159 #, php-format
8160 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
8161 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
8163 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:151
8164 #, php-format
8165 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
8166 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
8168 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:155
8169 msgid "The sieve port needs to be numeric."
8170 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
8172 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:166
8173 #, php-format
8174 msgid "The specified kerberos password is empty."
8175 msgstr "Das angebene Kerberos-Passwort ist leer."
8177 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:190
8178 #, php-format
8179 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
8180 msgstr ""
8181 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
8182 "sein."
8184 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
8185 msgid "Zones"
8186 msgstr "Zonen"
8188 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
8189 msgid "Workstation template"
8190 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
8192 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
8193 msgid "Workstation name"
8194 msgstr "Name der Arbeitsstation"
8196 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:35
8197 msgid ""
8198 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
8199 msgstr ""
8200 "Die Datei '/etc/gosa/encodings' wurde nicht gefunden, kann die unterstützten "
8201 "Zeichensätze nicht einlesen."
8203 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:38
8204 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
8205 msgstr "Kann '/etc/gosa/encodings' nicht lesen, bitte prüfen Sie die Rechte."
8207 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:125
8208 msgid "Please specify a valid path for your setup."
8209 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
8211 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:131
8212 msgid "Please specify a valid name for your setup."
8213 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen an."
8215 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:134
8216 msgid "Please specify a name for your setup."
8217 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen an."
8219 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:139
8220 msgid "Description contains invalid characters."
8221 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
8223 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:143
8224 msgid "Path contains invalid characters."
8225 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
8227 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:147
8228 msgid "Option contains invalid characters."
8229 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
8231 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
8232 msgid "Kerberos kadmin access"
8233 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
8235 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
8236 msgid "Kerberos Realm"
8237 msgstr "Kerberos Realm"
8239 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
8240 msgid "Admin user"
8241 msgstr "Administrator"
8243 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
8244 msgid "FAX database"
8245 msgstr "Fax-Datenbank"
8247 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
8248 msgid "FAX DB user"
8249 msgstr "Fax-DB Benutzer"
8251 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
8252 msgid "Asterisk management"
8253 msgstr "Asterisk Verwaltung"
8255 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
8256 msgid "Asterisk DB user"
8257 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
8259 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
8260 msgid "Country dial prefix"
8261 msgstr "Landesvorwahl"
8263 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
8264 msgid "Local dial prefix"
8265 msgstr "Ortsvorwahl"
8267 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
8268 msgid "IMAP admin access"
8269 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
8271 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
8272 msgid "Server identifier"
8273 msgstr "Serverbezeichnung"
8275 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
8276 msgid "Connect URL"
8277 msgstr "Verbindungs-URL"
8279 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
8280 msgid "Sieve port"
8281 msgstr "Sieve-Port"
8283 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
8284 msgid "Logging database"
8285 msgstr "Protokoll-Datenbank"
8287 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
8288 msgid "Logging DB user"
8289 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
8291 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
8292 msgid "Glpi database"
8293 msgstr "Glpi-Datenbank"
8295 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
8296 msgid "Database"
8297 msgstr "Datenbank"
8299 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
8300 msgid "Edit share"
8301 msgstr "Freigabe bearbeiten"
8303 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
8304 msgid "NFS setup"
8305 msgstr "NFS-Einrichtung"
8307 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
8308 msgid "Path"
8309 msgstr "Pfad"
8311 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:49
8312 msgid "Codepage"
8313 msgstr "Codepage"
8315 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:59
8316 msgid "Option"
8317 msgstr "Option"
8319 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
8320 msgid "Remove Kolab extension"
8321 msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
8323 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
8324 msgid ""
8325 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
8326 "below."
8327 msgstr ""
8328 "Dieser Server besitzt aktivierte Kolab-Funtionen. Sie können diese durch "
8329 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
8331 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
8332 msgid "Add Kolab service"
8333 msgstr "Kolab-Dienst hinzufügen"
8335 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
8336 msgid ""
8337 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
8338 "below."
8339 msgstr ""
8340 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Kolab-Funktionen. Sie können "
8341 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8343 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:146
8344 #, php-format
8345 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
8346 msgstr ""
8347 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
8348 "Listen"
8350 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:152
8351 #, php-format
8352 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
8353 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
8355 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:227
8356 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
8357 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
8359 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:229
8360 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
8361 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
8363 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:233
8364 msgid "The given Quota settings value must be a number."
8365 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
8367 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:235
8368 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
8369 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
8371 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:237
8372 msgid "Future days must be a value."
8373 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
8375 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:241
8376 msgid "No SMTP privileged networks set."
8377 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
8379 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:177
8380 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:184
8381 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:219
8382 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:240
8383 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:243
8384 msgid "Add printer extension"
8385 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
8387 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:178
8388 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
8389 msgstr ""
8390 "Dies ist eine Arbeitsstations-Vorlage, der Drucker-Tab ist deaktiviert."
8392 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:185
8393 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
8394 msgstr "Dies ist eine Terminal-Vorlage, das Drucker-Tab ist deaktiviert."
8396 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:220
8397 msgid ""
8398 "This workstation has printer extension disabled. You can't enable it while "
8399 "'cn' is not present in entry. Possibly you are currently creating a new "
8400 "terminal template"
8401 msgstr ""
8402 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
8403 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribute nicht im Eintrag "
8404 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
8405 "Vorlage."
8407 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:232
8408 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:235
8409 msgid "Remove printer extension"
8410 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
8412 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:233
8413 msgid ""
8414 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
8415 "clicking below."
8416 msgstr ""
8417 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
8418 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
8420 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:236
8421 msgid ""
8422 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
8423 "below."
8424 msgstr ""
8425 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
8426 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
8428 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:241
8429 msgid ""
8430 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
8431 "clicking below."
8432 msgstr ""
8433 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
8434 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8436 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:244
8437 msgid ""
8438 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
8439 "below."
8440 msgstr ""
8441 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
8442 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8444 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:283
8445 msgid "This 'dn' has no printer features."
8446 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
8448 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:419
8449 #, php-format
8450 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
8451 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
8453 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:427
8454 msgid "can't get ppd informations."
8455 msgstr "keine PPD-Informationen verfügbar"
8457 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:439
8458 #, php-format
8459 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
8460 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
8462 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:441
8463 #, php-format
8464 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
8465 msgstr ""
8466 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
8467 "möglich."
8469 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:519
8470 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
8471 msgstr ""
8472 "Sie haben keine Berechtigung, einen Drucker unterhalb dieser 'Basis' "
8473 "anzulegen."
8475 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
8476 msgid "POP3 service"
8477 msgstr "POP3-Dienst"
8479 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
8480 msgid "POP3/SSL service"
8481 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
8483 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
8484 msgid "IMAP service"
8485 msgstr "IMAP-Dienst"
8487 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
8488 msgid "IMAP/SSL service"
8489 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
8491 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
8492 msgid "Sieve service"
8493 msgstr "Sieve-Dienst"
8495 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
8496 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
8497 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
8499 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
8500 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
8501 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
8503 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
8504 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
8505 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
8507 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
8508 msgid "Quota settings"
8509 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
8511 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
8512 msgid "Free/Busy settings"
8513 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
8515 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
8516 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
8517 msgstr ""
8518 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
8520 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
8521 msgid "SMTP privileged networks"
8522 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
8524 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
8525 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
8526 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
8528 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
8529 msgid "Enter multiple values, seperated with"
8530 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
8532 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
8533 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
8534 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
8536 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
8537 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
8538 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
8540 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
8541 msgid "Host used to relay mails"
8542 msgstr "Host für Mail Relay"
8544 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
8545 msgid "Accept Internet Mail"
8546 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
8548 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
8549 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
8550 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
8552 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
8553 msgid "Advanced phone settings"
8554 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
8556 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
8557 msgid "Phone type"
8558 msgstr "Telefon-Modell"
8560 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
8561 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
8562 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
8563 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
8564 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
8565 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
8566 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
8567 msgid "Choose a phone type"
8568 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
8570 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
8571 msgid "refresh"
8572 msgstr "Aktualisieren"
8574 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
8575 msgid "DTMF mode"
8576 msgstr "DTMF-Modus"
8578 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
8579 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
8580 msgid "Default IP"
8581 msgstr "Standard IP-Adresse"
8583 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
8584 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
8585 msgid "Response timeout"
8586 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
8588 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
8589 msgid "Modus"
8590 msgstr "Modus"
8592 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
8593 msgid "Authtype"
8594 msgstr "Authentifizierung"
8596 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
8597 msgid "Secret"
8598 msgstr "Passwort"
8600 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
8601 msgid "GoFonInkeys"
8602 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
8604 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
8605 msgid "GoFonOutKeys"
8606 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
8608 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
8609 msgid "Account code"
8610 msgstr "Konto-Identifikation"
8612 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
8613 msgid "Trunk lines"
8614 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
8616 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
8617 msgid "Hosts that are allowed to connect"
8618 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
8620 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
8621 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
8622 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
8624 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
8625 msgid "MSN"
8626 msgstr "MSN"
8628 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
8629 msgid "Machine name"
8630 msgstr "Name des Systems"
8632 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
8633 msgid "Remote desktop"
8634 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
8636 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
8637 msgid "Connect method"
8638 msgstr "Verbindungsmethode"
8640 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
8641 msgid "Choose method to connect to terminal server"
8642 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
8644 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
8645 msgid "Terminal server"
8646 msgstr "Terminal-Server"
8648 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
8649 msgid "Select specific terminal server to use"
8650 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
8652 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
8653 msgid "Font server"
8654 msgstr "Schriften-Server"
8656 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
8657 msgid "Select specific font server to use"
8658 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
8660 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
8661 msgid "Print device"
8662 msgstr "Drucker"
8664 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
8665 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
8666 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
8668 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
8669 msgid "Provide print services"
8670 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
8672 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
8673 msgid "Spool server"
8674 msgstr "Spool-Server"
8676 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
8677 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
8678 msgstr ""
8679 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
8681 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
8682 msgid "Select scanner driver to use"
8683 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
8685 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
8686 msgid ""
8687 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
8688 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
8689 "data back."
8690 msgstr ""
8691 "Dies umfasst <b>alle</b> System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie "
8692 "genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
8694 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
8695 msgid "List of systems"
8696 msgstr "Liste der Systeme"
8698 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
8699 msgid ""
8700 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
8701 "systems. You can only add systems which have already been started once."
8702 msgstr ""
8703 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
8704 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
8705 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
8707 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
8708 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8709 msgid "Show servers"
8710 msgstr "Zeige Server"
8712 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
8713 msgid "Select to see Linux terminals"
8714 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
8716 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
8717 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8718 msgid "Show terminals"
8719 msgstr "Zeige Terminals"
8721 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
8722 msgid "Select to see Linux workstations"
8723 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
8725 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
8726 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
8727 msgid "Show workstations"
8728 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
8730 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
8731 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
8732 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
8734 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
8735 msgid "Show windows based workstations"
8736 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
8738 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
8739 msgid "Select to see network printers"
8740 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerk-Drucker' zu sehen"
8742 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
8743 msgid "Show network printers"
8744 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
8746 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
8747 msgid "Select to see VOIP phones"
8748 msgstr "Wählen, um 'VoIP-Telefone' zu sehen"
8750 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
8751 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
8752 msgid "Show phones"
8753 msgstr "Zeige Telefone"
8755 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
8756 msgid "Select to see network devices"
8757 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
8759 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
8760 msgid "Show network devices"
8761 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
8763 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
8764 msgid "Regular expression for matching system names"
8765 msgstr "Regulärer Ausdruck für System-Namen"
8767 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
8768 msgid "Display systems of user"
8769 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
8771 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
8772 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
8773 msgstr "Benutzername, dessen Terminal(s) gezeigt werden"
8775 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:138
8776 msgid "The required field 'Component name' is not set."
8777 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
8779 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:31
8780 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
8781 msgstr ""
8782 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
8783 "unterstützt"
8785 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:32
8786 msgid "use graphical bootup"
8787 msgstr "grafisches Booten nutzen"
8789 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:34
8790 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
8791 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
8793 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
8794 msgid "use standard linux textual bootup"
8795 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
8797 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:37
8798 msgid "Select to get more verbose output during startup"
8799 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
8801 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
8802 msgid "use debug mode for startup"
8803 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
8805 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
8806 msgid ""
8807 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
8808 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
8809 "wouldn't be able to log in."
8810 msgstr ""
8811 "Um das root-Passwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
8812 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
8813 "Passwort, da eine Anmeldung ohne dieses Passwort nicht möglich ist."
8815 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
8816 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
8817 msgstr ""
8818 "Lassen Sie die Felder leer, um das Passwort aus den Standard-Einträgen zu "
8819 "übernehmen."
8821 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
8822 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
8823 msgstr ""
8824 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
8826 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:74
8827 msgid "Printer ppd selection."
8828 msgstr "Auswahl der Drucker-PPD"
8830 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:15
8831 msgid "Parent server"
8832 msgstr "Parent-Server"
8834 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
8835 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:249
8836 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:270
8837 msgid "Sections"
8838 msgstr "Sections"
8840 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:117
8841 msgid "Please enter a value for 'release'."
8842 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Release' ein."
8844 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:121
8845 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
8846 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'url' einen gültigen Wert ein."
8848 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
8849 msgid "List of configured repositories."
8850 msgstr "Liste der verfügbaren Repositories."
8852 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
8853 msgid "Add repository"
8854 msgstr "Repository hinzufügen"
8856 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
8857 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
8858 msgstr ""
8859 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Repository-Einstellungen zu erstellen, zu "
8860 "entfernen und zu bearbeiten."
