Code

9351598b92e4ca1569c8b7c074042d486fc9f0f3
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to
2 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
3 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006.
4 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
5 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
6 # translation of messages.po to Deutsch
7 # GOsa2 Translations
8 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
9 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schroeder <schroeder@gonicus.de>\n"
14 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-03-31 15:04+0200\n"
16 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
17 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: contrib/gosa.conf:4
23 msgid "My account"
24 msgstr "Mein Konto"
26 #: contrib/gosa.conf:28
27 msgid "Administration"
28 msgstr "Administration"
30 #: contrib/gosa.conf:57
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Zusätzliches"
34 #: contrib/gosa.conf:74 contrib/gosa.conf:87 contrib/gosa.conf:96
35 #: contrib/gosa.conf:102 contrib/gosa.conf:107 contrib/gosa.conf:113
36 #: contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:138 contrib/gosa.conf:147
37 #: contrib/gosa.conf:152 contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162
38 #: contrib/gosa.conf:167 contrib/gosa.conf:172
39 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
40 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
41 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
42 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
43 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
44 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
45 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
46 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
48 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
49 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
50 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
51 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
52 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
53 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
54 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
55 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
56 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
57 msgid "Generic"
58 msgstr "Allgemein"
60 #: contrib/gosa.conf:75
61 msgid "Unix"
62 msgstr "Unix"
64 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:88
65 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
66 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:515
67 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:860
68 msgid "Environment"
69 msgstr "Umgebung"
71 #: contrib/gosa.conf:77 contrib/gosa.conf:90
72 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
73 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:503
74 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:862
75 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:72
76 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:160
77 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:484
78 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
79 msgid "Mail"
80 msgstr "Mail"
82 #: contrib/gosa.conf:78 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
83 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:506
84 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:868
85 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
86 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
87 msgid "Samba"
88 msgstr "Samba"
90 #: contrib/gosa.conf:79 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
91 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
92 msgid "Connectivity"
93 msgstr "Konnektivität"
95 #: contrib/gosa.conf:80 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
96 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:267
97 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:398
98 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
99 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
100 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:866
101 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
102 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39
103 msgid "Fax"
104 msgstr "Fax"
106 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/generic/generic.tpl:250
107 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
108 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
109 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
110 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
111 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
112 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
113 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:512
114 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:864
115 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
116 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:921
117 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
118 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:61
119 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:588
120 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
121 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
122 msgid "Phone"
123 msgstr "Telefon"
125 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
126 msgid "Nagios"
127 msgstr "Nagios"
129 #: contrib/gosa.conf:83 contrib/gosa.conf:92 contrib/gosa.conf:98
130 #: contrib/gosa.conf:103 contrib/gosa.conf:109 contrib/gosa.conf:118
131 #: contrib/gosa.conf:134 contrib/gosa.conf:143 contrib/gosa.conf:148
132 #: contrib/gosa.conf:153 contrib/gosa.conf:158 contrib/gosa.conf:163
133 #: contrib/gosa.conf:168 contrib/gosa.conf:173
134 msgid "References"
135 msgstr "Referenzen"
137 #: contrib/gosa.conf:89
138 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
139 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:57
140 msgid "Applications"
141 msgstr "Anwendungen"
143 #: contrib/gosa.conf:91
144 msgid "ACL"
145 msgstr "Zugriffsregeln"
147 #: contrib/gosa.conf:97 plugins/admin/applications/generic.tpl:67
148 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:250
149 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
150 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
151 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
152 msgid "Options"
153 msgstr "Optionen"
155 #: contrib/gosa.conf:108 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:654
156 msgid "Parameter"
157 msgstr "Parameter"
159 #: contrib/gosa.conf:114 contrib/gosa.conf:139
160 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:92
161 msgid "Startup"
162 msgstr "Start"
164 #: contrib/gosa.conf:115 contrib/gosa.conf:140
165 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:96
166 msgid "Devices"
167 msgstr "Geräte"
169 #: contrib/gosa.conf:116 contrib/gosa.conf:141
170 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
171 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:927
172 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:62
173 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:591
174 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
175 msgid "Printer"
176 msgstr "Drucker"
178 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:133 contrib/gosa.conf:142
179 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
180 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:22
181 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:70
182 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
183 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
184 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
185 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22 plugins/admin/fai/headpage.tpl:20
186 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
187 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
188 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
189 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
190 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
191 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
192 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
193 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
194 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20
195 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
196 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
197 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
198 msgid "Information"
199 msgstr "Information"
201 #: contrib/gosa.conf:123
202 msgid "Databases"
203 msgstr "Datenbanken"
205 #: contrib/gosa.conf:124 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
206 msgid "Services"
207 msgstr "Dienste"
209 #: contrib/gosa.conf:130 contrib/gosa.conf:132
210 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
211 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
212 msgid "Repository"
213 msgstr "Repository"
215 #: contrib/gosa.conf:183
216 msgid "OGo"
217 msgstr "OGo"
219 #: contrib/gosa.conf:195 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
220 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
221 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
222 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
223 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
224 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
225 msgid "Export"
226 msgstr "Export"
228 #: contrib/gosa.conf:196
229 msgid "Excel Export"
230 msgstr "Excel-Export"
232 #: contrib/gosa.conf:197 plugins/personal/mail/generic.tpl:113
233 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
234 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
235 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
236 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
237 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:95
238 msgid "Import"
239 msgstr "Importieren"
241 #: contrib/gosa.conf:198
242 msgid "CSV Import"
243 msgstr "CSV Import"
245 #: contrib/gosa.conf:202
246 msgid "Partitions"
247 msgstr "Partitionen"
249 #: contrib/gosa.conf:206 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
250 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
251 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
252 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:93
253 msgid "Script"
254 msgstr "Skript"
256 #: contrib/gosa.conf:210 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:767
257 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:768
258 msgid "Hooks"
259 msgstr "Hooks"
261 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:760
262 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:761
263 msgid "Variables"
264 msgstr "Variablen"
266 #: contrib/gosa.conf:218 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:781
267 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:782
268 msgid "Templates"
269 msgstr "Vorlagen"
271 #: contrib/gosa.conf:222 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
272 msgid "Profiles"
273 msgstr "Profile"
275 #: contrib/gosa.conf:226
276 msgid "Packages"
277 msgstr "Pakete"
279 #: contrib/gosa.conf:248
280 msgid "{LOCATIONNAME}"
281 msgstr "{LOCATIONNAME}"
283 #: contrib/gosa.conf:266 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
284 msgid "German"
285 msgstr "Deutsch"
287 #: contrib/gosa.conf:267
288 msgid "Russian"
289 msgstr "Russisch"
291 #: contrib/gosa.conf:268
292 msgid "Spanish"
293 msgstr "Spanisch"
295 #: contrib/gosa.conf:269
296 msgid "French"
297 msgstr "Französisch"
299 #: contrib/gosa.conf:270
300 msgid "Dutch"
301 msgstr "Niederländisch"
303 #: contrib/gosa.conf:271
304 msgid "English"
305 msgstr "Englisch"
307 #: contrib/gosa.conf:272
308 msgid "Italian"
309 msgstr "Italienisch"
311 #: html/helpviewer.php:116
312 msgid "There is no helpfile specified for this class."
313 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben."
315 #: html/helpviewer.php:226
316 #, php-format
317 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
318 msgstr ""
319 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
320 "keine Hilfedateien lesen."
322 #: html/getvcard.php:36
323 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
324 msgstr ""
325 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
327 #: html/setup.php:86
328 #, php-format
329 msgid ""
330 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
331 "please check existence and rights of this directory!"
332 msgstr ""
333 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
334 "zugegriffen werden, überprüfen Sie die Existenz und die Rechte!"
336 #: html/getxls.php:65
337 msgid "Birthday"
338 msgstr "Geburtstag"
340 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
341 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106
342 msgid "Sex"
343 msgstr "Geschlecht"
345 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
346 #: html/getxls.php:236
347 msgid "Surname"
348 msgstr "Name"
350 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
351 #: html/getxls.php:236 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
352 msgid "Given name"
353 msgstr "Vorname"
355 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
356 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
357 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
358 msgid "Language"
359 msgstr "Sprache"
361 #: html/getxls.php:68 html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
362 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
363 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
364 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:66
365 msgid "Users"
366 msgstr "Benutzer"
368 #: html/getxls.php:74
369 #, php-format
370 msgid "User list of %s on %s"
371 msgstr "Benutzerliste von %s am %s"
373 #: html/getxls.php:80 html/getxls.php:108 html/getxls.php:123
374 #: html/getxls.php:282 html/getxls.php:299
375 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
376 msgid "User ID"
377 msgstr "Benutzer-ID"
379 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
380 msgid "Members"
381 msgstr "Mitglieder"
383 #: html/getxls.php:97 html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
384 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
385 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:55
386 msgid "Groups"
387 msgstr "Gruppen"
389 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
390 #, php-format
391 msgid "Groups of %s on %s"
392 msgstr "Gruppen von %s vom %s"
394 #: html/getxls.php:123 html/getxls.php:230
395 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
396 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
397 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41
398 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
399 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
400 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
401 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
402 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
403 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
404 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
405 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
406 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
407 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
408 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
409 #: plugins/admin/systems/server.tpl:25 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
410 #: plugins/admin/systems/component.tpl:25 plugins/admin/systems/phone.tpl:25
411 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
412 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
413 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:36
414 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
415 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
416 msgid "Description"
417 msgstr "Beschreibung"
419 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
420 msgid "Computers"
421 msgstr "Systeme"
423 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
424 #: html/getxls.php:356
425 msgid "Common name"
426 msgstr "Name"
428 #: html/getxls.php:146 plugins/admin/systems/server.tpl:6
429 msgid "Server name"
430 msgstr "Server-Name"
432 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
433 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
434 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:58
435 msgid "Servers"
436 msgstr "Server"
438 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
439 #, php-format
440 msgid "Servers of %s on %s"
441 msgstr "Server von %s vom %s"
443 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
444 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
445 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
446 msgid "Display name"
447 msgstr "Angezeigter Name"
449 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
450 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
451 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
452 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
453 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
454 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
455 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
456 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
457 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9
458 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
459 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
460 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
461 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
462 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
463 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
464 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
465 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
466 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
467 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
468 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
469 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
470 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
471 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
472 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
473 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
474 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
475 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
476 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
477 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
478 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
479 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
480 msgid "Name"
481 msgstr "Name"
483 #: html/getxls.php:174 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
484 msgid "Home phone"
485 msgstr "Telefon (zu Hause)"
487 #: html/getxls.php:174
488 msgid "Home postal address"
489 msgstr "Private Adresse"
491 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
492 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
493 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
494 msgid "Initials"
495 msgstr "Initialien"
497 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:283
498 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:43
499 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
500 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18
501 msgid "Location"
502 msgstr "Ort"
504 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
505 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51
506 msgid "Mail address"
507 msgstr "Mail-Adresse"
509 #: html/getxls.php:174
510 msgid "Mobile phone"
511 msgstr "Mobiltelefon"
513 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
514 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
515 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
516 msgid "City"
517 msgstr "Stadt"
519 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
520 msgid "Postal address"
521 msgstr "Adresse"
523 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
524 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
525 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
526 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
527 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
528 msgid "Pager"
529 msgstr "Pager"
531 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
532 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
533 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
534 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:692
535 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
536 msgid "Phone number"
537 msgstr "Telefonnummer"
539 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:147
540 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
541 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
542 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
543 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
544 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
545 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
546 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
547 msgid "Address"
548 msgstr "Adresse"
550 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:365
551 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
552 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
553 msgid "Postal code"
554 msgstr "Postleitzahl"
556 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
557 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
558 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
559 msgid "State"
560 msgstr "Land"
562 #: html/getxls.php:174
563 msgid "Function"
564 msgstr "Funktion"
566 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
567 msgid "Adressbook"
568 msgstr "Adressbuch"
570 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
571 #, php-format
572 msgid "Adressbook of %s on %s"
573 msgstr "Adressbuch von  %s vom %s"
575 #: html/getxls.php:190
576 msgid "Common Name"
577 msgstr "Name"
579 #: html/getxls.php:224
580 msgid "Day of birth"
581 msgstr "Geburtsdatum"
583 #: html/getxls.php:230 plugins/personal/posix/generic.tpl:43
584 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
585 msgid "UID"
586 msgstr "UID"
588 #: html/getxls.php:236
589 msgid "Email address"
590 msgstr "Email-Adresse"
592 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:257
593 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
594 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
595 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
596 msgid "Mobile"
597 msgstr "Mobiltelefon"
599 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:209
600 msgid "Organization"
601 msgstr "Organisation"
603 #: html/getxls.php:236
604 msgid "Organizational unit"
605 msgstr "Organisationeinheit"
607 #: html/getxls.php:236
608 msgid "Postal Code"
609 msgstr "Postleitzahl"
611 #: html/getxls.php:236
612 msgid "Surename"
613 msgstr "Nachname"
615 #: html/getxls.php:236
616 msgid "Title"
617 msgstr "Titel"
619 #: html/getxls.php:239
620 msgid "Full"
621 msgstr "Voll"
623 #: html/getxls.php:276
624 #, php-format
625 msgid "User List of %s on %s"
626 msgstr "Benutzerliste von %s vom %s"
628 #: html/getxls.php:330
629 #, php-format
630 msgid "Computers of %s on %s"
631 msgstr "Systeme von %s vom %s"
633 #: html/index.php:49
634 #, php-format
635 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
636 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/gosa.conf ist nicht lesbar. Abgebrochen."
638 #: html/index.php:71
639 #, php-format
640 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
641 msgstr ""
642 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
643 "zugegriffen werden!"
645 #: html/index.php:141 include/class_config.inc:195
646 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
647 msgstr ""
648 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
649 "Administrator."
651 #: html/index.php:154
652 msgid ""
653 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
654 "make sure, that this is possible."
655 msgstr ""
656 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
657 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
659 #: html/index.php:162
660 msgid ""
661 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
662 msgstr ""
663 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
664 "erneut die Einrichtung durch."
666 #: html/index.php:181 ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
667 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6 include/functions_setup.inc:1050
668 #: include/functions_setup.inc:1073 include/functions_setup.inc:1082
669 msgid ""
670 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
671 "administrate anything!"
672 msgstr ""
673 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
674 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
676 #: html/index.php:189
677 msgid "Please specify a valid username!"
678 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
680 #: html/index.php:191
681 msgid "Please specify your password!"
682 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
684 #: html/index.php:198
685 msgid "Please check the username/password combination."
686 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
688 #: html/index.php:237 html/index.php:243 html/index.php:301
689 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
690 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
691 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
692 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
693 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
694 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
695 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
696 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
697 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
698 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
699 msgid "Warning"
700 msgstr "Warnung"
702 #: html/index.php:237 html/index.php:301
703 msgid "Session will not be encrypted."
704 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
706 #: html/index.php:237 html/index.php:301
707 msgid "Enter SSL session"
708 msgstr "SSL Sitzung"
710 #: html/index.php:243
711 msgid ""
712 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
713 "page before logging in!"
714 msgstr ""
715 "Ihr Browser hat Cookies deaktiviert. Bitte aktivieren Sie zunächst Cookies "
716 "und laden anschliessend diese Seite neu, bevor Sie sich anmelden!"
718 #: html/getfax.php:53
719 msgid "Could not connect to database server!"
720 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
722 #: html/getfax.php:55
723 msgid "Could not select database!"
724 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
726 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
727 msgid "Database query failed!"
728 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
730 #: html/getkiosk.php:25
731 #, php-format
732 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
733 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht."
735 #: html/getkiosk.php:30
736 #, php-format
737 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
738 msgstr "Kann Datei '%s' nicht lesen, überprüfen Sie die Rechte."
740 #: html/main.php:151
741 msgid ""
742 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
743 "administrator."
744 msgstr ""
745 "'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung zu, bis "
746 "dies von einem Administrator behoben wurde."
748 #: html/main.php:194
749 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
750 msgstr ""
751 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
752 "memory_limit!"
754 #: html/main.php:334
755 #, php-format
756 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
757 msgstr "Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
759 #: html/main.php:362
760 msgid ""
761 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
762 "some errors!"
763 msgstr ""
764 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
765 "Seite!"
767 #: html/main.php:362 include/php_setup.inc:71
768 msgid "Toggle information"
769 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
771 #: html/get_attachment.php:47
772 msgid ""
773 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
774 "php setup."
775 msgstr ""
776 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden, da die MySQL-Erweiterung in Ihrer "
777 "PHP-Umgebung nicht verfügbar ist."
779 #: html/get_attachment.php:55
780 msgid ""
781 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
782 msgstr ""
783 "Kann die angegebene Datenbank nicht erreiche, bitte überprüfen Sie Ihre glpi-"
784 "Konfiguration."
786 #: html/get_attachment.php:64
787 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
788 msgstr ""
789 "Kann die gewählte Anhangs-Datei nicht abrufen, es wurde kein Eintrag mit der "
790 "angegebenen ID gefunden."
792 #: html/get_attachment.php:69
793 #, php-format
794 msgid "Can't open file '%s'."
795 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen."
797 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
798 msgid ""
799 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
800 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
801 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
802 "filters to get the entries you are looking for."
803 msgstr ""
804 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
805 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
806 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
807 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
808 "sinnvollen Wert einzustellen."
810 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
811 msgid "Please choose the way to react for this session"
812 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
814 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
815 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
816 msgstr ""
817 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
819 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
820 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
821 msgid ""
822 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
823 "and let me use filters instead"
824 msgstr ""
825 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
826 "Größenbeschränkung liegen"
828 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
829 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
830 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
831 msgid "Set"
832 msgstr "Setzen"
834 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
835 msgid "Session conflict detected"
836 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
838 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
839 msgid ""
840 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
841 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
842 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
843 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
844 msgstr ""
845 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
846 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
847 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
848 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von "
849 "<b>Abmelden</b> schließt diese Sitzung."
851 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
852 msgid ""
853 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
854 "so please close multiple windows and log in again."
855 msgstr ""
856 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
857 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
858 "und melden sich neu an."
860 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
861 msgid "Logout"
862 msgstr "Abmelden"
864 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
865 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
866 msgstr ""
867 "Melden Sie sich bitte mit Ihrem <i>Benutzernamen</i> und Ihrem <i>Passwort</"
868 "i> an"
870 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
871 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
872 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
873 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
874 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:820
875 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
876 msgid "Username"
877 msgstr "Benutzername"
879 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
880 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
881 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
882 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
883 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
884 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:32
885 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
886 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
887 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
888 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
889 msgid "Password"
890 msgstr "Passwort"
892 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
893 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
894 msgid "Directory"
895 msgstr "Verzeichnis"
897 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:57
898 msgid "Sign in"
899 msgstr "Anmelden"
901 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:58
902 msgid "Click here to log in"
903 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
905 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
906 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
907 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
908 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
910 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
911 msgid ""
912 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
913 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
914 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
915 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
916 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
917 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
918 msgstr ""
919 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
920 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
921 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
922 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
923 "auf mögliche Fehler zu untersuchen, dann wird die Verfügbarkeit einiger "
924 "optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird die LDAP-Verbindung "
925 "konfiguriert."
927 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
928 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
929 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
930 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
931 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
932 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
933 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
934 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
935 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:444
936 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:611
937 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:44 plugins/admin/users/template.tpl:44
938 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:334
939 msgid "Continue"
940 msgstr "Fortsetzen"
942 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
943 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
944 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
945 msgstr "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
947 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
948 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
949 msgid ""
950 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
951 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
952 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
953 "create the missing entries."
954 msgstr ""
955 "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
956 "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
957 "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den gewünschten "
958 "Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld ein, um die "
959 "fehlenden Einträge zu erstellen."
961 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
962 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
963 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
964 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
965 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
966 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
967 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
968 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
969 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
970 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30 include/functions.inc:1383
971 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
972 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
973 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
974 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
975 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
976 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
977 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
978 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50
979 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:18
980 msgid "Back"
981 msgstr "Zurück"
983 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
984 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
985 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
986 #: include/class_pluglist.inc:130
987 msgid ""
988 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
989 "changes?"
990 msgstr ""
991 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
992 "werden?"
994 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
995 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
996 msgid "Main"
997 msgstr "Hauptmenü"
999 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
1000 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
1001 msgid "Help"
1002 msgstr "Hilfe"
1004 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
1005 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
1006 msgid "Sign out"
1007 msgstr "Abmelden"
1009 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
1010 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
1011 msgid "Signed in:"
1012 msgstr "Angemeldet:"
1014 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
1015 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
1016 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
1017 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
1018 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
1019 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
1020 msgid "Setup continued..."
1021 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
1023 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
1024 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
1025 msgid ""
1026 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
1027 "correct minimum version."
1028 msgstr ""
1029 "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
1030 "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
1032 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
1033 msgid "Locking conflict detected"
1034 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
1036 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
1037 msgid ""
1038 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
1039 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
1040 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
1041 msgstr ""
1042 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
1043 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
1044 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
1045 "einen Klick auf <i>Entfernen</i> beseitigen."
1047 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
1048 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:121
1049 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
1050 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
1051 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
1052 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
1053 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
1054 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
1055 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:266
1056 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:537
1057 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:100
1058 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
1059 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:97
1060 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
1061 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:77
1062 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
1063 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:48
1064 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
1065 msgid "Remove"
1066 msgstr "Entfernen"
1068 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
1069 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
1070 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/mail/main.inc:106
1071 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
1072 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
1073 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:67
1074 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/samba/main.inc:106
1075 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
1076 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
1077 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
1078 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
1079 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
1080 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
1081 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
1082 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
1083 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
1084 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
1085 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
1086 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:82
1087 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
1088 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
1089 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
1090 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
1091 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
1092 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
1093 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:607
1094 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:612
1095 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
1096 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
1097 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
1098 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
1099 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:45
1100 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
1101 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
1102 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
1103 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
1104 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
1105 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
1106 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:414
1107 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
1108 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
1109 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
1110 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
1111 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
1112 #: plugins/admin/users/template.tpl:46
1113 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:723
1114 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/applications/remove.tpl:15
1115 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:432
1116 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
1117 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:369
1118 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
1119 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
1120 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
1121 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:76
1122 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
1123 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
1124 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
1125 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
1126 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
1127 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
1128 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
1129 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
1130 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
1131 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:722
1132 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16
1133 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
1134 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30 plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
1135 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
1136 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:122
1137 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
1138 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
1139 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
1140 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
1141 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:402
1142 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
1143 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:302
1144 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
1145 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:268
1146 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
1147 msgid "Cancel"
1148 msgstr "Abbrechen"
1150 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
1151 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
1152 msgid ""
1153 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
1154 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
1155 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
1156 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
1157 "is organized will be asked later on."
1158 msgstr ""
1159 "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine initiale "
1160 "Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten eingegeben "
1161 "haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen Schemata "
1162 "installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis der "
1163 "installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere Konfiguration "
1164 "der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
1166 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
1167 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
1168 msgid ""
1169 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
1170 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
1171 msgstr ""
1172 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem LDAP-"
1173 "Server verbinden kann<i>(Beispiel: ldap://ihr.server:389)</i>"
1175 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
1176 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
1177 msgid ""
1178 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
1179 "affect various properties in your main configuration."
1180 msgstr ""
1181 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
1182 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
1184 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
1185 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
1186 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
1187 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
1189 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
1190 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
1191 msgid "Location name"
1192 msgstr "Name des Standortes:"
1194 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
1195 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
1196 msgid ""
1197 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
1198 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
1199 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
1200 msgstr ""
1201 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
1202 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
1203 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
1204 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
1205 "Passwort benötigt."
1207 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
1208 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
1209 msgid "Admin DN"
1210 msgstr "Administrator-DN:"
1212 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
1213 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
1214 msgid "Admin password"
1215 msgstr "Administrator-Passwort:"
1217 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
1218 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
1219 msgid ""
1220 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
1221 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
1222 "values below if the fit your needs."
1223 msgstr ""
1224 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
1225 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
1226 "Vorgaben entsprechen."
1228 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
1229 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
1230 msgid "Base "
1231 msgstr "Basis:"
1233 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
1234 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
1235 msgid "People storage ou"
1236 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
1238 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
1239 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
1240 msgid "People dn attribute"
1241 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
1243 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
1244 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
1245 msgid "Group storage ou"
1246 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
1248 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
1249 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
1250 msgid "ID base for users/groups"
1251 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
1253 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
1254 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
1255 msgid ""
1256 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
1257 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
1258 "used here, too."
1259 msgstr ""
1260 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
1261 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
1262 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
1264 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
1265 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
1266 msgid "Encryption algorithm"
1267 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
1269 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
1270 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
1271 msgid ""
1272 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
1273 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
1274 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
1275 msgstr ""
1276 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
1277 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von Kontingenten "
1278 "bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
1279 "zu lassen."
1281 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
1282 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
1283 msgid "Mail method"
1284 msgstr "Zustellungs-Methode"
1286 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1287 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1288 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:571
1289 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1290 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:60
1291 msgid "disabled"
1292 msgstr "deaktiviert"
1294 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
1295 msgid ""
1296 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
1297 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
1298 "(But it  could be a security risk)  "
1299 msgstr ""
1300 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
1301 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
1302 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
1304 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
1305 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
1306 msgid "Display PHP errors"
1307 msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
1309 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
1310 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
1311 msgid "true"
1312 msgstr "wahr"
1314 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
1315 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
1316 msgid "false"
1317 msgstr "falsch"
1319 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
1320 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
1321 msgid "Check"
1322 msgstr "Prüfen"
1324 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
1325 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
1326 msgid "Setup finished"
1327 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
1329 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
1330 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
1331 msgid ""
1332 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
1333 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
1334 msgstr ""
1335 "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
1336 "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
1337 "herunterladen."
1339 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
1340 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
1341 msgid "Schema Configuration"
1342 msgstr "Schema-Konfiguration"
1344 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
1345 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
1346 msgid "Configuration File"
1347 msgstr "Konfigurationsdatei"
1349 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
1350 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
1351 msgid ""
1352 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
1353 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
1354 "gosa. Change it as needed."
1355 msgstr ""
1356 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
1357 "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa."
1358 "conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
1359 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
1361 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
1362 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
1363 msgid "Download configuration"
1364 msgstr "Konfiguration herunterladen"
1366 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
1367 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
1368 msgid ""
1369 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
1370 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
1371 "execute these commands to achieve this requirement:"
1372 msgstr ""
1373 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
1374 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
1375 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
1376 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
1378 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
1379 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
1380 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
1381 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
1382 msgid "Retry"
1383 msgstr "Wiederholen"
1385 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
1386 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:31
1387 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
1388 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
1389 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
1390 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
1391 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
1392 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
1393 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
1394 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
1395 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
1396 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32 plugins/admin/fai/headpage.tpl:64
1397 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
1398 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
1399 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
1400 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:47
1401 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
1402 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
1403 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
1404 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
1405 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
1406 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
1407 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
1408 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
1409 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
1410 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
1411 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
1412 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
1413 msgid "Filters"
1414 msgstr "Filter"
1416 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
1417 msgid "GOsa help viewer"
1418 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
1420 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
1421 msgid "Index"
1422 msgstr "Index"
1424 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21 plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
1425 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
1426 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
1427 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
1428 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21
1429 msgid "Search"
1430 msgstr "Suchen"
1432 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
1433 msgid ""
1434 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
1435 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
1436 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
1437 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
1438 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
1439 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
1440 msgstr ""
1441 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
1442 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
1443 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
1444 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
1445 "auf mögliche Fehler sowie benötigte Module zu untersuchen, dann wird die "
1446 "Verfügbarkeit einiger optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird, "
1447 "nachdem Sie die grundlegenden LDAP-Einstellungen festgelegt haben, die LDAP-"
1448 "Verbindung konfiguriert."
1450 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
1451 msgid ""
1452 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
1453 "installation. It will give you information about the exact function that "
1454 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
1455 "is useful if you know what you're doing."
1456 msgstr ""
1457 "Sie können auch das detailliertere Verfahren zum Überprüfen der PHP-"
1458 "Installation verwenden. Es zeigt Ihnen genau an, welche verwendete PHP-"
1459 "Funktion auf Ihrem Zielsystem nicht vorhanden ist, bzw. nicht aufgerufen "
1460 "werden kann. Diese Methode ist nützlich, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
1462 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
1463 msgid "Toggle Show/Hide"
1464 msgstr "Zeige/Verstecke"
1466 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
1467 msgid "Your GOsa session has expired!"
1468 msgstr "Die Gültigkeit ihrer GOsa-Sitzung ist abgelaufen!"
1470 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
1471 msgid ""
1472 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
1473 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
1474 "with administrative tasks, please sign in again."
1475 msgstr ""
1476 "Die letzte in der Web-Applikation durchgeführte Aktion liegt einige Zeit in "
1477 "der Vergangenheit. Aus Sicherheitsgründen wurde die Sitzung geschlossen. Um "
1478 "mit der Administration fortzufahren, melden Sie sich bitte erneut an."
1480 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
1481 msgid "Sign in again"
1482 msgstr "Erneut anmelden"
1484 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
1485 msgid ""
1486 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
1487 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
1488 "pressing the <i>Edit anyway</i> button."
1489 msgstr ""
1490 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
1491 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
1492 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
1493 "einen Klick auf <i>Trotzdem bearbeiten</i> übergehen."
1495 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
1496 msgid "Edit anyway"
1497 msgstr "Trotzdem bearbeiten"
1499 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
1500 msgid ""
1501 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
1502 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
1503 msgstr ""
1504 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen. In einigen Fällen ist es "
1505 "hilfreich, das 'error_reporting' zu aktivieren (dies kann jedoch ein "
1506 "Sicherheitsrisiko darstellen)."
1508 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
1509 msgid "Copy &amp; paste wizard"
1510 msgstr "Kopieren &amp; Einfügen - Assistent"
1512 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
1513 msgid ""
1514 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
1515 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
1516 "maintain the values below to fullfill the policies."
1517 msgstr ""
1518 "Bestimmte Werte müssen im gesamten Verzeichnis eindeutig sein, während "
1519 "andere Kombinationen keinen Sinn ergeben. GOsa zeigt die relevanten "
1520 "Attribute. Bitte verwalten Sie die Werte, die unten angezeigt werden, um die "
1521 "Auflagen zu erfüllen."
1523 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
1524 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:44
1525 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
1526 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
1527 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
1528 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:75
1529 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
1530 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
1531 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
1532 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
1533 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:121
1534 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
1535 msgid "Save"
1536 msgstr "Sichern"
1538 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
1539 msgid "Operation complete"
1540 msgstr "Vorgang abgeschlossen"
1542 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
1543 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/mail/main.inc:104
1544 #: plugins/personal/posix/main.inc:110 plugins/personal/samba/main.inc:104
1545 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
1546 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
1547 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
1548 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
1549 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
1550 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
1551 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:605
1552 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:412
1553 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:721
1554 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:430
1555 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:367
1556 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:720
1557 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:400
1558 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:300
1559 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
1560 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:266
1561 msgid "Finish"
1562 msgstr "Speichern"
1564 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
1565 msgid ""
1566 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
1567 "server settings in the mail tab."
1568 msgstr ""
1569 "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse! Bitte überprüfen "
1570 "Sie die Einstellungen des Mail-Servers."
1572 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
1573 msgid ""
1574 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
1575 "settings will not be stored on your server!"
1576 msgstr ""
1577 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
1578 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
1580 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
1581 #, php-format
1582 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
1583 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
1585 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
1586 #, php-format
1587 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
1588 msgstr ""
1589 "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
1591 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
1592 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
1593 msgstr ""
1594 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
1595 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
1597 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
1598 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
1599 msgstr ""
1600 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
1601 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
1603 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
1604 #, php-format
1605 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
1606 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
1608 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
1609 #, php-format
1610 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
1611 msgstr ""
1612 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
1614 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
1615 #, php-format
1616 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
1617 msgstr ""
1618 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
1620 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
1621 #, php-format
1622 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
1623 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
1625 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
1626 #, php-format
1627 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
1628 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
1630 #: include/class_plugin.inc:389
1631 #, fuzzy, php-format
1632 msgid ""
1633 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1634 msgstr ""
1635 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
1636 "existieren."
1638 #: include/class_plugin.inc:529
1639 #, php-format
1640 msgid ""
1641 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1642 msgstr ""
1643 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
1644 "existieren."
1646 #: include/class_plugin.inc:557 include/class_password-methods.inc:181
1647 #, php-format
1648 msgid ""
1649 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1650 msgstr ""
1651 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
1652 "existieren."
1654 #: include/class_plugin.inc:585
1655 #, php-format
1656 msgid ""
1657 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1658 msgstr ""
1659 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
1660 "existieren."
1662 #: include/class_debconfTemplate.inc:250
1663 msgid "This package has no debconf options."
