Code

Fixed Translation String.
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Deutsch
2 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
3 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006.
4 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
5 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
6 # GOsa2 Translations
7 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
8 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: messages\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schroeder <schroeder@gonicus.de>\n"
13 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2006-06-25 20:35+0200\n"
15 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
16 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
21 #: contrib/gosa.conf:4
22 msgid "My account"
23 msgstr "Mein Konto"
25 #: contrib/gosa.conf:30
26 msgid "Administration"
27 msgstr "Administration"
29 #: contrib/gosa.conf:59
30 msgid "Addons"
31 msgstr "Zusätzliches"
33 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:99
34 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:116
35 #: contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:136 contrib/gosa.conf:146
36 #: contrib/gosa.conf:151 contrib/gosa.conf:175 contrib/gosa.conf:180
37 #: contrib/gosa.conf:185 contrib/gosa.conf:190
38 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
39 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
40 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
41 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
42 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
43 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
44 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
45 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
46 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
48 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
49 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
50 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
51 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
52 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
53 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
54 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:1
55 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
56 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
57 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:1
58 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
59 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
60 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
61 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
62 msgid "Generic"
63 msgstr "Allgemein"
65 #: contrib/gosa.conf:77
66 msgid "Unix"
67 msgstr "Unix"
69 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:91
70 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
71 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:144
72 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:157
73 msgid "Environment"
74 msgstr "Umgebung"
76 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:93
77 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
78 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:136
79 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:159
80 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:75
81 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:178
82 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:141
83 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
84 msgid "Mail"
85 msgstr "Mail"
87 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
88 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:138
89 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:165
90 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
91 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
92 msgid "Samba"
93 msgstr "Samba"
95 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
96 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:167
97 msgid "Netatalk"
98 msgstr "Netatalk"
100 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
101 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
102 msgid "Connectivity"
103 msgstr "Konnektivität"
105 #: contrib/gosa.conf:83 plugins/personal/generic/generic.tpl:271
106 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
107 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
108 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
109 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
110 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:163
111 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
112 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
113 #: html/getxls.php:236
114 msgid "Fax"
115 msgstr "Fax"
117 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
118 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
119 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
120 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
121 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
122 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
123 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
124 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:142
125 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:161
126 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
127 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
128 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:758
129 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:378
130 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
131 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
132 msgid "Phone"
133 msgstr "Telefon"
135 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
136 msgid "Nagios"
137 msgstr "Nagios"
139 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:95 contrib/gosa.conf:101
140 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:121
141 #: contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:142 contrib/gosa.conf:147
142 #: contrib/gosa.conf:152 contrib/gosa.conf:176 contrib/gosa.conf:181
143 #: contrib/gosa.conf:186 contrib/gosa.conf:191
144 msgid "References"
145 msgstr "Referenzen"
147 #: contrib/gosa.conf:92
148 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
149 msgid "Applications"
150 msgstr "Anwendungen"
152 #: contrib/gosa.conf:94
153 msgid "ACL"
154 msgstr "Zugriffsregeln"
156 #: contrib/gosa.conf:100 plugins/admin/applications/generic.tpl:73
157 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
158 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:246
159 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
160 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:92
161 msgid "Options"
162 msgstr "Optionen"
164 #: contrib/gosa.conf:111 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:654
165 msgid "Parameter"
166 msgstr "Parameter"
168 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:137
169 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:98
170 msgid "Startup"
171 msgstr "Start"
173 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:138
174 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:102
175 msgid "Devices"
176 msgstr "Geräte"
178 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:139
179 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:173
180 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:767
181 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:381
182 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
183 msgid "Printer"
184 msgstr "Drucker"
186 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:131 contrib/gosa.conf:140
187 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
188 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
189 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
190 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
191 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
192 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
193 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
194 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
195 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
196 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
197 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
198 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
199 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
200 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
201 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:24
202 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:64
203 msgid "Information"
204 msgstr "Information"
206 #: contrib/gosa.conf:127 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:26
207 msgid "Services"
208 msgstr "Dienste"
210 #: contrib/gosa.conf:130 contrib/gosa.conf:141
211 msgid "FAI summary"
212 msgstr "FAI Übersicht"
214 #: contrib/gosa.conf:201
215 msgid "OGo"
216 msgstr "OGo"
218 #: contrib/gosa.conf:213 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
219 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
220 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
221 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
222 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
223 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
224 msgid "Export"
225 msgstr "Export"
227 #: contrib/gosa.conf:214
228 msgid "Excel Export"
229 msgstr "Excel-Export"
231 #: contrib/gosa.conf:215 plugins/personal/mail/generic.tpl:113
232 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
233 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:50
234 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
235 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
236 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
237 msgid "Import"
238 msgstr "Importieren"
240 #: contrib/gosa.conf:216
241 msgid "CSV Import"
242 msgstr "CSV Import"
244 #: contrib/gosa.conf:220
245 msgid "Partitions"
246 msgstr "Partitionen"
248 #: contrib/gosa.conf:224 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
249 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
250 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
251 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
252 msgid "Script"
253 msgstr "Skript"
255 #: contrib/gosa.conf:228 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
256 msgid "Hooks"
257 msgstr "Hooks"
259 #: contrib/gosa.conf:232 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
260 msgid "Variables"
261 msgstr "Variablen"
263 #: contrib/gosa.conf:236 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
264 msgid "Templates"
265 msgstr "Vorlagen"
267 #: contrib/gosa.conf:240 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
268 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
269 msgid "Profiles"
270 msgstr "Profile"
272 #: contrib/gosa.conf:241 plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:107
273 msgid "Summary"
274 msgstr "Übersicht"
276 #: contrib/gosa.conf:245
277 msgid "Packages"
278 msgstr "Pakete"
280 #: contrib/gosa.conf:267
281 msgid "{LOCATIONNAME}"
282 msgstr "{LOCATIONNAME}"
284 #: contrib/gosa.conf:287 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
285 msgid "German"
286 msgstr "Deutsch"
288 #: contrib/gosa.conf:288
289 msgid "Russian"
290 msgstr "Russisch"
292 #: contrib/gosa.conf:289
293 msgid "Spanish"
294 msgstr "Spanisch"
296 #: contrib/gosa.conf:290
297 msgid "French"
298 msgstr "Französisch"
300 #: contrib/gosa.conf:291
301 msgid "Dutch"
302 msgstr "Niederländisch"
304 #: contrib/gosa.conf:292
305 msgid "English"
306 msgstr "Englisch"
308 #: contrib/gosa.conf:293
309 msgid "Italian"
310 msgstr "Italienisch"
312 #: contrib/gosa.conf:294
313 msgid "Polish"
314 msgstr "Polnisch"
316 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
317 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
318 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
319 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
320 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
321 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
322 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
323 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
324 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
325 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
326 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
327 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
328 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
329 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
330 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
331 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
332 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
333 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
334 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
335 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
336 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
337 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
338 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
339 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
340 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
341 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
342 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
343 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
344 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
345 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
346 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
347 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
348 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
349 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
350 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
351 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
352 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
353 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
354 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
355 msgid "This does something"
356 msgstr "Dies tut etwas"
358 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
359 msgid "This account has no nagios extensions."
360 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
362 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
363 msgid "Remove nagios account"
364 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
366 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
367 msgid ""
368 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
369 "below."
370 msgstr ""
371 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
372 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
374 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
375 msgid "Create nagios account"
376 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
378 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
379 msgid ""
380 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
381 "below."
382 msgstr ""
383 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
384 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
386 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:147
387 msgid "Saving nagios account failed"
388 msgstr "Speichern des Nagios-Kontos ist fehlgeschlagen"
390 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:167
391 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
392 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
394 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
395 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
396 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
398 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
399 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
400 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
401 msgstr ""
402 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
404 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:226
405 msgid "Removing nagios account failed"
406 msgstr "Entfernen des Nagios-Kontos ist fehlgeschlagen"
408 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/mail/main.inc:104
409 #: plugins/personal/posix/main.inc:110 plugins/personal/netatalk/main.inc:104
410 #: plugins/personal/samba/main.inc:104
411 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
412 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
413 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
414 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
415 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
416 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:542
417 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:330
418 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:626
419 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:350
420 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:303
421 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:478
422 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:332
423 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
424 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
425 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:241
426 msgid "Ok"
427 msgstr "Ok"
429 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/mail/main.inc:106
430 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
431 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
432 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
433 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/netatalk/main.inc:106
434 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
435 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
436 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
437 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
438 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
439 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
440 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:52
441 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
442 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
443 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
444 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
445 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
446 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:91
447 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
448 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
449 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
450 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
451 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
452 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
453 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
454 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:548
455 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:553
456 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
457 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
458 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
459 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
460 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
461 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
462 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
463 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
464 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
465 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
466 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
467 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:336
468 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
469 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
470 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
471 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
472 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
473 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:632
474 #: plugins/admin/users/template.tpl:50 plugins/admin/users/remove.tpl:16
475 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
476 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:356
477 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
478 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:305
479 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
480 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:21
481 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:31
482 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:9
483 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
484 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:96
485 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
486 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
487 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:8
488 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:8
489 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
490 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:19
491 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:66
492 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:205
493 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:24
494 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:23
495 #: plugins/admin/systems/snapshotdialog.tpl:50
496 #: plugins/admin/systems/snapshotdialog.tpl:97
497 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
498 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
499 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:18
500 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:23 plugins/admin/systems/remove.tpl:16
501 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
502 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
503 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30
504 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:18
505 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
506 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:26
507 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:169
508 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
509 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
510 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:26
511 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
512 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
513 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
514 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:484
515 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
516 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
517 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
518 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
519 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
520 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:338
521 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
522 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
523 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
524 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:247
525 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
526 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
527 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
528 msgid "Cancel"
529 msgstr "Abbrechen"
531 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/mail/main.inc:114
532 #: plugins/personal/posix/main.inc:120 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
533 #: plugins/personal/samba/main.inc:114
534 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
535 #: plugins/personal/generic/main.inc:179
536 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
537 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
538 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
539 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
540 msgstr ""
541 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
542 "Dialog zu ändern"
544 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
545 #: plugins/personal/posix/main.inc:122 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
546 #: plugins/personal/samba/main.inc:115
547 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
548 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
549 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
550 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
551 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
552 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
553 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
554 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
555 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
556 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
557 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52
558 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
559 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
560 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
561 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:11
562 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
563 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
564 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
565 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
566 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
567 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
568 msgid "Edit"
569 msgstr "Bearbeiten"
571 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
572 msgid "Nagios settings"
573 msgstr "Nagios-Einstellungen"
575 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
576 msgid "Nagios Account"
577 msgstr "Nagios-Konto"
579 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
580 msgid "Alias"
581 msgstr "Alias"
583 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
584 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51 html/getxls.php:174
585 msgid "Mail address"
586 msgstr "Mail-Adresse"
588 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
589 msgid "Host notification period"
590 msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
592 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
593 msgid "Service notification period"
594 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
596 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
597 msgid "Service notification options"
598 msgstr "Optionen der Dienst-Meldungen"
600 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
601 msgid "Host notification options"
602 msgstr "Optionen der Host-Meldungen"
604 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
605 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
606 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
607 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
608 #: html/getxls.php:236
609 msgid "Pager"
610 msgstr "Pager"
612 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
613 msgid "Service notification commands"
614 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
616 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
617 msgid "Host notification commands"
618 msgstr "Befehle für Host-Meldungen"
620 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
621 msgid "Nagios authentification"
622 msgstr "Nagios Authentifikation"
624 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
625 msgid "view system informations"
626 msgstr "System-Informationen anzeigen"
628 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
629 msgid "view configuration information"
630 msgstr "Konfiguration anzeigen"
632 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
633 msgid "trigger system commands"
634 msgstr "Alle System-Befehle ausführen"
636 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
637 msgid "view all services"
638 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
640 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
641 msgid "view all hosts"
642 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
644 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
645 msgid "trigger all service commands"
646 msgstr "Alle Dienst-Befehle ausführen"
648 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
649 msgid "trigger all host commands"
650 msgstr "Alle Host-Befehle ausführen"
652 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
653 msgid "Mail settings"
654 msgstr "Mail-Einstellungen"
656 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7 plugins/personal/mail/generic.tpl:7
657 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
658 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
659 msgid "Primary address"
660 msgstr "Primäre Adresse"
662 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
663 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
664 msgid "Forward messages to"
665 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
667 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:49
668 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
669 msgid "Alternative addresses"
670 msgstr "Alternative Adressen"
672 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
673 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61 plugins/personal/mail/generic.tpl:57
674 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:128
675 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
676 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
677 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
678 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
679 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
680 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
681 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
682 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
683 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
684 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
685 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
686 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
687 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
688 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
689 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
690 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
691 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
692 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
693 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
694 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
695 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
696 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71
697 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:41
698 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:41
699 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
700 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:540
701 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
702 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
703 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
704 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
705 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
706 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
707 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
708 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
709 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
710 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:103
711 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:124
712 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:143
713 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
714 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:13
715 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
716 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
717 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:10
718 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
719 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
720 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
721 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
722 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
723 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
724 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
725 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
726 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
727 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:56
728 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:79
729 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:96
730 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:120
731 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:136
732 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
733 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:460
734 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:480
735 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
736 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:486
737 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
738 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
739 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
740 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
741 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
742 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
743 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
744 msgid "Add"
745 msgstr "Hinzufügen"
747 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
748 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
749 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
750 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
751 msgid "Add local"
752 msgstr "Lokale hinzufügen"
754 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
755 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62 plugins/personal/mail/generic.tpl:59
756 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:132
757 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
758 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
759 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
760 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
761 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:619
762 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
763 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:166
764 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
765 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
766 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
767 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
768 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
769 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
770 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
771 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
772 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
773 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
774 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
775 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
776 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
777 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
778 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
779 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:92
780 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
781 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
782 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
783 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:104
784 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:125
785 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:101
786 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:14
787 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
788 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
789 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:12
790 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
791 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
792 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
793 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
794 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
795 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
796 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:474
797 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
798 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
799 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
800 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:480
801 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
802 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44
803 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14 plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25
804 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
805 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
806 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
807 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
808 msgid "Delete"
809 msgstr "Entfernen"
811 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55 plugins/personal/mail/generic.tpl:51
812 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
813 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
814 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
815 msgid "List of alternative mail addresses"
816 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
818 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
819 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
820 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
821 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:759
822 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
823 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:377
824 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
825 msgid "Server"
826 msgstr "Server"
828 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
829 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
830 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto angelegt werden soll"
832 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
833 msgid "Quota usage"
834 msgstr "Kontingent-Nutzung"
836 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
837 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
838 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:485
839 msgid "not defined"
840 msgstr "nicht definiert"
842 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
843 msgid "Quota size"
844 msgstr "Kontingent-Größe"
846 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
847 msgid "Mail options"
848 msgstr "Mail-Einstellungen"
850 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
851 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
852 msgstr ""
853 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
854 "sollen, ohne eine lokale Kopie zu speichern."
856 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
857 msgid "No delivery to own mailbox"
858 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
860 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
861 msgid ""
862 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
863 msgstr ""
864 "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung mit dem unten angebenen "
865 "Text zu versenden."
867 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
868 msgid "Activate vacation message"
869 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
871 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
872 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
873 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
875 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
876 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
877 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
879 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
880 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
881 msgstr ""
882 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
884 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
885 msgid "to folder"
886 msgstr "in den Ordner"
888 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
889 msgid "Reject mails bigger than"
890 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
892 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
893 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
894 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
895 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
896 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
897 msgid "MB"
898 msgstr "MB"
900 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
901 msgid "Vacation message"
902 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
904 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
905 msgid "Advanced mail options"
906 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
908 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
909 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
910 msgstr ""
911 "Wählen Sie dies, wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
912 "und empfangen darf"
914 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
915 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
916 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
918 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
919 msgid "Use custom sieve script"
920 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
922 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
923 msgid "disables all Mail options!"
924 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
926 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:90
927 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:75
928 #, php-format
929 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
930 msgstr ""
931 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
932 "verfügbar."
934 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:143
935 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:173
936 #, php-format
937 msgid "Can't get quota information for '%s'."
938 msgstr "Kann die Kontingent-Einstellungen für '%s' nicht ermitteln."
940 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:205
941 msgid "No DESC tag in vacation file:"
942 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
944 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:244
945 msgid "This account has no mail extensions."
946 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
948 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:253
949 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:320
950 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
951 msgid "Remove mail account"
952 msgstr "Mail-Konto entfernen"
954 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:254
955 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:321
956 msgid ""
957 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
958 "below."
959 msgstr ""
960 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
961 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
963 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:256
964 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:323
965 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
966 msgid "Create mail account"
967 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
969 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:256
970 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:324
971 msgid ""
972 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
973 "below."
974 msgstr ""
975 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
976 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
978 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:307
979 msgid ""
980 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
981 msgstr ""
982 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
983 "aufzunehmen."
985 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:313
986 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:383
987 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
988 msgstr ""
989 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
990 "Sinn."
992 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:351
993 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:356
994 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:411
995 msgid ""
996 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
997 "addresses."
998 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
1000 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:366
1001 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:416
1002 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
1003 msgstr ""
1004 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
1005 "anderen Benutzer verwendet"
1007 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:619
1008 msgid "Removing mail account failed"
1009 msgstr "Entfernen des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
1011 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:723
1012 msgid "Saving mail account failed"
1013 msgstr "Speichern des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
1015 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:771
1016 msgid ""
1017 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1018 msgstr ""
1019 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
1020 "System hinzu."
1022 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:776
1023 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:803
1024 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1025 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
1027 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:780
1028 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:784
1029 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:589
1030 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
1031 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1032 msgstr ""
1033 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
1034 "ein."
1036 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:790
1037 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:812
1038 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
1039 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1040 msgstr ""
1041 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
1043 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:796
1044 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:818
1045 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1046 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
1048 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:805
1049 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:827
1050 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1051 msgstr ""
1052 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
1053 "werden sollen."
1055 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:815
1056 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:835
1057 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1058 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
1060 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:819
1061 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1062 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
1064 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:964
1065 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
1066 msgstr "Warte auf Entfernung der Mail-Einstellungen durch Kolab."
1068 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:966
1069 msgid ""
1070 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
1071 "methods."
1072 msgstr ""
1073 "Bitte entfernen Sie zunächst das Mail-Konto, damit Kolab Gelegenheit hat "
1074 "seine Einstellungen zu entfernen."
1076 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
1077 msgid "User mail settings"
1078 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
1080 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
1081 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
1082 msgid "Select addresses to add"
1083 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
1085 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
1086 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
1087 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
1088 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
1089 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
1090 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
1091 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
1092 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
1093 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
1094 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
1095 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
1096 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
1097 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
1098 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
1099 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
1100 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
1101 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
1102 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
1103 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
1104 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
1105 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
1106 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
1107 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
1108 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:35
1109 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
1110 msgid "Filters"
1111 msgstr "Filter"
1113 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
1114 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
1115 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
1116 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
1117 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
1118 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
1119 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
1120 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
1121 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
1122 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
1123 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1124 msgid "Choose the department the search will be based on"
1125 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
1127 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
1128 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
1129 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
1130 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
1131 msgid "Regular expression for matching addresses"
1132 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mail-Adressen"
1134 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
1135 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
1136 msgid "Display addresses of user"
1137 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
1139 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
1140 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
1141 msgid "User name of which addresses are shown"
1142 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
1144 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1145 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:32
1146 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:12
1147 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1148 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1149 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1150 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:25
1151 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:183
1152 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:8
1153 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:8
1154 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:8
1155 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:9
1156 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1157 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
1158 msgid "Password"
1159 msgstr "Passwort"
1161 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1162 msgid "Password change not allowed"
1163 msgstr "Passwort-Änderung ist nicht erlaubt"
1165 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1166 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1167 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern"
1169 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1170 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
1171 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:218
1172 msgid "Change password"
1173 msgstr "Passwort ändern"
1175 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
1176 msgid ""
1177 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1178 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1179 "be able to login without it."
1180 msgstr ""
1181 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
1182 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
1183 "dieses nicht mehr anmelden können."
1185 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
1186 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
1187 msgid ""
1188 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1189 "and unix services."
1190 msgstr ""
1191 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
1192 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
1194 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
1195 msgid "Current password"
1196 msgstr "Momentanes Passwort"
1198 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
1199 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1200 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1201 msgid "New password"
1202 msgstr "Neues Passwort"
1204 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
1205 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1206 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1207 msgid "Repeat new password"
1208 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
1210 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
1211 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1212 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1213 msgid "Set password"
1214 msgstr "Passwort setzen"
1216 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
1217 msgid "Clear fields"
1218 msgstr "Felder löschen"
1220 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
1221 msgid ""
1222 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1223 "configured to use it as well."
1224 msgstr ""
1225 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
1226 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
1228 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
1229 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
1230 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1231 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1232 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:45
1233 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1234 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1235 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50
1236 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19 include/functions.inc:1470
1237 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1238 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1239 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1240 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1241 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1242 msgid "Back"
1243 msgstr "Zurück"
1245 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1246 msgid ""
1247 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1248 "one."
1249 msgstr ""
1250 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
1251 "korrekt."
1253 #: plugins/personal/password/main.inc:43
1254 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1255 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
1257 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
1258 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:219
1259 msgid ""
1260 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1261 "do not match."
1262 msgstr ""
1263 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
1264 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
1266 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
1267 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:224
1268 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1269 msgstr ""
1270 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
1272 #: plugins/personal/password/main.inc:59
1273 msgid "The password used as new and current are too similar."
1274 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
1276 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1277 msgid "The password used as new is to short."
1278 msgstr ""
1279 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
1281 #: plugins/personal/password/main.inc:71
1282 msgid "You have no permissions to change your password."
1283 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
1285 #: plugins/personal/password/main.inc:89
1286 msgid "External password changer reported a problem: "
1287 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
1289 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1290 msgid "Select groups to add"
1291 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
1293 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1294 msgid "Display groups of department"
1295 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
1297 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
1298 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
1299 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
1300 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
1301 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:50
1302 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:45
1303 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
1304 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
1305 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
1306 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
1307 msgid "Ignore subtrees"
1308 msgstr "Ignoriere Unterbäume"
1310 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
1311 msgid "Display groups matching"
1312 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
1314 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
1315 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
1316 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:48
1317 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
1318 msgid "Regular expression for matching group names"
1319 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gruppennamen"
1321 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
1322 msgid "Display groups of user"
1323 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
1325 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1326 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
1327 msgid "User name of which groups are shown"
1328 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
1330 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1331 msgid "User must change password on first login"
1332 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
1334 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1335 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
1336 msgid "Password expires on"
1337 msgstr "Passwort läuft ab am"
1339 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
1340 msgid "Posix settings"
1341 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1343 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1344 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1345 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1346 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1347 msgid "Home directory"
1348 msgstr "Basisverzeichnis"
1350 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1351 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1352 msgid "Force UID/GID"
1353 msgstr "Erzwinge UID/GID"
1355 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
1356 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43 html/getxls.php:230
1357 msgid "UID"
1358 msgstr "UID"
1360 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1361 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1362 msgid "GID"
1363 msgstr "GID"
1365 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
1366 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1367 msgid "Group membership"
1368 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
1370 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
1371 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1372 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1373 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
1375 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1376 msgid "Select systems to add"
1377 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
1379 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1380 msgid "Display systems of department"
1381 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
1383 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1384 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
1385 msgid "Display systems matching"
1386 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
1388 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1389 msgid "Shell"
1390 msgstr "Shell"
1392 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1393 msgid "Primary group"
1394 msgstr "Primäre Gruppe"
1396 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1397 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1398 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1399 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1400 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1401 msgid "Status"
1402 msgstr "Status"
1404 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1405 msgid "Account"
1406 msgstr "Konto"
1408 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1409 msgid "System trust"
1410 msgstr "System-Vertrauen"
1412 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1413 msgid "Trust mode"
1414 msgstr "Vertrauens-Modus"
1416 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1417 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1418 msgid "UNIX"
1419 msgstr "UNIX"
1421 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
1422 msgid "expired"
1423 msgstr "abgelaufen"
1425 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
1426 msgid "grace time active"
1427 msgstr "Nachfrist aktiv"
1429 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
1430 msgid "active, password not changable"
1431 msgstr "aktiv, Passwort kann nicht geändert werden"
1433 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
1434 msgid "active, password expired"
1435 msgstr "aktiv, Passwort abgelaufen"
1437 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
1438 msgid "active"
1439 msgstr "aktiv"
1441 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
1442 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:973
1443 msgid "Group of user"
1444 msgstr "Gruppe des Benutzers"
1446 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:185
1447 msgid "unconfigured"
1448 msgstr "unkonfiguriert"
1450 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:203
1451 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:194
1452 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:182
1453 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:789
1454 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:212
1455 msgid "automatic"
1456 msgstr "automatisch"
1458 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:242
1459 msgid "This account has no unix extensions."
1460 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
1462 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:262
1463 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:265
1464 msgid "Remove posix account"
1465 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
1467 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:263
1468 msgid ""
1469 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1470 "remove the samba / environment account first."
1471 msgstr ""
1472 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
1473 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
1475 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:266
1476 msgid ""
1477 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1478 "below."
1479 msgstr ""
1480 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1481 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1483 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:269
1484 msgid "Create posix account"
1485 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
1487 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
1488 msgid ""
1489 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1490 "below."
1491 msgstr ""
1492 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
1493 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1495 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:443
1496 #, php-format
1497 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1498 msgstr ""
1499 "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
1501 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:445
1502 #, php-format
1503 msgid "Password must be changed after %s days"
1504 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
1506 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:447
1507 #, php-format
1508 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1509 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
1511 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:449
1512 #, php-format
1513 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1514 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
1516 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1517 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1518 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1519 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1520 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1521 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1522 msgid "January"
1523 msgstr "Januar"
1525 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1526 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1527 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1528 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1529 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1530 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1531 msgid "February"
1532 msgstr "Februar"
1534 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1535 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1536 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1537 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1538 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1539 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1540 msgid "March"
1541 msgstr "März"
1543 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1544 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1545 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1546 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1547 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1548 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1549 msgid "April"
1550 msgstr "April"
1552 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1553 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1554 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1555 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1556 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1557 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1558 msgid "May"
1559 msgstr "Mai"
1561 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1562 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1563 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1564 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1565 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1566 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1567 msgid "June"
1568 msgstr "Juni"
1570 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1571 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1572 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1573 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1574 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1575 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1576 msgid "July"
1577 msgstr "Juli"
1579 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1580 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1581 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1582 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1583 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1584 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1585 msgid "August"
1586 msgstr "August"
1588 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1589 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1590 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1591 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1592 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1593 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1594 msgid "September"
1595 msgstr "September"
1597 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
1598 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1599 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1600 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1601 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1602 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1603 msgid "October"
1604 msgstr "Oktober"
1606 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
1607 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1608 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1609 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1610 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1611 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1612 msgid "November"
1613 msgstr "November"
1615 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
1616 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1617 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1618 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1619 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1620 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1621 msgid "December"
1622 msgstr "Dezember"
1624 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:557
1625 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1626 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:97
1627 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1628 msgid "disabled"
1629 msgstr "deaktiviert"
1631 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:557
1632 msgid "full access"
1633 msgstr "Vollzugriff"
1635 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
1636 msgid "allow access to these hosts"
1637 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
1639 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:604
1640 msgid "Removing UNIX account failed"
1641 msgstr "Entfernen des UNIX-Kontos ist fehlgeschlagen"
1643 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:737
1644 msgid "Failed: overriding lock"
1645 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
1647 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:826
1648 msgid "Saving UNIX account failed"
1649 msgstr "Speichern des Unix-Kontos ist fehlgeschlagen"
1651 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:887
1652 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1653 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
1655 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:890
1656 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1657 msgstr ""
1658 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
1660 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:898
1661 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1662 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
1664 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:901
1665 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1666 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
1668 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:905
1669 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:774
1670 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1671 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
1673 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:908
1674 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:777
1675 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1676 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
1678 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916
1679 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1680 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
1682 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:921
1683 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1684 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
1686 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:926
1687 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1688 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
1690 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:929
1691 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1692 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1694 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:932
1695 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1696 msgstr ""
1697 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1699 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:935
1700 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1701 msgstr ""
1702 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
1704 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
1705 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1706 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
1708 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:943
1709 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1710 msgstr ""
1711 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1713 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:948
1714 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1715 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1717 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1075
1718 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:813
1719 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1720 msgstr ""
1721 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
1722 "reserviert werden!"
1724 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1725 msgid "Unix settings"
1726 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1728 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
1729 msgid "Manage netatalk account"
1730 msgstr "Netatalk-Konto verwalten"
1732 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:110
1733 msgid "This account has no netatalk extensions."
1734 msgstr "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen."
1736 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
1737 msgid "Remove netatalk account"
1738 msgstr "Netatalk-Konto entfernen"
1740 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
1741 msgid ""
1742 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
1743 "below."
1744 msgstr ""
1745 "Dieses Konto hat die Netatalk-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
1746 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
1748 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
1749 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:146
1750 msgid "Create netatalk account"
1751 msgstr "Neues Netatalk-Konto erzeugen"
1753 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
1754 msgid ""
1755 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
1756 "below."
1757 msgstr ""
1758 "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
1759 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
1761 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:202
1762 msgid "You must select a share to use."
1763 msgstr "Sie müssen eine zu verwendende Freigabe auswählen."
1765 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:256
1766 msgid "Saving Netatalk account failed"
1767 msgstr "Speichern des Netatalk-Kontos ist fehlgeschlagen"
1769 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:316
1770 msgid "Removing Netatalk account failed"
1771 msgstr "Entfernen des Netatalk-Kontos ist fehlgeschlagen"
1773 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
1774 msgid "Share"
1775 msgstr "Freigabe"
1777 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:11
1778 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
1779 msgid "Path"
1780 msgstr "Pfad"
1782 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
1783 msgid "Netatalk settings"
1784 msgstr "Netatalk-Einstellungen"
1786 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1787 msgid "Samba home"
1788 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
1790 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1791 msgid "Script path"
1792 msgstr "Anmeldeskript"
1794 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1795 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1796 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:644
1797 msgid "Profile path"
1798 msgstr "Profil-Pfad"
1800 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
1801 msgid "Access options"
1802 msgstr "Zugriffsoptionen"
1804 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
1805 msgid "Allow user to change password from client"
1806 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
1808 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1809 msgid "Login from windows client requires no password"
1810 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
1812 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1813 msgid "Temporary disable samba account"
1814 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
1816 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1817 msgid "Domain"
1818 msgstr "Domäne"
1820 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1821 msgid "Terminal Server"
1822 msgstr "Terminal-Server"
1824 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1825 msgid "Allow login on terminal server"
1826 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
1828 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1829 msgid "Inherit client config"
1830 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
1832 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1833 msgid "Initial program"
1834 msgstr "Startprogramm"
1836 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1837 msgid "Working directory"
1838 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
1840 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
1841 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1842 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
1844 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1845 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
1846 msgid "Connection"
1847 msgstr "Verbinden"
1849 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1850 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
1851 msgid "Disconnection"
1852 msgstr "Trennen"
1854 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
1855 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
1856 msgid "IDLE"
1857 msgstr "Leerlauf"
1859 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1860 msgid "Client devices"
1861 msgstr "Client-Geräte"
1863 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1864 msgid "Connect client drives at logon"
1865 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
1867 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
1868 msgid "Connect client printers at logon"
1869 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
1871 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
1872 msgid "Default to main client printer"
1873 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
1875 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1876 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1877 msgid "Miscellaneous"
1878 msgstr "Verschiedenes"
1880 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1881 msgid "Shadowing"
1882 msgstr "Spiegeln"
1884 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
1885 msgid "On broken or timed out"
1886 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
1888 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1889 msgid "Reconnect if disconnected"
1890 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
1892 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
1893 msgid "Lock samba account"
1894 msgstr "Samba-Konto sperren"
1896 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
1897 msgid "Limit Logon Time"
1898 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
1900 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
1901 msgid "Limit Logoff Time"
1902 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
1904 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
1905 msgid "Account expires after"
1906 msgstr "Konto läuft ab am"
1908 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
1909 msgid "Allow connection from these workstations only"
1910 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
1912 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1913 msgid "Select workstations to add"
1914 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
1916 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1917 msgid "Display workstations of department"
1918 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
1920 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1921 msgid "Samba settings"
1922 msgstr "Samba-Einstellungen"
1924 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:198
1925 msgid "This account has no samba extensions."
1926 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
1928 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:207
1929 msgid "Remove samba account"
1930 msgstr "Samba-Konto entfernen"
1932 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:208
1933 msgid ""
1934 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1935 "below."
1936 msgstr ""
1937 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1938 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1940 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
1941 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:221
1942 msgid "Create samba account"
1943 msgstr "Samba-Konto erstellen"
1945 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1946 msgid ""
1947 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1948 "below."
1949 msgstr ""
1950 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
1951 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1953 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:222
1954 msgid ""
1955 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1956 "samba accounts, enable them first."
1957 msgstr ""
1958 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
1959 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
1960 "werden."
1962 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1963 msgid "input on, notify on"
1964 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
1966 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1967 msgid "input on, notify off"
1968 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
1970 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:458
1971 msgid "input off, notify on"
1972 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
1974 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1975 msgid "input off, nofify off"
1976 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
1978 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:461
1979 msgid "disconnect"
1980 msgstr "trennen"
1982 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1983 msgid "reset"
1984 msgstr "zurücksetzen"
1986 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
1987 msgid "from any client"
1988 msgstr "von jedem Client"
1990 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
1991 msgid "from previous client only"
1992 msgstr "nur von vorherigem Client"
1994 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:627
1995 msgid "Removing Samba account failed"
1996 msgstr "Entfernen des Samba-Kontos ist fehlgeschlagen"
1998 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
1999 #, php-format
2000 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
2001 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
2003 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:656
2004 #, php-format
2005 msgid ""
2006 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
2007 msgstr ""
2008 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
2009 "ungültige oder keine Zeichen!"
2011 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:662
2012 msgid ""
2013 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
2014 "than eight."
2015 msgstr ""
2016 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
2017 "als acht angegeben."
2019 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:846
2020 msgid ""
2021 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2022 "not be fixed by GOsa!"
2023 msgstr ""
2024 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
2025 "dieses Problem nicht beheben!"
2027 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:870
2028 msgid ""
2029 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2030 "possible!"
2031 msgstr ""
2032 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
2033 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
2035 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:974
2036 msgid "Saving Samba account failed"
2037 msgstr "Speichern des Samba-Kontos fehlgeschlagen"
2039 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:115
2040 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2041 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
2043 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:118
2044 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2045 msgstr ""
2046 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
2047 "Beschreibung ein."
2049 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:121
2050 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:124
2051 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:127
2052 msgid "Please specify a valid id."
2053 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige ID ein!"
2055 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:133
2056 msgid "An Entry with this name already exists."
2057 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
2059 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:138
2060 msgid "Please select an entry or press cancel."
2061 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
2063 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
2064 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2065 msgid "Please select a printer or press cancel."
2066 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
2068 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2069 msgid "Add hotplug devices"
2070 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
2072 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2073 msgid "Hotplug management"
2074 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
2076 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2077 msgid "Select hotplug device to add"
2078 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
2080 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2081 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2082 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
2084 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2085 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2086 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2087 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2088 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:53
2089 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2090 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2091 msgid "Display users matching"
2092 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
2094 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2095 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2096 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
2098 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:198
2099 msgid "auto"
2100 msgstr "auto"
2102 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:220
2103 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:95
2104 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
2105 #, php-format
2106 msgid ""
2107 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2108 "check the permission of the file '%s'."
2109 msgstr ""
2110 "Sie haben einen Hook für das externe Beziehen von Auflösungen angegeben. "
2111 "Dieser kann nicht ausgeführt werden. Prüfsen Sie die Berechtigungen von '%s'."
2113 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:297
2114 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:334
2115 msgid "Remove environment extension"
2116 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
2118 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:298
2119 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:335
2120 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2121 msgstr ""
2122 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
2123 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
2125 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:307
2126 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:312
2127 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:340
2128 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:345
2129 msgid "Add environment extension"
2130 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
2132 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:308
2133 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:341
2134 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2135 msgstr ""
2136 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
2137 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
2139 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:313
2140 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:346
2141 msgid ""
2142 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2143 "can enable this feature."
2144 msgstr ""
2145 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
2146 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
2147 "zuerst aktiviert werden."
2149 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:461
2150 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:770
2151 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
2152 msgid "None"
2153 msgstr "keine"
2155 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:544
2156 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:555
2157 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:187
2158 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:613
2159 msgid "You must specify a valid mount point."
2160 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
2162 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:606
2163 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:607
2164 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:615
2165 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:616
2166 msgid "Reset password hash"
2167 msgstr "Passwort zurücksetzen"
2169 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:620
2170 msgid "Delete share entry"
2171 msgstr "Diesen Freigabe-Eintrag entfernen"
2173 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:773
2174 #, php-format
2175 msgid ""
2176 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2177 "profile to 'none'."
2178 msgstr ""
2179 "Das ausgewählte Kiosk-Profil '%s' ist nicht mehr verfügbar, die Einstellung "
2180 "wurde auf 'keins' zurückgesetzt."
2182 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:825
2183 msgid "Removing environment information failed"
2184 msgstr "Entfernen der Umgebungs-Informationen ist fehlgeschlagen"
2186 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:878
2187 msgid "Please set a valid profile quota size."
2188 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
2190 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:885
2191 msgid ""
2192 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2193 "features."
2194 msgstr ""
2195 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
2196 "aktivieren."
2198 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:923
2199 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2200 msgstr ""
2201 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
2202 "Sie nicht die nötigen Rechte."