8862 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
8863 msgid ""
8864 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
8865 "below."
8866 msgstr ""
8867 "Dieser Server besitzt aktivierte Inventar-Funtionen. Sie können diese durch "
8868 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
8870 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
8871 msgid ""
8872 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
8873 "below."
8874 msgstr ""
8875 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
8876 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8878 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
8879 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
8880 #, php-format
8881 msgid ""
8882 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
8883 "exists."
8884 msgstr ""
8885 "Kann Druckertyp nicht in '%s' umbenennen - der angegebene Name wird bereits "
8886 "verwendet."
8888 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
8889 #, php-format
8890 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
8891 msgstr ""
8892 "Sie können diesen Druckertyp nicht entfernen, er wird noch von '%s' "
8893 "verwendet."
8895 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:750
8896 msgid "since"
8897 msgstr "seit"
8899 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
8900 msgid "Manage System-types"
8901 msgstr "System-Typen verwalten"
8903 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
8904 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
8905 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
8906 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
8907 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
8908 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
8909 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
8910 msgid "Rename"
8911 msgstr "Umbenennen"
8913 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8914 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8915 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8916 msgid "Please enter a new name"
8917 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein"
8919 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
8920 msgid ""
8921 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
8922 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
8923 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
8924 msgstr ""
8925 "Es ist eine gute Idee, vor dieser Aktion eine komplette Sicherung Ihrer "
8926 "MySQL-Datenbank zu erstellen. Wenn Sie dies erledigt haben, drücken Sie "
8927 "'Entfernen', um fortzufahren oder 'Abbrechen', um die aktuelle Aktion "
8928 "abzubrechen."
8930 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
8931 msgid "Manage manufacturers"
8932 msgstr "Hersteller verwalten"
8934 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
8935 msgid "Reference"
8936 msgstr "Referenz"
8938 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
8939 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
8940 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
8941 msgid "Comments"
8942 msgstr "Kommentare"
8944 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
8945 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
8946 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
8947 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
8948 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
8949 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
8950 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
8951 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
8952 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
8953 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
8954 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
8955 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
8956 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
8957 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
8958 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
8959 msgid "Comment"
8960 msgstr "Kommentar"
8962 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
8963 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
8964 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
8965 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
8966 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
8967 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
8968 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
8969 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
8970 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
8971 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
8972 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
8973 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
8974 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
8975 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
8976 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
8977 msgid "Manufacturer"
8978 msgstr "Hersteller"
8980 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
8981 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
8982 msgid "Technical responsible"
8983 msgstr "Technischer Kontakt"
8985 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
8986 msgid "use"
8987 msgstr "verwenden"
8989 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
8990 msgid ""
8991 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
8992 msgstr ""
8993 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, einen Benutzer als technische Kontaktperson "
8994 "zu wählen."
8996 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
8997 msgid "Manage OS-types"
8998 msgstr "Betriebssysteme verwalten"
9000 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:258
9001 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
9002 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
9004 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:265
9005 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
9006 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
9008 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:272
9009 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
9010 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
9012 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:279
9013 msgid ""
9014 "The given macaddress is invalid. There must be 6 1byte segments seperated by "
9015 "':'."
9016 msgstr ""
9017 "Die angebene MAC-Adresse ist nicht korrekt. Es müssen sechs 1-Byte Segmente "
9018 "angegeben werden (getrennt durch ':')."
9020 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:299
9021 #, php-format
9022 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
9023 msgstr "Es wurde ein doppelter Wert für Eintrag-Typ '%s' gefunden."
9025 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:307
9026 #, php-format
9027 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
9028 msgstr ""
9029 "Es wurde mehr als ein Eintrag für den eindeutigen Eintrags-Typ '%s' gefunden."
9031 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:318
9032 #, php-format
9033 msgid ""
9034 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
9035 "please remove the record."
9036 msgstr ""
9037 "Das Gerät mit der-IP-Adresse '%s' erhält automatisch einen 'A'-Eintrag. "
9038 "Bitte entfernen Sie den Eintrag."
9040 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:325
9041 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:399
9042 #, php-format
9043 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
9044 msgstr "Es sind nur Kleinbuchstaben erlaubt, bitte prüfen Sie '%ss'."
9046 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
9047 msgid "Add/Edit manufacturer"
9048 msgstr "Hersteller hinzufügen/bearbeiten"
9050 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
9051 msgid "Website"
9052 msgstr "Website"
9054 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
9055 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:137
9056 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:690
9057 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69 html/getxls.php:174
9058 #: html/getxls.php:236
9059 msgid "Phone number"
9060 msgstr "Telefonnummer"
9062 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
9063 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
9064 msgstr "Verfügbare Patronentypen für diesen Druckertyp"
9066 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
9067 msgid ""
9068 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
9069 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
9070 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
9071 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
9072 "more then one printer."
9073 msgstr ""
9074 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, neue Arten von Patronen hinzuzufügen und "
9075 "einen oder mehrere Typen zu Ihrem Drucker zuzuordnen. Patronentypen sind "
9076 "abhängig von Ihrem gewählten Druckertyp. Für jeden gewählten Patronentyp "
9077 "wird eine neue Patrone erstellt. Dies erlaubt es Ihnen, den gleichen "
9078 "Patronentyp für mehr als einen Drucker zu verwenden."
9080 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
9081 msgid "Display cartridge types matching"
9082 msgstr "Zeige die Patronentypen, auf die Folgendes passt"
9084 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
9085 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
9086 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Patronentypen"
9088 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
9089 #, php-format
9090 msgid ""
9091 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
9092 "s'"
9093 msgstr ""
9094 "Sie können diesen Hersteller nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
9095 "System(en) verwendet: '%s'"
9097 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
9098 msgid "Please specify a name."
9099 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein!"
9101 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
9102 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
9103 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
9104 msgstr ""
9105 "Der angegebene Name wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie einen anderen."
9107 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
9108 msgid "List of attachments"
9109 msgstr "Anhänge"
9111 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
9112 msgid ""
9113 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
9114 "etc.)  to your currently edited computer."
9115 msgstr ""
9116 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, verschiedene Objekte (wie Anleitungen, "
9117 "Hilfen, etc.) zum momentan gewählten Computer hinzuzufügen."
9119 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
9120 msgid "Display attachments matching"
9121 msgstr "Zeige Anhänge, auf die zutrifft"
9123 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
9124 msgid "Regular expression for matching attachment names"
9125 msgstr "Regulärer Ausdruck zur Suche nach Anhangs-Namen"
9127 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
9128 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
9129 msgstr "Kann diesen Eintrag nicht entfernen, da er noch benutzt wird."
9131 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:305
9132 msgid "The selected name is already in use."
9133 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
9135 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
9136 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
9137 msgid "System type"
9138 msgstr "System-Typ"
9140 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
9141 msgid "Operating system"
9142 msgstr "Betriebssystem"
9144 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
9145 msgid "Contacts"
9146 msgstr "Kontakte"
9148 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
9149 msgid "Contact person"
9150 msgstr "Kontaktperson"
9152 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
9153 msgid "Installed devices"
9154 msgstr "Installierte Geräte"
9156 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
9157 msgid "Trading"
9158 msgstr "Handeln"
9160 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
9161 msgid "Software"
9162 msgstr "Software"
9164 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
9165 msgid "Contracts"
9166 msgstr "Verträge"
9168 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
9169 msgid "Attachments"
9170 msgstr "Anhänge"
9172 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
9173 msgid "Zone name"
9174 msgstr "Zonenname"
9176 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
9177 msgid "Network address"
9178 msgstr "Netzwerk-Adresse"
9180 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
9181 msgid "Zone entries"
9182 msgstr "Zonen-Einträge"
9184 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
9185 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
9186 msgstr "Kann nicht bearbeitet werden, da die Zone bis jetzt nicht gespeichert wurde."
9188 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
9189 msgid "SOA record"
9190 msgstr "SOA-Eintrag"
9192 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
9193 msgid "Primary dns server for this zone"
9194 msgstr "Primärer DNS-Server für diese Zone"
9196 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
9197 msgid "Serial number (automatically incremented)"
9198 msgstr "Seriennummer (automatisch inkrementiert)"
9200 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
9201 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
9202 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
9203 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
9204 msgid "Retry"
9205 msgstr "Wiederholen"
9207 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
9208 msgid "Expire"
9209 msgstr "Ablauf"
9211 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
9212 msgid "MxRecords"
9213 msgstr "MX-Einträge"
9215 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
9216 msgid "Zone records"
9217 msgstr "Zonen-Einträge"
9219 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
9220 msgid "List of devices"
9221 msgstr "Liste der Geräte"
9223 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
9224 msgid ""
9225 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
9226 msgstr ""
9227 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, ein Gerät zum momentan ausgewählten Computer "
9228 "hinzuzufügen."
9230 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
9231 msgid "Display devices matching"
9232 msgstr "Zeige die Geräte, auf die das Folgende passt"
9234 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
9235 msgid "Regular expression for matching device names"
9236 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gerätenamen"
9238 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
9239 #, php-format
9240 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
9241 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Anhang '%s' zu löschen."
9243 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
9244 #, php-format
9245 msgid ""
9246 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
9247 msgstr ""
9248 "Sie können diesen Anhang nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
9249 "System(en) verwendet: '%s'"
9251 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
9252 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
9253 msgid "There is no valid file uploaded."
9254 msgstr "Es wurde keine gültige Datei hochgeladen."
9256 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
9257 msgid "Upload wasn't successfull."
9258 msgstr "Upload war nicht erfolgreich."
9260 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
9261 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
9262 msgstr ""
9263 "Das Verzeichnis /etc/gosa/glpi/ zum Speichern von GLPI-Uploads wurde nicht "
9264 "gefunden."
9266 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
9267 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
9268 msgstr "Es wurde bereits eine Datei mit dem selben Namen hochgeladen."
9270 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
9271 #, php-format
9272 msgid "Can't create file '%s'."
9273 msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
9275 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
9276 msgid "File is available."
9277 msgstr "Datei ist verfügbar."
9279 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
9280 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
9281 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden, vielleicht ist nicht vorhanden."
9283 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
9284 msgid "Currently no file uploaded."
9285 msgstr "Es wurde noch keine Datei hochgeladen."
9287 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
9288 msgid "Mime"
9289 msgstr "MIME"
9291 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
9292 msgid "This table displays all available attachments."
9293 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Anhänge."
9295 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
9296 msgid "empty"
9297 msgstr "leer"
9299 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
9300 msgid "Create new attachment"
9301 msgstr "Neuen Anhang erstellen"
9303 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
9304 msgid "New Attachment"
9305 msgstr "Neuer Anhang"
9307 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:352
9308 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
9309 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen Anhang an."
9311 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
9312 #, php-format
9313 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
9314 msgstr "Interner Fehler: Kann Gerät von Typ '%s' nicht anlegen."
9316 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
9317 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
9318 #, php-format
9319 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
9320 msgstr "Sie sind dabei das GLPI Gerät '%s' zu löschen."
9322 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
9323 msgid "Can't detect object name."
9324 msgstr "Kann Objektnamen nicht erkennen."
9326 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
9327 #, php-format
9328 msgid ""
9329 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
9330 msgstr ""
9331 "Sie können dieses Gerät nicht entfernen, es wird noch von folgendem(n) System"
9332 "(en) verwendet: '%s'"
9334 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
9335 msgid "devices"
9336 msgstr "Geräte"
9338 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9339 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9340 msgid "New monitor"
9341 msgstr "Neuer Monitor"
9343 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9344 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9345 msgid "M"
9346 msgstr "M"
9348 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
9349 msgid "New mainbord"
9350 msgstr "Neues Mainboard"
9352 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
9353 msgid "New processor"
9354 msgstr "Neuer Prozessor"
9356 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
9357 msgid "New case"
9358 msgstr "Neues Gehäuse"
9360 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
9361 msgid "C"
9362 msgstr "C"
9364 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
9365 msgid "New network interface"
9366 msgstr "Neues Netzwerk-Interface"
9368 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
9369 msgid "NI"
9370 msgstr "NI"
9372 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
9373 msgid "New ram"
9374 msgstr "Neuer Arbeitsspeicher"
9376 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
9377 msgid "R"
9378 msgstr "R"
9380 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
9381 msgid "New hard disk"
9382 msgstr "Neue Festplatte"
9384 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
9385 msgid "HDD"
9386 msgstr "HDD"
9388 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
9389 msgid "New drive"
9390 msgstr "Neues Laufwerk"
9392 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
9393 msgid "D"
9394 msgstr "D"
9396 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
9397 msgid "New controller"
9398 msgstr "Neuer Controller"
9400 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
9401 msgid "CS"
9402 msgstr "CS"
9404 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
9405 msgid "New graphics card"
9406 msgstr "Neue Grafikkarte"
9408 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
9409 msgid "GC"
9410 msgstr "GC"
9412 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
9413 msgid "New sound card"
9414 msgstr "Neue Soundkarte"
9416 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
9417 msgid "SC"
9418 msgstr "SC"
9420 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
9421 msgid "New power supply"
9422 msgstr "Neues Netzteil"
9424 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
9425 msgid "PS"
9426 msgstr "PS"
9428 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
9429 msgid "New misc device"
9430 msgstr "Neues allgemeines Gerät"
9432 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
9433 msgid "OC"
9434 msgstr "OC"
9436 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:346
9437 msgid "You have to specify a valid name for this device."
9438 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für dieses Gerät an."
9440 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:366
9441 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:369
9442 msgid "This device name is already in use."
9443 msgstr "Der angegebene Gerätename wird bereits verwendet."