1664 msgstr "Dieses Paket verfügt über keine debconf-Optionen."
1666 #: include/functions_setup.inc:98
1667 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
1668 msgstr ""
1669 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen: keine Überprüfung der Schemata möglich!"
1671 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
1672 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
1673 msgstr ""
1674 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
1675 "möglich!"
1677 #: include/functions_setup.inc:136
1678 #, php-format
1679 msgid ""
1680 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
1681 "setup"
1682 msgstr ""
1683 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') ist nicht in den "
1684 "LDAP eingebunden"
1686 #: include/functions_setup.inc:140
1687 #, php-format
1688 msgid ""
1689 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
1690 msgstr ""
1691 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') hat nicht die "
1692 "Versionsnummer %s"
1694 #: include/functions_setup.inc:145
1695 #, php-format
1696 msgid "Support for '%s' enabled"
1697 msgstr "Unterstützung für '%s' aktiviert"
1699 #: include/functions_setup.inc:155
1700 #, php-format
1701 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
1702 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht im LDAP vorhanden"
1704 #: include/functions_setup.inc:159
1705 #, php-format
1706 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
1707 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
1709 #: include/functions_setup.inc:170
1710 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
1711 msgstr ""
1712 "SAMBA 3.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
1714 #: include/functions_setup.inc:175
1715 msgid "SAMBA 3 support enabled"
1716 msgstr "SAMBA 3 Unterstützung aktiviert"
1718 #: include/functions_setup.inc:180
1719 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
1720 msgstr ""
1721 "SAMBA 2.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
1723 #: include/functions_setup.inc:185
1724 msgid "SAMBA 2 support enabled"
1725 msgstr "SAMBA 2 Unterstützung aktiviert"
1727 #: include/functions_setup.inc:191
1728 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
1729 msgstr ""
1730 "Die Unterstützung für PureFTPd wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
1731 "nicht installiert"
1733 #: include/functions_setup.inc:196
1734 msgid "Support for pureftp enabled"
1735 msgstr "Unterstützung für PureFTPd aktiviert"
1737 #: include/functions_setup.inc:201
1738 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
1739 msgstr ""
1740 "Die Unterstützung für WebDAV wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
1741 "nicht installiert."
1743 #: include/functions_setup.inc:206
1744 msgid "Support for WebDAV enabled"
1745 msgstr "Unterstützung für WebDAV aktiviert"
1747 #: include/functions_setup.inc:211
1748 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
1749 msgstr ""
1750 "Die Unterstützung für PHPGroupware wurde deaktiviert, das passende Schema "
1751 "ist nicht installiert."
1753 #: include/functions_setup.inc:216
1754 msgid "Support for phpgroupware enabled"
1755 msgstr "Unterstützung für PHPGroupware aktiviert"
1757 #: include/functions_setup.inc:221
1758 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
1759 msgstr ""
1760 "Die Unterstützung für Vertrauensstellungen ist deaktiviert, es wurde kein "
1761 "passendes Schema gefunden"
1763 #: include/functions_setup.inc:226
1764 msgid "Support for trustAccount enabled"
1765 msgstr "Unterstützung für Vertrauensstellungen aktiviert"
1767 #: include/functions_setup.inc:231
1768 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
1769 msgstr ""
1770 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
1771 "installiert."
1773 #: include/functions_setup.inc:236
1774 msgid "Support for gofon enabled"
1775 msgstr "Unterstützung für GOfon aktiviert"
1777 #: include/functions_setup.inc:241
1778 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
1779 msgstr ""
1780 "Die Unterstützung für Nagios wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
1781 "nicht installiert."
1783 #: include/functions_setup.inc:246
1784 msgid "Support for nagios enabled"
1785 msgstr "Unterstützung für Nagios aktiviert"
1787 #: include/functions_setup.inc:256
1788 msgid ""
1789 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
1790 "method to cyrus"
1791 msgstr ""
1792 "Die Unterstützung für Kolab wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
1793 "installiert. Setze Mail Methode auf cyrus."
1795 #: include/functions_setup.inc:263
1796 msgid "Support for Kolab enabled"
1797 msgstr "Unterstützung für Kolab aktiviert"
1799 #: include/functions_setup.inc:281
1800 msgid "OK"
1801 msgstr "OK"
1803 #: include/functions_setup.inc:284
1804 msgid "Ignored"
1805 msgstr "Ignoriert"
1807 #: include/functions_setup.inc:286
1808 msgid "Failed"
1809 msgstr "Fehlgeschlagen"
1811 #: include/functions_setup.inc:303
1812 msgid "PHP setup inspection"
1813 msgstr "Überprüfung des PHP-Setups"
1815 #: include/functions_setup.inc:304
1816 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
1817 msgstr "Prüfe auf eine PHP-Version (>=4.1.0)"
1819 #: include/functions_setup.inc:305
1820 msgid ""
1821 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
1822 "PHP language."
1823 msgstr ""
1824 "PHP muß mindestens in der Version 4.1.0 vorliegen. GOsa verwendet einige "
1825 "Funktionen, die in früheren Versionen fehlerhaft oder gar nicht "
1826 "implementiert waren."
1828 #: include/functions_setup.inc:308
1829 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
1830 msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
1832 #: include/functions_setup.inc:309
1833 msgid ""
1834 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
1835 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
1836 "risk. GOsa will run in both modes."
1837 msgstr ""
1838 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
1839 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein. "
1840 "GOsa funktioniert mit beiden möglichen Einstellungen."
1842 #: include/functions_setup.inc:312
1843 msgid "Checking for ldap module"
1844 msgstr "Suche LDAP-Modul"
1846 #: include/functions_setup.inc:313
1847 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
1848 msgstr ""
1849 "GOsa benötigt dieses Modul für LDAP-Zugriffe, daher ist es unabkömmlich."
1851 #: include/functions_setup.inc:316
1852 msgid "Checking for XML functions"
1853 msgstr "Prüfe auf XML-Funktionen"
1855 #: include/functions_setup.inc:317
1856 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
1857 msgstr ""
1858 "Die XML-Funktionen werden benötigt, um die Konfigurationsdatei zu lesen."
1860 #: include/functions_setup.inc:320
1861 msgid "Checking for gettext support"
1862 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
1864 #: include/functions_setup.inc:321
1865 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
1866 msgstr ""
1867 "Gettext-Unterstützung wird für Übersetzungen benötigt (Anmerkung des "
1868 "Übersetzers: Da Sie diese Meldung in deutsch lesen können, ist davon "
1869 "auszugehen, daß ihr PHP gettext-fähig ist)."
1871 #: include/functions_setup.inc:324
1872 msgid "Checking for iconv support"
1873 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
1875 #: include/functions_setup.inc:325
1876 msgid ""
1877 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
1878 "therefore required."
1879 msgstr ""
1880 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Informationen der samba-Erweiterung "
1881 "zu verarbeiten und wird daher benötigt."
1883 #: include/functions_setup.inc:328
1884 msgid "Checking for mhash module"
1885 msgstr "Suche mhash-Modul"
1887 #: include/functions_setup.inc:329
1888 msgid ""
1889 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
1890 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
1891 msgstr ""
1892 "Bei der Verwendung von speziellen Passwort-Verschlüsselungen (wie z.B. SSHA) "
1893 "wird dieses Modul benötigt. GOsa funktioniert auch ohne dieses Modul."
1895 #: include/functions_setup.inc:332
1896 msgid "Checking for imap module"
1897 msgstr "Suche IMAP-Modul"
1899 #: include/functions_setup.inc:333
1900 msgid ""
1901 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
1902 "status informations, creates and deletes mail users."
1903 msgstr ""
1904 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
1905 "Dort können Benutzer verwaltet und Statusinformationen bezogen werden."
1907 #: include/functions_setup.inc:336
1908 msgid "Checking for getacl in imap"
1909 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
1911 #: include/functions_setup.inc:337
1912 msgid ""
1913 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
1914 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
1915 "for this feature."
1916 msgstr ""
1917 "Diese Funktion wird benötigt um Zugriffsrechte von Shared-Foldern zu "
1918 "verwalten. Das normale IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
1919 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen entweder ein angepasstes oder ein recht "
1920 "aktuelles PHP um diese Funktion nutzen zu können."
1922 #: include/functions_setup.inc:340
1923 msgid "Checking for mysql module"
1924 msgstr "Suche MySQL-Modul"
1926 #: include/functions_setup.inc:341
1927 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
1928 msgstr ""
1929 "Das MySQL-Modul wird benötigt, um Fax-Berichte anzuzeigen und auszuwerten."
1931 #: include/functions_setup.inc:344
1932 msgid "Checking for cups module"
1933 msgstr "Suche CUPS-Modul"
1935 #: include/functions_setup.inc:345
1936 msgid ""
1937 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
1938 "files, you've to install the CUPS module."
1939 msgstr ""
1940 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten, "
1941 "benötigen Sie dieses Modul. Anderenfalls wird die printcap-Datei ausgewertet."
1943 #: include/functions_setup.inc:348
1944 msgid "Checking for kadm5 module"
1945 msgstr "Suche kadm5-Modul"
1947 #: include/functions_setup.inc:349
1948 msgid ""
1949 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
1950 "via PEAR network."
1951 msgstr ""
1952 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
1953 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
1955 #: include/functions_setup.inc:352
1956 msgid "Checking for snmp Module"
1957 msgstr "Suche SNMP-Modul"
1959 #: include/functions_setup.inc:353
1960 msgid ""
1961 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
1962 msgstr ""
1963 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
1964 "benötigt."
1966 #: include/functions_setup.inc:389
1967 msgid "PHP detailed function inspection"
1968 msgstr "Detaillierte Überprüfung der verwendeten PHP-Funktionen"
1970 #: include/functions_setup.inc:393
1971 #, php-format
1972 msgid "Checking for function %s"
1973 msgstr "Prüfe Funktion %s"
1975 #: include/functions_setup.inc:394
1976 #, php-format
1977 msgid ""
1978 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
1979 "required yet."
1980 msgstr ""
1981 "Die Funktion <b>%s</b> wird von GOsa verwendet. Es gibt derzeit noch keine "
1982 "Information, ob die Funktion optional ist oder zwingend benötigt wird."
1984 #: include/functions_setup.inc:405
1985 msgid "Checking for some additional programms"
1986 msgstr "Suche einige zusätzliche Programme"
1988 #: include/functions_setup.inc:414
1989 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
1990 msgstr "Suche nach ImageMagick (>=5.4.0)"
1992 #: include/functions_setup.inc:415
1993 msgid ""
1994 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
1995 "size and the unified JPEG format."
1996 msgstr ""
1997 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
1999 #: include/functions_setup.inc:418
2000 msgid "Checking imagick module for PHP"
2001 msgstr "Prüfe auf imagick Erweiterung"
2003 #: include/functions_setup.inc:419
2004 msgid ""
2005 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
2006 "and the unified JPEG format from PHP script."
2007 msgstr ""
2008 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
2010 #: include/functions_setup.inc:426
2011 msgid "Checking for fping utility"
2012 msgstr "Suche fping-Programm"
2014 #: include/functions_setup.inc:427
2015 msgid ""
2016 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
2017 "environment running."
2018 msgstr ""
2019 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
2020 "überwachen."
2022 #: include/functions_setup.inc:442
2023 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
2024 msgstr "Suche einen Weg, um LM/NT Passwort-Hashes zu generieren"
2026 #: include/functions_setup.inc:443
2027 msgid ""
2028 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
2029 "generate password hashes."
2030 msgstr ""
2031 "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
2032 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
2034 #: include/functions_setup.inc:456
2035 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
2036 msgstr "php.ini Überprüfung -> session.auto_register"
2038 #: include/functions_setup.inc:457
2039 msgid ""
2040 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
2041 "in your php.ini must be set to 'Off'."
2042 msgstr ""
2043 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
2044 "in Ihrer php.ini auf 'off' stehen."
2046 #: include/functions_setup.inc:460
2047 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
2048 msgstr "php.ini Überprüfung -> implicit_flush"
2050 #: include/functions_setup.inc:461
2051 msgid ""
2052 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
2053 "increase performance."
2054 msgstr ""
2055 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie "
2056 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
2058 #: include/functions_setup.inc:468
2059 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
2060 msgstr "php.ini Überprüfung -> max_execution_time"
2062 #: include/functions_setup.inc:469
2063 msgid ""
2064 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
2065 "consume more time."
2066 msgstr ""
2067 "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen, da einige "
2068 "Aktionen viel Zeit in Anspruch nehmen."
2070 #: include/functions_setup.inc:476
2071 msgid "php.ini check -> memory_limit"
2072 msgstr "php.ini Überprüfung -> memory_limit"
2074 #: include/functions_setup.inc:477
2075 msgid ""
2076 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
2077 "Increase it for larger setups."
2078 msgstr ""
2079 "GOsa benötigt mindestens 16MB Speicher, weniger Speicher würde "
2080 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
2081 "dieser Wert noch erweitert werden."
2083 #: include/functions_setup.inc:481
2084 msgid "php.ini check -> expose_php"
2085 msgstr "php.ini Überprüfung -> expose_php"
2087 #: include/functions_setup.inc:482
2088 msgid ""
2089 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
2090 "any Information about the server you are running in this case."
2091 msgstr ""
2092 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
2093 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
2094 "laufenden Server senden."
2096 #: include/functions_setup.inc:486
2097 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
2098 msgstr "php.ini Überprüfung -> magic_quotes_gpc"
2100 #: include/functions_setup.inc:487
2101 msgid ""
2102 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
2103 "escape all quotes in strings in this case."
2104 msgstr ""
2105 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
2106 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
2108 #: include/functions_setup.inc:732
2109 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
2110 msgstr "Sie müssen einen LDAP-Server angeben um fortzufahren!"
2112 #: include/functions_setup.inc:741 include/functions_setup.inc:824
2113 msgid ""
2114 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
2115 "reachable for GOsa."
2116 msgstr ""
2117 "Kann den angegebenen LDAP-Server nicht erreichen! Bitte stellen Sie sicher, "
2118 "dass er für GOsa erreichbar ist."
2120 #: include/functions_setup.inc:755 include/functions_setup.inc:829
2121 #: include/functions_setup.inc:834
2122 msgid ""
2123 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
2124 "reachable for GOsa."
2125 msgstr ""
2126 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
2127 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
2129 #: include/functions_setup.inc:844
2130 msgid ""
2131 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
2132 "please check all information twice"
2133 msgstr ""
2134 "Die Verbindung zum Server war erfolgreich, dieser scheint jedoch leer zu "
2135 "sein. Bitte überprüfen Sie nochmals Ihre Angaben."
2137 #: include/functions_setup.inc:900
2138 #, php-format
2139 msgid ""
2140 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
2141 "complete!"
2142 msgstr ""
2143 "Das Attribut '%s' ist in diesem Formular nicht angegeben. Bitte "
2144 "vervollständigen Sie Ihre Eingaben!"
2146 #: include/functions_setup.inc:931
2147 msgid ""
2148 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
2149 "verify that it is readable for GOsa"
2150 msgstr ""
2151 "Kann von GOsa benötigte Schema-Informationen nicht lesen. Bitte stellen Sie "
2152 "sicher, dass diese lesbar sind."
2154 #: include/functions_setup.inc:940
2155 #, php-format
2156 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
2157 msgstr ""
2158 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
2160 #: include/class_password-methods.inc:165
2161 #, php-format
2162 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
2163 msgstr ""
2164 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
2165 "lautet '%s'."
2167 #: include/class_password-methods.inc:202
2168 msgid ""
2169 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
2170 msgstr ""
2171 "Die Einstellung 'SMBHASH' in /etc/gosa/gosa.conf ist nicht korrekt! Das "
2172 "Samba-Passwort kann nicht geändert werden."
2174 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
2175 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
2176 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
2178 #: include/functions_helpviewer.inc:43
2179 #, php-format
2180 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
2181 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
2183 #: include/functions_helpviewer.inc:86
2184 msgid "No help available for this plugin."
2185 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
2187 #: include/functions_helpviewer.inc:95
2188 msgid "previous"
2189 msgstr "Vorherige"
2191 #: include/functions_helpviewer.inc:99
2192 msgid "next"
2193 msgstr "Nächste"
2195 #: include/functions_helpviewer.inc:387
2196 #, php-format
2197 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
2198 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s (effektiv gesucht nach: %s)"
2200 #: include/functions_helpviewer.inc:462
2201 #, php-format
2202 msgid "%s%% hit rate in file %s"
2203 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
2205 #: include/class_ppdManager.inc:13
2206 #, php-format
2207 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
2208 msgstr "PPD manager: Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht."
2210 #: include/class_ppdManager.inc:138
2211 #, php-format
2212 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
2213 msgstr ""
2215 #: include/class_ppdManager.inc:140
2216 #, php-format
2217 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
2218 msgstr ""
2220 #: include/class_ppdManager.inc:164 include/class_ppdManager.inc:291
2221 #, php-format
2222 msgid ""
2223 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
2224 "ignored"
2225 msgstr ""
2226 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
2227 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
2229 #: include/class_ppdManager.inc:172
2230 msgid "Nested groups are not supported!"
2231 msgstr "Verschachtelte Gruppen werden nicht unterstützt!"
2233 #: include/class_ppdManager.inc:176
2234 msgid "Group name not unique!"
2235 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
2237 #: include/class_ppdManager.inc:182 include/class_ppdManager.inc:212
2238 msgid "Symbol values are not supported yet!"
2239 msgstr "Symbolische Werte werden noch nicht unterstützt!"
2241 #: include/class_ppdManager.inc:206
2242 msgid "Nested options are not supported!"
2243 msgstr "Verschachtelte Werte werden noch nicht unterstützt."
2245 #: include/class_ppdManager.inc:231
2246 msgid "PickMany is not supported yet!"
2247 msgstr "Die Option PickMany wird noch nicht unterstützt!"
2249 #: include/class_ppdManager.inc:312
2250 #, php-format
2251 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
2252 msgstr ""
2253 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
2254 "gefunden."
2256 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
2257 msgid ""
2258 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
2259 "support, password has not been changed."
2260 msgstr ""
2261 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
2262 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
2264 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
2265 msgid "Kerberos database communication failed!"
2266 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
2268 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
2269 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
2270 msgstr ""
2271 "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
2273 #: include/class_certificate.inc:35
2274 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
2275 msgstr ""
2276 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
2277 "Zugriffsrechte"
2279 #: include/class_certificate.inc:53
2280 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
2281 msgstr ""
2282 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
2283 "Zeichenkette übergeben)"
2285 #: include/class_certificate.inc:80
2286 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
2287 msgstr ""
2288 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
2289 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
2291 #: include/class_certificate.inc:95
2292 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
2293 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
2295 #: include/class_certificate.inc:192
2296 msgid "Can't create/open File"
2297 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
2299 #: include/class_certificate.inc:199
2300 msgid "No valid certificate loaded"
2301 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
2303 #: include/php_setup.inc:71
2304 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
2305 msgstr ""
2306 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
2307 "Seite!"
2309 #: include/php_setup.inc:76
2310 msgid "PHP error"
2311 msgstr "PHP Fehler"
2313 #: include/php_setup.inc:87
2314 msgid "class"
2315 msgstr "Klasse"
2317 #: include/php_setup.inc:93
2318 msgid "function"
2319 msgstr "Funktion"
2321 #: include/php_setup.inc:98
2322 msgid "static"
2323 msgstr "statisch"
2325 #: include/php_setup.inc:102
2326 msgid "method"
2327 msgstr "Methode"
2329 #: include/php_setup.inc:129
2330 msgid "Trace"
2331 msgstr "Ablaufverfolgung"
2333 #: include/php_setup.inc:130 plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
2334 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
2335 msgid "File"
2336 msgstr "Datei"
2338 #: include/php_setup.inc:130
2339 msgid "Line"
2340 msgstr "Zeile"
2342 #: include/php_setup.inc:130 plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
2343 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
2344 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
2345 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
2346 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:39
2347 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
2348 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
2349 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
2350 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
2351 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
2352 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
2353 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22
2354 msgid "Type"
2355 msgstr "Typ"
2357 #: include/php_setup.inc:131
2358 msgid "Arguments"
2359 msgstr "Argumente"
2361 #: include/functions.inc:292
2362 #, php-format
2363 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
2364 msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
2366 #: include/functions.inc:313
2367 #, php-format
2368 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
2369 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
2371 #: include/functions.inc:332
2372 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
2373 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
2375 #: include/functions.inc:370
2376 msgid ""
2377 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
2378 "the source!"
2379 msgstr ""
2380 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
2382 #: include/functions.inc:380
2383 #, php-format
2384 msgid ""
2385 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
2386 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
2387 msgstr ""
2388 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
2389 "überprüfen Sie den \"Config\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-"
2390 "Server meldete '%s'."
2392 #: include/functions.inc:395
2393 #, php-format
2394 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
2395 msgstr ""
2396 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
2398 #: include/functions.inc:421
2399 #, php-format
2400 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
2401 msgstr ""
2402 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
2403 "'%s'."
2405 #: include/functions.inc:451
2406 msgid ""
2407 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
2408 "check the source!"
2409 msgstr ""
2410 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
2411 "nicht korrekt!"
2413 #: include/functions.inc:461
2414 msgid ""
2415 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
2416 "entry in gosa.conf!"
2417 msgstr ""
2418 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
2419 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"Config\"-Eintrag in der gosa.conf!"
2421 #: include/functions.inc:469
2422 msgid ""
2423 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
2424 "cleaning up multiple references."
2425 msgstr ""
2426 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
2427 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
2429 #: include/functions.inc:583
2430 #, php-format
2431 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
2432 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
2434 #: include/functions.inc:585
2435 #, php-format
2436 msgid ""
2437 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
2438 "exceeds"
2439 msgstr ""
2440 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
2441 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
2443 #: include/functions.inc:597 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
2444 msgid "Configure"
2445 msgstr "Konfigurieren"
2447 #: include/functions.inc:602
2448 msgid "incomplete"
2449 msgstr "unvollständig"
2451 #: include/functions.inc:1003
2452 #, php-format
2453 msgid "Last message repeated %s times."
2454 msgstr "Letzte Nachricht %s mal wiederholt."
2456 #: include/functions.inc:1069
2457 #, php-format
2458 msgid ""
2459 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
2460 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
2461 msgstr ""
2462 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
2463 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
2464 "Vorgehen abzuklären."
2466 #: include/functions.inc:1168
2467 msgid "LDAP error:"
2468 msgstr "LDAP-Fehler:"
2470 #: include/functions.inc:1346
2471 msgid "Entries per page"
2472 msgstr "Einträge pro Seite"
2474 #: include/functions.inc:1374
2475 msgid "Apply filter"
2476 msgstr "Filter anwenden"
2478 #: include/functions.inc:1648
2479 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
2480 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
2482 #: include/functions.inc:1691
2483 #, php-format
2484 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
2485 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
2487 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
2488 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
2489 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
2491 #: include/class_pluglist.inc:115
2492 msgid ""
2493 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
2494 "contributed script fix_config.sh!"
2495 msgstr ""
2496 "Die Konfigurationsdatei gosa.conf hat sich teilweise geändert. Bitte "
2497 "konvertieren Sie diese mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
2499 #: include/class_config.inc:69
2500 #, php-format
2501 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
2502 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
2504 #: include/class_config.inc:450
2505 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
2506 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
2508 #: include/class_ldap.inc:405
2509 #, php-format
2510 msgid "Creating copy of %s"
2511 msgstr "Erstelle Kopie von %s"
2513 #: include/class_ldap.inc:408
2514 msgid "Processing"
2515 msgstr "Verarbeite"
2517 #: include/class_ldap.inc:412 plugins/admin/groups/acl.tpl:4
2518 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:315
2519 msgid "Object"
2520 msgstr "Objekt"
2522 #: include/class_ldap.inc:448
2523 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
2524 msgstr "Fehler beim Abrufen des Quell-DN, der Vorgang wurde abgebrochen!"
2526 #: include/class_ldap.inc:511
2527 #, php-format
2528 msgid "Unknown FAIstate %s"
2529 msgstr "unbekannter FAI-Status %s"
2531 #: include/class_ldap.inc:632
2532 #, php-format
2533 msgid ""
2534 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
2535 "GOsa team."
2536 msgstr ""
2537 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
2538 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
2540 #: include/class_ldap.inc:894
2541 #, php-format
2542 msgid ""
2543 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
2544 "in line %s"
2545 msgstr ""
2546 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
2547 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
2549 #: include/class_ldap.inc:907
2550 #, php-format
2551 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
2552 msgstr "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
2554 #: include/class_ldap.inc:923
2555 #, php-format
2556 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
2557 msgstr ""
2558 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
2559 "Zeile %s!"
2561 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:45
2562 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2563 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2564 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:46
2565 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2566 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2567 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2568 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2569 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2570 msgid "Close"
2571 msgstr "Schliessen"
2573 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:174
2574 #, php-format
2575 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
2576 msgstr "Sie kopieren gerade den Eintrag %s."
2578 #: include/functions_dns.inc:166
2579 #, php-format
2580 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
2581 msgstr ""
2582 "Konnte die Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' nicht finden. Das Einlesen wurde "
2583 "abgebrochen."
2585 #: include/functions_dns.inc:171
2586 #, php-format
2587 msgid ""
2588 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
2589 "zone."
2590 msgstr ""
2591 "Es wurde mehr als eine Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' gefunden. Das Einlesen "
2592 "wurde abgebrochen."
2594 #: include/functions_dns.inc:363
2595 #, php-format
2596 msgid ""
2597 "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
2598 "getting dns informations for this device."
2599 msgstr ""
2600 "Es wurde mehr als eine DNS-Zone gefunden, die einen Eintrag mit Namen '%s' "
2601 "enthält. Der Vorgang, Informationen über dieses Gerät zu beschaffen, wurde "
2602 "daher abgebrochen."
2604 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
2605 msgid "Nagios Account"
2606 msgstr "Nagios-Konto"
2608 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
2609 msgid "Alias"
2610 msgstr "Alias"
2612 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
2613 msgid "Host notification period"
2614 msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
2616 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
2617 msgid "Service notification period"
2618 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
2620 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
2621 msgid "Service notification options"
2622 msgstr "Optionen der Dienst-Meldungen"
2624 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
2625 msgid "Host notification options"
2626 msgstr "Optionen der Host-Meldungen"
2628 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
2629 msgid "Service notification commands"
2630 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
2632 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
2633 msgid "Host notification commands"
2634 msgstr "Befehle für Host-Meldungen"
2636 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
2637 msgid "Nagios authentification"
2638 msgstr "Nagios Authentifikation"
2640 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
2641 msgid "view system informations"
2642 msgstr "System-Informationen anzeigen"
2644 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
2645 msgid "view configuration information"
2646 msgstr "Konfiguration anzeigen"
2648 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
2649 msgid "trigger system commands"
2650 msgstr "Alle System-Befehle ausführen"
2652 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
2653 msgid "view all services"
2654 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
2656 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
2657 msgid "view all hosts"
2658 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
2660 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
2661 msgid "trigger all service commands"
2662 msgstr "Alle Dienst-Befehle ausführen"
2664 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
2665 msgid "trigger all host commands"
2666 msgstr "Alle Host-Befehle ausführen"
2668 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/mail/main.inc:114
2669 #: plugins/personal/posix/main.inc:120 plugins/personal/samba/main.inc:114
2670 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
2671 #: plugins/personal/generic/main.inc:179
2672 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
2673 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
2674 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
2675 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
2676 msgstr ""
2677 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
2678 "Dialog zu ändern"
2680 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
2681 #: plugins/personal/posix/main.inc:122 plugins/personal/samba/main.inc:115
2682 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
2683 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
2684 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
2685 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
2686 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
2687 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
2688 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
2689 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
2690 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
2691 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:45 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:42
2692 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:45 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
2693 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
2694 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
2695 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
2696 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
2697 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
2698 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
2699 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
2700 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
2701 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47
2702 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
2703 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
2704 msgid "Edit"
2705 msgstr "Bearbeiten"
2707 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
2708 msgid "Nagios settings"
2709 msgstr "Nagios-Einstellungen"
2711 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
2712 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
2713 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
2714 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
2715 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
2716 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
2717 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
2718 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
2719 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
2720 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
2721 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
2722 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
2723 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
2724 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
2725 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
2726 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
2727 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
2728 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
2729 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
2730 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
2731 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
2732 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
2733 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
2734 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
2735 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
2736 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
2737 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
2738 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
2739 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
2740 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
2741 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
2742 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
2743 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
2744 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
2745 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
2746 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
2747 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
2748 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
2749 msgid "This does something"
2750 msgstr "Dies tut etwas"
2752 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
2753 msgid "This account has no nagios extensions."
2754 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
2756 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
2757 msgid "Remove nagios account"
2758 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
2760 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
2761 msgid ""
2762 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
2763 "below."
2764 msgstr ""
2765 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
2766 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
2768 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
2769 msgid "Create nagios account"
2770 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
2772 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
2773 msgid ""
2774 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
2775 "below."
2776 msgstr ""
2777 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
2778 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
2780 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:167
2781 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
2782 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
2784 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
2785 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
2786 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
2788 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
2789 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
2790 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
2791 msgstr ""
2792 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
2794 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
2795 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:75
2796 #, php-format
2797 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
2798 msgstr ""
2799 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
2800 "verfügbar."
2802 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:180
2803 msgid "No DESC tag in vacation file:"
2804 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
2806 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:220
2807 msgid "This account has no mail extensions."
2808 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
2810 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:229
2811 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:314
2812 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
2813 msgid "Remove mail account"
2814 msgstr "Mail-Konto entfernen"
2816 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:230
2817 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:315
2818 msgid ""
2819 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
2820 "below."
2821 msgstr ""
2822 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
2823 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
2825 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:232
2826 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:317
2827 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
2828 msgid "Create mail account"
2829 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
2831 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:232
2832 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:318
2833 msgid ""
2834 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
2835 "below."
2836 msgstr ""
2837 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
2838 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
2840 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:280
2841 msgid ""
2842 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
2843 msgstr ""
2844 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
2845 "aufzunehmen."
2847 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
2848 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:377
2849 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
2850 msgstr ""
2851 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
2852 "Sinn."
2854 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:321
2855 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:326
2856 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:405
2857 msgid ""
2858 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
2859 "addresses."
2860 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
2862 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:336
2863 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:410
2864 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
2865 msgstr ""
2866 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
2867 "anderen Benutzer verwendet"
2869 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:719
2870 msgid ""
2871 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
2872 msgstr ""
2873 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
2874 "System hinzu."
2876 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:724
2877 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:806
2878 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
2879 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
2881 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:728
2882 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:732
2883 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:589
2884 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
2885 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
2886 msgstr ""
2887 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
2888 "ein."
2890 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:738
2891 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:815
2892 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
2893 msgid "The primary address you've entered is already in use."
2894 msgstr ""
2895 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
2897 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:744
2898 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:821
2899 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
2900 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
2902 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:753
2903 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:830
2904 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
2905 msgstr ""
2906 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
2907 "werden sollen."
2909 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:763
2910 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:838
2911 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
2912 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
2914 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:767
2915 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
2916 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
2918 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
2919 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
2920 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
2921 msgid "Primary address"
2922 msgstr "Primäre Adresse"
2924 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
2925 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
2926 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:922
2927 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
2928 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:587
2929 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
2930 msgid "Server"
2931 msgstr "Server"
2933 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
2934 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
2935 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto angelegt werden soll"
2937 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
2938 msgid "Quota usage"
2939 msgstr "Kontingent-Nutzung"
2941 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
2942 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:170
2943 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:426
2944 msgid "not defined"
2945 msgstr "nicht definiert"
2947 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
2948 msgid "Quota size"
2949 msgstr "Kontingent-Größe"
2951 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
2952 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
2953 msgid "Alternative addresses"
2954 msgstr "Alternative Adressen"
2956 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
2957 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
2958 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
2959 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
2960 msgid "List of alternative mail addresses"
2961 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
2963 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:128
2964 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
2965 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
2966 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
2967 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
2968 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:65
2969 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
2970 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
2971 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
2972 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
2973 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
2974 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
2975 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
2976 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
2977 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
2978 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
2979 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
2980 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
2981 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
2982 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
2983 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
2984 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
2985 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
2986 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
2987 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
2988 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:48 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:41
2989 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:48 plugins/admin/groups/mail.tpl:51
2990 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:95
2991 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:533
2992 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
2993 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
2994 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:104
2995 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
2996 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
2997 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41 plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
2998 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
2999 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
3000 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
3001 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
3002 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:57
3003 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:77
3004 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:96
3005 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
3006 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:57
3007 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:76
3008 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
3009 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
3010 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
3011 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
3012 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
3013 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
3014 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
3015 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
3016 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
3017 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:417
3018 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:437
3019 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
3020 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:478
3021 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:388
3022 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
3023 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39
3024 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
3025 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
3026 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
3027 msgid "Add"
3028 msgstr "Hinzufügen"
3030 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:132
3031 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
3032 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
3033 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
3034 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
3035 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
3036 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
3037 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
3038 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:166
3039 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
3040 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
3041 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
3042 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
3043 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
3044 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
3045 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
3046 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46
3047 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
3048 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:46 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:43
3049 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:46
3050 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:52 plugins/admin/groups/mail.tpl:97
3051 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:106
3052 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
3053 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
3054 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
3055 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
3056 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
3057 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
3058 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:58
3059 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:78
3060 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
3061 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:58
3062 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
3063 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
3064 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
3065 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
3066 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
3067 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71 plugins/admin/systems/printer.tpl:87
3068 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
3069 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
3070 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
3071 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
3072 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:431
3073 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
3074 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:472
3075 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:40 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
3076 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
3077 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
3078 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
3079 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
3080 msgid "Delete"
3081 msgstr "Entfernen"
3083 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
3084 msgid "Mail options"
3085 msgstr "Mail-Einstellungen"
3087 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
3088 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
3089 msgstr ""
3090 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
3091 "sollen, ohne eine lokale Kopie zu speichern."