2204 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1017
2205 msgid "Error while writing printer"
2206 msgstr "Fehler beim Speichern des Druckers"
2208 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1087
2209 msgid "Error while writing printer settings"
2210 msgstr "Fehler beim Speichern der Drucker-Einstellungen"
2212 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1157
2213 msgid "Adding environment information failed"
2214 msgstr "Hinzufügen der Umgebungs-Erweiterung ist fehlgeschlagen"
2216 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1170
2217 msgid "group share"
2218 msgstr "Gruppen-Freigabe"
2220 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1202
2221 msgid "Administrator"
2222 msgstr "Administrator"
2224 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1207
2225 msgid "Default printer"
2226 msgstr "Standard Drucker"
2228 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2229 msgid "Add printer devcies"
2230 msgstr "Drucker hinzufügen"
2232 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2233 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2234 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2235 msgid "Select printer to add"
2236 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
2238 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2239 msgid "Display printers matching"
2240 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
2242 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2243 msgid "Regular expression for matching printer names"
2244 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
2246 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2247 msgid "The environment extension is currently disabled."
2248 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
2250 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2251 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2252 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:149
2253 msgid "Environment managment settings"
2254 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
2256 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2257 msgid "Profile managment"
2258 msgstr "Profil-Verwaltung"
2260 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2261 msgid "Use profile managment"
2262 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
2264 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2265 msgid "Profile server managment"
2266 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
2268 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2269 msgid "Profil path"
2270 msgstr "Profil-Pfad"
2272 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2273 msgid "Profil quota"
2274 msgstr "Profil-Kontingent"
2276 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2277 msgid "Cache profile localy"
2278 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
2280 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2281 msgid "Kiosk profile settings"
2282 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
2284 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2285 msgid "Kiosk profile"
2286 msgstr "Kiosk-Profil"
2288 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2289 msgid "Manage"
2290 msgstr "Verwalten"
2292 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2293 msgid "Resolution changeable during session"
2294 msgstr "Auflösung änderbar während des Betriebs"
2296 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2297 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2298 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2299 msgid "Resolution"
2300 msgstr "Auflösung"
2302 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2303 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
2304 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:1
2305 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2306 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2307 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:148
2308 msgid "Shares"
2309 msgstr "Freigaben"
2311 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:111
2312 msgid "User used to connect to the share"
2313 msgstr "Benutzer, der für die Verbindung zur Freigabe verwendet wird"
2315 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:112
2316 msgid "Select a share"
2317 msgstr "Wählen Sie eine Freigabe"
2319 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2320 msgid "Mount path"
2321 msgstr "Einhänge-Pfad"
2323 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
2324 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2325 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2326 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2327 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2328 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
2329 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
2330 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:266
2331 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:544
2332 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:100
2333 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
2334 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2335 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:144
2336 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2337 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2338 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:57
2339 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:80
2340 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2341 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:390
2342 msgid "Remove"
2343 msgstr "Entfernen"
2345 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
2346 msgid "Logon scripts"
2347 msgstr "Anmelde-Skripte"
2349 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2350 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2351 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2352 msgid "Logon script management"
2353 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
2355 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2356 msgid "Hotplug devices"
2357 msgstr "Hotplug-Geräte"
2359 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
2360 msgid "Hotplug device settings"
2361 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
2363 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2364 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:106
2365 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:90
2366 msgid "New"
2367 msgstr "Neu"
2369 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
2370 msgid "Existing"
2371 msgstr "Vorhanden"
2373 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:174
2374 msgid "Printer settings"
2375 msgstr "Drucker-Einstellungen"
2377 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2378 msgid "Toggle admin"
2379 msgstr "Admin-Modus umschalten"
2381 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:185
2382 msgid "Toggle default"
2383 msgstr "Standard umschalten"
2385 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
2386 msgid "Specified name is invalid."
2387 msgstr "Der angegebene Name ist ungültig."
2389 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:101
2390 msgid "Please specify a valid script name."
2391 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Skript-Namen ein."
2393 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:105
2394 msgid "Specified description contains invalid characters."
2395 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
2397 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2398 msgid "Logon script settings"
2399 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
2401 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2402 msgid "Skript name"
2403 msgstr "Skriptname"
2405 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2406 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2407 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
2408 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38
2409 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2410 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2411 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2412 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2413 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2414 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2415 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2416 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2417 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2418 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2419 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2420 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2421 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13 plugins/admin/systems/component.tpl:30
2422 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10
2423 #: plugins/admin/systems/snapshotdialog.tpl:86
2424 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2425 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
2426 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
2427 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
2428 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2429 #: html/getxls.php:230
2430 msgid "Description"
2431 msgstr "Beschreibung"
2433 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2434 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2435 msgid "Priority"
2436 msgstr "Priorität"
2438 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2439 msgid "Logon script flags"
2440 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
2442 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2443 msgid "Last script"
2444 msgstr "Letztes Skript"
2446 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2447 msgid "Script can be replaced by user"
2448 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
2450 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2451 msgid "Logon script"
2452 msgstr "Anmelde-Skript"
2454 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2455 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:88
2456 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2457 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:545
2458 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2459 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2460 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2461 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
2462 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2463 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2464 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2465 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2466 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:333
2467 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2468 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
2469 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:629
2470 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:353
2471 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2472 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2473 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:481
2474 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:335
2475 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
2476 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:244
2477 msgid "Apply"
2478 msgstr "Anwenden"
2480 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
2481 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
2482 #, php-format
2483 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2484 msgstr ""
2485 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
2487 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
2488 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
2489 #, php-format
2490 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2491 msgstr ""
2492 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
2493 "nicht."
2495 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
2496 msgid ""
2497 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2498 msgstr ""
2499 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
2500 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
2502 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
2503 #, php-format
2504 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2505 msgstr ""
2506 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
2507 "die Rechte."
2509 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2510 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2511 msgid "Kiosk profile management"
2512 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
2514 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2515 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2516 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2517 msgid "Browse"
2518 msgstr "Durchsuchen"
2520 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2521 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:219
2522 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2523 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2524 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2525 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2526 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2527 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2528 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2529 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
2530 msgid "Close"
2531 msgstr "Schliessen"
2533 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2534 msgid "User environment settings"
2535 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
2537 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2538 msgid "Create new hotplug entry"
2539 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
2541 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2542 msgid "Create new hotplug device"
2543 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
2545 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2546 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2547 msgid "Device name"
2548 msgstr "Gerätename"
2550 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2551 msgid "Vendor ID"
2552 msgstr "Anbieter ID"
2554 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:33
2555 msgid "Product ID"
2556 msgstr "Produkt ID"
2558 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:40
2559 msgid "Device ID"
2560 msgstr "Geräte ID"
2562 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:51
2563 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
2564 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
2565 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
2566 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
2567 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:19
2568 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:7
2569 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:94
2570 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
2571 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:6
2572 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:6
2573 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:17
2574 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:64
2575 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:203
2576 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:22
2577 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:21
2578 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
2579 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:16
2580 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:21 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
2581 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:16
2582 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:24
2583 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:167
2584 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:24
2585 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
2586 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
2587 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
2588 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
2589 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:78
2590 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
2591 msgid "Save"
2592 msgstr "Speichern"
2594 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2595 msgid ""
2596 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2597 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2598 "then encode it with the selected method."
2599 msgstr ""
2600 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
2601 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
2602 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
2603 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
2605 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2606 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2607 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:50
2608 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2609 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2610 msgid "Personal picture"
2611 msgstr "Bild"
2613 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2614 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:27
2615 msgid "Remove picture"
2616 msgstr "Bild entfernen"
2618 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:4
2619 msgid "User settings"
2620 msgstr "Benutzer-Einstellungen"
2622 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2623 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2624 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2625 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2626 msgid "Last name"
2627 msgstr "Nachname"
2629 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2630 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2631 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2632 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2633 msgid "First name"
2634 msgstr "Vorname"
2636 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2637 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59 plugins/admin/users/template.tpl:32
2638 msgid "Login"
2639 msgstr "Kennung"
2641 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:22
2642 msgid "User picture"
2643 msgstr "Benutzerbild"
2645 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:35
2646 msgid "Clear password"
2647 msgstr "Passwort löschen"
2649 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:36
2650 msgid "Set new password"
2651 msgstr "Neues Passwort setzen"
2653 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2654 msgid "Personal information"
2655 msgstr "Persönliche Informationen"
2657 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2658 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2659 msgid "Change picture"
2660 msgstr "Bild ändern"
2662 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2663 msgid "Template name"
2664 msgstr "Name der Vorlage"
2666 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2667 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2668 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2669 msgid "Personal title"
2670 msgstr "Titel"
2672 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2673 msgid "Academic title"
2674 msgstr "Akademischer Titel"
2676 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2677 msgid "Date of birth"
2678 msgstr "Geburtsdatum"
2680 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2681 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2682 msgid "Set"
2683 msgstr "Setzen"
2685 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2686 #: html/getxls.php:224
2687 msgid "Sex"
2688 msgstr "Geschlecht"
2690 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2691 msgid "Preferred langage"
2692 msgstr "Bevorzugte Sprache"
2694 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2695 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
2696 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2697 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
2698 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:155
2699 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:109
2700 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2701 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:115
2702 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:113
2703 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2704 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:87
2705 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2706 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2707 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:2
2708 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/systems/server.tpl:14
2709 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
2710 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:114
2711 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2712 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2713 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
2714 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
2715 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2716 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:119
2717 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2718 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:92
2719 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2720 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:93
2721 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2722 msgid "Base"
2723 msgstr "Basis"
2725 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
2726 msgid "Choose subtree to place user in"
2727 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
2729 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
2730 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
2731 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
2732 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
2733 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29
2734 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
2735 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
2736 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
2737 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
2738 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:26 plugins/admin/systems/printer.tpl:28
2739 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
2740 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:21
2741 #: plugins/admin/systems/server.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:23
2742 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
2743 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2744 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
2745 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
2746 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27
2747 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
2748 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29 plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
2749 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
2750 msgid "Select a base"
2751 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
2753 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
2754 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
2755 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2756 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2757 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2758 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2759 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
2760 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:174
2761 msgid "Address"
2762 msgstr "Adresse"
2764 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2765 msgid "Private phone"
2766 msgstr "Privat-Telefon"
2768 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
2769 msgid "Homepage"
2770 msgstr "Homepage"
2772 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
2773 msgid "Password storage"
2774 msgstr "Passwort-Speicherung"
2776 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
2777 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2778 msgid "Certificates"
2779 msgstr "Zertifikate"
2781 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
2782 msgid "Edit certificates"
2783 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
2785 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
2786 msgid "Kerberos"
2787 msgstr "Kerberos"
2789 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
2790 msgid "Edit properties"
2791 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
2793 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
2794 msgid "Organizational information"
2795 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
2797 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213 html/getxls.php:236
2798 msgid "Organization"
2799 msgstr "Organisation"
2801 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2802 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
2803 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2804 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2805 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
2806 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:46
2807 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:376
2808 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
2809 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2810 msgid "Department"
2811 msgstr "Abteilung"
2813 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
2814 msgid "Department No."
2815 msgstr "Abteilungs-Nr."
2817 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
2818 msgid "Employee No."
2819 msgstr "Angestellten-Nr."
2821 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
2822 msgid "Employee type"
2823 msgstr "Anstellungsart"
2825 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
2826 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
2827 msgid "Room No."
2828 msgstr "Zimmer-Nr."
2830 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
2831 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
2832 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2833 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
2834 msgid "Mobile"
2835 msgstr "Mobiltelefon"
2837 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
2838 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
2839 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
2840 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
2841 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
2842 msgid "Location"
2843 msgstr "Ort"
2845 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
2846 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51 html/getxls.php:174
2847 #: html/getxls.php:236
2848 msgid "State"
2849 msgstr "Land"
2851 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
2852 msgid "Vocation"
2853 msgstr "Anrede"
2855 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
2856 msgid "Unit description"
2857 msgstr "Aufgabengebiet"
2859 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
2860 msgid "Subject area"
2861 msgstr "Sachgebiet"
2863 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
2864 msgid "Functional title"
2865 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
2867 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
2868 msgid "Role"
2869 msgstr "Funktion"
2871 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
2872 msgid "Person locality"
2873 msgstr "Dienstort"
2875 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
2876 msgid "Unit"
2877 msgstr "Referat"
2879 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
2880 msgid "Street"
2881 msgstr "Straße"
2883 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
2884 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
2885 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
2886 msgid "Postal code"
2887 msgstr "Postleitzahl"
2889 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
2890 msgid "House identifier"
2891 msgstr "Hausbezeichnung"
2893 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
2894 msgid "Please use the phone tab"
2895 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
2897 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
2898 msgid "Last delivery"
2899 msgstr "letzte Übermittlung"
2901 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
2902 msgid "Public visible"
2903 msgstr "Öffentlich sichtbar"
2905 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2906 msgid "Standard certificate"
2907 msgstr "Standard-Zertifikat"
2909 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2910 msgid "S/MIME certificate"
2911 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
2913 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2914 msgid "PKCS12 certificate"
2915 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
2917 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2918 msgid "Certificate serial number"
2919 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
2921 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2922 msgid "female"
2923 msgstr "weiblich"
2925 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2926 msgid "male"
2927 msgstr "männlich"
2929 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:272
2930 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2931 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
2933 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:326
2934 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2935 msgstr ""
2936 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
2937 "abgebrochen."
2939 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:422
2940 msgid "Please enter a valid serial number"
2941 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
2943 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2944 #, php-format
2945 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2946 msgstr ""
2947 "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von <b>%s</b> bis <b>%s</b> (momentan: <b>%"
2948 "s</b>)."
2950 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2951 msgid "valid"
2952 msgstr "gültig"
2954 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2955 msgid "invalid"
2956 msgstr "ungültig"
2958 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:463
2959 msgid "No certificate installed"
2960 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
2962 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:546
2963 msgid "Removing generic user account failed"
2964 msgstr "Entfernen des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
2966 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:835
2967 msgid "Saving generic user account failed"
2968 msgstr "Speichern des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
2970 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:882
2971 msgid "Kerberos database communication failed"
2972 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
2974 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:899
2975 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2976 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
2978 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:910
2979 msgid "Can't add user to kerberos database."
2980 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
2982 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:954
2983 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2984 msgstr ""
2985 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
2986 "anzulegen."
2988 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
2989 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2990 msgstr ""
2991 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
2992 "zu verschieben."
2994 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:965
2995 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:546
2996 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:519
2997 msgid "The required field 'Name' is not set."
2998 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
3000 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:974
3001 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
3002 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
3004 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:980
3005 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:550
3006 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:522
3007 msgid "The required field 'Given name' is not set."
3008 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
3010 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:983
3011 msgid "The required field 'Login' is not set."
3012 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
3014 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:990
3015 msgid ""
3016 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
3017 "database."
3018 msgstr ""
3019 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
3020 "Datenbank vorhanden."
3022 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:997
3023 msgid ""
3024 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
3025 "are allowed."
3026 msgstr ""
3027 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
3028 "Bindestriche sind erlaubt."
3030 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1000
3031 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
3032 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
3034 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1003
3035 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1028
3036 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:556
3037 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:584
3038 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:251
3039 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
3040 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
3042 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1006
3043 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1025
3044 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
3045 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:581
3046 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
3047 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
3049 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1011
3050 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:564
3051 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:567
3052 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:254
3053 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
3054 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
3056 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1014
3057 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
3058 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:257
3059 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
3060 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
3062 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1017
3063 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
3064 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
3065 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
3067 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1020
3068 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
3069 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
3070 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
3072 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1147
3073 msgid "Could not open specified certificate!"
3074 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
3076 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
3077 msgid "You are not allowed to set your password!"
3078 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
3080 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
3081 msgid "Generic user information"
3082 msgstr "Generische Benutzer-Information"
3084 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
3085 msgid "Proxy account"
3086 msgstr "Proxy Konto"
3088 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3089 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3090 msgstr ""
3091 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
3092 "Inhalte)"
3094 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3095 msgid "Limit proxy access to working time"
3096 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
3098 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3099 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3100 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
3102 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
3103 msgid "per"
3104 msgstr "pro"
3106 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3107 msgid "PPTP account"
3108 msgstr "PPTP-Konto"
3110 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3111 msgid "Intranet account"
3112 msgstr "Intranet-Konto"
3114 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3115 msgid "WebDAV"
3116 msgstr "WebDAV"
3118 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:68
3119 msgid "Removing webDAV account failed"
3120 msgstr "Entfernen des webDAV-Kontos ist fehlgeschlagen"
3122 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:111
3123 msgid "Saving webDAV account failed"
3124 msgstr "Sichern des webDAV-Kontos ist fehlgeschlagen"
3126 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3127 msgid "PHPGroupware account"
3128 msgstr "phpGroupware-Konto"
3130 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
3131 msgid "Kolab account"
3132 msgstr "Kolab-Konto"
3134 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3135 msgid ""
3136 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3137 "you add a mail account."
3138 msgstr ""
3139 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
3140 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
3142 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
3143 msgid "Delegations"
3144 msgstr "Stellvertreter"
3146 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
3147 msgid "Mail size"
3148 msgstr "Mailgröße"
3150 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
3151 msgid "No mail size restriction for this account"
3152 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
3154 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
3155 msgid "Free Busy information"
3156 msgstr "Frei/Belegt-Information"
3158 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
3159 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3160 msgid "URL"
3161 msgstr "URL"
3163 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3164 msgid "Future"
3165 msgstr "Zukunft"
3167 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
3168 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3169 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3170 msgid "days"
3171 msgstr "Tage"
3173 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
3174 msgid "Invitation policy"
3175 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
3177 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3178 msgid "FTP account"
3179 msgstr "FTP Konto"
3181 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3182 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3183 msgid "Bandwidth"
3184 msgstr "Bandbreite"
3186 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3187 msgid "Upload bandwidth"
3188 msgstr "Upload-Bandbreite"
3190 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3191 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3192 msgid "kb/s"
3193 msgstr "kb/s"
3195 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3196 msgid "Download bandwidth"
3197 msgstr "Download-Bandbreite"
3199 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3200 msgid "Quota"
3201 msgstr "Kontingent"
3203 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3204 msgid "Files"
3205 msgstr "Dateien"
3207 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3208 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3209 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3210 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3211 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3212 msgid "Size"
3213 msgstr "Größe"
3215 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3216 msgid "Ratio"
3217 msgstr "Verhältnis"
3219 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3220 msgid "Uploaded / downloaded files"
3221 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
3223 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3224 msgid "Check to disable FTP Access"
3225 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
3227 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3228 msgid "Temporary disable FTP access"
3229 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
3231 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3232 msgid "GLPI account"
3233 msgstr "GLPI-Konto"
3235 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3236 msgid "Open-Xchange Account"
3237 msgstr "Open-Xchange Konto"
3239 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3240 msgid ""
3241 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3242 "reached"
3243 msgstr ""
3244 "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt. Oder die angegebene "
3245 "Datenbank kann nicht erreicht werden"
3247 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3248 msgid "Open-Xchange account"
3249 msgstr "Open-Xchange Konto"
3251 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3252 msgid "Remember"
3253 msgstr "Erinnern"
3255 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3256 msgid "Appointment Days"
3257 msgstr "Tage für Termin"
3259 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3260 msgid "Task Days"
3261 msgstr "Tage für Aufgabe"
3263 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3264 msgid "User Information"
3265 msgstr "Benutzerinformation"
3267 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3268 msgid "User Timezone"
3269 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
3271 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3272 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3273 msgid "Proxy"
3274 msgstr "Proxy"
3276 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3277 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:18
3278 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:26
3279 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:34
3280 msgid "KB"
3281 msgstr "KB"
3283 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3284 msgid "GB"
3285 msgstr "GB"
3287 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3288 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3289 msgid "hour"
3290 msgstr "Stunde"
3292 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3293 msgid "day"
3294 msgstr "Tag"
3296 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3297 msgid "week"
3298 msgstr "Woche"
3300 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3301 msgid "month"
3302 msgstr "Monat"
3304 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:156
3305 msgid "Removing proxy account failed"
3306 msgstr "Entfernen des Proxy-Kontos ist fehlgeschlagen entfernen"
3308 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
3309 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3310 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
3312 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:175
3313 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3314 msgstr ""
3315 "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
3317 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:262
3318 msgid "Saving proxy account failed"
3319 msgstr "Speichern des Proxy-Kontos ist fehlgeschlagen"
3321 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3322 msgid "Opengroupware"
3323 msgstr "Opengroupware"
3325 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3326 msgid "Location team"
3327 msgstr "Örtliches Team"
3329 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3330 msgid "Template user"
3331 msgstr "Benutzer-Vorlage"
3333 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3334 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:44
3335 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:103
3336 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:39
3337 msgid "Locked"
3338 msgstr "Gesperrt"
3340 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3341 msgid "Teams"
3342 msgstr "Teams"
3344 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3345 msgid "PPTP"
3346 msgstr "PPTP"
3348 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:84
3349 msgid "Removing PPTP account failed"
3350 msgstr "Entfernen des PPTP-Kontos ist fehlgeschlagen"
3352 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:127
3353 msgid "Saving PPTP account failed"
3354 msgstr "Speichern des PPTP-Kontos ist fehlgeschlagen"
3356 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3357 msgid "Intranet"
3358 msgstr "Intranet"
3360 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:102
3361 msgid "Removing intranet account failed"
3362 msgstr "Entfernen des Intranet-Kontos ist fehlgeschlagen"
3364 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:157
3365 msgid "Saving intranet account failed"
3366 msgstr "Speichern des Intranet-Kontos ist fehlgeschlagen"
3368 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3369 msgid "PHPGroupware"
3370 msgstr "phpGroupware"
3372 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:72
3373 msgid "Removing PHPgw account failed"
3374 msgstr "Entfernen des PHPgw-Kontos ist fehlgeschlagen"
3376 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:115
3377 msgid "Saving PHPgw account failed"
3378 msgstr "Speichern des PHPgroupware-Kontos fehlgeschlagen"
3380 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3381 msgid "PHPscheduleit account"
3382 msgstr "PHPscheduleit-Konto"
3384 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
3385 msgid "Kolab"
3386 msgstr "Kolab"
3388 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
3389 msgid ""
3390 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3391 msgstr ""
3392 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
3393 "aufzunehmen."
3395 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
3396 msgid ""
3397 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3398 "existing user."
3399 msgstr ""
3400 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
3401 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
3403 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
3404 msgid "Always accept"
3405 msgstr "Immer annehmen"
3407 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
3408 msgid "Always reject"
3409 msgstr "Immer ablehnen"
3411 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
3412 msgid "Reject if conflicts"
3413 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
3415 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
3416 msgid "Manual if conflicts"
3417 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
3419 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
3420 msgid "Manual"
3421 msgstr "Manuell"
3423 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
3424 msgid "Anonymous"
3425 msgstr "Anonym"
3427 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:233
3428 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3429 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
3431 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:238
3432 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3433 msgstr "Der Wert für Information URL is ungültig."
3435 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:252
3436 #, php-format
3437 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3438 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
3440 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:260
3441 #, php-format
3442 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3443 msgstr ""
3444 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
3445 "Richtlinie!"
3447 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:325
3448 msgid "Saving Kolab account failed"
3449 msgstr "Speichern des Kolab-Kontos ist fehlgeschlagen"
3451 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3452 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3453 msgid "FTP"
3454 msgstr "FTP"
3456 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:96
3457 msgid "Removing pureftpd account failed"
3458 msgstr "Entfernen des pureftpd-Kontos ist fehlgeschlagen"
3460 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:138
3461 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3462 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
3464 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:141
3465 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3466 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
3468 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:144
3469 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3470 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
3472 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:147
3473 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3474 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
3476 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:150
3477 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3478 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
3480 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:175
3481 msgid "Saving pureftpd account failed"
3482 msgstr "Speichern des pureftpd-Kontos fehlgeschlagen"
3484 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3485 msgid "Open-Xchange"
3486 msgstr "Open-Xchange"
3488 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:719
3489 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:816
3490 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3491 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
3493 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:723
3494 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:820
3495 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3496 msgstr ""
3497 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
3498 "wurden gefunden!"
3500 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:727
3501 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:824
3502 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3503 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
3505 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:736
3506 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3507 msgstr "Entfernen des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
3509 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:744
3510 msgid "Removing oxchange account failed"
3511 msgstr "Entfernen des oxchange-Kontos ist fehlgeschlagen"
3513 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:803
3514 msgid ""
3515 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3516 "that "
3517 msgstr ""
3518 "Der Open-Xchange Kontoname ist leer und damit ungültig! Überprüfen Sie Ihre "
3519 "Angaben."
3521 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:804
3522 msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
3523 msgstr "Sie verwenden keine ungewöhnlichen Zeichen im Benutzernamen."
3525 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:837
3526 msgid "Saving of oxchange account failed"
3527 msgstr "Speichern des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
3529 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:844
3530 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3531 msgstr "Anlegen des oxchange-Adressbuch-Baums fehlgeschlagen"
3533 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3534 msgid "WebDAV account"
3535 msgstr "WebDAV-Konto"
3537 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3538 msgid "Opengroupware account"
3539 msgstr "Opengroupware-Konto"
3541 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:139
3542 msgid ""
3543 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3544 "perform any database queries."
3545 msgstr ""
3546 "OpenGroupware: Keine postgresql-Erweiterung verfügbar. Kann keine "
3547 "Datenbankabfrage durchführen."
3549 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:144
3550 msgid ""
3551 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3552 "or set any informations."
3553 msgstr "OpenGroupware: Datenbank-Konfiguration fehlt."
3555 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:152
3556 msgid ""
3557 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3558 "configuration twice."
3559 msgstr "OpenGroupware: Die angegebene Datenbank kann nicht erreicht werden."
3561 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3562 msgid "PHPscheduleit"
3563 msgstr "PHPscheduleit"
3565 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:83
3566 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3567 msgstr "Entfernen des PHPscheduleit-Kontos ist fehlgeschlagen"
3569 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:124
3570 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3571 msgstr "Speichern des PHPscheduleit-Kontos ist fehlgeschlagen"
3573 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3574 msgid "This account has no connectivity extensions."
3575 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
3577 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3578 msgid "FAX Blocklists"
3579 msgstr "Fax-Sperrlisten"
3581 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:172
3582 #, php-format
3583 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3584 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
3586 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:189
3587 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3588 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
3590 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:204
3591 msgid "Please specify a valid phone number."
3592 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
3594 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3595 msgid "send"
3596 msgstr "senden"
3598 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3599 msgid "receive"
3600 msgstr "empfangen"
3602 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:406
3603 msgid "Removing blocklist object failed"
3604 msgstr "Entfernen des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
3606 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:443
3607 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3608 msgstr ""
3609 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' anzulegen."
3611 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:449
3612 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:240
3613 msgid "Required field 'Name' is not set."
3614 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
3616 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:452
3617 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3618 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
3620 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:459
3621 msgid "Specified name is already used."
3622 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
3624 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:466
3625 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3626 msgstr ""
3627 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
3628 "anzulegen."
3630 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:514
3631 msgid "Saving blocklist object failed"
3632 msgstr "Speichern des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
3634 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
3635 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
3636 msgid "List of blocklists"
3637 msgstr "Liste der Sperrlisten"
3639 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
3640 msgid ""
3641 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3642 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3643 "select box."
3644 msgstr ""
3645 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
3646 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Sperrlisten bietet sich die Verwendung "
3647 "der Bereichswahl an"
3649 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3650 msgid "Blocklist name"
3651 msgstr "Name der Sperrliste"
3653 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
3654 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3655 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
3656 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
3657 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
3658 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:47
3659 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
3660 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:31
3661 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:53
3662 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
3663 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
3664 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
3665 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
3666 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
3667 msgid "Actions"
3668 msgstr "Aktionen"
3670 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3671 msgid "Select to see send blocklists"
3672 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
3674 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3675 msgid "Show send blocklists"
3676 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
3678 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3679 msgid "Select to see receive blocklists"
3680 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
3682 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3683 msgid "Show receive blocklists"
3684 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
3686 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
3687 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
3688 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
3689 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:50
3690 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:45
3691 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
3692 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
3693 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
3694 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
3695 msgid "Select to search within subtrees"
3696 msgstr "Wählen Sie diese Option um auch in Unterbäumen zu suchen"
3698 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
3699 msgid "Regular expression for matching list names"
3700 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Sperrlisten-Namen"
3702 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3703 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:111
3704 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
3705 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
3706 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
3707 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
3708 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:88
3709 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3710 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3711 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
3712 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
3713 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
3714 msgid "Go to root department"
3715 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
3717 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3718 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
3719 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:111
3720 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
3721 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
3722 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
3723 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
3724 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:88
3725 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3726 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3727 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
3728 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
3729 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
3730 msgid "Root"
3731 msgstr "Wurzel"
3733 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
3734 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:114
3735 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
3736 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
3737 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
3738 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
3739 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:90
3740 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3741 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3742 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
3743 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3744 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3745 msgid "Go up one department"
3746 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
3748 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
3749 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
3750 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
3751 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:114
3752 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
3753 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
3754 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
3755 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
3756 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:90
3757 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3758 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
3759 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3760 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
3761 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3762 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3763 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3764 msgid "Up"
3765 msgstr "Auf"
3767 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3768 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
3769 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:98
3770 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
3771 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
3772 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3773 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3774 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
3775 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3776 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3777 msgid "Go to users department"
3778 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
3780 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3781 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
3782 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
3783 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:98
3784 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
3785 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:73
3786 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
3787 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3788 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3789 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
3790 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3791 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3792 msgid "Home"
3793 msgstr "Heimat"
3795 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
3796 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:119
3797 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3798 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:100
3799 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:100
3800 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:75
3801 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
3802 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3803 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3804 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
3805 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
3806 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
3807 msgid "Reload list"
3808 msgstr "Liste neu laden"
3810 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
3811 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:97
3812 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3813 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:120
3814 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:156
3815 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3816 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:110
3817 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:100
3818 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:117
3819 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:100
3820 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:115
3821 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:75
3822 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:89
3823 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
3824 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:117
3825 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3826 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3827 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3828 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
3829 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:121
3830 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
3831 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
3832 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
3833 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:95
3834 msgid "Submit"
3835 msgstr "Übertragen"
3837 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:88
3838 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:131
3839 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
3840 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:105
3841 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:105
3842 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:80
3843 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
3844 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:110
3845 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:85
3846 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:89
3847 msgid "Restore snapshopts of already deleted objects"
3848 msgstr "Stelle Abzüge von bereits entfernten Objekten her"
3850 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:88
3851 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:131
3852 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
3853 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:105
3854 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:105
3855 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:80
3856 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
3857 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:110
3858 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:85
3859 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:89
3860 msgid "Restore"
3861 msgstr "Wiederherstellen"
3863 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:93
3864 msgid "Create new blocklist"
3865 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
3867 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:93
3868 msgid "New Blocklist"
3869 msgstr "Neue Sperrliste"
3871 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:97
3872 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3873 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:156
3874 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:110
3875 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:117
3876 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:115
3877 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:89
3878 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:117
3879 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3880 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:121
3881 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
3882 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:95
3883 msgid "Submit department"
3884 msgstr "Aktualisieren"
3886 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:119
3887 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:228
3888 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:231
3889 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:198
3890 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:201
3891 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:252
3892 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:255
3893 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:216
3894 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:221
3895 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:165
3896 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:215
3897 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:160
3898 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:117
3899 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
3900 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
3901 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
3902 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:151
3903 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
3904 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
3905 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:156
3906 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
3907 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:123
3908 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:120
3909 msgid "edit"
3910 msgstr "Bearbeiten"
3912 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:119
3913 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:216
3914 msgid "Edit user"
3915 msgstr "Benutzer bearbeiten"
3917 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:120
3918 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
3919 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:232
3920 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:202
3921 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:256
3922 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:223
3923 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:167
3924 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:219
3925 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:162
3926 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:119
3927 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:152
3928 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:158
3929 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:111
3930 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:125
3931 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:122
3932 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:124
3933 msgid "delete"
3934 msgstr "Entfernen"
3936 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:120
3937 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:220
3938 msgid "Delete user"
3939 msgstr "Benutzer entfernen"
3941 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3942 msgid "List name"
3943 msgstr "Listenname"
3945 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3946 msgid "Name of blocklist"
3947 msgstr "Name der Sperrliste"
3949 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3950 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3951 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
3953 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
3954 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:326
3955 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
3956 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3957 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3958 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3959 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3960 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3961 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
3962 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3963 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3964 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3965 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:130
3966 msgid "Type"
3967 msgstr "Typ"
3969 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
3970 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3971 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
3973 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
3974 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3975 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
3977 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
3978 msgid "Blocked numbers"
3979 msgstr "Gesperrte Nummern"
3981 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
3982 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3983 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
3985 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3986 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3987 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3988 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3989 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3990 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2
3991 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
3992 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3993 #: html/index.php:49 html/index.php:331 html/index.php:337
3994 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
3995 msgid "Warning"
3996 msgstr "Warnung"
3998 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3999 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
4000 msgid ""
4001 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
4002 "GOsa to get your data back."
4003 msgstr ""
4004 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
4005 "Daten wiederherzustellen."
4007 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
4008 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
4009 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
4010 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
4011 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
4012 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4013 msgstr ""
4014 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie <i>Entfernen</i> um fortzufahren oder "
4015 "<i>Abbrechen</i> zum Abbruch."
4017 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
4018 msgid "Blocklist management"
4019 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
4021 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
4022 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
4023 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
4024 msgstr "Fax-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
4026 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
4027 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
4028 #: html/getxls.php:224
4029 msgid "Language"
4030 msgstr "Sprache"
4032 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
4033 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
4034 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
4036 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
4037 msgid "Delivery format"
4038 msgstr "Auslieferungsformat"
4040 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
4041 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
4042 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des Fax to Mailgateways an"
4044 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
4045 msgid "Delivery methods"
4046 msgstr "Auslieferungsmethode"
4048 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
4049 msgid "Temporary disable fax usage"
4050 msgstr "Temporäres Abschalten der Fax-Benutzung"
4052 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
4053 msgid "Deliver fax as mail to"
4054 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
4056 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
4057 msgid "Deliver fax as mail"
4058 msgstr "Als Mail ausliefern"
4060 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
4061 msgid "Deliver fax to printer"
4062 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
4064 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
4065 msgid "Alternate fax numbers"
4066 msgstr "Alternative Fax-Nummern"
4068 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
4069 msgid "Blocklists"
4070 msgstr "Sperrlisten"
4072 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
4073 msgid "Blocklists for incoming fax"
4074 msgstr "Sperrlisten für eingehendes Fax"
4076 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
4077 msgid "Blocklists for outgoing fax"
4078 msgstr "Sperrlisten für abgehendes Fax"
4080 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
4081 msgid "Select numbers to add"
4082 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
4084 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
4085 msgid "Display numbers of department"
4086 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
4088 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4089 msgid "Display numbers matching"
4090 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
4092 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
4093 msgid "Regular expression for matching numbers"
4094 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Telefonnummern"
4096 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
4097 msgid "Display numbers of user"
4098 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
4100 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4101 msgid "User name of which numbers are shown"
4102 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
4104 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4105 msgid "Blocked numbers/lists"
4106 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
4108 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4109 msgid "List of predefined blocklists"
4110 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
4112 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4113 msgid "Add the list to the blocklists"
4114 msgstr "Liste zu den Sperrlisten hinzufügen"
4116 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
4117 msgid "FAX settings"
4118 msgstr "Fax-Einstellungen"
4120 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
4121 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
4122 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
4123 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
4124 msgid "FAX"
4125 msgstr "Fax"
4127 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
4128 msgid "This account has no fax extensions."
4129 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
4131 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
4132 msgid "Remove fax account"
4133 msgstr "Fax-Konto entfernen"
4135 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
4136 msgid ""
4137 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4138 "below."
4139 msgstr ""
4140 "Dieses Konto besitzt aktivierte Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
4141 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
4143 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
4144 msgid "Create fax account"
4145 msgstr "Fax-Konto erzeugen"
4147 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
4148 msgid ""
4149 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4150 "below."
4151 msgstr ""
4152 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie können "
4153 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
4155 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
4156 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4157 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
4159 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:431
4160 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:513
4161 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
4162 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:632
4163 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
4164 msgid "back"
4165 msgstr "zurück"
4167 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:624
4168 msgid "Removing FAX account failed"
4169 msgstr "Entfernen des FAX-Kontos ist fehlgeschlagen"
4171 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:639
4172 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4173 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
4175 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:643
4176 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4177 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
4179 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
4180 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4181 msgstr ""
4182 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
4184 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:653
4185 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4186 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
4188 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
4189 msgid ""
4190 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4191 "correct your choice."
4192 msgstr ""
4193 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
4194 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
4196 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:743
4197 msgid "Saving FAX account failed"
4198 msgstr "Speichern des FAX-Kontos fehlgeschlagen"
4200 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4201 msgid "FAX preview - please wait"
4202 msgstr "Fax Vorschau - bitte warten"
4204 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4205 msgid "Click on fax to download"
4206 msgstr "Klicken Sie auf das Fax, um es herunterzuladen"
4208 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4209 msgid "FAX ID"
4210 msgstr "Fax-ID"
4212 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4213 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4214 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4215 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:758
4216 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:373
4217 msgid "User"
4218 msgstr "Benutzer"
4220 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4221 msgid "Date / Time"
4222 msgstr "Datum / Zeit"
4224 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4225 msgid "Sender MSN"
4226 msgstr "Absender-MSN"
4228 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4229 msgid "Sender ID"
4230 msgstr "Absender-ID"
4232 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4233 msgid "Receiver MSN"
4234 msgstr "Empfänger-MSN"
4236 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4237 msgid "Receiver ID"
4238 msgstr "Empfänger-ID"
4240 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4241 msgid "Status message"
4242 msgstr "Status-Nachricht"
4244 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4245 msgid "Transfer time"
4246 msgstr "Übertragungszeit"
4248 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4249 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4250 msgid "# pages"
4251 msgstr "# Seiten"
4253 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4254 msgid "FAX Reports"
4255 msgstr "Fax-Berichte"
4257 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4258 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4259 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4260 msgstr ""
4261 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
4262 "angezeigt werden!"
4264 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4265 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
4266 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4267 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4268 msgstr ""
4269 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihr PHP-"
4270 "Setup."
4272 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4273 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4274 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4275 msgstr "Kann die Fax-Datenbank zur Berichterstellung nicht öffnen!"
4277 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4278 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
4279 msgid "Query for fax database failed!"
4280 msgstr "Die Anfrage zur Fax-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
4282 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4283 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4284 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Fax mit dieser ID einzusehen!"