9445 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:405
9446 msgid "Other"
9447 msgstr "Andere"
9449 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
9450 msgid "Printer type"
9451 msgstr "Druckertyp"
9453 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
9454 msgid "Supported interfaces"
9455 msgstr "Unterstützte Schnittstellen"
9457 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
9458 msgid "Serial"
9459 msgstr "Seriell"
9461 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
9462 msgid "Parallel"
9463 msgstr "Parallel"
9465 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
9466 msgid "USB"
9467 msgstr "USB"
9469 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
9470 msgid "Installed cartridges"
9471 msgstr "Installierte Patronen"
9473 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
9474 #, php-format
9475 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
9476 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Patronentyp '%s' zu löschen."
9478 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
9479 #, php-format
9480 msgid ""
9481 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
9482 "'%s'."
9483 msgstr ""
9484 "Sie können diesen Patronentyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
9485 "Drucker(n) verwendet: '%s'"
9487 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
9488 msgid "Cartridges"
9489 msgstr "Patronen"
9491 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
9492 msgid "Add/Edit monitor"
9493 msgstr "Monitor hinzufügen/bearbeiten"
9495 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
9496 msgid "Monitor size"
9497 msgstr "Monitorgröße"
9499 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
9500 msgid "Inch"
9501 msgstr "Zoll"
9503 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
9504 msgid "Integrated microphone"
9505 msgstr "Integriertes Mikrofon"
9507 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
9508 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
9509 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
9510 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
9511 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
9512 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
9513 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
9514 msgid "Yes"
9515 msgstr "ja"
9517 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
9518 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
9519 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
9520 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
9521 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
9522 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
9523 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
9524 msgid "No"
9525 msgstr "nein"
9527 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
9528 msgid "Integrated speakers"
9529 msgstr "Integrierte Lautsprecher"
9531 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
9532 msgid "Sub-D"
9533 msgstr "Sub-D"
9535 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
9536 msgid "BNC"
9537 msgstr "BNC"
9539 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
9540 msgid "Serial number"
9541 msgstr "Seriennumner"
9543 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
9544 msgid "Additional serial number"
9545 msgstr "Zusätzliche Seriennummer"
9547 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
9548 msgid "Add/Edit other device"
9549 msgstr "Allgemeines Gerät hinzufügen/bearbeiten"
9551 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
9552 msgid "Add/Edit power supply"
9553 msgstr "Netzteil hinzufügen/bearbeiten"
9555 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
9556 msgid "Atx"
9557 msgstr "ATX"
9559 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
9560 msgid "Power"
9561 msgstr "Strom"
9563 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
9564 msgid "Add/Edit graphic card"
9565 msgstr "Grafikkarte hinzufügen/bearbeiten"
9567 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
9568 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
9569 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
9570 msgid "Interface"
9571 msgstr "Interface"
9573 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
9574 msgid "Ram"
9575 msgstr "RAM"
9577 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
9578 msgid "Add/Edit controller"
9579 msgstr "Controller hinzufügen/bearbeiten"
9581 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
9582 msgid "Add/Edit drive"
9583 msgstr "Laufwerk hinzufügen/bearbeiten"
9585 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
9586 msgid "Speed"
9587 msgstr "Taktung"
9589 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
9590 msgid "Writeable"
9591 msgstr "Beschreibbar"
9593 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
9594 msgid "Add/Edit harddisk"
9595 msgstr "Festplatte hinzufügen/bearbeiten"
9597 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
9598 msgid "Rpm"
9599 msgstr "Upm"
9601 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
9602 msgid "Cache"
9603 msgstr "Cache"
9605 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
9606 msgid "Add/Edit memory"
9607 msgstr "Speicher hinzufügen/bearbeiten"
9609 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
9610 msgid "Frequenz"
9611 msgstr "Frequenz"
9613 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
9614 msgid "Add/Edit sound card"
9615 msgstr "Soundkarte hinzufügen/bearbeiten"
9617 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
9618 msgid "Add/Edit network interface"
9619 msgstr "Netzwerk-Interface hinzufügen/bearbeiten"
9621 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
9622 msgid "MAC address"
9623 msgstr "MAC-Adresse"
9625 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
9626 msgid "Add/Edit processor"
9627 msgstr "Prozessor hinzufügen/bearbeiten"
9629 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
9630 msgid "Frequence"
9631 msgstr "Frequenz"
9633 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
9634 msgid "Default frequence"
9635 msgstr "Standardfrequenz"
9637 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
9638 msgid "Add/Edit motherboard"
9639 msgstr "Motherboard hinzufügen/bearbeiten"
9641 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
9642 msgid "Chipset"
9643 msgstr "Chipsatz"
9645 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
9646 msgid "Add/Edit computer case"
9647 msgstr "Computergehäuse hinzufügen/bearbeiten"
9649 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
9650 msgid "format"
9651 msgstr "Format"
9653 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
9654 msgid "Attachment"
9655 msgstr "Anhang"
9657 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
9658 msgid "Filename"
9659 msgstr "Dateiname"
9661 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
9662 msgid "Mime-type"
9663 msgstr "MIME-Typ"
9665 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:349
9666 msgid "This zoneName is already in use"
9667 msgstr "Der angegebene Zonen-Name wird bereits verwendet."
9669 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:352
9670 msgid "This reverse zone is already in use"
9671 msgstr "Die reverse-Zone wird bereits verwendet."
9673 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:357
9674 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
9675 msgstr ""
9676 "Der Primäre DNS-Server muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu sein."
9678 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:361
9679 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
9680 msgstr ""
9681 "Die angegebene Email-Adresse muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu "
9682 "sein."
9684 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:365
9685 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:369
9686 msgid ""
9687 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
9688 "create a valid SOA record."
9689 msgstr ""
9690 "Ihre Email-Adresse enthält '@'. Bitte ersetzen Sie dieses Zeichen durch '.', "
9691 "um einen gültigen SOA-Eintrag zu erzeugen."
9693 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:373
9694 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
9695 msgstr "Für den Zonennamen sind nur Kleinbuchstaben zugelassen."
9697 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:377
9698 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
9699 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Seriennummer' einen numerischen Wert ein."
9701 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:381
9702 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
9703 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Aktualisieren' einen numerischen Wert ein."
9705 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:385
9706 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
9707 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'TTL' einen numerischen Wert ein."
9709 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:389
9710 msgid "Please specify a numeric value for expire."
9711 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Ablauf' einen numerischen Wert ein."
9713 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:393
9714 msgid "Please specify a numeric value for retry."
9715 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Wiederholen' einen numerischen Wert ein."
9717 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
9718 msgid ""
9719 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
9720 "choose a system type for this entry, the depending dialog will be shown if "
9721 "you press 'save'. If this system should be added to an objectGroup, specify "
9722 "the objectgroup name and this system will be added automatically."
9723 msgstr ""
9724 "DIes ist ein neues System, für das bisher noch kein Systemtyp definiert "
9725 "wurde. Bitte wählen Sie einen solchen Systemtyp für das gewählte System, der "
9726 "abhängige Dialog wird angezeigt, sobald Sie auf 'Speichern' klicken. Wenn "
9727 "das System zu einer Objektgruppe hinzugefügt werden soll, geben Sie den "
9728 "Namen der Objektgruppe an, das System wird automatisch hinzugefügt."
9730 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
9731 msgid "Please select a system type and if prefered select a object group too."
9732 msgstr ""
9733 "Bitte wählen Sie einen Systemtyp (und wenn  gewünscht eine Objektgruppe)."
9735 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
9736 msgid "Choose a system type"
9737 msgstr "Wählen Sie den System-Typ"
9739 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
9740 msgid "Membership in following objectGroups"
9741 msgstr "Mitglied in folgenden Objektgruppen"
9743 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
9744 msgid "Choose a object group"
9745 msgstr "Objektgruppe wählen"
9747 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:173
9748 #, php-format
9749 msgid ""
9750 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
9751 "our zone editing dialog."
9752 msgstr "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, da bereits ein Eintrag mit dem gleichen Namen im Zonen-Bearbeitungs-Dialog existiert."
9754 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:199
9755 #, php-format
9756 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
9757 msgstr "Der Eintragsname '%s' enthält ungültige Zeichen."
9759 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:208
9760 #, php-format
9761 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
9762 msgstr "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, der angegebene Name wird bereits "
9763 "verwendet."
9765 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:214
9766 #, php-format
9767 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
9768 msgstr "Kann '%s' nicht anlegen, der angegebene Name wird bereits "
9769 "verwendet."
9771 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:223
9772 #, php-format
9773 msgid "The name '%s' is used more than once."
9774 msgstr "Der Name '%s' wird mehr als ein Mal verwendet."
9776 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:229
9777 #, php-format
9778 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
9779 msgstr "Der Hostname '%s' sollte in Kleinbuchstaben geschrieben werden."
9781 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:246
9782 #, php-format
9783 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
9784 msgstr ""
9785 "Der Eintrags-Typ '%s' ist ein einmaliger Typ und kann nicht mehrfach "
9786 "definiert werden."
9788 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:253
9789 #, php-format
9790 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
9791 msgstr "Für '%s' wurde ein leerer '%s' gefunden."
9793 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:261
9794 #, php-format
9795 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
9796 msgstr "Es wurde in '%s' ein doppelter Eintrag für '%s' gefunden."
9798 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:352
9799 #, php-format
9800 msgid "Settings for '%s'"
9801 msgstr "Einstellungen für '%s'"
9803 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
9804 msgid "Remove FAI repository extension."
9805 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung entfernen"
9807 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
9808 msgid ""
9809 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
9810 "clicking below."
9811 msgstr ""
9812 "Dieser Server besitzt aktivierte FAI-Repository-Erweiterungen. Sie können "
9813 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9815 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
9816 msgid "Add FAI repository extension."
9817 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung hinzufügen"
9819 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
9820 msgid ""
9821 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
9822 "clicking below."
9823 msgstr ""
9824 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten FAI-Repository-"
9825 "Erweiterungen. Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten "
9826 "aktivieren."
9828 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:144
9829 #, php-format
9830 msgid ""
9831 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
9832 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
9833 msgstr ""
9834 "Sie können dieses Release nicht entfernen, da es momentan noch von diesen "
9835 "Arbeitsstationen verwendet wird [%s]. Bitte lösen Sie zunächst diese "
9836 "Abhängigkeiten, um die Konsistenz der Datenbank zu gewährleisten."
9838 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:176
9839 #, php-format
9840 msgid ""
9841 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
9842 msgstr ""
9843 "Seien Sie vorsichtig, wenn Sie dieses Release editieren - es wird momentan "
9844 "noch von folgenden Arbeitsstationen verwendet [%s]."
9846 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
9847 msgid "Choose a base"
9848 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
9850 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
9851 msgid ""
9852 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
9853 "Or click the image at the end of each entry."
9854 msgstr ""
9855 "Wechseln Sie in den gewünschten Baum und klicken Sie \"Speichern\", um den "
9856 "Baum als Basis zu nutzen (Oder klicken sie auf das Bild am Ende des "
9857 "Eintrags)."
9859 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
9860 msgid "Filter entries with this syntax"
9861 msgstr "Einträge mit dieser Syntax filtern"
9863 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:115
9864 #, php-format
9865 msgid "Select this base"
9866 msgstr "Diese Basis auswählen"
9868 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
9869 msgid ""
9870 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
9871 "single list."
9872 msgstr ""
9873 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, alle Komponenten dieser DNS-Zone mithilfe "
9874 "einer einzelnen Liste zu konfigurieren."
9876 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
9877 msgid ""
9878 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
9879 "immediately when using the save button."
9880 msgstr ""
9881 "Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Eintrags-Typen mit diesem Dialog "
9882 "bearbeiten. Alle Änderungen werden unverzüglich übernommen, wenn Sie den "
9883 "'Speichern'-Knopf drücken."
9885 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
9886 msgid ""
9887 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
9888 "zone entry exists in the ldap database."
9889 msgstr "Dieser Dialog kann nicht verwendet werden, bis die momentan geöffnete Zone gespeichert wurde und/oder der passende Eintrag in der LDAP-Datenbank existiert."
9891 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:11
9892 msgid "To add a new host entry just click here"
9893 msgstr "Um einen neuen Host-Eintrag hinzuzufügen, klicken Sie einfach hier"
9895 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:58
9896 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:150
9897 msgid "Phone queue"
9898 msgstr "Warteschlange"
9900 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:83
9901 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:130
9902 msgid "Terminals"
9903 msgstr "Arbeitsplätze"
9905 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
9906 msgid "Mail distribution list"
9907 msgstr "Mail-Verteilerliste"
9909 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
9910 msgid "Primary mail address for this distribution list"
9911 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
9913 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
9914 msgid "Select to see departments"
9915 msgstr "Zeige Abteilungen"
9917 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
9918 msgid "Show departments"
9919 msgstr "Zeige Abteilungen"
9921 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
9922 msgid "Select to see GOsa accounts"
9923 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
9925 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
9926 msgid "Show people"
9927 msgstr "Zeige Personen"
9929 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
9930 msgid "Select to see GOsa groups"
9931 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
9933 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
9934 msgid "Show groups"
9935 msgstr "Zeige Gruppen"
9937 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
9938 msgid "Select to see applications"
9939 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
9941 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
9942 msgid "Show applications"
9943 msgstr "Zeige Anwendungen"
9945 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
9946 msgid "Select to see workstations"
9947 msgstr "Wählen, um die 'Arbeitsstationen' zu sehen"
9949 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
9950 msgid "Select to see terminals"
9951 msgstr "Wählen, um die 'Terminals' zu sehen"
9953 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
9954 msgid "Select to see printers"
9955 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerkdrucker' zu sehen"
9957 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
9958 msgid "Show printers"
9959 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
9961 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
9962 msgid "Select to see phones"
9963 msgstr "Wählen, um die 'VOIP Telefone' zu sehen"
9965 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
9966 msgid "Display objects of department"
9967 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
9969 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
9970 msgid ""
9971 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
9972 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
9973 "currently working at these machines."