3093 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
3094 msgid "No delivery to own mailbox"
3095 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
3097 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
3098 msgid ""
3099 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
3100 msgstr ""
3101 "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung mit dem unten angebenen "
3102 "Text zu versenden."
3104 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
3105 msgid "Activate vacation message"
3106 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
3108 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
3109 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
3110 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
3112 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
3113 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
3114 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
3116 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
3117 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
3118 msgstr ""
3119 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
3121 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
3122 msgid "to folder"
3123 msgstr "in den Ordner"
3125 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
3126 msgid "Reject mails bigger than"
3127 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
3129 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
3130 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
3131 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
3132 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3133 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
3134 msgid "MB"
3135 msgstr "MB"
3137 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
3138 msgid "Vacation message"
3139 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
3141 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
3142 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
3143 msgid "Forward messages to"
3144 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
3146 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
3147 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
3148 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
3149 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
3150 msgid "Add local"
3151 msgstr "Lokale hinzufügen"
3153 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
3154 msgid "Advanced mail options"
3155 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
3157 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
3158 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
3159 msgstr ""
3160 "Wählen Sie dies, wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
3161 "und empfangen darf"
3163 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
3164 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
3165 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
3167 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
3168 msgid "Use custom sieve script"
3169 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
3171 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
3172 msgid "disables all Mail options!"
3173 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
3175 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
3176 msgid "User mail settings"
3177 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
3179 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
3180 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
3181 msgid "Select addresses to add"
3182 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
3184 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
3185 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
3186 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
3187 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
3188 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
3189 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
3190 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
3191 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
3192 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
3193 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
3194 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
3195 msgid "Choose the department the search will be based on"
3196 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
3198 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
3199 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
3200 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
3201 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
3202 msgid "Regular expression for matching addresses"
3203 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Mail-Adressen"
3205 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
3206 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
3207 msgid "Display addresses of user"
3208 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
3210 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
3211 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
3212 msgid "User name of which addresses are shown"
3213 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
3215 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
3216 msgid "Mail settings"
3217 msgstr "Mail-Einstellungen"
3219 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
3220 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
3221 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:803
3222 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:810
3223 msgid "Change password"
3224 msgstr "Passwort ändern"
3226 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
3227 msgid ""
3228 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
3229 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
3230 "be able to login without it."
3231 msgstr ""
3232 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
3233 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
3234 "dieses nicht mehr anmelden können."
3236 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
3237 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
3238 msgid ""
3239 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
3240 "and unix services."
3241 msgstr ""
3242 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
3243 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
3245 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
3246 msgid "Current password"
3247 msgstr "Momentanes Passwort"
3249 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
3250 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
3251 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
3252 msgid "New password"
3253 msgstr "Neues Passwort"
3255 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
3256 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
3257 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
3258 msgid "Repeat new password"
3259 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
3261 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
3262 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
3263 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
3264 msgid "Set password"
3265 msgstr "Passwort setzen"
3267 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
3268 msgid "Clear fields"
3269 msgstr "Felder löschen"
3271 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
3272 msgid ""
3273 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
3274 "configured to use it as well."
3275 msgstr ""
3276 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
3277 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
3279 #: plugins/personal/password/main.inc:40
3280 msgid ""
3281 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
3282 "one."
3283 msgstr ""
3284 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
3285 "korrekt."
3287 #: plugins/personal/password/main.inc:43
3288 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
3289 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
3291 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
3292 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:352
3293 msgid ""
3294 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
3295 "do not match."
3296 msgstr ""
3297 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
3298 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
3300 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
3301 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:357
3302 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
3303 msgstr ""
3304 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
3306 #: plugins/personal/password/main.inc:59
3307 msgid "The password used as new and current are too similar."
3308 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
3310 #: plugins/personal/password/main.inc:64
3311 msgid "The password used as new is to short."
3312 msgstr ""
3313 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
3315 #: plugins/personal/password/main.inc:71
3316 msgid "You have no permissions to change your password."
3317 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
3319 #: plugins/personal/password/main.inc:89
3320 msgid "External password changer reported a problem: "
3321 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
3323 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
3324 msgid "Select systems to add"
3325 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
3327 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
3328 msgid "Display systems of department"
3329 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
3331 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
3332 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
3333 msgid "Display systems matching"
3334 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
3336 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
3337 msgid "Select groups to add"
3338 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
3340 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
3341 msgid "Display groups of department"
3342 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
3344 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:41
3345 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:67 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
3346 msgid "Display groups matching"
3347 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
3349 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:44
3350 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:69 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
3351 msgid "Regular expression for matching group names"
3352 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Suchen in Gruppennamen"
3354 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:51
3355 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:75
3356 msgid "Display groups of user"
3357 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
3359 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:54
3360 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:78
3361 msgid "User name of which groups are shown"
3362 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
3364 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
3365 msgid "User must change password on first login"
3366 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
3368 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
3369 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
3370 msgid "Password expires on"
3371 msgstr "Passwort läuft ab am"
3373 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
3374 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
3375 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
3376 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
3377 msgid "Home directory"
3378 msgstr "Basisverzeichnis"
3380 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
3381 msgid "Shell"
3382 msgstr "Shell"
3384 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
3385 msgid "Primary group"
3386 msgstr "Primäre Gruppe"
3388 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
3389 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
3390 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
3391 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
3392 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
3393 msgid "Status"
3394 msgstr "Status"
3396 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
3397 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
3398 msgid "Force UID/GID"
3399 msgstr "Erzwinge UID/GID"
3401 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
3402 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
3403 msgid "GID"
3404 msgstr "GID"
3406 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
3407 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
3408 msgid "Group membership"
3409 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
3411 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
3412 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
3413 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
3414 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
3416 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
3417 msgid "Account"
3418 msgstr "Konto"
3420 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
3421 msgid "System trust"
3422 msgstr "System-Vertrauen"
3424 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
3425 msgid "Trust mode"
3426 msgstr "Vertrauens-Modus"
3428 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
3429 msgid "Unix settings"
3430 msgstr "UNIX-Einstellungen"
3432 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
3433 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
3434 msgid "UNIX"
3435 msgstr "UNIX"
3437 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:138
3438 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:995
3439 msgid "Group of user"
3440 msgstr "Gruppe des Benutzers"
3442 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:178
3443 msgid "unconfigured"
3444 msgstr "unkonfiguriert"
3446 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:196
3447 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:134
3448 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:662
3449 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:141
3450 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:212
3451 msgid "automatic"
3452 msgstr "automatisch"
3454 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:230
3455 msgid "This account has no unix extensions."
3456 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
3458 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:250
3459 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:253
3460 msgid "Remove posix account"
3461 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
3463 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:251
3464 msgid ""
3465 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
3466 "remove the samba / environment account first."
3467 msgstr ""
3468 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
3469 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
3471 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:254
3472 msgid ""
3473 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
3474 "below."
3475 msgstr ""
3476 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
3477 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
3479 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:257
3480 msgid "Create posix account"
3481 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
3483 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:258
3484 msgid ""
3485 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
3486 "below."
3487 msgstr ""
3488 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
3489 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
3491 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:457
3492 #, php-format
3493 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
3494 msgstr ""
3495 "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
3497 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:459
3498 #, php-format
3499 msgid "Password must be changed after %s days"
3500 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
3502 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
3503 #, php-format
3504 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
3505 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
3507 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
3508 #, php-format
3509 msgid "Warn user %s days before password expiery"
3510 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
3512 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
3513 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
3514 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
3515 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3516 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3517 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
3518 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
3519 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
3520 msgid "January"
3521 msgstr "Januar"
3523 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
3524 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
3525 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
3526 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3527 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3528 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
3529 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
3530 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
3531 msgid "February"
3532 msgstr "Februar"
3534 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
3535 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
3536 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
3537 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3538 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3539 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
3540 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
3541 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
3542 msgid "March"
3543 msgstr "März"
3545 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
3546 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
3547 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
3548 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3549 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3550 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
3551 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
3552 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
3553 msgid "April"
3554 msgstr "April"
3556 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:488
3557 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
3558 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
3559 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3560 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3561 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3562 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
3563 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
3564 msgid "May"
3565 msgstr "Mai"
3567 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:488
3568 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
3569 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
3570 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3571 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3572 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3573 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
3574 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
3575 msgid "June"
3576 msgstr "Juni"
3578 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:488
3579 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
3580 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
3581 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3582 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3583 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3584 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
3585 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
3586 msgid "July"
3587 msgstr "Juli"
3589 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:488
3590 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
3591 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
3592 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3593 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3594 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3595 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
3596 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
3597 msgid "August"
3598 msgstr "August"
3600 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:488
3601 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
3602 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
3603 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3604 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3605 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3606 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
3607 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
3608 msgid "September"
3609 msgstr "September"
3611 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:489
3612 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
3613 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
3614 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
3615 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
3616 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
3617 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
3618 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
3619 msgid "October"
3620 msgstr "Oktober"
3622 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:489
3623 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
3624 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
3625 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
3626 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
3627 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
3628 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
3629 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
3630 msgid "November"
3631 msgstr "November"
3633 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:489
3634 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
3635 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
3636 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
3637 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
3638 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
3639 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
3640 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
3641 msgid "December"
3642 msgstr "Dezember"
3644 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:571
3645 msgid "full access"
3646 msgstr "Vollzugriff"
3648 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:572
3649 msgid "allow access to these hosts"
3650 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
3652 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:744
3653 msgid "Failed: overriding lock"
3654 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
3656 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:909
3657 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
3658 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
3660 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:912
3661 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
3662 msgstr ""
3663 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
3665 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:920
3666 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
3667 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
3669 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:923
3670 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
3671 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
3673 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:927
3674 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:794
3675 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
3676 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
3678 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
3679 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:797
3680 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
3681 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
3683 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:938
3684 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
3685 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
3687 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:943
3688 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
3689 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
3691 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:948
3692 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
3693 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
3695 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:951
3696 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
3697 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
3699 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:954
3700 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
3701 msgstr ""
3702 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
3704 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:957
3705 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
3706 msgstr ""
3707 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
3709 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:962
3710 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
3711 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
3713 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:965
3714 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
3715 msgstr ""
3716 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
3718 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:970
3719 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
3720 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
3722 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1097
3723 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:833
3724 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
3725 msgstr ""
3726 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
3727 "reserviert werden!"
3729 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
3730 msgid "Posix settings"
3731 msgstr "UNIX-Einstellungen"
3733 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
3734 msgid "Samba home"
3735 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
3737 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
3738 msgid "Script path"
3739 msgstr "Anmeldeskript"
3741 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
3742 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
3743 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:644
3744 msgid "Profile path"
3745 msgstr "Profil-Pfad"
3747 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
3748 msgid "Access options"
3749 msgstr "Zugriffsoptionen"
3751 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
3752 msgid "Allow user to change password from client"
3753 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
3755 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
3756 msgid "Login from windows client requires no password"
3757 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
3759 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
3760 msgid "Temporary disable samba account"
3761 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
3763 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
3764 msgid "Domain"
3765 msgstr "Domäne"
3767 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
3768 msgid "Terminal Server"
3769 msgstr "Terminal-Server"
3771 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
3772 msgid "Allow login on terminal server"
3773 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
3775 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
3776 msgid "Inherit client config"
3777 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
3779 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
3780 msgid "Initial program"
3781 msgstr "Startprogramm"
3783 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
3784 msgid "Working directory"
3785 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
3787 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
3788 msgid "Timeout settings (in minutes)"
3789 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
3791 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
3792 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
3793 msgid "Connection"
3794 msgstr "Verbinden"
3796 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
3797 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
3798 msgid "Disconnection"
3799 msgstr "Trennen"
3801 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
3802 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
3803 msgid "IDLE"
3804 msgstr "Leerlauf"
3806 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
3807 msgid "Client devices"
3808 msgstr "Client-Geräte"
3810 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
3811 msgid "Connect client drives at logon"
3812 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
3814 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
3815 msgid "Connect client printers at logon"
3816 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
3818 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
3819 msgid "Default to main client printer"
3820 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
3822 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
3823 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
3824 msgid "Miscellaneous"
3825 msgstr "Verschiedenes"
3827 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
3828 msgid "Shadowing"
3829 msgstr "Spiegeln"
3831 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
3832 msgid "On broken or timed out"
3833 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
3835 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
3836 msgid "Reconnect if disconnected"
3837 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
3839 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
3840 msgid "Lock samba account"
3841 msgstr "Samba-Konto sperren"
3843 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
3844 msgid "Limit Logon Time"
3845 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
3847 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
3848 msgid "Limit Logoff Time"
3849 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
3851 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
3852 msgid "Account expires after"
3853 msgstr "Konto läuft ab am"
3855 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
3856 msgid "Allow connection from these workstations only"
3857 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
3859 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
3860 msgid "Samba settings"
3861 msgstr "Samba-Einstellungen"
3863 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
3864 msgid "Select workstations to add"
3865 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
3867 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
3868 msgid "Display workstations of department"
3869 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
3871 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:198
3872 msgid "This account has no samba extensions."
3873 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
3875 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:207
3876 msgid "Remove samba account"
3877 msgstr "Samba-Konto entfernen"
3879 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:208
3880 msgid ""
3881 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
3882 "below."
3883 msgstr ""
3884 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
3885 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
3887 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
3888 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:221
3889 msgid "Create samba account"
3890 msgstr "Samba-Konto erstellen"
3892 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
3893 msgid ""
3894 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
3895 "below."
3896 msgstr ""
3897 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
3898 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
3900 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:222
3901 msgid ""
3902 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
3903 "samba accounts, enable them first."
3904 msgstr ""
3905 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
3906 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
3907 "werden."
3909 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
3910 msgid "input on, notify on"
3911 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
3913 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
3914 msgid "input on, notify off"
3915 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
3917 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:458
3918 msgid "input off, notify on"
3919 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
3921 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
3922 msgid "input off, nofify off"
3923 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
3925 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:461
3926 msgid "disconnect"
3927 msgstr "trennen"
3929 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
3930 msgid "reset"
3931 msgstr "zurücksetzen"
3933 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
3934 msgid "from any client"
3935 msgstr "von jedem Client"
3937 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
3938 msgid "from previous client only"
3939 msgstr "nur von vorherigem Client"
3941 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
3942 #, php-format
3943 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
3944 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
3946 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:656
3947 #, php-format
3948 msgid ""
3949 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
3950 msgstr ""
3951 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
3952 "ungültige oder keine Zeichen!"
3954 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:662
3955 msgid ""
3956 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
3957 "than eight."
3958 msgstr ""
3959 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
3960 "als acht angegeben."
3962 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:846
3963 msgid ""
3964 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
3965 "not be fixed by GOsa!"
3966 msgstr ""
3967 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
3968 "dieses Problem nicht beheben!"
3970 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:870
3971 msgid ""
3972 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
3973 "possible!"
3974 msgstr ""
3975 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
3976 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
3978 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
3979 msgid "User environment settings"
3980 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
3982 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:113
3983 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
3984 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
3986 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:116
3987 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
3988 msgstr ""
3989 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
3990 "Beschreibung ein."
3992 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:119
3993 msgid "Please specify a valid id."
3994 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige ID ein!"
3996 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
3997 msgid "An Entry with this name already exists."
3998 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
4000 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
4001 msgid "Please select an entry or press cancel."
4002 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
4004 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
4005 msgid "Add hotplug devices"
4006 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
4008 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
4009 msgid "Hotplug management"
4010 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
4012 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
4013 msgid "Select hotplug device to add"
4014 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
4016 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
4017 msgid "Choose the department the search will be based    on"
4018 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
4020 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
4021 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
4022 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
4023 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
4024 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
4025 msgid "Display users matching"
4026 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
4028 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
4029 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
4030 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
4032 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
4033 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
4034 msgid "Please select a printer or press cancel."
4035 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
4037 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:255
4038 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:292
4039 msgid "Remove environment extension"
4040 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
4042 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:256
4043 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:293
4044 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
4045 msgstr ""
4046 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
4047 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
4049 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:265
4050 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:270
4051 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:298
4052 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:303
4053 msgid "Add environment extension"
4054 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
4056 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:266
4057 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:299
4058 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
4059 msgstr ""
4060 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
4061 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
4063 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:271
4064 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:304
4065 msgid ""
4066 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
4067 "can enable this feature."
4068 msgstr ""
4069 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
4070 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
4071 "zuerst aktiviert werden."
4073 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:383
4074 msgid "auto"
4075 msgstr "auto"
4077 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:416
4078 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
4079 msgid "None"
4080 msgstr "keine"
4082 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:512
4083 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:523
4084 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:506
4085 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:134
4086 msgid "You must specify a valid mount point."
4087 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
4089 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:759
4090 msgid "Please set a valid profile quota size."
4091 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
4093 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:766
4094 msgid ""
4095 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
4096 "features."
4097 msgstr ""
4098 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
4099 "aktivieren."
4101 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:804
4102 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
4103 msgstr ""
4104 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
4105 "Sie nicht die nötigen Rechte."
4107 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:898
4108 msgid "Error while writing printer"
4109 msgstr "Fehler beim Speichern des Druckers"
4111 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:969
4112 msgid "Error while writing printer settings"
4113 msgstr "Fehler beim Speichern der Drucker-Einstellungen"
4115 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1083
4116 msgid "Admin"
4117 msgstr "Administrator"
4119 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
4120 msgid "Add printer devcies"
4121 msgstr "Drucker hinzufügen"
4123 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
4124 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
4125 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
4126 msgid "Select printer to add"
4127 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
4129 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
4130 msgid "Display printers matching"
4131 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
4133 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
4134 msgid "Regular expression for matching printer names"
4135 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
4137 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
4138 msgid "The environment extension is currently disabled."
4139 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
4141 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
4142 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:102
4143 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:149
4144 msgid "Environment managment settings"
4145 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
4147 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
4148 msgid "Profile managment"
4149 msgstr "Profil-Verwaltung"
4151 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
4152 msgid "Use profile managment"
4153 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
4155 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
4156 msgid "Profile server managment"
4157 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
4159 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
4160 msgid "Profil path"
4161 msgstr "Profil-Pfad"
4163 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
4164 msgid "Profil quota"
4165 msgstr "Profil-Kontingent"
4167 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
4168 msgid "Cache profile localy"
4169 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
4171 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
4172 msgid "Kiosk profile settings"
4173 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
4175 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
4176 msgid "Kiosk profile"
4177 msgstr "Kiosk-Profil"
4179 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
4180 msgid "Manage"
4181 msgstr "Verwalten"
4183 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:81
4184 msgid "Resolution changeable on runtime"
4185 msgstr "Auflösung änderbar während Betrieb"
4187 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:86
4188 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
4189 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
4190 msgid "Resolution"
4191 msgstr "Auflösung"
4193 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:105
4194 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:82
4195 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
4196 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
4197 msgid "Shares"
4198 msgstr "Freigaben"
4200 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
4201 msgid "Logon scripts"
4202 msgstr "Anmelde-Skripte"
4204 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:128
4205 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
4206 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
4207 msgid "Logon script management"
4208 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
4210 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
4211 msgid "Hotplug devices"
4212 msgstr "Hotplug-Geräte"
4214 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
4215 msgid "Hotplug device settings"
4216 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
4218 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
4219 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:456
4220 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:12
4221 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
4222 msgid "New"
4223 msgstr "Neu"
4225 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
4226 msgid "Existing"
4227 msgstr "Vorhanden"
4229 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:173
4230 msgid "Printer settings"
4231 msgstr "Drucker-Einstellungen"
4233 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
4234 msgid "Admin Toggle"
4235 msgstr "Administrator an/aus"
4237 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
4238 msgid "Logon script settings"
4239 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
4241 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
4242 msgid "Skript name"
4243 msgstr "Skriptname"
4245 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
4246 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
4247 msgid "Priority"
4248 msgstr "Priorität"
4250 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
4251 msgid "Logon script flags"
4252 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
4254 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
4255 msgid "Last script"
4256 msgstr "Letztes Skript"
4258 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
4259 msgid "Script can be replaced by user"
4260 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
4262 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
4263 msgid "Logon script"
4264 msgstr "Anmelde-Skript"
4266 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
4267 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
4268 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
4269 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
4270 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
4271 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
4272 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
4273 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
4274 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
4275 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
4276 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
4277 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
4278 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
4279 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
4280 msgid "Apply"
4281 msgstr "Anwenden"
4283 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
4284 msgid "Specified name is invalid."
4285 msgstr "Der angegebene Name ist ungültig."
4287 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:101
4288 msgid "Specified description contains invalid characters."
4289 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
4291 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
4292 msgid "Create new hotplug entry"
4293 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
4295 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
4296 msgid "Create new hotplug device"
4297 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
4299 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
4300 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
4301 msgid "Device name"
4302 msgstr "Gerätename"
4304 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
4305 msgid "Device ID"
4306 msgstr "Geräte ID"
4308 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
4309 msgid "save"
4310 msgstr "Sichern"
4312 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
4313 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
4314 #, php-format
4315 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
4316 msgstr ""
4317 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
4319 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
4320 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
4321 #, php-format
4322 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
4323 msgstr ""
4324 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
4325 "nicht."
4327 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
4328 msgid ""
4329 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
4330 msgstr ""
4331 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
4332 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
4334 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
4335 #, php-format
4336 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
4337 msgstr ""
4338 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
4339 "die Rechte."
4341 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
4342 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
4343 msgid "Kiosk profile management"
4344 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
4346 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
4347 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
4348 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
4349 msgid "Browse"
4350 msgstr "Durchsuchen"
4352 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
4353 msgid "female"
4354 msgstr "weiblich"
4356 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
4357 msgid "male"
4358 msgstr "männlich"
4360 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:270
4361 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
4362 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
4364 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:324
4365 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
4366 msgstr ""
4367 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
4368 "abgebrochen."
4370 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:420
4371 msgid "Please enter a valid serial number"
4372 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
4374 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
4375 #, php-format
4376 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
4377 msgstr ""
4378 "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von <b>%s</b> bis <b>%s</b> (momentan: <b>%"
4379 "s</b>)."
4381 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
4382 msgid "valid"
4383 msgstr "gültig"
4385 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
4386 msgid "invalid"
4387 msgstr "ungültig"
4389 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:461
4390 msgid "No certificate installed"
4391 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
4393 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:879
4394 msgid "Kerberos database communication failed"
4395 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
4397 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:896
4398 msgid "Can't remove user from kerberos database."
4399 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
4401 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:907
4402 msgid "Can't add user to kerberos database."
4403 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
4405 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:948
4406 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
4407 msgstr ""
4408 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
4409 "anzulegen."
4411 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:953
4412 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
4413 msgstr ""
4414 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
4415 "zu verschieben."
4417 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
4418 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:546
4419 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:635
4420 msgid "The required field 'Name' is not set."
4421 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
4423 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:968
4424 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
4425 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
4427 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:974
4428 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:550
4429 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:638
4430 msgid "The required field 'Given name' is not set."
4431 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
4433 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:977
4434 msgid "The required field 'Login' is not set."
4435 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
4437 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:984
4438 msgid ""
4439 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
4440 "database."
4441 msgstr ""
4442 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
4443 "Datenbank vorhanden."
4445 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:991
4446 msgid ""
4447 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
4448 "are allowed."
4449 msgstr ""
4450 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
4451 "Bindestriche sind erlaubt."
4453 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:994
4454 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
4455 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
4457 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:997
4458 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1022
4459 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:556
4460 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:584
4461 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:212
4462 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
4463 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
4465 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1000
4466 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1019
4467 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
4468 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:581
4469 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
4470 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
4472 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1005
4473 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:564
4474 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:567
4475 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:215
4476 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
4477 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
4479 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1008
4480 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
4481 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
4482 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
4483 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
4485 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1011
4486 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
4487 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
4488 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
4490 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1014
4491 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
4492 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
4493 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
4495 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1141
4496 msgid "Could not open specified certificate!"
4497 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
4499 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
4500 msgid ""
4501 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
4502 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
4503 "then encode it with the selected method."
4504 msgstr ""
4505 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
4506 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
4507 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
4508 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
4510 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
4511 msgid "Personal information"
4512 msgstr "Persönliche Informationen"
4514 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
4515 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
4516 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
4517 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
4518 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:50
4519 msgid "Personal picture"
4520 msgstr "Bild"
4522 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
4523 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
4524 msgid "Change picture"
4525 msgstr "Bild ändern"
4527 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
4528 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
4529 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
4530 #: plugins/admin/users/template.tpl:19
4531 msgid "Last name"
4532 msgstr "Nachname"
4534 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
4535 msgid "Template name"
4536 msgstr "Name der Vorlage"
4538 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
4539 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
4540 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
4541 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
4542 msgid "First name"
4543 msgstr "Vorname"
4545 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
4546 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
4547 #: plugins/admin/users/template.tpl:28
4548 msgid "Login"
4549 msgstr "Kennung"
4551 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
4552 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
4553 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
4554 msgid "Personal title"
4555 msgstr "Titel"
4557 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
4558 msgid "Academic title"
4559 msgstr "Akademischer Titel"
4561 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
4562 msgid "Date of birth"
4563 msgstr "Geburtsdatum"
4565 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
4566 msgid "Preferred langage"
4567 msgstr "Bevorzugte Sprache"
4569 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
4570 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
4571 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:313
4572 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:678
4573 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:459
4574 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
4575 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:788
4576 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
4577 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:480
4578 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
4579 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:303
4580 #: plugins/admin/systems/server.tpl:13 plugins/admin/systems/terminal.tpl:18
4581 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:27
4582 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
4583 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
4584 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13
4585 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:772
4586 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
4587 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
4588 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
4589 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:452
4590 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21 plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
4591 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
4592 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
4593 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
4594 msgid "Base"
4595 msgstr "Basis"
4597 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
4598 msgid "Choose subtree to place user in"
4599 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
4601 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:134
4602 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:26
4603 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:33
4604 #: plugins/admin/systems/server.tpl:18 plugins/admin/systems/terminal.tpl:23
4605 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:32
4606 #: plugins/admin/systems/component.tpl:18 plugins/admin/systems/phone.tpl:18
4607 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:25
4608 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
4609 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26
4610 msgid "Select a base"
4611 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
4613 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
4614 msgid "Private phone"
4615 msgstr "Privat-Telefon"
4617 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
4618 msgid "Homepage"
4619 msgstr "Homepage"
4621 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:164
4622 msgid "Password storage"
4623 msgstr "Passwort-Speicherung"
4625 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:174
4626 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
4627 msgid "Certificates"
4628 msgstr "Zertifikate"
4630 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:176
4631 msgid "Edit certificates"
4632 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
4634 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
4635 msgid "Kerberos"
4636 msgstr "Kerberos"
4638 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:181
4639 msgid "Edit properties"
4640 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
4642 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:197
4643 msgid "Organizational information"
4644 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
4646 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213
4647 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:324
4648 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
4649 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
4650 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:524
4651 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:820
4652 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:521
4653 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:792
4654 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:518
4655 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:586
4656 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
4657 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
4658 msgid "Department"
4659 msgstr "Abteilung"
4661 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
4662 msgid "Department No."
4663 msgstr "Abteilungs-Nr."
4665 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:223
4666 msgid "Employee No."
4667 msgstr "Angestellten-Nr."
4669 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:229
4670 msgid "Employee type"
4671 msgstr "Anstellungsart"
4673 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:245
4674 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:384
4675 msgid "Room No."
4676 msgstr "Zimmer-Nr."
4678 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:305
4679 msgid "Vocation"
4680 msgstr "Anrede"
4682 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
4683 msgid "Unit description"
4684 msgstr "Aufgabengebiet"
4686 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:317
4687 msgid "Subject area"
4688 msgstr "Sachgebiet"
4690 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:325
4691 msgid "Functional title"
4692 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
4694 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:332
4695 msgid "Role"
4696 msgstr "Funktion"
4698 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:344
4699 msgid "Person locality"
4700 msgstr "Dienstort"
4702 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
4703 msgid "Unit"
4704 msgstr "Referat"
4706 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:359
4707 msgid "Street"
4708 msgstr "Straße"
4710 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:371
4711 msgid "House identifier"
4712 msgstr "Hausbezeichnung"
4714 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:393
4715 msgid "Please use the phone tab"
4716 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
4718 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:406
4719 msgid "Last delivery"
4720 msgstr "letzte Übermittlung"
4722 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:413
4723 msgid "Public visible"
4724 msgstr "Öffentlich sichtbar"
4726 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
4727 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:27
4728 msgid "Remove picture"
4729 msgstr "Bild entfernen"
4731 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
4732 msgid "Standard certificate"
4733 msgstr "Standard-Zertifikat"
4735 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
4736 msgid "S/MIME certificate"
4737 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
4739 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
4740 msgid "PKCS12 certificate"
4741 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
4743 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
4744 msgid "Certificate serial number"
4745 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
4747 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
4748 msgid "You are not allowed to set your password!"
4749 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
4751 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
4752 msgid "Generic user information"
4753 msgstr "Generische Benutzer-Information"
4755 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:4
4756 msgid "User settings"
4757 msgstr "Benutzer-Einstellungen"
4759 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:22
4760 msgid "User picture"
4761 msgstr "Benutzerbild"
4763 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:35
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Clear password"
4766 msgstr "Neues Passwort"
4768 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:36
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Set new password"
4771 msgstr "Passwort setzen"
4773 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
4774 msgid "Proxy account"
4775 msgstr "Proxy Konto"
4777 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
4778 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
4779 msgstr ""
4780 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
4781 "Inhalte)"
4783 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
4784 msgid "Limit proxy access to working time"
4785 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
4787 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
4788 msgid "Restrict proxy usage by quota"
4789 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
4791 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
4792 msgid "per"
4793 msgstr "pro"
4795 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
4796 msgid "PPTP account"
4797 msgstr "PPTP-Konto"
4799 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
4800 msgid "Intranet account"
4801 msgstr "Intranet-Konto"
4803 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
4804 msgid "PHPGroupware account"
4805 msgstr "phpGroupware-Konto"
4807 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
4808 msgid "GLPI account"
4809 msgstr "GLPI-Konto"
4811 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
4812 msgid "WebDAV"
4813 msgstr "WebDAV"
4815 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
4816 msgid "Kolab account"
4817 msgstr "Kolab-Konto"
4819 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
4820 msgid ""
4821 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
4822 "you add a mail account."
