Code

Updated German Translation.
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to
2 # translation of messages.po to Deutsch
3 # translation of messages.po to de_DE
4 # GOsa2 Translations
5 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
6 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
7 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
8 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005.
9 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
10 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: messages\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schroeder <schroeder@gonicus.de>\n"
15 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
16 "PO-Revision-Date: 2005-11-11 14:23+0100\n"
17 "Last-Translator: Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>\n"
18 "Language-Team:  <de@li.org>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
23 #: contrib/gosa.conf:4
24 msgid "My account"
25 msgstr "Mein Konto"
27 #: contrib/gosa.conf:28
28 msgid "Administration"
29 msgstr "Administration"
31 #: contrib/gosa.conf:51
32 msgid "Addons"
33 msgstr "Zusätzliches"
35 #: contrib/gosa.conf:70 contrib/gosa.conf:83 contrib/gosa.conf:92
36 #: contrib/gosa.conf:98 contrib/gosa.conf:103 contrib/gosa.conf:109
37 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:127 contrib/gosa.conf:136
38 #: contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:146 contrib/gosa.conf:151
39 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161
40 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
41 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
42 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
43 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
44 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
45 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
46 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
48 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
49 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4
50 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
51 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
52 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
53 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
54 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
55 msgid "Generic"
56 msgstr "Allgemein"
58 #: contrib/gosa.conf:71
59 msgid "Unix"
60 msgstr "Unix"
62 #: contrib/gosa.conf:72 contrib/gosa.conf:84
63 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
64 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:380
65 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:729
66 msgid "Environment"
67 msgstr "Umgebung"
69 #: contrib/gosa.conf:73 contrib/gosa.conf:86
70 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
71 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:376
72 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:731
73 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:73
74 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:161
75 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:383
76 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
77 msgid "Mail"
78 msgstr "Mail"
80 #: contrib/gosa.conf:74 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
81 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:377
82 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:737
83 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
84 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
85 msgid "Samba"
86 msgstr "Samba"
88 #: contrib/gosa.conf:75 plugins/personal/connectivity/main.inc:135
89 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
90 msgid "Connectivity"
91 msgstr "Konnektivität"
93 #: contrib/gosa.conf:76 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
94 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:241
95 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:372
96 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
97 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
98 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:735
99 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:62
100 msgid "Fax"
101 msgstr "Fax"
103 #: contrib/gosa.conf:77 plugins/personal/generic/generic.tpl:224
104 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:362
105 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
106 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:48
107 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:96
108 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
109 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
110 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:379
111 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:733
112 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:58
113 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:709
114 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
115 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:48
116 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:487
117 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
118 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
119 msgid "Phone"
120 msgstr "Telefon"
122 #: contrib/gosa.conf:78 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
123 msgid "Nagios"
124 msgstr "Nagios"
126 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:88 contrib/gosa.conf:94
127 #: contrib/gosa.conf:99 contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:114
128 #: contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:137
129 #: contrib/gosa.conf:142 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
130 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162
131 msgid "References"
132 msgstr "Referenzen"
134 #: contrib/gosa.conf:85
135 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
136 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:44
137 msgid "Applications"
138 msgstr "Anwendungen"
140 #: contrib/gosa.conf:87
141 msgid "ACL"
142 msgstr "Zugriffsregeln"
144 #: contrib/gosa.conf:93 plugins/admin/applications/generic.tpl:58
145 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
146 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
147 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
148 msgid "Options"
149 msgstr "Optionen"
151 #: contrib/gosa.conf:104 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:640
152 msgid "Parameter"
153 msgstr "Parameter"
155 #: contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:128
156 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:93
157 msgid "Startup"
158 msgstr "Starten"
160 #: contrib/gosa.conf:111 contrib/gosa.conf:129
161 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:97
162 msgid "Devices"
163 msgstr "Geräte"
165 #: contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:130
166 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:168
167 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:715
168 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:49
169 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:490
170 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
171 msgid "Printer"
172 msgstr "Drucker"
174 #: contrib/gosa.conf:113 contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:131
175 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:70
176 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
177 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
178 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
179 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
180 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
181 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20
182 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:22 plugins/admin/fai/headpage.tpl:20
183 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
184 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
185 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
186 msgid "Information"
187 msgstr "Information"
189 #: contrib/gosa.conf:119
190 msgid "Databases"
191 msgstr "Datenbanken"
193 #: contrib/gosa.conf:120 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
194 msgid "Services"
195 msgstr "Dienste"
197 #: contrib/gosa.conf:177 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
198 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
199 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
200 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
201 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
202 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
203 msgid "Export"
204 msgstr "Export"
206 #: contrib/gosa.conf:178
207 msgid "Excel Export"
208 msgstr "Excel-Export"
210 #: contrib/gosa.conf:179 plugins/personal/mail/generic.tpl:112
211 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
212 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
213 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:117
214 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:120
215 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
216 msgid "Import"
217 msgstr "Importieren"
219 #: contrib/gosa.conf:180
220 msgid "CSV Import"
221 msgstr "CSV Import"
223 #: contrib/gosa.conf:184
224 msgid "Partitions"
225 msgstr "Partitionen"
227 #: contrib/gosa.conf:188 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
228 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:81
229 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
230 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
231 msgid "Script"
232 msgstr "Skript"
234 #: contrib/gosa.conf:192 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:551
235 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:552
236 msgid "Hooks"
237 msgstr "Hooks"
239 #: contrib/gosa.conf:196 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:544
240 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:545
241 msgid "Variables"
242 msgstr "Variablen"
244 #: contrib/gosa.conf:200 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:565
245 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:566
246 msgid "Templates"
247 msgstr "Vorlagen"
249 #: contrib/gosa.conf:204 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
250 msgid "Profiles"
251 msgstr "Profile"
253 #: contrib/gosa.conf:208
254 msgid "Packages"
255 msgstr "Pakete"
257 #: contrib/gosa.conf:225
258 msgid "{LOCATIONNAME}"
259 msgstr "{LOCATIONNAME}"
261 #: contrib/gosa.conf:242 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
262 msgid "German"
263 msgstr "Deutsch"
265 #: contrib/gosa.conf:243
266 msgid "Russian"
267 msgstr "Russisch"
269 #: contrib/gosa.conf:244
270 msgid "Spanish"
271 msgstr "Spanisch"
273 #: contrib/gosa.conf:245
274 msgid "French"
275 msgstr "Französisch"
277 #: contrib/gosa.conf:246
278 msgid "Dutch"
279 msgstr "Niederländisch"
281 #: contrib/gosa.conf:247
282 msgid "English"
283 msgstr "Englisch"
285 #: contrib/gosa.conf:248
286 msgid "Italian"
287 msgstr "Italienisch"
289 #: html/helpviewer.php:113
290 msgid "There is no helpfile specified for this class."
291 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben."
293 #: html/helpviewer.php:221
294 #, php-format
295 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
296 msgstr "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher keine Hilfedateien lesen."
298 #: html/getxls.php:65
299 msgid "Birthday"
300 msgstr "Geburtstag"
302 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
303 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:81
304 msgid "Sex"
305 msgstr "Geschlecht"
307 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
308 #: html/getxls.php:236
309 msgid "Surname"
310 msgstr "Name"
312 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
313 #: html/getxls.php:236
314 msgid "Given Name"
315 msgstr "Vorname"
317 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
318 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
319 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
320 msgid "Language"
321 msgstr "Sprache"
323 #: html/getxls.php:68 html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
324 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
325 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65
326 msgid "Users"
327 msgstr "Benutzer"
329 #: html/getxls.php:74 html/getxls.php:276
330 #, fuzzy
331 msgid "User List of "
332 msgstr "Liste der PPDs"
334 #: html/getxls.php:74 html/getxls.php:104 html/getxls.php:156
335 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:276 html/getxls.php:295
336 #: html/getxls.php:314 html/getxls.php:330 html/getxls.php:349
337 msgid " on "
338 msgstr ""
340 #: html/getxls.php:80 html/getxls.php:108 html/getxls.php:123
341 #: html/getxls.php:282 html/getxls.php:299
342 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:509
343 msgid "User ID"
344 msgstr "Benutzer-ID"
346 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
347 msgid "Members"
348 msgstr "Mitglieder"
350 #: html/getxls.php:97 html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
351 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
352 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:42
353 msgid "Groups"
354 msgstr "Gruppen"
356 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
357 #, fuzzy
358 msgid "Groups of "
359 msgstr "Gruppe des Benutzers"
361 #: html/getxls.php:123 html/getxls.php:230
362 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
363 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
364 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41 plugins/admin/groups/generic.tpl:13
365 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:24
366 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
367 #: plugins/admin/systems/server.tpl:24 plugins/admin/systems/phone.tpl:24
368 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
369 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:24
370 #: plugins/admin/systems/component.tpl:24 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
371 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
372 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
373 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
374 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
375 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
376 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
377 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
378 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
379 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
380 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:36 plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
381 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
382 msgid "Description"
383 msgstr "Beschreibung"
385 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
386 #, fuzzy
387 msgid "Computers"
388 msgstr "Zähle Benutzer"
390 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:190 html/getxls.php:336
391 #: html/getxls.php:356
392 msgid "Common Name"
393 msgstr ""
395 #: html/getxls.php:146
396 msgid "Server Name"
397 msgstr "Server-Name"
399 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
400 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
401 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:45
402 msgid "Servers"
403 msgstr "Server"
405 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
406 #, fuzzy
407 msgid "Servers of "
408 msgstr "Server"
410 #: html/getxls.php:174
411 #, fuzzy
412 msgid "Common name"
413 msgstr "Name des Standortes:"
415 #: html/getxls.php:174
416 msgid "Display Name"
417 msgstr "Angezeigter Name"
419 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
420 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
421 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
422 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:22
423 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
424 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:507
425 #: plugins/admin/users/template.tpl:19 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
426 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
427 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
428 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
429 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
430 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
431 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
432 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
433 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
434 msgid "Name"
435 msgstr "Name"
437 #: html/getxls.php:174 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:509
438 msgid "Home phone"
439 msgstr "Telefon (zu Hause)"
441 #: html/getxls.php:174
442 msgid "Home postal address"
443 msgstr ""
445 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
446 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:29
447 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
448 msgid "Initials"
449 msgstr "Initialien"
451 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:257
452 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:42
453 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:50
454 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18
455 msgid "Location"
456 msgstr "Ort"
458 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
459 msgid "Mail address"
460 msgstr "Mail-Adresse"
462 #: html/getxls.php:174
463 msgid "Mobile phone"
464 msgstr "Mobiltelefon"
466 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
467 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:78
468 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
469 msgid "City"
470 msgstr "Stadt"
472 #: html/getxls.php:174
473 #, fuzzy
474 msgid "Postal address"
475 msgstr "Postleitzahl"
477 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
478 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:235
479 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
480 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:102
481 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
482 msgid "Pager"
483 msgstr "Pager"
485 #: html/getxls.php:174 plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
486 msgid "Phone number"
487 msgstr "Telefonnummer"
489 #: html/getxls.php:174
490 #, fuzzy
491 msgid "Adress"
492 msgstr "Adresse"
494 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:339
495 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:81
496 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
497 msgid "Postal code"
498 msgstr "Postleitzahl"
500 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:261
501 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:46
502 msgid "State"
503 msgstr "Land"
505 #: html/getxls.php:174
506 #, fuzzy
507 msgid "Function"
508 msgstr "Funktion"
510 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
511 msgid "Adressbook"
512 msgstr "Adressbuch"
514 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
515 #, fuzzy
516 msgid "Adressbook of "
517 msgstr "Adressbuch"
519 #: html/getxls.php:224
520 msgid "BirthDate"
521 msgstr "Geburtsdatum"
523 #: html/getxls.php:230
524 msgid "Uid"
525 msgstr "UID"
527 #: html/getxls.php:236
528 #, fuzzy
529 msgid "DisplayName"
530 msgstr "Angezeigter Name"
532 #: html/getxls.php:236
533 #, fuzzy
534 msgid "Phone Number"
535 msgstr "Telefonnummer"
537 #: html/getxls.php:236
538 #, fuzzy
539 msgid "Postal Adress"
540 msgstr "Postleitzahl"
542 #: html/getxls.php:236
543 msgid "Email address"
544 msgstr "Email-Adresse"
546 #: html/getxls.php:236
547 #, fuzzy
548 msgid "mobile"
549 msgstr "Mobiltelefon"
551 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:183
552 msgid "Organization"
553 msgstr "Organisation"
555 #: html/getxls.php:236
556 #, fuzzy
557 msgid "Organizational Unit"
558 msgstr "Organisationsbezogen"
560 #: html/getxls.php:236
561 msgid "Postal Address"
562 msgstr "Adresse"
564 #: html/getxls.php:236
565 msgid "Postal Code"
566 msgstr "Postleitzahl"
568 #: html/getxls.php:236
569 #, fuzzy
570 msgid "Sn"
571 msgstr "S"
573 #: html/getxls.php:236
574 #, fuzzy
575 msgid "st"
576 msgstr "setzen"
578 #: html/getxls.php:236
579 msgid "Title"
580 msgstr "Titel"
582 #: html/getxls.php:239
583 msgid "Full"
584 msgstr ""
586 #: html/getxls.php:330
587 #, fuzzy
588 msgid "Computers of "
589 msgstr "Zähle Benutzer"
591 #: html/getfax.php:53
592 msgid "Could not connect to database server!"
593 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
595 #: html/getfax.php:55
596 msgid "Could not select database!"
597 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
599 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
600 msgid "Database query failed!"
601 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
603 #: html/getvcard.php:36
604 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
605 msgstr ""
606 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
608 #: html/setup.php:86
609 #, php-format
610 msgid ""
611 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
612 "please check existence and rights of this directory!"
613 msgstr ""
614 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
615 "zugegriffen werden, überprüfen Sie die Existenz und die Rechte!"
617 #: html/main.php:114
618 msgid ""
619 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
620 "administrator."
621 msgstr ""
622 "'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung zu, bis "
623 "dies von einem Administrator behoben wurde."
625 #: html/main.php:157
626 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
627 msgstr ""
628 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
629 "memory_limit!"
631 #: html/main.php:287
632 #, php-format
633 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
634 msgstr "Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
636 #: html/main.php:316
637 msgid ""
638 "Generating this page caused the W3C conformance checker to raise some errors!"
639 msgstr ""
640 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
641 "Seite!"
643 #: html/main.php:316 include/php_setup.inc:71
644 msgid "Toggle information"
645 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
647 #: html/index.php:49
648 #, php-format
649 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
650 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/gosa.conf ist nicht lesbar. Abgebrochen."
652 #: html/index.php:71
653 #, php-format
654 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
655 msgstr ""
656 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
657 "zugegriffen werden!"
659 #: html/index.php:136 include/class_config.inc:195
660 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
661 msgstr ""
662 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
663 "Administrator."
665 #: html/index.php:144
666 msgid ""
667 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
668 "make sure, that this is possible."
669 msgstr ""
670 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
671 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
673 #: html/index.php:152
674 msgid ""
675 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
676 msgstr ""
677 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
678 "erneut die Einrichtung durch."
680 #: html/index.php:172 ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
681 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6 include/functions_setup.inc:1038
682 #: include/functions_setup.inc:1061 include/functions_setup.inc:1070
683 msgid ""
684 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
685 "administrate anything!"
686 msgstr ""
687 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
688 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
690 #: html/index.php:180
691 msgid "Please specify a valid username!"
692 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
694 #: html/index.php:182
695 msgid "Please specify your password!"
696 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
698 #: html/index.php:189
699 msgid "Please check the username/password combination."
700 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
702 #: html/index.php:227 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
703 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
704 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
705 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
706 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
707 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
708 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
709 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
710 msgid "Warning"
711 msgstr "Warnung"
713 #: html/index.php:227
714 msgid "Session will not be encrypted."
715 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
717 #: html/index.php:227
718 msgid "Enter SSL session"
719 msgstr "SSL Sitzung"
721 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
722 msgid ""
723 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
724 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
725 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
726 "filters to get the entries you are looking for."
727 msgstr ""
728 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
729 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
730 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
731 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
732 "sinnvollen Wert einzustellen."
734 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
735 msgid "Please choose the way to react for this session"
736 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
738 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
739 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
740 msgstr ""
741 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
743 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
744 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
745 msgid ""
746 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
747 "and let me use filters instead"
748 msgstr ""
749 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
750 "Größenbeschränkung liegen"
752 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
753 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
754 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
755 msgid "Set"
756 msgstr "Setzen"
758 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
759 msgid "Session conflict detected"
760 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
762 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
763 msgid ""
764 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
765 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
766 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
767 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
768 msgstr ""
769 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
770 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
771 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
772 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von "
773 "<b>Abmelden</b> schließt diese Sitzung."
775 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
776 msgid ""
777 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
778 "so please close multiple windows and log in again."
779 msgstr ""
780 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
781 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
782 "und melden sich neu an."
784 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
785 msgid "Logout"
786 msgstr "Abmelden"
788 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
789 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
790 msgstr ""
791 "Melden Sie sich bitte mit Ihrem <i>Benutzernamen</i> und Ihrem <i>Passwort</"
792 "i> an"
794 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
795 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
796 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
797 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
798 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:689
799 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:345
800 msgid "Username"
801 msgstr "Benutzername"
803 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
804 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
805 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
806 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
807 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
808 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:661
809 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
810 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
811 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109
812 msgid "Password"
813 msgstr "Passwort"
815 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
816 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
817 msgid "Directory"
818 msgstr "Verzeichnis"
820 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:55
821 msgid "Sign in"
822 msgstr "Anmelden"
824 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:56
825 msgid "Click here to log in"
826 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
828 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
829 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
830 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
831 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
833 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
834 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
835 msgid ""
836 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
837 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
838 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
839 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
840 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
841 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
842 msgstr ""
843 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
844 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
845 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
846 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
847 "auf mögliche Fehler zu untersuchen, dann wird die Verfügbarkeit einiger "
848 "optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird die LDAP-Verbindung "
849 "konfiguriert."
851 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
852 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
853 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
854 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
855 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
856 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
857 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
858 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18 plugins/admin/users/template.tpl:44
859 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:396
860 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:65
861 msgid "Continue"
862 msgstr "Fortsetzen"
864 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
865 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
866 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
867 #: include/class_pluglist.inc:130
868 msgid ""
869 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
870 "changes?"
871 msgstr ""
872 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
873 "werden?"
875 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
876 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
877 msgid "Main"
878 msgstr "Hauptmenü"
880 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
881 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
882 msgid "Help"
883 msgstr "Hilfe"
885 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
886 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
887 msgid "Sign out"
888 msgstr "Abmelden"
890 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
891 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
892 msgid "Signed in:"
893 msgstr "Angemeldet:"
895 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
896 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
897 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
898 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
899 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
900 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
901 msgid "Setup continued..."
902 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
904 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
905 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
906 msgid ""
907 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
908 "correct minimum version."
909 msgstr ""
910 "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
911 "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
913 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
914 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
915 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
916 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
917 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
918 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
919 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
920 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
921 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
922 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30 include/functions.inc:1285
923 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
924 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
925 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:24
926 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:68
927 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
928 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:122
929 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
930 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
931 msgid "Back"
932 msgstr "Zurück"
934 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
935 msgid "Locking conflict detected"
936 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
938 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9 ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
939 msgid ""
940 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
941 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
942 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
943 msgstr ""
944 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
945 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
946 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
947 "einen Klick auf <i>Entfernen</i> beseitigen."