4286 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4287 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4288 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4289 msgid "Y-M-D"
4290 msgstr "D.M.Y"
4292 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4293 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4294 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4295 msgid "Filter"
4296 msgstr "Filter"
4298 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4299 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4300 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4301 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4302 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4303 msgid "Search for"
4304 msgstr "Suche nach"
4306 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4307 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4308 msgid "Enter user name to search for"
4309 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
4311 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4312 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4313 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4314 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4315 msgid "in"
4316 msgstr "in"
4318 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4319 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4320 msgid "Select subtree to base search on"
4321 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
4323 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4324 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4325 msgid "during"
4326 msgstr "während"
4328 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4329 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4330 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4331 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4332 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
4333 msgid "Search"
4334 msgstr "Suchen"
4336 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4337 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4338 #: plugins/admin/systems/snapshotdialog.tpl:78
4339 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4340 msgid "Date"
4341 msgstr "Datum"
4343 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4344 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4345 msgid "Sender"
4346 msgstr "Absender"
4348 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4349 msgid "Receiver"
4350 msgstr "Empfänger"
4352 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4353 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4354 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4355 msgid "Search returned no results..."
4356 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
4358 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4359 msgid "FAX reports"
4360 msgstr "Fax-Berichte"
4362 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4363 msgid "Dial connection..."
4364 msgstr "Wähle Verbindung..."
4366 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4367 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
4368 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:367
4369 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
4370 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:453
4371 msgid "Dial"
4372 msgstr "Wähle"
4374 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4375 msgid "Choose the department to store entry in"
4376 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
4378 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4379 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4380 msgid "Personal"
4381 msgstr "Persönlich"
4383 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4384 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
4385 #: html/getxls.php:236
4386 msgid "Initials"
4387 msgstr "Initialien"
4389 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4390 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4391 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4392 msgid "Private"
4393 msgstr "Privat"
4395 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4396 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4397 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4398 msgid "Email"
4399 msgstr "Email"
4401 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4402 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4403 msgid "Organizational"
4404 msgstr "Organisationsbezogen"
4406 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4407 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4408 msgid "Company"
4409 msgstr "Firma"
4411 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4412 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
4413 #: html/getxls.php:236
4414 msgid "City"
4415 msgstr "Stadt"
4417 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4418 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4419 msgid "Country"
4420 msgstr "Land"
4422 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4423 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4424 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4425 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4426 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:321
4427 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
4428 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4429 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4430 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4431 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4432 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4433 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4434 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4435 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4436 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4437 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4438 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4439 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4440 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4441 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4442 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4443 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4444 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4445 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4446 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4447 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4448 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4449 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4450 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4451 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4452 msgid "Name"
4453 msgstr "Name"
4455 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4456 msgid "Contact"
4457 msgstr "Kontakt"
4459 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4460 msgid ""
4461 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4462 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4463 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4464 msgstr ""
4465 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
4466 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
4467 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
4469 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4470 msgid "Add entry"
4471 msgstr "Eintrag hinzufügen"
4473 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4474 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:714
4475 msgid "Edit entry"
4476 msgstr "Eintrag bearbeiten"
4478 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4479 msgid "Remove entry"
4480 msgstr "Eintrag entfernen"
4482 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4483 msgid "Select to see regular users"
4484 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
4486 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4487 msgid "Show organizational entries"
4488 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
4490 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4491 msgid "Select to see users in addressbook"
4492 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
4494 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4495 msgid "Show addressbook entries"
4496 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
4498 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4499 msgid "Display results for department"
4500 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
4502 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4503 msgid "Match object"
4504 msgstr "Untersuchtes Objekt"
4506 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4507 msgid "Choose the object that will be searched in"
4508 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
4510 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4511 msgid "Search string"
4512 msgstr "Suchtext"
4514 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4515 msgid ""
4516 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4517 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4518 "back."
4519 msgstr ""
4520 "Dies umfasst <b>alle</b> in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. "
4521 "Überlegen Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die "
4522 "Daten wiederherzustellen."
4524 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
4525 msgid "Address book"
4526 msgstr "Adressbuch"
4528 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4529 msgid "Addressbook"
4530 msgstr "Adressbuch"
4532 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
4533 #, php-format
4534 msgid "Dial from %s to %s now?"
4535 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
4537 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
4538 msgid ""
4539 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4540 "perform direct dials."
4541 msgstr ""
4542 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
4543 "eine erstellen."
4545 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:180
4546 msgid "Removing addressbook entry failed"
4547 msgstr "Entfernen des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
4549 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
4550 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:288
4551 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4552 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
4554 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:282
4555 #, php-format
4556 msgid "You're about to delete the entry %s."
4557 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
4559 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:377
4560 #, php-format
4561 msgid "Save contact for %s as vcard"
4562 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
4564 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
4565 #, php-format
4566 msgid "Send mail to %s"
4567 msgstr "Sende eine Mail an %s"
4569 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:465
4570 msgid "global addressbook"
4571 msgstr "dem globalen Adressbuch"
4573 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:468
4574 msgid "user database"
4575 msgstr "Fax-Datenbank"
4577 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
4578 #, php-format
4579 msgid "Contact stored in '%s'"
4580 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
4582 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
4583 msgid "Creating new entry in"
4584 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
4586 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4587 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
4588 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
4589 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
4590 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
4591 msgid "All"
4592 msgstr "Alle"
4594 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513 html/getxls.php:65
4595 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4596 msgid "Given name"
4597 msgstr "Vorname"
4599 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4600 msgid "Work phone"
4601 msgstr "Telefon (Arbeit)"
4603 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4604 msgid "Cell phone"
4605 msgstr "Mobiltelefon"
4607 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:174
4608 msgid "Home phone"
4609 msgstr "Telefon (zu Hause)"
4611 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:80
4612 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4613 #: html/getxls.php:299
4614 msgid "User ID"
4615 msgstr "Benutzer-ID"
4617 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:597
4618 msgid ""
4619 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4620 msgstr ""
4621 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
4622 "bitte weitere Felder aus."
4624 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:605
4625 msgid ""
4626 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4627 msgstr ""
4628 "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
4629 "anzulegen."
4631 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:650
4632 msgid "Saving addressbook entry failed"
4633 msgstr "Speichern des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
4635 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
4636 msgid "DFS Managment"
4637 msgstr "DFS-Verwaltung"
4639 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
4640 msgid "Removing DFS share failed"
4641 msgstr "Entfernen der DFS-Freigabe fehlgeschlagen"
4643 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
4644 msgid "No DFS entries found"
4645 msgstr "Keine DFS-Einträge gefunden"
4647 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
4648 msgid "Go up one dfsshare"
4649 msgstr "Eine DFS-Freigabe nach oben"
4651 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
4652 msgid "Go to dfs root"
4653 msgstr "Gehe zur DFS-Wurzel"
4655 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
4656 msgid "Create new dfsshare"
4657 msgstr "Neue DFS-Freigabe erstellen"
4659 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
4660 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
4661 msgid "Finish"
4662 msgstr "Speichern"
4664 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
4665 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
4666 msgid "Dfs share already exists."
4667 msgstr "Diese DFS-Freigabe existiert bereits."
4669 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
4670 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
4671 msgstr "Das benötigte Feld 'Name der DFS-Freigabe' ist nicht ausgefüllt."
4673 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
4674 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
4675 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
4677 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
4678 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
4679 msgstr "Das benötigte Feld 'Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
4681 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
4682 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
4683 msgstr "Das benötigte Feld 'Freigabe auf Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
4685 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
4686 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
4687 msgstr "Das benötigte Feld 'Pfad' ist nicht gesetzt."
4689 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
4690 msgid "DFS Properties"
4691 msgstr "DFS-Eigenschaften"
4693 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
4694 msgid "Name of dfs Share"
4695 msgstr "Name der DFS-Freigabe"
4697 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
4698 msgid "Fileserver"
4699 msgstr "Dateiserver"
4701 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
4702 msgid "Share on Fileserver"
4703 msgstr "Freigabe auf Dateiserver"
4705 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
4706 msgid "DFS Location"
4707 msgstr "DFS-Pfad"
4709 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
4710 msgid "DFS Shares"
4711 msgstr "DFS-Freigaben"
4713 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
4714 msgid ""
4715 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
4716 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
4717 "of the dfs share list."
4718 msgstr ""
4719 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, DFS-Freigaben hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
4720 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von DFS-Freigaben bietet sich die "
4721 "Verwendung der Bereichswahl an."
4723 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
4724 msgid "Display dfs shares matching"
4725 msgstr "Zeige die DFS-Freigaben, auf die das Folgende passt"
4727 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
4728 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
4729 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von DFS-Freigaben"
4731 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
4732 msgid "Distributed File System Administration"
4733 msgstr "Verteiltes Dateisystem (DFS) Verwaltung"
4735 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4736 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
4737 msgid "Mail queue"
4738 msgstr "Mail-Warteschlange"
4740 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
4741 msgid ""
4742 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
4743 msgstr ""
4744 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - der Eintrag 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
4745 "wurde nicht gefunden."
4747 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
4748 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
4749 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
4750 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
4751 #, php-format
4752 msgid ""
4753 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
4754 msgstr ""
4755 "Sie haben keine Berechtigung, das Kommando '%s' auf der Mail-Warteschlange "
4756 "auszuführen."
4758 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
4759 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
4760 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
4761 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
4762 #, php-format
4763 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4764 msgstr ""
4765 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - '%s' kann nicht ausgeführt werden."
4767 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
4768 msgid "There are no mail server specified."
4769 msgstr "Es wurden keine Mail-Server angegeben."
4771 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
4772 msgid "up"
4773 msgstr "auf"
4775 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
4776 msgid "down"
4777 msgstr "ab"
4779 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
4780 msgid "no limit"
4781 msgstr "keine Beschränkung"
4783 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
4784 msgid "hours"
4785 msgstr "Stunden"
4787 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
4788 msgid "Hold"
4789 msgstr "Vorhalten"
4791 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
4792 msgid "Un hold"
4793 msgstr "Vorhalten aufheben"
4795 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
4796 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
4797 msgid "Active"
4798 msgstr "Aktiv"
4800 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
4801 msgid "Not active"
4802 msgstr "inaktiv"
4804 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
4805 msgid "Please enter a search string here."
4806 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
4808 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4809 msgid "Select a server"
4810 msgstr "Wählen Sie einen Server"
4812 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
4813 msgid "with status"
4814 msgstr "mit Status"
4816 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
4817 msgid "within the last"
4818 msgstr "innerhalb der letzten"
4820 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
4821 msgid "Remove all messages"
4822 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
4824 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4825 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4826 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
4828 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4829 msgid "Hold all messages"
4830 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
4832 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4833 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4834 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
4836 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4837 msgid "Release all messages"
4838 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
4840 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4841 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4842 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
4844 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4845 msgid "Requeue all messages"
4846 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
4848 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4849 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4850 msgstr ""
4851 "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
4853 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
4854 msgid "Search returned no results"
4855 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
4857 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
4858 msgid "ID"
4859 msgstr "ID"
4861 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
4862 msgid "Arrival"
4863 msgstr "Ankunft"
4865 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4866 msgid "Recipient"
4867 msgstr "Empfänger"
4869 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
4870 msgid "Error"
4871 msgstr "Fehler"
4873 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4874 msgid "Delete this message"
4875 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
4877 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4878 msgid "unhold"
4879 msgstr "Vorhalten aufheben"
4881 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4882 msgid "Release message"
4883 msgstr "Nachricht freigeben"
4885 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4886 msgid "hold"
4887 msgstr "vorhalten"
4889 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4890 msgid "Hold message"
4891 msgstr "Nachricht vorhalten"
4893 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4894 msgid "requeue"
4895 msgstr "wieder einreihen"
4897 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4898 msgid "Requeue this message"
4899 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
4901 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4902 msgid "header"
4903 msgstr "Kopfzeilen"
4905 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4906 msgid "Display header from this message"
4907 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
4909 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4910 msgid ""
4911 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4912 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4913 "documentation."
4914 msgstr ""
4915 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
4916 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
4917 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
4919 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4920 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4921 msgid "Export single entry"
4922 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
4924 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4925 msgid "Choose the data you want to Export"
4926 msgstr "Wählen Sie die Daten, die exportiert werden sollen"
4928 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4929 msgid "Export complete XLS for"
4930 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
4932 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4933 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4934 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4935 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4936 msgid "Choose the department you want to Export"
4937 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
4939 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4940 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4941 msgid "Export IVBB LDIF for"
4942 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
4944 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4945 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4946 msgid "Export successful"
4947 msgstr "Export erfolgreich"
4949 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4950 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4951 msgstr ""
4952 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
4954 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4955 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4956 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine xls-Datei zu speichern"
4958 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4959 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4960 msgid "LDIF export"
4961 msgstr "LDIF exportieren"
4963 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4964 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4965 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
4967 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4968 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4969 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
4971 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4972 msgid "failed"
4973 msgstr "Fehlgeschlagen"
4975 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4976 msgid "ok"
4977 msgstr "ok"
4979 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
4980 msgid "status"
4981 msgstr "Status"
4983 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
4984 #, php-format
4985 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4986 msgstr ""
4987 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
4988 "abgebrochen"
4990 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
4991 msgid "Nothing to import!"
4992 msgstr "Nichts zu importieren!"
4994 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
4995 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
4996 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
4997 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4998 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4999 msgid "There is no file uploaded."
5000 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
5002 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
5003 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
5004 msgid "The specified file is empty."
5005 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
5007 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
5008 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
5009 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
5011 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
5012 msgid ""
5013 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
5014 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
5015 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
5016 "conformance."
5017 msgstr ""
5018 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
5019 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
5020 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
5021 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
5022 "Konformität prüft."
5024 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
5025 msgid "Import LDIF File"
5026 msgstr "Importiere LDIF Datei"
5028 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
5029 msgid "Modify existing objects, keep untouched attributes"
5030 msgstr "Überschreibe vorhandene Objekte, behalte unbetroffene Attribute"
5032 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:25
5033 msgid "Overwrite existing objects, all not listed attributes will be removed"
5034 msgstr ""
5035 "Überschreibe vorhandene Objekte, entferne dabei alle nicht aufgeführten "
5036 "Attribute"
5038 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:34
5039 msgid "Remove existing entries first"
5040 msgstr "Enferne zunächst bereits existierende Einträge"
5042 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:41
5043 msgid "Import successful"
5044 msgstr "Import erfolgreich"
5046 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
5047 msgid ""
5048 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
5049 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
5050 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
5051 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
5052 msgstr ""
5053 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
5054 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
5055 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
5056 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
5058 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
5059 msgid "Select CSV file to import"
5060 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
5062 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
5063 msgid "Select template"
5064 msgstr "Auswahl der Vorlage"
5066 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
5067 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
5068 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
5070 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
5071 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
5072 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
5074 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
5075 msgid "Here is the status report for the import:"
5076 msgstr "Statusreport des Imports:"
5078 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
5079 msgid "Selected Template"
5080 msgstr "Gewählte Vorlage"
5082 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
5083 msgid "XLS import"
5084 msgstr "XLS-Import"
5086 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
5087 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
5088 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
5089 msgstr ""
5090 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
5092 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
5093 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
5094 msgid "Error while exporting the requested entries!"
5095 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
5097 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
5098 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
5099 msgstr ""
5100 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
5102 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
5103 msgid "Unknown Error"
5104 msgstr "Unbekannter Fehler"
5106 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5107 msgid ""
5108 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5109 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5110 "purpose or when initializing a new server."
5111 msgstr ""
5112 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
5113 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
5114 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
5116 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5117 msgid "Export complete LDIF for"
5118 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
5120 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5121 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5122 msgstr ""
5123 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
5125 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5126 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5127 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
5129 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
5130 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
5131 msgid "LDAP manager"
5132 msgstr "LDAP-Manager"
5134 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
5135 msgid "CSV import"
5136 msgstr "CSV-Import"
5138 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5139 msgid "System logs"
5140 msgstr "Systemprotokolle"
5142 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
5143 msgid "No LOG servers defined!"
5144 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
5146 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
5147 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
5148 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5149 msgstr ""
5150 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
5151 "angezeigt werden!"
5153 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
5154 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
5155 msgid "Can't select log database for log generation!"
5156 msgstr ""
5157 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
5158 "werden!"
5160 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
5161 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
5162 msgid "Query for log database failed!"
5163 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
5165 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
5166 msgid "one hour"
5167 msgstr "eine Stunde"
5169 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
5170 msgid "6 hours"
5171 msgstr "6 Stunden"
5173 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
5174 msgid "12 hours"
5175 msgstr "12 Stunden"
5177 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
5178 msgid "24 hours"
5179 msgstr "24 Stunden"
5181 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
5182 msgid "2 days"
5183 msgstr "2 Tage"
5185 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
5186 msgid "one week"
5187 msgstr "eine Woche"
5189 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
5190 msgid "2 weeks"
5191 msgstr "2 Wochen"
5193 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
5194 msgid "one month"
5195 msgstr "ein Monat"
5197 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5198 msgid "Show hosts"
5199 msgstr "Zeige Rechner"
5201 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5202 msgid "Log level"
5203 msgstr "Priorität"
5205 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5206 msgid "Time interval"
5207 msgstr "Zeit-Intervall"
5209 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5210 msgid "Enter string to search for"
5211 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
5213 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5214 msgid "Ruleset"
5215 msgstr "Regelsatz"
5217 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5218 msgid "Level"
5219 msgstr "Level"
5221 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5222 msgid "Hostname"
5223 msgstr "Hostname"
5225 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5226 msgid "Message"
5227 msgstr "Nachricht"
5229 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
5230 msgid "System log view"
5231 msgstr "Systemprotokolle"
5233 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:241
5234 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:214
5235 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
5236 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:265
5237 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
5238 msgid "Download"
5239 msgstr "Herunterladen"
5241 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:303
5242 msgid "Removing FAI script base failed"
5243 msgstr "Entfernen der FAI-Skript-Basis fehlgeschlagen"
5245 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:354
5246 msgid "Creating FAI script base failed"
5247 msgstr "Erzeugen der Basis für FAI-Skripte ist fehlgeschlagen"
5249 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:424
5250 msgid "Removing FAI script failed"
5251 msgstr "Entfernen des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
5253 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:443
5254 msgid "Saving FAI script failed"
5255 msgstr "Speichern des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
5257 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
5258 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
5259 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
5260 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
5261 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:30
5262 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5263 msgstr ""
5264 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
5265 "Quellbaumes."
5267 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:325
5268 msgid "Saving FAI template base failed"
5269 msgstr "Speichern der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
5271 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:386
5272 msgid "Removing FAI template base failed"
5273 msgstr "Entfernen der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
5275 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:391
5276 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:404
5277 msgid "Saving FAI template failed"
5278 msgstr "Speichern der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
5280 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
5281 msgid "FAI"
5282 msgstr "FAI"
5284 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
5285 msgid "Fully Automatic Installation - management"
5286 msgstr "Verwaltung von FAI"
5288 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:153
5289 #, php-format
5290 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
5291 msgstr ""
5292 "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
5294 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:159
5295 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:202
5296 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:313
5297 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:373
5298 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5299 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
5301 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:255
5302 #, php-format
5303 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
5304 msgstr "Sie sind dabei den Zweig / Freeze '%s' zu löschen."
5306 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:258
5307 msgid "You are not allowed to delete this release!"
5308 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Release zu löschen!"
5310 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:313
5311 msgid "Specified branch name is invalid."
5312 msgstr "Der angegebene Zweigname ist ungültig."
5314 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:315
5315 msgid "Specified freeze name is invalid."
5316 msgstr "Der angegebene \"Freeze\"-Name ist ungültig."
5318 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:322
5319 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:204
5320 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
5321 msgid "This name is already in use."
5322 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
5324 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:392
5325 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:552
5326 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:50 plugins/admin/users/template.tpl:48
5327 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:413
5328 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:498
5329 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:29
5330 #: plugins/admin/systems/snapshotdialog.tpl:48
5331 #: plugins/admin/systems/snapshotdialog.tpl:95
5332 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5333 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
5334 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
5335 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
5336 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
5337 msgid "Continue"
5338 msgstr "Fortsetzen"
5340 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
5341 msgid "Please enter your search string here"
5342 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Such-Text ein."
5344 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
5345 msgid ""
5346 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5347 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
5349 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
5350 #, php-format
5351 msgid ""
5352 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
5353 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5354 msgstr ""
5355 "Die Suche nach '%s' ergab zu viele Treffer. Es werden nur die ersten 200 "
5356 "Einträge angezeigt, um den Speicherverbrauch gering zu halten."
5358 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
5359 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
5360 msgid "Branches"
5361 msgstr "Zweige"
5363 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
5364 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
5365 msgid "Current release"
5366 msgstr "Momentanes Release"
5368 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
5369 msgid "Create new branch"
5370 msgstr "Neuen Teilbaum erstellen"
5372 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
5373 msgid "Create new locked branch"
5374 msgstr "Nicht veränderbaren Teilbaum erzeugen"
5376 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
5377 msgid "Delete current release"
5378 msgstr "Momentanes Release entfernen"
5380 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
5381 msgid "Fully Automatic Installation"
5382 msgstr "Automatische Installation"
5384 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
5385 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32
5386 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
5387 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
5388 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
5389 msgid "Objects"
5390 msgstr "Objekte"
5392 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5393 msgid "Discs"
5394 msgstr "Festplatten"
5396 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5397 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5398 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
5400 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5401 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5402 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
5404 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5405 msgid ""
5406 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5407 "currently edited profile."
5408 msgstr ""
5409 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
5410 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
5412 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5413 msgid "Show only classes with templates"
5414 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
5416 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5417 msgid "Show only classes with scripts"
5418 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
5420 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5421 msgid "Show only classes with hooks"
5422 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
5424 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5425 msgid "Show only classes with variables"
5426 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
5428 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5429 msgid "Show only classes with packages"
5430 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
5432 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5433 msgid "Show only classes with partitions"
5434 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
5436 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5437 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5438 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
5439 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
5440 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5441 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
5442 msgid "Display objects matching"
5443 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
5445 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
5446 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
5447 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
5448 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5449 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
5450 msgid "Regular expression for matching object names"
5451 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Objekt-Namen"
5453 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5454 msgid "Package"
5455 msgstr "Paket"
5457 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
5458 msgid "Scripts"
5459 msgstr "Skripte"
5461 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
5462 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
5463 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
5464 msgid "Partition table"
5465 msgstr "Partitionstabelle"
5467 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
5468 msgid "Package list"
5469 msgstr "Paketliste"
5471 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:201
5472 msgid "This object has no FAI classes assigned."
5473 msgstr "Diesem Objekt sind keine FAI-Klassen zugeordnet."
5475 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:213
5476 msgid "Open"
5477 msgstr "Aufklappen"
5479 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:320
5480 msgid "No."
5481 msgstr "Nr."
5483 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:322
5484 msgid "FS options"
5485 msgstr "Dateisystem-Optionen"
5487 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:323
5488 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
5489 msgid "Mount options"
5490 msgstr "Mount-Optionen"
5492 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:324
5493 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
5494 msgid "Size in MB"
5495 msgstr "Größe in MB"
5497 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:325
5498 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
5499 msgid "Mount point"
5500 msgstr "Mount-Punkt"
5502 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
5503 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
5504 msgid "Please select a valid file."
5505 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
5507 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
5508 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
5509 msgid "Selected file is empty."
5510 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
5512 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
5513 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
5514 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
5515 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
5516 msgid "Please enter a name."
5517 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
5519 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
5520 msgid "Please enter a script."
5521 msgstr "Bitte geben Sie einen Skript an."
5523 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5524 msgid "List of assigned variables"
5525 msgstr "Liste benutzter Variablen"
5527 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5528 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5529 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
5531 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5532 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5533 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
5534 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5535 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5536 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5537 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5538 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5539 msgid "Properties"
5540 msgstr "Eigenschaften"
5542 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5543 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
5544 msgid "Script attributes"
5545 msgstr "Skript-Attribute"
5547 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
5548 msgid "Choose a priority"
5549 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
5551 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
5552 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
5553 msgid "Import script"
5554 msgstr "Skript importieren"
5556 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:340
5557 msgid "Removing FAI package base failed"
5558 msgstr "Entfernen der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
5560 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:369
5561 msgid "Please select a least one Package."
5562 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
5564 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:373
5565 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
5566 msgstr ""
5567 "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
5569 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:394
5570 msgid "package is configured"
5571 msgstr "Paket ist konfiguriert"
5573 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:400
5574 msgid "Package marked for removal"
5575 msgstr "Paket zum Entfernen vorgemerkt"
5577 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:425
5578 #, php-format
5579 msgid "Package file '%s' does not exist."
5580 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
5582 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:484
5583 msgid "Saving FAI package base failed"
5584 msgstr "Speichern der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
5586 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:529
5587 msgid "Saving FAI package entry failed"
5588 msgstr "Speichern des FAI-Paket-Eintrags fehlgeschlagen"
5590 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
5591 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
5592 msgid "Repository"
5593 msgstr "Repository"
5595 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
5596 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
5597 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:45
5598 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
5599 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
5600 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:244
5601 msgid "Release"
5602 msgstr "Release"
5604 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
5605 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
5606 msgid "Section"
5607 msgstr "Section"
5609 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
5610 msgid "Install method"
5611 msgstr "Installations-Methode"
5613 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
5614 msgid "Used packages"
5615 msgstr "Verwendete Pakete"
5617 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
5618 msgid "Choosen packages"
5619 msgstr "Gewählte Pakete"
5621 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:667
5622 msgid "Configure"
5623 msgstr "Konfigurieren"
5625 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
5626 msgid "Toggle remove flag"
5627 msgstr "Entfernen-Flag umschalten"
5629 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:332
5630 msgid "Removing FAI hook base failed"
5631 msgstr "Entfernen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
5633 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:383
5634 msgid "Saving FAI hook base failed"
5635 msgstr "Erzeugen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
5637 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:451
5638 msgid "Removing FAI hook failed"
5639 msgstr "Entfernen des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
5641 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:457
5642 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:467
5643 msgid "Saving FAI hook failed"
5644 msgstr "Speichern des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
5646 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:289
5647 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
5648 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
5649 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
5651 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:292
5652 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
5653 msgid "Hook bundle"
5654 msgstr "Hook-Gruppe"
5656 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
5657 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
5658 msgid "Template bundle"
5659 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
5661 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
5662 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
5663 msgid "Script bundle"
5664 msgstr "Skript-Gruppe"
5666 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
5667 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
5668 msgid "Variable bundle"
5669 msgstr "Variablen-Gruppe"
5671 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
5672 msgid "Packages bundle"
5673 msgstr "Paket-Gruppe"
5675 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
5676 msgid "Remove class from profile"
5677 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
5679 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
5680 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
5681 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
5682 msgid "Down"
5683 msgstr "Ab"
5685 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:359
5686 msgid "Removing FAI profile failed"
5687 msgstr "Entfernen des FAI-Profils fehlgeschlagen"
5689 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:383
5690 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
5691 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
5693 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:387
5694 msgid "Please enter a valid name."
5695 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
5697 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:395
5698 msgid "There is already a profile with this class name defined."
5699 msgstr ""
5700 "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
5702 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:429
5703 msgid "Saving FAI profile failed"
5704 msgstr "Speichern des FAI-Profils fehlgeschlagen"
5706 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
5707 msgid "FAI classes"
5708 msgstr "FAI-Klassen"
5710 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
5711 msgid "FS type"
5712 msgstr "Dateisystem"
5714 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
5715 msgid "FS option"
5716 msgstr "Dateisystem-Option"
5718 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
5719 msgid "Preserve"
5720 msgstr "Bewahren"
5722 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:356
5723 #, php-format
5724 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
5725 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
5727 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
5728 #, php-format
5729 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
5730 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
5732 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:366
5733 #, php-format
5734 msgid ""
5735 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
5736 "partition %s."
5737 msgstr ""
5738 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
5739 "für Partition %s."
5741 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:370
5742 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
5743 msgstr ""
5744 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
5745 "wurde."
5747 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
5748 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:380
5749 #, php-format
5750 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
5751 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
5753 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
5754 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:388
5755 #, php-format
5756 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
5757 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
5759 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:393
5760 #, php-format
5761 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
5762 msgstr ""
5763 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
5764 "an."
5766 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:408
5767 msgid ""
5768 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
5769 "please check your configuration twice."
5770 msgstr ""
5771 "Sie haben mehr als 3 primäre Partitionen in ihrer Konfiguration. Bitte "
5772 "prüfen Sie die Konfiguration."
5774 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
5775 msgid "Device"
5776 msgstr "Gerät"
5778 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
5779 msgid "Partition entries"
5780 msgstr "Partitions-Einträge"
5782 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
5783 msgid "Add partition"
5784 msgstr "Partition hinzufügen"
5786 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
5787 msgid "List of scripts"
5788 msgstr "Liste der Skripte"
5790 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
5791 msgid "Repository settings"
5792 msgstr "Repository-Einstellungen"
5794 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
5795 msgid ""
5796 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
5797 "settings first."
5798 msgstr ""
5799 "Um Pakete zu ihrer Paketliste hinzuzufügen, müssen Sie zunächst die "
5800 "Repository-Einstellungen anpassen."
5802 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
5803 msgid ""
5804 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
5805 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
5806 "which finally contain packages sorted by section."
5807 msgstr ""
5808 "Pakete liegen üblicherweise auf verschiedenen Servern, die Mirror genannt "
5809 "werden. Diese Mirror enthalten verschiedene Releases (z.B. woody, sarge, "
5810 "etch,...). Diese enthalten wiederum nach Sections (main, contrib, non-"
5811 "free,...) sortierte Pakete."
5813 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
5814 msgid ""
5815 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
5816 "be changed by editing the entry."
5817 msgstr ""
5818 "Section und Release können in späteren Dialogen nicht mehr geändert werden, "
5819 "jedoch kann der Mirror bearbeitet werden."
5821 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
5822 msgid ""
5823 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
5824 msgstr ""
5825 "Bitte wählen Sie zunächst das gewünschte Release, dann die Section und "
5826 "abschliessend den Mirror."
5828 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:26
5829 msgid "please choose a release..."
5830 msgstr "Bitte wählen Sie eine Release..."
5832 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31 plugins/admin/systems/network.tpl:42
5833 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
5834 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
5835 msgid "Refresh"
5836 msgstr "Aktualisieren"
5838 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
5839 msgid "Sections for this release"
5840 msgstr "Sections für dieses Release"
5842 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
5843 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
5844 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
5846 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
5847 msgid ""
5848 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
5849 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
5850 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
5851 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
5852 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
5853 "and 'fai'."
5854 msgstr ""
5855 "Sie sind dabei, einen neuen (evtl. gesperrten) Zweig zu erstellen. Diese "
5856 "Aktion klont das existierende Release auf einen anderen Releasenamen. Zweige "
5857 "können wie gewohnt bearbeitet werden. FAI-Klassen von gesperrten Zweigen "
5858 "können nicht bearbeitet werden, lediglich das Hinzufügen von Klassen ist "
5859 "möglich. Zweignamen sollten alphanumerisch sein, reservierte Namen sind "
5860 "'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' und 'fai'. Diese "
5861 "können nicht verwendet werden."
5863 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
5864 msgid "Please enter a name for the branch"
5865 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Zweig ein"
5867 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
5868 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
5869 msgid "Processing the requested operation"
5870 msgstr "Gewünschte Operation wird durchgeführt"
5872 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
5873 msgid ""
5874 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
5875 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
5876 "dialog."
5877 msgstr ""
5878 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
5879 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum FAI-Verwaltungs-"
5880 "Dialog zu gelangen."
5882 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
5883 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
5884 msgid ""
5885 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
5886 "requested operation."
5887 msgstr ""
5888 "Ihr Browser unterstützt keine IFrames - bitte wählen Sie diesen Link, um die "
5889 "gewünschte Operation durchzuführen."
5891 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5892 msgid "Perform requested operation."
5893 msgstr "Gewünschte Operation durchführen."
5895 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5896 msgid "Initiate operation"
5897 msgstr "Operation initiieren"
5899 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
5900 msgid "Variable attributes"
5901 msgstr "Variablen-Attribute"
5903 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
5904 msgid "Variable content"
5905 msgstr "Variablen-Inhalt"
5907 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
5908 msgid "List of template files"
5909 msgstr "Liste der Vorlagen"
5911 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
5912 msgid "List of available packages"
5913 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
5915 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
5916 msgid ""
5917 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
5918 "currently edited package list."
5919 msgstr ""
5920 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
5921 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
5923 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
5924 msgid "List of FAI classes"
5925 msgstr "Liste benutzter Klassen"
5927 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
5928 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
5929 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Systeme des gewählten Unterbaumes."
5931 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
5932 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
5933 msgstr ""
5934 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
5935 "bearbeiten."
5937 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
5938 msgid "Name of FAI class"
5939 msgstr "Name der FAI-Klasse"
5941 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
5942 msgid "Class type"
5943 msgstr "Typ der Klasse"
5945 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
5946 msgid "Display FAI profile objects"
5947 msgstr "Zeige FAI-Profil Objekte"
5949 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
5950 msgid "Show profiles"
5951 msgstr "Zeige Profile"
5953 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
5954 msgid "Display FAI template objects"
5955 msgstr "Zeige FAI-Vorlagen Objekte"
5957 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
5958 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
5959 msgid "Show templates"
5960 msgstr "Zeige Vorlagen"
5962 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
5963 msgid "Display FAI scripts"
5964 msgstr "Zeige FAI-Skripe"
5966 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
5967 msgid "Show scripts"
5968 msgstr "Zeige Skripte"
5970 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
5971 msgid "Display FAI hooks"
5972 msgstr "Zeige FAI-Hooks"
5974 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
5975 msgid "Show hooks"
5976 msgstr "Zeige Hooks"
5978 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
5979 msgid "Display FAI variables"
5980 msgstr "Zeige FAI-Variablen"
5982 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
5983 msgid "Show variables"
5984 msgstr "Zeige Variablen"
5986 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
5987 msgid "Display FAI packages"
5988 msgstr "Zeige FAI-Paketlisten"
5990 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
5991 msgid "Show packages"
5992 msgstr "Zeige Pakete"
5994 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
5995 msgid "Display FAI partitions"
5996 msgstr "Zeige FAI-Partitionstabellen"
5998 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
5999 msgid "Show partitions"
6000 msgstr "Zeige Partitionen"
6002 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
6003 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:73
6004 msgid "Go to users home department"
6005 msgstr "Gehe zur Abteilung des angemeldeten Benutzers"
6007 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
6008 msgid "New profile"
6009 msgstr "Neues Profil"
6011 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
6012 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
6013 msgid "P"
6014 msgstr "P"
6016 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
6017 msgid "New partition table"
6018 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
6020 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
6021 msgid "PT"
6022 msgstr "PT"
6024 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
6025 msgid "New scripts"
6026 msgstr "Neues Skript"
6028 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
6029 msgid "S"
6030 msgstr "S"
6032 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
6033 msgid "New hooks"
6034 msgstr "Neuer Hook"
6036 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
6037 msgid "H"
6038 msgstr "H"
6040 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
6041 msgid "New variables"
6042 msgstr "Neue Variable"
6044 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
6045 msgid "V"
6046 msgstr "V"
6048 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:148
6049 msgid "New templates"
6050 msgstr "Neue Vorlage"
6052 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:148
6053 msgid "T"
6054 msgstr "T"
6056 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:151
6057 msgid "New package list"
6058 msgstr "Neue Paketliste"
6060 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:151
6061 msgid "PK"
6062 msgstr "PK"
6064 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:217
6065 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:222
6066 msgid "Edit class"
6067 msgstr "Klasse bearbeiten"
6069 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:224
6070 msgid "Delete class"
6071 msgstr "Klasse entfernen"
6073 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
6074 msgid ""
6075 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
6076 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6077 msgstr ""
6078 "Dies umfasst <b>alle</b> Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es "
6079 "keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
6081 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
6082 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
6083 msgid ""
6084 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
6085 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
6086 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
6087 msgstr ""
6088 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
6089 "haben, drücken Sie <i>Entfernen</i> um Fortzufahren oder <i>Abbrechen</i>, "
6090 "um den Vorgang abzubrechen."
6092 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:269
6093 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:275
6094 #, php-format
6095 msgid "%s partition"
6096 msgstr "%s Partition"
6098 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
6099 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
6100 #, php-format
6101 msgid "%s partition(s)"
6102 msgstr "%s Partition(en)"
6104 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:348
6105 msgid "Saving FAI partition table base failed"
6106 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
6108 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:390
6109 msgid "Removing FAI partition table failed"
6110 msgstr "Entfernen der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
6112 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:398
6113 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:407
6114 msgid "Saving FAI partition table failed"
6115 msgstr "Speichern der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
6117 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:455
6118 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
6119 msgstr "Entfernen des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
6121 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:464
6122 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:472
6123 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
6124 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
6126 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
6127 msgid "Please enter a value for script."
6128 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
6130 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
6131 msgid "Package bundle"
6132 msgstr "Paket-Gruppe"
6134 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
6135 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6136 msgid "Class name"
6137 msgstr "Klassen-Name"
6139 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
6140 msgid "Hook attributes"
6141 msgstr "Hook-Attribute"
6143 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
6144 msgid "Task"
6145 msgstr "Aufgabe"
6147 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
6148 msgid "Choose an existing FAI task"
6149 msgstr "Einen existierenden Task wählen"
6151 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
6152 #, php-format
6153 msgid "Debconf information for package '%s'"
6154 msgstr "Debconf-Information für Paket '%s'"
6156 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:294
6157 msgid "Saving FAI variable base failed"
6158 msgstr "Speichern der FAI-Variablen-Basis fehlgeschlagen"
6160 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:356
6161 msgid "Removing FAI variable failed"
6162 msgstr "Entfernen der FAI-Variable fehlgeschlagen"
6164 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:363
6165 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:375
6166 msgid "Saving FAI variable failed"
6167 msgstr "Speichern der FAI-Variablen fehlgeschlagen"
6169 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
6170 msgid "Create new FAI object - partition table."