4823 msgstr ""
4824 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
4825 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
4827 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
4828 msgid "Delegations"
4829 msgstr "Stellvertreter"
4831 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
4832 msgid "Mail size"
4833 msgstr "Mailgröße"
4835 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
4836 msgid "No mail size restriction for this account"
4837 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
4839 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
4840 msgid "Free Busy information"
4841 msgstr "Frei/Belegt-Information"
4843 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
4844 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
4845 msgid "URL"
4846 msgstr "URL"
4848 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
4849 msgid "Future"
4850 msgstr "Zukunft"
4852 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
4853 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
4854 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
4855 msgid "days"
4856 msgstr "Tage"
4858 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
4859 msgid "Invitation policy"
4860 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
4862 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
4863 msgid "FTP account"
4864 msgstr "FTP Konto"
4866 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
4867 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
4868 msgid "Bandwidth"
4869 msgstr "Bandbreite"
4871 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
4872 msgid "Upload bandwidth"
4873 msgstr "Upload-Bandbreite"
4875 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
4876 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
4877 msgid "kb/s"
4878 msgstr "kb/s"
4880 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
4881 msgid "Download bandwidth"
4882 msgstr "Download-Bandbreite"
4884 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
4885 msgid "Quota"
4886 msgstr "Kontingent"
4888 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
4889 msgid "Files"
4890 msgstr "Dateien"
4892 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
4893 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
4894 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
4895 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
4896 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
4897 msgid "Size"
4898 msgstr "Größe"
4900 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
4901 msgid "Ratio"
4902 msgstr "Verhältnis"
4904 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
4905 msgid "Uploaded / downloaded files"
4906 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
4908 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
4909 msgid "Check to disable FTP Access"
4910 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
4912 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
4913 msgid "Temporary disable FTP access"
4914 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
4916 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
4917 msgid "Open-Xchange Account"
4918 msgstr "Open-Xchange Konto"
4920 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
4921 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
4922 msgstr "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt"
4924 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
4925 msgid "Open-Xchange account"
4926 msgstr "Open-Xchange Konto"
4928 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
4929 msgid "Remember"
4930 msgstr "Erinnern"
4932 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
4933 msgid "Appointment Days"
4934 msgstr "Tage für Termin"
4936 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
4937 msgid "Task Days"
4938 msgstr "Tage für Aufgabe"
4940 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
4941 msgid "User Information"
4942 msgstr "Benutzerinformation"
4944 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
4945 msgid "User Timezone"
4946 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
4948 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
4949 msgid "Opengroupware"
4950 msgstr "Opengroupware"
4952 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
4953 msgid "Location team"
4954 msgstr "Örtliches Team"
4956 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
4957 msgid "Template user"
4958 msgstr "Benutzer-Vorlage"
4960 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
4961 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:71
4962 msgid "Locked"
4963 msgstr "Gesperrt"
4965 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
4966 msgid "Teams"
4967 msgstr "Teams"
4969 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
4970 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
4971 msgid "Proxy"
4972 msgstr "Proxy"
4974 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
4975 msgid "KB"
4976 msgstr "KB"
4978 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
4979 msgid "GB"
4980 msgstr "GB"
4982 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
4983 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:304
4984 msgid "hour"
4985 msgstr "Stunde"
4987 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
4988 msgid "day"
4989 msgstr "Tag"
4991 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
4992 msgid "week"
4993 msgstr "Woche"
4995 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
4996 msgid "month"
4997 msgstr "Monat"
4999 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
5000 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
5001 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
5003 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:175
5004 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
5005 msgstr ""
5006 "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
5008 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
5009 msgid "Intranet"
5010 msgstr "Intranet"
5012 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
5013 msgid "PPTP"
5014 msgstr "PPTP"
5016 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
5017 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
5018 msgid "FTP"
5019 msgstr "FTP"
5021 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:138
5022 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
5023 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
5025 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:141
5026 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
5027 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
5029 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:144
5030 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
5031 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
5033 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:147
5034 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
5035 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
5037 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:150
5038 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
5039 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
5041 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
5042 msgid "PHPGroupware"
5043 msgstr "phpGroupware"
5045 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
5046 msgid "PHPscheduleit account"
5047 msgstr "PHPscheduleit-Konto"
5049 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
5050 msgid "Kolab"
5051 msgstr "Kolab"
5053 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
5054 msgid ""
5055 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
5056 msgstr ""
5057 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
5058 "aufzunehmen."
5060 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
5061 msgid ""
5062 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
5063 "existing user."
5064 msgstr ""
5065 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
5066 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
5068 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
5069 msgid "Always accept"
5070 msgstr "Immer annehmen"
5072 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
5073 msgid "Always reject"
5074 msgstr "Immer ablehnen"
5076 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
5077 msgid "Reject if conflicts"
5078 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
5080 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
5081 msgid "Manual if conflicts"
5082 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
5084 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
5085 msgid "Manual"
5086 msgstr "Manuell"
5088 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
5089 msgid "Anonymous"
5090 msgstr "Anonym"
5092 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:233
5093 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
5094 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
5096 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:238
5097 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
5098 msgstr "Der Wert für Information URL is ungültig."
5100 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:252
5101 #, php-format
5102 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
5103 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
5105 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:260
5106 #, php-format
5107 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
5108 msgstr ""
5109 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
5110 "Richtlinie!"
5112 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
5113 msgid "WebDAV account"
5114 msgstr "WebDAV-Konto"
5116 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
5117 msgid "Open-Xchange"
5118 msgstr "Open-Xchange"
5120 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
5121 #, php-format
5122 msgid ""
5123 "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
5124 "openXchange accounts, enable them first."
5125 msgstr ""
5126 "Dieses Konto besitzt deaktivierte %s-Erweiterungen. Um diese zu aktivieren, "
5127 "werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert werden."
5129 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
5130 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
5131 msgid "OpenXchange"
5132 msgstr "OpenXchange"
5134 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
5135 #, php-format
5136 msgid ""
5137 "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
5138 "openXchange accounts, enable them first."
5139 msgstr ""
5140 "Dieses Konto besitzt deaktivierte %s-Erweiterungen. Um diese zu aktivieren, "
5141 "werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert werden."
5143 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:701
5144 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:798
5145 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
5146 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
5148 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:705
5149 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:802
5150 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
5151 msgstr ""
5152 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
5153 "wurden gefunden!"
5155 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:709
5156 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:806
5157 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
5158 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
5160 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:785
5161 msgid ""
5162 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
5163 "that "
5164 msgstr ""
5165 "Der Open-Xchange Kontoname ist leer und damit ungültig! Überprüfen Sie Ihre "
5166 "Angaben."
5168 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:786
5169 msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
5170 msgstr "Sie verwenden keine ungewöhnlichen Zeichen im Benutzernamen."
5172 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
5173 msgid "Opengroupware account"
5174 msgstr "Opengroupware-Konto"
5176 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:139
5177 msgid ""
5178 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
5179 "perform any database queries."
5180 msgstr ""
5181 "OpenGroupware: Keine postgresql-Erweiterung verfügbar. Kann keine "
5182 "Datenbankabfrage durchführen."
5184 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:144
5185 msgid ""
5186 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
5187 "or set any informations."
5188 msgstr "OpenGroupware: Datenbank-Konfiguration fehlt."
5190 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:152
5191 msgid ""
5192 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
5193 "configuration twice."
5194 msgstr "OpenGroupware: Die angegebene Datenbank kann nicht erreicht werden."
5196 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
5197 msgid "This account has no connectivity extensions."
5198 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
5200 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
5201 msgid "PHPscheduleit"
5202 msgstr "PHPscheduleit"
5204 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
5205 msgid "List name"
5206 msgstr "Listenname"
5208 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
5209 msgid "Name of blocklist"
5210 msgstr "Name der Sperrliste"
5212 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
5213 msgid "Select subtree to place blocklist in"
5214 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
5216 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
5217 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
5218 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
5220 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
5221 msgid "Descriptive text for this blocklist"
5222 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
5224 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
5225 msgid "Blocked numbers"
5226 msgstr "Gesperrte Nummern"
5228 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:72
5229 msgid "Numbers can also contain wild cards."
5230 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
5232 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
5233 msgid "FAX Blocklists"
5234 msgstr "Fax-Sperrlisten"
5236 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:229
5237 #, php-format
5238 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
5239 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
5241 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:241
5242 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
5243 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
5245 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:251
5246 msgid "Please specify a valid phone number."
5247 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
5249 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
5250 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:641
5251 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:451
5252 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:779
5253 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:472
5254 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:296
5255 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
5256 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:753
5257 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
5258 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:442
5259 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
5260 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
5261 msgid "Go to root department"
5262 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
5264 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
5265 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:641
5266 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:451
5267 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:779
5268 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:472
5269 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:296
5270 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
5271 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:753
5272 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
5273 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:443
5274 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
5275 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
5276 msgid "Root"
5277 msgstr "Wurzel"
5279 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:308
5280 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:644
5281 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:452
5282 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:780
5283 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:473
5284 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
5285 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
5286 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:755
5287 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
5288 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:444
5289 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
5290 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
5291 msgid "Go up one department"
5292 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
5294 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:308
5295 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:644
5296 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
5297 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:452
5298 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:780
5299 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:473
5300 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
5301 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
5302 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:755
5303 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
5304 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
5305 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:444
5306 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
5307 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
5308 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
5309 msgid "Up"
5310 msgstr "Auf"
5312 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:309
5313 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:453
5314 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:781
5315 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:474
5316 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
5317 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:757
5318 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
5319 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:445
5320 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
5321 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
5322 msgid "Go to users department"
5323 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
5325 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:309
5326 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:647
5327 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:453
5328 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:781
5329 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:474
5330 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
5331 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
5332 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:757
5333 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
5334 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:446
5335 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
5336 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
5337 msgid "Home"
5338 msgstr "Heimat"
5340 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:310
5341 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:649
5342 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:454
5343 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:782
5344 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:475
5345 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
5346 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
5347 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:758
5348 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
5349 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:447
5350 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:327
5351 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:288
5352 msgid "Reload list"
5353 msgstr "Liste neu laden"
5355 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:310
5356 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:314
5357 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:649
5358 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:679
5359 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:454
5360 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:460
5361 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:782
5362 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:789
5363 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:475
5364 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:481
5365 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
5366 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:304
5367 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
5368 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
5369 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:758
5370 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:775
5371 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
5372 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:447
5373 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:453
5374 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:327
5375 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:332
5376 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:288
5377 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:293
5378 msgid "Submit"
5379 msgstr "Übertragen"
5381 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:312
5382 msgid "Create new blocklist"
5383 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
5385 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:312
5386 msgid "New Blocklist"
5387 msgstr "Neue Sperrlisten"
5389 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:314
5390 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:679
5391 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:460
5392 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:789
5393 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:481
5394 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:304
5395 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
5396 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:775
5397 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:453
5398 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:332
5399 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:293
5400 msgid "Submit department"
5401 msgstr "Aktualisieren"
5403 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:317
5404 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:227
5405 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:230
5406 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:697
5407 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:797
5408 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:802
5409 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:251
5410 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:254
5411 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:470
5412 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:475
5413 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:800
5414 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:807
5415 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:492
5416 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:498
5417 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:311
5418 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
5419 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
5420 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
5421 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
5422 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
5423 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:781
5424 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:465
5425 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:470
5426 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
5427 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
5428 msgid "edit"
5429 msgstr "Bearbeiten"
5431 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:317
5432 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:801
5433 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:808
5434 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
5435 msgid "Edit user"
5436 msgstr "Benutzer bearbeiten"
5438 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:318
5439 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
5440 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:231
5441 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:698
5442 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:804
5443 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:255
5444 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:472
5445 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:477
5446 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:804
5447 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:811
5448 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:494
5449 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:500
5450 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:312
5451 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:782
5452 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:467
5453 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:472
5454 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:338
5455 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
5456 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:300
5457 msgid "delete"
5458 msgstr "Entfernen"
5460 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:318
5461 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:805
5462 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:812
5463 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:338
5464 msgid "Delete user"
5465 msgstr "Benutzer entfernen"
5467 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:324
5468 msgid "Blocklist name"
5469 msgstr "Name der Sperrliste"
5471 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:325
5472 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
5473 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:694
5474 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:526
5475 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:822
5476 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:522
5477 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:319
5478 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
5479 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:793
5480 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
5481 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:495
5482 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:345
5483 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:313
5484 msgid "Actions"
5485 msgstr "Aktionen"
5487 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:328
5488 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
5489 msgstr "Diese Tabelle enthält Sperrlisten des ausgewählten Unterbaums."
5491 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:396
5492 msgid "send"
5493 msgstr "senden"
5495 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:396
5496 msgid "receive"
5497 msgstr "empfangen"
5499 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:544
5500 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
5501 msgstr ""
5502 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' anzulegen."
5504 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:550
5505 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:200
5506 msgid "Required field 'Name' is not set."
5507 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
5509 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:553
5510 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
5511 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
5513 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:560
5514 msgid "Specified name is already used."
5515 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
5517 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:567
5518 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
5519 msgstr ""
5520 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
5521 "anzulegen."
5523 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
5524 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
5525 msgid ""
5526 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
5527 "GOsa to get your data back."
5528 msgstr ""
5529 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
5530 "Daten wiederherzustellen."
5532 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
5533 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
5534 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
5535 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
5536 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
5537 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5538 msgstr ""
5539 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie <i>Löschen</i> um fortzufahren oder "
5540 "<i>Abbrechen</i> zum Abbruch."
5542 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
5543 msgid "List of blocklists"
5544 msgstr "Liste der Sperrlisten"
5546 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
5547 msgid ""
5548 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
5549 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
5550 "select box."
5551 msgstr ""
5552 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten "
5553 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Sperrlisten bietet sich die "
5554 "Verwendung der Bereichswahl an."
5556 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
5557 msgid "Select to see send blocklists"
5558 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
5560 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
5561 msgid "Show send blocklists"
5562 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
5564 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
5565 msgid "Select to see receive blocklists"
5566 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
5568 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
5569 msgid "Show receive blocklists"
5570 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
5572 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
5573 msgid "Display lists matching"
5574 msgstr "Zeige die Sperrlisten, auf die Folgendes passt"
5576 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
5577 msgid "Regular expression for matching list names"
5578 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Sperrlisten-Namen"
5580 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
5581 msgid "Blocklist management"
5582 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
5584 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
5585 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
5586 msgstr "Fax-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
5588 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
5589 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
5590 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
5592 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
5593 msgid "Delivery format"
5594 msgstr "Auslieferungsformat"
5596 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
5597 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
5598 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des Fax to Mailgateways an"
5600 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
5601 msgid "Delivery methods"
5602 msgstr "Auslieferungsmethode"
5604 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
5605 msgid "Temporary disable fax usage"
5606 msgstr "Temporäres Abschalten der Fax-Benutzung"
5608 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
5609 msgid "Deliver fax as mail to"
5610 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
5612 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
5613 msgid "Deliver fax as mail"
5614 msgstr "Als Mail ausliefern"
5616 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
5617 msgid "Deliver fax to printer"
5618 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
5620 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
5621 msgid "Alternate fax numbers"
5622 msgstr "Alternative Fax-Nummern"
5624 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
5625 msgid "Blocklists"
5626 msgstr "Sperrlisten"
5628 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
5629 msgid "Blocklists for incoming fax"
5630 msgstr "Sperrlisten für eingehendes Fax"
5632 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
5633 msgid "Blocklists for outgoing fax"
5634 msgstr "Sperrlisten für abgehendes Fax"
5636 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
5637 msgid "Select numbers to add"
5638 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
5640 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
5641 msgid "Display numbers of department"
5642 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
5644 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
5645 msgid "Display numbers matching"
5646 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
5648 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
5649 msgid "Regular expression for matching numbers"
5650 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Telefonnummern"
5652 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
5653 msgid "Display numbers of user"
5654 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
5656 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
5657 msgid "User name of which numbers are shown"
5658 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
5660 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
5661 msgid "Blocked numbers/lists"
5662 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
5664 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
5665 msgid "List of predefined blocklists"
5666 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
5668 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
5669 msgid "Add the list to the blocklists"
5670 msgstr "Liste zu den Sperrlisten hinzufügen"
5672 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
5673 msgid "FAX settings"
5674 msgstr "Fax-Einstellungen"
5676 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
5677 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
5678 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
5679 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
5680 msgid "FAX"
5681 msgstr "Fax"
5683 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
5684 msgid "This account has no fax extensions."
5685 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
5687 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
5688 msgid "Remove fax account"
5689 msgstr "Fax-Konto entfernen"
5691 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
5692 msgid ""
5693 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
5694 "below."
5695 msgstr ""
5696 "Dieses Konto besitzt aktivierte Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
5697 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
5699 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
5700 msgid "Create fax account"
5701 msgstr "Fax-Konto erzeugen"
5703 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
5704 msgid ""
5705 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
5706 "below."
5707 msgstr ""
5708 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie können "
5709 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
5711 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
5712 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
5713 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
5715 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:431
5716 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:513
5717 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
5718 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:548
5719 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:88
5720 msgid "back"
5721 msgstr "zurück"
5723 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:639
5724 msgid "The required field 'Fax' is not set."
5725 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
5727 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:643
5728 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
5729 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
5731 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
5732 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
5733 msgstr ""
5734 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
5736 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:653
5737 msgid "The mail address you've entered is invalid."
5738 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
5740 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
5741 msgid ""
5742 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
5743 "correct your choice."
5744 msgstr ""
5745 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
5746 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
5748 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
5749 msgid "FAX preview - please wait"
5750 msgstr "Fax Vorschau - bitte warten"
5752 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
5753 msgid "Click on fax to download"
5754 msgstr "Klicken Sie auf das Fax, um es herunterzuladen"
5756 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
5757 msgid "FAX ID"
5758 msgstr "Fax-ID"
5760 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
5761 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
5762 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
5763 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:681
5764 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:583
5765 msgid "User"
5766 msgstr "Benutzer"
5768 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
5769 msgid "Date / Time"
5770 msgstr "Datum / Zeit"
5772 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
5773 msgid "Sender MSN"
5774 msgstr "Absender-MSN"
5776 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
5777 msgid "Sender ID"
5778 msgstr "Absender-ID"
5780 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
5781 msgid "Receiver MSN"
5782 msgstr "Empfänger-MSN"
5784 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
5785 msgid "Receiver ID"
5786 msgstr "Empfänger-ID"
5788 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
5789 msgid "Status message"
5790 msgstr "Status-Nachricht"
5792 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
5793 msgid "Transfer time"
5794 msgstr "Übertragungszeit"
5796 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
5797 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
5798 msgid "# pages"
5799 msgstr "# Seiten"
5801 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
5802 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
5803 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
5804 msgid "Filter"
5805 msgstr "Filter"
5807 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
5808 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
5809 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
5810 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
5811 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
5812 msgid "Search for"
5813 msgstr "Suche nach"
5815 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
5816 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
5817 msgid "Enter user name to search for"
5818 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
5820 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
5821 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
5822 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
5823 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
5824 msgid "in"
5825 msgstr "in"
5827 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
5828 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
5829 msgid "Select subtree to base search on"
5830 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
5832 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
5833 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
5834 msgid "during"
5835 msgstr "während"
5837 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
5838 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
5839 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
5840 msgid "Date"
5841 msgstr "Datum"
5843 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
5844 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
5845 msgid "Sender"
5846 msgstr "Absender"
5848 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
5849 msgid "Receiver"
5850 msgstr "Empfänger"
5852 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
5853 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
5854 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
5855 msgid "Search returned no results..."
5856 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
5858 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
5859 msgid "FAX Reports"
5860 msgstr "Fax-Berichte"
5862 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
5863 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:119
5864 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:165
5865 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
5866 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
5867 msgstr ""
5868 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
5869 "angezeigt werden!"
5871 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:112
5872 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
5873 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:99
5874 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
5875 msgstr ""
5876 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihr PHP-"
5877 "Setup."
5879 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:123
5880 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:128
5881 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:169
5882 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:278
5883 msgid "Can't select fax database for report generation!"
5884 msgstr "Kann die Fax-Datenbank zur Berichterstellung nicht öffnen!"
5886 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
5887 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:286
5888 msgid "Query for fax database failed!"
5889 msgstr "Die Anfrage zur Fax-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
5891 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:185
5892 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
5893 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Fax mit dieser ID einzusehen!"
5895 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:205
5896 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:294
5897 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:220
5898 msgid "Y-M-D"
5899 msgstr "D.M.Y"
5901 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:5
5902 msgid "FAX reports"
5903 msgstr "Fax-Berichte"
5905 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
5906 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
5907 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
5908 msgid "Private"
5909 msgstr "Privat"
5911 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
5912 msgid "Contact"
5913 msgstr "Kontakt"
5915 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
5916 msgid ""
5917 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
5918 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
5919 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
5920 msgstr ""
5921 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
5922 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
5923 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
5925 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
5926 msgid "Add entry"
5927 msgstr "Eintrag hinzufügen"
5929 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
5930 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:630
5931 msgid "Edit entry"
5932 msgstr "Eintrag bearbeiten"
5934 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
5935 msgid "Remove entry"
5936 msgstr "Eintrag entfernen"
5938 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
5939 msgid "Select to see regular users"
5940 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
5942 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
5943 msgid "Show organizational entries"
5944 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
5946 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
5947 msgid "Select to see users in addressbook"
5948 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
5950 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
5951 msgid "Show addressbook entries"
5952 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
5954 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
5955 msgid "Display results for department"
5956 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
5958 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
5959 msgid "Match object"
5960 msgstr "Untersuchtes Objekt"
5962 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
5963 msgid "Choose the object that will be searched in"
5964 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
5966 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
5967 msgid "Search string"
5968 msgstr "Suchtext"
5970 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
5971 msgid "Dial connection..."
5972 msgstr "Wähle Verbindung..."
5974 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
5975 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
5976 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:367
5977 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
5978 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:453
5979 msgid "Dial"
5980 msgstr "Wähle"
5982 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
5983 msgid "Choose the department to store entry in"
5984 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
5986 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
5987 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
5988 msgid "Personal"
5989 msgstr "Persönlich"
5991 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
5992 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
5993 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
5994 msgid "Email"
5995 msgstr "Email"
5997 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
5998 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
5999 msgid "Organizational"
6000 msgstr "Organisationsbezogen"
6002 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
6003 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
6004 msgid "Company"
6005 msgstr "Firma"
6007 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
6008 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
6009 msgid "Country"
6010 msgstr "Land"
6012 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
6013 msgid ""
6014 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
6015 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
6016 "back."
6017 msgstr ""
6018 "Dies umfasst <b>alle</b> in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. "
6019 "Überlegen Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die "
6020 "Daten wiederherzustellen."
6022 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
6023 msgid "Address book"
6024 msgstr "Adressbuch"
6026 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
6027 msgid "Addressbook"
6028 msgstr "Adressbuch"
6030 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
6031 #, php-format
6032 msgid "Dial from %s to %s now?"
6033 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
6035 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
6036 msgid ""
6037 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
6038 "perform direct dials."
6039 msgstr ""
6040 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
6041 "eine erstellen."
6043 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:186
6044 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:287
6045 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
6046 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
6048 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:281
6049 #, php-format
6050 msgid "You're about to delete the entry %s."
6051 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
6053 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:377
6054 #, php-format
6055 msgid "Save contact for %s as vcard"
6056 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
6058 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
6059 #, php-format
6060 msgid "Send mail to %s"
6061 msgstr "Sende eine Mail an %s"
6063 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:465
6064 msgid "global addressbook"
6065 msgstr "dem globalen Adressbuch"
6067 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:468
6068 msgid "user database"
6069 msgstr "Fax-Datenbank"
6071 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
6072 #, php-format
6073 msgid "Contact stored in '%s'"
6074 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
6076 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
6077 msgid "Creating new entry in"
6078 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
6080 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
6081 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:286
6082 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:351
6083 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
6084 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
6085 msgid "All"
6086 msgstr "Alle"
6088 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
6089 msgid "Work phone"
6090 msgstr "Telefon (Arbeit)"
6092 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
6093 msgid "Cell phone"
6094 msgstr "Mobiltelefon"
6096 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:597
6097 msgid ""
6098 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
6099 msgstr ""
6100 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
6101 "bitte weitere Felder aus."
6103 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:605
6104 msgid ""
6105 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
6106 msgstr ""
6107 "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
6108 "anzulegen."
6110 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:23
6111 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
6112 msgid "Mail queue"
6113 msgstr "Mail-Warteschlange"
6115 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
6116 msgid ""
6117 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
6118 msgstr ""
6119 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - der Eintrag 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
6120 "wurde nicht gefunden."
6122 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
6123 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
6124 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
6125 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
6126 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:176
6127 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:203
6128 #, php-format
6129 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
6130 msgstr ""
6131 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - '%s' kann nicht ausgeführt werden."
6133 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:256
6134 msgid "up"
6135 msgstr "auf"
6137 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:258
6138 msgid "down"
6139 msgstr "ab"
6141 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:301
6142 msgid "no limit"
6143 msgstr "keine Beschränkung"
6145 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:306
6146 msgid "hours"
6147 msgstr "Stunden"
6149 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:352
6150 msgid "Hold"
6151 msgstr "Vorhalten"
6153 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:353
6154 msgid "Un hold"
6155 msgstr "Vorhalten aufheben"
6157 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:354
6158 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
6159 msgid "Active"
6160 msgstr "Aktiv"
6162 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:355
6163 msgid "Not active"
6164 msgstr "inaktiv"
6166 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
6167 msgid "Please enter a search string here."
6168 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
6170 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
6171 msgid "Select a server"
6172 msgstr "Wählen Sie einen Server"
6174 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
6175 msgid "with status"
6176 msgstr "mit Status"
6178 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
6179 msgid "within the last"
6180 msgstr "innerhalb der letzten"
6182 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
6183 msgid "Remove all messages"
6184 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
6186 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
6187 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
6188 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
6190 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
6191 msgid "Hold all messages"
6192 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
6194 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
6195 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
6196 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
6198 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
6199 msgid "Release all messages"
6200 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
6202 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
6203 msgid "Release all messages in selected servers queue"
6204 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
6206 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
6207 msgid "Requeue all messages"
6208 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
6210 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
6211 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
6212 msgstr ""
6213 "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
6215 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
6216 msgid "Search returned no results"
6217 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
6219 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
6220 msgid "ID"
6221 msgstr "ID"
6223 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
6224 msgid "Arrival"
6225 msgstr "Ankunft"
6227 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
6228 msgid "Recipient"
6229 msgstr "Empfänger"
6231 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
6232 msgid "Error"
6233 msgstr "Fehler"
6235 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
6236 msgid "Delete this message"
6237 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
6239 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
6240 msgid "unhold"
6241 msgstr "Vorhalten aufheben"
6243 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
6244 msgid "Release message"
6245 msgstr "Nachricht freigeben"
6247 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
6248 msgid "hold"
6249 msgstr "vorhalten"
6251 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
6252 msgid "Hold message"
6253 msgstr "Nachricht vorhalten"
6255 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
6256 msgid "requeue"
6257 msgstr "wieder einreihen"
6259 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
6260 msgid "Requeue this message"
6261 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
6263 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
6264 msgid "header"
6265 msgstr "Kopfzeilen"
6267 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
6268 msgid "Display header from this message"
6269 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
6271 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
6272 msgid ""
6273 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
6274 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
6275 "documentation."
6276 msgstr ""
6277 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
6278 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
6279 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
6281 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
6282 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
6283 msgid "Export single entry"
6284 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
6286 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
6287 msgid "Choose the data you want to Export"
6288 msgstr "Wählen Sie die Daten, die exportiert werden sollen"
6290 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
6291 msgid "Export complete XLS for"
6292 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
6294 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
6295 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
6296 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
6297 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
6298 msgid "Choose the department you want to Export"
6299 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
6301 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
6302 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
6303 msgid "Export IVBB LDIF for"
6304 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
6306 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
6307 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
6308 msgid "Export successful"
6309 msgstr "Export erfolgreich"
6311 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6312 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
6313 msgstr ""
6314 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
6316 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6317 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
6318 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine xls-Datei zu speichern"
6320 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
6321 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
6322 msgid "LDIF export"
6323 msgstr "LDIF exportieren"
6325 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
6326 msgid "You've no permission to do CSV imports."
6327 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
6329 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
6330 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
6331 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
6333 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
6334 msgid "failed"
6335 msgstr "Fehlgeschlagen"
6337 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
6338 msgid "ok"
6339 msgstr "ok"
6341 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
6342 msgid "status"
6343 msgstr "Status"
6345 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
6346 #, php-format
6347 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
6348 msgstr ""
6349 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
6350 "abgebrochen"
6352 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
6353 msgid "Nothing to import!"
6354 msgstr "Nichts zu importieren!"
6356 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
6357 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
6358 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
6359 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
6360 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
6361 msgid "There is no file uploaded."
6362 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
6364 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
6365 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
6366 msgid "The specified file is empty."
6367 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
6369 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
6370 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
6371 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
6373 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
6374 msgid ""
6375 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
6376 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
6377 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
6378 "conformance."
6379 msgstr ""
6380 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
6381 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
6382 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
6383 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
6384 "Konformität prüft."
6386 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
6387 msgid "Import LDIF File"
6388 msgstr "Importiere LDIF Datei"
6390 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
6391 msgid "Modify existing attributes"
6392 msgstr "Bearbeite vorhandene Attribute"
6394 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
6395 msgid "Overwrite existing entry"
6396 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
6398 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
6399 msgid "Import successful"
6400 msgstr "Import erfolgreich"
6402 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
6403 msgid ""
6404 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
6405 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
6406 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
6407 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
6408 msgstr ""
6409 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
6410 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
6411 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
6412 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
6414 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
6415 msgid "Select CSV file to import"
6416 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
6418 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
6419 msgid "Select template"
6420 msgstr "Auswahl der Vorlage"
6422 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
6423 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
6424 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
6426 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
6427 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
6428 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
6430 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
6431 msgid "Here is the status report for the import:"
6432 msgstr "Statusreport des Imports:"
6434 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
6435 msgid "Selected Template"
6436 msgstr "Gewählte Vorlage"
6438 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
6439 msgid "XLS import"
6440 msgstr "XLS-Import"
6442 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
6443 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
6444 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
6445 msgstr ""
6446 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
6448 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
6449 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
6450 msgid "Error while exporting the requested entries!"
6451 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
6453 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
6454 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
6455 msgstr ""
6456 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
6458 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
6459 msgid "Unknown Error"
6460 msgstr "Unbekannter Fehler"
6462 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
6463 msgid ""
6464 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
6465 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
6466 "purpose or when initializing a new server."
6467 msgstr ""
6468 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
6469 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
6470 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
6472 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
6473 msgid "Export complete LDIF for"
6474 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
6476 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
6477 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
6478 msgstr ""
6479 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
6481 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
6482 msgid "Click here to save the LDAP Export "
6483 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
6485 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
6486 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
6487 msgid "LDAP manager"
6488 msgstr "LDAP-Manager"
6490 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
6491 msgid "CSV import"
6492 msgstr "CSV-Import"
6494 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
6495 msgid "System logs"
6496 msgstr "Systemprotokolle"
6498 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
6499 msgid "No LOG servers defined!"
6500 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
6502 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
6503 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
6504 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
6505 msgstr ""
6506 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
6507 "angezeigt werden!"
6509 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
6510 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
6511 msgid "Can't select log database for log generation!"
6512 msgstr ""
6513 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
6514 "werden!"
6516 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
6517 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
6518 msgid "Query for log database failed!"
6519 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
6521 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
6522 msgid "one hour"
6523 msgstr "eine Stunde"
6525 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
6526 msgid "6 hours"
6527 msgstr "6 Stunden"
6529 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
6530 msgid "12 hours"
6531 msgstr "12 Stunden"
6533 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
6534 msgid "24 hours"
6535 msgstr "24 Stunden"
6537 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
6538 msgid "2 days"
6539 msgstr "2 Tage"
6541 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
6542 msgid "one week"
6543 msgstr "eine Woche"
6545 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
6546 msgid "2 weeks"
6547 msgstr "2 Wochen"
6549 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
6550 msgid "one month"
6551 msgstr "ein Monat"
6553 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
6554 msgid "Show hosts"
6555 msgstr "Zeige Rechner"
6557 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
6558 msgid "Log level"
6559 msgstr "Priorität"
6561 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
6562 msgid "Time interval"
6563 msgstr "Zeit-Intervall"
6565 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
6566 msgid "Enter string to search for"
6567 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
6569 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
6570 msgid "Ruleset"
6571 msgstr "Regelsatz"
6573 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
6574 msgid "Level"
6575 msgstr "Level"
6577 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
6578 msgid "Hostname"
6579 msgstr "Hostname"
6581 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
6582 msgid "Message"
6583 msgstr "Nachricht"
6585 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
6586 msgid "System log view"
6587 msgstr "Systemprotokolle"
6589 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:240
6590 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
6591 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:264
6592 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
6593 msgid "Download"
6594 msgstr "Herunterladen"
6596 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
6597 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
6598 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
6599 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
6600 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
6601 msgid "Objects"
6602 msgstr "Objekte"
6604 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
6605 msgid "List of assigned variables"
6606 msgstr "Liste benutzter Variablen"
6608 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
6609 msgid "Choose a variable to delete or edit"
6610 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
6612 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
6613 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
6614 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34
6615 #: plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
6616 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
6617 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
6618 msgstr ""
6619 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
6620 "Quellbaumes."
6622 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
6623 msgid "Please enter your search string here"
6624 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Such-Text ein."
6626 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
6627 msgid ""
6628 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
6629 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
6631 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
6632 #, php-format
6633 msgid ""
6634 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
6635 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
6636 msgstr ""
6637 "Die Suche nach '%s' ergab zu viele Treffer. Es werden nur die ersten 200 "
6638 "Einträge angezeigt, um den Speicherverbrauch gering zu halten."