949 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13 ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
950 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
951 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
952 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
953 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
954 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
955 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
956 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:412
957 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:97
958 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47
959 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:93
960 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
961 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
962 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:248
963 msgid "Remove"
964 msgstr "Entfernen"
966 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
967 #: plugins/personal/mail/main.inc:106 plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
968 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
969 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:74
970 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/samba/main.inc:106
971 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
972 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
973 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:31
974 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
975 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
976 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:117
977 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
978 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
979 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
980 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
981 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
982 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106
983 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:82
984 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
985 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
986 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:39 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
987 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
988 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:115
989 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
990 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:333
991 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
992 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:10
993 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:49
994 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
995 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
996 #: plugins/admin/users/template.tpl:46
997 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:634
998 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/applications/remove.tpl:15
999 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:306
1000 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
1001 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:352
1002 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:541
1003 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16 plugins/admin/systems/password.tpl:30
1004 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:92
1005 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
1006 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
1007 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
1008 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:341
1009 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
1010 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:392
1011 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:397
1012 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
1013 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:72
1014 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
1015 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
1016 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
1017 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:133
1018 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:66
1019 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:66
1020 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:106 plugins/gofon/macro/remove.tpl:15
1021 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:305
1022 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:274
1023 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
1024 msgid "Cancel"
1025 msgstr "Abbrechen"
1027 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
1028 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
1029 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
1030 msgstr "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
1032 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
1033 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
1034 msgid ""
1035 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
1036 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
1037 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
1038 "create the missing entries."
1039 msgstr ""
1040 "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
1041 "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
1042 "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den gewünschten "
1043 "Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld ein, um die "
1044 "fehlenden Einträge zu erstellen."
1046 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
1047 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
1048 msgid ""
1049 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
1050 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
1051 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
1052 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
1053 "is organized will be asked later on."
1054 msgstr ""
1055 "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine initiale "
1056 "Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten eingegeben "
1057 "haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen Schemata "
1058 "installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis der "
1059 "installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere Konfiguration "
1060 "der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
1062 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
1063 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
1064 msgid ""
1065 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
1066 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
1067 msgstr ""
1068 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem LDAP-"
1069 "Server verbinden kann<i>(Beispiel: ldap://ihr.server:389)</i>"
1071 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
1072 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
1073 msgid ""
1074 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
1075 "affect various properties in your main configuration."
1076 msgstr ""
1077 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
1078 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
1080 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
1081 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
1082 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
1083 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
1085 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
1086 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
1087 msgid "Location name"
1088 msgstr "Name des Standortes:"
1090 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
1091 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
1092 msgid ""
1093 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
1094 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
1095 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
1096 msgstr ""
1097 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
1098 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
1099 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
1100 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
1101 "Passwort benötigt."
1103 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
1104 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
1105 msgid "Admin DN"
1106 msgstr "Administrator-DN:"
1108 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
1109 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
1110 msgid "Admin password"
1111 msgstr "Administrator-Passwort:"
1113 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
1114 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
1115 msgid ""
1116 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
1117 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
1118 "values below if the fit your needs."
1119 msgstr ""
1120 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
1121 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
1122 "Vorgaben entsprechen."
1124 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
1125 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
1126 msgid "Base "
1127 msgstr "Basis:"
1129 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
1130 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
1131 msgid "People storage ou"
1132 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
1134 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
1135 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
1136 msgid "People dn attribute"
1137 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
1139 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
1140 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
1141 msgid "Group storage ou"
1142 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
1144 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
1145 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
1146 msgid "ID base for users/groups"
1147 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
1149 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
1150 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
1151 msgid ""
1152 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
1153 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
1154 "used here, too."
1155 msgstr ""
1156 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
1157 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
1158 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
1160 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
1161 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
1162 msgid "Encryption algorithm"
1163 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
1165 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
1166 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
1167 msgid ""
1168 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
1169 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
1170 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
1171 msgstr ""
1172 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
1173 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von Kontingenten "
1174 "bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
1175 "zu lassen."
1177 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
1178 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
1179 msgid "Mail method"
1180 msgstr "Zustellungs-Methode"
1182 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1183 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1184 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:548
1185 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1186 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
1187 msgid "disabled"
1188 msgstr "deaktiviert"
1190 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
1191 msgid ""
1192 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
1193 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
1194 "(But it  could be a security risk)  "
1195 msgstr ""
1196 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
1197 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
1198 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
1200 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
1201 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
1202 msgid "Display PHP errors"
1203 msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
1205 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
1206 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
1207 msgid "true"
1208 msgstr "wahr"
1210 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
1211 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
1212 msgid "false"
1213 msgstr "falsch"
1215 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
1216 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
1217 msgid "Check"
1218 msgstr "Prüfen"
1220 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
1221 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
1222 msgid "Setup finished"
1223 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
1225 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
1226 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
1227 msgid ""
1228 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
1229 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
1230 msgstr ""
1231 "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
1232 "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
1233 "herunterladen."
1235 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
1236 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
1237 msgid "Schema Configuration"
1238 msgstr "Schema-Konfiguration"
1240 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
1241 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
1242 msgid "Configuration File"
1243 msgstr "Konfigurationsdatei"
1245 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
1246 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
1247 msgid ""
1248 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
1249 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
1250 "gosa. Change it as needed."
1251 msgstr ""
1252 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
1253 "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa."
1254 "conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
1255 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
1257 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
1258 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
1259 msgid "Download configuration"
1260 msgstr "Konfiguration herunterladen"
1262 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
1263 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
1264 msgid ""
1265 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
1266 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
1267 "execute these commands to achieve this requirement:"
1268 msgstr ""
1269 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
1270 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
1271 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
1272 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
1274 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
1275 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
1276 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
1277 msgid "Retry"
1278 msgstr "Wiederholen"
1280 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
1281 msgid "GOsa help viewer"
1282 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
1284 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
1285 msgid "Index"
1286 msgstr "Index"
1288 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21 plugins/gofax/reports/contents.tpl:21
1289 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
1290 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:21
1291 msgid "Search"
1292 msgstr "Suchen"
1294 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
1295 msgid ""
1296 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
1297 "installation. It will give you information about the exact function that "
1298 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
1299 "is useful if you know what you're doing."
1300 msgstr ""
1301 "Sie können auch das detailliertere Verfahren zum Überprüfen der PHP-"
1302 "Installation verwenden. Es zeigt Ihnen genau an, welche verwendete PHP-"
1303 "Funktion auf Ihrem Zielsystem nicht vorhanden ist, bzw. nicht aufgerufen "
1304 "werden kann. Diese Methode ist nützlich, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
1306 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
1307 msgid "Toggle Show/Hide"
1308 msgstr "Zeige/Verstecke"
1310 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
1311 msgid ""
1312 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
1313 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
1314 "(But it could be a security risk)  "
1315 msgstr ""
1316 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
1317 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
1318 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
1320 #: include/php_setup.inc:71
1321 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
1322 msgstr ""
1323 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
1324 "Seite!"
1326 #: include/php_setup.inc:76
1327 msgid "PHP error"
1328 msgstr "PHP Fehler"
1330 #: include/php_setup.inc:87
1331 msgid "class"
1332 msgstr "Klasse"
1334 #: include/php_setup.inc:93
1335 msgid "function"
1336 msgstr "Funktion"
1338 #: include/php_setup.inc:98
1339 msgid "static"
1340 msgstr "statisch"
1342 #: include/php_setup.inc:102
1343 msgid "method"
1344 msgstr "Methode"
1346 #: include/php_setup.inc:121
1347 msgid "Trace"
1348 msgstr "Ablaufverfolgung"
1350 #: include/php_setup.inc:122 plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
1351 msgid "File"
1352 msgstr "Datei"
1354 #: include/php_setup.inc:122
1355 msgid "Line"
1356 msgstr "Zeile"
1358 #: include/php_setup.inc:122 plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
1359 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
1360 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
1361 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:31
1362 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
1363 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
1364 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:179
1365 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22
1366 msgid "Type"
1367 msgstr "Typ"
1369 #: include/php_setup.inc:123
1370 msgid "Arguments"
1371 msgstr "Argumente"
1373 #: include/functions.inc:282
1374 #, php-format
1375 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
1376 msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
1378 #: include/functions.inc:303
1379 #, php-format
1380 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
1381 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
1383 #: include/functions.inc:322
1384 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
1385 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
1387 #: include/functions.inc:360
1388 msgid ""
1389 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
1390 "the source!"
1391 msgstr ""
1392 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
1394 #: include/functions.inc:370
1395 #, php-format
1396 msgid ""
1397 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
1398 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
1399 msgstr ""
1400 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
1401 "überprüfen Sie den \"Config\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-"
1402 "Server meldete '%s'."
1404 #: include/functions.inc:385
1405 #, php-format
1406 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
1407 msgstr ""
1408 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
1410 #: include/functions.inc:411
1411 #, php-format
1412 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
1413 msgstr ""
1414 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
1415 "'%s'."
1417 #: include/functions.inc:441
1418 msgid ""
1419 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
1420 "check the source!"
1421 msgstr ""
1422 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
1423 "nicht korrekt!"
1425 #: include/functions.inc:451
1426 msgid ""
1427 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
1428 "entry in gosa.conf!"
1429 msgstr ""
1430 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
1431 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"Config\"-Eintrag in der gosa.conf!"
1433 #: include/functions.inc:459
1434 msgid ""
1435 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
1436 "cleaning up multiple references."
1437 msgstr ""
1438 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
1439 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
1441 #: include/functions.inc:573
1442 #, php-format
1443 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
1444 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
1446 #: include/functions.inc:575
1447 #, php-format
1448 msgid ""
1449 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
1450 "exceeds"
1451 msgstr ""
1452 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
1453 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
1455 #: include/functions.inc:587 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75
1456 msgid "Configure"
1457 msgstr "Einstellen"
1459 #: include/functions.inc:592
1460 msgid "incomplete"
1461 msgstr "unvollständig"
1463 #: include/functions.inc:997
1464 #, php-format
1465 msgid ""
1466 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
1467 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
1468 msgstr ""
1469 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
1470 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
1471 "Vorgehen abzuklären."
1473 #: include/functions.inc:1096
1474 msgid "LDAP error:"
1475 msgstr "LDAP-Fehler:"
1477 #: include/functions.inc:1276
1478 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
1479 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:37
1480 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:8
1481 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
1482 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
1483 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
1484 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:67
1485 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
1486 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:69
1487 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:132
1488 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:65
1489 msgid "Apply"
1490 msgstr "Anwenden"
1492 #: include/functions.inc:1550
1493 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
1494 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
1496 #: include/functions.inc:1593
1497 #, php-format
1498 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
1499 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
1501 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
1502 msgid ""
1503 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
1504 "server settings in the mail tab."
1505 msgstr ""
1506 "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse! Bitte überprüfen "
1507 "Sie die Einstellungen des Mail-Servers."
1509 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
1510 msgid ""
1511 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
1512 "settings will not be stored on your server!"
1513 msgstr ""
1514 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
1515 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
1517 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
1518 #, php-format
1519 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
1520 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
1522 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
1523 #, php-format
1524 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
1525 msgstr ""
1526 "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
1528 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
1529 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
1530 msgstr ""
1531 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
1532 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
1534 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
1535 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
1536 msgstr ""
1537 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
1538 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
1540 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
1541 #, php-format
1542 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
1543 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
1545 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
1546 #, php-format
1547 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
1548 msgstr ""
1549 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
1551 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
1552 #, php-format
1553 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
1554 msgstr ""
1555 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
1557 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
1558 #, php-format
1559 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
1560 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
1562 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
1563 #, php-format
1564 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
1565 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
1567 #: include/class_pluglist.inc:91
1568 msgid "plHeadline"
1569 msgstr ""
1571 #: include/class_pluglist.inc:115
1572 msgid ""
1573 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
1574 "contributed script fix_config.sh!"
1575 msgstr ""
1576 "Die Konfigurationsdatei gosa.conf hat sich teilweise geändert. Bitte "
1577 "konvertieren Sie diese mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
1579 #: include/class_plugin.inc:391
1580 #, php-format
1581 msgid ""
1582 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1583 msgstr ""
1584 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
1585 "existieren."
1587 #: include/class_plugin.inc:419 include/class_password-methods.inc:181
1588 #, php-format
1589 msgid ""
1590 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1591 msgstr ""
1592 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
1593 "existieren."
1595 #: include/class_plugin.inc:447
1596 #, php-format
1597 msgid ""
1598 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1599 msgstr ""
1600 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
1601 "existieren."
1603 #: include/class_config.inc:69
1604 #, php-format
1605 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
1606 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
1608 #: include/class_config.inc:433
1609 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
1610 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
1612 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
1613 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
1614 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
1616 #: include/class_password-methods.inc:165
1617 #, php-format
1618 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
1619 msgstr ""
1620 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
1621 "lautet '%s'."
1623 #: include/class_password-methods.inc:202
1624 msgid ""
1625 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
1626 msgstr ""
1627 "Die Einstellung 'SMBHASH' in /etc/gosa/gosa.conf ist nicht korrekt! Das "
1628 "Samba-Passwort kann nicht geändert werden."
1630 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
1631 msgid ""
1632 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
1633 "support, password has not been changed."
1634 msgstr ""
1635 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
1636 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
1638 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
1639 msgid "Kerberos database communication failed!"
1640 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
1642 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
1643 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
1644 msgstr ""
1645 "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
1647 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
1648 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
1649 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
1651 #: include/class_ldap.inc:437
1652 #, php-format
1653 msgid ""
1654 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
1655 "GOsa team."
1656 msgstr ""
1657 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
1658 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
1660 #: include/class_ldap.inc:699
1661 #, php-format
1662 msgid ""
1663 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
1664 "in line %s"
1665 msgstr ""
1666 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
1667 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
1669 #: include/class_ldap.inc:712
1670 #, php-format
1671 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
1672 msgstr "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
1674 #: include/class_ldap.inc:728
1675 #, php-format
1676 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
1677 msgstr ""
1678 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
1679 "Zeile %s!"
1681 #: include/class_certificate.inc:35
1682 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
1683 msgstr ""
1684 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
1685 "Zugriffsrechte"
1687 #: include/class_certificate.inc:53
1688 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
1689 msgstr ""
1690 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
1691 "Zeichenkette übergeben)"
1693 #: include/class_certificate.inc:80
1694 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
1695 msgstr ""
1696 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
1697 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
1699 #: include/class_certificate.inc:95
1700 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
1701 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
1703 #: include/class_certificate.inc:192
1704 msgid "Can't create/open File"
1705 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
1707 #: include/class_certificate.inc:199
1708 msgid "No valid certificate loaded"
1709 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
1711 #: include/functions_helpviewer.inc:43
1712 #, php-format
1713 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
1714 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
1716 #: include/functions_helpviewer.inc:83
1717 #, fuzzy
1718 msgid "No help available for this plugin."
1719 msgstr "Um die Hilfe zu betrachten, müssen Sie angemeldet sein."
1721 #: include/functions_helpviewer.inc:92
1722 msgid "previous"
1723 msgstr "Vorherige"
1725 #: include/functions_helpviewer.inc:96
1726 msgid "next"
1727 msgstr "Nächste"
1729 #: include/functions_helpviewer.inc:384
1730 #, php-format
1731 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
1732 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s (effektiv gesucht nach: %s)"
1734 #: include/functions_helpviewer.inc:459
1735 #, php-format
1736 msgid "%s%% hit rate in file %s"
1737 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
1739 #: include/functions_setup.inc:98
1740 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
1741 msgstr ""
1742 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen: keine Überprüfung der Schemata möglich!"
1744 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
1745 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
1746 msgstr ""
1747 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
1748 "möglich!"
1750 #: include/functions_setup.inc:136
1751 #, php-format
1752 msgid ""
1753 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
1754 "setup"
1755 msgstr ""
1756 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') ist nicht in den "
1757 "LDAP eingebunden"
1759 #: include/functions_setup.inc:140
1760 #, php-format
1761 msgid ""
1762 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
1763 msgstr ""
1764 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') hat nicht die "
1765 "Versionsnummer %s"
1767 #: include/functions_setup.inc:145
1768 #, php-format
1769 msgid "Support for '%s' enabled"
1770 msgstr "Unterstützung für '%s' aktiviert"
1772 #: include/functions_setup.inc:155
1773 #, php-format
1774 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
1775 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht im LDAP vorhanden"
1777 #: include/functions_setup.inc:159
1778 #, php-format
1779 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
1780 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
1782 #: include/functions_setup.inc:170
1783 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
1784 msgstr ""
1785 "SAMBA 3.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
1787 #: include/functions_setup.inc:175
1788 msgid "SAMBA 3 support enabled"
1789 msgstr "SAMBA 3 Unterstützung aktiviert"
1791 #: include/functions_setup.inc:180
1792 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
1793 msgstr ""
1794 "SAMBA 2.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
1796 #: include/functions_setup.inc:185
1797 msgid "SAMBA 2 support enabled"
1798 msgstr "SAMBA 2 Unterstützung aktiviert"
1800 #: include/functions_setup.inc:191
1801 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
1802 msgstr ""
1803 "Die Unterstützung für PureFTPd wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
1804 "nicht installiert"
1806 #: include/functions_setup.inc:196
1807 msgid "Support for pureftp enabled"
1808 msgstr "Unterstützung für PureFTPd aktiviert"
1810 #: include/functions_setup.inc:201
1811 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
1812 msgstr ""
1813 "Die Unterstützung für WebDAV wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
1814 "nicht installiert."
1816 #: include/functions_setup.inc:206
1817 msgid "Support for WebDAV enabled"
1818 msgstr "Unterstützung für WebDAV aktiviert"
1820 #: include/functions_setup.inc:211
1821 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
1822 msgstr ""
1823 "Die Unterstützung für PHPGroupware wurde deaktiviert, das passende Schema "
1824 "ist nicht installiert."
1826 #: include/functions_setup.inc:216
1827 msgid "Support for phpgroupware enabled"
1828 msgstr "Unterstützung für PHPGroupware aktiviert"
1830 #: include/functions_setup.inc:221
1831 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
1832 msgstr ""
1833 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
1834 "installiert."
1836 #: include/functions_setup.inc:226
1837 msgid "Support for gofon enabled"
1838 msgstr "Unterstützung für GOfon aktiviert"
1840 #: include/functions_setup.inc:231
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
1843 msgstr ""
1844 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
1845 "installiert."
1847 #: include/functions_setup.inc:236
1848 msgid "Support for nagios enabled"
1849 msgstr "Unterstützung für Nagios aktiviert"
1851 #: include/functions_setup.inc:246
1852 msgid ""
1853 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
1854 "method to cyrus"
1855 msgstr ""
1856 "Die Unterstützung für Kolab wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
1857 "installiert. Setze Mail Methode auf cyrus."
1859 #: include/functions_setup.inc:253
1860 msgid "Support for Kolab enabled"
1861 msgstr "Unterstützung für Kolab aktiviert"
1863 #: include/functions_setup.inc:271
1864 msgid "OK"
1865 msgstr "OK"
1867 #: include/functions_setup.inc:274
1868 msgid "Ignored"
1869 msgstr "Ignoriert"
1871 #: include/functions_setup.inc:276
1872 msgid "Failed"
1873 msgstr "Fehlgeschlagen"
1875 #: include/functions_setup.inc:293
1876 msgid "PHP setup inspection"
1877 msgstr "Überprüfung des PHP-Setups"
1879 #: include/functions_setup.inc:294
1880 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
1881 msgstr "Prüfe auf eine PHP-Version (>=4.1.0)"
1883 #: include/functions_setup.inc:295
1884 msgid ""
1885 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
1886 "PHP language."