6171 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Partitions-Tabelle"
6173 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
6174 msgid "Create new FAI object - package bundle."
6175 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Paket-Gruppe"
6177 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
6178 msgid "Create new FAI object - script bundle."
6179 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Skript-Gruppe"
6181 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
6182 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
6183 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Variablen-Gruppe"
6185 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
6186 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
6187 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Hook-Gruppe"
6189 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
6190 msgid "Create new FAI object - profile."
6191 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Profil"
6193 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
6194 msgid "Create new FAI object - template."
6195 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Vorlage"
6197 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
6198 msgid "Create new FAI object"
6199 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
6201 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
6202 msgid "The given class name is empty."
6203 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
6205 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
6206 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
6207 msgstr ""
6208 "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
6210 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
6211 msgid ""
6212 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
6213 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
6214 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
6215 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
6216 "unique class name."
6217 msgstr ""
6218 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
6219 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
6220 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
6221 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
6222 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
6223 "versehen."
6225 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
6226 msgid ""
6227 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
6228 "class."
6229 msgstr ""
6230 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
6231 "Klasse zu bestimmen."
6233 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
6234 msgid "Enter FAI class name manually"
6235 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
6237 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
6238 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
6239 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
6241 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6242 msgid "Choose class name"
6243 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
6245 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
6246 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
6247 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
6248 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
6249 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
6250 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
6251 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
6252 msgid "Use"
6253 msgstr "Benutzen"
6255 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
6256 msgid "A new class name."
6257 msgstr "Ein neuer Klassen-Name."
6259 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
6260 msgid ""
6261 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
6262 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
6263 "to get your data back."
6264 msgstr ""
6265 "Dies umfasst alle Kontodaten, Zugriffsregeln etc. für diesen Zweig. Bitte "
6266 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit gibt, diese Aktion rückgängig zu "
6267 "machen."
6269 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
6270 msgid "no file uploaded yet"
6271 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
6273 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
6274 #, php-format
6275 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
6276 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
6278 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
6279 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
6280 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
6282 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
6283 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
6284 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
6286 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
6287 msgid "Please enter a user."
6288 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
6290 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
6291 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
6292 msgstr ""
6293 "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
6295 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
6296 msgid "Please enter a group."
6297 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
6299 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
6300 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
6301 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
6303 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
6304 msgid "FAI object tree"
6305 msgstr "FAI-Objekthierarchie"
6307 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
6308 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
6309 msgstr ""
6310 "Klasse aktualisieren und Konfiguration vom übergeordneten Objekt freigeben."
6312 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
6313 msgid "Template attributes"
6314 msgstr "Vorlagen-Attribute"
6316 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
6317 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:130
6318 msgid "File"
6319 msgstr "Datei"
6321 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
6322 msgid "Save template"
6323 msgstr "Vorlage speichern"
6325 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6326 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
6327 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6328 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
6329 msgid "Upload"
6330 msgstr "Hochladen"
6332 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
6333 msgid "Destination path"
6334 msgstr "Ziel-Pfad"
6336 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6337 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6338 msgid "Owner"
6339 msgstr "Besitzer"
6341 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6342 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6343 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:753
6344 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:755
6345 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:374
6346 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6347 msgid "Group"
6348 msgstr "Gruppe"
6350 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
6351 msgid "Access"
6352 msgstr "Zugriff"
6354 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
6355 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:167
6356 msgid "Class"
6357 msgstr "Klasse"
6359 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
6360 msgid "Read"
6361 msgstr "Lesen"
6363 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
6364 msgid "Write"
6365 msgstr "Schreiben"
6367 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6368 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6369 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:87
6370 #: plugins/admin/systems/server.tpl:60 plugins/admin/systems/terminal.tpl:125
6371 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:103
6372 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:160
6373 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
6374 msgid "Execute"
6375 msgstr "Ausführen"
6377 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
6378 msgid "Special"
6379 msgstr "Speziell"
6381 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
6382 msgid "SUID"
6383 msgstr "SUID"
6385 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
6386 msgid "SGID"
6387 msgstr "SGID"
6389 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
6390 msgid "Others"
6391 msgstr "Andere"
6393 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
6394 msgid "sticky"
6395 msgstr "sticky"
6397 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
6398 msgid "List of hook scripts"
6399 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
6401 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6402 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6403 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses geteilten Ordners"
6405 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
6406 msgid "Select mail server to place user on"
6407 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
6409 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
6410 msgid "IMAP shared folders"
6411 msgstr "Geteilter Ordner"
6413 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
6414 msgid "Default permission"
6415 msgstr "Standard-Berechtigungen"
6417 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
6418 msgid "Member permission"
6419 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
6421 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
6422 msgid "Forward messages to non group members"
6423 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
6425 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
6426 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
6427 msgid "Groups"
6428 msgstr "Gruppen"
6430 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:245
6431 #, php-format
6432 msgid "You're about to delete the group '%s'."
6433 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
6435 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:251
6436 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:282
6437 msgid "You are not allowed to delete this group!"
6438 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
6440 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:123
6441 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6442 msgstr ""
6443 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
6444 "gefunden werden!"
6446 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:177
6447 msgid "This 'dn' is no group."
6448 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
6450 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6451 msgid "Samba group"
6452 msgstr "Samba-Gruppe"
6454 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6455 msgid "Domain admins"
6456 msgstr "Domänen-Administratoren"
6458 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6459 msgid "Domain users"
6460 msgstr "Domänen-Benutzer"
6462 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:318
6463 msgid "Domain guests"
6464 msgstr "Domänen-Gäste"
6466 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:323
6467 #, php-format
6468 msgid "Special group (%d)"
6469 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
6471 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:435
6472 msgid "! unknown id"
6473 msgstr "! unbekannte id"
6475 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:467
6476 #, php-format
6477 msgid ""
6478 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
6479 msgstr ""
6480 "Ihre Such-Methode ergab mehr als '%s' Benutzer, es werden davon '%s' "
6481 "Benutzer angezeigt."
6483 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:496
6484 msgid "Removing group failed"
6485 msgstr "Entfernen der Gruppe fehlgeschlagen"
6487 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:603
6488 #, php-format
6489 msgid "No configured SID found for '%s'."
6490 msgstr "Keine konfigurierte SID für %s gefunden"
6492 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:608
6493 #, php-format
6494 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
6495 msgstr "Keine konfigurierte RIDBASE für '%s' gefunden."
6497 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:693
6498 msgid "Saving group failed"
6499 msgstr "Speichern der Gruppe fehlgeschlagen"
6501 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:722
6502 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:656
6503 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
6504 msgstr ""
6505 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
6507 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:732
6508 msgid ""
6509 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6510 "are allowed."
6511 msgstr ""
6512 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
6513 "Bindestriche sind erlaubt."
6515 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:744
6516 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:758
6517 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:765
6518 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6519 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
6521 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
6522 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
6523 msgid "List of groups"
6524 msgstr "Liste der Gruppen"
6526 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
6527 msgid ""
6528 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6529 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6530 "large number of groups."
6531 msgstr ""
6532 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
6533 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
6534 "der Bereichsauswahl an."
6536 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
6537 msgid "Groupname / Department"
6538 msgstr "Gruppenname / Abteilung"
6540 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6541 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6542 msgstr ""
6543 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
6545 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6546 msgid "Show primary groups"
6547 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
6549 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6550 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6551 msgstr ""
6552 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
6554 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6555 msgid "Show samba groups"
6556 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
6558 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6559 msgid "Select to see groups that have applications configured"
6560 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
6562 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6563 msgid "Show application groups"
6564 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
6566 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6567 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6568 msgstr ""
6569 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
6570 "sind"
6572 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6573 msgid "Show mail groups"
6574 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
6576 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6577 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6578 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
6580 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6581 msgid "Show functional groups"
6582 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
6584 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:106
6585 msgid "Create new group"
6586 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
6588 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:134
6589 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:155
6590 msgid "Posix"
6591 msgstr "Posix"
6593 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:140
6594 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:139
6595 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:375
6596 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6597 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6598 msgid "Application"
6599 msgstr "Anwendung"
6601 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:160
6602 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:211
6603 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:155
6604 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:151
6605 msgid "cut"
6606 msgstr "Ausschneiden"
6608 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:160
6609 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:211
6610 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:155
6611 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:151
6612 msgid "Cut this entry"
6613 msgstr "Diesen Eintrag ausschneiden"
6615 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:162
6616 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:213
6617 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:157
6618 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:153
6619 msgid "copy"
6620 msgstr "Kopieren"
6622 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:162
6623 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:213
6624 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:157
6625 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:153
6626 msgid "Copy this entry"
6627 msgstr "Diesen Eintrag kopieren"
6629 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:165
6630 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:160
6631 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:117
6632 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:156
6633 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:120
6634 msgid "Edit this entry"
6635 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
6637 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:167
6638 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:162
6639 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:119
6640 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:158
6641 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:122
6642 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:124
6643 msgid "Delete this entry"
6644 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
6646 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6647 msgid ""
6648 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6649 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6650 msgstr ""
6651 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
6652 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
6654 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
6655 msgid "Group administration"
6656 msgstr "Gruppenverwaltung"
6658 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:284
6659 msgid "read"
6660 msgstr "lesen"
6662 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:285
6663 msgid "post"
6664 msgstr "posten"
6666 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:286
6667 msgid "external post"
6668 msgstr "extern posten"
6670 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:287
6671 msgid "append"
6672 msgstr "anhängen"
6674 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:288
6675 msgid "write"
6676 msgstr "schreiben"
6678 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:312
6679 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6680 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
6682 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:377
6683 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6684 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
6686 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:378
6687 msgid "to the list of forwarders."
6688 msgstr "zur Liste der Weiterleitungen hinzuzufügen."
6690 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
6691 msgid "Removing group mail settings failed"
6692 msgstr "Entfernen der Gruppen-Mail-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
6694 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:777
6695 msgid "Saving group mail settings failed"
6696 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Gruppe fehlgeschlagen"
6698 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:806
6699 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6700 msgstr ""
6701 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
6702 "ein."
6704 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:839
6705 msgid ""
6706 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6707 msgstr ""
6708 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
6709 "nicht leer sein."
6711 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:843
6712 msgid "Please select a valid mail server."
6713 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
6715 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
6716 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:479
6717 #: plugins/admin/systems/snapshotdialog.tpl:70 include/class_ldap.inc:455
6718 msgid "Object"
6719 msgstr "Objekt"
6721 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6722 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
6723 msgid "Choose"
6724 msgstr "Wählen"
6726 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
6727 msgid "Apply this acl only for users own entries"
6728 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
6730 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6731 msgid "Release focus"
6732 msgstr "Release-Fokus"
6734 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
6735 msgid "Select release name"
6736 msgstr "Release-Namen auswählen"
6738 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
6739 msgid "Used applications"
6740 msgstr "Verwendete Anwendungen"
6742 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
6743 msgid "Add category"
6744 msgstr "Kategorie hinzufügen"
6746 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
6747 msgid "Available applications"
6748 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
6750 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6751 msgid "Select users to add"
6752 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
6754 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6755 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
6756 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6757 msgid "Select to see servers"
6758 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
6760 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6761 msgid "Search within subtree"
6762 msgstr "Suche im Unterbaum"
6764 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
6765 msgid "Display users of department"
6766 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
6768 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
6769 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
6770 msgid "Regular expression for matching user names"
6771 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
6773 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
6774 msgid "Group settings"
6775 msgstr "Gruppen-Einstellungen"
6777 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5 plugins/admin/groups/generic.tpl:7
6778 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:737
6779 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6780 msgid "Group name"
6781 msgstr "Gruppenname"
6783 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8 plugins/admin/groups/generic.tpl:9
6784 msgid "Posix name of the group"
6785 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
6787 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
6788 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6789 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6790 msgstr ""
6791 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
6793 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
6794 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6795 msgid "Force GID"
6796 msgstr "Erzwinge GID"
6798 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
6799 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
6800 msgid "Forced ID number"
6801 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
6803 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:59
6804 msgid "This 'dn' is no acl container."
6805 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
6807 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:100
6808 msgid "Removing ACL information failed"
6809 msgstr "Entfernen der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
6811 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:196
6812 msgid "Saving ACL information failed"
6813 msgstr "Speichern der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
6815 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:206
6816 msgid "All fields are writeable"
6817 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
6819 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
6820 msgid "Descriptive text for this group"
6821 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
6823 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
6824 msgid "Choose subtree to place group in"
6825 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
6827 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
6828 msgid "Select to create a samba conform group"
6829 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
6831 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
6832 msgid "in domain"
6833 msgstr "in der Domain"
6835 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
6836 msgid "Members are in a phone pickup group"
6837 msgstr "Mitglieder sind in einer Telefon-Gruppe"
6839 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
6840 msgid "Members are in a nagios group"
6841 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
6843 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
6844 msgid "Group members"
6845 msgstr "Gruppenmitglieder"
6847 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6848 msgid "Folder administrators"
6849 msgstr "Ordner-Administratoren"
6851 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6852 msgid "Select a specific department"
6853 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
6855 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
6856 msgid "Application options"
6857 msgstr "Anwendungsoptionen"
6859 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6860 msgid "Display addresses of department"
6861 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
6863 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6864 msgid "Display addresses matching"
6865 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
6867 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:393
6868 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6869 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
6871 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:401
6872 msgid "Remove applications"
6873 msgstr "Anwendungen entfernen"
6875 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:402
6876 msgid ""
6877 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6878 "clicking below."
6879 msgstr ""
6880 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
6881 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
6883 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:404
6884 msgid "Create applications"
6885 msgstr "Anwendungen erstellen"
6887 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
6888 msgid ""
6889 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6890 "clicking below."
6891 msgstr ""
6892 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
6893 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
6895 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:417
6896 msgid "Invalid character in category name."
6897 msgstr "Die angegebene Kategorie enthält ungültige Zeichen."
6899 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:425
6900 msgid "The specified category already exists."
6901 msgstr "Die angegebene Kategorie existiert bereits."
6903 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:520
6904 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6905 msgstr ""
6906 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
6907 "LDAP-Verzeichnis."
6909 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:556
6910 msgid "The selected application has no options."
6911 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
6913 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:638
6914 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:134
6915 msgid "department"
6916 msgstr "Abteilung"
6918 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:646
6919 msgid "application"
6920 msgstr "Anwendung"
6922 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:677
6923 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:713
6924 msgid "Delete entry"
6925 msgstr "Eintrag entfernen"
6927 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:681
6928 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:711
6929 msgid "Move up"
6930 msgstr "Nach oben bewegen"
6932 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:682
6933 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:712
6934 msgid "Move down"
6935 msgstr "Nach unten bewegen"
6937 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:709
6938 msgid "Insert seperator"
6939 msgstr "Feldtrenner einfügen"
6941 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:737
6942 msgid "This application is no longer available."
6943 msgstr "Diese Applikation ist nicht mehr verfügbar."
6945 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:740
6946 #, php-format
6947 msgid "This application is not available in any release named %s."
6948 msgstr "Diese Applikation ist im Release '%s' nicht verfügbar."
6950 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:744
6951 msgid "Check parameter"
6952 msgstr "Überprüfe Parameter"
6954 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
6955 msgid "This application has changed parameters."
6956 msgstr "Diese Applikation hat veränderte Parameter."
6958 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:832
6959 msgid "Removing application information failed"
6960 msgstr "Entfernen der Anwendungsinformationen ist fehlgeschlagen"
6962 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:877
6963 msgid "Saving application information failed"
6964 msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
6966 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:919
6967 #, php-format
6968 msgid ""
6969 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
6970 "the objects base has changed."
6971 msgstr ""
6972 "Der Release-Name '%s' kann nicht aufgelöst werden. Nehme '%s' als neuen "
6973 "Release-Namen an."
6975 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
6976 msgid ""
6977 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
6978 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
6979 "able to login without it."
6980 msgstr ""
6981 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
6982 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
6983 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
6985 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
6986 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71
6987 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112 html/getxls.php:68
6988 #: html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
6989 msgid "Users"
6990 msgstr "Benutzer"
6992 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:197
6993 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:273
6994 msgid "You are not allowed to set this users password!"
6995 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
6997 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:312
6998 #, php-format
6999 msgid "You're about to delete the user %s."
7000 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
7002 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:318
7003 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:345
7004 msgid "You are not allowed to delete this user!"
7005 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
7007 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:453
7008 #: plugins/admin/systems/snapshotdialog.tpl:35
7009 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
7010 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
7011 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:277
7012 msgid "none"
7013 msgstr "keine"
7015 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:531
7016 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
7017 msgstr ""
7018 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
7020 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
7021 msgid "Creating a new user using templates"
7022 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
7024 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
7025 msgid ""
7026 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
7027 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
7028 "templates."
7029 msgstr ""
7030 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
7031 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
7032 "ausfüllen. Wählen sie <b>keine</b> um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
7034 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
7035 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:752
7036 msgid "Template"
7037 msgstr "Vorlage"
7039 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
7040 msgid ""
7041 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
7042 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
7043 "no way for GOsa to get your data back."
7044 msgstr ""
7045 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
7046 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
7047 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
7049 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
7050 msgid "User administration"
7051 msgstr "Benutzerverwaltung"
7053 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
7054 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
7055 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
7056 msgid "List of users"
7057 msgstr "Liste der Benutzer"
7059 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
7060 msgid ""
7061 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
7062 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
7063 "user list."
7064 msgstr ""
7065 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
7066 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
7067 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
7069 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
7070 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
7071 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
7072 msgid "Username"
7073 msgstr "Benutzername"
7075 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
7076 msgid "Select to see template pseudo users"
7077 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
7079 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7080 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
7081 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
7083 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7084 msgid "Show functional users"
7085 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
7087 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7088 msgid "Select to see users that have posix settings"
7089 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
7091 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7092 msgid "Show unix users"
7093 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
7095 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7096 msgid "Select to see users that have mail settings"
7097 msgstr ""
7098 "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
7100 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7101 msgid "Show mail users"
7102 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
7104 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7105 msgid "Select to see users that have samba settings"
7106 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die SAMBA-Einstellungen besitzen"
7108 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7109 msgid "Show samba users"
7110 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
7112 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7113 msgid "Select to see users that have proxy settings"
7114 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
7116 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7117 msgid "Show proxy users"
7118 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
7120 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:110
7121 msgid "Create new user"
7122 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
7124 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:110
7125 msgid "New user"
7126 msgstr "Neuer Benutzer"
7128 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:112
7129 msgid "Create new template"
7130 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
7132 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:112
7133 msgid "New template"
7134 msgstr "Neue Vorlage"
7136 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
7137 msgid "GOsa"
7138 msgstr "GOsa"
7140 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
7141 msgid "Edit generic properties"
7142 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
7144 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:156
7145 msgid "Edit UNIX properties"
7146 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
7148 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:158
7149 msgid "Edit environment properties"
7150 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
7152 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:160
7153 msgid "Edit mail properties"
7154 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
7156 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:162
7157 msgid "Edit phone properties"
7158 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
7160 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:164
7161 msgid "Edit fax properies"
7162 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
7164 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:166
7165 msgid "Edit samba properties"
7166 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
7168 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:168
7169 msgid "Edit netatalk properties"
7170 msgstr "Netatalk-Einstellungen bearbeiten"
7172 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:169
7173 msgid "Create user from template"
7174 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
7176 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:170
7177 msgid "Create user with this template"
7178 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
7180 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:217
7181 msgid "password"
7182 msgstr "Passwort"
7184 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:239
7185 msgid "Online"
7186 msgstr "aktiv"
7188 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:246
7189 msgid "Offline"
7190 msgstr "inaktiv"
7192 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:31
7193 msgid "List of Applications"
7194 msgstr "Liste der Anwendungen"
7196 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:32
7197 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7198 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
7200 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:36
7201 msgid ""
7202 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7203 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7204 "working with a large number of applications."
7205 msgstr ""
7206 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
7207 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
7208 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
7210 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:46
7211 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7212 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
7213 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:446
7214 msgid "Application name"
7215 msgstr "Name der Anwendung"
7217 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:109
7218 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:116
7219 msgid "new"
7220 msgstr "Neu"
7222 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:110
7223 msgid "Create new application"
7224 msgstr "Neue Anwendungen erstellen"
7226 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
7227 msgid "Remove options"
7228 msgstr "Optionen entfernen"
7230 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
7231 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7232 msgstr ""
7233 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
7234 "Schaltfläche unten entfernen."
7236 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7237 msgid "Create options"
7238 msgstr "Optionen aktivieren"
7240 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
7241 msgid ""
7242 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7243 msgstr ""
7244 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
7245 "Schaltfläche unten hinzufügen."
7247 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
7248 msgid "Variable"
7249 msgstr "Variable"
7251 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
7252 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
7253 msgid "Default value"
7254 msgstr "Standardwert"
7256 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
7257 msgid "Add option"
7258 msgstr "Option hinzufügen"
7260 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:128
7261 msgid "Removing application parameters failed"
7262 msgstr "Entfernen der Anwendungsparameter ist fehlgeschlagen"
7264 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
7265 #, php-format
7266 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7267 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
7269 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:190
7270 msgid "Saving applications parameters failed"
7271 msgstr "Speichern der Anwendungsparameter ist fehlgeschlagen"
7273 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
7274 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
7275 msgid "Display name"
7276 msgstr "Angezeigter Name"
7278 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
7279 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:451
7280 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7281 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
7283 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7284 msgid "Path and/or binary name of application"
7285 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
7287 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
7288 msgid "Choose subtree to place application in"
7289 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
7291 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
7292 msgid "Icon"
7293 msgstr "Symbol"
7295 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7296 msgid "Update"
7297 msgstr "Anwenden"
7299 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7300 msgid "Reload picture from LDAP"
7301 msgstr "Bild neu laden"
7303 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
7304 msgid "Only executable for members"
7305 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
7307 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
7308 msgid "Replace user configuration on startup"
7309 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
7311 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
7312 msgid "Place icon on members desktop"
7313 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
7315 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
7316 msgid "Place entry in members startmenu"
7317 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
7319 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
7320 msgid "Place entry in members launch bar"
7321 msgstr "Platziere einen Eintrag in der Kontrollleiste der Gruppenmitglieder"
7323 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7324 msgid ""
7325 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7326 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7327 msgstr ""
7328 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
7329 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
7330 "wiederherzustellen."
7332 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
7333 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
7334 msgid "Application management"
7335 msgstr "Anwendungsverwaltung"
7337 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
7338 msgid "no example"
7339 msgstr "kein Beispiel"
7341 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:116
7342 msgid "This 'dn' is no application."
7343 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
7345 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:199
7346 msgid "Removing application failed"
7347 msgstr "Entfernen der Anwendung ist fehlgeschlagen"
7349 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:211
7350 #, php-format
7351 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
7352 msgstr "Entfernen der Anwendung von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
7354 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
7355 #, php-format
7356 msgid "Removing application from group '%s' failed"
7357 msgstr "Entfernen der Anwendung von der Gruppe '%s' ist fehlgeschlagen"
7359 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:260
7360 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
7361 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
7363 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:336
7364 msgid "Specified execute path must start with '/'."
7365 msgstr "Der angegebene Ausführungspfad muss zwingend mit '/' beginnen."
7367 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:350
7368 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
7369 msgstr ""
7370 "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
7371 "anzulegen."
7373 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:355
7374 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7375 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
7377 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:359
7378 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
7379 msgstr ""
7380 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
7382 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:363
7383 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
7384 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
7386 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:378
7387 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:386
7388 msgid "There's already an application with this 'Name'."
7389 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
7391 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:417
7392 msgid "Saving application failed"
7393 msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
7395 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:442
7396 msgid "Application settings"
7397 msgstr "Anwendungs-Einstellungen"
7399 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:289
7400 #, php-format
7401 msgid "You're about to delete the application '%s'."
7402 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
7404 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:295
7405 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:324
7406 msgid "You are not allowed to delete this application!"
7407 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
7409 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
7410 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
7411 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
7412 msgid "List of departments"
7413 msgstr "Liste der Abteilungen"
7415 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
7416 msgid ""
7417 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7418 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
7419 "of the department list."
7420 msgstr ""
7421 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
7422 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
7423 "der Bereichswahl an."
7425 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
7426 msgid "Department name"
7427 msgstr "Name der Abteilung"
7429 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:85
7430 msgid "Create new department"
7431 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
7433 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
7434 msgid ""
7435 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
7436 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
7437 "management dialog."
7438 msgstr ""
7439 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
7440 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum Abteilungs-"
7441 "Verwaltungs-Dialog zurück zu gelangen."
7443 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
7444 msgid "Name of department"
7445 msgstr "Name der Abteilung"
7447 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
7448 msgid "Name of subtree to create"
7449 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
7451 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
7452 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
7453 msgid "Descriptive text for department"
7454 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
7456 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
7457 msgid "Category"
7458 msgstr "Kategorie"
7460 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
7461 msgid "Category for this subtree"
7462 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
7464 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
7465 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:127
7466 msgid "Choose subtree to place department in"
7467 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
7469 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
7470 msgid "State where this subtree is located"
7471 msgstr "Land, in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
7473 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
7474 msgid "Location of this subtree"
7475 msgstr "Ort dieses Unterbaums"
7477 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
7478 msgid "Postal address of this subtree"
7479 msgstr "Postalische Anschrift dieses Unterbaums"
7481 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
7482 msgid "Base telephone number of this subtree"
7483 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
7485 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
7486 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
7487 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Unterbaums"
7489 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
7490 msgid "Administrative settings"
7491 msgstr "Administrative Einstellungen"
7493 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
7494 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
7495 msgstr "Abteilung als eigenständige administrative Einheit kennzeichnen"
7497 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
7498 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
7499 msgid ""
7500 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
7501 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
7502 "your data back."
7503 msgstr ""
7504 "Dies umfasst <b>alle</b> Konten, System- und Setup-Informationen. Bitte "
7505 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
7506 "wiederherzustellen. "
7508 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
7509 msgid ""
7510 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7511 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
7512 "the department list."
7513 msgstr ""
7514 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
7515 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
7516 "der Bereichswahl an."
7518 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
7519 msgid "Display departments matching"
7520 msgstr "Zeige Abteilungen, auf die zutrifft"
7522 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
7523 msgid "Regular expression for matching department names"
7524 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Abteilungs-Namen"
7526 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
7527 msgid "Department management"
7528 msgstr "Abteilungsverwaltung"
7530 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
7531 msgid "Removing department failed"
7532 msgstr "Entfernen der Abeilung ist fehlgeschlagen"
7534 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:226
7535 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
7536 msgstr ""
7537 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
7538 "anzulegen."
7540 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:233
7541 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
7542 msgid "Department with that 'Name' already exists."
7543 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
7545 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:243
7546 msgid "Required field 'Description' is not set."
7547 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
7549 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:247
7550 #, php-format
7551 msgid ""
7552 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
7553 msgstr ""
7554 "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort '%s'. Bitte wählen Sie einen "
7555 "anderen Namen."
7557 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:291
7558 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
7559 msgstr ""
7560 "Kritischer Fehler: Kann keine unbenutzte Marke finden, um die administrative "
7561 "Einheit zu kennzeichnen!"
7563 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:333
7564 msgid "Saving department failed"
7565 msgstr "Speichern der Abteilung ist fehlgeschlagen"
7567 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:366
7568 #, php-format
7569 msgid "Tagging '%s'."
7570 msgstr "Markiere '%s'."
7572 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:443
7573 #, php-format
7574 msgid "Moving '%s' to '%s'"
7575 msgstr "Verschiebe '%s' nach '%s'"
7577 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:482
7578 #, php-format
7579 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
7580 msgstr "Fehler beim kopieren von %s, breche ab"
7582 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7583 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
7584 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
7585 msgid "Departments"
7586 msgstr "Abteilungen"
7588 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:160
7589 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:133
7590 #, php-format
7591 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
7592 msgstr ""
7593 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
7595 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:181
7596 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:152
7597 msgid "You have no permission to remove this department."
7598 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
7600 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:345
7601 msgid ".."
7602 msgstr ".."
7604 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
7605 msgid ""
7606 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
7607 msgstr ""
7608 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, einen Benutzer als technische Kontaktperson "
7609 "zu wählen."
7611 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:69
7612 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
7613 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
7614 msgid "unknown"
7615 msgstr "unbekannt"
7617 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:72
7618 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
7619 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:106
7620 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:116
7621 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:117
7622 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
7623 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:123
7624 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:214
7625 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:217
7626 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:220
7627 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:223
7628 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:226
7629 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:229
7630 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:232
7631 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:39
7632 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:111
7633 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:131
7634 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
7635 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
7636 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
7637 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
7638 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:213
7639 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:216
7640 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:219
7641 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:266
7642 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:284
7643 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:288
7644 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:788
7645 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:118
7646 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
7647 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:280
7648 msgid "inherited"
7649 msgstr "geerbt"
7651 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
7652 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
7653 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
7654 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
7655 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:95
7656 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
7657 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
7658 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
7659 msgid "bit"
7660 msgstr "Bit"
7662 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:155
7663 msgid "default"
7664 msgstr "Standard"
7666 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
7667 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
7668 msgid "show chooser"
7669 msgstr "zeige Auswahl"
7671 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:157
7672 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
7673 msgid "direct"
7674 msgstr "direkt"
7676 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
7677 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:142
7678 msgid "load balanced"
7679 msgstr "lastverteilt"
7681 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:163
7682 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:145
7683 msgid "Windows RDP"
7684 msgstr "Windows RDP"
7686 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:164
7687 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:146
7688 msgid "ICA client"
7689 msgstr "Citrix Metaframe"
7691 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:217
7692 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
7693 msgid "Bit"
7694 msgstr "Bit"
7696 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:252
7697 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
7698 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:151
7699 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:241
7700 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:481
7701 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:230
7702 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7703 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
7705 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:303
7706 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:291
7707 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
7708 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
7710 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:365
7711 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:370
7712 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:354
7713 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:359
7714 msgid "Please specify a valid VSync range."
7715 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
7717 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:380
7718 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:385
7719 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:369
7720 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:374
7721 msgid "Please specify a valid HSync range."
7722 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
7724 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:416
7725 msgid "Saving terminal service information failed"
7726 msgstr "Speichern der Terminal-Dienst Informationen ist fehlgeschlagen"
7728 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:1 plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
7729 msgid "Kerberos kadmin access"
7730 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
7732 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:4 plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
7733 msgid "Kerberos Realm"
7734 msgstr "Kerberos Realm"
7736 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:8 plugins/admin/systems/servdb.tpl:14
7737 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
7738 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:19
7739 msgid "Admin user"
7740 msgstr "Administrator"
7742 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
7743 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
7744 msgid "present"
7745 msgstr "vorhanden"
7747 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
7748 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
7749 msgstr ""
7750 "Das PHP-SNMP-Modul ist nicht installiert, kann daher keine Information "
7751 "sammeln."
7753 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
7754 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
7755 msgid "unknown status"
7756 msgstr "unbekannter Status"
7758 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
7759 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
7760 msgstr ""
7761 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
7762 "Informationen angezeigt werden."
7764 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
7765 msgid "online"
7766 msgstr "aktiv"
7768 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
7769 msgid "running"
7770 msgstr "läuft"
7772 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
7773 msgid "not running"
7774 msgstr "läuft nicht"
7776 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
7777 msgid "offline"
7778 msgstr "inaktiv"
7780 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:27
7781 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:1
7782 msgid "LDAP service"
7783 msgstr "LDAP-Dienst"
7785 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:47
7786 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
7787 msgid "LDAP Service"
7788 msgstr "LDAP-Dienst"
7790 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:133
7791 msgid "The given base is empty or contains invalid characters."
7792 msgstr "Die angegebene Basis ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
7794 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:181
7795 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:175
7796 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:185
7797 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:187
7798 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:195
7799 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:190
7800 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:176
7801 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:185
7802 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:193
7803 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:189
7804 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:737
7805 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:243
7806 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:353
7807 #, php-format
7808 msgid ""
7809 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
7810 msgstr ""
7811 "Das als ACTION_HOOK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
7812 "existieren."
7814 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:3
7815 msgid "Adding a new service to the current server"
7816 msgstr "Hinzufügen eines neues Dienstes zum gewählten Server"
7818 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:7
7819 msgid ""
7820 "This dialog allows you to add new services to the currenty edited server "
7821 "object. The box below shows all available but not already used services."
7822 msgstr ""
7823 "Dieser Dialog ermöglicht Ihnen das Hinzufügen neuer Dienste zum momentan "
7824 "gewählten Server. Die Box unterhalb zeigt alle verfügbaren aber momentan "
7825 "nicht verwendeten Dienste."
7827 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:13
7828 msgid "Service to add"
7829 msgstr "Dienst, der hinzugefügt wird"
7831 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:20
7832 msgid "All available services are already in use."
7833 msgstr "Alle verfügbaren Dienste werden bereits verwendet."
7835 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:43
7836 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:102
7837 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:38
7838 msgid "Activated"
7839 msgstr "Aktiv"
7841 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:67
7842 msgid "This 'dn' has no server features."
7843 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
7845 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:75
7846 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:140
7847 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:154
7848 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
7849 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
7851 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:80
7852 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:144
7853 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:171
7854 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:183
7855 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:195
7856 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:158
7857 #, php-format
7858 msgid "Execution of '%s' failed!"
7859 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
7861 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:161
7862 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:246
7863 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:262
7864 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:204
7865 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
7866 msgid "Switch off"
7867 msgstr "Ausschalten"
7869 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:161
7870 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:246
7871 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:263
7872 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:205
7873 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
7874 msgid "Reboot"
7875 msgstr "Neustarten"
7877 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:162
7878 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:247
7879 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:206
7880 msgid "Instant update"
7881 msgstr "Sofortiges Update"
7883 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:163
7884 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
7885 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:248
7886 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:256
7887 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:207
7888 msgid "Scheduled update"
7889 msgstr "Geplantes Update"
7891 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:164
7892 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
7893 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:249
7894 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:255
7895 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:208
7896 msgid "Reinstall"
7897 msgstr "Neu-Installation"
7899 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:165
7900 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:250
7901 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:209
7902 msgid "Rescan hardware"
7903 msgstr "Hardware neu erkennen"
7905 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:166
7906 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
7907 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:251
7908 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:257
7909 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:264
7910 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:268
7911 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:40
7912 msgid "Memory test"
7913 msgstr "Speichertest"
7915 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:167
7916 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
7917 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:252
7918 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:258
7919 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:265
7920 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:269
7921 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:41
7922 msgid "System analysis"
7923 msgstr "Systemanalyse"
7925 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:169
7926 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:254
7927 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:267
7928 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
7929 msgid "Wake up"
7930 msgstr "Aufwecken"
7932 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:188
7933 msgid "Removing server failed"
7934 msgstr "Entfernen des Servers ist fehlgeschlagen"
7936 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:224
7937 msgid "The required field 'Server name' is not set."
7938 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
7940 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:231
7941 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
7942 msgstr ""
7943 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
7944 "anzulegen."
7946 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:242
7947 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:361
7948 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:391
7949 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
7950 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:165
7951 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:618
7952 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:312
7953 #, php-format
7954 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
7955 msgstr ""
7956 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
7958 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:300
7959 msgid "Saving server failed"
7960 msgstr "Speichern des Servers ist fehlgeschlagen"
7962 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
7963 msgid "Network\tsettings"
7964 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
7966 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
7967 msgid "IP-address"
7968 msgstr "IP-Adresse"
7970 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
7971 msgid "MAC-address"
7972 msgstr "MAC-Adresse"
7974 #: plugins/admin/systems/network.tpl:19
7975 msgid "Autodetect"
7976 msgstr "Automatisch feststellen"
7978 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41
7979 msgid "Enable DNS for this device"
7980 msgstr "DNS für dieses Gerät aktivieren"
7982 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
7983 msgid "Zone"
7984 msgstr "Zone"
7986 #: plugins/admin/systems/network.tpl:58
7987 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:166
7988 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
7989 msgid "TTL"
7990 msgstr "TTL"
7992 #: plugins/admin/systems/network.tpl:63
7993 msgid "Dns records"
7994 msgstr "DNS-Einträge"
7996 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
7997 msgid "Remove DHCP service"
7998 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
8000 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
8001 msgid ""
8002 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
8003 "below."
8004 msgstr ""
8005 "Dieser Server besitzt aktivierte DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
8006 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8008 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
8009 msgid "Add DHCP service"
8010 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
8012 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
8013 msgid ""
8014 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
8015 "below."
8016 msgstr ""
8017 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
8018 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8020 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:32
8021 msgid "Domain name system service"
8022 msgstr "Domain Name Service (DNS) Dienst"
8024 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:73
8025 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
8026 msgid "Remove DNS service"
8027 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
8029 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:74
8030 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
8031 msgid ""
8032 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
8033 msgstr ""
8034 "Dieser Server besitzt aktivierte DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
8035 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8037 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:76
8038 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
8039 msgid "Add DNS service"
8040 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
8042 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:77
8043 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
8044 msgid ""
8045 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
8046 msgstr ""
8047 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
8048 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8050 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:165
8051 msgid "Reverse zone"
8052 msgstr "Reverse Zone"
8054 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:229
8055 #, php-format
8056 msgid ""
8057 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
8058 "entries '%s'"
8059 msgstr ""
8060 "Sie können die gewählte Zone nicht entfernen, sie wird noch von folgendem(n) "
8061 "Eintrag / Einträgen verwendet: '%s'"
8063 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:288
8064 msgid "Updating DNS service failed"
8065 msgstr "Aktualisierung des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
8067 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:297
8068 msgid "Removing DNS entries failed"
8069 msgstr "Entfernen von DNS-Einträge ist fehlgeschlagen"
8071 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:318
8072 msgid "Saving DNS entries failed"
8073 msgstr "Speichern von DNS-Einträgen ist fehlgeschlagen"
8075 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:357
8076 msgid "DNS service"
8077 msgstr "DNS-Dienst"
8079 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:26
8080 msgid "Logging service"
8081 msgstr "Protokoll-Dienst"
8083 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:46
8084 msgid "Syslog service"
8085 msgstr "Protokoll-Dienst"
8087 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:29
8088 msgid "FAX service"
8089 msgstr "Fax-Dienst"
8091 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:49
8092 msgid "FAX database configuration"
8093 msgstr "Konfiguration der Fax-Datenbank"
8095 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:134
8096 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:136
8097 msgid "The attribute user is empty or contains invalid characters."