9974 msgstr ""
9975 "Die gewählten Aktionen beeinflussen <b>alle</b> Systeme in dieser "
9976 "Objektgruppe. Seien Sie sich bewusst, dass das Neustarten von Systemen, auf "
9977 "denen gearbeitet wird, nicht gerade Freude verbreitet."
9979 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
9980 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
9981 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diese Gruppe von Terminals"
9983 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
9984 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
9985 msgid "Object groups"
9986 msgstr "Objektgruppen"
9988 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:54
9989 msgid "UNIX accounts"
9990 msgstr "Unix-Konten"
9992 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:58 html/getxls.php:149
9993 #: html/getxls.php:151 html/getxls.php:158 html/getxls.php:179
9994 #: html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
9995 msgid "Servers"
9996 msgstr "Server"
9998 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:59
9999 msgid "Thin Clients"
10000 msgstr "Thin Clients"
10002 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:60
10003 msgid "Workstations"
10004 msgstr "Workstations"
10006 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:279
10007 #, php-format
10008 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
10009 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
10011 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:285
10012 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:311
10013 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
10014 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
10016 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:449
10017 msgid "Create new object group"
10018 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
10020 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:493
10021 msgid "Name of object groups"
10022 msgstr "Name der Objektgruppen"
10024 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:542
10025 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
10026 msgid "Object group"
10027 msgstr "Objektgruppe"
10029 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:144
10030 msgid "This 'dn' is no object group."
10031 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
10033 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:279
10034 msgid "too many different objects!"
10035 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
10037 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
10038 msgid "users"
10039 msgstr "Benutzer"
10041 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
10042 msgid "groups"
10043 msgstr "Gruppen"
10045 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
10046 msgid "applications"
10047 msgstr "Anwendungen"
10049 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
10050 msgid "departments"
10051 msgstr "Abteilungen"
10053 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
10054 msgid "servers"
10055 msgstr "Server"
10057 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
10058 msgid "workstations"
10059 msgstr "Arbeitsstationen"
10061 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
10062 msgid "terminals"
10063 msgstr "Terminals"
10065 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
10066 msgid "phones"
10067 msgstr "Telefone"
10069 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
10070 msgid "printers"
10071 msgstr "Drucker"
10073 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
10074 msgid "and"
10075 msgstr "und"
10077 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:508
10078 msgid "Non existing dn: "
10079 msgstr "Unbekannte dn: "
10081 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:648
10082 msgid "There is already an object with this cn."
10083 msgstr "Diese cn ist bereits vergeben."
10085 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:665
10086 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
10087 msgstr ""
10088 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
10090 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
10091 msgid "Name of the group"
10092 msgstr "Name der Gruppe"
10094 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:33
10095 msgid "Member objects"
10096 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
10098 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
10099 msgid ""
10100 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
10101 msgstr ""
10102 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
10103 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
10105 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
10106 msgid ""
10107 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
10108 msgstr ""
10109 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
10110 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
10112 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
10113 msgid "ring all"
10114 msgstr "alle gleichzeitig"
10116 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
10117 msgid "round robin"
10118 msgstr "nacheinander"
10120 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
10121 msgid "least recently called"
10122 msgstr "am wenigsten Anrufe"
10124 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
10125 msgid "fewest completed calls"
10126 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
10128 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
10129 msgid "random"
10130 msgstr "zufällig"
10132 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
10133 msgid "round robin with memory"
10134 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
10136 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
10137 msgid "Remove the phone queue from this Account"
10138 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
10140 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
10141 msgid ""
10142 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
10143 msgstr ""
10144 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
10145 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
10147 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
10148 msgid "Create phone queue"
10149 msgstr "Warteschlange erstellen"
10151 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
10152 msgid ""
10153 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
10154 "clicking below."
10155 msgstr ""
10156 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
10157 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
10159 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:199
10160 msgid "Timeout must be numeric"
10161 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
10163 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:202
10164 msgid "Retry must be numeric"
10165 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
10167 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:205
10168 msgid "Max queue length must be numeric"
10169 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
10171 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:208
10172 msgid "Announce frequency must be numeric"
10173 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
10175 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
10176 msgid "There must be least one queue number defined."
10177 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
10179 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:225
10180 msgid ""
10181 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
10182 msgstr ""
10183 "Im Moment ist kein Asterisk-Server definiert. Ihre Einstellungen können "
10184 "nicht gespeichert werden."
10186 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:238
10187 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:245
10188 #, php-format
10189 msgid ""
10190 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
10191 "error."
10192 msgstr ""
10193 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
10194 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
10196 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:248
10197 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:624
10198 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:216
10199 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:86
10200 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:306
10201 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1047
10202 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:256
10203 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:372
10204 #, php-format
10205 msgid "Can't select database %s on %s."
10206 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
10208 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:279
10209 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:493
10210 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:660
10211 #, php-format
10212 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
10213 msgstr "Kann Datenbank '%s' auf Server '%s' nicht löschen."
10215 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:523
10216 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
10217 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1152
10218 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1154
10219 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:412
10220 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:414
10221 #, php-format
10222 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
10223 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
10225 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:614
10226 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:205
10227 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:79
10228 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:295
10229 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1036
10230 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:361
10231 #, php-format
10232 msgid ""
10233 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
10234 "error."
10235 msgstr ""
10236 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
10237 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
10239 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
10240 msgid ""
10241 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
10242 "GOsa to get your data back."
10243 msgstr ""
10244 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
10245 "Daten wiederherzustellen."
10247 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
10248 msgid ""
10249 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
10250 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
10251 "large number of groups."
10252 msgstr ""
10253 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
10254 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung der "
10255 "Bereichsauswahl an."
10257 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
10258 msgid "Show groups containing users"
10259 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
10261 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
10262 msgid "Show groups containing groups"
10263 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
10265 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
10266 msgid "Show groups containing applications"
10267 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
10269 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
10270 msgid "Show groups containing departments"
10271 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
10273 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
10274 msgid "Show groups containing servers"
10275 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
10277 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
10278 msgid "Show groups containing workstations"
10279 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
10281 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
10282 msgid "Show groups containing terminals"
10283 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
10285 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
10286 msgid "Show groups containing printers"
10287 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
10289 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
10290 msgid "Display object groups matching"
10291 msgstr "Zeige Objektgruppen, auf die Folgendes passt"
10293 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
10294 msgid "Queue Settings"
10295 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
10297 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
10298 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
10299 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
10300 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
10301 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
10302 msgid "Phone numbers"
10303 msgstr "Telefonnummern"
10305 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
10306 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
10307 msgid "Generic queue Settings"
10308 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
10310 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
10311 msgid "Timeout"
10312 msgstr "Wartezeit"
10314 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
10315 msgid "Strategy"
10316 msgstr "Strategie"
10318 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
10319 msgid "Max queue length"
10320 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
10322 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
10323 msgid "Announce frequency"
10324 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
10326 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
10327 msgid "(in seconds)"
10328 msgstr "(in Sekunden)"
10330 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
10331 msgid "Queue sound setup"
10332 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
10334 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
10335 msgid "Use music on hold instead of ringing"
10336 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
10338 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
10339 msgid "Music on hold"
10340 msgstr "Wartemusik"
10342 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
10343 msgid "Welcome sound file"
10344 msgstr "'Willkommen'"
10346 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
10347 msgid "Announce message"
10348 msgstr "Benachrichtigung"
10350 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
10351 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
10352 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
10354 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
10355 msgid "'There are ...'"
10356 msgstr "'Es gibt ...'"
10358 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
10359 msgid "'... calls waiting'"
10360 msgstr "'... wartende Anrufe'"
10362 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
10363 msgid "'Thank you' message"
10364 msgstr "'Vielen Dank'"
10366 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
10367 msgid "'minutes' sound file"
10368 msgstr "'Minuten'"
10370 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
10371 msgid "'seconds' sound file"
10372 msgstr "'Sekunden'"
10374 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
10375 msgid "Hold sound file"
10376 msgstr "Gespräch halten"
10378 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
10379 msgid "Less Than sound file"
10380 msgstr "'Weniger als...''"
10382 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
10383 msgid "Phone attributes "
10384 msgstr "Telefon-Attribute"
10386 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
10387 msgid "Announce holdtime"
10388 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
10390 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
10391 msgid "Allow the called user to transfer his call"
10392 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
10394 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
10395 msgid "Allows calling user to transfer call"
10396 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
10398 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
10399 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
10400 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
10402 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
10403 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
10404 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
10406 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
10407 msgid "Ring instead of playing background music"
10408 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
10410 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
10411 msgid "Phone macros"
10412 msgstr "Telefon-Makros"
10414 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:248
10415 #, php-format
10416 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
10417 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
10419 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:254
10420 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:279
10421 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
10422 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
10424 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
10425 msgid "Create new phone macro"
10426 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
10428 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:344
10429 msgid "Visible"
10430 msgstr "Sichtbar"
10432 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:348
10433 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
10434 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Telefon-Markos des gewählten Unterbaumes."
10436 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
10437 msgid "Macro"
10438 msgstr "Makro"
10440 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
10441 msgid "visible"
10442 msgstr "sichtbar"
10444 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:381
10445 msgid "invisible"
10446 msgstr "unsichtbar"
10448 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
10449 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:250
10450 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:645
10451 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:224
10452 msgid ""
10453 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
10454 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
10455 "can't be saved to asterisk database."
10456 msgstr ""
10457 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
10458 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre "
10459 "Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
10460 "werden."
10462 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
10463 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
10464 msgid "This 'dn' is no phone macro."
10465 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
10467 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:159
10468 msgid ""
10469 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
10470 "selected this Macro."
10471 msgstr ""
10472 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte "
10473 "zunächst sicher, dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
10475 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:191
10476 msgid ""
10477 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
10478 "changes to asterisk db."
10479 msgstr ""
10480 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
10481 "der Asterisk-DB speichern."
10483 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:261
10484 #, php-format
10485 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
10486 msgstr "Fehler beim Einlesen des Makros in Zeile %s"
10488 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:279
10489 #, php-format
10490 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
10491 msgstr "Kann SELECT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
10493 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:288
10494 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:296
10495 #, php-format
10496 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
10497 msgstr "Kann DELETE-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
10499 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:310
10500 #, php-format
10501 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
10502 msgstr "Kann INSERT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
10504 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:357
10505 #, php-format
10506 msgid "The given cn '%s' already exists."
10507 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
10509 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:362
10510 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
10511 msgstr ""
10512 "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
10514 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:366
10515 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
10516 msgstr ""
10517 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
10518 "begrenzt."
10520 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:371
10521 #, php-format
10522 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
10523 msgstr ""
10524 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
10525 "ändern"
10527 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:377
10528 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
10529 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
10531 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:382
10532 msgid "Please choose a valid  base."
10533 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Basis."
10535 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
10536 msgid "Macro name"
10537 msgstr "Makro-Name"
10539 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
10540 msgid "Macro name to be displayed"
10541 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
10543 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
10544 msgid "Choose subtree to place macro in"
10545 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
10547 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
10548 msgid "Visible for user"
10549 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
10551 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
10552 msgid "Macro text"
10553 msgstr "Makro-Inhalt"
10555 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
10556 msgid "String"
10557 msgstr "Zeichenkette"
10559 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
10560 msgid "Combobox"
10561 msgstr "Auswahl-Gruppe"
10563 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
10564 msgid "Bool"
10565 msgstr "Schalter"
10567 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
10568 msgid "Delete unused"
10569 msgstr "Entferne"
10571 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:327
10572 #, php-format
10573 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
10574 msgstr ""
10575 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
10576 "ändern."
10578 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:335
10579 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:915
10580 #, php-format
10581 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
10582 msgstr ""
10583 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
10584 "verwendet"
10586 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:340
10587 #, php-format
10588 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
10589 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
10591 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:369
10592 #, php-format
10593 msgid ""
10594 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
10595 "using this macro '%s'."
10596 msgstr ""
10597 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
10598 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
10600 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
10601 msgid "List of macros"
10602 msgstr "Liste der Makros"
10604 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
10605 msgid ""
10606 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
10607 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
10608 "large number of macros."
10609 msgstr ""
10610 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
10611 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
10612 "Bereichsauswahl an."
10614 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
10615 msgid "Display macros matching"
10616 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
10618 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
10619 msgid "Display macros  matching"
10620 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
10622 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
10623 msgid "Regular expression for matching macro names"
10624 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Suchen in Makro-Namen"
10626 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
10627 msgid "Phone macro management"
10628 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
10630 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
10631 msgid "Argument"
10632 msgstr "Argument"
10634 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
10635 msgid "type"
10636 msgstr "Typ"
10638 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:118
10639 msgid "no macro"
10640 msgstr "kein Makro"
10642 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:135
10643 msgid "undefined"
10644 msgstr "nicht definiert"
10646 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:256
10647 msgid ""
10648 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
10649 "available."
10650 msgstr ""
10651 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
10652 "der Asterisk-DB speichern."
10654 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:560
10655 msgid "Error while performing query:"
10656 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
10658 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:616
10659 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:740
10660 msgid "This account has no phone extensions."
10661 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
10663 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:636
10664 msgid ""
10665 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
10666 "another one."
10667 msgstr ""
10668 "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
10670 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:750
10671 msgid "Remove phone account"
10672 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
10674 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:751
10675 msgid ""
10676 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
10677 "below."