1887 msgstr ""
1888 "PHP muß mindestens in der Version 4.1.0 vorliegen. GOsa verwendet einige "
1889 "Funktionen, die in früheren Versionen fehlerhaft oder gar nicht "
1890 "implementiert waren."
1892 #: include/functions_setup.inc:298
1893 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
1894 msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
1896 #: include/functions_setup.inc:299
1897 msgid ""
1898 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
1899 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
1900 "risk. GOsa will run in both modes."
1901 msgstr ""
1902 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
1903 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein. "
1904 "GOsa funktioniert mit beiden möglichen Einstellungen."
1906 #: include/functions_setup.inc:302
1907 msgid "Checking for ldap module"
1908 msgstr "Suche LDAP-Modul"
1910 #: include/functions_setup.inc:303
1911 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
1912 msgstr ""
1913 "GOsa benötigt dieses Modul für LDAP-Zugriffe, daher ist es unabkömmlich."
1915 #: include/functions_setup.inc:306
1916 msgid "Checking for XML functions"
1917 msgstr "Prüfe auf XML-Funktionen"
1919 #: include/functions_setup.inc:307
1920 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
1921 msgstr ""
1922 "Die XML-Funktionen werden benötigt, um die Konfigurationsdatei zu lesen."
1924 #: include/functions_setup.inc:310
1925 msgid "Checking for gettext support"
1926 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
1928 #: include/functions_setup.inc:311
1929 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
1930 msgstr ""
1931 "Gettext-Unterstützung wird für Übersetzungen benötigt (Anmerkung des "
1932 "Übersetzers: Da Sie diese Meldung in deutsch lesen können, ist davon "
1933 "auszugehen, daß ihr PHP gettext-fähig ist)."
1935 #: include/functions_setup.inc:314
1936 msgid "Checking for iconv support"
1937 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
1939 #: include/functions_setup.inc:315
1940 msgid ""
1941 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
1942 "therefore required."
1943 msgstr ""
1944 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Informationen der samba-Erweiterung "
1945 "zu verarbeiten und wird daher benötigt."
1947 #: include/functions_setup.inc:318
1948 msgid "Checking for mhash module"
1949 msgstr "Suche mhash-Modul"
1951 #: include/functions_setup.inc:319
1952 msgid ""
1953 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
1954 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
1955 msgstr ""
1956 "Bei der Verwendung von speziellen Passwort-Verschlüsselungen (wie z.B. SSHA) "
1957 "wird dieses Modul benötigt. GOsa funktioniert auch ohne dieses Modul."
1959 #: include/functions_setup.inc:322
1960 msgid "Checking for imap module"
1961 msgstr "Suche IMAP-Modul"
1963 #: include/functions_setup.inc:323
1964 msgid ""
1965 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
1966 "status informations, creates and deletes mail users."
1967 msgstr ""
1968 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
1969 "Dort können Benutzer verwaltet und Statusinformationen bezogen werden."
1971 #: include/functions_setup.inc:326
1972 msgid "Checking for getacl in imap"
1973 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
1975 #: include/functions_setup.inc:327
1976 msgid ""
1977 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
1978 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
1979 "for this feature."
1980 msgstr ""
1981 "Diese Funktion wird benötigt um Zugriffsrechte von Shared-Foldern zu "
1982 "verwalten. Das normale IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
1983 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen entweder ein angepasstes oder ein recht "
1984 "aktuelles PHP um diese Funktion nutzen zu können."
1986 #: include/functions_setup.inc:330
1987 msgid "Checking for mysql module"
1988 msgstr "Suche MySQL-Modul"
1990 #: include/functions_setup.inc:331
1991 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
1992 msgstr ""
1993 "Das MySQL-Modul wird benötigt, um FAX-Berichte anzuzeigen und auszuwerten."
1995 #: include/functions_setup.inc:334
1996 msgid "Checking for cups module"
1997 msgstr "Suche CUPS-Modul"
1999 #: include/functions_setup.inc:335
2000 msgid ""
2001 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
2002 "files, you've to install the CUPS module."
2003 msgstr ""
2004 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten, "
2005 "benötigen Sie dieses Modul. Anderenfalls wird die printcap-Datei ausgewertet."
2007 #: include/functions_setup.inc:338
2008 msgid "Checking for kadm5 module"
2009 msgstr "Suche kadm5-Modul"
2011 #: include/functions_setup.inc:339
2012 msgid ""
2013 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
2014 "via PEAR network."
2015 msgstr ""
2016 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
2017 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
2019 #: include/functions_setup.inc:342
2020 msgid "Checking for snmp Module"
2021 msgstr "Suche SNMP-Modul"
2023 #: include/functions_setup.inc:343
2024 msgid ""
2025 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
2026 msgstr ""
2027 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
2028 "benötigt."
2030 #: include/functions_setup.inc:379
2031 msgid "PHP detailed function inspection"
2032 msgstr "Detaillierte Überprüfung der verwendeten PHP-Funktionen"
2034 #: include/functions_setup.inc:383
2035 #, php-format
2036 msgid "Checking for function %s"
2037 msgstr "Prüfe Funktion %s"
2039 #: include/functions_setup.inc:384
2040 #, php-format
2041 msgid ""
2042 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
2043 "required yet."
2044 msgstr ""
2045 "Die Funktion <b>%s</b> wird von GOsa verwendet. Es gibt derzeit noch keine "
2046 "Information, ob die Funktion optional ist oder zwingend benötigt wird."
2048 #: include/functions_setup.inc:395
2049 msgid "Checking for some additional programms"
2050 msgstr "Suche einige zusätzliche Programme"
2052 #: include/functions_setup.inc:404
2053 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
2054 msgstr "Suche nach ImageMagick (>=5.4.0)"
2056 #: include/functions_setup.inc:405
2057 msgid ""
2058 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
2059 "size and the unified JPEG format."
2060 msgstr ""
2061 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
2063 #: include/functions_setup.inc:408
2064 msgid "Checking imagick module for PHP"
2065 msgstr "Prüfe auf imagick Erweiterung"
2067 #: include/functions_setup.inc:409
2068 msgid ""
2069 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
2070 "and the unified JPEG format from PHP script."
2071 msgstr ""
2072 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
2074 #: include/functions_setup.inc:416
2075 msgid "Checking for fping utility"
2076 msgstr "Suche fping-Programm"
2078 #: include/functions_setup.inc:417
2079 msgid ""
2080 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
2081 "environment running."
2082 msgstr ""
2083 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
2084 "überwachen."
2086 #: include/functions_setup.inc:432
2087 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
2088 msgstr "Suche einen Weg, um LM/NT Passwort-Hashes zu generieren"
2090 #: include/functions_setup.inc:433
2091 msgid ""
2092 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
2093 "generate password hashes."
2094 msgstr ""
2095 "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
2096 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
2098 #: include/functions_setup.inc:446
2099 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
2100 msgstr "php.ini Überprüfung -> session.auto_register"
2102 #: include/functions_setup.inc:447
2103 msgid ""
2104 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
2105 "in your php.ini must be set to 'Off'."
2106 msgstr ""
2107 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
2108 "in Ihrer php.ini auf 'off' stehen."
2110 #: include/functions_setup.inc:450
2111 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
2112 msgstr "php.ini Überprüfung -> implicit_flush"
2114 #: include/functions_setup.inc:451
2115 msgid ""
2116 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
2117 "increase performance."
2118 msgstr ""
2119 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie "
2120 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
2122 #: include/functions_setup.inc:458
2123 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
2124 msgstr "php.ini Überprüfung -> max_execution_time"
2126 #: include/functions_setup.inc:459
2127 msgid ""
2128 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
2129 "consume more time."
2130 msgstr ""
2131 "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen, da einige "
2132 "Aktionen viel Zeit in Anspruch nehmen."
2134 #: include/functions_setup.inc:466
2135 msgid "php.ini check -> memory_limit"
2136 msgstr "php.ini Überprüfung -> memory_limit"
2138 #: include/functions_setup.inc:467
2139 msgid ""
2140 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
2141 "Increase it for larger setups."
2142 msgstr ""
2143 "GOsa benötigt mindestens 16MB Speicher, weniger Speicher würde "
2144 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
2145 "dieser Wert noch erweitert werden."
2147 #: include/functions_setup.inc:471
2148 msgid "php.ini check -> expose_php"
2149 msgstr "php.ini Überprüfung -> expose_php"
2151 #: include/functions_setup.inc:472
2152 msgid ""
2153 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
2154 "any Information about the server you are running in this case."
2155 msgstr ""
2156 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
2157 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
2158 "laufenden Server senden."
2160 #: include/functions_setup.inc:476
2161 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
2162 msgstr "php.ini Überprüfung -> magic_quotes_gpc"
2164 #: include/functions_setup.inc:477
2165 msgid ""
2166 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
2167 "escape all quotes in strings in this case."
2168 msgstr ""
2169 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
2170 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
2172 #: include/functions_setup.inc:720
2173 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
2174 msgstr "Sie müssen einen LDAP-Server angeben um fortzufahren!"
2176 #: include/functions_setup.inc:729 include/functions_setup.inc:812
2177 msgid ""
2178 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
2179 "reachable for GOsa."
2180 msgstr ""
2181 "Kann den angegebenen LDAP-Server nicht erreichen! Bitte stellen Sie sicher, "
2182 "dass er für GOsa erreichbar ist."
2184 #: include/functions_setup.inc:743 include/functions_setup.inc:817
2185 #: include/functions_setup.inc:822
2186 msgid ""
2187 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
2188 "reachable for GOsa."
2189 msgstr ""
2190 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
2191 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
2193 #: include/functions_setup.inc:832
2194 msgid ""
2195 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
2196 "please check all informations twice"
2197 msgstr ""
2198 "Die Verbindung zum Server war erfolgreich, dieser scheint jedoch leer zu "
2199 "sein. Bitte überprüfen Sie nochmals Ihre Angaben."
2201 #: include/functions_setup.inc:888
2202 #, php-format
2203 msgid ""
2204 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
2205 "complete!"
2206 msgstr ""
2207 "Das Attribut '%s' ist in diesem Formular nicht angegeben. Bitte "
2208 "vervollständigen Sie Ihre Eingaben!"
2210 #: include/functions_setup.inc:919
2211 msgid ""
2212 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
2213 "verify that it is readable for GOsa"
2214 msgstr ""
2215 "Kann von GOsa benötigte Schema-Informationen nicht lesen. Bitte stellen Sie "
2216 "sicher, dass diese lesbar sind."
2218 #: include/functions_setup.inc:928
2219 #, php-format
2220 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
2221 msgstr ""
2222 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
2224 #: include/class_ppdManager.inc:124 include/class_ppdManager.inc:242
2225 #, php-format
2226 msgid ""
2227 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
2228 "ignored"
2229 msgstr ""
2230 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
2231 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
2233 #: include/class_ppdManager.inc:132
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Nested groups are not supported!"
2236 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
2238 #: include/class_ppdManager.inc:136
2239 msgid "Group name not unique!"
2240 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
2242 #: include/class_ppdManager.inc:142 include/class_ppdManager.inc:172
2243 msgid "Symbol values are not supported yet!"
2244 msgstr ""
2246 #: include/class_ppdManager.inc:166
2247 msgid "Nested options are not supported!"
2248 msgstr ""
2250 #: include/class_ppdManager.inc:191
2251 msgid "PickMany is not supported yet!"
2252 msgstr ""
2254 #: include/class_ppdManager.inc:263
2255 #, php-format
2256 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
2257 msgstr ""
2258 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
2259 "gefunden."
2261 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
2262 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
2263 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
2264 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
2265 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
2266 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
2267 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
2268 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
2269 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
2270 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
2271 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
2272 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
2273 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
2274 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
2275 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
2276 #: plugins/personal/connectivity/class_glpiAccount.inc:26
2277 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
2278 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
2279 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
2280 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
2281 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:7
2282 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
2283 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
2284 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
2285 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
2286 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:8
2287 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
2288 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
2289 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
2290 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
2291 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
2292 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
2293 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
2294 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
2295 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
2296 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
2297 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:7
2298 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
2299 msgid "This does something"
2300 msgstr "Dies tut etwas"
2302 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
2303 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:59
2304 #, php-format
2305 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
2306 msgstr ""
2307 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
2308 "verfügbar."
2310 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:163
2311 msgid "No DESC tag in vacation file:"
2312 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
2314 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:203
2315 msgid "This account has no mail extensions."
2316 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
2318 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
2319 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:190
2320 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
2321 msgid "Remove mail account"
2322 msgstr "Mail-Konto entfernen"
2324 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:213
2325 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:191
2326 msgid ""
2327 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
2328 "below."
2329 msgstr ""
2330 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
2331 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
2333 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:215
2334 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:193
2335 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
2336 msgid "Create mail account"
2337 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
2339 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:215
2340 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:194
2341 msgid ""
2342 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
2343 "below."
2344 msgstr ""
2345 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
2346 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
2348 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:263
2349 msgid ""
2350 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
2351 msgstr ""
2352 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
2353 "aufzunehmen."
2355 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:269
2356 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:253
2357 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
2358 msgstr ""
2359 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
2360 "Sinn."
2362 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:304
2363 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:309
2364 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:281
2365 msgid ""
2366 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
2367 "addresses."
2368 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
2370 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:319
2371 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:286
2372 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
2373 msgstr ""
2374 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
2375 "anderen Benutzer verwendet"
2377 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:693
2378 msgid ""
2379 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
2380 msgstr ""
2381 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
2382 "System hinzu."
2384 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:698
2385 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:614
2386 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
2387 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
2389 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:702
2390 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:706
2391 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
2392 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:70
2393 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
2394 msgstr ""
2395 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
2396 "ein."
2398 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:713
2399 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:623
2400 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:77
2401 msgid "The primary address you've entered is already in use."
2402 msgstr ""
2403 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
2405 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:719
2406 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:629
2407 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
2408 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
2410 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:728
2411 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:638
2412 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
2413 msgstr ""
2414 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
2415 "werden sollen."
2417 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:738
2418 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:646
2419 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
2420 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
2422 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:742
2423 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
2424 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
2426 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/mail.tpl:10
2427 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
2428 msgid "Primary address"
2429 msgstr "Primäre Adresse"
2431 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
2432 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
2433 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:710
2434 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:486
2435 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
2436 msgid "Server"
2437 msgstr "Server"
2439 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:13
2440 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
2441 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto verwaltet werden soll"
2443 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:22 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
2444 msgid "Quota usage"
2445 msgstr "Kontingent-Nutzung"
2447 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:29 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
2448 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:150
2449 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:367
2450 msgid "not defined"
2451 msgstr "nicht definiert"
2453 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:34 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
2454 msgid "Quota size"
2455 msgstr "Kontingent-Größe"
2457 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:48 plugins/admin/groups/mail.tpl:44
2458 msgid "Alternative addresses"
2459 msgstr "Alternative Adressen"
2461 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:50 plugins/admin/groups/mail.tpl:45
2462 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
2463 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
2464 msgid "List of alternative mail addresses"
2465 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
2467 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:56 plugins/personal/mail/generic.tpl:127
2468 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
2469 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
2470 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:72
2471 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
2472 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
2473 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:307
2474 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
2475 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
2476 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
2477 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:117
2478 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:134
2479 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:177
2480 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
2481 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
2482 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2483 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
2484 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
2485 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
2486 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:12 plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:16
2487 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
2488 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:408
2489 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
2490 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:103
2491 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
2492 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
2493 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
2494 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
2495 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
2496 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
2497 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:53
2498 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
2499 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:92
2500 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
2501 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
2502 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
2503 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39
2504 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
2505 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
2506 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:43 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
2507 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:153
2508 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:37 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43
2509 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:43 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
2510 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
2511 msgid "Add"
2512 msgstr "Hinzufügen"
2514 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:58 plugins/personal/mail/generic.tpl:131
2515 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
2516 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
2517 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:309
2518 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
2519 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:135
2520 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:162
2521 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:178
2522 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
2523 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
2524 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
2525 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
2526 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
2527 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
2528 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:105 plugins/admin/users/remove.tpl:14
2529 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
2530 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
2531 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
2532 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
2533 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70 plugins/admin/systems/printer.tpl:86
2534 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
2535 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
2536 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
2537 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:54
2538 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:74
2539 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
2540 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:40 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
2541 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
2542 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
2543 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
2544 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:45 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:45
2545 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:45 plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
2546 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13 plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
2547 msgid "Delete"
2548 msgstr "Entfernen"
2550 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:66
2551 msgid "Mail options"
2552 msgstr "Mail-Einstellungen"
2554 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
2555 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
2556 msgstr ""
2557 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
2558 "sollen. Eine lokale Kopie wird nicht gespeichert."
2560 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
2561 msgid "No delivery to own mailbox"
2562 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
2564 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
2565 msgid ""
2566 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
2567 msgstr "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung zu generieren"
2569 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
2570 msgid "Activate vacation message"
2571 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
2573 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
2574 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
2575 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
2577 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
2578 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
2579 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
2581 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:83
2582 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
2583 msgstr ""
2584 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
2586 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:86
2587 msgid "to folder"
2588 msgstr "in den Ordner"
2590 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:93
2591 msgid "Reject mails bigger than"
2592 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
2594 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:95
2595 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:40
2596 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:81
2597 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:71
2598 msgid "MB"
2599 msgstr "MB"
2601 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:101
2602 msgid "Vacation message"
2603 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
2605 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
2606 msgid "Forward messages to"
2607 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
2609 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
2610 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
2611 msgid "Add local"
2612 msgstr "Lokale hinzufügen"
2614 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:139
2615 msgid "Advanced mail options"
2616 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
2618 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:144
2619 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
2620 msgstr ""
2621 "Wählen Sie dies wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
2622 "und empfangen darf"
2624 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
2625 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
2626 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
2628 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
2629 msgid "Use custom sieve script"
2630 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
2632 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
2633 msgid "disables all Mail options!"