8098 msgstr "Das Attribut Benutzer ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
8100 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:137
8101 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:140
8102 #, php-format
8103 msgid "The attribute password is empty or contains invalid characters."
8104 msgstr "Das Attribut Kennwort ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
8106 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
8107 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
8108 msgid "System type"
8109 msgstr "System-Typ"
8111 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
8112 msgid "Operating system"
8113 msgstr "Betriebssystem"
8115 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
8116 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
8117 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
8118 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
8119 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
8120 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
8121 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
8122 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
8123 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
8124 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
8125 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
8126 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
8127 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
8128 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
8129 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
8130 msgid "Manufacturer"
8131 msgstr "Hersteller"
8133 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
8134 msgid "Contacts"
8135 msgstr "Kontakte"
8137 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
8138 msgid "Contact person"
8139 msgstr "Kontaktperson"
8141 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
8142 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
8143 msgid "Technical responsible"
8144 msgstr "Technischer Kontakt"
8146 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
8147 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
8148 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
8149 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
8150 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
8151 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
8152 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
8153 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
8154 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
8155 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
8156 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
8157 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
8158 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
8159 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
8160 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
8161 msgid "Comment"
8162 msgstr "Kommentar"
8164 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
8165 msgid "Installed devices"
8166 msgstr "Installierte Geräte"
8168 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
8169 msgid "Trading"
8170 msgstr "Handeln"
8172 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
8173 msgid "Software"
8174 msgstr "Software"
8176 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
8177 msgid "Contracts"
8178 msgstr "Verträge"
8180 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
8181 msgid "Attachments"
8182 msgstr "Anhänge"
8184 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
8185 msgid "System information"
8186 msgstr "System-Information"
8188 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
8189 msgid "CPU"
8190 msgstr "Prozessor"
8192 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
8193 msgid "Memory"
8194 msgstr "Speicher"
8196 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
8197 msgid "Boot MAC"
8198 msgstr "MAC-Adresse"
8200 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
8201 msgid "USB support"
8202 msgstr "USB-Unterstützung"
8204 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
8205 msgid "System status"
8206 msgstr "System-Status"
8208 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
8209 msgid "Inventory number"
8210 msgstr "Inventarnummer"
8212 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
8213 msgid "Last login"
8214 msgstr "Letzte Anmeldung"
8216 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
8217 msgid "Network devices"
8218 msgstr "Netzwerk-Geräte"
8220 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
8221 msgid "IDE devices"
8222 msgstr "IDE-Geräte"
8224 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
8225 msgid "SCSI devices"
8226 msgstr "SCSI-Geräte"
8228 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
8229 msgid "Floppy device"
8230 msgstr "Disketten-Laufwerk"
8232 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
8233 msgid "CDROM device"
8234 msgstr "CDROM-Laufwerk"
8236 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
8237 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
8238 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
8239 msgid "Graphic device"
8240 msgstr "Grafikkarte"
8242 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
8243 msgid "Audio device"
8244 msgstr "Soundkarte"
8246 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
8247 msgid "Up since"
8248 msgstr "Eingeschaltet seit"
8250 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
8251 msgid "CPU load"
8252 msgstr "Prozessor-Last"
8254 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
8255 msgid "Memory usage"
8256 msgstr "Speicher-Nutzung"
8258 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
8259 msgid "Swap usage"
8260 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
8262 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
8263 msgid "SSH service"
8264 msgstr "SSH-Dienst"
8266 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
8267 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:26
8268 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:46
8269 msgid "Print service"
8270 msgstr "Druck-Dienst"
8272 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
8273 msgid "Scan service"
8274 msgstr "Scan-Dienst"
8276 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
8277 msgid "Sound service"
8278 msgstr "Audio-Dienst"
8280 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
8281 msgid "GUI"
8282 msgstr "GUI"
8284 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
8285 msgid "General"
8286 msgstr "Allgemein"
8288 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
8289 msgid "Printer name"
8290 msgstr "Druckername"
8292 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22 plugins/admin/systems/component.tpl:15
8293 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
8294 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
8295 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
8296 msgid "Choose subtree to place terminal in"
8297 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
8299 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
8300 msgid "Details"
8301 msgstr "Details"
8303 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
8304 msgid "Printer location"
8305 msgstr "Drucker-Standort"
8307 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
8308 msgid "Printer URL"
8309 msgstr "Drucker URL"
8311 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8312 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8313 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8314 msgid "Driver"
8315 msgstr "Treiber"
8317 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
8318 msgid "Permissions"
8319 msgstr "Berechtigungen"
8321 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
8322 msgid "Users which are allowed to use this printer"
8323 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
8325 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:74 plugins/admin/systems/printer.tpl:90
8326 msgid "Add user"
8327 msgstr "Benutzer hinzufügen"
8329 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:91
8330 msgid "Add group"
8331 msgstr "Gruppe hinzufügen"
8333 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:86
8334 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
8335 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
8337 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:87
8338 msgid "Admins"
8339 msgstr "Administratoren"
8341 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
8342 msgid "System management"
8343 msgstr "Systemverwaltung"
8345 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
8346 msgid "FAX database"
8347 msgstr "Fax-Datenbank"
8349 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30 plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:4
8350 msgid "FAX DB user"
8351 msgstr "Fax-DB Benutzer"
8353 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
8354 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:52
8355 msgid "Asterisk management"
8356 msgstr "Asterisk Verwaltung"
8358 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46 plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:4
8359 msgid "Asterisk DB user"
8360 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
8362 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
8363 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:12
8364 msgid "Country dial prefix"
8365 msgstr "Landesvorwahl"
8367 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
8368 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:16
8369 msgid "Local dial prefix"
8370 msgstr "Ortsvorwahl"
8372 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
8373 msgid "IMAP admin access"
8374 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
8376 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
8377 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:7
8378 msgid "Server identifier"
8379 msgstr "Serverbezeichnung"
8381 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
8382 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:13
8383 msgid "Connect URL"
8384 msgstr "Verbindungs-URL"
8386 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
8387 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:31
8388 msgid "Sieve port"
8389 msgstr "Sieve-Port"
8391 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
8392 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:29
8393 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:49
8394 msgid "Logging database"
8395 msgstr "Protokoll-Datenbank"
8397 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
8398 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:4
8399 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:4
8400 msgid "Logging DB user"
8401 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
8403 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
8404 msgid "Glpi database"
8405 msgstr "Glpi-Datenbank"
8407 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
8408 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:14
8409 msgid "Database"
8410 msgstr "Datenbank"
8412 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
8413 msgid "Printer type"
8414 msgstr "Druckertyp"
8416 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
8417 msgid "Supported interfaces"
8418 msgstr "Unterstützte Schnittstellen"
8420 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
8421 msgid "Serial"
8422 msgstr "Seriell"
8424 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
8425 msgid "Parallel"
8426 msgstr "Parallel"
8428 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
8429 msgid "USB"
8430 msgstr "USB"
8432 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
8433 msgid "Installed cartridges"
8434 msgstr "Installierte Patronen"
8436 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:93
8437 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:309
8438 #, php-format
8439 msgid ""
8440 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8441 "exist."
8442 msgstr ""
8443 "Das in KERNELS angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
8444 "existieren."
8446 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:386
8447 msgid "Saving terminal startup settings failed"
8448 msgstr "Speichern der Terminal-Start Informationen ist fehlgeschlagen"
8450 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
8451 msgid "Manage System-types"
8452 msgstr "System-Typen verwalten"
8454 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
8455 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
8456 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
8457 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
8458 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
8459 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
8460 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
8461 msgid "Rename"
8462 msgstr "Umbenennen"
8464 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8465 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8466 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8467 msgid "Please enter a new name"
8468 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein"
8470 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:44
8471 msgid "Start IMAP service"
8472 msgstr "IMAP-Dienst starten"
8474 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:51
8475 msgid "Start IMAP SSL service"
8476 msgstr "IMAP/SSL-Dienst starten"
8478 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:58
8479 msgid "Start POP3 service"
8480 msgstr "POP3-Dienst starten"
8482 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:65
8483 msgid "Start POP3 SSL service"
8484 msgstr "POP3/SSL-Dienst starten"
8486 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:76
8487 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:149
8488 msgid "The server must be saved before you can use the status flag."
8489 msgstr ""
8490 "Der  Server muss gespeichert werden bevor Sie das Status-Flag verwenden "
8491 "können."
8493 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:78
8494 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:151
8495 msgid "The service must be saved before you can use the status flag."
8496 msgstr ""
8497 "Der Dienst muss gespeichert werden bevor Sie den Status-Flag verwenden "
8498 "können."
8500 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:81
8501 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:154
8502 msgid "Set new status"
8503 msgstr "Setze neuen Status"
8505 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:87
8506 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:160
8507 msgid "Set status"
8508 msgstr "Status setzen"
8510 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:17
8511 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:18
8512 msgid "Installed services"
8513 msgstr "Installierte Dienste"
8515 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:22
8516 msgid ""
8517 "This menu allows you to add, remove and configure the properties of a "
8518 "specific service."
8519 msgstr ""
8520 "Mit diesem Menü können Sie die Eigenschaften bestimmter Dienste hinzufügen, "
8521 "diese löschen oder verändern."
8523 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:30
8524 msgid "Service name"
8525 msgstr "Name des Dienstes"
8527 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:51
8528 msgid "Add service"
8529 msgstr "Dienst hinzufügen"
8531 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:51
8532 msgid "Add new service"
8533 msgstr "Neuen Dienst hinzufügen"
8535 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:54
8536 msgid "Start all"
8537 msgstr "Alle starten"
8539 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:54
8540 msgid "Start all services"
8541 msgstr "Alle Dienste starten"
8543 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:56
8544 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:106
8545 msgid "Stop service"
8546 msgstr "Dienst beenden"
8548 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:56
8549 msgid "Stop all services"
8550 msgstr "Alle Dienste beenden"
8552 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:58
8553 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:112
8554 msgid "Restart service"
8555 msgstr "Dienst neustarten"
8557 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:58
8558 msgid "Restart all services"
8559 msgstr "Alle Dienste neustarten"
8561 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:86
8562 msgid "Stopped"
8563 msgstr "Beendet"
8565 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:87
8566 msgid "Started"
8567 msgstr "Gestartet"
8569 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:88
8570 msgid "Restarting"
8571 msgstr "Starte neu"
8573 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:89
8574 msgid "User status"
8575 msgstr "Benutzer-Status"
8577 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:100
8578 msgid "Start service"
8579 msgstr "Dienst starten"
8581 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:118
8582 msgid "Edit service"
8583 msgstr "Dienst bearbeiten"
8585 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:124
8586 msgid "Remove service"
8587 msgstr "Dienst entfernen"
8589 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:415
8590 msgid "Saving workstation services failed"
8591 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Dienste ist fehlgeschlagen"
8593 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
8594 #, php-format
8595 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
8596 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Patronentyp '%s' zu löschen."
8598 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
8599 #, php-format
8600 msgid ""
8601 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
8602 "'%s'."
8603 msgstr ""
8604 "Sie können diesen Patronentyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
8605 "Drucker(n) verwendet: '%s'"
8607 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
8608 msgid "Cartridges"
8609 msgstr "Patronen"
8611 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
8612 #: plugins/admin/systems/server.tpl:50 plugins/admin/systems/terminal.tpl:115
8613 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:93
8614 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
8615 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
8616 msgid "Action"
8617 msgstr "Aktion"
8619 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
8620 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
8621 msgid "New monitor"
8622 msgstr "Neuer Monitor"
8624 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
8625 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
8626 msgid "M"
8627 msgstr "M"
8629 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
8630 msgid "Add/Edit monitor"
8631 msgstr "Monitor hinzufügen/bearbeiten"
8633 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
8634 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
8635 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
8636 msgid "Comments"
8637 msgstr "Kommentare"
8639 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
8640 msgid "Monitor size"
8641 msgstr "Monitorgröße"
8643 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
8644 msgid "Inch"
8645 msgstr "Zoll"
8647 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
8648 msgid "Integrated microphone"
8649 msgstr "Integriertes Mikrofon"
8651 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
8652 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
8653 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
8654 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
8655 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
8656 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
8657 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
8658 msgid "Yes"
8659 msgstr "ja"
8661 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
8662 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
8663 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
8664 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
8665 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
8666 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
8667 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
8668 msgid "No"
8669 msgstr "nein"
8671 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
8672 msgid "Integrated speakers"
8673 msgstr "Integrierte Lautsprecher"
8675 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
8676 msgid "Sub-D"
8677 msgstr "Sub-D"
8679 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
8680 msgid "BNC"
8681 msgstr "BNC"
8683 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
8684 msgid "Serial number"
8685 msgstr "Seriennumner"
8687 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
8688 msgid "Additional serial number"
8689 msgstr "Zusätzliche Seriennummer"
8691 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
8692 msgid "Add/Edit other device"
8693 msgstr "Allgemeines Gerät hinzufügen/bearbeiten"
8695 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
8696 msgid "Add/Edit power supply"
8697 msgstr "Netzteil hinzufügen/bearbeiten"
8699 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
8700 msgid "Atx"
8701 msgstr "ATX"
8703 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
8704 msgid "Power"
8705 msgstr "Strom"
8707 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
8708 msgid "Add/Edit graphic card"
8709 msgstr "Grafikkarte hinzufügen/bearbeiten"
8711 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
8712 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
8713 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
8714 msgid "Interface"
8715 msgstr "Interface"
8717 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
8718 msgid "Ram"
8719 msgstr "RAM"
8721 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
8722 msgid "Add/Edit controller"
8723 msgstr "Controller hinzufügen/bearbeiten"
8725 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
8726 msgid "Add/Edit drive"
8727 msgstr "Laufwerk hinzufügen/bearbeiten"
8729 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
8730 msgid "Speed"
8731 msgstr "Taktung"
8733 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
8734 msgid "Writeable"
8735 msgstr "Beschreibbar"
8737 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
8738 msgid "Add/Edit harddisk"
8739 msgstr "Festplatte hinzufügen/bearbeiten"
8741 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
8742 msgid "Rpm"
8743 msgstr "Upm"
8745 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
8746 msgid "Cache"
8747 msgstr "Cache"
8749 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
8750 msgid "Add/Edit memory"
8751 msgstr "Speicher hinzufügen/bearbeiten"
8753 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
8754 msgid "Frequenz"
8755 msgstr "Frequenz"
8757 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
8758 msgid "Add/Edit sound card"
8759 msgstr "Soundkarte hinzufügen/bearbeiten"
8761 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
8762 msgid "Add/Edit network interface"
8763 msgstr "Netzwerk-Interface hinzufügen/bearbeiten"
8765 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
8766 msgid "MAC address"
8767 msgstr "MAC-Adresse"
8769 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
8770 msgid "Add/Edit processor"
8771 msgstr "Prozessor hinzufügen/bearbeiten"
8773 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
8774 msgid "Frequence"
8775 msgstr "Frequenz"
8777 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
8778 msgid "Default frequence"
8779 msgstr "Standardfrequenz"
8781 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
8782 msgid "Add/Edit motherboard"
8783 msgstr "Motherboard hinzufügen/bearbeiten"
8785 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
8786 msgid "Chipset"
8787 msgstr "Chipsatz"
8789 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
8790 msgid "Add/Edit computer case"
8791 msgstr "Computergehäuse hinzufügen/bearbeiten"
8793 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
8794 msgid "format"
8795 msgstr "Format"
8797 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8798 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8799 msgid "Keyboard"
8800 msgstr "Tastatur"
8802 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8803 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8804 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8805 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8806 msgid "Model"
8807 msgstr "Modell"
8809 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8810 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8811 msgid "Choose keyboard model"
8812 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
8814 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8815 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8816 msgid "Layout"
8817 msgstr "Layout"
8819 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8820 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8821 msgid "Choose keyboard layout"
8822 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
8824 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8825 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8826 msgid "Variant"
8827 msgstr "Variante"
8829 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8830 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8831 msgid "Choose keyboard variant"
8832 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
8834 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8835 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8836 msgid "Mouse"
8837 msgstr "Maus"
8839 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8840 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8841 msgid "Choose mouse type"
8842 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
8844 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8845 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8846 msgid "Port"
8847 msgstr "Anschluss"
8849 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8850 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8851 msgid "Choose mouse port"
8852 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
8854 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8855 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8856 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8857 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8858 msgid "Telephone hardware"
8859 msgstr "Telefon-Hardware"
8861 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
8862 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
8863 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
8864 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
8865 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
8866 msgid "Telephone"
8867 msgstr "Telefon"
8869 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8870 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8871 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8872 msgstr ""
8873 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
8875 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8876 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8877 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8878 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
8880 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8881 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8882 msgid "Color depth"
8883 msgstr "Farbtiefe"
8885 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8886 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8887 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8888 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
8890 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8891 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8892 msgid "Display device"
8893 msgstr "Anzeige"
8895 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
8896 msgid "Automatic modelines"
8897 msgstr "Automatische Modelines"
8899 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8900 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
8901 msgid "HSync"
8902 msgstr "HSync"
8904 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:132
8905 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
8906 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8907 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
8909 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8910 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8911 msgid "VSync"
8912 msgstr "VSync"
8914 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:137
8915 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8916 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8917 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
8919 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8920 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
8921 msgid "Scan device"
8922 msgstr "Scanner"
8924 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:150
8925 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
8926 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8927 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
8929 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:151
8930 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
8931 msgid "Provide scan services"
8932 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
8934 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
8935 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
8936 msgid "There is no server with valid glpi database service."
8937 msgstr "Es wurde kein Server mit einer gültigen glpi-Datenbank gefunden."
8939 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
8940 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
8941 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
8942 msgstr ""
8943 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher nicht zur glpi-"
8944 "Datenbank verbinden."
8946 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
8947 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
8948 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
8949 msgstr ""
8950 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden - bitte überprüfen Sie Ihre "
8951 "Konfiguration."
8953 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
8954 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
8955 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
8956 msgid "This feature is not implemented yet."
8957 msgstr "Dieses Feature wurde noch nicht implementiert."
8959 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
8960 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
8961 msgstr ""
8962 "Das Hinzufügen des neuen Systemtyps ist fehlgeschlagen - der angegebene Name "
8963 "wird bereits verwendet."
8965 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
8966 #, php-format
8967 msgid ""
8968 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
8969 msgstr ""
8970 "Sie können diesen Systemtyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
8971 "System(en) verwendet: '%s'"
8973 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
8974 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
8975 msgstr ""
8976 "Das Umbenennen schlug fehl: Der angegebene Name wird bereits verwendet."
8978 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
8979 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
8980 msgstr ""
8981 "Das Hinzufügen des neuen Betriebssystems ist fehlgeschlagen - der angegebene "
8982 "Name wird bereits verwendet."
8984 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
8985 #, php-format
8986 msgid ""
8987 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
8988 "(s) '%s'"
8989 msgstr ""
8990 "Sie können dieses Betriebssystem nicht löschen, es wird von folgenden(m) "
8991 "System(en) verwendet: '%s'"
8993 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
8994 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
8995 msgstr ""
8996 "Das Aktualisieren des Betriebssystems schlug fehl, da der angegebene Name "
8997 "bereits verwendet wird."
8999 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
9000 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
9001 msgid "Remove inventory"
9002 msgstr "Inventar entfernen"
9004 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:566
9005 msgid ""
9006 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
9007 "clicking below."
9008 msgstr ""
9009 "Dieses Gerät besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese durch "
9010 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9012 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
9013 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
9014 msgid "Add inventory"
9015 msgstr "Inventar hinzufügen"
9017 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
9018 msgid ""
9019 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
9020 "clicking below."
9021 msgstr ""
9022 "Aktuell besitzt dieses Gerät keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
9023 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9025 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:633
9026 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:648
9027 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:611
9028 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:626
9029 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:290
9030 msgid "N/A"
9031 msgstr "N/A"
9033 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:667
9034 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
9035 msgstr ""
9036 "Kann das glpi-Konto nicht entfernen, solange die MySQL-Erweiterung für PHP "
9037 "fehlt."
9039 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:416
9040 msgid ""
9041 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
9042 "current server/release settings."
9043 msgstr ""
9044 "Es existieren in Ihrer derzeitigen Konfiguration Pakete, die mit den "
9045 "momentanen Einstellungen für Server und Release nicht aufgelöst werden "
9046 "können."
9048 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:461
9049 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
9050 msgstr ""
9051 "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
9053 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:519
9054 msgid ""
9055 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
9056 "configurations."
9057 msgstr ""
9058 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
9059 "für Partitionstabellen enthält."
9061 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:859
9062 #, php-format
9063 msgid ""
9064 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
9065 "Server was reset to 'auto'."
9066 msgstr ""
9067 "Kann eine oder mehrere der angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] für FAI-Server '%"
9068 "s' nicht auflösen. Der Server wurde auf 'auto' zurückgesetzt."
9070 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:870
9071 #, php-format
9072 msgid ""
9073 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
9074 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. !All classes "
9075 "have been removed from this account, press cancel if you don't want this to "
9076 "be saved."
9077 msgstr ""
9078 "Kann die angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] nicht auflösen, bitte überprüfen Sie "
9079 "Ihre FAI-Konfigurationen (wahrscheinlich wurden einige Klassen entfernt oder "
9080 "umbenannt). Alle (!) Klassen wurden von diesem Konto entfernt. Drücken Sie "
9081 "'Abbrechen', wenn Sie die diese Änderung nicht speichern möchten."
9083 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1037
9084 msgid "Saving workstation startup settings failed"
9085 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
9087 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1087
9088 #, php-format
9089 msgid ""
9090 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
9091 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
9093 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1089
9094 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:172
9095 #, php-format
9096 msgid ""
9097 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
9098 "empty string."
9099 msgstr ""
9100 "Das als REPOSITORY_HOOK '%s' angegebene Kommando lieferte eine leere "
9101 "Zeichenkette."
9103 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
9104 #, php-format
9105 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
9106 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
9108 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
9109 msgid "Can't get ppd informations."
9110 msgstr "Kann PPD-Information nicht lesen"
9112 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
9113 #, php-format
9114 msgid ""
9115 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
9116 "invalid, can't read/write any ppd informations."
9117 msgstr ""
9118 "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - "
9119 "kann daher keine ppd-Informationen lesen."
9121 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
9122 msgid "Please specify a valid ppd file."
9123 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
9125 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
9126 #, php-format
9127 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
9128 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht"
9130 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
9131 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
9132 #, php-format
9133 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
9134 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
9136 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
9137 #, php-format
9138 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
9139 msgstr "Kann Datei '%s' zur Speicherung der PPD-Informationen nicht anlegen."
9141 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
9142 #, php-format
9143 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
9144 msgstr ""
9145 "Kann neue PPD-Datei nicht hinzufügen, auf die Quelldatei '%s' konnte nicht "
9146 "zugegriffen werden."
9148 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
9149 #, php-format
9150 msgid ""
9151 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
9152 "informations."
9153 msgstr ""
9154 "Die angegebene PPD-Datei '%s' scheint ungültig zu sein. Es lassen sich keine "
9155 "Modell- oder Hersteller-Informationen extrahieren."
9157 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
9158 #, php-format
9159 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
9160 msgstr ""
9161 "Der von Ihnen gewählte Drucker-Typ verfügt bereits über eine PPD-Datei."
9163 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
9164 #, php-format
9165 msgid "Can't save file '%s'."
9166 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
9168 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
9169 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
9170 msgstr ""
9171 "Die hochgeladene PPD-Datei ist leer, kann daher keine neue PPD-Datei anlegen."
9173 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
9174 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
9175 msgid "True"
9176 msgstr "wahr"
9178 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
9179 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
9180 msgid "False"
9181 msgstr "falsch"
9183 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
9184 #, php-format
9185 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
9186 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
9188 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:1
9189 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
9190 msgid "Print Service"
9191 msgstr "Druck-Dienst"
9193 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:1
9194 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:1
9195 msgid "enabled"
9196 msgstr "aktiviert"
9198 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
9199 msgid "Server name"
9200 msgstr "Server-Name"
9202 #: plugins/admin/systems/server.tpl:32 plugins/admin/systems/terminal.tpl:34
9203 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
9204 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
9205 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
9206 msgid "Mode"
9207 msgstr "Modus"
9209 #: plugins/admin/systems/server.tpl:34 plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
9210 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:41
9211 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
9212 msgid "Select terminal mode"
9213 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
9215 #: plugins/admin/systems/server.tpl:54
9216 msgid "Select action to execute for this server"
9217 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
9219 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:1
9220 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
9221 msgid "Syslog Service"
9222 msgstr "Protokoll-Dienst"
9224 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:31
9225 msgid "Inventory database"
9226 msgstr "Inventar-Datenbank"
9228 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:51
9229 msgid "Glpi management"
9230 msgstr "GLPI-Verwaltung"
9232 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:139
9233 msgid "The attribute database is empty or contains invalid characters."
9234 msgstr "Das Attribut Datenbank ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
9236 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:32
9237 msgid "VoIP service"
9238 msgstr "VoIP-Dienst"
9240 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:137
9241 #, php-format
9242 msgid "The attribute DB user is empty or contains invalid characters."
9243 msgstr "Das Attribut DB ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
9245 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:143
9246 #, php-format
9247 msgid ""
9248 "The attribute local dial prefix is empty or contains invalid characters."
9249 msgstr "Das Attribut Ortsvorwahl ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
9251 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:146
9252 #, php-format
9253 msgid ""
9254 "The attribute country dial prefix is empty or contains invalid characters."
9255 msgstr "Das Attribut Landesvorwahl ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
9257 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
9258 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
9259 msgid "Boot parameters"
9260 msgstr "Boot-Parameter"
9262 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
9263 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
9264 msgid "Boot kernel"
9265 msgstr "Boot-Kernel"
9267 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
9268 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
9269 msgid "Custom options"
9270 msgstr "Angepasste Optionen"
9272 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
9273 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
9274 msgid ""
9275 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
9276 "during bootup"
9277 msgstr ""
9278 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
9279 "sollen"
9281 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
9282 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
9283 msgid "LDAP server"
9284 msgstr "LDAP-Server"
9286 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
9287 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:71
9288 msgid "FAI server"
9289 msgstr "FAI-Server"
9291 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:63
9292 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:95
9293 msgid "Assigned FAI classes"
9294 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
9296 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:85
9297 msgid "set"
9298 msgstr "setzen"
9300 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:116
9301 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
9302 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
9303 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
9305 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:118
9306 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
9307 msgid "Add additional modules to load on startup"
9308 msgstr ""
9309 "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
9311 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:142
9312 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
9313 msgid "Mountpoint"
9314 msgstr "Mount-Pfad"
9316 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
9317 msgid "List of devices"
9318 msgstr "Liste der Geräte"
9320 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
9321 msgid ""
9322 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
9323 msgstr ""
9324 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, ein Gerät zum momentan ausgewählten Computer "
9325 "hinzuzufügen."
9327 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
9328 msgid "Display devices matching"
9329 msgstr "Zeige die Geräte, auf die das Folgende passt"
9331 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
9332 msgid "Regular expression for matching device names"
9333 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gerätenamen"
9335 #: plugins/admin/systems/class_SnapShotDialog.inc:79
9336 msgid "Please specify a valid description for this snapshot."
9337 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Beschreibung für diesen Abzug an."
9339 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
9340 msgid ""
9341 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
9342 "below."
9343 msgstr ""
9344 "Dieser Server besitzt aktivierte Inventar-Funtionen. Sie können diese durch "
9345 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9347 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
9348 msgid ""
9349 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
9350 "below."
9351 msgstr ""
9352 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
9353 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9355 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
9356 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
9357 #, php-format
9358 msgid ""
9359 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
9360 "exists."
9361 msgstr ""
9362 "Kann Druckertyp nicht in '%s' umbenennen - der angegebene Name wird bereits "
9363 "verwendet."
9365 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
9366 #, php-format
9367 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
9368 msgstr ""
9369 "Sie können diesen Druckertyp nicht entfernen, er wird noch von '%s' "
9370 "verwendet."
9372 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:754
9373 msgid "since"
9374 msgstr "seit"
9376 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:1
9377 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:29
9378 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:49
9379 msgid "Terminal service"
9380 msgstr "Terminal-Dienst"
9382 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:6
9383 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
9384 msgid "Temporary disable login"
9385 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
9387 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:9
9388 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
9389 msgid "Font path"
9390 msgstr "Schrift-Suchpfad"
9392 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
9393 msgid "Terminal template"
9394 msgstr "Terminal-Vorlage"
9396 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
9397 msgid "Terminal name"
9398 msgstr "Terminal-Name"
9400 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
9401 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
9402 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
9403 msgid "Syslog server"
9404 msgstr "Protokoll-Server"
9406 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:44
9407 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:49
9408 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
9409 msgid "Choose server to use for logging"
9410 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
9412 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:59
9413 msgid "Root server"
9414 msgstr "Root-Server"
9416 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
9417 msgid "Select NFS root filesystem to use"
9418 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
9420 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
9421 msgid "Swap server"
9422 msgstr "Auslagerungs-Server"
9424 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
9425 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
9426 msgstr ""
9427 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
9428 "werden sollen"
9430 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:86
9431 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
9432 msgid "Inherit time server attributes"
9433 msgstr "Zeit-Server-Attribute übernehmen"
9435 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:90
9436 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:69
9437 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
9438 msgid "NTP server"
9439 msgstr "Zeit-Server"
9441 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
9442 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
9443 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
9444 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
9445 msgstr ""
9446 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
9448 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:119
9449 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:97
9450 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
9451 msgid "Select action to execute for this terminal"
9452 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
9454 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
9455 msgid "List of configured repositories."
9456 msgstr "Liste der verfügbaren Repositories."
9458 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
9459 msgid "Add repository"
9460 msgstr "Repository hinzufügen"
9462 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
9463 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
9464 msgstr ""
9465 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Repository-Einstellungen zu erstellen, zu "
9466 "entfernen und zu bearbeiten."
9468 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
9469 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
9470 msgid "Select objects to add"
9471 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
9473 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
9474 msgid "Postfix mydomain"
9475 msgstr "Postfix 'mydomain'"
9477 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
9478 msgid "Postfix mydestination"
9479 msgstr "Postfix 'mydestination'"
9481 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
9482 msgid "POP3 service"
9483 msgstr "POP3-Dienst"
9485 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:41
9486 msgid "POP3/SSL service"
9487 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
9489 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:49
9490 msgid "IMAP service"
9491 msgstr "IMAP-Dienst"
9493 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:57
9494 msgid "IMAP/SSL service"
9495 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
9497 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:65
9498 msgid "Sieve service"
9499 msgstr "Sieve-Dienst"
9501 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:73
9502 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
9503 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
9505 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
9506 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
9507 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
9509 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:89
9510 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
9511 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
9513 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:100
9514 msgid "Quota settings"
9515 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
9517 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:116
9518 msgid "Free/Busy settings"
9519 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
9521 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:121
9522 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
9523 msgstr ""
9524 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
9526 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:136
9527 msgid "SMTP privileged networks"
9528 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
9530 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:141
9531 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
9532 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
9534 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
9535 msgid "Enter multiple values, seperated with"
9536 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
9538 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:157
9539 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
9540 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
9542 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
9543 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
9544 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
9546 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:168
9547 msgid "Host used to relay mails"
9548 msgstr "Host für Mail Relay"
9550 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:182
9551 msgid "Accept Internet Mail"
9552 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
9554 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:188
9555 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
9556 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
9558 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:2
9559 msgid "Time server"
9560 msgstr "Zeit-Server"
9562 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:29
9563 msgid "Kerberos service"
9564 msgstr "Kerberos-Dienst"
9566 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:49
9567 msgid "Kerberos kadmin access informations"
9568 msgstr "Informationen zum Kerberos KAdmin-Zugang"
9570 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:135
9571 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:167
9572 #, php-format
9573 msgid "The specified kerberos password is empty."
9574 msgstr "Das angebene Kerberos-Passwort ist leer."
9576 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:138
9577 #, php-format
9578 msgid "The specified kerberos admin is empty."
9579 msgstr "Der angebene Kerberos-Administrator ist leer."
9581 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:141
9582 #, php-format
9583 msgid "The specified kerberos realm is empty."
9584 msgstr "Die angebene Kerberos-Realm ist leer."
9586 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
9587 msgid "Advanced phone settings"
9588 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
9590 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
9591 msgid "Phone type"
9592 msgstr "Telefon-Modell"
9594 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
9595 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
9596 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
9597 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
9598 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
9599 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
9600 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
9601 msgid "Choose a phone type"
9602 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
9604 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
9605 msgid "refresh"
9606 msgstr "Aktualisieren"
9608 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
9609 msgid "DTMF mode"
9610 msgstr "DTMF-Modus"
9612 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
9613 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
9614 msgid "Default IP"
9615 msgstr "Standard IP-Adresse"
9617 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
9618 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
9619 msgid "Response timeout"
9620 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
9622 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
9623 msgid "Modus"
9624 msgstr "Modus"
9626 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
9627 msgid "Authtype"
9628 msgstr "Authentifizierung"
9630 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
9631 msgid "Secret"
9632 msgstr "Passwort"
9634 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
9635 msgid "GoFonInkeys"
9636 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
9638 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
9639 msgid "GoFonOutKeys"
9640 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
9642 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
9643 msgid "Account code"
9644 msgstr "Konto-Identifikation"
9646 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
9647 msgid "Trunk lines"
9648 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
9650 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
9651 msgid "Hosts that are allowed to connect"
9652 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
9654 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
9655 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
9656 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
9658 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
9659 msgid "MSN"
9660 msgstr "MSN"
9662 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:321
9663 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:139
9664 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
9665 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
9667 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:380
9668 msgid "Saving server service object failed"
9669 msgstr "Speichern des Server-Dienste Objektes ist fehlgeschlagen"
9671 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:411
9672 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:287
9673 msgid "Creating mount container failed"
9674 msgstr "Erstellen des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
9676 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:425
9677 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:301
9678 msgid "Removing mount container failed"
9679 msgstr "Entfernen des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
9681 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:437
9682 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:313
9683 msgid "Saving mount container failed"
9684 msgstr "Speichern des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
9686 #: plugins/admin/systems/snapshotdialog.tpl:3
9687 msgid "Restoring an object snapshot"
9688 msgstr "Stelle einen Objekt-Abzug wieder her"
9690 #: plugins/admin/systems/snapshotdialog.tpl:6
9691 #: plugins/admin/systems/snapshotdialog.tpl:57
9692 msgid "This procedure will create a working snapshot of the selected object."
9693 msgstr ""
9694 "Dieser Vorgang wird ein funktionsfähiges Abbild des gewählten Objekts "
9695 "erstellen."
9697 #: plugins/admin/systems/snapshotdialog.tpl:13
9698 #: plugins/admin/systems/snapshotdialog.tpl:62
9699 msgid "You will be able to restore from"
9700 msgstr "Sie können wiederherstellen von"
9702 #: plugins/admin/systems/snapshotdialog.tpl:15
9703 msgid "There are no available snapshots."
9704 msgstr "Es sind keine Abbilder verfügbar."
9706 #: plugins/admin/systems/snapshotdialog.tpl:25
9707 msgid "There is no snapshot available that could be restored."
9708 msgstr "Es ist kein Abbild verfügbar, das wiederhergestellt werden kann."
9710 #: plugins/admin/systems/snapshotdialog.tpl:27
9711 msgid "Choose a snapshot and click continue, to restore the snapshot."
9712 msgstr ""
9713 "Wählen Sie ein Abbild und drücken Sie continue, um es wiederherzustellen."
9715 #: plugins/admin/systems/snapshotdialog.tpl:54
9716 msgid "Creating an object snapshot"
9717 msgstr "Erstelle Abbild ein Objekts"
9719 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
9720 msgid "Zone name"
9721 msgstr "Zonenname"
9723 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
9724 msgid "Network address"
9725 msgstr "Netzwerk-Adresse"
9727 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
9728 msgid "Zone records"
9729 msgstr "Zonen-Einträge"
9731 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
9732 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
9733 msgstr ""
9734 "Kann nicht bearbeitet werden, da die Zone bis jetzt nicht gespeichert wurde."
9736 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
9737 msgid "SOA record"
9738 msgstr "SOA-Eintrag"
9740 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
9741 msgid "Primary dns server for this zone"
9742 msgstr "Primärer DNS-Server für diese Zone"
9744 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
9745 msgid "Serial number (automatically incremented)"
9746 msgstr "Seriennummer (automatisch inkrementiert)"
9748 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
9749 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
9750 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
9751 msgid "Retry"
9752 msgstr "Wiederholen"
9754 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
9755 msgid "Expire"
9756 msgstr "Ablauf"
9758 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
9759 msgid "MxRecords"
9760 msgstr "MX-Einträge"
9762 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
9763 msgid "Global zone records"
9764 msgstr "Globale Zonen-Einträge"
9766 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:184
9767 msgid "This 'dn' has no workstation features."
9768 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
9770 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:293
9771 msgid "Removing workstation failed"
9772 msgstr "Entfernen der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
9774 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:344
9775 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:106
9776 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
9777 msgstr ""
9778 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
9779 "anzulegen."
9781 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:348
9782 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
9783 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
9785 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:371
9786 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:401
9787 msgid ""
9788 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
9789 "activated."
9790 msgstr ""
9791 "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein, wenn der Übernahme-Modus "
9792 "nicht aktiv ist."
9794 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:438
9795 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:456
9796 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:298
9797 msgid "Saving workstation failed"
9798 msgstr "Speichern der Arbeisstation ist fehlgeschlagen"
9800 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
9801 msgid "Parent server"
9802 msgstr "Parent-Server"
9804 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
9805 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:245
9806 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:266
9807 msgid "Sections"
9808 msgstr "Sections"
9810 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:37
9811 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:38
9812 msgid "List of systems"
9813 msgstr "Liste der Systeme"
9815 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
9816 msgid ""
9817 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
9818 "systems. You can only add systems which have already been started once."