10678 msgstr ""
10679 "Dieses Konto besitzt aktivierte Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
10680 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
10682 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:754
10683 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:757
10684 msgid "Create phone account"
10685 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
10687 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
10688 msgid ""
10689 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
10690 "is set."
10691 msgstr ""
10692 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
10693 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
10695 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
10696 msgid ""
10697 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
10698 "below."
10699 msgstr ""
10700 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
10701 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
10703 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:771
10704 msgid "Please enter a valid phone number!"
10705 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
10707 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:801
10708 msgid "Choose your private phone"
10709 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
10711 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:887
10712 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
10713 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
10715 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:890
10716 msgid ""
10717 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
10718 "are allowed here."
10719 msgstr ""
10720 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
10721 "sind erlaubt."
10723 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:895
10724 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
10725 msgstr "Die Telefon-PIN muss mindestens ein Zeichen lang sein."
10727 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:898
10728 msgid ""
10729 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
10730 "are allowed here."
10731 msgstr ""
10732 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur alphanumerische Werte sind "
10733 "erlaubt."
10735 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:908
10736 #, php-format
10737 msgid "You need to specify at least one phone number!"
10738 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
10740 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1078
10741 msgid "Stop"
10742 msgstr "Beenden"
10744 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1083
10745 msgid ""
10746 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
10747 "configuration."
10748 msgstr "Kann das Telefon-Konto nicht entfernen, die MySQL-Erweiterung ist in der PHP-Konfiguration nicht vorhanden."
10750 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1116
10751 #, php-format
10752 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
10753 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
10755 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
10756 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:28
10757 msgid "Voicemail PIN"
10758 msgstr "Voicemail-PIN"
10760 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
10761 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:36
10762 msgid "Phone PIN"
10763 msgstr "Telefon-PIN"
10765 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
10766 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
10767 msgid "Phone macro"
10768 msgstr "Telefon-Makro"
10770 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
10771 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
10772 msgid "Phone settings"
10773 msgstr "Telefon-Einstellungen"
10775 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
10776 msgid "Phone conferences"
10777 msgstr "Telefon-Konferenzen"
10779 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
10780 msgid "Management"
10781 msgstr "Verwaltung"
10783 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:290
10784 msgid "Create new conference"
10785 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
10787 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:290
10788 msgid "New conference"
10789 msgstr "Neue Konferenz"
10791 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:306
10792 msgid "This table displays all available conference rooms."
10793 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Konferenzräume."
10795 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:310
10796 msgid "Name - Number"
10797 msgstr "Name - Nummer"
10799 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:312
10800 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
10801 msgid "PIN"
10802 msgstr "PIN"
10804 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:366
10805 msgid "Conference"
10806 msgstr "Konferenz"
10808 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
10809 msgid "Conference name"
10810 msgstr "Konferenz-Name"
10812 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
10813 msgid "Name of conference to create"
10814 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
10816 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
10817 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
10818 msgid "Choose subtree to place conference in"
10819 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
10821 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
10822 msgid "Lifetime (in days)"
10823 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
10825 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
10826 msgid "Preset PIN"
10827 msgstr "PIN voreinstellen"
10829 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
10830 msgid "Record conference"
10831 msgstr "Konferenz aufnehmen"
10833 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
10834 msgid "Sound file format"
10835 msgstr "Format der Audiodatei"
10837 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
10838 msgid "Play music on hold"
10839 msgstr "Wartemusik bei Halten"
10841 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
10842 msgid "Activate session menu"
10843 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
10845 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
10846 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
10847 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
10849 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
10850 msgid "Count users"
10851 msgstr "Zähle Benutzer"
10853 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:190
10854 msgid ""
10855 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
10856 "fields empty."
10857 msgstr ""
10858 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
10859 "leer."
10861 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:194
10862 msgid "Please enter a PIN."
10863 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
10865 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:198
10866 msgid "Please enter a name for the conference."
10867 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
10869 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:202
10870 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
10871 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
10873 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:206
10874 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
10875 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
10877 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:236
10878 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:346
10879 msgid ""
10880 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
10881 "extension available in your php setup."
10882 msgstr ""
10883 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
10884 "der Asterisk-DB speichern."
10886 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
10887 msgid "List of conference rooms"
10888 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
10890 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
10891 msgid ""
10892 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
10893 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
10894 "selectors on top of the conferences list."
10895 msgstr ""
10896 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
10897 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
10898 "Verwendung der Bereichswahl an."
10900 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
10901 msgid "Regular expression for        matching user names"
10902 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
10904 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
10905 msgid "Conference management"
10906 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
10908 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
10909 msgid "Phone Reports"
10910 msgstr "Telefon-Berichte"
10912 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:96
10913 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:106
10914 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
10915 msgstr ""
10916 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
10917 "angezeigt werden!"
10919 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:110
10920 msgid "Can't select phone database for report generation!"
10921 msgstr ""
10922 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
10923 "werden!"
10925 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:212
10926 msgid "Query for phone database failed!"
10927 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
10929 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
10930 msgid "Source"
10931 msgstr "Quelle"
10933 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
10934 msgid "Destination"
10935 msgstr "Ziel"
10937 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
10938 msgid "Channel"
10939 msgstr "Kanal"
10941 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
10942 msgid "Duration"
10943 msgstr "Dauer"
10945 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:5
10946 msgid "Phone reports"
10947 msgstr "Telefon-Berichte"
10949 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
10950 msgid "Thin Client"
10951 msgstr "Thin Client"
10953 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
10954 msgid "Object name"
10955 msgstr "Objektname"
10957 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
10958 msgid "Contents"
10959 msgstr "Inhalt"
10961 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
10962 msgid "This object has no relationship to other objects."
10963 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
10965 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
10966 msgid ""
10967 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
10968 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
10969 "to your companies LDAP server."
10970 msgstr ""
10971 "Dies ist die Hauptseite von GOsa. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem "
10972 "Menü links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
10973 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
10975 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
10976 msgid ""
10977 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
10978 "back to the pictogram view."
10979 msgstr ""
10980 "Benutzen Sie <b>Abmelden</b> oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden "
10981 "und <b>Hauptseite</b>, um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
10983 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
10984 msgid "The GOsa team"
10985 msgstr "Das GOsa Team"
10987 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
10988 #, php-format
10989 msgid "Welcome %s!"
10990 msgstr "Willkommen %s!"
10992 #: include/class_plugin.inc:465
10993 #, php-format
10994 msgid ""
10995 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
10996 msgstr ""
10997 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
10998 "existieren."
11000 #: include/class_plugin.inc:493 include/class_password-methods.inc:181
11001 #, php-format
11002 msgid ""
11003 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11004 msgstr ""
11005 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
11006 "existieren."
11008 #: include/class_plugin.inc:521
11009 #, php-format
11010 msgid ""
11011 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11012 msgstr ""
11013 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
11014 "existieren."
11016 #: include/functions_setup.inc:98
11017 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
11018 msgstr ""
11019 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen: keine Überprüfung der Schemata möglich!"
11021 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
11022 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
11023 msgstr ""
11024 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
11025 "möglich!"
11027 #: include/functions_setup.inc:136
11028 #, php-format
11029 msgid ""
11030 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
11031 "setup"
11032 msgstr ""
11033 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') ist nicht in den "
11034 "LDAP eingebunden"
11036 #: include/functions_setup.inc:140
11037 #, php-format
11038 msgid ""
11039 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
11040 msgstr ""
11041 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') hat nicht die "
11042 "Versionsnummer %s"
11044 #: include/functions_setup.inc:145
11045 #, php-format
11046 msgid "Support for '%s' enabled"
11047 msgstr "Unterstützung für '%s' aktiviert"
11049 #: include/functions_setup.inc:155
11050 #, php-format
11051 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
11052 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht im LDAP vorhanden"
11054 #: include/functions_setup.inc:159
11055 #, php-format
11056 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
11057 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
11059 #: include/functions_setup.inc:170
11060 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
11061 msgstr ""
11062 "SAMBA 3.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
11064 #: include/functions_setup.inc:175
11065 msgid "SAMBA 3 support enabled"
11066 msgstr "SAMBA 3 Unterstützung aktiviert"
11068 #: include/functions_setup.inc:180
11069 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
11070 msgstr ""
11071 "SAMBA 2.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
11073 #: include/functions_setup.inc:185
11074 msgid "SAMBA 2 support enabled"
11075 msgstr "SAMBA 2 Unterstützung aktiviert"
11077 #: include/functions_setup.inc:191
11078 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
11079 msgstr ""
11080 "Die Unterstützung für PureFTPd wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
11081 "nicht installiert"
11083 #: include/functions_setup.inc:196
11084 msgid "Support for pureftp enabled"
11085 msgstr "Unterstützung für PureFTPd aktiviert"
11087 #: include/functions_setup.inc:201
11088 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
11089 msgstr ""
11090 "Die Unterstützung für WebDAV wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
11091 "nicht installiert."
11093 #: include/functions_setup.inc:206
11094 msgid "Support for WebDAV enabled"
11095 msgstr "Unterstützung für WebDAV aktiviert"
11097 #: include/functions_setup.inc:211
11098 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
11099 msgstr ""
11100 "Die Unterstützung für PHPGroupware wurde deaktiviert, das passende Schema "
11101 "ist nicht installiert."
11103 #: include/functions_setup.inc:216
11104 msgid "Support for phpgroupware enabled"
11105 msgstr "Unterstützung für PHPGroupware aktiviert"
11107 #: include/functions_setup.inc:221
11108 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
11109 msgstr ""
11110 "Die Unterstützung für Vertrauensstellungen ist deaktiviert, es wurde kein "
11111 "passendes Schema gefunden"
11113 #: include/functions_setup.inc:226
11114 msgid "Support for trustAccount enabled"
11115 msgstr "Unterstützung für Vertrauensstellungen aktiviert"
11117 #: include/functions_setup.inc:231
11118 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
11119 msgstr ""
11120 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
11121 "installiert."
11123 #: include/functions_setup.inc:236
11124 msgid "Support for gofon enabled"
11125 msgstr "Unterstützung für GOfon aktiviert"
11127 #: include/functions_setup.inc:241
11128 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
11129 msgstr ""
11130 "Die Unterstützung für Nagios wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
11131 "nicht installiert."
11133 #: include/functions_setup.inc:246
11134 msgid "Support for nagios enabled"
11135 msgstr "Unterstützung für Nagios aktiviert"
11137 #: include/functions_setup.inc:256
11138 msgid ""
11139 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
11140 "method to cyrus"
11141 msgstr ""
11142 "Die Unterstützung für Kolab wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
11143 "installiert. Setze Mail Methode auf cyrus."
11145 #: include/functions_setup.inc:263
11146 msgid "Support for Kolab enabled"
11147 msgstr "Unterstützung für Kolab aktiviert"
11149 #: include/functions_setup.inc:281
11150 msgid "OK"
11151 msgstr "OK"
11153 #: include/functions_setup.inc:284
11154 msgid "Ignored"
11155 msgstr "Ignoriert"
11157 #: include/functions_setup.inc:286
11158 msgid "Failed"
11159 msgstr "Fehlgeschlagen"
11161 #: include/functions_setup.inc:303
11162 msgid "PHP setup inspection"
11163 msgstr "Überprüfung des PHP-Setups"
11165 #: include/functions_setup.inc:304
11166 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
11167 msgstr "Prüfe auf eine PHP-Version (>=4.1.0)"
11169 #: include/functions_setup.inc:305
11170 msgid ""
11171 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
11172 "PHP language."
11173 msgstr ""
11174 "PHP muß mindestens in der Version 4.1.0 vorliegen. GOsa verwendet einige "
11175 "Funktionen, die in früheren Versionen fehlerhaft oder gar nicht "
11176 "implementiert waren."
11178 #: include/functions_setup.inc:308
11179 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
11180 msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
11182 #: include/functions_setup.inc:309
11183 msgid ""
11184 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
11185 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
11186 "risk. GOsa will run in both modes."
11187 msgstr ""
11188 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
11189 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein. "
11190 "GOsa funktioniert mit beiden möglichen Einstellungen."
11192 #: include/functions_setup.inc:312
11193 msgid "Checking for ldap module"
11194 msgstr "Suche LDAP-Modul"
11196 #: include/functions_setup.inc:313
11197 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
11198 msgstr ""
11199 "GOsa benötigt dieses Modul für LDAP-Zugriffe, daher ist es unabkömmlich."
11201 #: include/functions_setup.inc:316
11202 msgid "Checking for XML functions"
11203 msgstr "Prüfe auf XML-Funktionen"
11205 #: include/functions_setup.inc:317
11206 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
11207 msgstr ""
11208 "Die XML-Funktionen werden benötigt, um die Konfigurationsdatei zu lesen."
11210 #: include/functions_setup.inc:320
11211 msgid "Checking for gettext support"
11212 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
11214 #: include/functions_setup.inc:321
11215 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
11216 msgstr ""
11217 "Gettext-Unterstützung wird für Übersetzungen benötigt (Anmerkung des "
11218 "Übersetzers: Da Sie diese Meldung in deutsch lesen können, ist davon "
11219 "auszugehen, daß ihr PHP gettext-fähig ist)."
11221 #: include/functions_setup.inc:324
11222 msgid "Checking for iconv support"
11223 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
11225 #: include/functions_setup.inc:325
11226 msgid ""
11227 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
11228 "therefore required."
11229 msgstr ""
11230 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Informationen der samba-Erweiterung "
11231 "zu verarbeiten und wird daher benötigt."