2634 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
2636 #: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:110
2637 #: plugins/personal/samba/main.inc:104
2638 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
2639 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
2640 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:115
2641 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
2642 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104
2643 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
2644 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
2645 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:331
2646 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:632
2647 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:304
2648 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:350
2649 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:539
2650 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:339
2651 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:390
2652 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:104
2653 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:303
2654 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:272
2655 msgid "Finish"
2656 msgstr "Speichern"
2658 #: plugins/personal/mail/main.inc:114 plugins/personal/posix/main.inc:120
2659 #: plugins/personal/samba/main.inc:114 plugins/personal/generic/main.inc:179
2660 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:125
2661 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
2662 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
2663 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:111
2664 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
2665 msgstr ""
2666 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
2667 "Dialog zu ändern"
2669 #: plugins/personal/mail/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:122
2670 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:172
2671 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:126
2672 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
2673 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
2674 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115
2675 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
2676 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
2677 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
2678 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
2679 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
2680 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
2681 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:44
2682 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:44 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:44
2683 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
2684 msgid "Edit"
2685 msgstr "Bearbeiten"
2687 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
2688 msgid "User mail settings"
2689 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
2691 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
2692 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
2693 msgid "Select addresses to add"
2694 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
2696 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
2697 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
2698 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
2699 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
2700 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
2701 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
2702 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
2703 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
2704 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
2705 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
2706 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
2707 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:29
2708 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
2709 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
2710 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
2711 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:22
2712 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
2713 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29
2714 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:32 plugins/admin/fai/headpage.tpl:29
2715 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:34
2716 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
2717 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
2718 msgid "Filters"
2719 msgstr "Filter"
2721 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
2722 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
2723 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:39
2724 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
2725 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
2726 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
2727 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
2728 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:32
2729 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
2730 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
2731 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
2732 msgid "Choose the department the search will be based on"
2733 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
2735 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
2736 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
2737 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
2738 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
2739 msgid "Regular expression for matching addresses"
2740 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Mail-Adressen"
2742 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
2743 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
2744 msgid "Display addresses of user"
2745 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
2747 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
2748 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
2749 msgid "User name of which addresses are shown"
2750 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
2752 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
2753 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
2754 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:681
2755 msgid "Change password"
2756 msgstr "Passwort ändern"
2758 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
2759 msgid ""
2760 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
2761 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
2762 "be able to login without it."
2763 msgstr ""
2764 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
2765 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
2766 "dieses nicht mehr anmelden können."
2768 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
2769 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
2770 msgid ""
2771 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
2772 "and unix services."
2773 msgstr ""
2774 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
2775 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
2777 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
2778 msgid "Current password"
2779 msgstr "Momentanes Passwort"
2781 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
2782 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
2783 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
2784 msgid "New password"
2785 msgstr "Neues Passwort"
2787 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
2788 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
2789 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
2790 msgid "Repeat new password"
2791 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
2793 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
2794 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
2795 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
2796 msgid "Set password"
2797 msgstr "Passwort setzen"
2799 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
2800 msgid "Clear fields"
2801 msgstr "Felder löschen"
2803 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
2804 msgid ""
2805 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
2806 "configured to use it as well."
2807 msgstr ""
2808 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
2809 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
2811 #: plugins/personal/password/main.inc:40
2812 msgid ""
2813 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
2814 "one."
2815 msgstr ""
2816 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
2817 "korrekt."
2819 #: plugins/personal/password/main.inc:43
2820 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
2821 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
2823 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
2824 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:264
2825 msgid ""
2826 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
2827 "do not match."
2828 msgstr ""
2829 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
2830 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
2832 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
2833 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:269
2834 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
2835 msgstr ""
2836 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
2838 #: plugins/personal/password/main.inc:59
2839 msgid "The password used as new and current are too similar."
2840 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
2842 #: plugins/personal/password/main.inc:64
2843 msgid "The password used as new is to short."
2844 msgstr ""
2845 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
2847 #: plugins/personal/password/main.inc:71
2848 msgid "You have no permissions to change your password."
2849 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
2851 #: plugins/personal/password/main.inc:89
2852 msgid "External password changer reported a problem: "
2853 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
2855 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
2856 msgid "Select systems to add"
2857 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
2859 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
2860 msgid "Display systems of department"
2861 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
2863 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
2864 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
2865 msgid "Display systems matching"
2866 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
2868 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
2869 msgid "Select groups to add"
2870 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
2872 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
2873 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:40
2874 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
2875 msgstr ""
2876 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
2878 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
2879 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
2880 msgid "Show primary groups"
2881 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
2883 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
2884 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:44
2885 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
2886 msgstr ""
2887 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
2889 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
2890 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:45
2891 msgid "Show samba groups"
2892 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
2894 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
2895 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
2896 msgid "Select to see groups that have applications configured"
2897 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
2899 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
2900 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
2901 msgid "Show application groups"
2902 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
2904 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
2905 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:52
2906 msgid "Select to see groups that have mail settings"
2907 msgstr ""
2908 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
2909 "sind"
2911 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
2912 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:53
2913 msgid "Show mail groups"
2914 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
2916 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
2917 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:56
2918 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
2919 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
2921 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
2922 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:57
2923 msgid "Show functional groups"
2924 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
2926 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:36
2927 msgid "Display groups of department"
2928 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
2930 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
2931 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:65 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
2932 msgid "Display groups matching"
2933 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
2935 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:51
2936 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:67 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
2937 msgid "Regular expression for matching group names"
2938 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Suchen in Gruppennamen"
2940 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
2941 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:73
2942 msgid "Display groups of user"
2943 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
2945 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:61
2946 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:76
2947 msgid "User name of which groups are shown"
2948 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
2950 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
2951 msgid "User must change password on first login"
2952 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
2954 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
2955 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:245
2956 msgid "Password expires on"
2957 msgstr "Passwort läuft ab am"
2959 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
2960 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:85
2961 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:633
2962 msgid "Home directory"
2963 msgstr "Basisverzeichnis"
2965 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
2966 msgid "Shell"
2967 msgstr "Shell"
2969 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
2970 msgid "Primary group"
2971 msgstr "Primäre Gruppe"
2973 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29 plugins/gofax/reports/detail.tpl:46
2974 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:32 plugins/gofon/reports/contents.tpl:35
2975 msgid "Status"
2976 msgstr "Status"
2978 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
2979 msgid "Force UID/GID"
2980 msgstr "Erzwinge UID/GID"
2982 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
2983 msgid "UID"
2984 msgstr "UID"
2986 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
2987 msgid "GID"
2988 msgstr "GID"
2990 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
2991 msgid "Group membership"
2992 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
2994 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
2995 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
2996 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
2998 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
2999 msgid "Account"
3000 msgstr "Konto"
3002 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
3003 msgid "System trust"
3004 msgstr "System-Vertrauen"
3006 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
3007 msgid "Trust mode"
3008 msgstr "Vertrauens-Modus"
3010 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
3011 msgid "Unix settings"
3012 msgstr "UNIX-Einstellungen"
3014 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
3015 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
3016 msgid "UNIX"
3017 msgstr "UNIX"
3019 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:133
3020 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:963
3021 msgid "Group of user"
3022 msgstr "Gruppe des Benutzers"
3024 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:173
3025 msgid "unconfigured"
3026 msgstr "unkonfiguriert"
3028 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:191
3029 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:122
3030 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:107
3031 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:209
3032 msgid "automatic"
3033 msgstr "automatisch"
3035 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:222
3036 msgid "This account has no unix extensions."
3037 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
3039 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:243
3040 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:246
3041 msgid "Remove posix account"
3042 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
3044 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:244
3045 msgid ""
3046 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
3047 "remove the samba / environment account first."
3048 msgstr ""
3049 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
3050 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
3052 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
3053 msgid ""
3054 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
3055 "below."
3056 msgstr ""
3057 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
3058 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
3060 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:250
3061 msgid "Create posix account"
3062 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
3064 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:251
3065 msgid ""
3066 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
3067 "below."
3068 msgstr ""
3069 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
3070 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
3072 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:435
3073 #, php-format
3074 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
3075 msgstr ""
3076 "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
3078 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:437
3079 #, php-format
3080 msgid "Password must be changed after %s days"
3081 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
3083 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:439
3084 #, php-format
3085 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
3086 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
3088 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:441
3089 #, php-format
3090 msgid "Warn user %s days before password expiery"
3091 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
3093 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
3094 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
3095 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
3096 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
3097 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
3098 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
3099 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:275
3100 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:211
3101 msgid "January"
3102 msgstr "Januar"
3104 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
3105 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
3106 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
3107 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
3108 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
3109 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
3110 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:275
3111 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:211
3112 msgid "February"
3113 msgstr "Februar"
3115 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
3116 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
3117 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
3118 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
3119 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
3120 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
3121 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:275
3122 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:211
3123 msgid "March"
3124 msgstr "März"
3126 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
3127 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
3128 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
3129 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
3130 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
3131 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
3132 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:275
3133 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:211
3134 msgid "April"
3135 msgstr "April"
3137 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
3138 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
3139 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
3140 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
3141 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
3142 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
3143 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:276
3144 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:212
3145 msgid "May"
3146 msgstr "Mai"
3148 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
3149 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
3150 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
3151 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
3152 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
3153 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
3154 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:276
3155 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:212
3156 msgid "June"
3157 msgstr "Juni"
3159 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
3160 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
3161 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
3162 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
3163 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
3164 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
3165 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:276
3166 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:212
3167 msgid "July"
3168 msgstr "Juli"
3170 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
3171 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
3172 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
3173 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
3174 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
3175 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
3176 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:276
3177 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:212
3178 msgid "August"
3179 msgstr "August"
3181 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
3182 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
3183 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
3184 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
3185 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
3186 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
3187 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:277
3188 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:213
3189 msgid "September"
3190 msgstr "September"
3192 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
3193 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
3194 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
3195 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3196 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3197 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
3198 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:277
3199 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:213
3200 msgid "October"
3201 msgstr "Oktober"
3203 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
3204 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
3205 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
3206 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3207 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3208 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
3209 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:277
3210 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:213
3211 msgid "November"
3212 msgstr "November"
3214 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
3215 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
3216 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
3217 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3218 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3219 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
3220 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:277
3221 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:213
3222 msgid "December"
3223 msgstr "Dezember"
3225 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:548
3226 msgid "full access"
3227 msgstr "Vollzugriff"
3229 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:549
3230 msgid "allow access to these hosts"
3231 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
3233 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:718
3234 msgid "Failed: overriding lock"
3235 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
3237 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:877
3238 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
3239 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
3241 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:880
3242 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
3243 msgstr ""
3244 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
3246 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:888
3247 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
3248 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
3250 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:891
3251 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
3252 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
3254 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:895
3255 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:657
3256 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
3257 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
3259 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:898
3260 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:660
3261 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
3262 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
3264 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:906
3265 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
3266 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
3268 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:911
3269 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
3270 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
3272 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916
3273 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
3274 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
3276 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
3277 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
3278 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
3280 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
3281 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
3282 msgstr ""
3283 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
3285 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:925
3286 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
3287 msgstr ""
3288 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
3290 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
3291 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
3292 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
3294 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
3295 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
3296 msgstr ""
3297 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
3299 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:938
3300 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
3301 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
3303 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1042
3304 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:691
3305 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
3306 msgstr ""
3307 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
3308 "reserviert werden!"
3310 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
3311 msgid "Samba home"
3312 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
3314 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
3315 msgid "Script path"
3316 msgstr "Anmeldeskript"
3318 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
3319 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:95
3320 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:634
3321 msgid "Profile path"
3322 msgstr "Profil-Pfad"
3324 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:230
3325 msgid "Access options"
3326 msgstr "Zugriffsoptionen"
3328 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:236
3329 msgid "Allow user to change password from client"
3330 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
3332 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
3333 msgid "Login from windows client requires no password"
3334 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
3336 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
3337 msgid "Temporary disable samba account"
3338 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
3340 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
3341 msgid "Domain"
3342 msgstr "Domäne"
3344 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
3345 msgid "Terminal Server"
3346 msgstr "Terminal-Server"
3348 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:82
3349 msgid "Allow login on terminal server"
3350 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
3352 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:107
3353 msgid "Inherit client config"
3354 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
3356 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:110
3357 msgid "Initial program"
3358 msgstr "Startprogramm"
3360 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:116
3361 msgid "Working directory"
3362 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
3364 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
3365 msgid "Timeout settings (in minutes)"
3366 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
3368 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:136
3369 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:641
3370 msgid "Connection"
3371 msgstr "Verbinden"
3373 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:145
3374 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:642
3375 msgid "Disconnection"
3376 msgstr "Trennen"
3378 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:154
3379 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
3380 msgid "IDLE"
3381 msgstr "Leerlauf"
3383 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
3384 msgid "Client devices"
3385 msgstr "Client-Geräte"
3387 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:172
3388 msgid "Connect client drives at logon"
3389 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
3391 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
3392 msgid "Connect client printers at logon"
3393 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
3395 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:184
3396 msgid "Default to main client printer"
3397 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
3399 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
3400 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:64
3401 msgid "Miscellaneous"
3402 msgstr "Verschiedenes"
3404 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:198
3405 msgid "Shadowing"
3406 msgstr "Spiegeln"
3408 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:207
3409 msgid "On broken or timed out"
3410 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
3412 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:215
3413 msgid "Reconnect if disconnected"
3414 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
3416 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:242
3417 msgid "Lock samba account"
3418 msgstr "Samba-Konto sperren"
3420 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:257
3421 msgid "Limit Logon Time"
3422 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
3424 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:269
3425 msgid "Limit Logoff Time"
3426 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
3428 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
3429 msgid "Account expires after"
3430 msgstr "Konto läuft ab am"
3432 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:301
3433 msgid "Allow connection from these workstations only"
3434 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
3436 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
3437 msgid "Samba settings"
3438 msgstr "Samba-Einstellungen"
3440 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
3441 msgid "Select workstations to add"
3442 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
3444 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
3445 msgid "Display workstations of department"
3446 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
3448 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:196
3449 msgid "This account has no samba extensions."
3450 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
3452 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:205
3453 msgid "Remove samba account"
3454 msgstr "Samba-Konto entfernen"
3456 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:206
3457 msgid ""
3458 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
3459 "below."
3460 msgstr ""
3461 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
3462 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
3464 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
3465 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
3466 msgid "Create samba account"
3467 msgstr "Samba-Konto erstellen"
3469 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
3470 msgid ""
3471 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
3472 "below."
3473 msgstr ""
3474 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
3475 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
3477 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:220
3478 msgid ""
3479 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
3480 "samba accounts, enable them first."
3481 msgstr ""
3482 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
3483 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
3484 "werden."
3486 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
3487 msgid "input on, notify on"
3488 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
3490 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
3491 msgid "input on, notify off"
3492 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
3494 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
3495 msgid "input off, notify on"
3496 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
3498 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
3499 msgid "input off, nofify off"
3500 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
3502 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
3503 msgid "disconnect"
3504 msgstr "trennen"
3506 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
3507 msgid "reset"
3508 msgstr "zurücksetzen"
3510 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
3511 msgid "from any client"
3512 msgstr "von jedem Client"
3514 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:463
3515 msgid "from previous client only"
3516 msgstr "nur von vorherigem Client"
3518 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:636
3519 #, php-format
3520 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
3521 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
3523 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
3524 #, php-format
3525 msgid ""
3526 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
3527 msgstr ""
3528 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
3529 "ungültige oder keine Zeichen!"
3531 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
3532 msgid ""
3533 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
3534 "than eight."
3535 msgstr ""
3536 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
3537 "als acht angegeben."
3539 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:836
3540 msgid ""
3541 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
3542 "not be fixed by GOsa!"
3543 msgstr ""
3544 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
3545 "dieses Problem nicht beheben!"
3547 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:861
3548 msgid ""
3549 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
3550 "possible!"
3551 msgstr ""
3552 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
3553 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
3555 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
3556 msgid "female"
3557 msgstr "weiblich"
3559 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
3560 msgid "male"
3561 msgstr "männlich"
3563 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:265
3564 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
3565 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
3567 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:294
3568 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
3569 msgstr ""
3570 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
3571 "abgebrochen."
3573 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:390
3574 msgid "Please enter a valid serial number"
3575 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
3577 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
3578 #, php-format
3579 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
3580 msgstr ""
3581 "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von <b>%s</b> bis <b>%s</b> (momentan: <b>%"
3582 "s</b>)."
3584 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
3585 msgid "valid"
3586 msgstr "gültig"
3588 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
3589 msgid "invalid"
3590 msgstr "ungültig"
3592 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:431
3593 msgid "No certificate installed"
3594 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
3596 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:838
3597 msgid "Kerberos database communication failed"
3598 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
3600 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:855
3601 msgid "Can't remove user from kerberos database."
3602 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
3604 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:866
3605 msgid "Can't add user to kerberos database."
3606 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
3608 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:896
3609 msgid "Invalid characters in uid."
3610 msgstr "Das Feld 'UID' enthält ungültige Zeichen."
3612 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:910
3613 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
3614 msgstr ""
3615 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
3616 "anzulegen."
3618 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:915
3619 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
3620 msgstr ""
3621 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
3622 "zu verschieben."
3624 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:921
3625 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:530
3626 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:546
3627 msgid "The required field 'Name' is not set."
3628 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
3630 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:930
3631 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
3632 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
3634 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:936
3635 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:534
3636 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:549
3637 msgid "The required field 'Given name' is not set."
3638 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
3640 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:939
3641 msgid "The required field 'Login' is not set."
3642 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
3644 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:946
3645 msgid ""
3646 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
3647 "database."
3648 msgstr ""
3649 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
3650 "Datenbank vorhanden."
3652 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:953
3653 msgid ""
3654 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
3655 "are allowed."
3656 msgstr ""
3657 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
3658 "Bindestriche sind erlaubt."
3660 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:956
3661 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
3662 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
3664 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
3665 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:987
3666 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:540
3667 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
3668 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:169
3669 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
3670 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
3672 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:962
3673 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:984
3674 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:543
3675 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
3676 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
3677 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
3679 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:967
3680 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:970
3681 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:548
3682 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:551
3683 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:172
3684 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
3685 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
3687 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:973
3688 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:554
3689 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:175
3690 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
3691 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
3693 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:976
3694 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:557
3695 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
3696 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
3698 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:979
3699 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:560
3700 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
3701 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
3703 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1106
3704 msgid "Could not open specified certificate!"
3705 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
3707 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
3708 msgid ""
3709 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
3710 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
3711 "then encode it with the selected method."
3712 msgstr ""
3713 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
3714 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
3715 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
3716 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
3718 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
3719 msgid "Personal information"
3720 msgstr "Persönliche Informationen"
3722 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:15
3723 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:6
3724 msgid "Personal picture"
3725 msgstr "Bild"
3727 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:17
3728 msgid "Change picture"
3729 msgstr "Bild ändern"
3731 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:30
3732 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:22
3733 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:507
3734 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
3735 msgid "Given name"
3736 msgstr "Vorname"
3738 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34 plugins/admin/users/template.tpl:28
3739 msgid "Login"
3740 msgstr "Kennung"
3742 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:42
3743 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
3744 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
3745 msgid "Personal title"
3746 msgstr "Titel"
3748 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:50
3749 msgid "Academic title"
3750 msgstr "Akademischer Titel"
3752 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:58
3753 msgid "Date of birth"
3754 msgstr "Geburtsdatum"
3756 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:91
3757 msgid "Preferred langage"
3758 msgstr "Bevorzugte Sprache"
3760 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:102
3761 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:21
3762 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:33
3763 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
3764 #: plugins/admin/systems/server.tpl:13 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
3765 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:18 plugins/admin/systems/printer.tpl:20
3766 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:27
3767 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
3768 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:22
3769 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20 plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
3770 msgid "Base"
3771 msgstr "Basis"
3773 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106
3774 msgid "Choose subtree to place user in"
3775 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
3777 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:121
3778 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
3779 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
3780 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:93
3781 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
3782 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
3783 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:54
3784 msgid "Address"
3785 msgstr "Adresse"
3787 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:125
3788 msgid "Private phone"
3789 msgstr "Privat-Telefon"
3791 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:129
3792 msgid "Homepage"
3793 msgstr "Homepage"
3795 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:138
3796 msgid "Password storage"
3797 msgstr "Passwort-Speicherung"
3799 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:148
3800 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
3801 msgid "Certificates"
3802 msgstr "Zertifikate"
3804 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:150
3805 msgid "Edit certificates"
3806 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
3808 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:154
3809 msgid "Kerberos"
3810 msgstr "Kerberos"
3812 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
3813 msgid "Edit properties"
3814 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
3816 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:171
3817 msgid "Organizational information"
3818 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
3820 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:187
3821 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:310
3822 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:75
3823 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
3824 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:388
3825 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:689
3826 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:357
3827 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:589
3828 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:417
3829 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:485
3830 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:345
3831 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
3832 msgid "Department"
3833 msgstr "Abteilung"
3835 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:191
3836 msgid "Department No."