9819 msgstr ""
9820 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
9821 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
9822 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
9824 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:52
9825 msgid "System / Department"
9826 msgstr "System / Abteilung"
9828 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
9829 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
9830 msgid "Show servers"
9831 msgstr "Zeige Server"
9833 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
9834 msgid "Select to see Linux terminals"
9835 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
9837 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
9838 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
9839 msgid "Show terminals"
9840 msgstr "Zeige Terminals"
9842 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
9843 msgid "Select to see Linux workstations"
9844 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
9846 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
9847 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
9848 msgid "Show workstations"
9849 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
9851 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
9852 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
9853 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
9855 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
9856 msgid "Show windows based workstations"
9857 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
9859 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
9860 msgid "Select to see network printers"
9861 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerk-Drucker' zu sehen"
9863 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
9864 msgid "Show network printers"
9865 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
9867 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
9868 msgid "Select to see VOIP phones"
9869 msgstr "Wählen, um 'VoIP-Telefone' zu sehen"
9871 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
9872 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
9873 msgid "Show phones"
9874 msgstr "Zeige Telefone"
9876 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
9877 msgid "Select to see network devices"
9878 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
9880 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
9881 msgid "Show network devices"
9882 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
9884 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:70
9885 msgid "Display systems of user"
9886 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
9888 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
9889 msgid "New Terminal template"
9890 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
9892 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
9893 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:765
9894 msgid "New Terminal"
9895 msgstr "Neues Terminal"
9897 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
9898 msgid "New Workstation template"
9899 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
9901 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
9902 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:766
9903 msgid "New Workstation"
9904 msgstr "Neue Arbeitsstation"
9906 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
9907 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:107
9908 msgid "New Server"
9909 msgstr "Neuer Server"
9911 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:108
9912 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
9913 msgid "New Printer"
9914 msgstr "Neuer Drucker"
9916 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
9917 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:111
9918 msgid "New Phone"
9919 msgstr "Neues Telefon"
9921 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:112
9922 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:113
9923 msgid "New Component"
9924 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
9926 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
9927 msgid "Cups Server"
9928 msgstr "CUPS-Server"
9930 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:132
9931 msgid "Log Db"
9932 msgstr "Log-DB"
9934 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:133
9935 msgid "Syslog Server"
9936 msgstr "Syslog-Server"
9938 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:134
9939 msgid "Mail Server"
9940 msgstr "Mail-Server"
9942 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
9943 msgid "Imap Server"
9944 msgstr "IMAP-Server"
9946 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
9947 msgid "Nfs Server"
9948 msgstr "NFS-Server"
9950 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:137
9951 msgid "Kerberos Server"
9952 msgstr "Kerberos-Server"
9954 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:138
9955 msgid "Asterisk Server"
9956 msgstr "Asterisk-Server"
9958 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:139
9959 msgid "Fax Server"
9960 msgstr "Fax-Server"
9962 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:140
9963 msgid "Ldap Server"
9964 msgstr "LDAP-Server"
9966 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:151
9967 msgid "Edit system"
9968 msgstr "System bearbeiten"
9970 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:152
9971 msgid "Delete system"
9972 msgstr "Entferne System"
9974 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:183
9975 msgid "Set root       password"
9976 msgstr "root-Passwort setzen"
9978 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
9979 msgid "Machine name"
9980 msgstr "Name des Systems"
9982 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:136
9983 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
9984 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
9985 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
9986 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:177
9987 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
9988 #, php-format
9989 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
9990 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
9992 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
9993 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:182
9994 #, php-format
9995 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
9996 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
9998 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
9999 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:186
10000 msgid "The sieve port needs to be numeric."
10001 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
10003 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:191
10004 #, php-format
10005 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
10006 msgstr ""
10007 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
10008 "sein."
10010 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:245
10011 msgid "Saving server db settings failed"
10012 msgstr "Speichern der Server-Datenbank Einstellungen ist fehlgeschlagen"
10014 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:1
10015 msgid "FAX database information"
10016 msgstr "Informationen der Fax-Datenbank"
10018 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
10019 msgid "Zones"
10020 msgstr "Zonen"
10022 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
10023 msgid "Workstation template"
10024 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
10026 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
10027 msgid "Workstation name"
10028 msgstr "Name der Arbeitsstation"
10030 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
10031 msgid ""
10032 "This includes all system and setup informations. Please double check if your "
10033 "really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
10034 msgstr ""
10035 "Dies umfasst alle System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie dies "
10036 "genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
10038 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
10039 msgid ""
10040 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
10041 msgstr ""
10042 "Die Datei '/etc/gosa/encodings' wurde nicht gefunden, kann die unterstützten "
10043 "Zeichensätze nicht einlesen."
10045 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
10046 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
10047 msgstr "Kann '/etc/gosa/encodings' nicht lesen, bitte prüfen Sie die Rechte."
10049 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:179
10050 msgid "Please specify a valid path for your setup."
10051 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
10053 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:185
10054 msgid "Please specify a valid name for your share."
10055 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Freigabe-Namen an."
10057 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:188
10058 msgid "Please specify a name for your share."
10059 msgstr "Bitte geben Sie einen Freigabe-Namen an."
10061 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
10062 msgid "Description contains invalid characters."
10063 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
10065 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
10066 msgid "Volume contains invalid characters."
10067 msgstr "Das Feld 'Volume' enthält ungültige Zeichen!"
10069 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
10070 msgid "Path contains invalid characters."
10071 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
10073 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:205
10074 msgid "Option contains invalid characters."
10075 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
10077 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
10078 msgid "Time Service"
10079 msgstr "Zeit-Dienst"
10081 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
10082 msgid "Terminal Service"
10083 msgstr "Terminal-Dienst"
10085 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
10086 msgid "Mail server"
10087 msgstr "Mail-Server"
10089 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:7
10090 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1080
10091 msgid "Stop"
10092 msgstr "Beenden"
10094 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:8
10095 msgid "Start"
10096 msgstr "Start"
10098 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:9
10099 msgid "Restart"
10100 msgstr "Neustart"
10102 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:262
10103 msgid "Can't set status while this server is not saved."
10104 msgstr ""
10105 "Kann den Status nicht setzen wenn der Server noch nicht gespeichert wurde."
10107 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:274
10108 #, php-format
10109 msgid "The specified method '%s' can't executed for services."
10110 msgstr "Die angegebene Methode '%s' kann nicht für Dienste ausgeführt werden."
10112 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10113 msgid "Manage OS-types"
10114 msgstr "Betriebssysteme verwalten"
10116 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
10117 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
10118 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
10120 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
10121 msgid ""
10122 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
10123 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
10124 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
10125 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
10126 "network components may be used for Nagios setups to create component "
10127 "dependencies."
10128 msgstr ""
10129 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
10130 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
10131 "für einen Unterbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch "
10132 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
10133 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
10134 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
10136 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
10137 msgid "Linux thin client template"
10138 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
10140 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
10141 msgid "Linux workstation template"
10142 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
10144 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
10145 msgid "Linux Server"
10146 msgstr "Linux Server"
10148 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
10149 msgid "Windows workstation"
10150 msgstr "Windows Arbeitsstation"
10152 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
10153 msgid "Network printer"
10154 msgstr "Netzwerk-Drucker"
10156 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
10157 msgid "Other network component"
10158 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
10160 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
10161 msgid "Create"
10162 msgstr "Anlegen"
10164 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
10165 msgid "Edit share"
10166 msgstr "Freigabe bearbeiten"
10168 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
10169 msgid "NFS setup"
10170 msgstr "NFS-Einrichtung"
10172 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
10173 msgid "Volume"
10174 msgstr "Volume"
10176 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
10177 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
10178 msgstr "Freigabe auf Apple-Systemen automatisch einbinden."
10180 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
10181 msgid "Codepage"
10182 msgstr "Codepage"
10184 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
10185 msgid "Option"
10186 msgstr "Option"
10188 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:99
10189 #, php-format
10190 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
10191 msgstr ""
10192 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
10193 "Listen"
10195 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:105
10196 #, php-format
10197 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
10198 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
10200 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:191
10201 msgid "Removing kolab host entry failed"
10202 msgstr "Entfernen des Kolab-Host Eintrags ist fehlgeschlagen"
10204 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:207
10205 msgid "Removing server from kolab object failed"
10206 msgstr "Entfernen des Servers aus den Kolab-Einstellungen ist fehlgeschlagen."
10208 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:246
10209 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
10210 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
10212 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:248
10213 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
10214 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
10216 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:252
10217 msgid "The given Quota settings value must be a number."
10218 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
10220 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:254
10221 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
10222 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
10224 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
10225 msgid "Future days must be a value."
10226 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
10228 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
10229 msgid "No SMTP privileged networks set."
10230 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
10232 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:332
10233 msgid "Saving server to kolab object failed"
10234 msgstr "Speichern des Servers im Kolab-Objekt ist fehlgeschlagen"
10236 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:354
10237 msgid "Kolab mail service"
10238 msgstr "Kolab Mail-Dienst"
10240 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
10241 msgid ""
10242 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
10243 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
10244 "wouldn't be able to log in."
10245 msgstr ""
10246 "Um das root-Passwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
10247 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
10248 "Passwort, da eine Anmeldung ohne dieses Passwort nicht möglich ist."
10250 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
10251 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
10252 msgstr ""
10253 "Lassen Sie die Felder leer, um das Passwort aus den Standard-Einträgen zu "
10254 "übernehmen."
10256 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
10257 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
10258 msgstr ""
10259 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
10261 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:98
10262 msgid "text"
10263 msgstr "textuell"
10265 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:99
10266 msgid "graphic"
10267 msgstr "grafisch"
10269 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:167
10270 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
10271 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
10273 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:179
10274 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
10275 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
10277 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:191
10278 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
10279 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
10281 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:319
10282 msgid "Removing terminal failed"
10283 msgstr "Entfernen des Terminals ist fehlgeschlagen"
10285 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:374
10286 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
10287 msgstr ""
10288 "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
10289 "anzulegen."
10291 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:378
10292 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
10293 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
10295 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:476
10296 msgid "Saving terminal failed"
10297 msgstr "Speichern des Terminals ist fehlgeschlagen"
10299 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
10300 msgid "Remote desktop"
10301 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
10303 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
10304 msgid "Connect method"
10305 msgstr "Verbindungsmethode"
10307 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
10308 msgid "Choose method to connect to terminal server"
10309 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
10311 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
10312 msgid "Terminal server"
10313 msgstr "Terminal-Server"
10315 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
10316 msgid "Select specific terminal server to use"
10317 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
10319 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
10320 msgid "Font server"
10321 msgstr "Schriften-Server"
10323 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
10324 msgid "Select specific font server to use"
10325 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
10327 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
10328 msgid "Print device"
10329 msgstr "Drucker"
10331 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
10332 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
10333 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
10335 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
10336 msgid "Provide print services"
10337 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
10339 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
10340 msgid "Spool server"
10341 msgstr "Spool-Server"
10343 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
10344 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
10345 msgstr ""
10346 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
10348 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
10349 msgid "Select scanner driver to use"
10350 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
10352 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:1
10353 msgid "Logging database information"
10354 msgstr "Informationen der Protokoll-Datenbank"
10356 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
10357 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
10358 msgid "This 'dn' has no network features."
10359 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
10361 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:126
10362 msgid "Removing Samba workstation failed"
10363 msgstr "Entfernen der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
10365 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
10366 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
10367 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
10368 msgstr ""
10369 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
10370 "anzulegen."
10372 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:224
10373 msgid "Saving Samba workstation failed"
10374 msgstr "Speichern der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
10376 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:101
10377 msgid "Removing generic component failed"
10378 msgstr "Entfernen der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
10380 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:139
10381 msgid "The required field 'Component name' is not set."
10382 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
10384 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:144
10385 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:284
10386 msgid "The required field IP address is empty."
10387 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist leer."
10389 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:147
10390 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:287
10391 msgid "The field IP address contains an invalid address."
10392 msgstr "Das Feld 'IP-Adresse' enthält eine ungültige Adresse."
10394 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:223
10395 msgid "Saving generic component failed"
10396 msgstr "Speichern der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
10398 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
10399 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
10400 msgstr "Verfügbare Patronentypen für diesen Druckertyp"
10402 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
10403 msgid ""
10404 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
10405 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
10406 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
10407 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
10408 "more then one printer."
10409 msgstr ""
10410 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, neue Arten von Patronen hinzuzufügen und "
10411 "einen oder mehrere Typen zu Ihrem Drucker zuzuordnen. Patronentypen sind "
10412 "abhängig von Ihrem gewählten Druckertyp. Für jeden gewählten Patronentyp "
10413 "wird eine neue Patrone erstellt. Dies erlaubt es Ihnen, den gleichen "
10414 "Patronentyp für mehr als einen Drucker zu verwenden."
10416 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
10417 msgid "Display cartridge types matching"
10418 msgstr "Zeige die Patronentypen, auf die Folgendes passt"
10420 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
10421 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
10422 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Patronentypen"
10424 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
10425 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
10426 msgstr ""
10427 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
10428 "unterstützt"
10430 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
10431 msgid "use graphical bootup"
10432 msgstr "grafisches Booten nutzen"
10434 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
10435 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
10436 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
10438 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
10439 msgid "use standard linux textual bootup"
10440 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
10442 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
10443 msgid "Select to get more verbose output during startup"
10444 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
10446 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
10447 msgid "use debug mode for startup"
10448 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
10450 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:1
10451 msgid "VoIP database information"
10452 msgstr "Informationen der VoIP-Datenbank"
10454 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:7
10455 msgid "Visible full qualified hostname"
10456 msgstr "Voll-Qualifizierter Hostname sichtbar"
10458 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:10
10459 msgid "The full qualified host name."
10460 msgstr "Der Voll-Qualifizierte Hostname."
10462 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:14
10463 msgid "Max mail header size"
10464 msgstr "Maximale Größe der Mail-Kopfzeilen"
10466 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:18
10467 msgid "This value specifies the maximal header size."
10468 msgstr "Dieser Wert legt die maximale Größe der Kopfzeilen fest."
10470 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:22
10471 msgid "Max mailbox size"
10472 msgstr "Maximale Größe der Mailbox"
10474 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:26
10475 msgid "Defines the maximal size of mail box."
10476 msgstr "Setzt die maximale Größe der Mailbox."
10478 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:30
10479 msgid "Max message size"
10480 msgstr "Maximale Nachrichten-Größe"
10482 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:34
10483 msgid "Specify the maximal size of a message."
10484 msgstr "Setzt die maximale Größe einer Nachricht."
10486 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:38
10487 msgid "Relay host"
10488 msgstr "Relay host"
10490 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:42
10491 msgid "Relay messages to following host:"
10492 msgstr "Leite Nachrichten zu folgendem Host:"
10494 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:51
10495 msgid "Local networks"
10496 msgstr "Lokale Netzwerke"
10498 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:52
10499 msgid "Postfix networks"
10500 msgstr "Postfix-Netzwerke"
10502 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:66
10503 msgid "Domains and routing"
10504 msgstr "Domänen und Weiterleitung"
10506 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:74
10507 msgid "Domains to accept mail for"
10508 msgstr "Domänen, für die Mail angenommen wird"
10510 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:75
10511 msgid "Postfix is responsible for the following domains:"
10512 msgstr "Postfix ist verantwortlich für die folgenden Domänen:"
10514 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:89
10515 msgid "Transports"
10516 msgstr "Transporte"
10518 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:92
10519 msgid "Select a transport protocol."
10520 msgstr "Wählen Sie ein Transport-Protokoll."
10522 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:105
10523 msgid "Restrictions"
10524 msgstr "Einschränkungen"
10526 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:113
10527 msgid "Restrictions for sender"
10528 msgstr "Einschränkungen für den Sender"
10530 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:116
10531 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:132
10532 msgid "Restriction filter"
10533 msgstr "Einschränkungsmuster"
10535 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:129
10536 msgid "Restrictions for recipient"
10537 msgstr "Einschränkungen für Empfänger"
10539 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
10540 msgid "Printer driver"
10541 msgstr "Drucker-Treiber"
10543 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
10544 msgid "Select"
10545 msgstr "Auswahl"
10547 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
10548 msgid "New driver"
10549 msgstr "Neuer Treiber"
10551 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
10552 msgid ""
10553 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
10554 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
10555 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
10556 "object group below."
10557 msgstr ""
10558 "DIes ist ein neues System, für das bisher noch kein Systemtyp definiert "
10559 "wurde. Bitte wählen Sie einen Systemtyp für dieses System und drücken auf "
10560 "'Speichern' klicken. Wenn das System zu einer Gruppe von Systemeinstellungen "
10561 "hinzugefügt werden soll, geben Sie den Namen der Objektgruppe ein."
10563 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
10564 msgid ""
10565 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
10566 "be inherited."
10567 msgstr ""
10568 "Bitte wählen Sie einen Systemtyp und (optional) einen Satz von "
10569 "vordefinierten Einstellungen (werden automatisch übernommen)."
10571 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
10572 msgid "Choose a system type"
10573 msgstr "Wählen Sie den System-Typ"
10575 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
10576 msgid "Choose an object group as template"
10577 msgstr "Wählen Sie eine Objektgruppe als Vorlageobjekt"
10579 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
10580 msgid "Choose an object group"
10581 msgstr "Objektgruppe wählen"
10583 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
10584 msgid "Manage manufacturers"
10585 msgstr "Hersteller verwalten"
10587 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:1
10588 msgid "GLPI database information"
10589 msgstr "Informationen der GLPI-Datenbank"
10591 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
10592 msgid "Attachment"
10593 msgstr "Anhang"
10595 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
10596 msgid "Filename"
10597 msgstr "Dateiname"
10599 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
10600 msgid "Mime-type"
10601 msgstr "MIME-Typ"
10603 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:132
10604 #, php-format
10605 msgid ""
10606 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
10607 msgstr ""
10608 "Kann das als AUTO_NETWORK_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
10610 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:298
10611 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
10612 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
10614 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:305
10615 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
10616 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
10618 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:312
10619 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
10620 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
10622 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:319
10623 msgid ""
10624 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
10625 "':'."
10626 msgstr ""
10627 "Die angebene MAC-Adresse ist nicht korrekt. Es müssen sechs 2-Byte Segmente "
10628 "angegeben werden (getrennt durch ':')."
10630 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:339
10631 #, php-format
10632 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
10633 msgstr "Es wurde ein doppelter Wert für Eintrag-Typ '%s' gefunden."
10635 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:347
10636 #, php-format
10637 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
10638 msgstr ""
10639 "Es wurde mehr als ein Eintrag für den eindeutigen Eintrags-Typ '%s' gefunden."
10641 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:358
10642 #, php-format
10643 msgid ""
10644 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
10645 "please remove the record."
10646 msgstr ""
10647 "Das Gerät mit der-IP-Adresse '%s' erhält automatisch einen 'A'-Eintrag. "
10648 "Bitte entfernen Sie den Eintrag."
10650 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:365
10651 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:409
10652 #, php-format
10653 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
10654 msgstr "Es sind nur Kleinbuchstaben erlaubt, bitte prüfen Sie '%ss'."
10656 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:448
10657 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
10658 msgstr "Speichern des Terminal DNS-Objektes ist fehlgeschlagen"
10660 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
10661 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
10662 msgstr "Kann diesen Eintrag nicht entfernen, da er noch benutzt wird."
10664 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:308
10665 msgid "The selected name is already in use."
10666 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
10668 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
10669 msgid ""
10670 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
10671 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
10672 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
10673 msgstr ""
10674 "Es ist eine gute Idee, vor dieser Aktion eine komplette Sicherung Ihrer "
10675 "MySQL-Datenbank zu erstellen. Wenn Sie dies erledigt haben, drücken Sie "
10676 "'Entfernen', um fortzufahren oder 'Abbrechen', um die aktuelle Aktion "
10677 "abzubrechen."
10679 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:27
10680 msgid "Time service"
10681 msgstr "Zeit-Dienst"
10683 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:70
10684 msgid "NTP service"
10685 msgstr "Zeit-Dienst"
10687 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
10688 msgid "Phone name"
10689 msgstr "Telefon-Name"
10691 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:35
10692 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:392
10693 msgid "Repository service"
10694 msgstr "Repository-Dienst"
10696 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:137
10697 #, php-format
10698 msgid ""
10699 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
10700 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
10701 msgstr ""
10702 "Sie können dieses Release nicht entfernen, da es momentan noch von diesen "
10703 "Arbeitsstationen verwendet wird [%s]. Bitte lösen Sie zunächst diese "
10704 "Abhängigkeiten, um die Konsistenz der Datenbank zu gewährleisten."
10706 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:171
10707 #, php-format
10708 msgid ""
10709 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
10710 msgstr ""
10711 "Seien Sie vorsichtig, wenn Sie dieses Release editieren - es wird momentan "
10712 "noch von folgenden Arbeitsstationen verwendet [%s]."
10714 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
10715 msgid "use"
10716 msgstr "verwenden"
10718 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
10719 #, php-format
10720 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10721 msgstr "Interner Fehler: Kann Gerät von Typ '%s' nicht anlegen."
10723 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
10724 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
10725 #, php-format
10726 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10727 msgstr "Sie sind dabei das GLPI Gerät '%s' zu löschen."
10729 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
10730 msgid "Can't detect object name."
10731 msgstr "Kann Objektnamen nicht erkennen."
10733 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
10734 #, php-format
10735 msgid ""
10736 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10737 msgstr ""
10738 "Sie können dieses Gerät nicht entfernen, es wird noch von folgendem(n) System"
10739 "(en) verwendet: '%s'"
10741 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
10742 msgid "devices"
10743 msgstr "Geräte"
10745 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
10746 msgid "New mainbord"
10747 msgstr "Neues Mainboard"
10749 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10750 msgid "New processor"
10751 msgstr "Neuer Prozessor"
10753 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10754 msgid "New case"
10755 msgstr "Neues Gehäuse"
10757 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10758 msgid "C"
10759 msgstr "C"
10761 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10762 msgid "New network interface"
10763 msgstr "Neues Netzwerk-Interface"
10765 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10766 msgid "NI"
10767 msgstr "NI"
10769 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10770 msgid "New ram"
10771 msgstr "Neuer Arbeitsspeicher"
10773 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10774 msgid "R"
10775 msgstr "R"
10777 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10778 msgid "New hard disk"
10779 msgstr "Neue Festplatte"
10781 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10782 msgid "HDD"
10783 msgstr "HDD"
10785 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10786 msgid "New drive"
10787 msgstr "Neues Laufwerk"
10789 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10790 msgid "D"
10791 msgstr "D"
10793 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10794 msgid "New controller"
10795 msgstr "Neuer Controller"
10797 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10798 msgid "CS"
10799 msgstr "CS"
10801 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10802 msgid "New graphics card"
10803 msgstr "Neue Grafikkarte"
10805 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10806 msgid "GC"
10807 msgstr "GC"
10809 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10810 msgid "New sound card"
10811 msgstr "Neue Soundkarte"
10813 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10814 msgid "SC"
10815 msgstr "SC"
10817 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10818 msgid "New power supply"
10819 msgstr "Neues Netzteil"
10821 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10822 msgid "PS"
10823 msgstr "PS"
10825 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10826 msgid "New misc device"
10827 msgstr "Neues allgemeines Gerät"
10829 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10830 msgid "OC"
10831 msgstr "OC"
10833 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
10834 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10835 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für dieses Gerät an."
10837 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
10838 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
10839 msgid "This device name is already in use."
10840 msgstr "Der angegebene Gerätename wird bereits verwendet."
10842 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
10843 msgid "Other"
10844 msgstr "Andere"
10846 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
10847 msgid "Reference"
10848 msgstr "Referenz"
10850 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:81
10851 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
10852 msgid "New entry"
10853 msgstr "Neuer Eintrag"
10855 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:176
10856 #, php-format
10857 msgid ""
10858 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
10859 "our zone editing dialog."
10860 msgstr ""
10861 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, da bereits ein Eintrag mit dem gleichen "
10862 "Namen im Zonen-Bearbeitungs-Dialog existiert."
10864 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:203
10865 #, php-format
10866 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
10867 msgstr "Der Eintragsname '%s' enthält ungültige Zeichen."
10869 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:212
10870 #, php-format
10871 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
10872 msgstr ""
10873 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, der angegebene Name wird bereits "
10874 "verwendet."
10876 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:218
10877 #, php-format
10878 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
10879 msgstr "Kann '%s' nicht anlegen, der angegebene Name wird bereits verwendet."
10881 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:227
10882 #, php-format
10883 msgid "The name '%s' is used more than once."
10884 msgstr "Der Name '%s' wird mehr als ein Mal verwendet."
10886 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:233
10887 #, php-format
10888 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
10889 msgstr "Der Hostname '%s' sollte in Kleinbuchstaben geschrieben werden."
10891 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:250
10892 #, php-format
10893 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
10894 msgstr ""
10895 "Der Eintrags-Typ '%s' ist ein einmaliger Typ und kann nicht mehrfach "
10896 "definiert werden."
10898 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:257
10899 #, php-format
10900 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
10901 msgstr "Für '%s' wurde ein leerer '%s' gefunden."
10903 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:265
10904 #, php-format
10905 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
10906 msgstr "Es wurde in '%s' ein doppelter Eintrag für '%s' gefunden."
10908 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
10909 msgid "Systems"
10910 msgstr "Systeme"
10912 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:211
10913 msgid "You can't edit this object type yet!"
10914 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
10916 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:236
10917 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
10918 msgstr ""
10919 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
10920 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
10922 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:253
10923 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
10924 msgstr ""
10925 "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
10927 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:307
10928 #, php-format
10929 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
10930 msgstr ""
10931 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
10933 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:632
10934 msgid "New terminal"
10935 msgstr "Neues Terminal"
10937 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:634
10938 msgid "New workstation"
10939 msgstr "Neue Arbeitsstation"
10941 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:636
10942 msgid "New Device"
10943 msgstr "Neues Gerät"
10945 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:651
10946 msgid "Terminal template for"
10947 msgstr "Terminal-Vorlage für"
10949 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:663
10950 msgid "Workstation template for"
10951 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
10953 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:751
10954 msgid "New System from incoming"
10955 msgstr "Neu erkanntes Gerät"
10957 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:753
10958 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
10959 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:380
10960 msgid "Terminal"
10961 msgstr "Terminal"
10963 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:754
10964 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
10965 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:379
10966 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
10967 msgid "Workstation"
10968 msgstr "Arbeitsstation"
10970 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:755
10971 msgid "Workstation is installing"
10972 msgstr "Arbeitsstation installiert gerade"
10974 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:756
10975 msgid "Workstation is waiting for action"
10976 msgstr "Arbeitsstation wartet auf Aktion"
10978 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:757
10979 msgid "Workstation installation failed"
10980 msgstr "Installation der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
10982 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:760
10983 msgid "Server is installing"
10984 msgstr "Server wird installiert"
10986 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:761
10987 msgid "Server is waiting for action"
10988 msgstr "Server wartet auf Aktion"
10990 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:762
10991 msgid "Server installation failed"
10992 msgstr "Server-Installation ist fehlgeschlagen"
10994 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:763
10995 msgid "Winstation"
10996 msgstr "Windows-Workstation"
10998 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:764
10999 msgid "Network Device"
11000 msgstr "Netzwerk-Gerät"
11002 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
11003 msgid ""
11004 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
11005 "single list."
11006 msgstr ""
11007 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, alle Komponenten dieser DNS-Zone mithilfe "
11008 "einer einzelnen Liste zu konfigurieren."
11010 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
11011 msgid ""
11012 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
11013 "immediately when using the save button."
11014 msgstr ""
11015 "Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Eintrags-Typen mit diesem Dialog "
11016 "bearbeiten. Alle Änderungen werden unverzüglich übernommen, wenn Sie den "
11017 "'Speichern'-Knopf drücken."
11019 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
11020 msgid ""
11021 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
11022 "zone entry exists in the ldap database."
11023 msgstr ""
11024 "Dieser Dialog kann nicht verwendet werden, bis die momentan geöffnete Zone "
11025 "gespeichert wurde und/oder der passende Eintrag in der LDAP-Datenbank "
11026 "existiert."
11028 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
11029 msgid "Create a new DNS zone entry"
11030 msgstr "Einen neuen DNS-Zonen-Eintrag erstellen"
11032 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
11033 msgid "Add/Edit manufacturer"
11034 msgstr "Hersteller hinzufügen/bearbeiten"
11036 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
11037 msgid "Website"
11038 msgstr "Website"
11040 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
11041 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
11042 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:691
11043 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74 html/getxls.php:174
11044 #: html/getxls.php:236
11045 msgid "Phone number"
11046 msgstr "Telefonnummer"
11048 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:351
11049 msgid "This zoneName is already in use"
11050 msgstr "Der angegebene Zonen-Name wird bereits verwendet."
11052 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:354
11053 msgid "This reverse zone is already in use"
11054 msgstr "Die reverse-Zone wird bereits verwendet."
11056 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
11057 #, php-format
11058 msgid "Please choose a valid zone name."
11059 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Zonen-Namen"
11061 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
11062 #, php-format
11063 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
11064 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Namen für die Reverse-Zone"
11066 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
11067 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
11068 msgstr ""
11069 "Der Primäre DNS-Server muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu sein."
11071 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
11072 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
11073 msgstr ""
11074 "Die angegebene Email-Adresse muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu "
11075 "sein."
11077 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
11078 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
11079 msgid ""
11080 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
11081 "create a valid SOA record."
11082 msgstr ""
11083 "Ihre Email-Adresse enthält '@'. Bitte ersetzen Sie dieses Zeichen durch '.', "
11084 "um einen gültigen SOA-Eintrag zu erzeugen."
11086 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
11087 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
11088 msgstr "Für den Zonennamen sind nur Kleinbuchstaben zugelassen."
11090 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
11091 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
11092 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Seriennummer' einen numerischen Wert ein."
11094 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
11095 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
11096 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Aktualisieren' einen numerischen Wert ein."
11098 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
11099 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
11100 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'TTL' einen numerischen Wert ein."
11102 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:399
11103 msgid "Please specify a numeric value for expire."
11104 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Ablauf' einen numerischen Wert ein."
11106 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
11107 msgid "Please specify a numeric value for retry."
11108 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Wiederholen' einen numerischen Wert ein."
11110 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:103
11111 #, php-format
11112 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
11113 msgstr ""
11114 "Kann keine gültige Basis aus der Objekt-DN auslesen, setze Basis auf '%s'."
11116 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:234
11117 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:242
11118 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:247
11119 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:286
11120 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:302
11121 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:305
11122 msgid "Add printer extension"
11123 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
11125 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:235
11126 msgid ""
11127 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
11128 "construction."
11129 msgstr ""
11130 "Konnte den 'Druck'-Reiter nicht erstellen, der Parameter 'parent' fehlt"
11132 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:243
11133 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
11134 msgstr ""
11135 "Dies ist eine Arbeitsstations-Vorlage, der Drucker-Tab ist deaktiviert."
11137 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:248
11138 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
11139 msgstr "Dies ist eine Terminal-Vorlage, das Drucker-Tab ist deaktiviert."
11141 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:279
11142 msgid "This 'dn' has no printer features."
11143 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
11145 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:287
11146 msgid ""
11147 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
11148 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
11149 "template"
11150 msgstr ""
11151 "Aktuell besitzt dieses Objekt keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
11152 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribut nicht im Eintrag "
11153 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
11154 "Vorlage."
11156 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:294
11157 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:297
11158 msgid "Remove printer extension"
11159 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
11161 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:295
11162 msgid ""
11163 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
11164 "clicking below."
11165 msgstr ""
11166 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
11167 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
11169 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:298
11170 msgid ""
11171 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
11172 "below."
11173 msgstr ""
11174 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
11175 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
11177 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
11178 msgid ""
11179 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
11180 "clicking below."
11181 msgstr ""
11182 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
11183 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
11185 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:306
11186 msgid ""
11187 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
11188 "below."
11189 msgstr ""
11190 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
11191 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
11193 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:480
11194 #, php-format
11195 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
11196 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
11198 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:488
11199 msgid "can't get ppd informations."
11200 msgstr "keine PPD-Informationen verfügbar"
11202 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:501
11203 #, php-format
11204 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
11205 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
11207 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:503
11208 #, php-format
11209 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
11210 msgstr ""
11211 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
11212 "möglich."
11214 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:554
11215 msgid "Removing printer failed"
11216 msgstr "Entfernen des Druckers ist fehlgeschlagen"
11218 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:736
11219 msgid "Saving printer failed"
11220 msgstr "Speichern des Druckers ist fehlgeschlagen"
11222 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
11223 msgid "Choose a base"
11224 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
11226 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
11227 msgid ""
11228 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
11229 "Or click the image at the end of each entry."
11230 msgstr ""
11231 "Wechseln Sie in den gewünschten Baum und klicken Sie \"Speichern\", um den "
11232 "Baum als Basis zu nutzen (Oder klicken sie auf das Bild am Ende des "
11233 "Eintrags)."
11235 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
11236 msgid "Filter entries with this syntax"
11237 msgstr "Einträge mit dieser Syntax filtern"
11239 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:115
11240 #, php-format
11241 msgid "Select this base"
11242 msgstr "Diese Basis auswählen"
11244 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
11245 #, php-format
11246 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
11247 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Anhang '%s' zu löschen."
11249 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
11250 #, php-format
11251 msgid ""
11252 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
11253 msgstr ""
11254 "Sie können diesen Anhang nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
11255 "System(en) verwendet: '%s'"
11257 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
11258 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
11259 msgid "There is no valid file uploaded."
11260 msgstr "Es wurde keine gültige Datei hochgeladen."
11262 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
11263 msgid "Upload wasn't successfull."
11264 msgstr "Upload war nicht erfolgreich."
11266 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
11267 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
11268 msgstr ""
11269 "Das Verzeichnis /etc/gosa/glpi/ zum Speichern von GLPI-Uploads wurde nicht "
11270 "gefunden."
11272 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
11273 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
11274 msgstr "Es wurde bereits eine Datei mit dem selben Namen hochgeladen."
11276 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
11277 #, php-format
11278 msgid "Can't create file '%s'."
11279 msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
11281 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
11282 msgid "File is available."
11283 msgstr "Datei ist verfügbar."
11285 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
11286 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
11287 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden, vielleicht ist nicht vorhanden."
11289 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
11290 msgid "Currently no file uploaded."
11291 msgstr "Es wurde noch keine Datei hochgeladen."
11293 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
11294 msgid "Mime"
11295 msgstr "MIME"
11297 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
11298 msgid "This table displays all available attachments."
11299 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Anhänge."
11301 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
11302 msgid "empty"
11303 msgstr "leer"
11305 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
11306 msgid "Create new attachment"
11307 msgstr "Neuen Anhang erstellen"
11309 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
11310 msgid "New Attachment"
11311 msgstr "Neuer Anhang"
11313 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
11314 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
11315 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen Anhang an."
11317 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
11318 msgid "List of attachments"
11319 msgstr "Anhänge"
11321 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
11322 msgid ""
11323 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
11324 "etc.)  to your currently edited computer."
11325 msgstr ""
11326 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, verschiedene Objekte (wie Anleitungen, "
11327 "Hilfen, etc.) zum momentan gewählten Computer hinzuzufügen."
11329 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
11330 msgid "Display attachments matching"
11331 msgstr "Zeige Anhänge, auf die zutrifft"
11333 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
11334 msgid "Regular expression for matching attachment names"
11335 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Anhangs-Namen"
11337 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:44
11338 msgid "Mail service (SMTP)"
11339 msgstr "Mail-Dienst (SMTP)"
11341 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:482
11342 msgid "Postfix"
11343 msgstr "Postfix"
11345 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:619
11346 msgid "Please specify a numeric value for header size limit."
11347 msgstr ""
11348 "Bitte geben Sie einen numerischen Wert für die Maximale Größe der Kopfzeilen "
11349 "ein."
11351 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:623
11352 msgid "Please specify a numeric value for mailbox size limit."
11353 msgstr ""
11354 "Bitte geben Sie einen numerischen Wert für die Maximale Größe der Mailbox "
11355 "ein."
11357 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:627
11358 msgid "Please specify a numeric value for message size limit."
11359 msgstr ""
11360 "Bitte geben Sie einen numerischen Wert für die Maximale Nachrichten-Größe "
11361 "ein."
11363 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:119
11364 msgid "Please enter a value for 'release'."
11365 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Release' ein."
11367 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:123
11368 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
11369 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'url' einen gültigen Wert ein."
11371 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:170
11372 #, php-format
11373 msgid ""
11374 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
11375 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
11377 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:48
11378 msgid "IMAP/POP3 service"
11379 msgstr "IMAP/POP3-Dienst"
11381 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:53
11382 msgid "Repair database"
11383 msgstr "Datenbank reparieren"
11385 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:83
11386 msgid "Cyrus service"
11387 msgstr "Cyrus-Dienst"
11389 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:168
11390 msgid "Please specify a server identifier."
11391 msgstr "Bitte geben Sie eine Kennung für den Server ein."
11393 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:171
11394 msgid "Please specify a connect url."
11395 msgstr "Bitte geben Sie eine Verbindungs-URL ein."
11397 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:174
11398 msgid "Please specify an admin user."
11399 msgstr "Bitte geben Sie einen administrativen Benutzer an!"
11401 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:177
11402 msgid "Please specify a password for the admin user."
11403 msgstr "Bitte geben Sie ein Kennwort für den Administrator ein."
11405 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
11406 msgid "This 'dn' has no phone features."
11407 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
11409 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
11410 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:116
11411 msgid "yes"
11412 msgstr "ja"
11414 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
11415 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:117
11416 msgid "no"
11417 msgstr "nein"
11419 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
11420 msgid "dynamic"
11421 msgstr "dynamisch"
11423 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
11424 msgid "Networksettings"
11425 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
11427 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:240
11428 #, php-format
11429 msgid ""
11430 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
11431 "of them is user '%s'."