11233 #: include/functions_setup.inc:328
11234 msgid "Checking for mhash module"
11235 msgstr "Suche mhash-Modul"
11237 #: include/functions_setup.inc:329
11238 msgid ""
11239 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
11240 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
11241 msgstr ""
11242 "Bei der Verwendung von speziellen Passwort-Verschlüsselungen (wie z.B. SSHA) "
11243 "wird dieses Modul benötigt. GOsa funktioniert auch ohne dieses Modul."
11245 #: include/functions_setup.inc:332
11246 msgid "Checking for imap module"
11247 msgstr "Suche IMAP-Modul"
11249 #: include/functions_setup.inc:333
11250 msgid ""
11251 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
11252 "status informations, creates and deletes mail users."
11253 msgstr ""
11254 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
11255 "Dort können Benutzer verwaltet und Statusinformationen bezogen werden."
11257 #: include/functions_setup.inc:336
11258 msgid "Checking for getacl in imap"
11259 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
11261 #: include/functions_setup.inc:337
11262 msgid ""
11263 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
11264 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
11265 "for this feature."
11266 msgstr ""
11267 "Diese Funktion wird benötigt um Zugriffsrechte von Shared-Foldern zu "
11268 "verwalten. Das normale IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
11269 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen entweder ein angepasstes oder ein recht "
11270 "aktuelles PHP um diese Funktion nutzen zu können."
11272 #: include/functions_setup.inc:340
11273 msgid "Checking for mysql module"
11274 msgstr "Suche MySQL-Modul"
11276 #: include/functions_setup.inc:341
11277 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
11278 msgstr ""
11279 "Das MySQL-Modul wird benötigt, um Fax-Berichte anzuzeigen und auszuwerten."
11281 #: include/functions_setup.inc:344
11282 msgid "Checking for cups module"
11283 msgstr "Suche CUPS-Modul"
11285 #: include/functions_setup.inc:345
11286 msgid ""
11287 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
11288 "files, you've to install the CUPS module."
11289 msgstr ""
11290 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten, "
11291 "benötigen Sie dieses Modul. Anderenfalls wird die printcap-Datei ausgewertet."
11293 #: include/functions_setup.inc:348
11294 msgid "Checking for kadm5 module"
11295 msgstr "Suche kadm5-Modul"
11297 #: include/functions_setup.inc:349
11298 msgid ""
11299 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
11300 "via PEAR network."
11301 msgstr ""
11302 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
11303 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
11305 #: include/functions_setup.inc:352
11306 msgid "Checking for snmp Module"
11307 msgstr "Suche SNMP-Modul"
11309 #: include/functions_setup.inc:353
11310 msgid ""
11311 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
11312 msgstr ""
11313 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
11314 "benötigt."
11316 #: include/functions_setup.inc:389
11317 msgid "PHP detailed function inspection"
11318 msgstr "Detaillierte Überprüfung der verwendeten PHP-Funktionen"
11320 #: include/functions_setup.inc:393
11321 #, php-format
11322 msgid "Checking for function %s"
11323 msgstr "Prüfe Funktion %s"
11325 #: include/functions_setup.inc:394
11326 #, php-format
11327 msgid ""
11328 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
11329 "required yet."
11330 msgstr ""
11331 "Die Funktion <b>%s</b> wird von GOsa verwendet. Es gibt derzeit noch keine "
11332 "Information, ob die Funktion optional ist oder zwingend benötigt wird."
11334 #: include/functions_setup.inc:405
11335 msgid "Checking for some additional programms"
11336 msgstr "Suche einige zusätzliche Programme"
11338 #: include/functions_setup.inc:414
11339 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
11340 msgstr "Suche nach ImageMagick (>=5.4.0)"
11342 #: include/functions_setup.inc:415
11343 msgid ""
11344 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
11345 "size and the unified JPEG format."
11346 msgstr ""
11347 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
11349 #: include/functions_setup.inc:418
11350 msgid "Checking imagick module for PHP"
11351 msgstr "Prüfe auf imagick Erweiterung"
11353 #: include/functions_setup.inc:419
11354 msgid ""
11355 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
11356 "and the unified JPEG format from PHP script."
11357 msgstr ""
11358 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
11360 #: include/functions_setup.inc:426
11361 msgid "Checking for fping utility"
11362 msgstr "Suche fping-Programm"
11364 #: include/functions_setup.inc:427
11365 msgid ""
11366 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
11367 "environment running."
11368 msgstr ""
11369 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
11370 "überwachen."
11372 #: include/functions_setup.inc:442
11373 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
11374 msgstr "Suche einen Weg, um LM/NT Passwort-Hashes zu generieren"
11376 #: include/functions_setup.inc:443
11377 msgid ""
11378 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
11379 "generate password hashes."
11380 msgstr ""
11381 "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
11382 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
11384 #: include/functions_setup.inc:456
11385 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
11386 msgstr "php.ini Überprüfung -> session.auto_register"
11388 #: include/functions_setup.inc:457
11389 msgid ""
11390 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
11391 "in your php.ini must be set to 'Off'."
11392 msgstr ""
11393 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
11394 "in Ihrer php.ini auf 'off' stehen."
11396 #: include/functions_setup.inc:460
11397 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
11398 msgstr "php.ini Überprüfung -> implicit_flush"
11400 #: include/functions_setup.inc:461
11401 msgid ""
11402 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
11403 "increase performance."
11404 msgstr ""
11405 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie "
11406 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
11408 #: include/functions_setup.inc:468
11409 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
11410 msgstr "php.ini Überprüfung -> max_execution_time"
11412 #: include/functions_setup.inc:469
11413 msgid ""
11414 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
11415 "consume more time."
11416 msgstr ""
11417 "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen, da einige "
11418 "Aktionen viel Zeit in Anspruch nehmen."
11420 #: include/functions_setup.inc:476
11421 msgid "php.ini check -> memory_limit"
11422 msgstr "php.ini Überprüfung -> memory_limit"
11424 #: include/functions_setup.inc:477
11425 msgid ""
11426 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
11427 "Increase it for larger setups."
11428 msgstr ""
11429 "GOsa benötigt mindestens 16MB Speicher, weniger Speicher würde "
11430 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
11431 "dieser Wert noch erweitert werden."
11433 #: include/functions_setup.inc:481
11434 msgid "php.ini check -> expose_php"
11435 msgstr "php.ini Überprüfung -> expose_php"
11437 #: include/functions_setup.inc:482
11438 msgid ""
11439 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
11440 "any Information about the server you are running in this case."
11441 msgstr ""
11442 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
11443 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
11444 "laufenden Server senden."
11446 #: include/functions_setup.inc:486
11447 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
11448 msgstr "php.ini Überprüfung -> magic_quotes_gpc"
11450 #: include/functions_setup.inc:487
11451 msgid ""
11452 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
11453 "escape all quotes in strings in this case."
11454 msgstr ""
11455 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
11456 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
11458 #: include/functions_setup.inc:732
11459 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
11460 msgstr "Sie müssen einen LDAP-Server angeben um fortzufahren!"
11462 #: include/functions_setup.inc:741 include/functions_setup.inc:824
11463 msgid ""
11464 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
11465 "reachable for GOsa."
11466 msgstr ""
11467 "Kann den angegebenen LDAP-Server nicht erreichen! Bitte stellen Sie sicher, "
11468 "dass er für GOsa erreichbar ist."
11470 #: include/functions_setup.inc:755 include/functions_setup.inc:829
11471 #: include/functions_setup.inc:834
11472 msgid ""
11473 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
11474 "reachable for GOsa."
11475 msgstr ""
11476 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
11477 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
11479 #: include/functions_setup.inc:844
11480 msgid ""
11481 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
11482 "please check all information twice"
11483 msgstr ""
11484 "Die Verbindung zum Server war erfolgreich, dieser scheint jedoch leer zu "
11485 "sein. Bitte überprüfen Sie nochmals Ihre Angaben."
11487 #: include/functions_setup.inc:900
11488 #, php-format
11489 msgid ""
11490 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
11491 "complete!"
11492 msgstr ""
11493 "Das Attribut '%s' ist in diesem Formular nicht angegeben. Bitte "
11494 "vervollständigen Sie Ihre Eingaben!"
11496 #: include/functions_setup.inc:931
11497 msgid ""
11498 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
11499 "verify that it is readable for GOsa"
11500 msgstr ""
11501 "Kann von GOsa benötigte Schema-Informationen nicht lesen. Bitte stellen Sie "
11502 "sicher, dass diese lesbar sind."
11504 #: include/functions_setup.inc:940
11505 #, php-format
11506 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
11507 msgstr ""
11508 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
11510 #: include/functions_setup.inc:1050 include/functions_setup.inc:1073
11511 #: include/functions_setup.inc:1082 html/index.php:181
11512 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
11513 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
11514 msgid ""
11515 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
11516 "administrate anything!"
11517 msgstr ""
11518 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
11519 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
11521 #: include/class_password-methods.inc:165
11522 #, php-format
11523 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
11524 msgstr ""
11525 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
11526 "lautet '%s'."
11528 #: include/class_password-methods.inc:202
11529 msgid ""
11530 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
11531 msgstr ""
11532 "Die Einstellung 'SMBHASH' in /etc/gosa/gosa.conf ist nicht korrekt! Das "
11533 "Samba-Passwort kann nicht geändert werden."
11535 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
11536 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
11537 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
11539 #: include/functions_helpviewer.inc:43
11540 #, php-format
11541 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
11542 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
11544 #: include/functions_helpviewer.inc:86
11545 msgid "No help available for this plugin."
11546 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
11548 #: include/functions_helpviewer.inc:95
11549 msgid "previous"
11550 msgstr "Vorherige"
11552 #: include/functions_helpviewer.inc:99
11553 msgid "next"
11554 msgstr "Nächste"
11556 #: include/functions_helpviewer.inc:387
11557 #, php-format
11558 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
11559 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s (effektiv gesucht nach: %s)"
11561 #: include/functions_helpviewer.inc:462
11562 #, php-format
11563 msgid "%s%% hit rate in file %s"
11564 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
11566 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
11567 msgid ""
11568 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
11569 "support, password has not been changed."
11570 msgstr ""
11571 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
11572 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
11574 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
11575 msgid "Kerberos database communication failed!"
11576 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
11578 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
11579 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
11580 msgstr ""
11581 "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
11583 #: include/class_ppdManager.inc:13
11584 #, php-format
11585 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
11586 msgstr "PPD manager: Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht."
11588 #: include/class_ppdManager.inc:129 include/class_ppdManager.inc:247
11589 #, php-format
11590 msgid ""
11591 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
11592 "ignored"
11593 msgstr ""
11594 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
11595 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
11597 #: include/class_ppdManager.inc:137
11598 msgid "Nested groups are not supported!"
11599 msgstr "Verschachtelte Gruppen werden nicht unterstützt!"
11601 #: include/class_ppdManager.inc:141
11602 msgid "Group name not unique!"
11603 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
11605 #: include/class_ppdManager.inc:147 include/class_ppdManager.inc:177
11606 msgid "Symbol values are not supported yet!"
11607 msgstr "Symbolische Werte werden noch nicht unterstützt!"
11609 #: include/class_ppdManager.inc:171
11610 msgid "Nested options are not supported!"
11611 msgstr "Verschachtelte Werte werden noch nicht unterstützt."
11613 #: include/class_ppdManager.inc:196
11614 msgid "PickMany is not supported yet!"
11615 msgstr "Die Option PickMany wird noch nicht unterstützt!"
11617 #: include/class_ppdManager.inc:268
11618 #, php-format
11619 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
11620 msgstr ""
11621 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
11622 "gefunden."
11624 #: include/class_certificate.inc:35
11625 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
11626 msgstr ""
11627 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
11628 "Zugriffsrechte"
11630 #: include/class_certificate.inc:53
11631 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
11632 msgstr ""
11633 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
11634 "Zeichenkette übergeben)"
11636 #: include/class_certificate.inc:80
11637 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
11638 msgstr ""
11639 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
11640 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
11642 #: include/class_certificate.inc:95
11643 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
11644 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
11646 #: include/class_certificate.inc:192
11647 msgid "Can't create/open File"
11648 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
11650 #: include/class_certificate.inc:199
11651 msgid "No valid certificate loaded"
11652 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
11654 #: include/php_setup.inc:71
11655 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
11656 msgstr ""
11657 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
11658 "Seite!"
11660 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:362
11661 msgid "Toggle information"
11662 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
11664 #: include/php_setup.inc:76
11665 msgid "PHP error"
11666 msgstr "PHP Fehler"
11668 #: include/php_setup.inc:87
11669 msgid "class"
11670 msgstr "Klasse"
11672 #: include/php_setup.inc:93
11673 msgid "function"
11674 msgstr "Funktion"
11676 #: include/php_setup.inc:98
11677 msgid "static"
11678 msgstr "statisch"
11680 #: include/php_setup.inc:102
11681 msgid "method"
11682 msgstr "Methode"
11684 #: include/php_setup.inc:129
11685 msgid "Trace"
11686 msgstr "Ablaufverfolgung"
11688 #: include/php_setup.inc:130
11689 msgid "Line"
11690 msgstr "Zeile"
11692 #: include/php_setup.inc:131
11693 msgid "Arguments"
11694 msgstr "Argumente"
11696 #: include/functions.inc:292
11697 #, php-format
11698 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
11699 msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
11701 #: include/functions.inc:313
11702 #, php-format
11703 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
11704 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
11706 #: include/functions.inc:332
11707 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
11708 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
11710 #: include/functions.inc:370
11711 msgid ""
11712 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
11713 "the source!"
11714 msgstr ""
11715 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
11717 #: include/functions.inc:380
11718 #, php-format
11719 msgid ""
11720 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
11721 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
11722 msgstr ""
11723 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
11724 "überprüfen Sie den \"Config\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-"
11725 "Server meldete '%s'."