3837 msgstr "Abteilungs-Nr."
3839 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:197
3840 msgid "Employee No."
3841 msgstr "Angestellten-Nr."
3843 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:203
3844 msgid "Employee type"
3845 msgstr "Anstellungsart"
3847 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:219
3848 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:358
3849 msgid "Room No."
3850 msgstr "Zimmer-Nr."
3852 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:231
3853 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3854 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:51
3855 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
3856 msgid "Mobile"
3857 msgstr "Mobiltelefon"
3859 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:279
3860 msgid "Vocation"
3861 msgstr "Anrede"
3863 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:283
3864 msgid "Unit description"
3865 msgstr "Aufgabengebiet"
3867 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
3868 msgid "Subject area"
3869 msgstr "Sachgebiet"
3871 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:299
3872 msgid "Functional title"
3873 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
3875 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:306
3876 msgid "Role"
3877 msgstr "Funktion"
3879 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:318
3880 msgid "Person locality"
3881 msgstr "Dienstort"
3883 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:326
3884 msgid "Unit"
3885 msgstr "Referat"
3887 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:333
3888 msgid "Street"
3889 msgstr "Straße"
3891 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:345
3892 msgid "House identifier"
3893 msgstr "Hausbezeichnung"
3895 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:367
3896 msgid "Please use the phone tab"
3897 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
3899 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:380
3900 msgid "Last delivery"
3901 msgstr "letzte Übermittlung"
3903 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:387
3904 msgid "Public visible"
3905 msgstr "Öffentlich sichtbar"
3907 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:23
3908 msgid "Remove picture"
3909 msgstr "Bild entfernen"
3911 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:29
3912 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:114
3913 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:91
3914 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
3915 msgid "Save"
3916 msgstr "Sichern"
3918 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
3919 msgid "Standard certificate"
3920 msgstr "Standard-Zertifikat"
3922 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
3923 msgid "S/MIME certificate"
3924 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
3926 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
3927 msgid "PKCS12 certificate"
3928 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
3930 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
3931 msgid "Certificate serial number"
3932 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
3934 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
3935 msgid "You are not allowed to set your password!"
3936 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
3938 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
3939 msgid "Generic user information"
3940 msgstr "Generische Benutzer-Information"
3942 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3943 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3944 msgid "FTP"
3945 msgstr "FTP"
3947 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:128
3948 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3949 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
3951 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:131
3952 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3953 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
3955 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:134
3956 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3957 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
3959 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:137
3960 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3961 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
3963 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:140
3964 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3965 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
3967 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3968 msgid "PHPGroupware"
3969 msgstr "phpGroupware"
3971 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:16
3972 msgid "Proxy account"
3973 msgstr "Proxy Konto"
3975 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3976 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3977 msgstr ""
3978 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
3979 "Inhalte)"
3981 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:35
3982 msgid "Limit proxy access to working time"
3983 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
3985 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3986 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3987 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
3989 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:80
3990 msgid "per"
3991 msgstr "pro"
3993 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
3994 msgid "Kolab"
3995 msgstr "Kolab"
3997 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
3998 msgid ""
3999 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
4000 msgstr ""
4001 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
4002 "aufzunehmen."
4004 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
4005 msgid ""
4006 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
4007 "existing user."
4008 msgstr ""
4009 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
4010 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
4012 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
4013 msgid "Always accept"
4014 msgstr "Immer annehmen"
4016 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
4017 msgid "Always reject"
4018 msgstr "Immer ablehnen"
4020 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
4021 msgid "Reject if conflicts"
4022 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
4024 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
4025 msgid "Manual if conflicts"
4026 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
4028 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
4029 msgid "Manual"
4030 msgstr "Manuell"
4032 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
4033 msgid "Anonymous"
4034 msgstr "Anonym"
4036 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:232
4037 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
4038 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
4040 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
4041 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
4042 msgstr "Der Wert für Information URL is ungültig."
4044 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:251
4045 #, php-format
4046 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
4047 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
4049 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:259
4050 #, php-format
4051 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
4052 msgstr ""
4053 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
4054 "Richtlinie!"
4056 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
4057 msgid "WebDAV"
4058 msgstr "WebDAV"
4060 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:1
4061 msgid "PHPGroupware account"
4062 msgstr "phpGroupware-Konto"
4064 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
4065 msgid "Kolab account"
4066 msgstr "Kolab-Konto"
4068 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
4069 msgid ""
4070 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
4071 "you add a mail account."
4072 msgstr ""
4073 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
4074 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
4076 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
4077 msgid "Delegations"
4078 msgstr "Stellvertreter"
4080 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
4081 msgid "Mail size"
4082 msgstr "Mailgröße"
4084 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
4085 msgid "No mail size restriction for this account"
4086 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
4088 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
4089 msgid "Free Busy information"
4090 msgstr "Frei/Belegt-Information"
4092 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
4093 msgid "URL"
4094 msgstr "URL"
4096 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
4097 msgid "Future"
4098 msgstr "Zukunft"
4100 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
4101 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
4102 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
4103 msgid "days"
4104 msgstr "Tage"
4106 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
4107 msgid "Invitation policy"
4108 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
4110 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:1
4111 msgid "WebDAV account"
4112 msgstr "WebDAV-Konto"
4114 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
4115 msgid "Open-Xchange"
4116 msgstr "Open-Xchange"
4118 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
4119 #, php-format
4120 msgid ""
4121 "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
4122 "openXchange accounts, enable them first."
4123 msgstr ""
4124 "Dieses Konto besitzt deaktivierte %s-Erweiterungen. Um diese zu aktivieren, "
4125 "werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert werden."
4127 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
4128 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
4129 msgid "OpenXchange"
4130 msgstr "OpenXchange"
4132 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
4133 #, php-format
4134 msgid ""
4135 "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
4136 "openXchange accounts, enable them first."
4137 msgstr ""
4138 "Dieses Konto besitzt deaktivierte %s-Erweiterungen. Um diese zu aktivieren, "
4139 "werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert werden."
4141 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:699
4142 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:789
4143 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
4144 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
4146 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:703
4147 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:793
4148 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
4149 msgstr ""
4150 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
4151 "wurden gefunden!"
4153 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:707
4154 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:797
4155 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
4156 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
4158 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:1
4159 msgid "FTP account"
4160 msgstr "FTP Konto"
4162 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:11
4163 msgid "Bandwidth"
4164 msgstr "Bandbreite"
4166 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
4167 msgid "Upload bandwidth"
4168 msgstr "Upload-Bandbreite"
4170 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:16
4171 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
4172 msgid "kb/s"
4173 msgstr "kb/s"
4175 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
4176 msgid "Download bandwidth"
4177 msgstr "Download-Bandbreite"
4179 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:31
4180 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:65
4181 msgid "Quota"
4182 msgstr "Kontingent"
4184 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
4185 msgid "Files"
4186 msgstr "Dateien"
4188 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
4189 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4190 msgid "Size"
4191 msgstr "Größe"
4193 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:50
4194 msgid "Ratio"
4195 msgstr "Verhältnis"
4197 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
4198 msgid "Uploaded / downloaded files"
4199 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
4201 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
4202 msgid "Check to disable FTP Access"
4203 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
4205 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
4206 msgid "Temporary disable FTP access"
4207 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
4209 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
4210 msgid "Open-Xchange Account"
4211 msgstr "Open-Xchange Konto"
4213 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
4214 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
4215 msgstr "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt"
4217 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
4218 msgid "Open-Xchange account"
4219 msgstr "Open-Xchange Konto"
4221 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
4222 msgid "Remember"
4223 msgstr "Erinnern"
4225 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
4226 msgid "Appointment Days"
4227 msgstr "Tage für Termin"
4229 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
4230 msgid "Task Days"
4231 msgstr "Tage für Aufgabe"
4233 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
4234 msgid "User Information"
4235 msgstr "Benutzerinformation"
4237 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
4238 msgid "User Timezone"
4239 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
4241 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:1
4242 msgid "Intranet account"
4243 msgstr "Intranet-Konto"
4245 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:63
4246 msgid "This account has no connectivity extensions."
4247 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
4249 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
4250 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
4251 msgid "Proxy"
4252 msgstr "Proxy"
4254 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:81
4255 msgid "KB"
4256 msgstr "KB"
4258 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:81
4259 msgid "GB"
4260 msgstr "GB"
4262 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:82
4263 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:170
4264 msgid "hour"
4265 msgstr "Stunde"
4267 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:82
4268 msgid "day"
4269 msgstr "Tag"
4271 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:82
4272 msgid "week"
4273 msgstr "Woche"
4275 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:82
4276 msgid "month"
4277 msgstr "Monat"
4279 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:133
4280 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
4281 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
4283 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:136
4284 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
4285 msgstr ""
4286 "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
4288 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
4289 msgid "Intranet"
4290 msgstr "Intranet"
4292 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
4293 #, fuzzy
4294 msgid "PHPscheduleit"
4295 msgstr "phpGroupware-Konto"
4297 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
4298 msgid "PPTP"
4299 msgstr "PPTP"
4301 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:1
4302 #, fuzzy
4303 msgid "PHPscheduleit account"
4304 msgstr "phpGroupware-Konto"
4306 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:1
4307 msgid "PPTP account"
4308 msgstr "PPTP-Konto"
4310 #: plugins/personal/connectivity/class_glpiAccount.inc:25
4311 msgid "GLPI"
4312 msgstr "GLPI"
4314 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
4315 msgid "GLPI account"
4316 msgstr "GLPI-Konto"
4318 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
4319 msgid "User environment settings"
4320 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
4322 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:217
4323 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:253
4324 msgid "Remove environment extension"
4325 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
4327 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:218
4328 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:254
4329 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
4330 msgstr ""
4331 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
4332 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
4334 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:227
4335 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:232
4336 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:260
4337 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:265
4338 msgid "Add environment extension"
4339 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
4341 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:228
4342 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:261
4343 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
4344 msgstr ""
4345 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
4346 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
4348 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:233
4349 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:266
4350 msgid ""
4351 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
4352 "can enable this feature."
4353 msgstr ""
4354 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
4355 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
4356 "zuerst aktiviert werden."
4358 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:456
4359 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:458
4360 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:134
4361 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:280
4362 msgid "You must specify a valid mount point."
4363 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
4365 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:686
4366 msgid "Please set a valid profile quota size."
4367 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
4369 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:693
4370 msgid ""
4371 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
4372 "features."
4373 msgstr ""
4374 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
4375 "aktivieren."
4377 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:715
4378 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
4379 msgstr ""
4380 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
4381 "Sie nicht die nötigen Rechte."
4383 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:808
4384 msgid "Error while writing printer"
4385 msgstr "Fehler beim Speichern des Druckers"
4387 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:878
4388 msgid "Error while writing printer settings"
4389 msgstr "Fehler beim Speichern der Drucker-Einstellungen"
4391 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:993
4392 msgid "Admin"
4393 msgstr "Administrator"
4395 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
4396 msgid "The environment extension is currently disabled."
4397 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
4399 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
4400 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:100
4401 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:146
4402 msgid "Environment managment settings"
4403 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
4405 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
4406 msgid "Profile managment"
4407 msgstr "Profil-Verwaltung"
4409 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
4410 msgid "Use profile managment"
4411 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
4413 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
4414 msgid "Profile server managment"
4415 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
4417 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
4418 msgid "Profil path"
4419 msgstr "Profil-Pfad"
4421 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:42
4422 msgid "Cache profile localy"
4423 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
4425 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:51
4426 msgid "Kiosk profile settings"
4427 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
4429 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
4430 msgid "Kiosk profile"
4431 msgstr "Kiosk-Profil"
4433 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:60
4434 msgid "Manage"
4435 msgstr "Verwalten"
4437 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:79
4438 msgid "Resolution changeable on runtime"
4439 msgstr "Auflösung änderbar während Betrieb"
4441 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:84
4442 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
4443 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
4444 msgid "Resolution"
4445 msgstr "Auflösung"
4447 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
4448 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:78
4449 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
4450 msgid "Shares"
4451 msgstr "Freigaben"
4453 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:116
4454 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:91
4455 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
4456 msgid "Mountpoint"
4457 msgstr "Mount-Pfad"
4459 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:124
4460 msgid "Logon scripts"
4461 msgstr "Anmelde-Skripte"
4463 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:125
4464 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
4465 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
4466 msgid "Logon script management"
4467 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
4469 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:149
4470 msgid "Hotplug devices"
4471 msgstr "Hotplug-Geräte"
4473 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
4474 msgid "Hotplug device settings"
4475 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
4477 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:160
4478 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
4479 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
4480 msgid "New"
4481 msgstr "Neu"
4483 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:161
4484 msgid "Existing"
4485 msgstr "Vorhanden"
4487 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:169
4488 msgid "Printer settings"
4489 msgstr "Drucker-Einstellungen"
4491 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:179
4492 msgid "Admin Toggle"
4493 msgstr "Administrator an/aus"
4495 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:111
4496 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
4497 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
4499 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:114
4500 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
4501 msgstr ""
4502 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
4503 "Beschreibung ein."
4505 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:117
4506 msgid "Please specify a valid id."
4507 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige ID ein!"
4509 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:123
4510 msgid "An Entry with this name already exists."
4511 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
4513 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:128
4514 msgid "Please select an entry or press cancel."
4515 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
4517 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
4518 msgid "Add hotplug devices"
4519 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
4521 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
4522 msgid "Hotplug management"
4523 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
4525 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
4526 msgid "Select hotplug device to add"
4527 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
4529 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
4530 msgid "Choose the department the search will be based    on"
4531 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
4533 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
4534 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:38
4535 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
4536 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
4537 msgid "Display users matching"
4538 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
4540 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
4541 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
4542 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
4544 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:67
4545 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:95
4546 msgid "Please select a printer or press cancel."
4547 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
4549 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
4550 msgid "Add printer devcies"
4551 msgstr "Drucker hinzufügen"
4553 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
4554 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
4555 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
4556 msgid "Select printer to add"
4557 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
4559 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
4560 msgid "Display printers matching"
4561 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
4563 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
4564 msgid "Regular expression for matching printer names"
4565 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
4567 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
4568 msgid "Logon script settings"
4569 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
4571 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
4572 msgid "Skript name"
4573 msgstr "Skriptname"
4575 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
4576 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
4577 msgid "Priority"
4578 msgstr "Priorität"
4580 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
4581 msgid "Logon script flags"
4582 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
4584 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
4585 msgid "Last script"
4586 msgstr "Letztes Skript"
4588 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
4589 msgid "Script can be replaced by user"
4590 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
4592 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
4593 msgid "Logon script"
4594 msgstr "Anmelde-Skript"
4596 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:96
4597 msgid "Specified name is invalid."
4598 msgstr "Der angegebene Name ist ungültig."
4600 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:100
4601 msgid "Specified description contains invalid characters."
4602 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
4604 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
4605 msgid "Create new hotplug entry"
4606 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
4608 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
4609 msgid "Create new hotplug device"
4610 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
4612 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
4613 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
4614 msgid "Device name"
4615 msgstr "Gerätename"
4617 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
4618 msgid "Device ID"
4619 msgstr "Geräte ID"
4621 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
4622 msgid "save"
4623 msgstr "Sichern"
4625 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:57
4626 #, php-format
4627 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
4628 msgstr ""
4629 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
4631 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:60
4632 #, php-format
4633 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
4634 msgstr ""
4635 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
4636 "nicht."
4638 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:84
4639 msgid ""
4640 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
4641 msgstr ""
4642 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
4643 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
4645 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:90
4646 #, php-format
4647 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
4648 msgstr ""
4649 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
4650 "die Rechte."
4652 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
4653 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
4654 msgid "Kiosk profile management"
4655 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
4657 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:12
4658 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
4659 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
4660 msgid "Browse"
4661 msgstr "Durchsuchen"
4663 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
4664 msgid "Nagios settings"
4665 msgstr "Nagios-Einstellungen"
4667 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
4668 msgid "This account has no nagios extensions."
4669 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
4671 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
4672 msgid "Remove nagios account"
4673 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
4675 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
4676 msgid ""
4677 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
4678 "below."
4679 msgstr ""
4680 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
4681 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
4683 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
4684 msgid "Create nagios account"
4685 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
4687 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
4688 msgid ""
4689 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
4690 "below."
4691 msgstr ""
4692 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
4693 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
4695 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:163
4696 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
4697 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
4699 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:166
4700 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
4701 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
4703 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
4704 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
4705 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
4706 msgstr ""
4707 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
4709 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
4710 msgid "Nagios Account"
4711 msgstr "Nagios-Konto"
4713 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
4714 msgid "Alias"
4715 msgstr "Alias"
4717 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
4718 msgid "Host notification period"
4719 msgstr "Frequenz der System-Meldungen"
4721 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
4722 msgid "Service notification period"
4723 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
4725 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
4726 msgid "Service notification options"
4727 msgstr "Optionen für Dienst-Meldungen"
4729 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
4730 msgid "Host notification options"
4731 msgstr "Optionen für System-Meldungen"
4733 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
4734 msgid "Service notification commands"
4735 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
4737 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
4738 msgid "Host notification commands"
4739 msgstr "Befehle für System-Meldungen"
4741 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
4742 msgid "Nagios authentification"
4743 msgstr ""
4745 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
4746 #, fuzzy
4747 msgid "view system informations"
4748 msgstr "System-Information"
4750 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
4751 #, fuzzy
4752 msgid "view configuration information"
4753 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
4755 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
4756 msgid "trigger system commands"
4757 msgstr ""
4759 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
4760 #, fuzzy
4761 msgid "view all services"
4762 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
4764 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
4765 msgid "view all hosts"
4766 msgstr ""
4768 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
4769 msgid "trigger all service commands"
4770 msgstr ""
4772 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
4773 msgid "trigger all host commands"
4774 msgstr ""
4776 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
4777 msgid "List name"
4778 msgstr "Listenname"
4780 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
4781 msgid "Name of blocklist"
4782 msgstr "Name der Sperrliste"
4784 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
4785 msgid "Select subtree to place blocklist in"
4786 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
4788 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
4789 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
4790 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
4792 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
4793 msgid "Descriptive text for this blocklist"
4794 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
4796 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
4797 msgid "Blocked numbers"
4798 msgstr "Gesperrte Nummern"
4800 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:72
4801 msgid "Numbers can also contain wild cards."
4802 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
4804 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
4805 msgid "FAX Blocklists"
4806 msgstr "FAX-Sperrlisten"
4808 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:206
4809 #, php-format
4810 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
4811 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
4813 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:220
4814 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
4815 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
4817 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:238
4818 msgid "Please specify a valid phone number."