11432 msgstr ""
11433 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
11434 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
11436 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:247
11437 msgid "Removing phone failed"
11438 msgstr "Entfernen des Telefons ist fehlgeschlagen"
11440 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
11441 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
11442 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
11444 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
11445 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
11446 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
11448 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
11449 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
11450 msgstr ""
11451 "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
11453 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:397
11454 msgid "Saving phone failed"
11455 msgstr "Speichern des Telefons ist fehlgeschlagen"
11457 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
11458 msgid "Select entries to add"
11459 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Einträge"
11461 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
11462 msgid "Display members of department"
11463 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
11465 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
11466 msgid "Display members matching"
11467 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
11469 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
11470 msgid "Regular expression for matching member names"
11471 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
11473 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
11474 #, php-format
11475 msgid ""
11476 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
11477 "s'"
11478 msgstr ""
11479 "Sie können diesen Hersteller nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
11480 "System(en) verwendet: '%s'"
11482 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
11483 msgid "Please specify a name."
11484 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein!"
11486 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
11487 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
11488 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
11489 msgstr ""
11490 "Der angegebene Name wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie einen anderen."
11492 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
11493 #, php-format
11494 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
11495 msgstr ""
11496 "Der ausgewählte Hersteller '%s' existiert nicht in der Liste der PPD's."
11498 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
11499 msgid "Printer ppd selection."
11500 msgstr "Auswahl der Drucker-PPD"
11502 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:31
11503 msgid "File service"
11504 msgstr "Datei-Dienst"
11506 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:61
11507 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:168
11508 msgid "Phone queue"
11509 msgstr "Warteschlange"
11511 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:87
11512 msgid "System"
11513 msgstr "System"
11515 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:148
11516 msgid "Terminals"
11517 msgstr "Arbeitsplätze"
11519 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
11520 msgid "Mail distribution list"
11521 msgstr "Mail-Verteilerliste"
11523 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
11524 msgid "Primary mail address for this distribution list"
11525 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
11527 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:111
11528 msgid "There must be at least one NTP server selected."
11529 msgstr "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein."
11531 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
11532 msgid "Select to see departments"
11533 msgstr "Zeige Abteilungen"
11535 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
11536 msgid "Show departments"
11537 msgstr "Zeige Abteilungen"
11539 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
11540 msgid "Select to see GOsa accounts"
11541 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
11543 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
11544 msgid "Show people"
11545 msgstr "Zeige Personen"
11547 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
11548 msgid "Select to see GOsa groups"
11549 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
11551 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
11552 msgid "Show groups"
11553 msgstr "Zeige Gruppen"
11555 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
11556 msgid "Select to see applications"
11557 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
11559 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
11560 msgid "Show applications"
11561 msgstr "Zeige Anwendungen"
11563 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
11564 msgid "Select to see workstations"
11565 msgstr "Wählen, um die 'Arbeitsstationen' zu sehen"
11567 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
11568 msgid "Select to see terminals"
11569 msgstr "Wählen, um die 'Terminals' zu sehen"
11571 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
11572 msgid "Select to see printers"
11573 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerkdrucker' zu sehen"
11575 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
11576 msgid "Show printers"
11577 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
11579 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
11580 msgid "Select to see phones"
11581 msgstr "Wählen, um die 'VOIP Telefone' zu sehen"
11583 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
11584 msgid "Display objects of department"
11585 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
11587 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
11588 msgid ""
11589 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
11590 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
11591 "assigned to this object group."
11592 msgstr ""
11593 "Aktionen die hier ausgewählt werden beeinflussen alle Systeme dieser "
11594 "Objektgruppe. Zusätzlich können alle hier einstellbaren Werte von den "
11595 "Systemen ererbt werden."
11597 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
11598 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
11599 msgid "Object groups"
11600 msgstr "Objektgruppen"
11602 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
11603 #, php-format
11604 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
11605 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
11607 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
11608 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
11609 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
11610 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
11612 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
11613 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
11614 msgid "List of object groups"
11615 msgstr "Liste von Objektgruppen"
11617 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
11618 msgid ""
11619 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
11620 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
11621 "large number of groups."
11622 msgstr ""
11623 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
11624 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
11625 "Bereichsauswahl an."
11627 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
11628 msgid "Name of object groups"
11629 msgstr "Name der Objektgruppen"
11631 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
11632 msgid "Select to see groups containing users"
11633 msgstr "Zeige Gruppen die Benutzer enthalten"
11635 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
11636 msgid "Show groups containing users"
11637 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
11639 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
11640 msgid "Select to see groups containing groups"
11641 msgstr "Zeige Gruppen die Gruppen enthalten"
11643 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
11644 msgid "Show groups containing groups"
11645 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
11647 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
11648 msgid "Select to see groups containing applications"
11649 msgstr "Zeige Gruppen die Applikationen enthalten"
11651 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
11652 msgid "Show groups containing applications"
11653 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
11655 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
11656 msgid "Select to see groups containing departments"
11657 msgstr "Zeige Gruppen die Abteilungen enthalten"
11659 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
11660 msgid "Show groups containing departments"
11661 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
11663 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
11664 msgid "Select to see groups containing servers"
11665 msgstr "Zeige Gruppen die Server enthalten"
11667 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
11668 msgid "Show groups containing servers"
11669 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
11671 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
11672 msgid "Select to see groups containing workstations"
11673 msgstr "Zeige Gruppen die Arbeitsstationen enthalten"
11675 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
11676 msgid "Show groups containing workstations"
11677 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
11679 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
11680 msgid "Select to see groups containing terminals"
11681 msgstr "Zeige Gruppen die Terminals enthalten"
11683 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
11684 msgid "Show groups containing terminals"
11685 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
11687 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
11688 msgid "Select to see groups containing printer"
11689 msgstr "Zeige Gruppen die Drucker enthalten"
11691 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
11692 msgid "Show groups containing printer"
11693 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
11695 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
11696 msgid "Select to see groups containing phones"
11697 msgstr "Zeige Gruppen die Telefone enthalten"
11699 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
11700 msgid "Show groups containing phones"
11701 msgstr "Zeige Gruppen mit Telefonen"
11703 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:116
11704 msgid "Create new object group"
11705 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
11707 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:172
11708 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
11709 msgid "Object group"
11710 msgstr "Objektgruppe"
11712 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:144
11713 msgid "This 'dn' is no object group."
11714 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
11716 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:279
11717 msgid "too many different objects!"
11718 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
11720 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
11721 msgid "users"
11722 msgstr "Benutzer"
11724 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
11725 msgid "groups"
11726 msgstr "Gruppen"
11728 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
11729 msgid "applications"
11730 msgstr "Anwendungen"
11732 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
11733 msgid "departments"
11734 msgstr "Abteilungen"
11736 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
11737 msgid "servers"
11738 msgstr "Server"
11740 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
11741 msgid "workstations"
11742 msgstr "Arbeitsstationen"
11744 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
11745 msgid "terminals"
11746 msgstr "Terminals"
11748 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
11749 msgid "phones"
11750 msgstr "Telefone"
11752 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
11753 msgid "printers"
11754 msgstr "Drucker"
11756 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
11757 msgid "and"
11758 msgstr "und"
11760 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:508
11761 msgid "Non existing dn:"
11762 msgstr "Unbekannte dn:"
11764 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:649
11765 msgid "There is already an object with this cn."
11766 msgstr "Diese cn ist bereits vergeben."
11768 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:666
11769 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
11770 msgstr ""
11771 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
11773 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:715
11774 msgid "Saving object group failed"
11775 msgstr "Speichern des Gruppenobjektes fehlgeschlagen"
11777 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:728
11778 msgid "Removing object group failed"
11779 msgstr "Entfernen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
11781 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
11782 msgid "Name of the group"
11783 msgstr "Name der Gruppe"
11785 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
11786 msgid "Member objects"
11787 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
11789 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
11790 msgid ""
11791 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
11792 msgstr ""
11793 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
11794 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
11796 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
11797 msgid ""
11798 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
11799 msgstr ""
11800 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
11801 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
11803 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:98
11804 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
11805 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Objektgruppe fehlgeschlagen"
11807 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:131
11808 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
11809 msgstr "Entfernen der Maileinstellungen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
11811 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
11812 msgid "ring all"
11813 msgstr "alle gleichzeitig"
11815 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
11816 msgid "round robin"
11817 msgstr "nacheinander"
11819 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
11820 msgid "least recently called"
11821 msgstr "am wenigsten Anrufe"
11823 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
11824 msgid "fewest completed calls"
11825 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
11827 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
11828 msgid "random"
11829 msgstr "zufällig"
11831 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
11832 msgid "round robin with memory"
11833 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
11835 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
11836 msgid "Remove the phone queue from this Account"
11837 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
11839 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
11840 msgid ""
11841 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
11842 msgstr ""
11843 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
11844 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
11846 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
11847 msgid "Create phone queue"
11848 msgstr "Warteschlange erstellen"
11850 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
11851 msgid ""
11852 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
11853 "clicking below."
11854 msgstr ""
11855 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
11856 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
11858 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
11859 msgid "Timeout must be numeric"
11860 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
11862 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
11863 msgid "Retry must be numeric"
11864 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
11866 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
11867 msgid "Max queue length must be numeric"
11868 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
11870 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
11871 msgid "Announce frequency must be numeric"
11872 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
11874 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
11875 msgid "There must be least one queue number defined."
11876 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
11878 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
11879 msgid ""
11880 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
11881 msgstr ""
11882 "Im Moment ist kein Asterisk-Server definiert. Ihre Einstellungen können "
11883 "nicht gespeichert werden."
11885 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
11886 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:270
11887 #, php-format
11888 msgid ""
11889 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
11890 "error."
11891 msgstr ""
11892 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
11893 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
11895 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
11896 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
11897 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:246
11898 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:87
11899 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
11900 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1049
11901 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:281
11902 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:397
11903 #, php-format
11904 msgid "Can't select database %s on %s."
11905 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
11907 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
11908 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
11909 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
11910 #, php-format
11911 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
11912 msgstr "Kann Datenbank '%s' auf Server '%s' nicht löschen."
11914 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
11915 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
11916 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1154
11917 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1156
11918 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:437
11919 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:439
11920 #, php-format
11921 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
11922 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
11924 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:587
11925 msgid "Saving phone queue failed"
11926 msgstr "Speichern der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
11928 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
11929 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:235
11930 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:80
11931 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:296
11932 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1038
11933 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:386
11934 #, php-format
11935 msgid ""
11936 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
11937 "error."
11938 msgstr ""
11939 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
11940 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
11942 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:684
11943 msgid "Removing phone queue failed"
11944 msgstr "Entfernen der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
11946 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
11947 msgid ""
11948 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
11949 "GOsa to get your data back."
11950 msgstr ""
11951 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
11952 "Daten wiederherzustellen."
11954 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
11955 msgid "Queue Settings"
11956 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
11958 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
11959 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
11960 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
11961 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
11962 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
11963 msgid "Phone numbers"
11964 msgstr "Telefonnummern"
11966 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
11967 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
11968 msgid "Generic queue Settings"
11969 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
11971 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
11972 msgid "Timeout"
11973 msgstr "Wartezeit"
11975 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
11976 msgid "Strategy"
11977 msgstr "Strategie"
11979 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
11980 msgid "Max queue length"
11981 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
11983 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
11984 msgid "Announce frequency"
11985 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
11987 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
11988 msgid "(in seconds)"
11989 msgstr "(in Sekunden)"
11991 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
11992 msgid "Queue sound setup"
11993 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
11995 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
11996 msgid "Use music on hold instead of ringing"
11997 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
11999 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
12000 msgid "Music on hold"
12001 msgstr "Wartemusik"
12003 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
12004 msgid "Welcome sound file"
12005 msgstr "'Willkommen'"
12007 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
12008 msgid "Announce message"
12009 msgstr "Benachrichtigung"
12011 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
12012 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
12013 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
12015 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
12016 msgid "'There are ...'"
12017 msgstr "'Es gibt ...'"
12019 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
12020 msgid "'... calls waiting'"
12021 msgstr "'... wartende Anrufe'"
12023 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
12024 msgid "'Thank you' message"
12025 msgstr "'Vielen Dank'"
12027 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
12028 msgid "'minutes' sound file"
12029 msgstr "'Minuten'"
12031 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
12032 msgid "'seconds' sound file"
12033 msgstr "'Sekunden'"
12035 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
12036 msgid "Hold sound file"
12037 msgstr "Gespräch halten"
12039 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
12040 msgid "Less Than sound file"
12041 msgstr "'Weniger als...''"
12043 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
12044 msgid "Phone attributes "
12045 msgstr "Telefon-Attribute"
12047 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
12048 msgid "Announce holdtime"
12049 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
12051 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
12052 msgid "Allow the called user to transfer his call"
12053 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
12055 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
12056 msgid "Allows calling user to transfer call"
12057 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
12059 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
12060 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
12061 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
12063 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
12064 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
12065 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
12067 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
12068 msgid "Ring instead of playing background music"
12069 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
12071 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
12072 msgid "Phone Reports"
12073 msgstr "Telefon-Berichte"
12075 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
12076 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
12077 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
12078 msgstr ""
12079 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
12080 "angezeigt werden!"
12082 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
12083 msgid "Can't select phone database for report generation!"
12084 msgstr ""
12085 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
12086 "werden!"
12088 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
12089 msgid "Query for phone database failed!"
12090 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
12092 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
12093 msgid "Source"
12094 msgstr "Quelle"
12096 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
12097 msgid "Destination"
12098 msgstr "Ziel"
12100 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
12101 msgid "Channel"
12102 msgstr "Kanal"
12104 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
12105 msgid "Duration"
12106 msgstr "Dauer"
12108 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
12109 msgid "Phone reports"
12110 msgstr "Telefon-Berichte"
12112 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
12113 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
12114 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
12115 msgid "List of macros"
12116 msgstr "Liste der Makros"
12118 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
12119 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
12120 msgid ""
12121 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
12122 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
12123 "large number of macros."
12124 msgstr ""
12125 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
12126 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
12127 "Bereichsauswahl an."
12129 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
12130 msgid "macro name"
12131 msgstr "Makroname"
12133 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
12134 msgid "Visible"
12135 msgstr "Sichtbar"
12137 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
12138 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
12139 msgid "Regular expression for matching macro names"
12140 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Makro-Namen"
12142 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:90
12143 msgid "Create new phone macro"
12144 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
12146 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
12147 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:124
12148 msgid "Edit macro"
12149 msgstr "Makro bearbeiten"
12151 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:112
12152 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:126
12153 msgid "Delete macro"
12154 msgstr "Makro entfernen"
12156 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:115
12157 msgid "Macro"
12158 msgstr "Makro"
12160 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:116
12161 msgid "visible"
12162 msgstr "sichtbar"
12164 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:117
12165 msgid "invisible"
12166 msgstr "unsichtbar"
12168 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
12169 msgid "Phone macros"
12170 msgstr "Telefon-Makros"
12172 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
12173 #, php-format
12174 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
12175 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
12177 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
12178 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
12179 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
12180 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
12182 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
12183 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:251
12184 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:646
12185 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:249
12186 msgid ""
12187 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
12188 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
12189 "can't be saved to asterisk database."
12190 msgstr ""
12191 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
12192 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre "
12193 "Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
12194 "werden."
12196 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
12197 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
12198 msgid "This 'dn' is no phone macro."
12199 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
12201 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:187
12202 msgid ""
12203 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
12204 "selected this Macro."
12205 msgstr ""
12206 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte "
12207 "zunächst sicher, dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
12209 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:194
12210 msgid "Removing phone macro failed"
12211 msgstr "Entfernen des Telefon-Markos ist fehlgeschlagen"
12213 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:208
12214 msgid "Removing phone macro reverences failed"
12215 msgstr "Entfernen der Referenzen auf Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
12217 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:221
12218 msgid ""
12219 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
12220 "changes to asterisk db."
12221 msgstr ""
12222 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
12223 "der Asterisk-DB speichern."
12225 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:291
12226 #, php-format
12227 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
12228 msgstr "Fehler beim Einlesen des Makros in Zeile %s"
12230 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:309
12231 #, php-format
12232 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
12233 msgstr "Kann SELECT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
12235 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:318
12236 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:326
12237 #, php-format
12238 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
12239 msgstr "Kann DELETE-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
12241 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:340
12242 #, php-format
12243 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
12244 msgstr "Kann INSERT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
12246 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:388
12247 #, php-format
12248 msgid "The given cn '%s' already exists."
12249 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
12251 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:393
12252 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
12253 msgstr ""
12254 "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
12256 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:397
12257 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
12258 msgstr ""
12259 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
12260 "begrenzt."
12262 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:402
12263 #, php-format
12264 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
12265 msgstr ""
12266 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
12267 "ändern"
12269 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:408
12270 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
12271 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
12273 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:413
12274 msgid "Please choose a valid  base."
12275 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Basis."
12277 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:456
12278 msgid "Saving phone macro failed"
12279 msgstr "Speichern des Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
12281 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
12282 msgid "Macro name"
12283 msgstr "Makro-Name"
12285 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
12286 msgid "Macro name to be displayed"
12287 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
12289 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
12290 msgid "Choose subtree to place macro in"
12291 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
12293 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
12294 msgid "Visible for user"
12295 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
12297 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
12298 msgid "Macro text"
12299 msgstr "Makro-Inhalt"
12301 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
12302 msgid "String"
12303 msgstr "Zeichenkette"
12305 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
12306 msgid "Combobox"
12307 msgstr "Auswahl-Gruppe"
12309 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
12310 msgid "Bool"
12311 msgstr "Schalter"
12313 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
12314 msgid "Delete unused"
12315 msgstr "Entferne"
12317 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
12318 #, php-format
12319 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
12320 msgstr ""
12321 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
12322 "ändern."
12324 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
12325 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:916
12326 #, php-format
12327 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
12328 msgstr ""
12329 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
12330 "verwendet"
12332 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
12333 #, php-format
12334 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
12335 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
12337 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
12338 #, php-format
12339 msgid ""
12340 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
12341 "using this macro '%s'."
12342 msgstr ""
12343 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
12344 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
12346 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:396
12347 msgid "Saving phone macro parameters failed"
12348 msgstr "Speichern der Telefon-Makro Parameter ist fehlgeschlagen"
12350 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
12351 msgid "Display macros matching"
12352 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
12354 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
12355 msgid "Display macros  matching"
12356 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
12358 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
12359 msgid "Phone macro management"
12360 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
12362 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
12363 msgid "Argument"
12364 msgstr "Argument"
12366 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
12367 msgid "type"
12368 msgstr "Typ"
12370 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:119
12371 msgid "no macro"
12372 msgstr "kein Makro"
12374 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:136
12375 msgid "undefined"
12376 msgstr "nicht definiert"
12378 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:257
12379 msgid ""
12380 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
12381 "available."
12382 msgstr ""
12383 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
12384 "der Asterisk-DB speichern."
12386 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:561
12387 msgid "Error while performing query:"
12388 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
12390 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:617
12391 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
12392 msgid "This account has no phone extensions."
12393 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
12395 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:637
12396 msgid ""
12397 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
12398 "another one."
12399 msgstr ""
12400 "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
12402 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:751
12403 msgid "Remove phone account"
12404 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
12406 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:752
12407 msgid ""
12408 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
12409 "below."
12410 msgstr ""
12411 "Dieses Konto besitzt aktivierte Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
12412 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
12414 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
12415 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
12416 msgid "Create phone account"
12417 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
12419 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
12420 msgid ""
12421 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
12422 "is set."
12423 msgstr ""
12424 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
12425 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
12427 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
12428 msgid ""
12429 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
12430 "below."
12431 msgstr ""
12432 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
12433 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
12435 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:772
12436 msgid "Please enter a valid phone number!"
12437 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
12439 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:802
12440 msgid "Choose your private phone"
12441 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
12443 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:888
12444 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
12445 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
12447 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:891
12448 msgid ""
12449 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
12450 "are allowed here."
12451 msgstr ""
12452 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
12453 "sind erlaubt."
12455 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:896
12456 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
12457 msgstr "Die Telefon-PIN muss mindestens ein Zeichen lang sein."
12459 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:899
12460 msgid ""
12461 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
12462 "are allowed here."
12463 msgstr ""
12464 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur alphanumerische Werte sind "
12465 "erlaubt."
12467 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:909
12468 #, php-format
12469 msgid "You need to specify at least one phone number!"
12470 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
12472 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:964
12473 msgid "Saving phone account failed"
12474 msgstr "Speichern des Telefon-Kontos ist fehlgeschlagen"
12476 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1085
12477 msgid ""
12478 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
12479 "configuration."
12480 msgstr ""
12481 "Kann das Telefon-Konto nicht entfernen, die MySQL-Erweiterung ist in der PHP-"
12482 "Konfiguration nicht vorhanden."
12484 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1118
12485 #, php-format
12486 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
12487 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
12489 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1125
12490 msgid "Removing phone account failed"
12491 msgstr "Entfernen des Telefon-Kontos ist fehlgeschlagen"
12493 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
12494 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
12495 msgid "Phone settings"
12496 msgstr "Telefon-Einstellungen"
12498 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
12499 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
12500 msgid "Voicemail PIN"
12501 msgstr "Voicemail-PIN"
12503 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
12504 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
12505 msgid "Phone PIN"
12506 msgstr "Telefon-PIN"
12508 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
12509 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
12510 msgid "Phone macro"
12511 msgstr "Telefon-Makro"
12513 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
12514 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
12515 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
12516 msgid "List of conference rooms"
12517 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
12519 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
12520 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
12521 msgid ""
12522 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
12523 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
12524 "selectors on top of the conferences list."
12525 msgstr ""
12526 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
12527 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
12528 "Verwendung der Bereichswahl an."
12530 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
12531 msgid "Name - Number"
12532 msgstr "Name - Nummer"
12534 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
12535 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
12536 msgid "PIN"
12537 msgstr "PIN"
12539 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
12540 msgid "Regular expression for matching conference names"
12541 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Konferenznamen"
12543 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
12544 msgid "Create new conference"
12545 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
12547 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
12548 msgid "New conference"
12549 msgstr "Neue Konferenz"
12551 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:149
12552 msgid "Conference"
12553 msgstr "Konferenz"
12555 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
12556 msgid "Phone conferences"
12557 msgstr "Telefon-Konferenzen"
12559 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
12560 msgid "Management"
12561 msgstr "Verwaltung"
12563 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
12564 msgid "Conference name"
12565 msgstr "Konferenz-Name"
12567 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
12568 msgid "Name of conference to create"
12569 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
12571 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
12572 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
12573 msgid "Choose subtree to place conference in"
12574 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
12576 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:66
12577 msgid "Lifetime (in days)"
12578 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
12580 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:104
12581 msgid "Preset PIN"
12582 msgstr "PIN voreinstellen"
12584 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:118
12585 msgid "Record conference"
12586 msgstr "Konferenz aufnehmen"
12588 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
12589 msgid "Sound file format"
12590 msgstr "Format der Audiodatei"
12592 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:143
12593 msgid "Play music on hold"
12594 msgstr "Wartemusik bei Halten"
12596 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:149
12597 msgid "Activate session menu"
12598 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
12600 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:155
12601 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
12602 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
12604 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:161
12605 msgid "Count users"
12606 msgstr "Zähle Benutzer"
12608 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:215
12609 msgid ""
12610 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
12611 "fields empty."
12612 msgstr ""
12613 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
12614 "leer."
12616 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:219
12617 msgid "Please enter a PIN."
12618 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
12620 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:223
12621 msgid "Please enter a name for the conference."
12622 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
12624 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:227
12625 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
12626 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
12628 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:231
12629 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
12630 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
12632 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:261
12633 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:371
12634 msgid ""
12635 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
12636 "extension available in your php setup."
12637 msgstr ""
12638 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
12639 "der Asterisk-DB speichern."
12641 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:509
12642 msgid "Saving phone conference failed"
12643 msgstr "Speichern der Telefon-Konferenz ist fehlgeschlagen"
12645 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
12646 msgid "Regular expression for        matching user names"
12647 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
12649 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
12650 msgid "Conference management"
12651 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
12653 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
12654 msgid "Thin Client"
12655 msgstr "Thin Client"
12657 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12658 msgid "Object name"
12659 msgstr "Objektname"
12661 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12662 msgid "Contents"
12663 msgstr "Inhalt"
12665 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
12666 msgid "This object has no relationship to other objects."
12667 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
12669 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
12670 msgid ""
12671 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
12672 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
12673 "to your companies LDAP server."
12674 msgstr ""
12675 "Dies ist das GOsa Hauptmenü. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem Menü "
12676 "links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
12677 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
12679 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
12680 msgid ""
12681 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
12682 "back to the pictogram view."
12683 msgstr ""
12684 "Benutzen Sie 'Abmelden' oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden und "
12685 "'Hauptmenü', um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
12687 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
12688 msgid "The GOsa team"
12689 msgstr "Das GOsa Team"
12691 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
12692 #, php-format
12693 msgid "Welcome %s!"
12694 msgstr "Willkommen %s!"
12696 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
12697 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
12698 msgstr "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse!"
12700 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
12701 msgid ""
12702 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
12703 "settings will not be stored on your server!"
12704 msgstr ""
12705 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
12706 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
12708 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:129
12709 #, php-format
12710 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
12711 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
12713 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:148
12714 #, php-format
12715 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
12716 msgstr ""
12717 "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
12719 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:174
12720 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
12721 msgstr ""
12722 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
12723 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
12725 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:192
12726 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
12727 msgstr ""
12728 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
12729 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
12731 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
12732 #, php-format
12733 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
12734 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
12736 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:242
12737 #, php-format
12738 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
12739 msgstr ""
12740 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
12742 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:255
12743 #, php-format
12744 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
12745 msgstr ""
12746 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
12748 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:326
12749 #, php-format
12750 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
12751 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
12753 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:330
12754 #, php-format
12755 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
12756 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
12758 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
12759 msgid "This package has no debconf options."
12760 msgstr "Dieses Paket verfügt über keine debconf-Optionen."
12762 #: include/class_plugin.inc:401
12763 #, php-format
12764 msgid ""
12765 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12766 msgstr ""
12767 "Das in CHECK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
12768 "existieren."
12770 #: include/class_plugin.inc:547
12771 #, php-format
12772 msgid ""
12773 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12774 msgstr ""
12775 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
12776 "existieren."
12778 #: include/class_plugin.inc:581 include/class_password-methods.inc:181
12779 #, php-format
12780 msgid ""
12781 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12782 msgstr ""
12783 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
12784 "existieren."
12786 #: include/class_plugin.inc:615
12787 #, php-format
12788 msgid ""
12789 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12790 msgstr ""
12791 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
12792 "existieren."
12794 #: include/class_plugin.inc:921
12795 #, php-format
12796 msgid "Object '%s' is already tagged"
12797 msgstr "Objekt '%s' ist bereits markiert"
12799 #: include/class_plugin.inc:928
12800 #, php-format
12801 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
12802 msgstr "Füge Markierung (%s) zu Objekt '%s' hinzu"
12804 #: include/class_plugin.inc:942 include/class_plugin.inc:971
12805 msgid "Handle object tagging failed"
12806 msgstr "Die Bearbeitung der Objekt-Markierung ist fehlgeschlagen"
12808 #: include/class_plugin.inc:958
12809 #, php-format
12810 msgid "Removing tag from object '%s'"
12811 msgstr "Entferne Markierung von Objekt '%s'"
12813 #: include/class_plugin.inc:1025 include/class_plugin.inc:1149
12814 #: include/class_plugin.inc:1205 include/class_plugin.inc:1269
12815 msgid "Snapshot failed."
12816 msgstr "Abbild fehlgeschlagen."
12818 #: include/class_plugin.inc:1072 include/class_plugin.inc:1073
12819 msgid "Create snapshot failed."
12820 msgstr "Erzeugen des Abbilds fehlschlagen."
12822 #: include/class_plugin.inc:1105
12823 #, php-format
12824 msgid ""
12825 "The snapshot functionality is enabled, but the required variable '%s' is not "
12826 "configured in your gosa.conf."
12827 msgstr ""
12828 "Die Abbild-Funktionalität ist aktiviert, aber die erforderliche Variable '%"
12829 "s' ist nicht in ihrer gosa.conf konfiguriert."
12831 #: include/class_plugin.inc:1117
12832 #, php-format
12833 msgid ""
12834 "The snapshot functionality is enabled, but the required variable(s) '%s' is "
12835 "not configured in your gosa.conf."
12836 msgstr ""
12837 "Die Abbild-Funktionalität ist aktiviert, aber die erforderliche(n) Variable"
12838 "(n) '%s' ist/sind nicht in ihrer gosa.conf konfiguriert."
12840 #: include/class_plugin.inc:1283
12841 msgid "Restore snapshot failed."
12842 msgstr "Wiederherstellen des Abbilds fehlgeschlagen."
12844 #: include/class_password-methods.inc:165
12845 #, php-format
12846 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
12847 msgstr ""
12848 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
12849 "lautet '%s'."
12851 #: include/class_password-methods.inc:202
12852 msgid ""
12853 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
12854 msgstr ""
12855 "Die Einstellung 'SMBHASH' in /etc/gosa/gosa.conf ist nicht korrekt! Das "
12856 "Samba-Passwort kann nicht geändert werden."
12858 #: include/functions_setup.inc:84
12859 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
12860 msgstr ""
12861 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
12862 "möglich!"
12864 #: include/functions_setup.inc:99
12865 #, php-format
12866 msgid ""
12867 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
12868 "setup"
12869 msgstr ""
12870 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') ist nicht in den "
12871 "LDAP eingebunden"
12873 #: include/functions_setup.inc:103
12874 #, php-format
12875 msgid ""
12876 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
12877 msgstr ""
12878 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') hat nicht die "
12879 "Versionsnummer %s"
12881 #: include/functions_setup.inc:108
12882 #, php-format
12883 msgid "Support for '%s' enabled"
12884 msgstr "Unterstützung für '%s' aktiviert"
12886 #: include/functions_setup.inc:118
12887 #, php-format
12888 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
12889 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht im LDAP vorhanden"
12891 #: include/functions_setup.inc:122
12892 #, php-format
12893 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
12894 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
12896 #: include/functions_setup.inc:133
12897 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
12898 msgstr ""
12899 "SAMBA 3.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
12901 #: include/functions_setup.inc:138
12902 msgid "SAMBA 3 support enabled"
12903 msgstr "SAMBA 3 Unterstützung aktiviert"
12905 #: include/functions_setup.inc:143
12906 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
12907 msgstr ""
12908 "SAMBA 2.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
12910 #: include/functions_setup.inc:148
12911 msgid "SAMBA 2 support enabled"
12912 msgstr "SAMBA 2 Unterstützung aktiviert"
12914 #: include/functions_setup.inc:154
12915 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
12916 msgstr ""
12917 "Die Unterstützung für PureFTPd wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
12918 "nicht installiert"
12920 #: include/functions_setup.inc:159
12921 msgid "Support for pureftp enabled"
12922 msgstr "Unterstützung für PureFTPd aktiviert"
12924 #: include/functions_setup.inc:164
12925 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
12926 msgstr ""
12927 "Die Unterstützung für WebDAV wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
12928 "nicht installiert."
12930 #: include/functions_setup.inc:169
12931 msgid "Support for WebDAV enabled"
12932 msgstr "Unterstützung für WebDAV aktiviert"
12934 #: include/functions_setup.inc:174
12935 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
12936 msgstr ""
12937 "Die Unterstützung für PHPGroupware wurde deaktiviert, das passende Schema "
12938 "ist nicht installiert."
12940 #: include/functions_setup.inc:179
12941 msgid "Support for phpgroupware enabled"
12942 msgstr "Unterstützung für PHPGroupware aktiviert"
12944 #: include/functions_setup.inc:184
12945 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
12946 msgstr ""
12947 "Die Unterstützung für Vertrauensstellungen ist deaktiviert, es wurde kein "
12948 "passendes Schema gefunden"
12950 #: include/functions_setup.inc:189
12951 msgid "Support for trustAccount enabled"
12952 msgstr "Unterstützung für Vertrauensstellungen aktiviert"
12954 #: include/functions_setup.inc:194
12955 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
12956 msgstr ""
12957 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
12958 "installiert."
12960 #: include/functions_setup.inc:199
12961 msgid "Support for gofon enabled"
12962 msgstr "Unterstützung für GOfon aktiviert"
12964 #: include/functions_setup.inc:204
12965 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
12966 msgstr ""
12967 "Die Unterstützung für Nagios wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
12968 "nicht installiert."
12970 #: include/functions_setup.inc:209
12971 msgid "Support for nagios enabled"
12972 msgstr "Unterstützung für Nagios aktiviert"
12974 #: include/functions_setup.inc:214
12975 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
12976 msgstr ""
12977 "Die Unterstützung für Netatalk wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
12978 "nicht installiert."
12980 #: include/functions_setup.inc:219
12981 msgid "Support for netatalk enabled"
12982 msgstr "Unterstützung für Netatalk aktiviert"
12984 #: include/functions_setup.inc:229
12985 msgid ""
12986 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
12987 "method to cyrus"
12988 msgstr ""
12989 "Die Unterstützung für Kolab wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
12990 "installiert. Setze Mail Methode auf cyrus."
12992 #: include/functions_setup.inc:236
12993 msgid "Support for Kolab enabled"
12994 msgstr "Unterstützung für Kolab aktiviert"
12996 #: include/functions_setup.inc:254 include/functions.inc:1084
12997 msgid "OK"
12998 msgstr "OK"
13000 #: include/functions_setup.inc:257
13001 msgid "Ignored"
13002 msgstr "Ignoriert"
13004 #: include/functions_setup.inc:259
13005 msgid "Failed"
13006 msgstr "Fehlgeschlagen"
13008 #: include/functions_setup.inc:276
13009 msgid "PHP setup inspection"
13010 msgstr "Überprüfung des PHP-Setups"
13012 #: include/functions_setup.inc:278
13013 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
13014 msgstr "Prüfe auf eine PHP-Version (>=4.1.0)"
13016 #: include/functions_setup.inc:279
13017 msgid ""
13018 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
13019 "PHP language."
13020 msgstr ""
13021 "PHP muß mindestens in der Version 4.1.0 vorliegen. GOsa verwendet einige "
13022 "Funktionen, die in früheren Versionen fehlerhaft oder gar nicht "
13023 "implementiert waren."
13025 #: include/functions_setup.inc:282
13026 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
13027 msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
13029 #: include/functions_setup.inc:283
13030 msgid ""
13031 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
13032 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
13033 "risk. GOsa will run in both modes."
13034 msgstr ""
13035 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
13036 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein. "
13037 "GOsa funktioniert mit beiden möglichen Einstellungen."
13039 #: include/functions_setup.inc:286
13040 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
13041 msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 Sekunden)."
13043 #: include/functions_setup.inc:287
13044 msgid ""
13045 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
13046 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
13047 "before they really timeout."
13048 msgstr ""
13049 "PHP verwendet diesen Wert für den Garbage Collector um alte Sitzungen zu "
13050 "entfernen. Wenn Sie diesen Wert auf einen Tag setzen, wird dies vermeiden, "
13051 "dass Sie die Sitzung und den zugehörigen Cookie verlieren, bevor diese "
13052 "tatsächlich ihre Gültigkeit verlieren."
13054 #: include/functions_setup.inc:290
13055 msgid "Checking for ldap module"
13056 msgstr "Suche LDAP-Modul"
13058 #: include/functions_setup.inc:291
13059 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
13060 msgstr ""
13061 "GOsa benötigt dieses Modul für LDAP-Zugriffe, daher ist es unabkömmlich."
13063 #: include/functions_setup.inc:294
13064 msgid "Checking for XML functions"
13065 msgstr "Prüfe auf XML-Funktionen"
13067 #: include/functions_setup.inc:295
13068 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
13069 msgstr ""
13070 "Die XML-Funktionen werden benötigt, um die Konfigurationsdatei zu lesen."
13072 #: include/functions_setup.inc:298
13073 msgid "Checking for gettext support"
13074 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
13076 #: include/functions_setup.inc:299
13077 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
13078 msgstr ""
13079 "Gettext-Unterstützung wird für Übersetzungen benötigt (Anmerkung des "
13080 "Übersetzers: Da Sie diese Meldung in deutsch lesen können, ist davon "
13081 "auszugehen, daß ihr PHP gettext-fähig ist)."
13083 #: include/functions_setup.inc:302
13084 msgid "Checking for iconv support"
13085 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
13087 #: include/functions_setup.inc:303
13088 msgid ""
13089 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
13090 "therefore required."
13091 msgstr ""
13092 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Informationen der samba-Erweiterung "
13093 "zu verarbeiten und wird daher benötigt."
13095 #: include/functions_setup.inc:306
13096 msgid "Checking for mhash module"
13097 msgstr "Suche mhash-Modul"
13099 #: include/functions_setup.inc:307
13100 msgid ""
13101 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
13102 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
13103 msgstr ""
13104 "Bei der Verwendung von speziellen Passwort-Verschlüsselungen (wie z.B. SSHA) "
13105 "wird dieses Modul benötigt. GOsa funktioniert auch ohne dieses Modul."
13107 #: include/functions_setup.inc:310
13108 msgid "Checking for imap module"
13109 msgstr "Suche IMAP-Modul"
13111 #: include/functions_setup.inc:311
13112 msgid ""
13113 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
13114 "status informations, creates and deletes mail users."
13115 msgstr ""
13116 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
13117 "Dort können Benutzer verwaltet und Statusinformationen bezogen werden."
13119 #: include/functions_setup.inc:314
13120 msgid "Checking for getacl in imap"
13121 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
13123 #: include/functions_setup.inc:315
13124 msgid ""
13125 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
13126 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
13127 "for this feature."
13128 msgstr ""
13129 "Diese Funktion wird benötigt um Zugriffsrechte von Geteilten Ordnern zu "
13130 "verwalten. Das normale IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
13131 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen entweder ein angepasstes oder ein recht "
13132 "aktuelles PHP um diese Funktion nutzen zu können."
13134 #: include/functions_setup.inc:318
13135 msgid "Checking for mysql module"
13136 msgstr "Suche MySQL-Modul"
13138 #: include/functions_setup.inc:319
13139 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
13140 msgstr ""
13141 "Das MySQL-Modul wird benötigt, um Fax-Berichte anzuzeigen und auszuwerten."