11727 #: include/functions.inc:395
11728 #, php-format
11729 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
11730 msgstr ""
11731 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
11733 #: include/functions.inc:421
11734 #, php-format
11735 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
11736 msgstr ""
11737 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
11738 "'%s'."
11740 #: include/functions.inc:451
11741 msgid ""
11742 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
11743 "check the source!"
11744 msgstr ""
11745 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
11746 "nicht korrekt!"
11748 #: include/functions.inc:461
11749 msgid ""
11750 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
11751 "entry in gosa.conf!"
11752 msgstr ""
11753 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
11754 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"Config\"-Eintrag in der gosa.conf!"
11756 #: include/functions.inc:469
11757 msgid ""
11758 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
11759 "cleaning up multiple references."
11760 msgstr ""
11761 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
11762 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
11764 #: include/functions.inc:583
11765 #, php-format
11766 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
11767 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
11769 #: include/functions.inc:585
11770 #, php-format
11771 msgid ""
11772 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
11773 "exceeds"
11774 msgstr ""
11775 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
11776 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
11778 #: include/functions.inc:602
11779 msgid "incomplete"
11780 msgstr "unvollständig"
11782 #: include/functions.inc:1003
11783 #, php-format
11784 msgid "Last message repeated %s times."
11785 msgstr "Letzte Nachricht %s mal wiederholt."
11787 #: include/functions.inc:1069
11788 #, php-format
11789 msgid ""
11790 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
11791 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
11792 msgstr ""
11793 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
11794 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
11795 "Vorgehen abzuklären."
11797 #: include/functions.inc:1168
11798 msgid "LDAP error:"
11799 msgstr "LDAP-Fehler:"
11801 #: include/functions.inc:1346
11802 msgid "Entries per page"
11803 msgstr "Einträge pro Seite"
11805 #: include/functions.inc:1374
11806 msgid "Apply filter"
11807 msgstr "Filter anwenden"
11809 #: include/functions.inc:1648
11810 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
11811 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
11813 #: include/functions.inc:1691
11814 #, php-format
11815 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
11816 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
11818 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
11819 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
11820 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
11822 #: include/class_pluglist.inc:115
11823 msgid ""
11824 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
11825 "contributed script fix_config.sh!"
11826 msgstr ""
11827 "Die Konfigurationsdatei gosa.conf hat sich teilweise geändert. Bitte "
11828 "konvertieren Sie diese mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
11830 #: include/class_pluglist.inc:130 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
11831 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
11832 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
11833 msgid ""
11834 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
11835 "changes?"
11836 msgstr ""
11837 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
11838 "werden?"
11840 #: include/class_config.inc:69
11841 #, php-format
11842 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
11843 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
11845 #: include/class_config.inc:195 html/index.php:141
11846 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
11847 msgstr ""
11848 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
11849 "Administrator."
11851 #: include/class_config.inc:450
11852 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
11853 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
11855 #: include/class_ldap.inc:405
11856 #, php-format
11857 msgid "Creating copy of %s"
11858 msgstr "Erstelle Kopie von %s"
11860 #: include/class_ldap.inc:408
11861 msgid "Processing"
11862 msgstr "Verarbeite"
11864 #: include/class_ldap.inc:448
11865 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
11866 msgstr "Fehler beim Abrufen des Quell-DN, der Vorgang wurde abgebrochen!"
11868 #: include/class_ldap.inc:511
11869 #, php-format
11870 msgid "Unknown FAIstate %s"
11871 msgstr "unbekannter FAI-Status %s"
11873 #: include/class_ldap.inc:632
11874 #, php-format
11875 msgid ""
11876 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
11877 "GOsa team."
11878 msgstr ""
11879 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
11880 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
11882 #: include/class_ldap.inc:894
11883 #, php-format
11884 msgid ""
11885 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
11886 "in line %s"
11887 msgstr ""
11888 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
11889 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
11891 #: include/class_ldap.inc:907
11892 #, php-format
11893 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
11894 msgstr "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
11896 #: include/class_ldap.inc:923
11897 #, php-format
11898 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
11899 msgstr ""
11900 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
11901 "Zeile %s!"
11903 #: include/class_debconfTemplate.inc:250
11904 msgid "This package has no debconf options."
11905 msgstr "Dieses Paket verfügt über keine debconf-Optionen."
11907 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
11908 msgid ""
11909 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
11910 "server settings in the mail tab."
11911 msgstr ""
11912 "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse! Bitte überprüfen "
11913 "Sie die Einstellungen des Mail-Servers."
11915 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
11916 msgid ""
11917 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
11918 "settings will not be stored on your server!"
11919 msgstr ""
11920 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
11921 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
11923 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
11924 #, php-format
11925 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
11926 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
11928 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
11929 #, php-format
11930 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
11931 msgstr ""
11932 "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
11934 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
11935 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
11936 msgstr ""
11937 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
11938 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
11940 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
11941 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
11942 msgstr ""
11943 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
11944 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
11946 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
11947 #, php-format
11948 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
11949 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
11951 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
11952 #, php-format
11953 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
11954 msgstr ""
11955 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
11957 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
11958 #, php-format
11959 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
11960 msgstr ""
11961 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
11963 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
11964 #, php-format
11965 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
11966 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
11968 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
11969 #, php-format
11970 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
11971 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
11973 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:172
11974 #, php-format
11975 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
11976 msgstr "Sie kopieren gerade den Eintrag %s."
11978 #: include/functions_dns.inc:166
11979 #, php-format
11980 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
11981 msgstr "Konnte die Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' nicht finden. Das Einlesen wurde abgebrochen."
11983 #: include/functions_dns.inc:171
11984 #, php-format
11985 msgid ""
11986 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
11987 "zone."
11988 msgstr "Es wurde mehr als eine Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' gefunden. Das Einlesen wurde abgebrochen."
11990 #: include/functions_dns.inc:363
11991 #, php-format
11992 msgid ""
11993 "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
11994 "getting dns informations for this device."
11995 msgstr "Es wurde mehr als eine DNS-Zone gefunden, die einen Eintrag mit Namen '%s' enthält. Der Vorgang, Informationen über dieses Gerät zu beschaffen, wurde daher abgebrochen."
11997 #: html/getvcard.php:36
11998 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
11999 msgstr ""
12000 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
12002 #: html/setup.php:86
12003 #, php-format
12004 msgid ""
12005 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
12006 "please check existence and rights of this directory!"
12007 msgstr ""
12008 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
12009 "zugegriffen werden, überprüfen Sie die Existenz und die Rechte!"
12011 #: html/getxls.php:65
12012 msgid "Birthday"
12013 msgstr "Geburtstag"
12015 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
12016 #: html/getxls.php:236
12017 msgid "Surname"
12018 msgstr "Name"
12020 #: html/getxls.php:74
12021 #, php-format
12022 msgid "User list of %s on %s"
12023 msgstr "Benutzerliste von %s am %s"
12025 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
12026 msgid "Members"
12027 msgstr "Mitglieder"
12029 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
12030 #, php-format
12031 msgid "Groups of %s on %s"
12032 msgstr "Gruppen von %s vom %s"
12034 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
12035 msgid "Computers"
12036 msgstr "Systeme"
12038 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
12039 #: html/getxls.php:356
12040 msgid "Common name"
12041 msgstr "Name"
12043 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
12044 #, php-format
12045 msgid "Servers of %s on %s"
12046 msgstr "Server von %s vom %s"
12048 #: html/getxls.php:174
12049 msgid "Home postal address"
12050 msgstr "Private Adresse"
12052 #: html/getxls.php:174
12053 msgid "Mobile phone"
12054 msgstr "Mobiltelefon"
12056 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
12057 msgid "Postal address"
12058 msgstr "Adresse"
12060 #: html/getxls.php:174
12061 msgid "Function"
12062 msgstr "Funktion"
12064 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
12065 msgid "Adressbook"
12066 msgstr "Adressbuch"
12068 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
12069 #, php-format
12070 msgid "Adressbook of %s on %s"
12071 msgstr "Adressbuch von  %s vom %s"
12073 #: html/getxls.php:190
12074 msgid "Common Name"
12075 msgstr "Name"
12077 #: html/getxls.php:224
12078 msgid "Day of birth"
12079 msgstr "Geburtsdatum"
12081 #: html/getxls.php:236
12082 msgid "Email address"
12083 msgstr "Email-Adresse"
12085 #: html/getxls.php:236
12086 msgid "Organizational unit"
12087 msgstr "Organisationeinheit"
12089 #: html/getxls.php:236
12090 msgid "Postal Code"
12091 msgstr "Postleitzahl"
12093 #: html/getxls.php:236
12094 msgid "Surename"
12095 msgstr "Nachname"
12097 #: html/getxls.php:236
12098 msgid "Title"
12099 msgstr "Titel"
12101 #: html/getxls.php:239
12102 msgid "Full"
12103 msgstr "Voll"
12105 #: html/getxls.php:276
12106 #, php-format
12107 msgid "User List of %s on %s"
12108 msgstr "Benutzerliste von %s vom %s"
12110 #: html/getxls.php:330
12111 #, php-format
12112 msgid "Computers of %s on %s"
12113 msgstr "Systeme von %s vom %s"
12115 #: html/index.php:49
12116 #, php-format
12117 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
12118 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/gosa.conf ist nicht lesbar. Abgebrochen."
12120 #: html/index.php:71
12121 #, php-format
12122 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
12123 msgstr ""
12124 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
12125 "zugegriffen werden!"
12127 #: html/index.php:154
12128 msgid ""
12129 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
12130 "make sure, that this is possible."
12131 msgstr ""
12132 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
12133 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
12135 #: html/index.php:162
12136 msgid ""
12137 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
12138 msgstr ""
12139 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
12140 "erneut die Einrichtung durch."
12142 #: html/index.php:189
12143 msgid "Please specify a valid username!"
12144 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
12146 #: html/index.php:191
12147 msgid "Please specify your password!"
12148 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
12150 #: html/index.php:198
12151 msgid "Please check the username/password combination."
12152 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
12154 #: html/index.php:237 html/index.php:301
12155 msgid "Session will not be encrypted."
12156 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
12158 #: html/index.php:237 html/index.php:301
12159 msgid "Enter SSL session"
12160 msgstr "SSL Sitzung"
12162 #: html/index.php:243
12163 msgid ""
12164 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
12165 "page before logging in!"
12166 msgstr ""
12167 "Ihr Browser hat Cookies deaktiviert. Bitte aktivieren Sie zunächst Cookies "
12168 "und laden anschliessend diese Seite neu, bevor Sie sich anmelden!"
12170 #: html/helpviewer.php:116
12171 msgid "There is no helpfile specified for this class."
12172 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben."
12174 #: html/helpviewer.php:226
12175 #, php-format
12176 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
12177 msgstr ""
12178 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
12179 "keine Hilfedateien lesen."
12181 #: html/getfax.php:53
12182 msgid "Could not connect to database server!"
12183 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
12185 #: html/getfax.php:55
12186 msgid "Could not select database!"
12187 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
12189 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
12190 msgid "Database query failed!"
12191 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
12193 #: html/main.php:151
12194 msgid ""
12195 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
12196 "administrator."
12197 msgstr ""
12198 "'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung zu, bis "
12199 "dies von einem Administrator behoben wurde."
12201 #: html/main.php:194
12202 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
12203 msgstr ""
12204 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
12205 "memory_limit!"
12207 #: html/main.php:334
12208 #, php-format
12209 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
12210 msgstr "Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
12212 #: html/main.php:362
12213 msgid ""
12214 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
12215 "some errors!"
12216 msgstr ""
12217 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
12218 "Seite!"
12220 #: html/getkiosk.php:25
12221 #, php-format
12222 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
12223 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht."
12225 #: html/getkiosk.php:30
12226 #, php-format
12227 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
12228 msgstr "Kann Datei '%s' nicht lesen, überprüfen Sie die Rechte."
12230 #: html/get_attachment.php:47
12231 msgid ""
12232 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
12233 "php setup."
12234 msgstr ""
12235 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden, da die MySQL-Erweiterung in Ihrer "
12236 "PHP-Umgebung nicht verfügbar ist."
12238 #: html/get_attachment.php:55
12239 msgid ""
12240 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
12241 msgstr ""
12242 "Kann die angegebene Datenbank nicht erreiche, bitte überprüfen Sie Ihre glpi-"
12243 "Konfiguration."
12245 #: html/get_attachment.php:64
12246 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
12247 msgstr ""
12248 "Kann die gewählte Anhangs-Datei nicht abrufen, es wurde kein Eintrag mit der "
12249 "angegebenen ID gefunden."
12251 #: html/get_attachment.php:69
12252 #, php-format
12253 msgid "Can't open file '%s'."
12254 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen."
12256 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
12257 msgid "Session conflict detected"
12258 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
12260 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
12261 msgid ""
12262 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
12263 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
12264 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
12265 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
12266 msgstr ""
12267 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
12268 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
12269 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
12270 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von "
12271 "<b>Abmelden</b> schließt diese Sitzung."
12273 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
12274 msgid ""
12275 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
12276 "so please close multiple windows and log in again."
12277 msgstr ""
12278 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
12279 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
12280 "und melden sich neu an."
12282 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
12283 msgid "Logout"
12284 msgstr "Abmelden"
12286 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
12287 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
12288 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
12289 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
12291 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
12292 msgid ""
12293 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
12294 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
12295 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
12296 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
12297 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
12298 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
12299 msgstr ""
12300 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
12301 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
12302 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
12303 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
12304 "auf mögliche Fehler zu untersuchen, dann wird die Verfügbarkeit einiger "
12305 "optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird die LDAP-Verbindung "
12306 "konfiguriert."