4819 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
4821 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:294
4822 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:351
4823 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:669
4824 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:326
4825 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:280
4826 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:565
4827 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:359
4828 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:426
4829 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:327
4830 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
4831 msgid "Go up one department"
4832 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
4834 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:294
4835 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:351
4836 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:669
4837 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:326
4838 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:280
4839 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:565
4840 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:359
4841 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
4842 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:426
4843 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:327
4844 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
4845 msgid "Up"
4846 msgstr "Auf"
4848 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
4849 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:352
4850 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:670
4851 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
4852 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:281
4853 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:566
4854 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:360
4855 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:429
4856 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
4857 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
4858 msgid "Go to root department"
4859 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
4861 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
4862 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:352
4863 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:670
4864 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
4865 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:281
4866 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:566
4867 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:361
4868 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:429
4869 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
4870 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
4871 msgid "Root"
4872 msgstr "Wurzel"
4874 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:296
4875 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:353
4876 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:671
4877 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:328
4878 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
4879 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:362
4880 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
4881 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:293
4882 msgid "Go to users department"
4883 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
4885 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:296
4886 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:354
4887 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:671
4888 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:328
4889 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:282
4890 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
4891 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
4892 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:432
4893 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
4894 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:293
4895 msgid "Home"
4896 msgstr "Heimat"
4898 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:298
4899 msgid "Create new blocklist"
4900 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
4902 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:298
4903 msgid "New Blocklist"
4904 msgstr "Neue Sperrlisten"
4906 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:299
4907 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:359
4908 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:676
4909 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:332
4910 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:286
4911 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:576
4912 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
4913 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:461
4914 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:333
4915 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
4916 msgid "Current base"
4917 msgstr "Momentane Basis"
4919 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
4920 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:360
4921 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:677
4922 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:333
4923 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:287
4924 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
4925 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
4926 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:462
4927 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:334
4928 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
4929 msgid "Submit department"
4930 msgstr "Aktualisieren"
4932 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
4933 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:360
4934 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:677
4935 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:333
4936 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:287
4937 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
4938 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
4939 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:462
4940 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:334
4941 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
4942 msgid "Submit"
4943 msgstr "Übertragen"
4945 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:303
4946 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:364
4947 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:680
4948 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
4949 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:294
4950 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:582
4951 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
4952 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:480
4953 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:339
4954 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:302
4955 msgid "edit"
4956 msgstr "Bearbeiten"
4958 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:303
4959 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:680
4960 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:339
4961 msgid "Edit user"
4962 msgstr "Benutzer bearbeiten"
4964 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:304
4965 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:365
4966 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682
4967 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:338
4968 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:295
4969 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:583
4970 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:373
4971 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:481
4972 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:340
4973 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:303
4974 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:305
4975 msgid "delete"
4976 msgstr "Entfernen"
4978 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:304
4979 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682
4980 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:340
4981 msgid "Delete user"
4982 msgstr "Benutzer entfernen"
4984 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:310
4985 msgid "Blocklist name"
4986 msgstr "Name der Sperrliste"
4988 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:311
4989 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
4990 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:390
4991 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:691
4992 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:358
4993 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:302
4994 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:590
4995 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:394
4996 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:477
4997 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:347
4998 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:318
4999 msgid "Actions"
5000 msgstr "Aktionen"
5002 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:314
5003 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
5004 msgstr "Diese Tabelle enthält Sperrlisten des ausgewählten Unterbaums."
5006 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:382
5007 msgid "send"
5008 msgstr "senden"
5010 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:382
5011 msgid "receive"
5012 msgstr "empfangen"
5014 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:528
5015 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
5016 msgstr ""
5017 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' anzulegen."
5019 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:534
5020 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:157
5021 msgid "Required field 'Name' is not set."
5022 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
5024 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:537
5025 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
5026 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
5028 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:545
5029 msgid "Specified name is already used."
5030 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
5032 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:552
5033 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
5034 msgstr ""
5035 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
5036 "anzulegen."
5038 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
5039 msgid ""
5040 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
5041 "GOsa to get your data back."
5042 msgstr ""
5043 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
5044 "Daten wiederherzustellen."
5046 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
5047 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
5048 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
5049 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
5050 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5051 msgstr ""
5052 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie <i>Löschen</i> um fortzufahren oder "
5053 "<i>Abbrechen</i> zum Abbruch."
5055 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
5056 msgid "List of blocklists"
5057 msgstr "Liste der Sperrlisten"
5059 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
5060 msgid ""
5061 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
5062 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
5063 "select box."
5064 msgstr ""
5065 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten "
5066 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Sperrlisten bietet sich die "
5067 "Verwendung der Bereichswahl an."
5069 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
5070 msgid "Select to see send blocklists"
5071 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
5073 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
5074 msgid "Show send blocklists"
5075 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
5077 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
5078 msgid "Select to see receive blocklists"
5079 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
5081 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
5082 msgid "Show receive blocklists"
5083 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
5085 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
5086 msgid "Display lists matching"
5087 msgstr "Zeige die Sperrlisten, auf die Folgendes passt"
5089 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
5090 msgid "Regular expression for matching list names"
5091 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Sperrlisten-Namen"
5093 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
5094 msgid "Blocklist management"
5095 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
5097 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
5098 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
5099 msgstr "FAX-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
5101 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
5102 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
5103 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
5105 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
5106 msgid "Delivery format"
5107 msgstr "Auslieferungsformat"
5109 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
5110 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
5111 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des FAX to Mailgateways an"
5113 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
5114 msgid "Delivery methods"
5115 msgstr "Auslieferungsmethode"
5117 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
5118 msgid "Temporary disable fax usage"
5119 msgstr "Temporäres Abschalten der FAX-Benutzung"
5121 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
5122 msgid "Deliver fax as mail to"
5123 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
5125 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
5126 msgid "Deliver fax as mail"
5127 msgstr "Als Mail ausliefern"
5129 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
5130 msgid "Deliver fax to printer"
5131 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
5133 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
5134 msgid "Alternate fax numbers"
5135 msgstr "Alternative FAX-Nummern"
5137 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
5138 msgid "Blocklists"
5139 msgstr "Sperrlisten"
5141 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
5142 msgid "Blocklists for incoming fax"
5143 msgstr "Sperrlisten für eingehendes FAX"
5145 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
5146 msgid "Blocklists for outgoing fax"
5147 msgstr "Sperrlisten für abgehendes FAX"
5149 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
5150 msgid "Select numbers to add"
5151 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
5153 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
5154 msgid "Display numbers of department"
5155 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
5157 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
5158 msgid "Display numbers matching"
5159 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
5161 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
5162 msgid "Regular expression for matching numbers"
5163 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Telefonnummern"
5165 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
5166 msgid "Display numbers of user"
5167 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
5169 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
5170 msgid "User name of which numbers are shown"
5171 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
5173 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:4
5174 msgid "Blocked numbers/lists"
5175 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
5177 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:19
5178 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
5179 msgid "Select a specific department"
5180 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
5182 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25 plugins/admin/groups/acl.tpl:12
5183 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
5184 msgid "Choose"
5185 msgstr "Wählen"
5187 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:27
5188 msgid "List of predefined blocklists"
5189 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
5191 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
5192 msgid "FAX settings"
5193 msgstr "FAX-Einstellungen"
5195 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
5196 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:99
5197 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
5198 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
5199 msgid "FAX"
5200 msgstr "FAX"
5202 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:114
5203 msgid "This account has no fax extensions."
5204 msgstr "Dieses Konto besitzt keine FAX-Erweiterungen."
5206 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:123
5207 msgid "Remove fax account"
5208 msgstr "FAX-Konto entfernen"
5210 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:124
5211 msgid ""
5212 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
5213 "below."
5214 msgstr ""
5215 "Dieses Konto besitzt aktivierte die Fax-Erweiterungen. Sie können diese "
5216 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
5218 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:126
5219 msgid "Create fax account"
5220 msgstr "FAX-Konto erzeugen"
5222 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:127
5223 msgid ""
5224 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
5225 "below."
5226 msgstr ""
5227 "Aktuell besitztt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie "
5228 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
5230 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:195
5231 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
5232 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
5234 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:474
5235 msgid "The required field 'Fax' is not set."
5236 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
5238 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:478
5239 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
5240 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
5242 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:486
5243 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
5244 msgstr ""
5245 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
5247 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:488
5248 msgid "The mail address you've entered is invalid."
5249 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
5251 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:494
5252 msgid ""
5253 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
5254 "correct your choice."
5255 msgstr ""
5256 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
5257 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
5259 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:6
5260 msgid "FAX preview - please wait"
5261 msgstr "FAX Vorschau - bitte warten"
5263 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:9
5264 msgid "Click on fax to download"
5265 msgstr "Klicken Sie auf das FAX, um es herunterzuladen"
5267 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:18
5268 msgid "FAX ID"
5269 msgstr "FAX-ID"
5271 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:22 plugins/gofax/reports/contents.tpl:30
5272 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:587
5273 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:482
5274 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
5275 msgid "User"
5276 msgstr "Benutzer"
5278 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:26
5279 msgid "Date / Time"
5280 msgstr "Datum / Zeit"
5282 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:30
5283 msgid "Sender MSN"
5284 msgstr "Absender-MSN"
5286 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:34
5287 msgid "Sender ID"
5288 msgstr "Absender-ID"
5290 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:38
5291 msgid "Receiver MSN"
5292 msgstr "Empfänger-MSN"
5294 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:42
5295 msgid "Receiver ID"
5296 msgstr "Empfänger-ID"
5298 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:50
5299 msgid "Status message"
5300 msgstr "Status-Nachricht"
5302 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:54
5303 msgid "Transfer time"
5304 msgstr "Übertragungszeit"
5306 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:58 plugins/gofax/reports/contents.tpl:35
5307 msgid "# pages"
5308 msgstr "# Seiten"
5310 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:2 plugins/addons/logview/contents.tpl:2
5311 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:2
5312 msgid "Filter"
5313 msgstr "Filter"
5315 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:6
5316 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
5317 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
5318 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:8
5319 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:6
5320 msgid "Search for"
5321 msgstr "Suche nach"
5323 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:7 plugins/gofon/reports/contents.tpl:7
5324 msgid "Enter user name to search for"
5325 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
5327 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:8 plugins/gofax/reports/contents.tpl:16
5328 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:8 plugins/gofon/reports/contents.tpl:16
5329 msgid "in"
5330 msgstr "in"
5332 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:9 plugins/gofon/reports/contents.tpl:9
5333 msgid "Select subtree to base search on"
5334 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
5336 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:12 plugins/gofon/reports/contents.tpl:12
5337 msgid "during"
5338 msgstr "während"
5340 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:31
5341 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
5342 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:30
5343 msgid "Date"
5344 msgstr "Datum"
5346 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:33
5347 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
5348 msgid "Sender"
5349 msgstr "Absender"
5351 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:34
5352 msgid "Receiver"
5353 msgstr "Empfänger"
5355 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:47
5356 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
5357 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:48
5358 msgid "Search returned no results..."
5359 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
5361 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:6
5362 msgid "FAX Reports"
5363 msgstr "FAX-Berichte"
5365 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:100
5366 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:207
5367 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
5368 msgstr ""
5369 "Die FAX-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
5370 "angezeigt werden!"
5372 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:104
5373 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:211
5374 msgid "Can't select fax database for report generation!"
5375 msgstr ""
5376 "Die FAX-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
5377 "werden!"
5379 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:112
5380 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:219
5381 msgid "Query for fax database failed!"
5382 msgstr "Die Anfrage zur FAX-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
5384 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:120
5385 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
5386 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein FAX mit dieser ID einzusehen!"
5388 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:140
5389 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:227
5390 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:164
5391 msgid "Y-M-D"
5392 msgstr "D.M.Y"
5394 #: plugins/gofax/reports/main.inc:5
5395 msgid "FAX reports"
5396 msgstr "FAX-Berichte"
5398 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
5399 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:40
5400 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
5401 msgid "Private"
5402 msgstr "Privat"
5404 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
5405 msgid "Contact"
5406 msgstr "Kontakt"
5408 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
5409 msgid ""
5410 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
5411 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
5412 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
5413 msgstr ""
5414 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
5415 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
5416 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
5418 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
5419 msgid "Add entry"
5420 msgstr "Eintrag hinzufügen"
5422 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
5423 msgid "Edit entry"
5424 msgstr "Eintrag bearbeiten"
5426 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
5427 msgid "Remove entry"
5428 msgstr "Eintrag entfernen"
5430 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
5431 msgid "Select to see regular users"
5432 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
5434 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
5435 msgid "Show organizational entries"
5436 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
5438 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
5439 msgid "Select to see users in addressbook"
5440 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
5442 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
5443 msgid "Show addressbook entries"
5444 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
5446 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
5447 msgid "Display results for department"
5448 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
5450 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
5451 msgid "Match object"
5452 msgstr "Untersuchtes Objekt"
5454 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
5455 msgid "Choose the object that will be searched in"
5456 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
5458 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
5459 msgid "Search string"
5460 msgstr "Suchtext"
5462 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
5463 msgid "Dial connection..."
5464 msgstr "Wähle Verbindung..."
5466 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
5467 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:362
5468 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:369
5469 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:373
5470 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:457
5471 msgid "Dial"
5472 msgstr "Wähle"
5474 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
5475 msgid "Choose the department to store entry in"
5476 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
5478 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:18
5479 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
5480 msgid "Personal"
5481 msgstr "Persönlich"
5483 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
5484 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
5485 msgid "Email"
5486 msgstr "Email"
5488 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:64
5489 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
5490 msgid "Organizational"
5491 msgstr "Organisationsbezogen"
5493 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
5494 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
5495 msgid "Company"
5496 msgstr "Firma"
5498 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:84
5499 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
5500 msgid "Country"
5501 msgstr "Land"
5503 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
5504 msgid ""
5505 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
5506 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
5507 "back."
5508 msgstr ""
5509 "Dies umfasst <b>alle</b> in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. "
5510 "Überlegen Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die "
5511 "Daten wiederherzustellen."
5513 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
5514 msgid "Address book"
5515 msgstr "Adressbuch"
5517 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
5518 msgid "Addressbook"
5519 msgstr "Adressbuch"
5521 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:152
5522 #, php-format
5523 msgid "Dial from %s to %s now?"
5524 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
5526 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:156
5527 msgid ""
5528 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
5529 "perform direct dials."
5530 msgstr ""
5531 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
5532 "eine erstellen."
5534 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:185
5535 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:289
5536 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
5537 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
5539 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:283
5540 #, php-format
5541 msgid "You're about to delete the entry %s."
5542 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
5544 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:379
5545 #, php-format
5546 msgid "Save contact for %s as vcard"
5547 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
5549 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:383
5550 #, php-format
5551 msgid "Send mail to %s"
5552 msgstr "Sende eine Mail an %s"
5554 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:469
5555 msgid "global addressbook"
5556 msgstr "dem globalen Adressbuch"
5558 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
5559 #, fuzzy
5560 msgid "user database"
5561 msgstr "FAX-Datenbank"
5563 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:476
5564 #, php-format
5565 msgid "Contact stored in '%s'"
5566 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
5568 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:478
5569 msgid "Creating new entry in"
5570 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
5572 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:507
5573 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
5574 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
5575 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:153
5576 msgid "All"
5577 msgstr "Alle"
5579 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:508
5580 msgid "Work phone"
5581 msgstr "Telefon (Arbeit)"
5583 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:508
5584 msgid "Cell phone"
5585 msgstr "Mobiltelefon"
5587 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:581
5588 msgid ""
5589 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
5590 msgstr ""
5591 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
5592 "bitte weitere Felder aus."
5594 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
5595 msgid ""
5596 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
5597 msgstr ""
5598 "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
5599 "anzulegen."
5601 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
5602 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
5603 msgid "LDIF export"
5604 msgstr "LDIF exportieren"
5606 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:96
5607 msgid "You've no permission to do CSV imports."
5608 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
5610 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:157
5611 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
5612 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
5614 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:203
5615 msgid "failed"
5616 msgstr "Fehlgeschlagen"
5618 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:207
5619 msgid "ok"
5620 msgstr "ok"
5622 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:264
5623 msgid "status"
5624 msgstr "Status"
5626 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:268
5627 #, php-format
5628 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
5629 msgstr ""
5630 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
5631 "abgebrochen"
5633 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:293
5634 msgid "Nothing to import!"
5635 msgstr "Nichts zu importieren!"
5637 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:305
5638 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:316
5639 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:321
5640 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
5641 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
5642 msgid "There is no file uploaded."
5643 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
5645 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:310
5646 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
5647 msgid "The specified file is empty."
5648 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
5650 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:449
5651 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
5652 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
5654 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
5655 msgid ""
5656 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
5657 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
5658 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
5659 "conformance."
5660 msgstr ""
5661 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
5662 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
5663 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
5664 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
5665 "Konformität prüft."
5667 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
5668 msgid "Import LDIF File"
5669 msgstr "Importiere LDIF Datei"
5671 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
5672 msgid "Modify existing attributes"
5673 msgstr "Bearbeite vorhandene Attribute"
5675 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
5676 msgid "Overwrite existing entry"
5677 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
5679 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
5680 msgid "Import successful"
5681 msgstr "Import erfolgreich"
5683 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
5684 msgid ""
5685 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
5686 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
5687 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
5688 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
5689 msgstr ""
5690 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
5691 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
5692 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
5693 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
5695 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
5696 msgid "Select CSV file to import"
5697 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
5699 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
5700 msgid "Select template"
5701 msgstr "Auswahl der Vorlage"
5703 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
5704 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
5705 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
5707 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
5708 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
5709 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
5711 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
5712 msgid "Here is the status report for the import:"
5713 msgstr "Hier ist der Statusreport vom Import:"
5715 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:87
5716 msgid "Selected Template"
5717 msgstr "Gewählte Vorlage"
5719 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
5720 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
5721 msgstr ""
5722 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
5724 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
5725 msgid "Unknown Error"
5726 msgstr "Unbekannter Fehler"
5728 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5729 msgid ""
5730 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5731 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5732 "purpose or when initializing a new server."
5733 msgstr ""
5734 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
5735 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
5736 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
5738 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
5739 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
5740 msgid "Export single entry"
5741 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
5743 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5744 msgid "Export complete LDIF for"
5745 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
5747 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
5748 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
5749 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
5750 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
5751 msgid "Choose the department you want to Export"
5752 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
5754 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
5755 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
5756 msgid "Export IVBB LDIF for"
5757 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
5759 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
5760 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
5761 msgid "Export successful"
5762 msgstr "Export erfolgreich"
5764 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5765 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5766 msgstr ""
5767 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
5769 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5770 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5771 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
5773 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
5774 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
5775 msgid "LDAP manager"
5776 msgstr "LDAP-Manager"
5778 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
5779 msgid "CSV import"
5780 msgstr "CSV-Import"
5782 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
5783 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:38
5784 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
5785 msgstr ""
5786 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
5788 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
5789 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:88
5790 msgid "Error while exporting the requested entries!"
5791 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
5793 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
5794 msgid ""
5795 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5796 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
5797 "documentation."
5798 msgstr ""
5799 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
5800 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
5801 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
5803 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Choose the data you want to Export"
5806 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
5808 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
5809 msgid "Export complete XLS for"
5810 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
5812 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5813 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
5814 msgstr ""
5815 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
5817 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5818 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
5819 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine xls-Datei zu speichern"
5821 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
5822 msgid "XLS import"
5823 msgstr "XLS-Import"
5825 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5826 msgid "System logs"
5827 msgstr "Systemprotokolle"
5829 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:36
5830 msgid "No LOG servers defined!"