6640 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
6641 msgid "FAI"
6642 msgstr "FAI"
6644 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
6645 msgid "Fully Automatic Installation - management"
6646 msgstr "Verwaltung von FAI"
6648 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:227
6649 #, php-format
6650 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
6651 msgstr ""
6652 "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
6654 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:233
6655 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:271
6656 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:532
6657 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:603
6658 msgid "You are not allowed to delete this component!"
6659 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
6661 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:323
6662 #, php-format
6663 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
6664 msgstr "Sie sind dabei den Zweig / Freeze '%s' zu löschen."
6666 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:326
6667 msgid "You are not allowed to delete this release!"
6668 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Release zu löschen!"
6670 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:382
6671 msgid "Specified branch name is invalid."
6672 msgstr "Der angegebene Zweigname ist ungültig."
6674 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:384
6675 msgid "Specified freeze name is invalid."
6676 msgstr "Der angegebene \"Freeze\"-Name ist ungültig."
6678 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:391
6679 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:208
6680 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
6681 msgid "This name is already in use."
6682 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
6684 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:647
6685 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
6686 msgid "Go to users home department"
6687 msgstr "Gehe zur Abteilung des angemeldeten Benutzers"
6689 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:654
6690 msgid "New profile"
6691 msgstr "Neues Profil"
6693 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:654
6694 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
6695 msgid "P"
6696 msgstr "P"
6698 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:659
6699 msgid "New partition table"
6700 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
6702 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:659
6703 msgid "PT"
6704 msgstr "PT"
6706 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:662
6707 msgid "New scripts"
6708 msgstr "Neue Skripte"
6710 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:662
6711 msgid "S"
6712 msgstr "S"
6714 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:665
6715 msgid "New hooks"
6716 msgstr "Neue Hooks"
6718 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:665
6719 msgid "H"
6720 msgstr "H"
6722 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:668
6723 msgid "New variables"
6724 msgstr "Neue Variablen"
6726 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:668
6727 msgid "V"
6728 msgstr "V"
6730 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:671
6731 msgid "New templates"
6732 msgstr "Neue Vorlagen"
6734 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:671
6735 msgid "T"
6736 msgstr "T"
6738 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:674
6739 msgid "New package list"
6740 msgstr "Neue Paketliste"
6742 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:674
6743 msgid "PK"
6744 msgstr "PK"
6746 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:688
6747 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:788
6748 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
6749 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Systeme des gewählten Unterbaumes."
6751 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:692
6752 msgid "Name of FAI class"
6753 msgstr "Name der FAI-Klasse"
6755 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:693
6756 msgid "Class type"
6757 msgstr "Typ der Klasse"
6759 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:697
6760 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:798
6761 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:803
6762 msgid "Edit class"
6763 msgstr "Klasse bearbeiten"
6765 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:698
6766 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:805
6767 msgid "Delete class"
6768 msgstr "Klasse entfernen"
6770 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:718
6771 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:554
6772 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:335
6773 msgid "department"
6774 msgstr "Abteilung"
6776 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:739
6777 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:740
6778 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
6779 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
6780 msgid "Partition table"
6781 msgstr "Partitionstabelle"
6783 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:746
6784 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:747
6785 msgid "Package list"
6786 msgstr "Paketliste"
6788 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:753
6789 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:754
6790 msgid "Scripts"
6791 msgstr "Skripte"
6793 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:774
6794 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:775
6795 msgid "Profile"
6796 msgstr "Profil"
6798 #: plugins/admin/fai/main.inc:38 plugins/admin/fai/main.inc:40
6799 msgid "Fully Automatic Installation"
6800 msgstr "Automatische Installation"
6802 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
6803 msgid "Package"
6804 msgstr "Paket"
6806 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
6807 msgid "Discs"
6808 msgstr "Festplatten"
6810 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
6811 msgid "Choose a disk to delete or edit"
6812 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
6814 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
6815 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
6816 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
6818 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
6819 msgid ""
6820 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
6821 "currently edited profile."
6822 msgstr ""
6823 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
6824 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
6826 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
6827 msgid "Show only classes with templates"
6828 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
6830 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
6831 msgid "Show only classes with scripts"
6832 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
6834 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
6835 msgid "Show only classes with hooks"
6836 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
6838 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
6839 msgid "Show only classes with variables"
6840 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
6842 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
6843 msgid "Show only classes with packages"
6844 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
6846 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
6847 msgid "Show only classes with partitions"
6848 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
6850 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
6851 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
6852 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42 plugins/admin/fai/headpage.tpl:82
6853 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
6854 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
6855 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
6856 msgid "Display objects matching"
6857 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
6859 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
6860 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46 plugins/admin/fai/headpage.tpl:86
6861 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
6862 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
6863 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
6864 msgid "Regular expression for matching object names"
6865 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Objekt-Namen"
6867 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
6868 msgid "Device"
6869 msgstr "Gerät"
6871 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
6872 msgid "Partition entries"
6873 msgstr "Partitions-Einträge"
6875 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
6876 msgid "Add partition"
6877 msgstr "Partition hinzufügen"
6879 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
6880 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
6881 msgid "Please select a valid file."
6882 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
6884 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
6885 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
6886 msgid "Selected file is empty."
6887 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
6889 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
6890 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
6891 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
6892 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:180
6893 msgid "Please enter a name."
6894 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
6896 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
6897 msgid "Please enter a script."
6898 msgstr "Bitte geben Sie einen Skript an."
6900 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
6901 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:525
6902 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:821
6903 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
6904 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
6905 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
6906 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:494
6907 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
6908 msgid "Properties"
6909 msgstr "Eigenschaften"
6911 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
6912 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
6913 msgid "Script attributes"
6914 msgstr "Skript-Attribute"
6916 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
6917 msgid "Choose a priority"
6918 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
6920 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
6921 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
6922 msgid "Import script"
6923 msgstr "Skript importieren"
6925 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:341
6926 msgid "Please select a least one Package."
6927 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
6929 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:345
6930 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
6931 msgstr ""
6932 "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
6934 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:366
6935 msgid "package is configured"
6936 msgstr "Paket ist konfiguriert"
6938 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:390
6939 #, php-format
6940 msgid "Package file '%s' does not exist."
6941 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
6943 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
6944 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:35
6945 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:248
6946 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
6947 msgid "Release"
6948 msgstr "Release"
6950 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
6951 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:319
6952 msgid "Section"
6953 msgstr "Section"
6955 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
6956 msgid "Install method"
6957 msgstr "Installations-Methode"
6959 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
6960 msgid "Used packages"
6961 msgstr "Verwendete Pakete"
6963 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
6964 msgid "Choosen packages"
6965 msgstr "Gewählte Pakete"
6967 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:289
6968 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
6969 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
6970 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
6972 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:292
6973 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
6974 msgid "Hook bundle"
6975 msgstr "Hook-Gruppe"
6977 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
6978 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
6979 msgid "Template bundle"
6980 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
6982 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
6983 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
6984 msgid "Script bundle"
6985 msgstr "Skript-Gruppe"
6987 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
6988 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
6989 msgid "Variable bundle"
6990 msgstr "Variablen-Gruppe"
6992 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
6993 msgid "Packages bundle"
6994 msgstr "Paket-Gruppe"
6996 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
6997 msgid "Remove class from profile"
6998 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
7000 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
7001 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
7002 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
7003 msgid "Down"
7004 msgstr "Ab"
7006 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:382
7007 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
7008 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
7010 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:386
7011 msgid "Please enter a valid name."
7012 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
7014 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:394
7015 msgid "There is already a profile with this class name defined."
7016 msgstr ""
7017 "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
7019 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
7020 msgid "FAI classes"
7021 msgstr "FAI-Klassen"
7023 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
7024 msgid ""
7025 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
7026 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7027 msgstr ""
7028 "Dies umfasst <b>alle</b> Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es "
7029 "keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
7031 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
7032 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
7033 msgid ""
7034 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
7035 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
7036 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
7037 msgstr ""
7038 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
7039 "haben, drücken Sie <i>Entfernen</i> um Fortzufahren oder <i>Abbrechen</i>, "
7040 "um den Vorgang abzubrechen."
7042 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
7043 msgid "FS type"
7044 msgstr "Dateisystem"
7046 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
7047 msgid "Mount point"
7048 msgstr "Mount-Punkt"
7050 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
7051 msgid "Size in MB"
7052 msgstr "Größe in MB"
7054 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
7055 msgid "Mount options"
7056 msgstr "Mount-Optionen"
7058 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
7059 msgid "FS option"
7060 msgstr "Dateisystem-Option"
7062 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
7063 msgid "Preserve"
7064 msgstr "Bewahren"
7066 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:356
7067 #, php-format
7068 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
7069 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
7071 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
7072 #, php-format
7073 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
7074 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
7076 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:366
7077 #, php-format
7078 msgid ""
7079 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
7080 "partition %s."
7081 msgstr ""
7082 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
7083 "für Partition %s."
7085 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:370
7086 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
7087 msgstr ""
7088 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
7089 "wurde."
7091 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
7092 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:380
7093 #, php-format
7094 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
7095 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
7097 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
7098 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:388
7099 #, php-format
7100 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
7101 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
7103 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:393
7104 #, php-format
7105 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
7106 msgstr ""
7107 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
7108 "an."
7110 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:408
7111 msgid ""
7112 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
7113 "please check your configuration twice."
7114 msgstr ""
7115 "Sie haben mehr als 3 primäre Partitionen in ihrer Konfiguration. Bitte "
7116 "prüfen Sie die Konfiguration."
7118 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
7119 msgid "List of scripts"
7120 msgstr "Liste der Skripte"
7122 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:42
7123 msgid "Choose a script to delete or edit"
7124 msgstr "Wählen Sie ein Skript zum Entfernen oder Bearbeiten"
7126 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
7127 msgid "Repository settings"
7128 msgstr "Repository-Einstellungen"
7130 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
7131 msgid ""
7132 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
7133 "settings first."
7134 msgstr ""
7135 "Um Pakete zu ihrer Paketliste hinzuzufügen, müssen Sie zunächst die "
7136 "Repository-Einstellungen anpassen."
7138 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
7139 msgid ""
7140 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
7141 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
7142 "which finally contain packages sorted by section."
7143 msgstr ""
7144 "Pakete liegen üblicherweise auf verschiedenen Servern, die Mirror genannt "
7145 "werden. Diese Mirror enthalten verschiedene Releases (z.B. woody, sarge, "
7146 "etch,...). Diese enthalten wiederum nach Sections (main, contrib, non-"
7147 "free,...) sortierte Pakete."
7149 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
7150 msgid ""
7151 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
7152 "be changed by editing the entry."
7153 msgstr ""
7154 "Section und Release können in späteren Dialogen nicht mehr geändert werden, "
7155 "jedoch kann der Mirror bearbeitet werden."
7157 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
7158 msgid ""
7159 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
7160 msgstr ""
7161 "Bitte wählen Sie zunächst das gewünschte Release, dann die Section und "
7162 "abschliessend den Mirror."
7164 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
7165 msgid "Following releases are available"
7166 msgstr "Die folgenden Releases sind verfügbar"
7168 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31
7169 msgid "Sections for this release"
7170 msgstr "Sections für dieses Release"
7172 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:35
7173 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:43
7174 msgid "set"
7175 msgstr "setzen"
7177 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
7178 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
7179 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
7181 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
7182 msgid ""
7183 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
7184 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
7185 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
7186 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
7187 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
7188 "and 'fai'."
7189 msgstr ""
7190 "Sie sind dabei, einen neuen (evtl. gesperrten) Zweig zu erstellen. Diese "
7191 "Aktion klont das existierende Release auf einen anderen Releasenamen. Zweige "
7192 "können wie gewohnt bearbeitet werden. FAI-Klassen von gesperrten Zweigen "
7193 "können nicht bearbeitet werden, lediglich das Hinzufügen von Klassen ist "
7194 "möglich. Zweignamen sollten alphanumerisch sein, reservierte Namen sind "
7195 "'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' und 'fai'. Diese "
7196 "können nicht verwendet werden."
7198 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
7199 msgid "Please enter a name for the branch"
7200 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Zweig ein"
7202 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
7203 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:1
7204 msgid "Processing the requested operation"
7205 msgstr "Gewünschte Operation wird durchgeführt"
7207 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
7208 msgid ""
7209 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
7210 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
7211 "dialog."
7212 msgstr ""
7213 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
7214 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum FAI-Verwaltungs-"
7215 "Dialog zu gelangen."
7217 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
7218 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:7
7219 msgid ""
7220 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
7221 "requested operation."
7222 msgstr ""
7223 "Ihr Browser unterstützt keine IFrames - bitte wählen Sie diesen Link, um die "
7224 "gewünschte Operation durchzuführen."
7226 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
7227 msgid "Perform requested operation."
7228 msgstr "Gewünschte Operation durchführen."
7230 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
7231 msgid "Initiate operation"
7232 msgstr "Operation initiieren"
7234 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
7235 msgid "Variable attributes"
7236 msgstr "Variablen-Attribute"
7238 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
7239 msgid "Variable content"
7240 msgstr "Variablen-Inhalt"
7242 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
7243 msgid "List of template files"
7244 msgstr "Liste der Vorlagen"
7246 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:38
7247 msgid "Choose a template to delete or edit"
7248 msgstr "Wählen Sie eine Vorlage zum Entfernen oder Bearbeiten"
7250 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
7251 msgid "List of available packages"
7252 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
7254 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
7255 msgid ""
7256 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
7257 "currently edited package list."
7258 msgstr ""
7259 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
7260 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
7262 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:6
7263 msgid "List of FAI classes"
7264 msgstr "Liste benutzter Klassen"
7266 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:24
7267 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
7268 msgstr ""
7269 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
7270 "bearbeiten."
7272 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:29
7273 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:30
7274 msgid "Branches"
7275 msgstr "Zweige"
7277 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:35
7278 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:36
7279 msgid "Current release"
7280 msgstr "Momentanes Release"
7282 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:47
7283 msgid "Create new branch"
7284 msgstr "Neuen Teilbaum erstellen"
7286 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:51
7287 msgid "Create new locked branch"
7288 msgstr "Nicht veränderbaren Teilbaum erzeugen"
7290 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:56
7291 msgid "Delete current release"
7292 msgstr "Momentanes Release entfernen"
7294 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:71
7295 msgid "Show profiles"
7296 msgstr "Zeige Profile"
7298 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:72 plugins/admin/users/headpage.tpl:38
7299 msgid "Show templates"
7300 msgstr "Zeige Vorlagen"
7302 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:73
7303 msgid "Show scripts"
7304 msgstr "Zeige Skripte"
7306 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:74
7307 msgid "Show hooks"
7308 msgstr "Zeige Hooks"
7310 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:75
7311 msgid "Show variables"
7312 msgstr "Zeige Variablen"
7314 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:76
7315 msgid "Show packages"
7316 msgstr "Zeige Pakete"
7318 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:77
7319 msgid "Show partitions"
7320 msgstr "Zeige Partitionen"
7322 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
7323 msgid "Hook attributes"
7324 msgstr "Hook-Attribute"
7326 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
7327 msgid "Task"
7328 msgstr "Aufgabe"
7330 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
7331 msgid "Choose an existing FAI task"
7332 msgstr "Einen existierenden Task wählen"
7334 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:263
7335 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:269
7336 #, php-format
7337 msgid "%s partition"
7338 msgstr "%s Partition"
7340 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:265
7341 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
7342 #, php-format
7343 msgid "%s partition(s)"
7344 msgstr "%s Partition(en)"
7346 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
7347 msgid "Please enter a value for script."
7348 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
7350 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
7351 msgid "Package bundle"
7352 msgstr "Paket-Gruppe"
7354 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
7355 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
7356 msgid "Class name"
7357 msgstr "Klassen-Name"
7359 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
7360 #, php-format
7361 msgid "Debconf information for package '%s'"
7362 msgstr "Debconf-Information für Paket '%s'"
7364 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
7365 msgid "Create new FAI object - partition table."
7366 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Partitions-Tabelle"
7368 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
7369 msgid "Create new FAI object - package bundle."
7370 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Paket-Gruppe"
7372 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
7373 msgid "Create new FAI object - script bundle."
7374 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Skript-Gruppe"
7376 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
7377 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
7378 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Variablen-Gruppe"
7380 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
7381 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
7382 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Hook-Gruppe"
7384 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
7385 msgid "Create new FAI object - profile."
7386 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Profil"
7388 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
7389 msgid "Create new FAI object - template."
7390 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Vorlage"
7392 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
7393 msgid "Create new FAI object"
7394 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
7396 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:139
7397 msgid "The given class name is empty."
7398 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
7400 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:143
7401 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
7402 msgstr ""
7403 "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
7405 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
7406 msgid ""
7407 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
7408 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
7409 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
7410 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
7411 "unique class name."
7412 msgstr ""
7413 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
7414 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
7415 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
7416 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
7417 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
7418 "versehen."
7420 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
7421 msgid ""
7422 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
7423 "class."
7424 msgstr ""
7425 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
7426 "Klasse zu bestimmen."
7428 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
7429 msgid "Enter FAI class name manually"
7430 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
7432 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
7433 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
7434 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
7436 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
7437 msgid "Choose class name"
7438 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
7440 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
7441 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
7442 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
7443 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
7444 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
7445 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
7446 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
7447 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
7448 msgid "Use"
7449 msgstr "Benutzen"
7451 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
7452 msgid "A new class name."
7453 msgstr "Ein neuer Klassen-Name."
7455 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
7456 msgid ""
7457 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
7458 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
7459 "to get your data back."
7460 msgstr ""
7461 "Dies umfasst alle Kontodaten, Zugriffsregeln etc. für diesen Zweig. Bitte "
7462 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit gibt, diese Aktion rückgängig zu "
7463 "machen."
7465 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:81
7466 msgid "no file uploaded yet"
7467 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
7469 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:83
7470 #, php-format
7471 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
7472 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
7474 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:172
7475 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
7476 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
7478 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:176
7479 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
7480 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
7482 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
7483 msgid "Please enter a user."
7484 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
7486 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:187
7487 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
7488 msgstr ""
7489 "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
7491 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:191
7492 msgid "Please enter a group."
7493 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
7495 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:194
7496 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
7497 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
7499 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
7500 msgid "Template attributes"
7501 msgstr "Vorlagen-Attribute"
7503 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
7504 msgid "Save template"
7505 msgstr "Vorlage speichern"
7507 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
7508 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:96
7509 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
7510 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
7511 msgid "Upload"
7512 msgstr "Hochladen"
7514 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
7515 msgid "Destination path"
7516 msgstr "Ziel-Pfad"
7518 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
7519 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:311
7520 msgid "Owner"
7521 msgstr "Besitzer"
7523 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
7524 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
7525 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:676
7526 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:678
7527 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:584
7528 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
7529 msgid "Group"
7530 msgstr "Gruppe"
7532 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
7533 msgid "Access"
7534 msgstr "Zugriff"
7536 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
7537 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
7538 msgid "Class"
7539 msgstr "Klasse"
7541 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
7542 msgid "Read"
7543 msgstr "Lesen"
7545 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
7546 msgid "Write"
7547 msgstr "Schreiben"
7549 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
7550 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
7551 #: plugins/admin/systems/server.tpl:49 plugins/admin/systems/terminal.tpl:110
7552 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:89
7553 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
7554 msgid "Execute"
7555 msgstr "Ausführen"
7557 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
7558 msgid "Special"
7559 msgstr "Speziell"
7561 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
7562 msgid "SUID"
7563 msgstr "SUID"
7565 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
7566 msgid "SGID"
7567 msgstr "SGID"
7569 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
7570 msgid "Others"
7571 msgstr "Andere"
7573 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
7574 msgid "sticky"
7575 msgstr "sticky"
7577 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
7578 msgid "List of hook scripts"
7579 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
7581 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:42
7582 msgid "Choose a hook to delete or edit"
7583 msgstr "Wählen Sie einen Hook zum Entfernen oder Bearbeiten"
7585 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:129
7586 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
7587 msgstr ""
7588 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
7589 "gefunden werden!"
7591 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:186
7592 msgid "This 'dn' is no group."
7593 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
7595 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:336
7596 msgid "Samba group"
7597 msgstr "Samba-Gruppe"
7599 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:336
7600 msgid "Domain admins"
7601 msgstr "Domänen-Administratoren"
7603 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:336
7604 msgid "Domain users"
7605 msgstr "Domänen-Benutzer"
7607 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:337
7608 msgid "Domain guests"
7609 msgstr "Domänen-Gäste"
7611 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:342
7612 #, php-format
7613 msgid "Special group (%d)"
7614 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
7616 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:452
7617 #, php-format
7618 msgid ""
7619 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
7620 msgstr ""
7621 "Ihre Such-Methode ergab mehr als '%s' Benutzer, es werden davon '%s' "
7622 "Benutzer angezeigt."
7624 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:469
7625 msgid "! unknown id"
7626 msgstr "! unbekannte id"
7628 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:623
7629 #, php-format
7630 msgid "No configured SID found for '%s'."
7631 msgstr "Keine konfigurierte SID für %s gefunden"
7633 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:628
7634 #, php-format
7635 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
7636 msgstr "Keine konfigurierte RIDBASE für '%s' gefunden."
7638 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:742
7639 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:656
7640 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
7641 msgstr ""
7642 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
7644 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:752
7645 msgid ""
7646 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
7647 "are allowed."
7648 msgstr ""
7649 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
7650 "Bindestriche sind erlaubt."
7652 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:764
7653 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:778
7654 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:785
7655 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
7656 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
7658 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
7659 msgid "Primary mail address for this shared folder"
7660 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses Austausch-Ordners"
7662 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
7663 msgid "Select mail server to place user on"
7664 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
7666 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
7667 msgid "IMAP shared folders"
7668 msgstr "IMAP Austausch-Ordner"
7670 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
7671 msgid "Default permission"
7672 msgstr "Standard-Berechtigungen"
7674 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
7675 msgid "Member permission"
7676 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
7678 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
7679 msgid "Forward messages to non group members"
7680 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
7682 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
7683 msgid "List of groups"
7684 msgstr "Liste der Gruppen"
7686 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
7687 msgid ""
7688 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
7689 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
7690 "large number of groups."
7691 msgstr ""
7692 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen, hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
7693 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
7694 "der Bereichsauswahl an."
7696 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
7697 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
7698 msgstr ""
7699 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
7701 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:42
7702 msgid "Show primary groups"
7703 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
7705 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:46
7706 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
7707 msgstr ""
7708 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
7710 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:47
7711 msgid "Show samba groups"
7712 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
7714 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:50
7715 msgid "Select to see groups that have applications configured"
7716 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
7718 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:51
7719 msgid "Show application groups"
7720 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
7722 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:54
7723 msgid "Select to see groups that have mail settings"
7724 msgstr ""
7725 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
7726 "sind"
7728 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:55
7729 msgid "Show mail groups"
7730 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
7732 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:58
7733 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
7734 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
7736 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:59
7737 msgid "Show functional groups"
7738 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
7740 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
7741 msgid "Group administration"
7742 msgstr "Gruppenverwaltung"
7744 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
7745 #, php-format
7746 msgid "You're about to delete the group '%s'."
7747 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
7749 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:363
7750 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:389
7751 msgid "You are not allowed to delete this group!"
7752 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
7754 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:441
7755 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:768
7756 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:462
7757 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:431
7758 msgid "Paste"
7759 msgstr "Einfügen"
7761 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:443
7762 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:770
7763 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:464
7764 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:433
7765 msgid "Can't paste"
7766 msgstr "Kann nicht einfügen"
7768 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:456
7769 msgid "Create new group"
7770 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
7772 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:466
7773 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:797
7774 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:488
7775 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:461
7776 msgid "cut"
7777 msgstr "Ausschneiden"
7779 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:466
7780 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:797
7781 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:488
7782 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:461
7783 msgid "Cut this entry"
7784 msgstr "Diesen Eintrag ausschneiden"
7786 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:468
7787 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:799
7788 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:490
7789 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:463
7790 msgid "copy"
7791 msgstr "Kopieren"
7793 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:468
7794 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:799
7795 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:490
7796 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:463
7797 msgid "Copy this entry"
7798 msgstr "Diesen Eintrag kopieren"
7800 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:470
7801 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:475
7802 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:492
7803 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:498
7804 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:311
7805 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:465
7806 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:470
7807 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
7808 msgid "Edit this entry"
7809 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
7811 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:472
7812 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:477
7813 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:494
7814 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:500
7815 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:312
7816 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:467
7817 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:472
7818 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
7819 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:300
7820 msgid "Delete this entry"
7821 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
7823 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:500
7824 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:858
7825 msgid "Posix"
7826 msgstr "Posix"
7828 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:509
7829 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:512
7830 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:585
7831 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
7832 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
7833 msgid "Application"
7834 msgstr "Anwendung"
7836 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:524
7837 msgid "Groupname"
7838 msgstr "Name der Gruppe"
7840 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:529
7841 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:526
7842 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:499
7843 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
7844 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Gruppen des ausgewählten Unterbaums."
7846 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
7847 msgid ""
7848 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
7849 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7850 msgstr ""
7851 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
7852 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
7854 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
7855 msgid "Application options"
7856 msgstr "Anwendungsoptionen"
7858 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
7859 msgid "read"
7860 msgstr "lesen"
7862 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:279
7863 msgid "post"
7864 msgstr "posten"
7866 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:280
7867 msgid "external post"
7868 msgstr "extern posten"
7870 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:281
7871 msgid "append"
7872 msgstr "anhängen"
7874 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:282
7875 msgid "write"
7876 msgstr "schreiben"
7878 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:306
7879 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
7880 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
7882 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:371
7883 msgid "You're trying to add an invalid email address "
7884 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
7886 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:372
7887 msgid "to the list of forwarders."
7888 msgstr "zur Liste der Weiterleitungen hinzuzufügen."
7890 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:809
7891 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
7892 msgstr ""
7893 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
7894 "ein."
7896 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:842
7897 msgid ""
7898 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
7899 msgstr ""
7900 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
7901 "nicht leer sein."
7903 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:846
7904 msgid "Please select a valid mail server."
7905 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
7907 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
7908 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
7909 msgid "Choose"
7910 msgstr "Wählen"
7912 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
7913 msgid "Apply this acl only for users own entries"
7914 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
7916 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Release focus"
7919 msgstr "Release"
7921 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Select release name"
7924 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
7926 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
7927 msgid "Used applications"
7928 msgstr "Verwendete Anwendungen"
7930 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
7931 msgid "Add category"
7932 msgstr "Kategorie hinzufügen"
7934 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
7935 msgid "Available applications"
7936 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
7938 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
7939 msgid "Select users to add"
7940 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
7942 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
7943 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
7944 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
7945 msgid "Select to see servers"
7946 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
7948 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
7949 msgid "Search within subtree"
7950 msgstr "Suche im Unterbaum"
7952 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
7953 msgid "Display users of department"
7954 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
7956 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
7957 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
7958 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
7959 msgid "Regular expression for matching user names"
7960 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Benutzernamen"
7962 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:59
7963 msgid "This 'dn' is no acl container."
7964 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
7966 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:207
7967 msgid "All fields are writeable"
7968 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
7970 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
7971 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:737
7972 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
7973 msgid "Group name"
7974 msgstr "Gruppenname"
7976 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
7977 msgid "Posix name of the group"
7978 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
7980 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
7981 msgid "Descriptive text for this group"
7982 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
7984 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
7985 msgid "Choose subtree to place group in"
7986 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
7988 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
7989 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
7990 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
7991 msgstr ""
7992 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
7994 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
7995 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
7996 msgid "Force GID"
7997 msgstr "Erzwinge GID"
7999 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:39
8000 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
8001 msgid "Forced ID number"
8002 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
8004 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:46
8005 msgid "Select to create a samba conform group"
8006 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
8008 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:51
8009 msgid "in domain"
8010 msgstr "in der Domain"
8012 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:68
8013 msgid "Members are in a phone pickup group"
8014 msgstr "Mitglieder sind in einer Übernahme-Gruppe"
8016 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:81
8017 msgid "Members are in a nagios group"
8018 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
8020 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:97
8021 msgid "Group members"
8022 msgstr "Gruppenmitglieder"
8024 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
8025 msgid "Folder administrators"
8026 msgstr "Ordner-Administratoren"
8028 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
8029 msgid "Select a specific department"
8030 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
8032 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
8033 msgid "Display addresses of department"
8034 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
8036 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
8037 msgid "Display addresses matching"
8038 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
8040 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:306
8041 msgid "This 'dn' is no appgroup."
8042 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
8044 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:314
8045 msgid "Remove applications"
8046 msgstr "Anwendungen entfernen"
8048 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:315
8049 msgid ""
8050 "This group has application features enabled. You can disable them by "
8051 "clicking below."
8052 msgstr ""
8053 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
8054 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8056 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:317
8057 msgid "Create applications"
8058 msgstr "Anwendungen erstellen"
8060 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:318
8061 msgid ""
8062 "This group has application features disabled. You can enable them by "
8063 "clicking below."
8064 msgstr ""
8065 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
8066 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
8068 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:330
8069 msgid "Invalid character in category name."
8070 msgstr "Die angegebene Kategorie enthält ungültige Zeichen."
8072 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:338
8073 msgid "The specified category already exists."
8074 msgstr "Die angegebene Kategorie existiert bereits."
8076 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:426
8077 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
8078 msgstr ""
8079 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
8080 "LDAP-Verzeichnis."
8082 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:462
8083 msgid "The selected application has no options."
8084 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
8086 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:562
8087 msgid "application"
8088 msgstr "Anwendung"
8090 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:593
8091 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:629
8092 msgid "Delete entry"
8093 msgstr "Eintrag entfernen"
8095 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:597
8096 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:627
8097 msgid "Move up"
8098 msgstr "Nach oben bewegen"
8100 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:598
8101 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:628
8102 msgid "Move down"
8103 msgstr "Nach unten bewegen"
8105 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:625
8106 msgid "Insert seperator"
8107 msgstr "Feldtrenner einfügen"
8109 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:813
8110 #, php-format
8111 msgid "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. "
8112 msgstr ""
8114 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
8115 msgid "Group settings"
8116 msgstr "Gruppen-Einstellungen"
8118 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
8119 msgid ""
8120 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
8121 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
8122 "able to login without it."
8123 msgstr ""
8124 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
8125 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
8126 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
8128 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
8129 msgid "Creating a new user using templates"
8130 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
8132 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
8133 msgid ""
8134 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
8135 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
8136 "templates."
8137 msgstr ""
8138 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
8139 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
8140 "ausfüllen. Wählen sie <b>keine</b> um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
8142 #: plugins/admin/users/template.tpl:11
8143 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1182
8144 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:918
8145 msgid "Template"
8146 msgstr "Vorlage"
8148 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
8149 msgid "User administration"
8150 msgstr "Benutzerverwaltung"
8152 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:335
8153 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:405
8154 msgid "You are not allowed to set this users password!"
8155 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
8157 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:441
8158 #, php-format
8159 msgid "You're about to delete the user %s."
8160 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
8162 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:447
8163 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:475
8164 msgid "You are not allowed to delete this user!"
8165 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
8167 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:576
8168 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
8169 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
8170 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:277
8171 msgid "none"
8172 msgstr "keine"
8174 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:647
8175 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
8176 msgstr ""
8177 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
8179 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:784
8180 msgid "Create new user"
8181 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
8183 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:784
8184 msgid "New user"
8185 msgstr "Neuer Benutzer"
8187 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:785
8188 msgid "Create new template"
8189 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
8191 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:785
8192 msgid "New template"
8193 msgstr "Neue Vorlage"
8195 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:802
8196 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:809
8197 msgid "password"
8198 msgstr "Passwort"
8200 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:825
8201 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
8202 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Benutzer dieses Unterbaums."
8204 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:856
8205 msgid "GOsa"
8206 msgstr "GOsa"
8208 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:857
8209 msgid "Edit generic properties"
8210 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
8212 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:859
8213 msgid "Edit UNIX properties"
8214 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
8216 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:861
8217 msgid "Edit environment properties"
8218 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
8220 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:863
8221 msgid "Edit mail properties"
8222 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
8224 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:865
8225 msgid "Edit phone properties"
8226 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
8228 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:867
8229 msgid "Edit fax properies"
8230 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
8232 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:869
8233 msgid "Edit samba properties"
8234 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
8236 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:870
8237 msgid "Create user from template"
8238 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
8240 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:871
8241 msgid "Create user with this template"
8242 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
8244 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:930
8245 msgid "Online"
8246 msgstr "aktiv"
8248 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:937
8249 msgid "Offline"
8250 msgstr "inaktiv"
8252 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
8253 msgid ""
8254 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
8255 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
8256 "no way for GOsa to get your data back."