12308 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
12309 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
12310 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
12311 msgstr "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
12313 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
12314 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
12315 msgid ""
12316 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
12317 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
12318 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
12319 "create the missing entries."
12320 msgstr ""
12321 "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
12322 "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
12323 "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den gewünschten "
12324 "Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld ein, um die "
12325 "fehlenden Einträge zu erstellen."
12327 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
12328 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
12329 msgstr ""
12330 "Melden Sie sich bitte mit Ihrem <i>Benutzernamen</i> und Ihrem <i>Passwort</"
12331 "i> an"
12333 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
12334 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
12335 msgid "Directory"
12336 msgstr "Verzeichnis"
12338 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:57
12339 msgid "Sign in"
12340 msgstr "Anmelden"
12342 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:58
12343 msgid "Click here to log in"
12344 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
12346 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
12347 msgid ""
12348 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
12349 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
12350 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
12351 "filters to get the entries you are looking for."
12352 msgstr ""
12353 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
12354 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
12355 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
12356 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
12357 "sinnvollen Wert einzustellen."
12359 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
12360 msgid "Please choose the way to react for this session"
12361 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
12363 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
12364 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
12365 msgstr ""
12366 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
12368 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
12369 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
12370 msgid ""
12371 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
12372 "and let me use filters instead"
12373 msgstr ""
12374 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
12375 "Größenbeschränkung liegen"
12377 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
12378 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
12379 msgid "Main"
12380 msgstr "Hauptmenü"
12382 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
12383 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
12384 msgid "Help"
12385 msgstr "Hilfe"
12387 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
12388 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
12389 msgid "Sign out"
12390 msgstr "Abmelden"
12392 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
12393 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
12394 msgid "Signed in:"
12395 msgstr "Angemeldet:"
12397 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
12398 msgid "Locking conflict detected"
12399 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
12401 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
12402 msgid ""
12403 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
12404 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
12405 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
12406 msgstr ""
12407 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
12408 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
12409 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
12410 "einen Klick auf <i>Entfernen</i> beseitigen."
12412 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
12413 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
12414 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
12415 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
12416 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
12417 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
12418 msgid "Setup continued..."
12419 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
12421 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
12422 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
12423 msgid ""
12424 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
12425 "correct minimum version."
12426 msgstr ""
12427 "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
12428 "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
12430 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
12431 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
12432 msgid ""
12433 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
12434 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
12435 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
12436 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
12437 "is organized will be asked later on."
12438 msgstr ""
12439 "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine initiale "
12440 "Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten eingegeben "
12441 "haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen Schemata "
12442 "installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis der "
12443 "installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere Konfiguration "
12444 "der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
12446 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
12447 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
12448 msgid ""
12449 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
12450 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
12451 msgstr ""
12452 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem LDAP-"
12453 "Server verbinden kann<i>(Beispiel: ldap://ihr.server:389)</i>"
12455 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
12456 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
12457 msgid ""
12458 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
12459 "affect various properties in your main configuration."
12460 msgstr ""
12461 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
12462 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
12464 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
12465 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
12466 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
12467 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
12469 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
12470 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
12471 msgid "Location name"
12472 msgstr "Name des Standortes:"
12474 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
12475 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
12476 msgid ""
12477 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
12478 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
12479 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
12480 msgstr ""
12481 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
12482 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
12483 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
12484 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
12485 "Passwort benötigt."
12487 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
12488 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
12489 msgid "Admin DN"
12490 msgstr "Administrator-DN:"
12492 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
12493 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
12494 msgid "Admin password"
12495 msgstr "Administrator-Passwort:"
12497 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
12498 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
12499 msgid ""
12500 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
12501 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
12502 "values below if the fit your needs."
12503 msgstr ""
12504 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
12505 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
12506 "Vorgaben entsprechen."
12508 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
12509 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
12510 msgid "Base "
12511 msgstr "Basis:"
12513 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
12514 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
12515 msgid "People storage ou"
12516 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
12518 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
12519 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
12520 msgid "People dn attribute"
12521 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
12523 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
12524 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
12525 msgid "Group storage ou"
12526 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
12528 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
12529 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
12530 msgid "ID base for users/groups"
12531 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
12533 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
12534 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
12535 msgid ""
12536 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
12537 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
12538 "used here, too."
12539 msgstr ""
12540 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
12541 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
12542 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
12544 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
12545 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
12546 msgid "Encryption algorithm"
12547 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
12549 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
12550 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
12551 msgid ""
12552 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
12553 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
12554 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
12555 msgstr ""
12556 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
12557 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von Kontingenten "
12558 "bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
12559 "zu lassen."
12561 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
12562 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
12563 msgid "Mail method"
12564 msgstr "Zustellungs-Methode"
12566 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
12567 msgid ""
12568 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
12569 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
12570 "(But it  could be a security risk)  "
12571 msgstr ""
12572 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
12573 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
12574 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
12576 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
12577 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
12578 msgid "Display PHP errors"
12579 msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
12581 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
12582 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
12583 msgid "true"
12584 msgstr "wahr"
12586 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
12587 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
12588 msgid "false"
12589 msgstr "falsch"
12591 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
12592 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
12593 msgid "Check"
12594 msgstr "Prüfen"
12596 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
12597 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
12598 msgid "Setup finished"
12599 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
12601 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
12602 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
12603 msgid ""
12604 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
12605 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
12606 msgstr ""
12607 "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
12608 "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
12609 "herunterladen."
12611 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
12612 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
12613 msgid "Schema Configuration"
12614 msgstr "Schema-Konfiguration"
12616 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
12617 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
12618 msgid "Configuration File"
12619 msgstr "Konfigurationsdatei"
12621 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
12622 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
12623 msgid ""
12624 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
12625 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
12626 "gosa. Change it as needed."
12627 msgstr ""
12628 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
12629 "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa."
12630 "conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
12631 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
12633 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
12634 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
12635 msgid "Download configuration"
12636 msgstr "Konfiguration herunterladen"
12638 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
12639 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
12640 msgid ""
12641 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
12642 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
12643 "execute these commands to achieve this requirement:"
12644 msgstr ""
12645 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
12646 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
12647 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
12648 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
12650 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
12651 msgid ""
12652 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
12653 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
12654 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
12655 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
12656 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
12657 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
12658 msgstr ""
12659 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
12660 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
12661 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
12662 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
12663 "auf mögliche Fehler sowie benötigte Module zu untersuchen, dann wird die "
12664 "Verfügbarkeit einiger optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird, "
12665 "nachdem Sie die grundlegenden LDAP-Einstellungen festgelegt haben, die LDAP-"
12666 "Verbindung konfiguriert."
12668 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
12669 msgid ""
12670 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
12671 "installation. It will give you information about the exact function that "
12672 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
12673 "is useful if you know what you're doing."
12674 msgstr ""
12675 "Sie können auch das detailliertere Verfahren zum Überprüfen der PHP-"
12676 "Installation verwenden. Es zeigt Ihnen genau an, welche verwendete PHP-"
12677 "Funktion auf Ihrem Zielsystem nicht vorhanden ist, bzw. nicht aufgerufen "
12678 "werden kann. Diese Methode ist nützlich, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
12680 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
12681 msgid "Toggle Show/Hide"
12682 msgstr "Zeige/Verstecke"
12684 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
12685 msgid "GOsa help viewer"
12686 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
12688 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
12689 msgid "Index"
12690 msgstr "Index"
12692 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
12693 msgid ""
12694 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
12695 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
12696 "pressing the <i>Edit anyway</i> button."
12697 msgstr ""
12698 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
12699 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
12700 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
12701 "einen Klick auf <i>Trotzdem bearbeiten</i> übergehen."
12703 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
12704 msgid "Edit anyway"
12705 msgstr "Trotzdem bearbeiten"
12707 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
12708 msgid ""
12709 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
12710 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
12711 msgstr ""
12712 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen. In einigen Fällen ist es "
12713 "hilfreich, das 'error_reporting' zu aktivieren (dies kann jedoch ein "
12714 "Sicherheitsrisiko darstellen)."
12716 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
12717 msgid "Your GOsa session has expired!"
12718 msgstr "Die Gültigkeit ihrer GOsa-Sitzung ist abgelaufen!"
12720 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
12721 msgid ""
12722 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
12723 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
12724 "with administrative tasks, please sign in again."
12725 msgstr ""
12726 "Die letzte in der Web-Applikation durchgeführte Aktion liegt einige Zeit in "
12727 "der Vergangenheit. Aus Sicherheitsgründen wurde die Sitzung geschlossen. Um "
12728 "mit der Administration fortzufahren, melden Sie sich bitte erneut an."
12730 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
12731 msgid "Sign in again"
12732 msgstr "Erneut anmelden"
12734 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
12735 msgid "Copy &amp; paste wizard"
12736 msgstr "Kopieren &amp; Einfügen - Assistent"
12738 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
12739 msgid ""
12740 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
12741 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
12742 "maintain the values below to fullfill the policies."
12743 msgstr ""
12744 "Bestimmte Werte müssen im gesamten Verzeichnis eindeutig sein, während "
12745 "andere Kombinationen keinen Sinn ergeben. GOsa zeigt die relevanten "
12746 "Attribute. Bitte verwalten Sie die Werte, die unten angezeigt werden, um die "
12747 "Auflagen zu erfüllen."
12749 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:18
12750 msgid "Operation complete"
12751 msgstr "Vorgang abgeschlossen"
12753 #~ msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
12754 #~ msgstr ""
12755 #~ "Wählen Sie den LDAP-Server, der für die Verwaltung von Benutzerkonten und "
12756 #~ "Terminals genutzt wird"
12758 #~ msgid "Settings for host entry #%s"
12759 #~ msgstr "Einstellungen für Host-Eintrag #%s"
12761 #~ msgid ""
12762 #~ "The name '%s' can't be used as host entry, the name is already used in "
12763 #~ "this ldap tree."
12764 #~ msgstr ""
12765 #~ "Der Name '%s' kann nicht als Host-Eintrag verwendet werden, da dieser "
12766 #~ "Name bereits im LDAP-Baum verwendet wird."
12768 #~ msgid "Can't rename the server '%s' to '%s', the server contains this zone."
12769 #~ msgstr ""
12770 #~ "Kann den Server '%s' nicht in '%s' umbenennen, der Server enthält diese "
12771 #~ "Zone."
12773 #~ msgid ""
12774 #~ "Can't rename '%s' to '%s',the destination name contains invalid "
12775 #~ "characters."
12776 #~ msgstr ""
12777 #~ "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen: Der neue Name enthält ungültige "
12778 #~ "Zeichen."
12780 #~ msgid "DFS Shares"
12781 #~ msgstr "DFS-Freigaben"
12783 #~ msgid "No DFS entries found"
12784 #~ msgstr "Keine DFS-EintrÀge gefunden"
12786 #~ msgid "Go up one dfsshare"
12787 #~ msgstr "Eine DFS-Freigabe nach oben"
12789 #~ msgid "Go to dfs root"
12790 #~ msgstr "Gehe zur DFS-Basis"
12792 #~ msgid "Create new dfsshare"
12793 #~ msgstr "Neue DFS-Freigabe erstellen"
12795 #~ msgid "You have no premissions to create a dfs share."
12796 #~ msgstr ""
12797 #~ "Sie haben keine Berechtigung, eine DFS-Freigabe innerhalb dieser 'Basis' "
12798 #~ "anzulegen."
12800 #~ msgid "Dfs share already exists."
12801 #~ msgstr "Die angegebene DFS-Freigabe existiert bereits."
12803 #~ msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
12804 #~ msgstr "Das benötigte Feld 'Name der DFS-Freigabe' ist nicht ausgefÃŒllt."
12806 #~ msgid "Required Field \"Description\" is not set."
12807 #~ msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
12809 #~ msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
12810 #~ msgstr "Das benötigte Feld 'Server' ist nicht ausgefÃŒllt."
12812 #~ msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
12813 #~ msgstr "Das benötigte Feld 'Freigabe' ist nicht ausgefÃŒllt."
12815 #~ msgid "Required Field \"Location\" is not set."
12816 #~ msgstr "Das benötigte Feld 'Ort' ist nicht gesetzt."
12818 #, fuzzy
12819 #~ msgid ""
12820 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. "
12821 #~ "Having a large numbers of dfs shares, you might prefer the range "
12822 #~ "selectors on top of the dfs share list."
12823 #~ msgstr ""
12824 #~ "Dieses MenÃŒ erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufÃŒgen, zu bearbeiten "
12825 #~ "oder zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die "
12826 #~ "Verwendung der Bereichswahl an."
12828 #, fuzzy
12829 #~ msgid "Display dfs shares matching"
12830 #~ msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
12832 #, fuzzy
12833 #~ msgid "Regular expression for matching dfs share names"
12834 #~ msgstr "RegulÀrer Ausdruck fÃŒr System-Namen"
12836 #~ msgid "DFS Properties"
12837 #~ msgstr "DFS-Eigenschaften"
12839 #, fuzzy
12840 #~ msgid "Name of dfs Share"
12841 #~ msgstr "Name der Abteilung"
12843 #, fuzzy
12844 #~ msgid "Fileserver"
12845 #~ msgstr "Mail-Server"
12847 #, fuzzy
12848 #~ msgid "Share on Fileserver"
12849 #~ msgstr "Parent-Server"
12851 #, fuzzy
12852 #~ msgid "DFS Location"
12853 #~ msgstr "Ort"
12855 #~ msgid "Distributed Filesystem Administration"
12856 #~ msgstr "DFS-Verwaltung"