5831 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
5833 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:48
5834 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:141
5835 msgid "Can't select log database for log generation!"
5836 msgstr ""
5837 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
5838 "werden!"
5840 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:57
5841 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
5842 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:213
5843 msgid "Query for log database failed!"
5844 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
5846 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
5847 msgid "one hour"
5848 msgstr "eine Stunde"
5850 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
5851 msgid "6 hours"
5852 msgstr "6 Stunden"
5854 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
5855 msgid "12 hours"
5856 msgstr "12 Stunden"
5858 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
5859 msgid "24 hours"
5860 msgstr "24 Stunden"
5862 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
5863 msgid "2 days"
5864 msgstr "2 Tage"
5866 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
5867 msgid "one week"
5868 msgstr "eine Woche"
5870 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:84
5871 msgid "2 weeks"
5872 msgstr "2 Wochen"
5874 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:84
5875 msgid "one month"
5876 msgstr "ein Monat"
5878 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:138
5879 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5880 msgstr ""
5881 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
5882 "angezeigt werden!"
5884 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5885 msgid "Show hosts"
5886 msgstr "Zeige Rechner"
5888 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5889 msgid "Log level"
5890 msgstr "Priorität"
5892 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5893 msgid "Time interval"
5894 msgstr "Zeit-Intervall"
5896 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5897 msgid "Enter string to search for"
5898 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
5900 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5901 msgid "Ruleset"
5902 msgstr "Regelsatz"
5904 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5905 msgid "Level"
5906 msgstr "Level"
5908 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5909 msgid "Hostname"
5910 msgstr "Hostname"
5912 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5913 msgid "Message"
5914 msgstr "Nachricht"
5916 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
5917 msgid "System log view"
5918 msgstr "Systemprotokolle"
5920 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
5921 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:23
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Mail queue"
5924 msgstr "Mail-Server"
5926 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:46
5927 msgid ""
5928 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUE_QUERY_COMMAND' "
5929 "specified."
5930 msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - der Eintrag 'MAILQUEUE_QUERY_COMMAND' wurde nicht gefunden."
5932 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:68
5933 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:87
5934 #, php-format
5935 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
5936 msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - '%s' kann nicht ausgeführt werden."
5938 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:127
5939 msgid "up"
5940 msgstr ""
5942 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:129
5943 #, fuzzy
5944 msgid "down"
5945 msgstr "Ab"
5947 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:167
5948 msgid "no limit"
5949 msgstr ""
5951 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:172
5952 #, fuzzy
5953 msgid "hours"
5954 msgstr "Stunde"
5956 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:9
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Please enter a search string here."
5959 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
5961 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
5962 msgid "Select a server"
5963 msgstr "Wählen Sie einen Server"
5965 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
5966 msgid "within the last"
5967 msgstr ""
5969 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:25
5970 msgid "Search returned no results"
5971 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
5973 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
5974 msgid "ID"
5975 msgstr "ID"
5977 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
5978 msgid "Arrival"
5979 msgstr "Ankunft"
5981 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
5982 msgid "Recipient"
5983 msgstr "Empfänger"
5985 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:37
5986 msgid "Error"
5987 msgstr "Fehler"
5989 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:115
5990 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
5991 msgstr ""
5992 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
5993 "gefunden werden!"
5995 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:164
5996 msgid "This 'dn' is no group."
5997 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
5999 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:281
6000 msgid "Samba group"
6001 msgstr "Samba-Gruppe"
6003 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:281
6004 msgid "Domain admins"
6005 msgstr "Domänen-Administratoren"
6007 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:281
6008 msgid "Domain users"
6009 msgstr "Domänen-Benutzer"
6011 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:282
6012 msgid "Domain guests"
6013 msgstr "Domänen-Gäste"
6015 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:287
6016 #, php-format
6017 msgid "Special group (%d)"
6018 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
6020 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:621
6021 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:526
6022 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
6023 msgstr ""
6024 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
6026 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:631
6027 msgid ""
6028 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6029 "are allowed."
6030 msgstr ""
6031 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
6032 "Bindestriche sind erlaubt."
6034 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:642
6035 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:649
6036 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6037 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
6039 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11
6040 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6041 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses Austausch-Ordners"
6043 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
6044 msgid "Select mail server to place user on"
6045 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
6047 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
6048 msgid "IMAP shared folders"
6049 msgstr "IMAP Austausch-Ordner"
6051 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
6052 msgid "Default permission"
6053 msgstr "Standard-Berechtigungen"
6055 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
6056 msgid "Member permission"
6057 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
6059 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88
6060 msgid "Forward messages to non group members"
6061 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
6063 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
6064 msgid "List of groups"
6065 msgstr "Liste der Gruppen"
6067 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
6068 msgid ""
6069 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6070 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6071 "large number of groups."
6072 msgstr ""
6073 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen, hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
6074 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
6075 "der Bereichsauswahl an."
6077 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
6078 msgid "Group administration"
6079 msgstr "Gruppenverwaltung"
6081 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:276
6082 #, php-format
6083 msgid "You're about to delete the group '%s'."
6084 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
6086 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:282
6087 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:308
6088 msgid "You are not allowed to delete this group!"
6089 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
6091 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:356
6092 msgid "Create new group"
6093 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
6095 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:364
6096 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
6097 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:294
6098 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
6099 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:302
6100 msgid "Edit this entry"
6101 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
6103 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:365
6104 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:338
6105 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:295
6106 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:373
6107 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:303
6108 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:305
6109 msgid "Delete this entry"
6110 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
6112 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:375
6113 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:727
6114 msgid "Posix"
6115 msgstr "Posix"
6117 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:378
6118 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:348
6119 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:484
6120 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:34
6121 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6122 msgid "Application"
6123 msgstr "Anwendung"
6125 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:388
6126 msgid "Groupname"
6127 msgstr "Name der Gruppe"
6129 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:389
6130 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
6131 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
6132 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
6133 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
6134 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:393
6135 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
6136 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
6137 msgid "Properties"
6138 msgstr "Eigenschaften"
6140 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:394
6141 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
6142 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:398
6143 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
6144 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Gruppen des ausgewählten Unterbaums."
6146 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6147 msgid ""
6148 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6149 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6150 msgstr ""
6151 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
6152 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
6154 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:1
6155 msgid "Application options"
6156 msgstr "Anwendungsoptionen"
6158 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:153
6159 msgid "read"
6160 msgstr "lesen"
6162 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:154
6163 msgid "post"
6164 msgstr "posten"
6166 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:155
6167 msgid "external post"
6168 msgstr "extern posten"
6170 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:156
6171 msgid "append"
6172 msgstr "anhängen"
6174 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:157
6175 msgid "write"
6176 msgstr "schreiben"
6178 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:182
6179 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6180 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
6182 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:247
6183 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6184 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
6186 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:248
6187 msgid "to the list of forwarders."
6188 msgstr "zur Liste der Weiterleitungen hinzuzufügen."
6190 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:617
6191 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6192 msgstr ""
6193 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
6194 "ein."
6196 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:650
6197 msgid ""
6198 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6199 msgstr ""
6200 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
6201 "nicht leer sein."
6203 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:654
6204 msgid "Please select a valid mail server."
6205 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
6207 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
6208 msgid "Object"
6209 msgstr "Objekt"
6211 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
6212 msgid "Apply this acl only for users own entries"
6213 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
6215 #: plugins/admin/groups/application.tpl:4
6216 msgid "Used applications"
6217 msgstr "Verwendete Anwendungen"
6219 #: plugins/admin/groups/application.tpl:11
6220 msgid "Edit parameters"
6221 msgstr "Parameter bearbeiten"
6223 #: plugins/admin/groups/application.tpl:11
6224 msgid "Edit optional application parameters"
6225 msgstr "Optionale Anwendungsparameter bearbeiten"
6227 #: plugins/admin/groups/application.tpl:21
6228 msgid "Available applications"
6229 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
6231 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6232 msgid "Select users to add"
6233 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
6235 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:29
6236 msgid "Display users of department"
6237 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
6239 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:39
6240 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
6241 msgid "Regular expression for matching user names"
6242 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Benutzernamen"
6244 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:58
6245 msgid "This 'dn' is no acl container."
6246 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
6248 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:203
6249 msgid "All fields are writeable"
6250 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
6252 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6253 msgid "Group name"
6254 msgstr "Gruppenname"
6256 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9
6257 msgid "Posix name of the group"
6258 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
6260 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
6261 msgid "Descriptive text for this group"
6262 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
6264 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:24
6265 msgid "Choose subtree to place group in"
6266 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
6268 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
6269 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6270 msgstr ""
6271 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
6273 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
6274 msgid "Force GID"
6275 msgstr "Erzwinge GID"
6277 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:38
6278 msgid "Forced ID number"
6279 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
6281 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:45
6282 msgid "Select to create a samba conform group"
6283 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
6285 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
6286 msgid "in domain"
6287 msgstr "in der Domain"
6289 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:67
6290 msgid "Members are in a phone pickup group"
6291 msgstr "Mitglieder sind in einer Übernahme-Gruppe"
6293 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:80
6294 msgid "Members are in a nagios group"
6295 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
6297 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:96
6298 msgid "Group members"
6299 msgstr "Gruppenmitglieder"
6301 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6302 msgid "Folder administrators"
6303 msgstr "Ordner-Administratoren"
6305 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6306 msgid "Display addresses of department"
6307 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
6309 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6310 msgid "Display addresses matching"
6311 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
6313 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:64
6314 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6315 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
6317 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:72
6318 msgid "Remove applications"
6319 msgstr "Anwendungen entfernen"
6321 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:73
6322 msgid ""
6323 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6324 "clicking below."
6325 msgstr ""
6326 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
6327 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
6329 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:75
6330 msgid "Create applications"
6331 msgstr "Anwendungen erstellen"
6333 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:76
6334 msgid ""
6335 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6336 "clicking below."
6337 msgstr ""
6338 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
6339 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
6341 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:110
6342 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6343 msgstr ""
6344 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
6345 "LDAP-Verzeichnis."
6347 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:146
6348 msgid "The selected application has no options."
6349 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
6351 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:281
6352 #, php-format
6353 msgid "The application named %s is no longer available and has been removed."
6354 msgstr ""
6355 "Die Applikation mit dem Namen %s ist nicht mehr verfügbar und wurde aus der "
6356 "Liste entfernt."
6358 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
6359 msgid ""
6360 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
6361 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
6362 "able to login without it."
6363 msgstr ""
6364 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
6365 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
6366 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
6368 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
6369 msgid "Creating a new user using templates"
6370 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
6372 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
6373 msgid ""
6374 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
6375 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
6376 "templates."
6377 msgstr ""
6378 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
6379 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
6380 "ausfüllen. Wählen sie <b>keine</b> um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
6382 #: plugins/admin/users/template.tpl:11
6383 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1013
6384 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:706
6385 msgid "Template"
6386 msgstr "Vorlage"
6388 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
6389 msgid "User administration"
6390 msgstr "Benutzerverwaltung"
6392 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:247
6393 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:317
6394 msgid "You are not allowed to set this users password!"
6395 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
6397 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:353
6398 #, php-format
6399 msgid "You're about to delete the user %s."
6400 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
6402 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:359
6403 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:387
6404 msgid "You are not allowed to delete this user!"
6405 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
6407 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:488
6408 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:49
6409 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:235
6410 msgid "none"
6411 msgstr "keine"
6413 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:558
6414 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
6415 msgstr ""
6416 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
6418 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:673
6419 msgid "Create new user"
6420 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
6422 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:673
6423 msgid "New user"
6424 msgstr "Neuer Benutzer"
6426 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
6427 msgid "Create new template"
6428 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
6430 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
6431 msgid "New template"
6432 msgstr "Neue Vorlage"
6434 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:681
6435 msgid "password"
6436 msgstr "Passwort"
6438 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:694
6439 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
6440 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Benutzer dieses Unterbaums."
6442 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:725
6443 msgid "GOsa"
6444 msgstr "GOsa"
6446 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:726
6447 msgid "Edit generic properties"
6448 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
6450 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:728
6451 msgid "Edit UNIX properties"
6452 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
6454 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:730
6455 msgid "Edit environment properties"
6456 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
6458 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:732
6459 msgid "Edit mail properties"
6460 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
6462 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:734
6463 msgid "Edit phone properties"
6464 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
6466 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:736
6467 msgid "Edit fax properies"
6468 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
6470 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:738
6471 msgid "Edit samba properties"
6472 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
6474 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:739
6475 msgid "Create user from template"
6476 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
6478 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:740
6479 msgid "Create user with this template"
6480 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
6482 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:795
6483 msgid "Online"
6484 msgstr "aktiv"
6486 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:802
6487 msgid "Offline"
6488 msgstr "inaktiv"
6490 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
6491 msgid ""
6492 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
6493 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
6494 "no way for GOsa to get your data back."
6495 msgstr ""
6496 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
6497 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
6498 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
6500 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
6501 msgid "List of users"
6502 msgstr "Liste der Benutzer"
6504 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
6505 msgid ""
6506 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
6507 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
6508 "user list."
6509 msgstr ""
6510 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
6511 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
6512 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
6514 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
6515 msgid "Select to see template pseudo users"
6516 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
6518 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38 plugins/admin/fai/headpage.tpl:37
6519 msgid "Show templates"
6520 msgstr "Zeige Vorlagen"
6522 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
6523 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
6524 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
6526 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
6527 msgid "Show functional users"
6528 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
6530 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
6531 msgid "Select to see users that have posix settings"
6532 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
6534 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
6535 msgid "Show unix users"
6536 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
6538 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
6539 msgid "Select to see users that have mail settings"
6540 msgstr ""
6541 "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
6543 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
6544 msgid "Show mail users"
6545 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
6547 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
6548 msgid "Select to see users that have samba settings"
6549 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die SAMBA-Einstellungen besitzen"
6551 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
6552 msgid "Show samba users"
6553 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
6555 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
6556 msgid "Select to see users that have proxy settings"
6557 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
6559 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
6560 msgid "Show proxy users"
6561 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
6563 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
6564 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
6565 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:357
6566 msgid "Application name"
6567 msgstr "Name der Anwendung"
6569 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:12
6570 #: plugins/admin/systems/server.tpl:48 plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
6571 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:88
6572 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
6573 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6574 msgid "Execute"
6575 msgstr "Ausführen"
6577 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:14
6578 msgid "Path and/or binary name of application"
6579 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
6581 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:18
6582 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
6583 msgid "Display name"
6584 msgstr "Angezeigter Name"
6586 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:20
6587 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
6588 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
6590 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:35
6591 msgid "Choose subtree to place application in"
6592 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
6594 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:46
6595 msgid "Icon"
6596 msgstr "Symbol"
6598 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:51
6599 msgid "Update"
6600 msgstr "Anwenden"
6602 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:51
6603 msgid "Reload picture from LDAP"
6604 msgstr "Bild neu laden"
6606 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:62
6607 msgid "Only executable for members"
6608 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
6610 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:64
6611 msgid "Replace user configuration on startup"
6612 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
6614 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:68
6615 msgid "Place icon on members desktop"
6616 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
6618 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:71
6619 msgid "Place entry in members startmenu"
6620 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
6622 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:84
6623 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6624 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6625 msgid "Upload"
6626 msgstr "Hochladen"
6628 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:50
6629 msgid "Remove options"
6630 msgstr "Optionen entfernen"
6632 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
6633 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
6634 msgstr ""
6635 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
6636 "Schaltfläche unten entfernen."
6638 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
6639 msgid "Create options"
6640 msgstr "Optionen aktivieren"
6642 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
6643 msgid ""
6644 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
6645 msgstr ""
6646 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
6647 "Schaltfläche unten hinzufügen."
6649 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:90
6650 msgid "Variable"
6651 msgstr "Variable"
6653 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:90
6654 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
6655 msgid "Default value"
6656 msgstr "Standardwert"
6658 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
6659 msgid "Add option"
6660 msgstr "Option hinzufügen"
6662 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:152
6663 #, php-format
6664 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
6665 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
6667 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
6668 msgid ""
6669 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
6670 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6671 msgstr ""
6672 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
6673 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
6674 "wiederherzustellen."
6676 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
6677 msgid "List of applications"
6678 msgstr "Liste der Anwendungen"
6680 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
6681 msgid ""
6682 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
6683 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
6684 "working with a large number of applications."
6685 msgstr ""
6686 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
6687 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
6688 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
6690 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:38
6691 msgid "Display applications matching"
6692 msgstr "Zeige die Anwendungen, auf die das Folgende passt"
6694 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:41
6695 msgid "Regular expression for matching application names"
6696 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Anwendungsnamen"
6698 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
6699 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
6700 msgid "Application management"
6701 msgstr "Anwendungsverwaltung"
6703 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:250
6704 #, php-format
6705 msgid "You're about to delete the application '%s'."
6706 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
6708 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:256
6709 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:282
6710 msgid "You are not allowed to delete this application!"
6711 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
6713 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
6714 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
6715 msgid "new"
6716 msgstr "Neu"
6718 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
6719 msgid "Create new application"
6720 msgstr "Neu Anwendung erstellen"
6722 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:82
6723 #, fuzzy
6724 msgid "no example"
6725 msgstr "unvollständig"
6727 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:100
6728 msgid "This 'dn' is no application."
6729 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
6731 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:216
6732 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
6733 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
6735 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:297
6736 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
6737 msgstr ""
6738 "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
6739 "anzulegen."
6741 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:302
6742 msgid "Required field 'Name' is not filled."
6743 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
6745 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:306
6746 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
6747 msgstr ""
6748 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
6750 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:310
6751 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
6752 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
6754 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:319
6755 msgid "There's already an application with this 'Name'."
6756 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
6758 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:30
6759 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:30 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:33
6760 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:30 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:30
6761 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:30 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:30
6762 #: plugins/admin/fai/tabsScript.inc:30
6763 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
6764 msgstr ""
6765 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
6766 "Quellbaumes."
6768 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
6769 msgid "Name of department"
6770 msgstr "Name der Abteilung"
6772 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
6773 msgid "Name of subtree to create"
6774 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
6776 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
6777 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
6778 msgid "Descriptive text for department"
6779 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
6781 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
6782 msgid "Category"
6783 msgstr "Kategorie"
6785 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
6786 msgid "Category for this subtree"
6787 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
6789 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
6790 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
6791 msgid "Choose subtree to place department in"
6792 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
6794 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
6795 msgid "State where this subtree is located"
6796 msgstr "Land, in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
6798 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
6799 msgid "Location of this subtree"
6800 msgstr "Ort dieses Unterbaums"
6802 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
6803 msgid "Postal address of this subtree"
6804 msgstr "Postalische Anschrift dieses Unterbaums"
6806 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
6807 msgid "Base telephone number of this subtree"
6808 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
6810 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
6811 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
6812 msgstr "Einleitende FAX-Nummer dieses Unterbaums"
6814 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
6815 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
6816 msgid ""
6817 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
6818 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
6819 "your data back."
6820 msgstr ""
6821 "Dies umfasst <b>alle</b> Konten, System- und Setup-Informationen. Bitte "
6822 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
6823 "wiederherzustellen. "
6825 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:10 plugins/admin/systems/remove.tpl:10
6826 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
6827 msgid ""
6828 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
6829 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
6830 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
6831 msgstr ""
6832 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt haben, "
6833 "drücken Sie <i>Entfernen</i> um Fortzufahren oder <i>Abbrechen</i>, um den "
6834 "Vorgang abzubrechen."