8257 msgstr ""
8258 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
8259 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
8260 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
8262 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
8263 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
8264 msgid "List of users"
8265 msgstr "Liste der Benutzer"
8267 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
8268 msgid ""
8269 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
8270 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
8271 "user list."
8272 msgstr ""
8273 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
8274 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
8275 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
8277 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
8278 msgid "Select to see template pseudo users"
8279 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
8281 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
8282 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
8283 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
8285 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
8286 msgid "Show functional users"
8287 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
8289 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
8290 msgid "Select to see users that have posix settings"
8291 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
8293 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
8294 msgid "Show unix users"
8295 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
8297 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
8298 msgid "Select to see users that have mail settings"
8299 msgstr ""
8300 "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
8302 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
8303 msgid "Show mail users"
8304 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
8306 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
8307 msgid "Select to see users that have samba settings"
8308 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die SAMBA-Einstellungen besitzen"
8310 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
8311 msgid "Show samba users"
8312 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
8314 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
8315 msgid "Select to see users that have proxy settings"
8316 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
8318 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
8319 msgid "Show proxy users"
8320 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
8322 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
8323 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
8324 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:521
8325 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:417
8326 msgid "Application name"
8327 msgstr "Name der Anwendung"
8329 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
8330 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:422
8331 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
8332 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
8334 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
8335 msgid "Path and/or binary name of application"
8336 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
8338 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
8339 msgid "Choose subtree to place application in"
8340 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
8342 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:49
8343 msgid "Icon"
8344 msgstr "Symbol"
8346 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:57
8347 msgid "Update"
8348 msgstr "Anwenden"
8350 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:57
8351 msgid "Reload picture from LDAP"
8352 msgstr "Bild neu laden"
8354 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:71
8355 msgid "Only executable for members"
8356 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
8358 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:73
8359 msgid "Replace user configuration on startup"
8360 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
8362 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
8363 msgid "Place icon on members desktop"
8364 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
8366 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:80
8367 msgid "Place entry in members startmenu"
8368 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
8370 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
8371 msgid "Place entry in members launch bar"
8372 msgstr "Platziere einen Eintrag in der Kontrollleiste der Gruppenmitglieder"
8374 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
8375 msgid "Remove options"
8376 msgstr "Optionen entfernen"
8378 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
8379 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
8380 msgstr ""
8381 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
8382 "Schaltfläche unten entfernen."
8384 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
8385 msgid "Create options"
8386 msgstr "Optionen aktivieren"
8388 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
8389 msgid ""
8390 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
8391 msgstr ""
8392 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
8393 "Schaltfläche unten hinzufügen."
8395 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
8396 msgid "Variable"
8397 msgstr "Variable"
8399 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
8400 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
8401 msgid "Default value"
8402 msgstr "Standardwert"
8404 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
8405 msgid "Add option"
8406 msgstr "Option hinzufügen"
8408 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
8409 #, php-format
8410 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
8411 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
8413 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
8414 msgid ""
8415 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
8416 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
8417 msgstr ""
8418 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
8419 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
8420 "wiederherzustellen."
8422 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
8423 msgid "List of applications"
8424 msgstr "Liste der Anwendungen"
8426 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
8427 msgid ""
8428 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
8429 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
8430 "working with a large number of applications."
8431 msgstr ""
8432 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
8433 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
8434 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
8436 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:56
8437 msgid "Display applications matching"
8438 msgstr "Zeige die Anwendungen, auf die das Folgende passt"
8440 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:59
8441 msgid "Regular expression for matching application names"
8442 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Anwendungsnamen"
8444 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
8445 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
8446 msgid "Application management"
8447 msgstr "Anwendungsverwaltung"
8449 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:376
8450 #, php-format
8451 msgid "You're about to delete the application '%s'."
8452 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
8454 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:382
8455 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:408
8456 msgid "You are not allowed to delete this application!"
8457 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
8459 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:477
8460 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:449
8461 msgid "new"
8462 msgstr "Neu"
8464 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:477
8465 msgid "Create new application"
8466 msgstr "Neu Anwendung erstellen"
8468 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
8469 msgid "no example"
8470 msgstr "kein Beispiel"
8472 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:116
8473 msgid "This 'dn' is no application."
8474 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
8476 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:231
8477 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
8478 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
8480 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:307
8481 msgid "Specified execute path must start with '/'."
8482 msgstr "Der angegebene Ausführungspfad muss zwingend mit '/' beginnen."
8484 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:321
8485 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
8486 msgstr ""
8487 "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
8488 "anzulegen."
8490 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:326
8491 msgid "Required field 'Name' is not filled."
8492 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
8494 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:330
8495 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
8496 msgstr ""
8497 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
8499 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:334
8500 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
8501 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
8503 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:349
8504 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
8505 msgid "There's already an application with this 'Name'."
8506 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
8508 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:413
8509 msgid "Application settings"
8510 msgstr "Anwendungs-Einstellungen"
8512 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
8513 msgid "Name of department"
8514 msgstr "Name der Abteilung"
8516 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
8517 msgid "Name of subtree to create"
8518 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
8520 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
8521 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
8522 msgid "Descriptive text for department"
8523 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
8525 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
8526 msgid "Category"
8527 msgstr "Kategorie"
8529 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
8530 msgid "Category for this subtree"
8531 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
8533 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
8534 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
8535 msgid "Choose subtree to place department in"
8536 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
8538 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:48
8539 msgid "State where this subtree is located"
8540 msgstr "Land, in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
8542 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
8543 msgid "Location of this subtree"
8544 msgstr "Ort dieses Unterbaums"
8546 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
8547 msgid "Postal address of this subtree"
8548 msgstr "Postalische Anschrift dieses Unterbaums"
8550 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
8551 msgid "Base telephone number of this subtree"
8552 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
8554 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
8555 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
8556 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Unterbaums"
8558 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
8559 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
8560 msgid ""
8561 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
8562 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
8563 "your data back."
8564 msgstr ""
8565 "Dies umfasst <b>alle</b> Konten, System- und Setup-Informationen. Bitte "
8566 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
8567 "wiederherzustellen. "
8569 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
8570 msgid "List of departments"
8571 msgstr "Liste der Abteilungen"
8573 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
8574 msgid ""
8575 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
8576 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
8577 "the department list."
8578 msgstr ""
8579 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
8580 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
8581 "der Bereichswahl an."
8583 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
8584 msgid "Display departments matching"
8585 msgstr "Zeige Abteilungen, auf die zutrifft"
8587 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
8588 msgid "Regular expression for matching department names"
8589 msgstr "Regulärer Ausdruck zur Suche nach Abteilungs-Namen"
8591 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
8592 msgid "Department management"
8593 msgstr "Abteilungsverwaltung"
8595 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
8596 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
8597 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:56
8598 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:493
8599 msgid "Departments"
8600 msgstr "Abteilungen"
8602 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:186
8603 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:182
8604 #, php-format
8605 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
8606 msgstr ""
8607 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
8609 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:203
8610 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:197
8611 msgid "You have no permission to remove this department."
8612 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
8614 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:301
8615 msgid "Create new department"
8616 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
8618 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:309
8619 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
8620 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
8622 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:318
8623 msgid "Department name"
8624 msgstr "Name der Abteilung"
8626 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:412
8627 msgid ".."
8628 msgstr ".."
8630 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:186
8631 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
8632 msgstr ""
8633 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
8634 "anzulegen."
8636 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:193
8637 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:195
8638 msgid "Department with that 'Name' already exists."
8639 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
8641 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:203
8642 msgid "Required field 'Description' is not set."
8643 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
8645 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:208
8646 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
8647 msgstr "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort 'incoming'."
8649 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:209
8650 msgid " Please choose another name."
8651 msgstr "Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
8653 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:279
8654 #, php-format
8655 msgid "Moving %s to %s"
8656 msgstr "Verschiebe %s nach %s"
8658 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:318
8659 #, php-format
8660 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
8661 msgstr "Fehler beim kopieren von %s, breche ab"
8663 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:2
8664 msgid ""
8665 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
8666 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
8667 "management dialog."
8668 msgstr ""
8669 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
8670 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum Abteilungs-"
8671 "Verwaltungs-Dialog zurück zu gelangen."
8673 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
8674 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:200
8675 msgid "present"
8676 msgstr "vorhanden"
8678 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:68
8679 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:151
8680 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:374
8681 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:158
8682 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:99
8683 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:153
8684 msgid "This 'dn' has no terminal features."
8685 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
8687 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
8688 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
8689 msgstr ""
8690 "Das PHP-SNMP-Modul ist nicht installiert, kann daher keine Information "
8691 "sammeln."
8693 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:81
8694 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:175
8695 msgid "unknown status"
8696 msgstr "unbekannter Status"
8698 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:90
8699 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
8700 msgstr ""
8701 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
8702 "Informationen angezeigt werden."
8704 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:108
8705 msgid "online"
8706 msgstr "aktiv"
8708 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
8709 msgid "running"
8710 msgstr "läuft"
8712 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:167
8713 msgid "not running"
8714 msgstr "läuft nicht"
8716 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:192
8717 msgid "offline"
8718 msgstr "inaktiv"
8720 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
8721 msgid "Network\tsettings"
8722 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
8724 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
8725 msgid "IP-address"
8726 msgstr "IP-Adresse"
8728 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
8729 msgid "MAC-address"
8730 msgstr "MAC-Adresse"
8732 #: plugins/admin/systems/network.tpl:29
8733 msgid "Enable DNS for this device"
8734 msgstr "DNS für dieses Gerät aktivieren"
8736 #: plugins/admin/systems/network.tpl:30
8737 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
8738 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
8739 msgid "Refresh"
8740 msgstr "Aktualisieren"
8742 #: plugins/admin/systems/network.tpl:34
8743 msgid "Zone"
8744 msgstr "Zone"
8746 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
8747 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
8748 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
8749 msgid "TTL"
8750 msgstr "TTL"
8752 #: plugins/admin/systems/network.tpl:47
8753 msgid "Dns records"
8754 msgstr "DNS-Einträge"
8756 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8757 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8758 msgid "Keyboard"
8759 msgstr "Tastatur"
8761 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8762 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8763 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8764 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8765 msgid "Model"
8766 msgstr "Modell"
8768 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8769 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8770 msgid "Choose keyboard model"
8771 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
8773 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8774 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8775 msgid "Layout"
8776 msgstr "Layout"
8778 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8779 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8780 msgid "Choose keyboard layout"
8781 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
8783 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8784 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8785 msgid "Variant"
8786 msgstr "Variante"
8788 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8789 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8790 msgid "Choose keyboard variant"
8791 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
8793 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8794 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8795 msgid "Mouse"
8796 msgstr "Maus"
8798 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8799 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8800 msgid "Choose mouse type"
8801 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
8803 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8804 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8805 msgid "Port"
8806 msgstr "Anschluss"
8808 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8809 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8810 msgid "Choose mouse port"
8811 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
8813 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8814 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8815 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8816 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8817 msgid "Telephone hardware"
8818 msgstr "Telefon-Hardware"
8820 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
8821 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
8822 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
8823 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
8824 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
8825 msgid "Telephone"
8826 msgstr "Telefon"
8828 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
8829 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
8830 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
8831 msgid "Graphic device"
8832 msgstr "Grafikkarte"
8834 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8835 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8836 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
8837 msgid "Driver"
8838 msgstr "Treiber"
8840 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8841 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8842 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8843 msgstr ""
8844 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
8846 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8847 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8848 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8849 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
8851 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8852 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8853 msgid "Color depth"
8854 msgstr "Farbtiefe"
8856 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8857 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8858 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8859 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
8861 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8862 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8863 msgid "Display device"
8864 msgstr "Anzeige"
8866 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
8867 msgid "unknown"
8868 msgstr "unbekannt"
8870 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
8871 msgid "Automatic modelines"
8872 msgstr "Automatische Modelines"
8874 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8875 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
8876 msgid "HSync"
8877 msgstr "HSync"
8879 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:132
8880 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
8881 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8882 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
8884 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8885 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8886 msgid "VSync"
8887 msgstr "VSync"
8889 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:137
8890 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8891 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8892 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
8894 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8895 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
8896 msgid "Scan device"
8897 msgstr "Scanner"
8899 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:150
8900 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
8901 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8902 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
8904 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:151
8905 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
8906 msgid "Provide scan services"
8907 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
8909 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
8910 msgid "System information"
8911 msgstr "System-Information"
8913 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
8914 msgid "CPU"
8915 msgstr "Prozessor"
8917 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
8918 msgid "Memory"
8919 msgstr "Speicher"
8921 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
8922 msgid "Boot MAC"
8923 msgstr "MAC-Adresse"
8925 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
8926 msgid "USB support"
8927 msgstr "USB-Unterstützung"
8929 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
8930 msgid "System status"
8931 msgstr "System-Status"
8933 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
8934 msgid "Inventory number"
8935 msgstr "Inventarnummer"
8937 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
8938 msgid "Last login"
8939 msgstr "Letzte Anmeldung"
8941 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
8942 msgid "Network devices"
8943 msgstr "Netzwerk-Geräte"
8945 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
8946 msgid "IDE devices"
8947 msgstr "IDE-Geräte"
8949 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
8950 msgid "SCSI devices"
8951 msgstr "SCSI-Geräte"
8953 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
8954 msgid "Floppy device"
8955 msgstr "Disketten-Laufwerk"
8957 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
8958 msgid "CDROM device"
8959 msgstr "CDROM-Laufwerk"
8961 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
8962 msgid "Audio device"
8963 msgstr "Soundkarte"
8965 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
8966 msgid "Up since"
8967 msgstr "Eingeschaltet seit"
8969 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
8970 msgid "CPU load"
8971 msgstr "Prozessor-Last"
8973 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
8974 msgid "Memory usage"
8975 msgstr "Speicher-Nutzung"
8977 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
8978 msgid "Swap usage"
8979 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
8981 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
8982 msgid "SSH service"
8983 msgstr "SSH-Dienst"
8985 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
8986 msgid "Print service"
8987 msgstr "Druck-Dienst"
8989 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
8990 msgid "Scan service"
8991 msgstr "Scan-Dienst"
8993 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
8994 msgid "Sound service"
8995 msgstr "Audio-Dienst"
8997 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
8998 msgid "GUI"
8999 msgstr "GUI"
9001 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
9002 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
9003 msgid "System type"
9004 msgstr "System-Typ"
9006 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
9007 msgid "Operating system"
9008 msgstr "Betriebssystem"
9010 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
9011 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
9012 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
9013 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
9014 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
9015 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
9016 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
9017 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
9018 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
9019 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
9020 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
9021 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
9022 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
9023 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
9024 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
9025 msgid "Manufacturer"
9026 msgstr "Hersteller"
9028 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
9029 msgid "Contacts"
9030 msgstr "Kontakte"
9032 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
9033 msgid "Contact person"
9034 msgstr "Kontaktperson"
9036 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
9037 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
9038 msgid "Technical responsible"
9039 msgstr "Technischer Kontakt"
9041 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
9042 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
9043 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
9044 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
9045 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
9046 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
9047 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
9048 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
9049 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
9050 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
9051 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
9052 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
9053 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
9054 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
9055 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
9056 msgid "Comment"
9057 msgstr "Kommentar"
9059 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
9060 msgid "Installed devices"
9061 msgstr "Installierte Geräte"
9063 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
9064 msgid "Trading"
9065 msgstr "Handeln"
9067 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
9068 msgid "Software"
9069 msgstr "Software"
9071 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
9072 msgid "Contracts"
9073 msgstr "Verträge"
9075 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
9076 msgid "Attachments"
9077 msgstr "Anhänge"
9079 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
9080 msgid "System management"
9081 msgstr "Systemverwaltung"
9083 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
9084 msgid "Printer type"
9085 msgstr "Druckertyp"
9087 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
9088 msgid "Supported interfaces"
9089 msgstr "Unterstützte Schnittstellen"
9091 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
9092 msgid "Serial"
9093 msgstr "Seriell"
9095 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
9096 msgid "Parallel"
9097 msgstr "Parallel"
9099 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
9100 msgid "USB"
9101 msgstr "USB"
9103 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
9104 msgid "Installed cartridges"
9105 msgstr "Installierte Patronen"
9107 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
9108 msgid "Manage System-types"
9109 msgstr "System-Typen verwalten"
9111 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
9112 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
9113 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
9114 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
9115 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
9116 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
9117 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
9118 msgid "Rename"
9119 msgstr "Umbenennen"
9121 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
9122 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
9123 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
9124 msgid "Please enter a new name"
9125 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein"
9127 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
9128 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
9129 msgid "Select objects to add"
9130 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
9132 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
9133 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
9134 msgid "Select"
9135 msgstr "Auswahl"
9137 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:89
9138 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
9139 msgid "default"
9140 msgstr "Standard"
9142 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
9143 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
9144 msgid "show chooser"
9145 msgstr "zeige Auswahl"
9147 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:91
9148 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
9149 msgid "direct"
9150 msgstr "direkt"
9152 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:94
9153 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:107
9154 msgid "load balanced"
9155 msgstr "lastverteilt"
9157 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
9158 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:110
9159 msgid "Windows RDP"
9160 msgstr "Windows RDP"
9162 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
9163 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:111
9164 msgid "ICA client"
9165 msgstr "Citrix Metaframe"
9167 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
9168 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:209
9169 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
9170 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
9172 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:264
9173 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:269
9174 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:271
9175 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:276
9176 msgid "Please specify a valid VSync range."
9177 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
9179 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:279
9180 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:284
9181 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:286
9182 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:291
9183 msgid "Please specify a valid HSync range."
9184 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
9186 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:310
9187 msgid ""
9188 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
9189 "current server/release settings."
9190 msgstr ""
9191 "Es existieren in Ihrer derzeitigen Konfiguration Pakete, die mit den "
9192 "momentanen Einstellungen für Server und Release nicht aufgelöst werden "
9193 "können."
9195 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:355
9196 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
9197 msgstr ""
9198 "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
9200 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:412
9201 msgid ""
9202 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
9203 "configurations."
9204 msgstr ""
9205 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
9206 "für Partitionstabellen enthält."
9208 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:730
9209 #, php-format
9210 msgid ""
9211 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
9212 "Server was reset to 'auto'."
9213 msgstr ""
9214 "Kann eine oder mehrere der angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] für FAI-Server '%"
9215 "s' nicht auflösen. Der Server wurde auf 'auto' zurückgesetzt."
9217 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:741
9218 #, php-format
9219 msgid ""
9220 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
9221 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. !All classes "
9222 "have been removed from this account, press cancel if you don't want this to "
9223 "be saved."
9224 msgstr ""
9225 "Kann die angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] nicht auflösen, bitte überprüfen Sie "
9226 "Ihre FAI-Konfigurationen (wahrscheinlich wurden einige Klassen entfernt oder "
9227 "umbenannt). Alle (!) Klassen wurden von diesem Konto entfernt. Drücken Sie "
9228 "'Abbrechen', wenn Sie die diese Änderung nicht speichern möchten."
9230 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:67
9231 #, php-format
9232 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
9233 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
9235 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:108
9236 #, php-format
9237 msgid ""
9238 "The specified PPD_PATH='%s' in your gosa.conf is invalid, can't read any ppd "
9239 "informations."
9240 msgstr ""
9241 "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - "
9242 "kann daher keine ppd-Informationen lesen."
9244 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:109
9245 msgid "Can't get ppd informations."
9246 msgstr "Kann PPD-Information nicht lesen"
9248 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:125
9249 #, php-format
9250 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
9251 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
9253 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:138
9254 #, php-format
9255 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
9256 msgstr ""
9257 "Der von Ihnen gewählte Drucker-Typ verfügt bereits über eine PPD-Datei."
9259 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:146
9260 #, php-format
9261 msgid "Can't save file '%s'."
9262 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
9264 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:163
9265 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:166
9266 msgid "Please specify a valid ppd file."
9267 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
9269 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:190
9270 msgid "Please select a valid ppd."
9271 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige PPD."
9273 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:369
9274 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:372
9275 msgid "True"
9276 msgstr "wahr"
9278 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:370
9279 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:373
9280 msgid "False"
9281 msgstr "falsch"
9283 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:378
9284 #, php-format
9285 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
9286 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
9288 #: plugins/admin/systems/server.tpl:15 plugins/admin/systems/terminal.tpl:20
9289 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
9290 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
9291 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
9292 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
9293 msgid "Choose subtree to place terminal in"
9294 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
9296 #: plugins/admin/systems/server.tpl:39 plugins/admin/systems/terminal.tpl:100
9297 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
9298 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:79
9299 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
9300 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
9301 msgid "Action"
9302 msgstr "Aktion"
9304 #: plugins/admin/systems/server.tpl:43
9305 msgid "Select action to execute for this server"
9306 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
9308 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
9309 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
9310 msgid "Boot parameters"
9311 msgstr "Boot-Parameter"
9313 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
9314 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
9315 msgid "LDAP server"
9316 msgstr "LDAP-Server"
9318 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:13
9319 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:13
9320 msgid "Boot kernel"
9321 msgstr "Boot-Kernel"
9323 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:15
9324 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:15
9325 msgid "Enter the filename of the kernel to use"
9326 msgstr "Geben Sie den Dateinamen des Kernels ein, der genutzt werden soll"
9328 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:18
9329 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:18
9330 msgid "Custom options"
9331 msgstr "Angepasste Optionen"
9333 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:20
9334 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:20
9335 msgid ""
9336 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
9337 "during bootup"
9338 msgstr ""
9339 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
9340 "sollen"
9342 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:33
9343 msgid "FAI server"
9344 msgstr "FAI-Server"
9346 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:50
9347 msgid "Assigned FAI classes"
9348 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
9350 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:69
9351 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:49
9352 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
9353 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
9355 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:71
9356 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:51
9357 msgid "Add additional modules to load on startup"
9358 msgstr ""
9359 "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
9361 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:95
9362 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:75
9363 msgid "Mountpoint"
9364 msgstr "Mount-Pfad"
9366 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
9367 msgid "List of devices"
9368 msgstr "Liste der Geräte"
9370 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
9371 msgid ""
9372 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
9373 msgstr ""
9374 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, ein Gerät zum momentan ausgewählten Computer "
9375 "hinzuzufügen."
9377 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
9378 msgid "Display devices matching"
9379 msgstr "Zeige die Geräte, auf die das Folgende passt"
9381 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
9382 msgid "Regular expression for matching device names"
9383 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gerätenamen"
9385 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
9386 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
9387 msgid "There is no server with valid glpi database service."
9388 msgstr "Es wurde kein Server mit einer gültigen glpi-Datenbank gefunden."
9390 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
9391 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
9392 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
9393 msgstr ""
9394 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher nicht zur glpi-"
9395 "Datenbank verbinden."
9397 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
9398 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
9399 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
9400 msgstr ""
9401 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden - bitte überprüfen Sie Ihre "
9402 "Konfiguration."
9404 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
9405 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:564
9406 msgid "Remove inventory"
9407 msgstr "Inventar entfernen"
9409 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
9410 msgid ""
9411 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
9412 "below."
9413 msgstr ""
9414 "Dieser Server besitzt aktivierte Inventar-Funtionen. Sie können diese durch "
9415 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9417 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
9418 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:567
9419 msgid "Add inventory"
9420 msgstr "Inventar hinzufügen"
9422 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
9423 msgid ""
9424 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
9425 "below."
9426 msgstr ""
9427 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
9428 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9430 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
9431 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
9432 #, php-format
9433 msgid ""
9434 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
9435 "exists."
9436 msgstr ""
9437 "Kann Druckertyp nicht in '%s' umbenennen - der angegebene Name wird bereits "
9438 "verwendet."
9440 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
9441 #, php-format
9442 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
9443 msgstr ""
9444 "Sie können diesen Druckertyp nicht entfernen, er wird noch von '%s' "
9445 "verwendet."
9447 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:609
9448 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:623
9449 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:631
9450 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:645
9451 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:288
9452 msgid "N/A"
9453 msgstr "N/A"
9455 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:751
9456 msgid "since"
9457 msgstr "seit"
9459 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
9460 msgid "Terminal template"
9461 msgstr "Terminal-Vorlage"
9463 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
9464 msgid "Terminal name"
9465 msgstr "Terminal-Name"
9467 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:37
9468 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:46
9469 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
9470 msgid "Mode"
9471 msgstr "Modus"
9473 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:39
9474 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:48
9475 msgid "Select terminal mode"
9476 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
9478 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:53
9479 msgid "Root server"
9480 msgstr "Root-Server"
9482 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:55
9483 msgid "Select NFS root filesystem to use"
9484 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
9486 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
9487 msgid "Swap server"
9488 msgstr "Auslagerungs-Server"
9490 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:63
9491 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
9492 msgstr ""
9493 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
9494 "werden sollen"
9496 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:75
9497 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:55
9498 msgid "Syslog server"
9499 msgstr "Protokoll-Server"
9501 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:77
9502 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:57
9503 msgid "Choose server to use for logging"
9504 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
9506 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:83
9507 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:63
9508 msgid "NTP server"
9509 msgstr "Zeit-Server"
9511 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:85
9512 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
9513 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
9514 msgstr ""
9515 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
9517 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:104
9518 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:83
9519 msgid "Select action to execute for this terminal"
9520 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
9522 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:136
9523 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
9524 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
9525 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
9526 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:177
9527 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
9528 #, php-format
9529 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
9530 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
9532 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
9533 #, php-format
9534 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
9535 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
9537 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
9538 msgid "The sieve port needs to be numeric."
9539 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
9541 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:167
9542 #, php-format
9543 msgid "The specified kerberos password is empty."
9544 msgstr "Das angebene Kerberos-Passwort ist leer."
9546 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:191
9547 #, php-format
9548 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
9549 msgstr ""
9550 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
9551 "sein."
9553 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
9554 #, php-format
9555 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
9556 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Patronentyp '%s' zu löschen."
9558 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
9559 #, php-format
9560 msgid ""
9561 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
9562 "'%s'."
9563 msgstr ""
9564 "Sie können diesen Patronentyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
9565 "Drucker(n) verwendet: '%s'"
9567 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
9568 msgid "Cartridges"
9569 msgstr "Patronen"
9571 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9572 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9573 msgid "New monitor"
9574 msgstr "Neuer Monitor"
9576 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9577 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9578 msgid "M"
9579 msgstr "M"
9581 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
9582 msgid "Activated"
9583 msgstr "Aktiv"
9585 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:72
9586 msgid "Memory test"
9587 msgstr "Speichertest"
9589 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:73
9590 msgid "System analysis"
9591 msgstr "Systemanalyse"
9593 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:100
9594 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
9595 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
9597 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:104
9598 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:94
9599 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:106
9600 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:118
9601 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:66
9602 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:78
9603 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:90
9604 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:68
9605 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:80
9606 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:92
9607 #, php-format
9608 msgid "Execution of '%s' failed!"
9609 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
9611 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:114
9612 msgid "This 'dn' has no workstation features."
9613 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
9615 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:156
9616 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:170
9617 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:140
9618 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
9619 msgid "Switch off"
9620 msgstr "Ausschalten"
9622 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:156
9623 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:170
9624 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:140
9625 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
9626 msgid "Reboot"
9627 msgstr "Neustarten"
9629 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:157
9630 msgid "Instant update"
9631 msgstr "Sofortiges Update"
9633 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:158
9634 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:164
9635 msgid "Scheduled update"
9636 msgstr "Geplantes Update"
9638 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:159
9639 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:163
9640 msgid "Reinstall"
9641 msgstr "Neu-Installation"
9643 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:160
9644 msgid "Rescan hardware"
9645 msgstr "Hardware neu erkennen"
9647 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:162
9648 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:172
9649 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:142
9650 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
9651 msgid "Wake up"
9652 msgstr "Aufwecken"
9654 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:230
9655 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
9656 msgstr ""
9657 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
9658 "anzulegen."
9660 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:234
9661 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
9662 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
9664 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:247
9665 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
9666 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
9667 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:288
9668 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:211
9669 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:533
9670 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:318
9671 #, php-format
9672 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
9673 msgstr ""
9674 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
9676 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
9677 msgid "Zones"
9678 msgstr "Zonen"
9680 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
9681 msgid "Workstation template"
9682 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
9684 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
9685 msgid "Workstation name"
9686 msgstr "Name der Arbeitsstation"
9688 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:35
9689 msgid ""
9690 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9691 msgstr ""
9692 "Die Datei '/etc/gosa/encodings' wurde nicht gefunden, kann die unterstützten "
9693 "Zeichensätze nicht einlesen."
9695 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:38
9696 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
9697 msgstr "Kann '/etc/gosa/encodings' nicht lesen, bitte prüfen Sie die Rechte."
9699 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:126
9700 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9701 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
9703 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:132
9704 msgid "Please specify a valid name for your setup."
9705 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen an."
9707 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:135
9708 msgid "Please specify a name for your setup."
9709 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen an."
9711 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:140
9712 msgid "Description contains invalid characters."
9713 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
9715 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:144
9716 msgid "Path contains invalid characters."
9717 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
9719 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:148
9720 msgid "Option contains invalid characters."
9721 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
9723 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
9724 msgid "Edit share"
9725 msgstr "Freigabe bearbeiten"
9727 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
9728 msgid "NFS setup"
9729 msgstr "NFS-Einrichtung"
9731 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
9732 msgid "Path"
9733 msgstr "Pfad"
9735 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:49
9736 msgid "Codepage"
9737 msgstr "Codepage"
9739 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:59
9740 msgid "Option"
9741 msgstr "Option"
9743 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
9744 msgid "Remove Kolab extension"
9745 msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
9747 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
9748 msgid ""
9749 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
9750 "below."
9751 msgstr ""
9752 "Dieser Server besitzt aktivierte Kolab-Funtionen. Sie können diese durch "
9753 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9755 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
9756 msgid "Add Kolab service"
9757 msgstr "Kolab-Dienst hinzufügen"
9759 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
9760 msgid ""
9761 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
9762 "below."
9763 msgstr ""
9764 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Kolab-Funktionen. Sie können "
9765 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9767 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:146
9768 #, php-format
9769 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9770 msgstr ""
9771 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
9772 "Listen"
9774 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:152
9775 #, php-format
9776 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9777 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
9779 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:229
9780 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9781 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
9783 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:231
9784 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9785 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
9787 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:235
9788 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9789 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
9791 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:237
9792 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9793 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
9795 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:239
9796 msgid "Future days must be a value."
9797 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
9799 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:243
9800 msgid "No SMTP privileged networks set."
9801 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
9803 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
9804 msgid "Remote desktop"
9805 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
9807 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
9808 msgid "Connect method"
9809 msgstr "Verbindungsmethode"
9811 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
9812 msgid "Choose method to connect to terminal server"
9813 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
9815 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
9816 msgid "Terminal server"
9817 msgstr "Terminal-Server"
9819 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
9820 msgid "Select specific terminal server to use"
9821 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
9823 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
9824 msgid "Font server"
9825 msgstr "Schriften-Server"
9827 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
9828 msgid "Select specific font server to use"
9829 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
9831 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
9832 msgid "Print device"
9833 msgstr "Drucker"
9835 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
9836 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
9837 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
9839 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
9840 msgid "Provide print services"
9841 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
9843 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
9844 msgid "Spool server"
9845 msgstr "Spool-Server"
9847 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
9848 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
9849 msgstr ""
9850 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
9852 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
9853 msgid "Select scanner driver to use"
9854 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
9856 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
9857 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
9858 msgid "This 'dn' has no network features."
9859 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
9861 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:138
9862 msgid "The required field 'Component name' is not set."
9863 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
9865 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:145
9866 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
9867 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
9868 msgstr ""
9869 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
9870 "anzulegen."
9872 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:31
9873 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
9874 msgstr ""
9875 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
9876 "unterstützt"
9878 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:32
9879 msgid "use graphical bootup"
9880 msgstr "grafisches Booten nutzen"
9882 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:34
9883 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
9884 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
9886 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
9887 msgid "use standard linux textual bootup"
9888 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
9890 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:37
9891 msgid "Select to get more verbose output during startup"
9892 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
9894 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
9895 msgid "use debug mode for startup"
9896 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
9898 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
9899 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
9900 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
9901 msgid "This feature is not implemented yet."
9902 msgstr "Dieses Feature wurde noch nicht implementiert."
9904 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
9905 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
9906 msgstr ""
9907 "Das Hinzufügen des neuen Systemtyps ist fehlgeschlagen - der angegebene Name "
9908 "wird bereits verwendet."
9910 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
9911 #, php-format
9912 msgid ""
9913 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
9914 msgstr ""
9915 "Sie können diesen Systemtyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
9916 "System(en) verwendet: '%s'"
9918 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
9919 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
9920 msgstr ""
9921 "Das Umbenennen schlug fehl: Der angegebene Name wird bereits verwendet."
9923 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
9924 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
9925 msgstr ""
9926 "Das Hinzufügen des neuen Betriebssystems ist fehlgeschlagen - der angegebene "
9927 "Name wird bereits verwendet."