13143 #: include/functions_setup.inc:322
13144 msgid "Checking for cups module"
13145 msgstr "Suche CUPS-Modul"
13147 #: include/functions_setup.inc:323
13148 msgid ""
13149 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
13150 "files, you've to install the CUPS module."
13151 msgstr ""
13152 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten, "
13153 "benötigen Sie dieses Modul. Anderenfalls wird die printcap-Datei ausgewertet."
13155 #: include/functions_setup.inc:326
13156 msgid "Checking for kadm5 module"
13157 msgstr "Suche kadm5-Modul"
13159 #: include/functions_setup.inc:327
13160 msgid ""
13161 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
13162 "via PEAR network."
13163 msgstr ""
13164 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
13165 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
13167 #: include/functions_setup.inc:330
13168 msgid "Checking for snmp Module"
13169 msgstr "Suche SNMP-Modul"
13171 #: include/functions_setup.inc:331
13172 msgid ""
13173 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
13174 msgstr ""
13175 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
13176 "benötigt."
13178 #: include/functions_setup.inc:367
13179 msgid "PHP detailed function inspection"
13180 msgstr "Detaillierte Überprüfung der verwendeten PHP-Funktionen"
13182 #: include/functions_setup.inc:371
13183 #, php-format
13184 msgid "Checking for function %s"
13185 msgstr "Prüfe Funktion %s"
13187 #: include/functions_setup.inc:372
13188 #, php-format
13189 msgid ""
13190 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
13191 "required yet."
13192 msgstr ""
13193 "Die Funktion <b>%s</b> wird von GOsa verwendet. Es gibt derzeit noch keine "
13194 "Information, ob die Funktion optional ist oder zwingend benötigt wird."
13196 #: include/functions_setup.inc:383
13197 msgid "Checking for some additional programms"
13198 msgstr "Suche einige zusätzliche Programme"
13200 #: include/functions_setup.inc:392
13201 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
13202 msgstr "Suche nach ImageMagick (>=5.4.0)"
13204 #: include/functions_setup.inc:393
13205 msgid ""
13206 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
13207 "size and the unified JPEG format."
13208 msgstr ""
13209 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
13211 #: include/functions_setup.inc:396
13212 msgid "Checking imagick module for PHP"
13213 msgstr "Prüfe auf imagick Erweiterung"
13215 #: include/functions_setup.inc:397
13216 msgid ""
13217 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
13218 "and the unified JPEG format from PHP script."
13219 msgstr ""
13220 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
13222 #: include/functions_setup.inc:404
13223 msgid "Checking for fping utility"
13224 msgstr "Suche fping-Programm"
13226 #: include/functions_setup.inc:405
13227 msgid ""
13228 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
13229 "environment running."
13230 msgstr ""
13231 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
13232 "überwachen."
13234 #: include/functions_setup.inc:420
13235 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
13236 msgstr "Suche einen Weg, um LM/NT Passwort-Hashes zu generieren"
13238 #: include/functions_setup.inc:421
13239 msgid ""
13240 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
13241 "generate password hashes."
13242 msgstr ""
13243 "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
13244 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
13246 #: include/functions_setup.inc:434
13247 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
13248 msgstr "php.ini Überprüfung -> session.auto_register"
13250 #: include/functions_setup.inc:435
13251 msgid ""
13252 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
13253 "in your php.ini must be set to 'Off'."
13254 msgstr ""
13255 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
13256 "in Ihrer php.ini auf 'off' stehen."
13258 #: include/functions_setup.inc:438
13259 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
13260 msgstr "php.ini Überprüfung -> implicit_flush"
13262 #: include/functions_setup.inc:439
13263 msgid ""
13264 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
13265 "increase performance."
13266 msgstr ""
13267 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie "
13268 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
13270 #: include/functions_setup.inc:446
13271 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
13272 msgstr "php.ini Überprüfung -> max_execution_time"
13274 #: include/functions_setup.inc:447
13275 msgid ""
13276 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
13277 "consume more time."
13278 msgstr ""
13279 "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen, da einige "
13280 "Aktionen viel Zeit in Anspruch nehmen."
13282 #: include/functions_setup.inc:454
13283 msgid "php.ini check -> memory_limit"
13284 msgstr "php.ini Überprüfung -> memory_limit"
13286 #: include/functions_setup.inc:455
13287 msgid ""
13288 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
13289 "Increase it for larger setups."
13290 msgstr ""
13291 "GOsa benötigt mindestens 16MB Speicher, weniger Speicher würde "
13292 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
13293 "dieser Wert noch erweitert werden."
13295 #: include/functions_setup.inc:459
13296 msgid "php.ini check -> expose_php"
13297 msgstr "php.ini Überprüfung -> expose_php"
13299 #: include/functions_setup.inc:460
13300 msgid ""
13301 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
13302 "any Information about the server you are running in this case."
13303 msgstr ""
13304 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
13305 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
13306 "laufenden Server senden."
13308 #: include/functions_setup.inc:464
13309 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
13310 msgstr "php.ini Überprüfung -> magic_quotes_gpc"
13312 #: include/functions_setup.inc:465
13313 msgid ""
13314 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
13315 "escape all quotes in strings in this case."
13316 msgstr ""
13317 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
13318 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
13320 #: include/functions_setup.inc:711
13321 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
13322 msgstr "Sie müssen einen LDAP-Server angeben um fortzufahren!"
13324 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:803
13325 msgid ""
13326 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
13327 "reachable for GOsa."
13328 msgstr ""
13329 "Kann den angegebenen LDAP-Server nicht erreichen! Bitte stellen Sie sicher, "
13330 "dass er für GOsa erreichbar ist."
13332 #: include/functions_setup.inc:734 include/functions_setup.inc:808
13333 #: include/functions_setup.inc:813
13334 msgid ""
13335 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
13336 "reachable for GOsa."
13337 msgstr ""
13338 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
13339 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
13341 #: include/functions_setup.inc:823
13342 msgid ""
13343 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
13344 "please check all information twice"
13345 msgstr ""
13346 "Die Verbindung zum Server war erfolgreich, dieser scheint jedoch leer zu "
13347 "sein. Bitte überprüfen Sie nochmals Ihre Angaben."
13349 #: include/functions_setup.inc:879
13350 #, php-format
13351 msgid ""
13352 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
13353 "complete!"
13354 msgstr ""
13355 "Das Attribut '%s' ist in diesem Formular nicht angegeben. Bitte "
13356 "vervollständigen Sie Ihre Eingaben!"
13358 #: include/functions_setup.inc:910
13359 msgid ""
13360 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
13361 "verify that it is readable for GOsa"
13362 msgstr ""
13363 "Kann von GOsa benötigte Schema-Informationen nicht lesen. Bitte stellen Sie "
13364 "sicher, dass diese lesbar sind."
13366 #: include/functions_setup.inc:919
13367 #, php-format
13368 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
13369 msgstr ""
13370 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
13372 #: include/functions_setup.inc:1029 include/functions_setup.inc:1052
13373 #: include/functions_setup.inc:1061 html/index.php:244
13374 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
13375 msgid ""
13376 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
13377 "administrate anything!"
13378 msgstr ""
13379 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
13380 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
13382 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
13383 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
13384 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
13386 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
13387 msgid ""
13388 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
13389 "support, password has not been changed."
13390 msgstr ""
13391 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
13392 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
13394 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
13395 msgid "Kerberos database communication failed!"
13396 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
13398 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
13399 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
13400 msgstr ""
13401 "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
13403 #: include/functions_helpviewer.inc:43
13404 #, php-format
13405 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
13406 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
13408 #: include/functions_helpviewer.inc:84
13409 msgid "No help available for this plugin."
13410 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
13412 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
13413 msgid "previous"
13414 msgstr "Vorherige"
13416 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
13417 msgid "next"
13418 msgstr "Nächste"
13420 #: include/functions_helpviewer.inc:385
13421 #, php-format
13422 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
13423 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s"
13425 #: include/functions_helpviewer.inc:459
13426 #, php-format
13427 msgid "%s%% hit rate in file %s"
13428 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
13430 #: include/class_ppdManager.inc:13
13431 #, php-format
13432 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
13433 msgstr "PPD manager: Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht."
13435 #: include/class_ppdManager.inc:144
13436 #, php-format
13437 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
13438 msgstr "Die PPD-Datei '%s' konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
13440 #: include/class_ppdManager.inc:146
13441 #, php-format
13442 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
13443 msgstr ""
13444 "Die benötigte temporäre Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
13446 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
13447 #, php-format
13448 msgid ""
13449 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
13450 "ignored"
13451 msgstr ""
13452 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
13453 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
13455 #: include/class_ppdManager.inc:178
13456 msgid "Nested groups are not supported!"
13457 msgstr "Verschachtelte Gruppen werden nicht unterstützt!"
13459 #: include/class_ppdManager.inc:182
13460 msgid "Group name not unique!"
13461 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
13463 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
13464 msgid "Symbol values are not supported yet!"
13465 msgstr "Symbolische Werte werden noch nicht unterstützt!"
13467 #: include/class_ppdManager.inc:212
13468 msgid "Nested options are not supported!"
13469 msgstr "Verschachtelte Werte werden noch nicht unterstützt."
13471 #: include/class_ppdManager.inc:237
13472 msgid "PickMany is not supported yet!"
13473 msgstr "Die Option PickMany wird noch nicht unterstützt!"
13475 #: include/class_ppdManager.inc:318
13476 #, php-format
13477 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
13478 msgstr ""
13479 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
13480 "gefunden."
13482 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:393
13483 msgid ""
13484 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
13485 "LDAP!"
13486 msgstr ""
13487 "Fehler: Der angeforderte Unterbaum besitzt eine Inkonsistenz in der DN-"
13488 "Kodierung. Prüfen Sie den LDAP!"
13490 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:494
13491 msgid "Create snapshot"
13492 msgstr "Abbild erstellen"
13494 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:494
13495 msgid "Create a new snapshot from this object"
13496 msgstr "Erstelle ein neues Abbild dieses Objekts"
13498 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:498
13499 msgid "Restore snapshot"
13500 msgstr "Abzug wiederherstellen"
13502 #: include/class_certificate.inc:35
13503 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
13504 msgstr ""
13505 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
13506 "Zugriffsrechte"
13508 #: include/class_certificate.inc:53
13509 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
13510 msgstr ""
13511 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
13512 "Zeichenkette übergeben)"
13514 #: include/class_certificate.inc:80
13515 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
13516 msgstr ""
13517 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
13518 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
13520 #: include/class_certificate.inc:95
13521 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
13522 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
13524 #: include/class_certificate.inc:192
13525 msgid "Can't create/open File"
13526 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
13528 #: include/class_certificate.inc:199
13529 msgid "No valid certificate loaded"
13530 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
13532 #: include/php_setup.inc:71
13533 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
13534 msgstr ""
13535 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
13536 "Seite!"
13538 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:380
13539 msgid "Toggle information"
13540 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
13542 #: include/php_setup.inc:76
13543 msgid "PHP error"
13544 msgstr "PHP Fehler"
13546 #: include/php_setup.inc:87
13547 msgid "class"
13548 msgstr "Klasse"
13550 #: include/php_setup.inc:93
13551 msgid "function"
13552 msgstr "Funktion"
13554 #: include/php_setup.inc:98
13555 msgid "static"
13556 msgstr "statisch"
13558 #: include/php_setup.inc:102
13559 msgid "method"
13560 msgstr "Methode"
13562 #: include/php_setup.inc:129
13563 msgid "Trace"
13564 msgstr "Ablaufverfolgung"
13566 #: include/php_setup.inc:130
13567 msgid "Line"
13568 msgstr "Zeile"
13570 #: include/php_setup.inc:131
13571 msgid "Arguments"
13572 msgstr "Argumente"
13574 #: include/functions.inc:298
13575 #, php-format
13576 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
13577 msgstr ""
13578 "FATAL: Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
13580 #: include/functions.inc:315
13581 #, php-format
13582 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
13583 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
13585 #: include/functions.inc:336
13586 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
13587 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
13589 #: include/functions.inc:468
13590 msgid ""
13591 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
13592 "the source!"
13593 msgstr ""
13594 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
13596 #: include/functions.inc:478
13597 #, php-format
13598 msgid ""
13599 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13600 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
13601 msgstr ""
13602 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
13603 "überprüfen Sie den \"Config\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-"
13604 "Server meldete '%s'."
13606 #: include/functions.inc:493
13607 #, php-format
13608 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
13609 msgstr ""
13610 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
13612 #: include/functions.inc:519
13613 #, php-format
13614 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
13615 msgstr ""
13616 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
13617 "'%s'."
13619 #: include/functions.inc:549
13620 msgid ""
13621 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
13622 "check the source!"
13623 msgstr ""
13624 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
13625 "nicht korrekt!"
13627 #: include/functions.inc:559
13628 msgid ""
13629 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13630 "entry in gosa.conf!"
13631 msgstr ""
13632 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
13633 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"Config\"-Eintrag in der gosa.conf!"
13635 #: include/functions.inc:567
13636 msgid ""
13637 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
13638 "cleaning up multiple references."
13639 msgstr ""
13640 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
13641 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
13643 #: include/functions.inc:653
13644 #, php-format
13645 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
13646 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
13648 #: include/functions.inc:655
13649 #, php-format
13650 msgid ""
13651 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
13652 "exceeds"
13653 msgstr ""
13654 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
13655 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
13657 #: include/functions.inc:672
13658 msgid "incomplete"
13659 msgstr "unvollständig"
13661 #: include/functions.inc:1062 include/functions.inc:1251
13662 msgid "LDAP error:"
13663 msgstr "LDAP-Fehler:"
13665 #: include/functions.inc:1063
13666 msgid ""
13667 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
13668 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
13669 msgstr ""
13670 "Probleme mit dem LDAP-Server bedeuten meist, dass ihre letzten Änderungen "
13671 "verloren gegangen sind. Bitte prüfen Sie die LDAP-Konfiguration um "
13672 "eventuelle Fehler aufzudecken und wiederholen Sie die Aktion."
13674 #: include/functions.inc:1071
13675 msgid ""
13676 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
13677 "box."
13678 msgstr ""
13679 "Bitte prüfen Sie ihre Eingaben und beheben Sie den Fehler. Drücken Sie den "
13680 "'OK'-Knopf um dieses Meldungsfenster zu schließen."
13682 #: include/functions.inc:1080
13683 msgid "An error occured while processing your request"
13684 msgstr "Es ist ein Fehler bei der Bearbeitung ihrer Anfrage aufgetreten"
13686 #: include/functions.inc:1145
13687 msgid "Continue anyway"
13688 msgstr "Trotzdem Fortsetzen"
13690 #: include/functions.inc:1147
13691 msgid "Edit anyway"
13692 msgstr "Trotzdem bearbeiten"
13694 #: include/functions.inc:1149
13695 #, php-format
13696 msgid ""
13697 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
13698 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
13699 msgstr ""
13700 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
13701 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
13702 "Vorgehen abzuklären."
13704 #: include/functions.inc:1433
13705 msgid "Entries per page"
13706 msgstr "Einträge pro Seite"
13708 #: include/functions.inc:1461
13709 msgid "Apply filter"
13710 msgstr "Filter anwenden"
13712 #: include/functions.inc:1735
13713 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13714 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13716 #: include/functions.inc:1778
13717 #, php-format
13718 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
13719 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
13721 #: include/functions_dns.inc:166
13722 #, php-format
13723 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
13724 msgstr ""
13725 "Konnte die Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' nicht finden. Das Einlesen wurde "
13726 "abgebrochen."
13728 #: include/functions_dns.inc:171
13729 #, php-format
13730 msgid ""
13731 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
13732 "zone."
13733 msgstr ""
13734 "Es wurde mehr als eine Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' gefunden. Das Einlesen "
13735 "wurde abgebrochen."
13737 #: include/functions_dns.inc:363
13738 #, php-format
13739 msgid ""
13740 "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
13741 "getting dns informations for this device."
13742 msgstr ""
13743 "Es wurde mehr als eine DNS-Zone gefunden, die einen Eintrag mit Namen '%s' "
13744 "enthält. Der Vorgang, Informationen über dieses Gerät zu beschaffen, wurde "
13745 "daher abgebrochen."
13747 #: include/class_tabs.inc:182
13748 #, php-format
13749 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
13750 msgstr "Der Lösch-Vorgang wurde durch das plugin '%s' beendet: %s"
13752 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
13753 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
13754 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
13756 #: include/class_pluglist.inc:115
13757 msgid ""
13758 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
13759 "contributed script fix_config.sh!"
13760 msgstr ""
13761 "Die Konfigurationsdatei gosa.conf hat sich teilweise geändert. Bitte "
13762 "konvertieren Sie diese mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
13764 #: include/class_pluglist.inc:129 include/class_pluglist.inc:130
13765 #: include/class_pluglist.inc:229
13766 msgid "Unknown"
13767 msgstr "Unbekannt"
13769 #: include/class_pluglist.inc:137 ihtml/themes/default/framework.tpl:14
13770 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
13771 msgid ""
13772 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
13773 "changes?"
13774 msgstr ""
13775 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
13776 "werden?"
13778 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:152
13779 #, php-format
13780 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
13781 msgstr "Sie kopieren gerade den Eintrag %s."
13783 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:216
13784 msgid "Paste"
13785 msgstr "Einfügen"
13787 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:218
13788 msgid "Can't paste"
13789 msgstr "Kann nicht einfügen"
13791 #: include/class_config.inc:70
13792 #, php-format
13793 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
13794 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
13796 #: include/class_config.inc:197 html/index.php:203
13797 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
13798 msgstr ""
13799 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
13800 "Administrator."
13802 #: include/class_config.inc:461
13803 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
13804 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
13806 #: include/class_ldap.inc:196
13807 #, php-format
13808 msgid ""
13809 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
13810 "for performance breakdowns."
13811 msgstr ""
13812 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2fs für die letzte Anfrage), dies "
13813 "könnte die Ursache für Leistungseinbrüche sein."
13815 #: include/class_ldap.inc:228
13816 #, php-format
13817 msgid ""
13818 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
13819 "performance breakdowns."
13820 msgstr ""
13821 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2f), dies könnte die Ursache für "
13822 "Leistungseinbrüche sein."
13824 #: include/class_ldap.inc:448
13825 #, php-format
13826 msgid "Creating copy of %s"
13827 msgstr "Erstelle Kopie von %s"
13829 #: include/class_ldap.inc:451
13830 msgid "Processing"
13831 msgstr "Verarbeite"
13833 #: include/class_ldap.inc:491
13834 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
13835 msgstr "Fehler beim Abrufen des Quell-DN, der Vorgang wurde abgebrochen!"
13837 #: include/class_ldap.inc:554
13838 #, php-format
13839 msgid "Unknown FAIstate %s"
13840 msgstr "unbekannter FAI-Status %s"
13842 #: include/class_ldap.inc:702
13843 #, php-format
13844 msgid ""
13845 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
13846 "GOsa team."
13847 msgstr ""
13848 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
13849 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
13851 #: include/class_ldap.inc:771
13852 #, php-format
13853 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
13854 msgstr "während der Arbeit mit '%s' auf dem LDAP-Server '%s'"
13856 #: include/class_ldap.inc:773
13857 #, php-format
13858 msgid "while operating on LDAP server %s"
13859 msgstr "während der Arbeit auf LDAP-Server '%s'"
13861 #: include/class_ldap.inc:995
13862 #, php-format
13863 msgid ""
13864 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
13865 "in line %s"
13866 msgstr ""
13867 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
13868 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
13870 #: include/class_ldap.inc:1024
13871 #, php-format
13872 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
13873 msgstr ""
13874 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
13875 "Zeile %s!"
13877 #: include/class_ldap.inc:1146
13878 msgid "Ldap import failed"
13879 msgstr "LDAP-Import fehlgeschlagen"
13881 #: html/getvcard.php:36
13882 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
13883 msgstr ""
13884 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
13886 #: html/setup.php:86
13887 #, php-format
13888 msgid ""
13889 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
13890 "please check existence and rights of this directory!"
13891 msgstr ""
13892 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
13893 "zugegriffen werden, überprüfen Sie die Existenz und die Rechte!"
13895 #: html/getxls.php:65
13896 msgid "Birthday"
13897 msgstr "Geburtstag"
13899 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
13900 #: html/getxls.php:236
13901 msgid "Surname"
13902 msgstr "Name"
13904 #: html/getxls.php:74
13905 #, php-format
13906 msgid "User list of %s on %s"
13907 msgstr "Benutzerliste von %s am %s"
13909 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
13910 msgid "Members"
13911 msgstr "Mitglieder"
13913 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
13914 #, php-format
13915 msgid "Groups of %s on %s"
13916 msgstr "Gruppen von %s vom %s"
13918 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
13919 msgid "Computers"
13920 msgstr "Systeme"
13922 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
13923 #: html/getxls.php:356
13924 msgid "Common name"
13925 msgstr "Name"
13927 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
13928 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
13929 msgid "Servers"
13930 msgstr "Server"
13932 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
13933 #, php-format
13934 msgid "Servers of %s on %s"
13935 msgstr "Server von %s vom %s"
13937 #: html/getxls.php:174
13938 msgid "Home postal address"
13939 msgstr "Private Adresse"
13941 #: html/getxls.php:174
13942 msgid "Mobile phone"
13943 msgstr "Mobiltelefon"
13945 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
13946 msgid "Postal address"
13947 msgstr "Adresse"
13949 #: html/getxls.php:174
13950 msgid "Function"
13951 msgstr "Funktion"
13953 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
13954 msgid "Adressbook"
13955 msgstr "Adressbuch"
13957 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
13958 #, php-format
13959 msgid "Adressbook of %s on %s"
13960 msgstr "Adressbuch von  %s vom %s"
13962 #: html/getxls.php:190
13963 msgid "Common Name"
13964 msgstr "Name"
13966 #: html/getxls.php:224
13967 msgid "Day of birth"
13968 msgstr "Geburtsdatum"
13970 #: html/getxls.php:236
13971 msgid "Email address"
13972 msgstr "Email-Adresse"
13974 #: html/getxls.php:236
13975 msgid "Organizational unit"
13976 msgstr "Organisationeinheit"
13978 #: html/getxls.php:236
13979 msgid "Postal Code"
13980 msgstr "Postleitzahl"
13982 #: html/getxls.php:236
13983 msgid "Surename"
13984 msgstr "Nachname"
13986 #: html/getxls.php:236
13987 msgid "Title"
13988 msgstr "Titel"
13990 #: html/getxls.php:239
13991 msgid "Full"
13992 msgstr "Voll"
13994 #: html/getxls.php:276
13995 #, php-format
13996 msgid "User List of %s on %s"
13997 msgstr "Benutzerliste von %s vom %s"
13999 #: html/getxls.php:330
14000 #, php-format
14001 msgid "Computers of %s on %s"
14002 msgstr "Systeme von %s vom %s"
14004 #: html/index.php:49 html/index.php:331
14005 msgid "Session will not be encrypted."
14006 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
14008 #: html/index.php:49 html/index.php:331
14009 msgid "Enter SSL session"
14010 msgstr "SSL Sitzung"
14012 #: html/index.php:113
14013 #, php-format
14014 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
14015 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/gosa.conf ist nicht lesbar. Abgebrochen."
14017 #: html/index.php:134
14018 #, php-format
14019 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
14020 msgstr ""
14021 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
14022 "zugegriffen werden!"
14024 #: html/index.php:215
14025 msgid ""
14026 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
14027 "make sure, that this is possible."
14028 msgstr ""
14029 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
14030 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
14032 #: html/index.php:224
14033 msgid ""
14034 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
14035 msgstr ""
14036 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
14037 "erneut die Einrichtung durch."
14039 #: html/index.php:252
14040 msgid "Please specify a valid username!"
14041 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
14043 #: html/index.php:254
14044 msgid "Please specify your password!"
14045 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
14047 #: html/index.php:261
14048 msgid "Please check the username/password combination."
14049 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
14051 #: html/index.php:285
14052 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
14053 msgstr "Das Konto ist gesperrt. Bitte benachrichtigen Sie den Administrator."
14055 #: html/index.php:337
14056 msgid ""
14057 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
14058 "page before logging in!"
14059 msgstr ""
14060 "Ihr Browser hat Cookies deaktiviert. Bitte aktivieren Sie zunächst Cookies "
14061 "und laden anschliessend diese Seite neu, bevor Sie sich anmelden!"
14063 #: html/helpviewer.php:67
14064 msgid "Help browser"
14065 msgstr "Hilfe-Browser"
14067 #: html/helpviewer.php:118
14068 msgid "There is no helpfile specified for this class"
14069 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben"
14071 #: html/helpviewer.php:265
14072 #, php-format
14073 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
14074 msgstr ""
14075 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
14076 "keine Hilfedateien lesen."
14078 #: html/getfax.php:53
14079 msgid "Could not connect to database server!"
14080 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
14082 #: html/getfax.php:55
14083 msgid "Could not select database!"
14084 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
14086 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
14087 msgid "Database query failed!"
14088 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
14090 #: html/getkiosk.php:25
14091 #, php-format
14092 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
14093 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht."
14095 #: html/getkiosk.php:30
14096 #, php-format
14097 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
14098 msgstr "Kann Datei '%s' nicht lesen, überprüfen Sie die Rechte."
14100 #: html/main.php:164
14101 msgid ""
14102 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
14103 "fixed by an administrator."
14104 msgstr ""
14105 "FATAL: 'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung "
14106 "zu, bis dies von einem Administrator behoben wurde."
14108 #: html/main.php:206
14109 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
14110 msgstr ""
14111 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
14112 "memory_limit!"
14114 #: html/main.php:341
14115 #, php-format
14116 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
14117 msgstr "FATAL: Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
14119 #: html/main.php:356
14120 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
14121 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Passwort eie"
14123 #: html/main.php:380
14124 msgid ""
14125 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
14126 "some errors!"
14127 msgstr ""
14128 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
14129 "Seite!"
14131 #: html/get_attachment.php:47
14132 msgid ""
14133 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
14134 "php setup."
14135 msgstr ""
14136 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden, da die MySQL-Erweiterung in Ihrer "
14137 "PHP-Umgebung nicht verfügbar ist."
14139 #: html/get_attachment.php:55
14140 msgid ""
14141 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
14142 msgstr ""
14143 "Kann die angegebene Datenbank nicht erreiche, bitte überprüfen Sie Ihre glpi-"
14144 "Konfiguration."
14146 #: html/get_attachment.php:64
14147 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
14148 msgstr ""
14149 "Kann die gewählte Anhangs-Datei nicht abrufen, es wurde kein Eintrag mit der "
14150 "angegebenen ID gefunden."
14152 #: html/get_attachment.php:69
14153 #, php-format
14154 msgid "Can't open file '%s'."
14155 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen."
14157 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
14158 msgid "Copy &amp; paste wizard"
14159 msgstr "Kopieren &amp; Einfügen - Assistent"
14161 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
14162 msgid ""
14163 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
14164 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
14165 "maintain the values below to fullfill the policies."
14166 msgstr ""
14167 "Bestimmte Werte müssen im gesamten Verzeichnis eindeutig sein, während "
14168 "andere Kombinationen keinen Sinn ergeben. GOsa zeigt die relevanten "
14169 "Attribute. Bitte verwalten Sie die Werte, die unten angezeigt werden, um die "
14170 "Auflagen zu erfüllen."
14172 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
14173 msgid "Operation complete"
14174 msgstr "Vorgang abgeschlossen"
14176 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
14177 msgid "GOsa help viewer"
14178 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
14180 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
14181 msgid "Index"
14182 msgstr "Index"
14184 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
14185 msgid "Locking conflict detected"
14186 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
14188 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
14189 msgid ""
14190 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
14191 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
14192 "pressing the 'Edit anyway' button."
14193 msgstr ""
14194 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
14195 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
14196 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
14197 "einen Klick auf Trotzdem bearbeiten übergehen."
14199 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
14200 msgid "Main"
14201 msgstr "Hauptmenü"
14203 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
14204 msgid "Help"
14205 msgstr "Hilfe"
14207 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
14208 msgid "Sign out"
14209 msgstr "Abmelden"
14211 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
14212 msgid "Signed in:"
14213 msgstr "Angemeldet:"
14215 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
14216 msgid "Setup finished"
14217 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
14219 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
14220 msgid ""
14221 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
14222 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
14223 msgstr ""
14224 "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
14225 "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
14226 "herunterladen."
14228 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
14229 msgid "Schema Configuration"
14230 msgstr "Schema-Konfiguration"
14232 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
14233 msgid "Configuration File"
14234 msgstr "Konfigurationsdatei"
14236 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
14237 msgid ""
14238 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
14239 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
14240 "gosa. Change it as needed."
14241 msgstr ""
14242 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
14243 "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa."
14244 "conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
14245 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
14247 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
14248 msgid "Download configuration"
14249 msgstr "Konfiguration herunterladen"
14251 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
14252 msgid ""
14253 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
14254 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
14255 "execute these commands to achieve this requirement:"
14256 msgstr ""
14257 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
14258 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
14259 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
14260 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
14262 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
14263 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
14264 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
14266 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
14267 msgid ""
14268 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
14269 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
14270 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
14271 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
14272 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
14273 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
14274 msgstr ""
14275 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
14276 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
14277 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
14278 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
14279 "auf mögliche Fehler sowie benötigte Module zu untersuchen, dann wird die "
14280 "Verfügbarkeit einiger optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird, "
14281 "nachdem Sie die grundlegenden LDAP-Einstellungen festgelegt haben, die LDAP-"
14282 "Verbindung konfiguriert."
14284 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
14285 msgid ""
14286 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
14287 "installation. It will give you information about the exact function that "
14288 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
14289 "is useful if you know what you're doing."
14290 msgstr ""
14291 "Sie können auch das detailliertere Verfahren zum Überprüfen der PHP-"
14292 "Installation verwenden. Es zeigt Ihnen genau an, welche verwendete PHP-"
14293 "Funktion auf Ihrem Zielsystem nicht vorhanden ist, bzw. nicht aufgerufen "
14294 "werden kann. Diese Methode ist nützlich, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
14296 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
14297 msgid "Toggle Show/Hide"
14298 msgstr "Zeige/Verstecke"
14300 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
14301 msgid "Session conflict detected"
14302 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
14304 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
14305 msgid ""
14306 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
14307 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
14308 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
14309 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
14310 msgstr ""
14311 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
14312 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
14313 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
14314 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von "
14315 "<b>Abmelden</b> schließt diese Sitzung."
14317 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
14318 msgid ""
14319 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
14320 "so please close multiple windows and log in again."
14321 msgstr ""
14322 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
14323 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
14324 "und melden sich neu an."
14326 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
14327 msgid "Logout"
14328 msgstr "Abmelden"
14330 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
14331 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
14332 msgstr "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
14334 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
14335 msgid ""
14336 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
14337 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
14338 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
14339 "create the missing entries."
14340 msgstr ""
14341 "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
14342 "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
14343 "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den gewünschten "
14344 "Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld ein, um die "
14345 "fehlenden Einträge zu erstellen."
14347 #: ihtml/themes/default/login.tpl:14
14348 msgid "Please use your username and password to log in"
14349 msgstr "Melden Sie sich bitte mit Ihrem Benutzernamen und Ihrem Passwort an"
14351 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
14352 msgid "Directory"
14353 msgstr "Verzeichnis"
14355 #: ihtml/themes/default/login.tpl:57
14356 msgid "Sign in"
14357 msgstr "Anmelden"
14359 #: ihtml/themes/default/login.tpl:58
14360 msgid "Click here to log in"
14361 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
14363 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
14364 msgid "Your GOsa session has expired!"
14365 msgstr "Die Gültigkeit ihrer GOsa-Sitzung ist abgelaufen!"
14367 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
14368 msgid ""
14369 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
14370 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
14371 "with administrative tasks, please sign in again."
14372 msgstr ""
14373 "Die letzte in der Web-Applikation durchgeführte Aktion liegt einige Zeit in "
14374 "der Vergangenheit. Aus Sicherheitsgründen wurde die Sitzung geschlossen. Um "
14375 "mit der Administration fortzufahren, melden Sie sich bitte erneut an."
14377 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
14378 msgid "Sign in again"
14379 msgstr "Erneut anmelden"
14381 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
14382 msgid ""
14383 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
14384 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
14385 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
14386 "filters to get the entries you are looking for."
14387 msgstr ""
14388 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
14389 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
14390 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
14391 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
14392 "sinnvollen Wert einzustellen."
14394 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
14395 msgid "Please choose the way to react for this session"
14396 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
14398 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
14399 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
14400 msgstr ""
14401 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
14403 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
14404 msgid ""
14405 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
14406 "and let me use filters instead"
14407 msgstr ""
14408 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
14409 "Größenbeschränkung liegen"
14411 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
14412 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
14413 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
14414 msgid "Setup continued..."
14415 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
14417 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
14418 msgid ""
14419 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
14420 "correct minimum version."
14421 msgstr ""
14422 "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
14423 "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
14425 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
14426 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
14427 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Passwort ein"
14429 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
14430 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
14431 msgid "Old Password"
14432 msgstr "Altes Passwort"
14434 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
14435 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
14436 msgid "New Password"
14437 msgstr "Neues Passwort"
14439 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
14440 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
14441 msgid "Verify Password"
14442 msgstr "Passwort überprüfen"
14444 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
14445 msgid "Change Password"
14446 msgstr "Passwort ändern"
14448 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
14449 msgid "Click here to Change your password"
14450 msgstr "Hier klicken, um Ihr Passwort zu ändern"
14452 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
14453 msgid ""
14454 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
14455 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
14456 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
14457 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
14458 "is organized will be asked later on."
14459 msgstr ""
14460 "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine initiale "
14461 "Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten eingegeben "
14462 "haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen Schemata "
14463 "installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis der "
14464 "installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere Konfiguration "
14465 "der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
14467 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
14468 msgid ""
14469 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
14470 "(Example: ldap://your.server:389)."
14471 msgstr ""
14472 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem LDAP-"
14473 "Server verbinden kann (Beispiel: ldap://ihr-server:389)."
14475 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
14476 msgid ""
14477 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
14478 "affect various properties in your main configuration."
14479 msgstr ""
14480 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
14481 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
14483 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
14484 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
14485 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
14487 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
14488 msgid "Location name"
14489 msgstr "Name des Standortes:"
14491 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
14492 msgid ""
14493 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
14494 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
14495 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
14496 msgstr ""
14497 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
14498 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
14499 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
14500 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
14501 "Passwort benötigt."
14503 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
14504 msgid "Admin DN"
14505 msgstr "Administrator-DN:"
14507 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
14508 msgid "Admin password"
14509 msgstr "Administrator-Passwort:"
14511 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
14512 msgid ""
14513 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
14514 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
14515 "values below if the fit your needs."
14516 msgstr ""
14517 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
14518 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
14519 "Vorgaben entsprechen."
14521 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
14522 msgid "Base "
14523 msgstr "Basis:"
14525 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
14526 msgid "People storage ou"
14527 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
14529 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
14530 msgid "People dn attribute"
14531 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
14533 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
14534 msgid "Group storage ou"
14535 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
14537 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
14538 msgid "ID base for users/groups"
14539 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
14541 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
14542 msgid ""
14543 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
14544 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
14545 "used here, too."
14546 msgstr ""
14547 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
14548 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
14549 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
14551 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
14552 msgid "Encryption algorithm"
14553 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
14555 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
14556 msgid ""
14557 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
14558 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
14559 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
14560 msgstr ""
14561 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
14562 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von Kontingenten "
14563 "bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
14564 "zu lassen."
14566 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
14567 msgid "Mail method"
14568 msgstr "Zustellungs-Methode"
14570 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
14571 msgid ""
14572 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
14573 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
14574 msgstr ""
14575 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen. In einigen Fällen ist es "
14576 "hilfreich, das 'error_reporting' zu aktivieren (dies kann jedoch ein "
14577 "Sicherheitsrisiko darstellen)."
14579 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
14580 msgid "Display PHP errors"
14581 msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
14583 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
14584 msgid "true"
14585 msgstr "wahr"
14587 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
14588 msgid "false"
14589 msgstr "falsch"
14591 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
14592 msgid "Check"
14593 msgstr "Prüfen"
14595 #~ msgid "Overwrite existing entry"
14596 #~ msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
14598 #~ msgid "Removing DNS service failed"
14599 #~ msgstr "Entfernen des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
14601 #~ msgid "Please specify the attribute SNAPSHOT_BASE in your gosa.conf."
14602 #~ msgstr ""
14603 #~ "Bitte definieren Sie das Attribute SNAPSHOT_BASE in Ihrer gosa.conf."
14605 #~ msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
14606 #~ msgstr ""
14607 #~ "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
14609 #~ msgid "Remove Kolab extension"
14610 #~ msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
14612 #~ msgid ""
14613 #~ "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
14614 #~ "below."
14615 #~ msgstr ""
14616 #~ "Dieser Server besitzt aktivierte Kolab-Funtionen. Sie können diese durch "
14617 #~ "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
14619 #~ msgid "Add Kolab service"
14620 #~ msgstr "Kolab-Dienst hinzufügen"
14622 #~ msgid ""
14623 #~ "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
14624 #~ "below."
14625 #~ msgstr ""
14626 #~ "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Kolab-Funktionen. Sie "
14627 #~ "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
14629 #~ msgid "Remove FAI repository extension."
14630 #~ msgstr "FAI-Repository-Erweiterung entfernen"
14632 #~ msgid ""
14633 #~ "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
14634 #~ "clicking below."
14635 #~ msgstr ""
14636 #~ "Dieser Server besitzt aktivierte FAI-Repository-Erweiterungen. Sie können "
14637 #~ "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
14639 #~ msgid "Add FAI repository extension."
14640 #~ msgstr "FAI-Repository-Erweiterung hinzufügen"
14642 #~ msgid ""
14643 #~ "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
14644 #~ "clicking below."
14645 #~ msgstr ""
14646 #~ "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten FAI-Repository-"
14647 #~ "Erweiterungen. Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche "
14648 #~ "unten aktivieren."
14650 #~ msgid "configured for"
14651 #~ msgstr "konfiguriert für"