9929 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
9930 #, php-format
9931 msgid ""
9932 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
9933 "(s) '%s'"
9934 msgstr ""
9935 "Sie können dieses Betriebssystem nicht löschen, es wird von folgenden(m) "
9936 "System(en) verwendet: '%s'"
9938 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
9939 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
9940 msgstr ""
9941 "Das Aktualisieren des Betriebssystems schlug fehl, da der angegebene Name "
9942 "bereits verwendet wird."
9944 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
9945 msgid ""
9946 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
9947 "clicking below."
9948 msgstr ""
9949 "Dieses Gerät besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese durch "
9950 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9952 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
9953 msgid ""
9954 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
9955 "clicking below."
9956 msgstr ""
9957 "Aktuell besitzt dieses Gerät keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
9958 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9960 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
9961 msgid "Manage manufacturers"
9962 msgstr "Hersteller verwalten"
9964 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
9965 msgid "Attachment"
9966 msgstr "Anhang"
9968 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
9969 msgid "Filename"
9970 msgstr "Dateiname"
9972 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
9973 msgid "Mime-type"
9974 msgstr "MIME-Typ"
9976 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
9977 msgid "Remove FAI repository extension."
9978 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung entfernen"
9980 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
9981 msgid ""
9982 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
9983 "clicking below."
9984 msgstr ""
9985 "Dieser Server besitzt aktivierte FAI-Repository-Erweiterungen. Sie können "
9986 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9988 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
9989 msgid "Add FAI repository extension."
9990 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung hinzufügen"
9992 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
9993 msgid ""
9994 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
9995 "clicking below."
9996 msgstr ""
9997 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten FAI-Repository-"
9998 "Erweiterungen. Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten "
9999 "aktivieren."
10001 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:144
10002 #, php-format
10003 msgid ""
10004 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
10005 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
10006 msgstr ""
10007 "Sie können dieses Release nicht entfernen, da es momentan noch von diesen "
10008 "Arbeitsstationen verwendet wird [%s]. Bitte lösen Sie zunächst diese "
10009 "Abhängigkeiten, um die Konsistenz der Datenbank zu gewährleisten."
10011 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:176
10012 #, php-format
10013 msgid ""
10014 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
10015 msgstr ""
10016 "Seien Sie vorsichtig, wenn Sie dieses Release editieren - es wird momentan "
10017 "noch von folgenden Arbeitsstationen verwendet [%s]."
10019 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:249
10020 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:270
10021 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
10022 msgid "Sections"
10023 msgstr "Sections"
10025 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
10026 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
10027 msgstr "Kann diesen Eintrag nicht entfernen, da er noch benutzt wird."
10029 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:306
10030 msgid "The selected name is already in use."
10031 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
10033 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
10034 msgid "List of configured repositories."
10035 msgstr "Liste der verfügbaren Repositories."
10037 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
10038 msgid "Add repository"
10039 msgstr "Repository hinzufügen"
10041 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
10042 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
10043 msgstr ""
10044 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Repository-Einstellungen zu erstellen, zu "
10045 "entfernen und zu bearbeiten."
10047 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
10048 msgid "use"
10049 msgstr "verwenden"
10051 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
10052 msgid ""
10053 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
10054 msgstr ""
10055 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, einen Benutzer als technische Kontaktperson "
10056 "zu wählen."
10058 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
10059 msgid "Add/Edit monitor"
10060 msgstr "Monitor hinzufügen/bearbeiten"
10062 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
10063 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
10064 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
10065 msgid "Comments"
10066 msgstr "Kommentare"
10068 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
10069 msgid "Monitor size"
10070 msgstr "Monitorgröße"
10072 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
10073 msgid "Inch"
10074 msgstr "Zoll"
10076 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
10077 msgid "Integrated microphone"
10078 msgstr "Integriertes Mikrofon"
10080 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
10081 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
10082 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
10083 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
10084 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
10085 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
10086 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
10087 msgid "Yes"
10088 msgstr "ja"
10090 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
10091 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
10092 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
10093 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
10094 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
10095 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
10096 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
10097 msgid "No"
10098 msgstr "nein"
10100 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
10101 msgid "Integrated speakers"
10102 msgstr "Integrierte Lautsprecher"
10104 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
10105 msgid "Sub-D"
10106 msgstr "Sub-D"
10108 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
10109 msgid "BNC"
10110 msgstr "BNC"
10112 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
10113 msgid "Serial number"
10114 msgstr "Seriennumner"
10116 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
10117 msgid "Additional serial number"
10118 msgstr "Zusätzliche Seriennummer"
10120 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
10121 msgid "Add/Edit other device"
10122 msgstr "Allgemeines Gerät hinzufügen/bearbeiten"
10124 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
10125 msgid "Add/Edit power supply"
10126 msgstr "Netzteil hinzufügen/bearbeiten"
10128 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
10129 msgid "Atx"
10130 msgstr "ATX"
10132 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
10133 msgid "Power"
10134 msgstr "Strom"
10136 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
10137 msgid "Add/Edit graphic card"
10138 msgstr "Grafikkarte hinzufügen/bearbeiten"
10140 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
10141 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
10142 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
10143 msgid "Interface"
10144 msgstr "Interface"
10146 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
10147 msgid "Ram"
10148 msgstr "RAM"
10150 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
10151 msgid "Add/Edit controller"
10152 msgstr "Controller hinzufügen/bearbeiten"
10154 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
10155 msgid "Add/Edit drive"
10156 msgstr "Laufwerk hinzufügen/bearbeiten"
10158 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
10159 msgid "Speed"
10160 msgstr "Taktung"
10162 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
10163 msgid "Writeable"
10164 msgstr "Beschreibbar"
10166 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
10167 msgid "Add/Edit harddisk"
10168 msgstr "Festplatte hinzufügen/bearbeiten"
10170 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
10171 msgid "Rpm"
10172 msgstr "Upm"
10174 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
10175 msgid "Cache"
10176 msgstr "Cache"
10178 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
10179 msgid "Add/Edit memory"
10180 msgstr "Speicher hinzufügen/bearbeiten"
10182 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
10183 msgid "Frequenz"
10184 msgstr "Frequenz"
10186 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
10187 msgid "Add/Edit sound card"
10188 msgstr "Soundkarte hinzufügen/bearbeiten"
10190 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
10191 msgid "Add/Edit network interface"
10192 msgstr "Netzwerk-Interface hinzufügen/bearbeiten"
10194 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
10195 msgid "MAC address"
10196 msgstr "MAC-Adresse"
10198 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
10199 msgid "Add/Edit processor"
10200 msgstr "Prozessor hinzufügen/bearbeiten"
10202 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
10203 msgid "Frequence"
10204 msgstr "Frequenz"
10206 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
10207 msgid "Default frequence"
10208 msgstr "Standardfrequenz"
10210 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
10211 msgid "Add/Edit motherboard"
10212 msgstr "Motherboard hinzufügen/bearbeiten"
10214 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
10215 msgid "Chipset"
10216 msgstr "Chipsatz"
10218 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
10219 msgid "Add/Edit computer case"
10220 msgstr "Computergehäuse hinzufügen/bearbeiten"
10222 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
10223 msgid "format"
10224 msgstr "Format"
10226 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
10227 #, php-format
10228 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10229 msgstr "Interner Fehler: Kann Gerät von Typ '%s' nicht anlegen."
10231 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
10232 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
10233 #, php-format
10234 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10235 msgstr "Sie sind dabei das GLPI Gerät '%s' zu löschen."
10237 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
10238 msgid "Can't detect object name."
10239 msgstr "Kann Objektnamen nicht erkennen."
10241 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
10242 #, php-format
10243 msgid ""
10244 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10245 msgstr ""
10246 "Sie können dieses Gerät nicht entfernen, es wird noch von folgendem(n) System"
10247 "(en) verwendet: '%s'"
10249 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
10250 msgid "devices"
10251 msgstr "Geräte"
10253 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
10254 msgid "New mainbord"
10255 msgstr "Neues Mainboard"
10257 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10258 msgid "New processor"
10259 msgstr "Neuer Prozessor"
10261 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10262 msgid "New case"
10263 msgstr "Neues Gehäuse"
10265 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10266 msgid "C"
10267 msgstr "C"
10269 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10270 msgid "New network interface"
10271 msgstr "Neues Netzwerk-Interface"
10273 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10274 msgid "NI"
10275 msgstr "NI"
10277 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10278 msgid "New ram"
10279 msgstr "Neuer Arbeitsspeicher"
10281 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10282 msgid "R"
10283 msgstr "R"
10285 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10286 msgid "New hard disk"
10287 msgstr "Neue Festplatte"
10289 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10290 msgid "HDD"
10291 msgstr "HDD"
10293 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10294 msgid "New drive"
10295 msgstr "Neues Laufwerk"
10297 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10298 msgid "D"
10299 msgstr "D"
10301 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10302 msgid "New controller"
10303 msgstr "Neuer Controller"
10305 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10306 msgid "CS"
10307 msgstr "CS"
10309 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10310 msgid "New graphics card"
10311 msgstr "Neue Grafikkarte"
10313 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10314 msgid "GC"
10315 msgstr "GC"
10317 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10318 msgid "New sound card"
10319 msgstr "Neue Soundkarte"
10321 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10322 msgid "SC"
10323 msgstr "SC"
10325 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10326 msgid "New power supply"
10327 msgstr "Neues Netzteil"
10329 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10330 msgid "PS"
10331 msgstr "PS"
10333 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10334 msgid "New misc device"
10335 msgstr "Neues allgemeines Gerät"
10337 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10338 msgid "OC"
10339 msgstr "OC"
10341 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
10342 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10343 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für dieses Gerät an."
10345 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
10346 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
10347 msgid "This device name is already in use."
10348 msgstr "Der angegebene Gerätename wird bereits verwendet."
10350 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
10351 msgid "Other"
10352 msgstr "Andere"
10354 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:273
10355 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
10356 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
10358 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:15
10359 msgid "Parent server"
10360 msgstr "Parent-Server"
10362 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
10363 msgid "Time Service"
10364 msgstr "Zeit-Dienst"
10366 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
10367 msgid "LDAP Service"
10368 msgstr "LDAP-Dienst"
10370 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72
10371 msgid "Terminal Service"
10372 msgstr "Terminal-Dienst"
10374 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77
10375 msgid "Temporary disable login"
10376 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
10378 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80
10379 msgid "Font path"
10380 msgstr "Schrift-Suchpfad"
10382 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93
10383 msgid "Syslog Service"
10384 msgstr "Protokoll-Dienst"
10386 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101
10387 msgid "Print Service"
10388 msgstr "Druck-Dienst"
10390 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:109
10391 msgid "Mail server"
10392 msgstr "Mail-Server"
10394 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10395 msgid "Manage OS-types"
10396 msgstr "Betriebssysteme verwalten"
10398 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
10399 msgid "Printer driver"
10400 msgstr "Drucker-Treiber"
10402 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
10403 msgid "New driver"
10404 msgstr "Neuer Treiber"
10406 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
10407 msgid "Phone name"
10408 msgstr "Telefon-Name"
10410 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
10411 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
10412 msgstr "Verfügbare Patronentypen für diesen Druckertyp"
10414 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
10415 msgid ""
10416 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
10417 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
10418 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
10419 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
10420 "more then one printer."
10421 msgstr ""
10422 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, neue Arten von Patronen hinzuzufügen und "
10423 "einen oder mehrere Typen zu Ihrem Drucker zuzuordnen. Patronentypen sind "
10424 "abhängig von Ihrem gewählten Druckertyp. Für jeden gewählten Patronentyp "
10425 "wird eine neue Patrone erstellt. Dies erlaubt es Ihnen, den gleichen "
10426 "Patronentyp für mehr als einen Drucker zu verwenden."
10428 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
10429 msgid "Display cartridge types matching"
10430 msgstr "Zeige die Patronentypen, auf die Folgendes passt"
10432 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
10433 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
10434 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Patronentypen"
10436 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
10437 msgid "Reference"
10438 msgstr "Referenz"
10440 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:61
10441 msgid "text"
10442 msgstr "textuell"
10444 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
10445 msgid "graphic"
10446 msgstr "grafisch"
10448 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:90
10449 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:62
10450 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:64
10451 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
10452 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
10454 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:102
10455 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
10456 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:76
10457 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
10458 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
10460 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
10461 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
10462 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:88
10463 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
10464 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
10466 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:271
10467 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
10468 msgstr ""
10469 "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
10470 "anzulegen."
10472 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:275
10473 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
10474 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
10476 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
10477 msgid ""
10478 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
10479 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
10480 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
10481 msgstr ""
10482 "Es ist eine gute Idee, vor dieser Aktion eine komplette Sicherung Ihrer "
10483 "MySQL-Datenbank zu erstellen. Wenn Sie dies erledigt haben, drücken Sie "
10484 "'Entfernen', um fortzufahren oder 'Abbrechen', um die aktuelle Aktion "
10485 "abzubrechen."
10487 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:52
10488 msgid "This 'dn' has no server features."
10489 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
10491 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:193
10492 msgid "The required field 'Server name' is not set."
10493 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
10495 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:200
10496 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
10497 msgstr ""
10498 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
10499 "anzulegen."
10501 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
10502 msgid "Add/Edit manufacturer"
10503 msgstr "Hersteller hinzufügen/bearbeiten"
10505 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
10506 msgid "Website"
10507 msgstr "Website"
10509 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
10510 msgid "Remove DHCP service"
10511 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
10513 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
10514 msgid ""
10515 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
10516 "below."
10517 msgstr ""
10518 "Dieser Server besitzt aktivierte DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
10519 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
10521 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
10522 msgid "Add DHCP service"
10523 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
10525 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
10526 msgid ""
10527 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
10528 "below."
10529 msgstr ""
10530 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
10531 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10533 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:118
10534 msgid "Please enter a value for 'release'."
10535 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Release' ein."
10537 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:122
10538 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
10539 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'url' einen gültigen Wert ein."
10541 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:168
10542 #, fuzzy, php-format
10543 msgid "Can't execute specified EXTERNAL_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
10544 msgstr ""
10545 "Kann die angegebene Datenbank nicht erreiche, bitte überprüfen Sie Ihre glpi-"
10546 "Konfiguration."
10548 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:170
10549 #, php-format
10550 msgid ""
10551 "The specified EXTERNAL_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
10552 "empty string."
10553 msgstr ""
10555 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
10556 msgid "Systems"
10557 msgstr "Systeme"
10559 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:429
10560 msgid "You can't edit this object type yet!"
10561 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
10563 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:455
10564 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
10565 msgstr ""
10566 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
10567 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
10569 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:472
10570 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
10571 msgstr ""
10572 "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
10574 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:526
10575 #, php-format
10576 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
10577 msgstr ""
10578 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
10580 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:761
10581 msgid "New Terminal template"
10582 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
10584 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:761
10585 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:925
10586 msgid "New Terminal"
10587 msgstr "Neues Terminal"
10589 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:763
10590 msgid "New Workstation template"
10591 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
10593 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:763
10594 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:926
10595 msgid "New Workstation"
10596 msgstr "Neue Arbeitsstation"
10598 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:764
10599 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:765
10600 msgid "New Server"
10601 msgstr "Neuer Server"
10603 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:766
10604 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:767
10605 msgid "New Printer"
10606 msgstr "Neuer Drucker"
10608 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:768
10609 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:769
10610 msgid "New Phone"
10611 msgstr "Neues Telefon"
10613 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:770
10614 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:771
10615 msgid "New Component"
10616 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
10618 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:781
10619 msgid "Edit system"
10620 msgstr "System bearbeiten"
10622 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:782
10623 msgid "Delete system"
10624 msgstr "Entferne System"
10626 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:792
10627 msgid "System"
10628 msgstr "Systeme"
10630 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:830
10631 msgid "Cups Server"
10632 msgstr "CUPS-Server"
10634 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:831
10635 msgid "Log Db"
10636 msgstr "Log-DB"
10638 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:832
10639 msgid "Syslog Server"
10640 msgstr "Syslog-Server"
10642 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:833
10643 msgid "Mail Server"
10644 msgstr "Mail-Server"
10646 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:834
10647 msgid "Imap Server"
10648 msgstr "IMAP-Server"
10650 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:835
10651 msgid "Nfs Server"
10652 msgstr "NFS-Server"
10654 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:836
10655 msgid "Kerberos Server"
10656 msgstr "Kerberos-Server"
10658 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:837
10659 msgid "Asterisk Server"
10660 msgstr "Asterisk-Server"
10662 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:838
10663 msgid "Fax Server"
10664 msgstr "Fax-Server"
10666 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:839
10667 msgid "Ldap Server"
10668 msgstr "LDAP-Server"
10670 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
10671 msgid "Set root password"
10672 msgstr "root-Passwort setzen"
10674 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:917
10675 msgid "New System from incoming"
10676 msgstr "Neu erkanntes Gerät"
10678 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:919
10679 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
10680 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:590
10681 msgid "Terminal"
10682 msgstr "Terminal"
10684 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:920
10685 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
10686 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:589
10687 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
10688 msgid "Workstation"
10689 msgstr "Arbeitsstation"
10691 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:923
10692 msgid "Winstation"
10693 msgstr "Windows-Workstation"
10695 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:924
10696 msgid "Network Device"
10697 msgstr "Netzwerk-Gerät"
10699 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1147
10700 msgid "New terminal"
10701 msgstr "Neues Terminal"
10703 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1149
10704 msgid "New workstation"
10705 msgstr "Neue Arbeitsstation"
10707 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1151
10708 msgid "New Device"
10709 msgstr "Neues Gerät"
10711 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1168
10712 msgid "Terminal template for"
10713 msgstr "Terminal-Vorlage für"
10715 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1180
10716 msgid "Workstation template for"
10717 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
10719 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
10720 msgid "General"
10721 msgstr "Allgemein"
10723 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
10724 msgid "Printer name"
10725 msgstr "Druckername"
10727 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:31
10728 msgid "Details"
10729 msgstr "Details"
10731 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:34
10732 msgid "Printer location"
10733 msgstr "Drucker-Standort"
10735 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:38
10736 msgid "Printer URL"
10737 msgstr "Drucker URL"
10739 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:58
10740 msgid "Permissions"
10741 msgstr "Berechtigungen"
10743 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65
10744 msgid "Users which are allowed to use this printer"
10745 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
10747 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69 plugins/admin/systems/printer.tpl:85
10748 msgid "Add user"
10749 msgstr "Benutzer hinzufügen"
10751 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70 plugins/admin/systems/printer.tpl:86
10752 msgid "Add group"
10753 msgstr "Gruppe hinzufügen"
10755 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
10756 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
10757 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
10759 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:82
10760 msgid "Admins"
10761 msgstr "Administratoren"
10763 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
10764 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
10765 msgid "Remove DNS service"
10766 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
10768 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
10769 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
10770 msgid ""
10771 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
10772 msgstr ""
10773 "Dieser Server besitzt aktivierte DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
10774 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
10776 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
10777 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
10778 msgid "Add DNS service"
10779 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
10781 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
10782 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
10783 msgid ""
10784 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
10785 msgstr ""
10786 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
10787 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10789 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
10790 msgid "Reverse zone"
10791 msgstr "Reverse Zone"
10793 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
10794 #, php-format
10795 msgid ""
10796 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
10797 "entries '%s'"
10798 msgstr ""
10799 "Sie können die gewählte Zone nicht entfernen, sie wird noch von folgendem(n) "
10800 "Eintrag / Einträgen verwendet: '%s'"
10802 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
10803 msgid "Kerberos kadmin access"
10804 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
10806 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
10807 msgid "Kerberos Realm"
10808 msgstr "Kerberos Realm"
10810 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
10811 msgid "Admin user"
10812 msgstr "Administrator"
10814 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
10815 msgid "FAX database"
10816 msgstr "Fax-Datenbank"
10818 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
10819 msgid "FAX DB user"
10820 msgstr "Fax-DB Benutzer"
10822 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
10823 msgid "Asterisk management"
10824 msgstr "Asterisk Verwaltung"
10826 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
10827 msgid "Asterisk DB user"
10828 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
10830 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
10831 msgid "Country dial prefix"
10832 msgstr "Landesvorwahl"
10834 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
10835 msgid "Local dial prefix"
10836 msgstr "Ortsvorwahl"
10838 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
10839 msgid "IMAP admin access"
10840 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
10842 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
10843 msgid "Server identifier"
10844 msgstr "Serverbezeichnung"
10846 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
10847 msgid "Connect URL"
10848 msgstr "Verbindungs-URL"
10850 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
10851 msgid "Sieve port"
10852 msgstr "Sieve-Port"
10854 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
10855 msgid "Logging database"
10856 msgstr "Protokoll-Datenbank"
10858 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
10859 msgid "Logging DB user"
10860 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
10862 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
10863 msgid "Glpi database"
10864 msgstr "Glpi-Datenbank"
10866 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
10867 msgid "Database"
10868 msgstr "Datenbank"
10870 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:179
10871 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:186
10872 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:221
10873 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:242
10874 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:245
10875 msgid "Add printer extension"
10876 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
10878 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:180
10879 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
10880 msgstr ""
10881 "Dies ist eine Arbeitsstations-Vorlage, der Drucker-Tab ist deaktiviert."
10883 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:187
10884 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
10885 msgstr "Dies ist eine Terminal-Vorlage, das Drucker-Tab ist deaktiviert."
10887 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:222
10888 msgid ""
10889 "This workstation has printer extension disabled. You can't enable it while "
10890 "'cn' is not present in entry. Possibly you are currently creating a new "
10891 "terminal template"
10892 msgstr ""
10893 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
10894 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribute nicht im Eintrag "
10895 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
10896 "Vorlage."
10898 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:234
10899 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:237
10900 msgid "Remove printer extension"
10901 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
10903 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:235
10904 msgid ""
10905 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
10906 "clicking below."
10907 msgstr ""
10908 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
10909 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10911 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:238
10912 msgid ""
10913 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
10914 "below."
10915 msgstr ""
10916 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
10917 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10919 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:243
10920 msgid ""
10921 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
10922 "clicking below."
10923 msgstr ""
10924 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
10925 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10927 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:246
10928 msgid ""
10929 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
10930 "below."
10931 msgstr ""
10932 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
10933 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10935 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:285
10936 msgid "This 'dn' has no printer features."
10937 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
10939 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:421
10940 #, php-format
10941 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
10942 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
10944 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:429
10945 msgid "can't get ppd informations."
10946 msgstr "keine PPD-Informationen verfügbar"
10948 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:441
10949 #, php-format
10950 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
10951 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
10953 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:443
10954 #, php-format
10955 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
10956 msgstr ""
10957 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
10958 "möglich."
10960 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:523
10961 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
10962 msgstr ""
10963 "Sie haben keine Berechtigung, einen Drucker unterhalb dieser 'Basis' "
10964 "anzulegen."
10966 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
10967 msgid "POP3 service"
10968 msgstr "POP3-Dienst"
10970 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
10971 msgid "POP3/SSL service"
10972 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
10974 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
10975 msgid "IMAP service"
10976 msgstr "IMAP-Dienst"
10978 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
10979 msgid "IMAP/SSL service"
10980 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
10982 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
10983 msgid "Sieve service"
10984 msgstr "Sieve-Dienst"
10986 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
10987 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
10988 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
10990 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
10991 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
10992 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
10994 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
10995 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
10996 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
10998 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
10999 msgid "Quota settings"
11000 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
11002 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
11003 msgid "Free/Busy settings"
11004 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
11006 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
11007 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
11008 msgstr ""
11009 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
11011 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
11012 msgid "SMTP privileged networks"
11013 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
11015 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
11016 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
11017 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
11019 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
11020 msgid "Enter multiple values, seperated with"
11021 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
11023 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
11024 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
11025 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
11027 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
11028 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
11029 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
11031 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
11032 msgid "Host used to relay mails"
11033 msgstr "Host für Mail Relay"
11035 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
11036 msgid "Accept Internet Mail"
11037 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
11039 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
11040 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
11041 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
11043 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
11044 msgid "Advanced phone settings"
11045 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
11047 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
11048 msgid "Phone type"
11049 msgstr "Telefon-Modell"
11051 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
11052 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
11053 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
11054 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
11055 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
11056 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
11057 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
11058 msgid "Choose a phone type"
11059 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
11061 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
11062 msgid "refresh"
11063 msgstr "Aktualisieren"
11065 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
11066 msgid "DTMF mode"
11067 msgstr "DTMF-Modus"
11069 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
11070 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
11071 msgid "Default IP"
11072 msgstr "Standard IP-Adresse"
11074 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
11075 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
11076 msgid "Response timeout"
11077 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
11079 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
11080 msgid "Modus"
11081 msgstr "Modus"
11083 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
11084 msgid "Authtype"
11085 msgstr "Authentifizierung"
11087 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
11088 msgid "Secret"
11089 msgstr "Passwort"
11091 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
11092 msgid "GoFonInkeys"
11093 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
11095 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
11096 msgid "GoFonOutKeys"
11097 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
11099 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
11100 msgid "Account code"
11101 msgstr "Konto-Identifikation"
11103 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
11104 msgid "Trunk lines"
11105 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
11107 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
11108 msgid "Hosts that are allowed to connect"
11109 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
11111 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
11112 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
11113 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
11115 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
11116 msgid "MSN"
11117 msgstr "MSN"
11119 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
11120 msgid "Machine name"
11121 msgstr "Name des Systems"
11123 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
11124 msgid ""
11125 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
11126 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
11127 "data back."
11128 msgstr ""
11129 "Dies umfasst <b>alle</b> System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie "
11130 "genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
11132 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
11133 #, php-format
11134 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
11135 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Anhang '%s' zu löschen."
11137 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
11138 #, php-format
11139 msgid ""
11140 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
11141 msgstr ""
11142 "Sie können diesen Anhang nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
11143 "System(en) verwendet: '%s'"
11145 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
11146 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
11147 msgid "There is no valid file uploaded."
11148 msgstr "Es wurde keine gültige Datei hochgeladen."
11150 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
11151 msgid "Upload wasn't successfull."
11152 msgstr "Upload war nicht erfolgreich."
11154 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
11155 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
11156 msgstr ""
11157 "Das Verzeichnis /etc/gosa/glpi/ zum Speichern von GLPI-Uploads wurde nicht "
11158 "gefunden."
11160 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
11161 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
11162 msgstr "Es wurde bereits eine Datei mit dem selben Namen hochgeladen."
11164 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
11165 #, php-format
11166 msgid "Can't create file '%s'."
11167 msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
11169 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
11170 msgid "File is available."
11171 msgstr "Datei ist verfügbar."
11173 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
11174 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
11175 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden, vielleicht ist nicht vorhanden."
11177 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
11178 msgid "Currently no file uploaded."
11179 msgstr "Es wurde noch keine Datei hochgeladen."
11181 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
11182 msgid "Mime"
11183 msgstr "MIME"
11185 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
11186 msgid "This table displays all available attachments."
11187 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Anhänge."
11189 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
11190 msgid "empty"
11191 msgstr "leer"
11193 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
11194 msgid "Create new attachment"
11195 msgstr "Neuen Anhang erstellen"
11197 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
11198 msgid "New Attachment"
11199 msgstr "Neuer Anhang"
11201 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
11202 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
11203 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen Anhang an."
11205 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
11206 msgid "List of systems"
11207 msgstr "Liste der Systeme"
11209 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
11210 msgid ""
11211 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
11212 "systems. You can only add systems which have already been started once."
11213 msgstr ""
11214 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
11215 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
11216 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
11218 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
11219 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
11220 msgid "Show servers"
11221 msgstr "Zeige Server"
11223 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
11224 msgid "Select to see Linux terminals"
11225 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
11227 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
11228 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
11229 msgid "Show terminals"
11230 msgstr "Zeige Terminals"
11232 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
11233 msgid "Select to see Linux workstations"
11234 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
11236 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
11237 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
11238 msgid "Show workstations"
11239 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
11241 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
11242 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
11243 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
11245 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
11246 msgid "Show windows based workstations"
11247 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
11249 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
11250 msgid "Select to see network printers"
11251 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerk-Drucker' zu sehen"
11253 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
11254 msgid "Show network printers"
11255 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
11257 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
11258 msgid "Select to see VOIP phones"
11259 msgstr "Wählen, um 'VoIP-Telefone' zu sehen"
11261 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
11262 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
11263 msgid "Show phones"
11264 msgstr "Zeige Telefone"
11266 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
11267 msgid "Select to see network devices"
11268 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
11270 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
11271 msgid "Show network devices"
11272 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
11274 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
11275 msgid "Regular expression for matching system names"
11276 msgstr "Regulärer Ausdruck für System-Namen"
11278 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
11279 msgid "Display systems of user"
11280 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
11282 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
11283 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
11284 msgstr "Benutzername, dessen Terminal(s) gezeigt werden"
11286 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
11287 msgid "List of attachments"
11288 msgstr "Anhänge"
11290 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
11291 msgid ""
11292 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
11293 "etc.)  to your currently edited computer."
11294 msgstr ""
11295 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, verschiedene Objekte (wie Anleitungen, "
11296 "Hilfen, etc.) zum momentan gewählten Computer hinzuzufügen."
11298 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
11299 msgid "Display attachments matching"
11300 msgstr "Zeige Anhänge, auf die zutrifft"
11302 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
11303 msgid "Regular expression for matching attachment names"
11304 msgstr "Regulärer Ausdruck zur Suche nach Anhangs-Namen"
11306 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
11307 msgid ""
11308 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
11309 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
11310 "wouldn't be able to log in."
11311 msgstr ""
11312 "Um das root-Passwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
11313 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
11314 "Passwort, da eine Anmeldung ohne dieses Passwort nicht möglich ist."
11316 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
11317 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
11318 msgstr ""
11319 "Lassen Sie die Felder leer, um das Passwort aus den Standard-Einträgen zu "
11320 "übernehmen."
11322 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
11323 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
11324 msgstr ""
11325 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
11327 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
11328 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
11329 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
11331 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
11332 msgid ""
11333 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
11334 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
11335 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
11336 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
11337 "network components may be used for Nagios setups to create component "
11338 "dependencies."
11339 msgstr ""
11340 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
11341 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
11342 "für einen Unterbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch "
11343 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
11344 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
11345 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
11347 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
11348 msgid "Linux thin client template"
11349 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
11351 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
11352 msgid "Linux workstation template"
11353 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
11355 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
11356 msgid "Linux Server"
11357 msgstr "Linux Server"
11359 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
11360 msgid "Windows workstation"
11361 msgstr "Windows Arbeitsstation"
11363 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
11364 msgid "Network printer"
11365 msgstr "Netzwerk-Drucker"
11367 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
11368 msgid "Other network component"
11369 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
11371 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
11372 msgid "Create"
11373 msgstr "Anlegen"
11375 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:74
11376 msgid "Printer ppd selection."
11377 msgstr "Auswahl der Drucker-PPD"
11379 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
11380 msgid "Select entries to add"
11381 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Einträge"
11383 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
11384 msgid "Display members of department"
11385 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
11387 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
11388 msgid "Display members matching"
11389 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
11391 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
11392 msgid "Regular expression for matching member names"
11393 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
11395 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
11396 msgid "This 'dn' has no phone features."
11397 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
11399 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
11400 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
11401 msgid "yes"
11402 msgstr "ja"
11404 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
11405 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:381
11406 msgid "no"
11407 msgstr "nein"
11409 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:224
11410 msgid "dynamic"
11411 msgstr "dynamisch"
11413 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:224
11414 msgid "Networksettings"
11415 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
11417 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:239
11418 #, php-format
11419 msgid ""
11420 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
11421 "of them is user '%s'."
11422 msgstr ""
11423 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
11424 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
11426 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:298
11427 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
11428 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
11430 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:301
11431 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
11432 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
11434 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:308
11435 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
11436 msgstr ""
11437 "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
11439 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
11440 #, php-format
11441 msgid ""
11442 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
11443 "s'"
11444 msgstr ""
11445 "Sie können diesen Hersteller nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
11446 "System(en) verwendet: '%s'"
11448 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
11449 msgid "Please specify a name."
11450 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein!"
11452 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
11453 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
11454 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
11455 msgstr ""
11456 "Der angegebene Name wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie einen anderen."
11458 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:259
11459 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
11460 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
11462 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:266
11463 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
11464 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
11466 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:273
11467 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
11468 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
11470 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:280
11471 msgid ""
11472 "The given macaddress is invalid. There must be 6 1byte segments seperated by "
11473 "':'."
11474 msgstr ""
11475 "Die angebene MAC-Adresse ist nicht korrekt. Es müssen sechs 1-Byte Segmente "
11476 "angegeben werden (getrennt durch ':')."
11478 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:300
11479 #, php-format
11480 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
11481 msgstr "Es wurde ein doppelter Wert für Eintrag-Typ '%s' gefunden."
11483 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:308
11484 #, php-format
11485 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
11486 msgstr ""
11487 "Es wurde mehr als ein Eintrag für den eindeutigen Eintrags-Typ '%s' gefunden."
11489 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:319
11490 #, php-format
11491 msgid ""
11492 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
11493 "please remove the record."
11494 msgstr ""
11495 "Das Gerät mit der-IP-Adresse '%s' erhält automatisch einen 'A'-Eintrag. "
11496 "Bitte entfernen Sie den Eintrag."
11498 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:326
11499 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:401
11500 #, php-format
11501 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
11502 msgstr "Es sind nur Kleinbuchstaben erlaubt, bitte prüfen Sie '%ss'."
11504 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
11505 msgid "Zone name"
11506 msgstr "Zonenname"
11508 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
11509 msgid "Network address"
11510 msgstr "Netzwerk-Adresse"
11512 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
11513 msgid "Zone entries"
11514 msgstr "Zonen-Einträge"
11516 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
11517 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
11518 msgstr ""
11519 "Kann nicht bearbeitet werden, da die Zone bis jetzt nicht gespeichert wurde."
11521 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
11522 msgid "SOA record"
11523 msgstr "SOA-Eintrag"
11525 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
11526 msgid "Primary dns server for this zone"
11527 msgstr "Primärer DNS-Server für diese Zone"
11529 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
11530 msgid "Serial number (automatically incremented)"
11531 msgstr "Seriennummer (automatisch inkrementiert)"
11533 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
11534 msgid "Expire"
11535 msgstr "Ablauf"
11537 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
11538 msgid "MxRecords"
11539 msgstr "MX-Einträge"
11541 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
11542 msgid "Zone records"
11543 msgstr "Zonen-Einträge"
11545 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
11546 msgid ""
11547 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
11548 "choose a system type for this entry, the depending dialog will be shown if "
11549 "you press 'save'. If this system should be added to an objectGroup, specify "
11550 "the objectgroup name and this system will be added automatically."
11551 msgstr ""
11552 "DIes ist ein neues System, für das bisher noch kein Systemtyp definiert "
11553 "wurde. Bitte wählen Sie einen solchen Systemtyp für das gewählte System, der "
11554 "abhängige Dialog wird angezeigt, sobald Sie auf 'Speichern' klicken. Wenn "
11555 "das System zu einer Objektgruppe hinzugefügt werden soll, geben Sie den "
11556 "Namen der Objektgruppe an, das System wird automatisch hinzugefügt."
11558 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
11559 msgid "Please select a system type and if prefered select a object group too."
11560 msgstr ""
11561 "Bitte wählen Sie einen Systemtyp (und wenn  gewünscht eine Objektgruppe)."
11563 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
11564 msgid "Choose a system type"
11565 msgstr "Wählen Sie den System-Typ"
11567 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
11568 msgid "Membership in following objectGroups"
11569 msgstr "Mitglied in folgenden Objektgruppen"
11571 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
11572 msgid "Choose a object group"
11573 msgstr "Objektgruppe wählen"
11575 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:351
11576 msgid "This zoneName is already in use"
11577 msgstr "Der angegebene Zonen-Name wird bereits verwendet."
11579 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:354
11580 msgid "This reverse zone is already in use"
11581 msgstr "Die reverse-Zone wird bereits verwendet."
11583 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
11584 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
11585 msgstr ""
11586 "Der Primäre DNS-Server muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu sein."
11588 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
11589 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
11590 msgstr ""
11591 "Die angegebene Email-Adresse muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu "
11592 "sein."
11594 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
11595 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
11596 msgid ""
11597 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
11598 "create a valid SOA record."
11599 msgstr ""
11600 "Ihre Email-Adresse enthält '@'. Bitte ersetzen Sie dieses Zeichen durch '.', "
11601 "um einen gültigen SOA-Eintrag zu erzeugen."
11603 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
11604 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
11605 msgstr "Für den Zonennamen sind nur Kleinbuchstaben zugelassen."
11607 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
11608 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
11609 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Seriennummer' einen numerischen Wert ein."
11611 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
11612 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
11613 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Aktualisieren' einen numerischen Wert ein."
11615 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
11616 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
11617 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'TTL' einen numerischen Wert ein."
11619 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
11620 msgid "Please specify a numeric value for expire."
11621 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Ablauf' einen numerischen Wert ein."
11623 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
11624 msgid "Please specify a numeric value for retry."
11625 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Wiederholen' einen numerischen Wert ein."
11627 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:173
11628 #, php-format
11629 msgid ""
11630 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
11631 "our zone editing dialog."
11632 msgstr ""
11633 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, da bereits ein Eintrag mit dem gleichen "
11634 "Namen im Zonen-Bearbeitungs-Dialog existiert."
11636 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:200
11637 #, php-format
11638 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
11639 msgstr "Der Eintragsname '%s' enthält ungültige Zeichen."
11641 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:209
11642 #, php-format
11643 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
11644 msgstr ""
11645 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, der angegebene Name wird bereits "
11646 "verwendet."
11648 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:215
11649 #, php-format
11650 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
11651 msgstr "Kann '%s' nicht anlegen, der angegebene Name wird bereits verwendet."
11653 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:224
11654 #, php-format
11655 msgid "The name '%s' is used more than once."
11656 msgstr "Der Name '%s' wird mehr als ein Mal verwendet."
11658 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:230
11659 #, php-format
11660 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
11661 msgstr "Der Hostname '%s' sollte in Kleinbuchstaben geschrieben werden."
11663 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:247
11664 #, php-format
11665 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
11666 msgstr ""
11667 "Der Eintrags-Typ '%s' ist ein einmaliger Typ und kann nicht mehrfach "
11668 "definiert werden."
11670 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:254
11671 #, php-format
11672 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
11673 msgstr "Für '%s' wurde ein leerer '%s' gefunden."
11675 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:262
11676 #, php-format
11677 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
11678 msgstr "Es wurde in '%s' ein doppelter Eintrag für '%s' gefunden."
11680 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:353
11681 #, php-format
11682 msgid "Settings for '%s'"
11683 msgstr "Einstellungen für '%s'"
11685 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
11686 msgid "Choose a base"
11687 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
11689 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
11690 msgid ""
11691 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
11692 "Or click the image at the end of each entry."
11693 msgstr ""
11694 "Wechseln Sie in den gewünschten Baum und klicken Sie \"Speichern\", um den "
11695 "Baum als Basis zu nutzen (Oder klicken sie auf das Bild am Ende des "
11696 "Eintrags)."
11698 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
11699 msgid "Filter entries with this syntax"
11700 msgstr "Einträge mit dieser Syntax filtern"
11702 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:115
11703 #, php-format
11704 msgid "Select this base"
11705 msgstr "Diese Basis auswählen"
11707 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
11708 msgid ""
11709 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
11710 "single list."
11711 msgstr ""
11712 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, alle Komponenten dieser DNS-Zone mithilfe "
11713 "einer einzelnen Liste zu konfigurieren."
11715 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
11716 msgid ""
11717 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
11718 "immediately when using the save button."
11719 msgstr ""
11720 "Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Eintrags-Typen mit diesem Dialog "
11721 "bearbeiten. Alle Änderungen werden unverzüglich übernommen, wenn Sie den "
11722 "'Speichern'-Knopf drücken."
11724 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
11725 msgid ""
11726 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
11727 "zone entry exists in the ldap database."
11728 msgstr ""
11729 "Dieser Dialog kann nicht verwendet werden, bis die momentan geöffnete Zone "
11730 "gespeichert wurde und/oder der passende Eintrag in der LDAP-Datenbank "
11731 "existiert."
11733 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:11
11734 msgid "To add a new host entry just click here"
11735 msgstr "Um einen neuen Host-Eintrag hinzuzufügen, klicken Sie einfach hier"
11737 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:58
11738 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:150
11739 msgid "Phone queue"
11740 msgstr "Warteschlange"
11742 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:83
11743 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:130
11744 msgid "Terminals"
11745 msgstr "Arbeitsplätze"
11747 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
11748 msgid "Mail distribution list"
11749 msgstr "Mail-Verteilerliste"
11751 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
11752 msgid "Primary mail address for this distribution list"
11753 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
11755 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
11756 msgid "Select to see departments"
11757 msgstr "Zeige Abteilungen"
11759 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
11760 msgid "Show departments"
11761 msgstr "Zeige Abteilungen"
11763 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
11764 msgid "Select to see GOsa accounts"
11765 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
11767 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
11768 msgid "Show people"
11769 msgstr "Zeige Personen"
11771 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
11772 msgid "Select to see GOsa groups"
11773 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
11775 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
11776 msgid "Show groups"
11777 msgstr "Zeige Gruppen"
11779 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
11780 msgid "Select to see applications"
11781 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
11783 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
11784 msgid "Show applications"
11785 msgstr "Zeige Anwendungen"
11787 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
11788 msgid "Select to see workstations"
11789 msgstr "Wählen, um die 'Arbeitsstationen' zu sehen"
11791 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
11792 msgid "Select to see terminals"
11793 msgstr "Wählen, um die 'Terminals' zu sehen"
11795 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
11796 msgid "Select to see printers"
11797 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerkdrucker' zu sehen"
11799 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
11800 msgid "Show printers"
11801 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
11803 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
11804 msgid "Select to see phones"
11805 msgstr "Wählen, um die 'VOIP Telefone' zu sehen"
11807 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
11808 msgid "Display objects of department"
11809 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
11811 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
11812 msgid ""
11813 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
11814 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
11815 "currently working at these machines."
11816 msgstr ""
11817 "Die gewählten Aktionen beeinflussen <b>alle</b> Systeme in dieser "
11818 "Objektgruppe. Seien Sie sich bewusst, dass das Neustarten von Systemen, auf "
11819 "denen gearbeitet wird, nicht gerade Freude verbreitet."
11821 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
11822 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
11823 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diese Gruppe von Terminals"
11825 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:144
11826 msgid "This 'dn' is no object group."
11827 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
11829 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:279
11830 msgid "too many different objects!"
11831 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
11833 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
11834 msgid "users"
11835 msgstr "Benutzer"
11837 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
11838 msgid "groups"
11839 msgstr "Gruppen"
11841 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
11842 msgid "applications"
11843 msgstr "Anwendungen"
11845 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
11846 msgid "departments"
11847 msgstr "Abteilungen"
11849 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
11850 msgid "servers"
11851 msgstr "Server"
11853 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
11854 msgid "workstations"
11855 msgstr "Arbeitsstationen"
11857 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
11858 msgid "terminals"
11859 msgstr "Terminals"
11861 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
11862 msgid "phones"
11863 msgstr "Telefone"
11865 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
11866 msgid "printers"
11867 msgstr "Drucker"
11869 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
11870 msgid "and"
11871 msgstr "und"
11873 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:508
11874 msgid "Non existing dn: "
11875 msgstr "Unbekannte dn: "
11877 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:649
11878 msgid "There is already an object with this cn."
11879 msgstr "Diese cn ist bereits vergeben."
11881 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:666
11882 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
11883 msgstr ""
11884 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
11886 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
11887 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
11888 msgid "Object groups"
11889 msgstr "Objektgruppen"
11891 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:54
11892 msgid "UNIX accounts"
11893 msgstr "Unix-Konten"
11895 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:59
11896 msgid "Thin Clients"
11897 msgstr "Thin Clients"
11899 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:60
11900 msgid "Workstations"
11901 msgstr "Workstations"
11903 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:279
11904 #, php-format
11905 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
11906 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
11908 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:285
11909 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:311
11910 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
11911 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
11913 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:449
11914 msgid "Create new object group"
11915 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
11917 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:493
11918 msgid "Name of object groups"
11919 msgstr "Name der Objektgruppen"
11921 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:542
11922 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
11923 msgid "Object group"
11924 msgstr "Objektgruppe"
11926 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
11927 msgid "Name of the group"
11928 msgstr "Name der Gruppe"
11930 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:33
11931 msgid "Member objects"
11932 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
11934 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
11935 msgid ""
11936 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
11937 msgstr ""
11938 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
11939 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
11941 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
11942 msgid ""
11943 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
11944 msgstr ""
11945 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
11946 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
11948 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
11949 msgid "ring all"
11950 msgstr "alle gleichzeitig"
11952 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
11953 msgid "round robin"
11954 msgstr "nacheinander"
11956 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
11957 msgid "least recently called"
11958 msgstr "am wenigsten Anrufe"
11960 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
11961 msgid "fewest completed calls"
11962 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
11964 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
11965 msgid "random"
11966 msgstr "zufällig"
11968 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
11969 msgid "round robin with memory"
11970 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
11972 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
11973 msgid "Remove the phone queue from this Account"
11974 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
11976 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
11977 msgid ""
11978 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
11979 msgstr ""
11980 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
11981 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
11983 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
11984 msgid "Create phone queue"
11985 msgstr "Warteschlange erstellen"
11987 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
11988 msgid ""
11989 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
11990 "clicking below."
11991 msgstr ""
11992 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
11993 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
11995 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
11996 msgid "Timeout must be numeric"
11997 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
11999 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
12000 msgid "Retry must be numeric"
12001 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
12003 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
12004 msgid "Max queue length must be numeric"
12005 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
12007 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
12008 msgid "Announce frequency must be numeric"
12009 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
12011 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
12012 msgid "There must be least one queue number defined."
12013 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
12015 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
12016 msgid ""
12017 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
12018 msgstr ""
12019 "Im Moment ist kein Asterisk-Server definiert. Ihre Einstellungen können "
12020 "nicht gespeichert werden."
12022 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
12023 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:246
12024 #, php-format
12025 msgid ""
12026 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
12027 "error."
12028 msgstr ""
12029 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
12030 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
12032 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
12033 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:626
12034 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:216
12035 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:87
12036 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
12037 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1048
12038 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:257
12039 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:373
12040 #, php-format
12041 msgid "Can't select database %s on %s."
12042 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
12044 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
12045 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
12046 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:662
12047 #, php-format
12048 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
12049 msgstr "Kann Datenbank '%s' auf Server '%s' nicht löschen."
12051 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
12052 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
12053 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1153
12054 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1155
12055 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:413
12056 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:415
12057 #, php-format
12058 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
12059 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
12061 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:616
12062 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:205
12063 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:80
12064 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:296
12065 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1037
12066 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:362
12067 #, php-format
12068 msgid ""
12069 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
12070 "error."
12071 msgstr ""
12072 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
12073 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
12075 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
12076 msgid ""
12077 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
12078 "GOsa to get your data back."
12079 msgstr ""
12080 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
12081 "Daten wiederherzustellen."
12083 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
12084 msgid ""
12085 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
12086 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
12087 "large number of groups."
12088 msgstr ""
12089 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
12090 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung der "
12091 "Bereichsauswahl an."
12093 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
12094 msgid "Show groups containing users"
12095 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
12097 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
12098 msgid "Show groups containing groups"
12099 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
12101 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
12102 msgid "Show groups containing applications"
12103 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
12105 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
12106 msgid "Show groups containing departments"
12107 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
12109 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
12110 msgid "Show groups containing servers"
12111 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
12113 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
12114 msgid "Show groups containing workstations"
12115 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
12117 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
12118 msgid "Show groups containing terminals"
12119 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
12121 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
12122 msgid "Show groups containing printers"
12123 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
12125 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
12126 msgid "Display object groups matching"
12127 msgstr "Zeige Objektgruppen, auf die Folgendes passt"
12129 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
12130 msgid "Queue Settings"
12131 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
12133 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
12134 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
12135 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
12136 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
12137 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
12138 msgid "Phone numbers"
12139 msgstr "Telefonnummern"
12141 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
12142 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
12143 msgid "Generic queue Settings"
12144 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
12146 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
12147 msgid "Timeout"
12148 msgstr "Wartezeit"
12150 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
12151 msgid "Strategy"
12152 msgstr "Strategie"
12154 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
12155 msgid "Max queue length"
12156 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
12158 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
12159 msgid "Announce frequency"
12160 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
12162 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
12163 msgid "(in seconds)"
12164 msgstr "(in Sekunden)"
12166 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
12167 msgid "Queue sound setup"
12168 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
12170 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
12171 msgid "Use music on hold instead of ringing"
12172 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
12174 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
12175 msgid "Music on hold"
12176 msgstr "Wartemusik"
12178 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
12179 msgid "Welcome sound file"
12180 msgstr "'Willkommen'"
12182 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
12183 msgid "Announce message"
12184 msgstr "Benachrichtigung"
12186 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
12187 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
12188 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
12190 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
12191 msgid "'There are ...'"
12192 msgstr "'Es gibt ...'"
12194 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
12195 msgid "'... calls waiting'"
12196 msgstr "'... wartende Anrufe'"
12198 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
12199 msgid "'Thank you' message"
12200 msgstr "'Vielen Dank'"
12202 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
12203 msgid "'minutes' sound file"
12204 msgstr "'Minuten'"
12206 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
12207 msgid "'seconds' sound file"
12208 msgstr "'Sekunden'"
12210 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
12211 msgid "Hold sound file"
12212 msgstr "Gespräch halten"
12214 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
12215 msgid "Less Than sound file"
12216 msgstr "'Weniger als...''"
12218 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
12219 msgid "Phone attributes "
12220 msgstr "Telefon-Attribute"
12222 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
12223 msgid "Announce holdtime"
12224 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
12226 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
12227 msgid "Allow the called user to transfer his call"
12228 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
12230 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
12231 msgid "Allows calling user to transfer call"
12232 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
12234 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
12235 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
12236 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
12238 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
12239 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
12240 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
12242 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
12243 msgid "Ring instead of playing background music"
12244 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
12246 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
12247 msgid "Phone Reports"
12248 msgstr "Telefon-Berichte"
12250 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:96
12251 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:106
12252 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
12253 msgstr ""
12254 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
12255 "angezeigt werden!"
12257 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:110
12258 msgid "Can't select phone database for report generation!"
12259 msgstr ""
12260 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
12261 "werden!"
12263 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:212
12264 msgid "Query for phone database failed!"
12265 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
12267 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
12268 msgid "Source"
12269 msgstr "Quelle"
12271 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
12272 msgid "Destination"
12273 msgstr "Ziel"
12275 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
12276 msgid "Channel"
12277 msgstr "Kanal"
12279 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
12280 msgid "Duration"
12281 msgstr "Dauer"
12283 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:5
12284 msgid "Phone reports"
12285 msgstr "Telefon-Berichte"
12287 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
12288 msgid "Argument"
12289 msgstr "Argument"
12291 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
12292 msgid "type"
12293 msgstr "Typ"
12295 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
12296 msgid "Macro name"
12297 msgstr "Makro-Name"
12299 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
12300 msgid "Macro name to be displayed"
12301 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
12303 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
12304 msgid "Choose subtree to place macro in"
12305 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
12307 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
12308 msgid "Visible for user"
12309 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
12311 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
12312 msgid "Macro text"
12313 msgstr "Makro-Inhalt"
12315 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
12316 msgid "Phone macros"
12317 msgstr "Telefon-Makros"
12319 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:248
12320 #, php-format
12321 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
12322 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
12324 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:254
12325 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:279
12326 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
12327 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
12329 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
12330 msgid "Create new phone macro"
12331 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
12333 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:344
12334 msgid "Visible"
12335 msgstr "Sichtbar"
12337 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:348
12338 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
12339 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Telefon-Markos des gewählten Unterbaumes."
12341 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
12342 msgid "Macro"
12343 msgstr "Makro"
12345 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
12346 msgid "visible"
12347 msgstr "sichtbar"
12349 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:381
12350 msgid "invisible"
12351 msgstr "unsichtbar"
12353 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
12354 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:251
12355 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:646
12356 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:225
12357 msgid ""
12358 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
12359 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
12360 "can't be saved to asterisk database."
12361 msgstr ""
12362 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
12363 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre "
12364 "Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
12365 "werden."
12367 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
12368 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
12369 msgid "This 'dn' is no phone macro."
12370 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
12372 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:159
12373 msgid ""
12374 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
12375 "selected this Macro."
12376 msgstr ""
12377 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte "
12378 "zunächst sicher, dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
12380 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:191
12381 msgid ""
12382 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
12383 "changes to asterisk db."
12384 msgstr ""
12385 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
12386 "der Asterisk-DB speichern."
12388 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:261
12389 #, php-format
12390 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
12391 msgstr "Fehler beim Einlesen des Makros in Zeile %s"
12393 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:279
12394 #, php-format
12395 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
12396 msgstr "Kann SELECT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
12398 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:288
12399 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:296
12400 #, php-format
12401 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
12402 msgstr "Kann DELETE-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
12404 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:310
12405 #, php-format
12406 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
12407 msgstr "Kann INSERT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
12409 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:358
12410 #, php-format
12411 msgid "The given cn '%s' already exists."
12412 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
12414 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:363
12415 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
12416 msgstr ""
12417 "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
12419 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:367
12420 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
12421 msgstr ""
12422 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
12423 "begrenzt."
12425 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:372
12426 #, php-format
12427 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
12428 msgstr ""
12429 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
12430 "ändern"
12432 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:378
12433 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
12434 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
12436 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:383
12437 msgid "Please choose a valid  base."
12438 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Basis."
12440 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
12441 msgid "List of macros"
12442 msgstr "Liste der Makros"
12444 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
12445 msgid ""
12446 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
12447 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
12448 "large number of macros."
12449 msgstr ""
12450 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
12451 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
12452 "Bereichsauswahl an."
12454 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
12455 msgid "Display macros matching"
12456 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
12458 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
12459 msgid "Display macros  matching"
12460 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
12462 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
12463 msgid "Regular expression for matching macro names"
12464 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Suchen in Makro-Namen"
12466 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
12467 msgid "String"
12468 msgstr "Zeichenkette"
12470 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
12471 msgid "Combobox"
12472 msgstr "Auswahl-Gruppe"
12474 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
12475 msgid "Bool"
12476 msgstr "Schalter"
12478 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
12479 msgid "Delete unused"
12480 msgstr "Entferne"
12482 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
12483 #, php-format
12484 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
12485 msgstr ""
12486 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
12487 "ändern."
12489 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
12490 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:916
12491 #, php-format
12492 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
12493 msgstr ""
12494 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
12495 "verwendet"
12497 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
12498 #, php-format
12499 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
12500 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
12502 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
12503 #, php-format
12504 msgid ""
12505 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
12506 "using this macro '%s'."
12507 msgstr ""
12508 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
12509 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
12511 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
12512 msgid "Phone macro management"
12513 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
12515 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
12516 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
12517 msgid "Phone settings"
12518 msgstr "Telefon-Einstellungen"
12520 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:119
12521 msgid "no macro"
12522 msgstr "kein Makro"
12524 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:136
12525 msgid "undefined"
12526 msgstr "nicht definiert"
12528 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:257
12529 msgid ""
12530 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
12531 "available."
12532 msgstr ""
12533 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
12534 "der Asterisk-DB speichern."
12536 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:561
12537 msgid "Error while performing query:"
12538 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
12540 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:617
12541 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
12542 msgid "This account has no phone extensions."
12543 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
12545 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:637
12546 msgid ""
12547 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
12548 "another one."
12549 msgstr ""
12550 "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
12552 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:751
12553 msgid "Remove phone account"
12554 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
12556 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:752
12557 msgid ""
12558 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
12559 "below."
12560 msgstr ""
12561 "Dieses Konto besitzt aktivierte Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
12562 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
12564 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
12565 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
12566 msgid "Create phone account"
12567 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
12569 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
12570 msgid ""
12571 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
12572 "is set."
12573 msgstr ""
12574 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
12575 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
12577 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
12578 msgid ""
12579 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
12580 "below."
12581 msgstr ""
12582 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
12583 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
12585 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:772
12586 msgid "Please enter a valid phone number!"
12587 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
12589 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:802
12590 msgid "Choose your private phone"
12591 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
12593 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:888
12594 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
12595 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
12597 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:891
12598 msgid ""
12599 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
12600 "are allowed here."
12601 msgstr ""
12602 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
12603 "sind erlaubt."
12605 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:896
12606 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
12607 msgstr "Die Telefon-PIN muss mindestens ein Zeichen lang sein."
12609 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:899
12610 msgid ""
12611 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
12612 "are allowed here."
12613 msgstr ""
12614 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur alphanumerische Werte sind "
12615 "erlaubt."
12617 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:909
12618 #, php-format
12619 msgid "You need to specify at least one phone number!"
12620 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
12622 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1079
12623 msgid "Stop"
12624 msgstr "Beenden"
12626 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1084
12627 msgid ""
12628 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
12629 "configuration."
12630 msgstr ""
12631 "Kann das Telefon-Konto nicht entfernen, die MySQL-Erweiterung ist in der PHP-"
12632 "Konfiguration nicht vorhanden."
12634 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1117
12635 #, php-format
12636 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
12637 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
12639 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
12640 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
12641 msgid "Voicemail PIN"
12642 msgstr "Voicemail-PIN"
12644 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
12645 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
12646 msgid "Phone PIN"
12647 msgstr "Telefon-PIN"
12649 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
12650 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
12651 msgid "Phone macro"
12652 msgstr "Telefon-Makro"
12654 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
12655 msgid "Conference name"
12656 msgstr "Konferenz-Name"
12658 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
12659 msgid "Name of conference to create"
12660 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
12662 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
12663 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
12664 msgid "Choose subtree to place conference in"
12665 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
12667 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
12668 msgid "Lifetime (in days)"
12669 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
12671 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
12672 msgid "Preset PIN"
12673 msgstr "PIN voreinstellen"
12675 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
12676 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:312
12677 msgid "PIN"
12678 msgstr "PIN"
12680 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
12681 msgid "Record conference"
12682 msgstr "Konferenz aufnehmen"
12684 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
12685 msgid "Sound file format"
12686 msgstr "Format der Audiodatei"
12688 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
12689 msgid "Play music on hold"
12690 msgstr "Wartemusik bei Halten"
12692 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
12693 msgid "Activate session menu"
12694 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
12696 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
12697 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
12698 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
12700 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
12701 msgid "Count users"
12702 msgstr "Zähle Benutzer"
12704 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
12705 msgid "Phone conferences"
12706 msgstr "Telefon-Konferenzen"
12708 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
12709 msgid "Management"
12710 msgstr "Verwaltung"
12712 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:290
12713 msgid "Create new conference"
12714 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
12716 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:290
12717 msgid "New conference"
12718 msgstr "Neue Konferenz"
12720 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:306
12721 msgid "This table displays all available conference rooms."
12722 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Konferenzräume."
12724 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:310
12725 msgid "Name - Number"
12726 msgstr "Name - Nummer"
12728 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:366
12729 msgid "Conference"
12730 msgstr "Konferenz"
12732 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
12733 msgid "List of conference rooms"
12734 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
12736 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
12737 msgid ""
12738 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
12739 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
12740 "selectors on top of the conferences list."
12741 msgstr ""
12742 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
12743 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
12744 "Verwendung der Bereichswahl an."
12746 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
12747 msgid "Regular expression for        matching user names"
12748 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
12750 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:191
12751 msgid ""
12752 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
12753 "fields empty."
12754 msgstr ""
12755 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
12756 "leer."
12758 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:195
12759 msgid "Please enter a PIN."
12760 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
12762 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:199
12763 msgid "Please enter a name for the conference."
12764 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
12766 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:203
12767 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
12768 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
12770 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:207
12771 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
12772 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
12774 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:237
12775 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:347
12776 msgid ""
12777 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
12778 "extension available in your php setup."
12779 msgstr ""
12780 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
12781 "der Asterisk-DB speichern."
12783 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
12784 msgid "Conference management"
12785 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
12787 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
12788 msgid "Thin Client"
12789 msgstr "Thin Client"
12791 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12792 msgid "Object name"
12793 msgstr "Objektname"
12795 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12796 msgid "Contents"
12797 msgstr "Inhalt"
12799 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
12800 msgid "This object has no relationship to other objects."
12801 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
12803 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
12804 msgid ""
12805 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
12806 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
12807 "to your companies LDAP server."
12808 msgstr ""
12809 "Dies ist die Hauptseite von GOsa. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem "
12810 "Menü links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
12811 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
12813 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
12814 msgid ""
12815 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
12816 "back to the pictogram view."
12817 msgstr ""
12818 "Benutzen Sie <b>Abmelden</b> oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden "
12819 "und <b>Hauptseite</b>, um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
12821 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
12822 msgid "The GOsa team"
12823 msgstr "Das GOsa Team"
12825 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
12826 #, php-format
12827 msgid "Welcome %s!"
12828 msgstr "Willkommen %s!"
12830 #~ msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
12831 #~ msgstr ""
12832 #~ "Wählen Sie den LDAP-Server, der für die Verwaltung von Benutzerkonten "
12833 #~ "und Terminals genutzt wird"
12835 #~ msgid "Settings for host entry #%s"
12836 #~ msgstr "Einstellungen für Host-Eintrag #%s"
12838 #~ msgid ""
12839 #~ "The name '%s' can't be used as host entry, the name is already used in "
12840 #~ "this ldap tree."
12841 #~ msgstr ""
12842 #~ "Der Name '%s' kann nicht als Host-Eintrag verwendet werden, da dieser "
12843 #~ "Name bereits im LDAP-Baum verwendet wird."
12845 #~ msgid "Can't rename the server '%s' to '%s', the server contains this zone."
12846 #~ msgstr ""
12847 #~ "Kann den Server '%s' nicht in '%s' umbenennen, der Server enthält diese "
12848 #~ "Zone."
12850 #~ msgid ""
12851 #~ "Can't rename '%s' to '%s',the destination name contains invalid "
12852 #~ "characters."
12853 #~ msgstr ""
12854 #~ "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen: Der neue Name enthält ungültige "
12855 #~ "Zeichen."
12857 #~ msgid "DFS Shares"
12858 #~ msgstr "DFS-Freigaben"
12860 #~ msgid "No DFS entries found"
12861 #~ msgstr "Keine DFS-EintrÀge gefunden"
12863 #~ msgid "Go up one dfsshare"
12864 #~ msgstr "Eine DFS-Freigabe nach oben"
12866 #~ msgid "Go to dfs root"
12867 #~ msgstr "Gehe zur DFS-Basis"
12869 #~ msgid "Create new dfsshare"
12870 #~ msgstr "Neue DFS-Freigabe erstellen"
12872 #~ msgid "You have no premissions to create a dfs share."
12873 #~ msgstr ""
12874 #~ "Sie haben keine Berechtigung, eine DFS-Freigabe innerhalb dieser 'Basis' "
12875 #~ "anzulegen."
12877 #~ msgid "Dfs share already exists."
12878 #~ msgstr "Die angegebene DFS-Freigabe existiert bereits."
12880 #~ msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
12881 #~ msgstr "Das benötigte Feld 'Name der DFS-Freigabe' ist nicht ausgefÃŒllt."
12883 #~ msgid "Required Field \"Description\" is not set."
12884 #~ msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
12886 #~ msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
12887 #~ msgstr "Das benötigte Feld 'Server' ist nicht ausgefÃŒllt."
12889 #~ msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
12890 #~ msgstr "Das benötigte Feld 'Freigabe' ist nicht ausgefÃŒllt."
12892 #~ msgid "Required Field \"Location\" is not set."
12893 #~ msgstr "Das benötigte Feld 'Ort' ist nicht gesetzt."
12895 #, fuzzy
12896 #~ msgid ""
12897 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. "
12898 #~ "Having a large numbers of dfs shares, you might prefer the range "
12899 #~ "selectors on top of the dfs share list."
12900 #~ msgstr ""
12901 #~ "Dieses MenÃŒ erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufÃŒgen, zu bearbeiten "
12902 #~ "oder zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die "
12903 #~ "Verwendung der Bereichswahl an."
12905 #, fuzzy
12906 #~ msgid "Display dfs shares matching"
12907 #~ msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
12909 #, fuzzy
12910 #~ msgid "Regular expression for matching dfs share names"
12911 #~ msgstr "RegulÀrer Ausdruck fÃŒr System-Namen"
12913 #~ msgid "DFS Properties"
12914 #~ msgstr "DFS-Eigenschaften"
12916 #, fuzzy
12917 #~ msgid "Name of dfs Share"
12918 #~ msgstr "Name der Abteilung"
12920 #, fuzzy
12921 #~ msgid "Fileserver"
12922 #~ msgstr "Mail-Server"
12924 #, fuzzy
12925 #~ msgid "Share on Fileserver"
12926 #~ msgstr "Parent-Server"
12928 #, fuzzy
12929 #~ msgid "DFS Location"
12930 #~ msgstr "Ort"
12932 #~ msgid "Distributed Filesystem Administration"
12933 #~ msgstr "DFS-Verwaltung"