6836 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
6837 msgid "List of departments"
6838 msgstr "Liste der Abteilungen"
6840 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
6841 msgid ""
6842 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
6843 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
6844 "the department list."
6845 msgstr ""
6846 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
6847 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
6848 "der Bereichswahl an."
6850 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
6851 msgid "Display departments matching"
6852 msgstr "Zeige Abteilungen, auf die zutrifft"
6854 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
6855 msgid "Regular expression for matching department names"
6856 msgstr "Regulärer Ausdruck zur Suche nach Abteilungs-Namen"
6858 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
6859 msgid "Department management"
6860 msgstr "Abteilungsverwaltung"
6862 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
6863 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:43
6864 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:392
6865 msgid "Departments"
6866 msgstr "Abteilungen"
6868 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:188
6869 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:178
6870 #, php-format
6871 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
6872 msgstr ""
6873 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
6875 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:205
6876 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:195
6877 msgid "You have no permission to remove this department."
6878 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
6880 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:282
6881 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:432
6882 msgid "Go to users home department"
6883 msgstr "Gehe zur Abteilung des angemeldeten Benutzers"
6885 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
6886 msgid "Create new department"
6887 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
6889 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
6890 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
6891 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
6893 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:301
6894 msgid "Department name"
6895 msgstr "Name der Abteilung"
6897 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:318
6898 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:501
6899 msgid "department"
6900 msgstr "Abteilung"
6902 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:395
6903 msgid ".."
6904 msgstr ".."
6906 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:143
6907 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
6908 msgstr ""
6909 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
6910 "anzulegen."
6912 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:150
6913 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:152
6914 msgid "Department with that 'Name' already exists."
6915 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
6917 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:160
6918 msgid "Required field 'Description' is not set."
6919 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
6921 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:165
6922 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
6923 msgstr "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort 'incoming'."
6925 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:166
6926 msgid " Please choose another name."
6927 msgstr "Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
6929 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:53
6930 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:181
6931 msgid "present"
6932 msgstr "vorhanden"
6934 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:65
6935 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:139
6936 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:99
6937 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:130
6938 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:124
6939 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:215
6940 msgid "This 'dn' has no terminal features."
6941 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
6943 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:72
6944 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
6945 msgstr ""
6946 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
6947 "Informationen angezeigt werden."
6949 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:92
6950 msgid "online"
6951 msgstr "aktiv"
6953 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:144
6954 msgid "running"
6955 msgstr "läuft"
6957 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:147
6958 msgid "not running"
6959 msgstr "läuft nicht"
6961 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:155
6962 msgid "unknown status"
6963 msgstr "unbekannter Status"
6965 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:173
6966 msgid "offline"
6967 msgstr "inaktiv"
6969 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
6970 msgid "Network settings"
6971 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
6973 #: plugins/admin/systems/network.tpl:8
6974 msgid "IP-address"
6975 msgstr "IP-Adresse"
6977 #: plugins/admin/systems/network.tpl:16
6978 msgid "MAC-address"
6979 msgstr "MAC-Adresse"
6981 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:264
6982 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
6983 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
6985 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
6986 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:51
6987 msgid "This 'dn' has no network features."
6988 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
6990 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:142
6991 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:113
6992 msgid "The required field 'Component name' is not set."
6993 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
6995 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:156
6996 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:126
6997 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
6998 msgstr ""
6999 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
7000 "anzulegen."
7002 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:166
7003 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:260
7004 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
7005 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:214
7006 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:456
7007 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:136
7008 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
7009 #, php-format
7010 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
7011 msgstr ""
7012 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
7014 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
7015 msgid "System information"
7016 msgstr "System-Information"
7018 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
7019 msgid "CPU"
7020 msgstr "Prozessor"
7022 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
7023 msgid "Memory"
7024 msgstr "Speicher"
7026 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
7027 msgid "Boot MAC"
7028 msgstr "MAC-Adresse"
7030 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
7031 msgid "USB support"
7032 msgstr "USB-Unterstützung"
7034 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
7035 msgid "System status"
7036 msgstr "System-Status"
7038 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
7039 msgid "Inventory number"
7040 msgstr "Inventarnummer"
7042 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
7043 msgid "Last login"
7044 msgstr "Letzte Anmeldung"
7046 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
7047 msgid "Network devices"
7048 msgstr "Netzwerk-Geräte"
7050 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
7051 msgid "IDE devices"
7052 msgstr "IDE-Geräte"
7054 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
7055 msgid "SCSI devices"
7056 msgstr "SCSI-Geräte"
7058 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
7059 msgid "Floppy device"
7060 msgstr "Disketten-Laufwerk"
7062 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
7063 msgid "CDROM device"
7064 msgstr "CDROM-Laufwerk"
7066 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
7067 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
7068 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
7069 msgid "Graphic device"
7070 msgstr "Grafikkarte"
7072 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
7073 msgid "Audio device"
7074 msgstr "Soundkarte"
7076 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
7077 msgid "Up since"
7078 msgstr "Eingeschaltet seit"
7080 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
7081 msgid "CPU load"
7082 msgstr "Prozessor-Last"
7084 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
7085 msgid "Memory usage"
7086 msgstr "Speicher-Nutzung"
7088 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
7089 msgid "Swap usage"
7090 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
7092 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
7093 msgid "SSH service"
7094 msgstr "SSH-Dienst"
7096 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
7097 msgid "Print service"
7098 msgstr "Druck-Dienst"
7100 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
7101 msgid "Scan service"
7102 msgstr "Scan-Dienst"
7104 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
7105 msgid "Sound service"
7106 msgstr "Audio-Dienst"
7108 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
7109 msgid "GUI"
7110 msgstr "GUI"
7112 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
7113 msgid "System management"
7114 msgstr "Systemverwaltung"
7116 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
7117 msgid "Nfs Export"
7118 msgstr "NFS-Freigabe"
7120 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
7121 msgid "Time Service"
7122 msgstr "Zeit-Dienst"
7124 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
7125 msgid "LDAP Service"
7126 msgstr "LDAP-Dienst"
7128 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72
7129 msgid "Terminal Service"
7130 msgstr "Terminal-Dienst"
7132 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77
7133 msgid "Temporary disable login"
7134 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
7136 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80
7137 msgid "Font path"
7138 msgstr "Schrift-Suchpfad"
7140 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93
7141 msgid "Syslog Service"
7142 msgstr "Protokoll-Dienst"
7144 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101
7145 msgid "Print Service"
7146 msgstr "Druck-Dienst"
7148 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:109
7149 msgid "Mail server"
7150 msgstr "Mail-Server"
7152 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:83
7153 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:68
7154 msgid "default"
7155 msgstr "Standard"
7157 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:84
7158 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:69
7159 msgid "show chooser"
7160 msgstr "zeige Auswahl"
7162 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:85
7163 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:70
7164 msgid "direct"
7165 msgstr "direkt"
7167 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:88
7168 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:73
7169 msgid "load balanced"
7170 msgstr "lastverteilt"
7172 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
7173 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:76
7174 msgid "Windows RDP"
7175 msgstr "Windows RDP"
7177 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:92
7178 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:77
7179 msgid "ICA client"
7180 msgstr "Citrix Metaframe"
7182 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:187
7183 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:171
7184 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
7185 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
7187 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:251
7188 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:256
7189 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:236
7190 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:241
7191 msgid "Please specify a valid VSync range."
7192 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
7194 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:266
7195 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:271
7196 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:251
7197 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:256
7198 msgid "Please specify a valid HSync range."
7199 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
7201 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:134
7202 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:150
7203 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:160
7204 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:165
7205 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:171
7206 #, php-format
7207 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
7208 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
7210 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:140
7211 #, php-format
7212 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
7213 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
7215 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:144
7216 msgid "The sieve port needs to be numeric."
7217 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
7219 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:155
7220 #, php-format
7221 msgid "The specified kerberos password is empty."
7222 msgstr "Das angebene Kerberos-Passwort ist leer."
7224 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:179
7225 #, php-format
7226 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
7227 msgstr ""
7228 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
7229 "sein."
7231 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6
7232 msgid "Server name"
7233 msgstr "Server-Name"
7235 #: plugins/admin/systems/server.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
7236 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:20 plugins/admin/systems/printer.tpl:22
7237 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
7238 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
7239 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
7240 msgid "Choose subtree to place terminal in"
7241 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
7243 #: plugins/admin/systems/server.tpl:38 plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
7244 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
7245 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
7246 msgid "Action"
7247 msgstr "Aktion"
7249 #: plugins/admin/systems/server.tpl:42
7250 msgid "Select action to execute for this server"
7251 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
7253 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
7254 msgid "Phone name"
7255 msgstr "Telefon-Name"
7257 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
7258 msgid "Terminal template"
7259 msgstr "Terminal-Vorlage"
7261 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
7262 msgid "Terminal name"
7263 msgstr "Terminal-Name"
7265 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
7266 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
7267 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
7268 msgid "Mode"
7269 msgstr "Modus"
7271 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:38
7272 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
7273 msgid "Select terminal mode"
7274 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
7276 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:52
7277 msgid "Root server"
7278 msgstr "Root-Server"
7280 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
7281 msgid "Select NFS root filesystem to use"
7282 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
7284 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:60
7285 msgid "Swap server"
7286 msgstr "Auslagerungs-Server"
7288 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
7289 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
7290 msgstr ""
7291 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
7292 "werden sollen"
7294 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:74
7295 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
7296 msgid "Syslog server"
7297 msgstr "Protokoll-Server"
7299 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
7300 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:56
7301 msgid "Choose server to use for logging"
7302 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
7304 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:82
7305 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:62
7306 msgid "NTP server"
7307 msgstr "Zeit-Server"
7309 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:84
7310 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:64
7311 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
7312 msgstr ""
7313 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
7315 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
7316 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:82
7317 msgid "Select action to execute for this terminal"
7318 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
7320 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:63
7321 msgid "text"
7322 msgstr "textuell"
7324 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:64
7325 msgid "graphic"
7326 msgstr "grafisch"
7328 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:92
7329 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:62
7330 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:62
7331 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
7332 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
7334 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:96
7335 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:108
7336 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:120
7337 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:66
7338 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:78
7339 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:90
7340 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:101
7341 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:66
7342 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:78
7343 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:90
7344 #, php-format
7345 msgid "Execution of '%s' failed!"
7346 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
7348 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:104
7349 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
7350 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:74
7351 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
7352 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
7354 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
7355 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
7356 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:86
7357 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
7358 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
7360 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:147
7361 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:115
7362 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:126
7363 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
7364 msgid "Switch off"
7365 msgstr "Ausschalten"
7367 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:147
7368 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:115
7369 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:126
7370 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
7371 msgid "Reboot"
7372 msgstr "Neustarten"
7374 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:149
7375 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:117
7376 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:131
7377 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
7378 msgid "Wake up"
7379 msgstr "Aufwecken"
7381 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:243
7382 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
7383 msgstr ""
7384 "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
7385 "anzulegen."
7387 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:247
7388 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
7389 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
7391 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:52
7392 msgid "This 'dn' has no server features."
7393 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
7395 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:166
7396 msgid "The required field 'Server name' is not set."
7397 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
7399 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
7400 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
7401 msgstr ""
7402 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
7403 "anzulegen."
7405 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
7406 msgid "Remove DHCP service"
7407 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
7409 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
7410 msgid ""
7411 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
7412 "below."
7413 msgstr ""
7414 "Dieser Server besitzt aktivierte die DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
7415 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
7417 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
7418 msgid "Add DHCP service"
7419 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
7421 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
7422 msgid ""
7423 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
7424 "below."
7425 msgstr ""
7426 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
7427 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7429 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
7430 msgid "General"
7431 msgstr "Allgemein"
7433 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
7434 msgid "Printer name"
7435 msgstr "Druckername"
7437 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:30
7438 msgid "Details"
7439 msgstr "Details"
7441 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:33
7442 msgid "Printer location"
7443 msgstr "Drucker-Standort"
7445 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:37
7446 msgid "Printer URL"
7447 msgstr "Drucker URL"
7449 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:45
7450 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
7451 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
7452 msgid "Driver"
7453 msgstr "Treiber"
7455 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:57
7456 msgid "Permissions"
7457 msgstr "Berechtigungen"
7459 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:64
7460 msgid "Users which are allowed to use this printer"
7461 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
7463 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:68 plugins/admin/systems/printer.tpl:84
7464 msgid "Add user"
7465 msgstr "Benutzer hinzufügen"
7467 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69 plugins/admin/systems/printer.tpl:85
7468 msgid "Add group"
7469 msgstr "Gruppe hinzufügen"
7471 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:80
7472 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
7473 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
7475 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
7476 msgid "Admins"
7477 msgstr "Administratoren"
7479 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:68
7480 msgid "Activated"
7481 msgstr "Aktiv"
7483 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:69
7484 msgid "Locked"
7485 msgstr "Gesperrt"
7487 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
7488 msgid "Memory test"
7489 msgstr "Speichertest"
7491 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:97
7492 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
7493 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
7495 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:109
7496 msgid "This 'dn' has no workstation features."
7497 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
7499 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:127
7500 msgid "Instant update"
7501 msgstr "Sofortiges Update"
7503 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:128
7504 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:132
7505 msgid "Scheduled update"
7506 msgstr "Geplantes Update"
7508 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:129
7509 msgid "Rescan hardware"
7510 msgstr "Hardware neu erkennen"
7512 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:197
7513 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
7514 msgstr ""
7515 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
7516 "anzulegen."
7518 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:201
7519 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
7520 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
7522 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
7523 msgid "Systems"
7524 msgstr "Systeme"
7526 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:334
7527 msgid "You can't edit this object type yet!"
7528 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
7530 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:350
7531 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
7532 msgstr ""
7533 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
7534 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
7536 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:363
7537 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
7538 msgstr ""
7539 "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
7541 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
7542 #, php-format
7543 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
7544 msgstr ""
7545 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
7547 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:413
7548 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:477
7549 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:211
7550 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:250
7551 msgid "You are not allowed to delete this component!"
7552 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
7554 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:569
7555 msgid "New Terminal template"
7556 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
7558 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:569
7559 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:711
7560 msgid "New Terminal"
7561 msgstr "Neues Terminal"
7563 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
7564 msgid "New Workstation template"
7565 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
7567 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
7568 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:712
7569 msgid "New Workstation"
7570 msgstr "Neue Arbeitsstation"
7572 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:571
7573 msgid "New Server"
7574 msgstr "Neuer Server"
7576 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:572
7577 msgid "New Printer"
7578 msgstr "Neuer Drucker"
7580 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:573
7581 msgid "New Phone"
7582 msgstr "Neues Telefon"
7584 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:574
7585 msgid "New Component"
7586 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
7588 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:582
7589 msgid "Edit system"
7590 msgstr "System bearbeiten"
7592 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:583
7593 msgid "Delete system"
7594 msgstr "Entferne System"
7596 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:589
7597 msgid "System"
7598 msgstr "Systeme"
7600 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:593
7601 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:471
7602 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
7603 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Systeme des gewählten Unterbaumes."
7605 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:626
7606 msgid "Cups Server"
7607 msgstr "CUPS-Server"
7609 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:627
7610 msgid "Log Db"
7611 msgstr "Log-DB"
7613 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:628
7614 msgid "Syslog Server"
7615 msgstr "Syslog-Server"
7617 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:629
7618 msgid "Mail Server"
7619 msgstr "Mail-Server"
7621 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:630
7622 msgid "Imap Server"
7623 msgstr "IMAP-Server"
7625 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:631
7626 msgid "Nfs Server"
7627 msgstr "NFS-Server"
7629 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:632
7630 msgid "Kerberos Server"
7631 msgstr "Kerberos-Server"
7633 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:633
7634 msgid "Asterisk Server"
7635 msgstr "Asterisk-Server"
7637 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:634
7638 msgid "Fax Server"
7639 msgstr "FAX-Server"
7641 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:635
7642 msgid "Ldap Server"
7643 msgstr "LDAP-Server"
7645 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:661
7646 msgid "Set root password"
7647 msgstr "root-Passwort setzen"
7649 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:707
7650 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:489
7651 msgid "Terminal"
7652 msgstr "Terminal"
7654 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:708
7655 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:488
7656 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
7657 msgid "Workstation"
7658 msgstr "Arbeitsstation"
7660 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:713
7661 msgid "Winstation"
7662 msgstr "Windows-Workstation"
7664 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:714
7665 msgid "Network Device"
7666 msgstr "Netzwerk-Gerät"
7668 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:931
7669 msgid "New terminal"
7670 msgstr "Neues Terminal"
7672 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:934
7673 msgid "New workstation"
7674 msgstr "Neue Arbeitsstation"
7676 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:951
7677 msgid "Terminal template for"
7678 msgstr "Terminal-Vorlage für"
7680 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:963
7681 msgid "Workstation template for"
7682 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
7684 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:194
7685 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:215
7686 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:218
7687 msgid "Add printer extension"
7688 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
7690 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:195
7691 msgid ""
7692 "This workstation has printer extension disabled. You can't enable it while "
7693 "'cn' is not present in entry. Possibly you are currently creating a new "
7694 "terminal template"
7695 msgstr ""
7696 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
7697 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribute nicht im Eintrag "
7698 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
7699 "Vorlage."
7701 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:207
7702 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:210
7703 msgid "Remove printer extension"
7704 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
7706 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:208
7707 msgid ""
7708 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
7709 "clicking below."
7710 msgstr ""
7711 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
7712 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7714 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:211
7715 msgid ""
7716 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
7717 "below."
7718 msgstr ""
7719 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
7720 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7722 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:216
7723 msgid ""
7724 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
7725 "clicking below."
7726 msgstr ""
7727 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
7728 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7730 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:219
7731 msgid ""
7732 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
7733 "below."
7734 msgstr ""
7735 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
7736 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7738 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:230
7739 msgid "This 'dn' has no printer features."
7740 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
7742 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:362
7743 #, php-format
7744 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
7745 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
7747 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:370
7748 #, fuzzy
7749 msgid "can't get ppd informations."
7750 msgstr "System-Information"
7752 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:382
7753 #, php-format
7754 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
7755 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
7757 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:384
7758 #, php-format
7759 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
7760 msgstr ""
7761 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
7762 "möglich."
7764 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:446
7765 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
7766 msgstr ""
7767 "Sie haben keine Berechtigung, einen Drucker unterhalb dieser 'Basis' "
7768 "anzulegen."
7770 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:582
7771 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:584
7772 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:483
7773 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
7774 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
7775 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
7776 msgid "Group"
7777 msgstr "Gruppe"
7779 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:36
7780 msgid "Remove DNS service"
7781 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
7783 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:37
7784 msgid ""
7785 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
7786 msgstr ""
7787 "Dieser Server besitzt aktivierte die DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
7788 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
7790 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:39
7791 msgid "Add DNS service"
7792 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
7794 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:40
7795 msgid ""
7796 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
7797 msgstr ""
7798 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
7799 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7801 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
7802 msgid "Workstation template"
7803 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
7805 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
7806 msgid "Workstation name"
7807 msgstr "Name der Arbeitsstation"
7809 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
7810 msgid "Kerberos kadmin access"
7811 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
7813 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
7814 msgid "Kerberos Realm"
7815 msgstr "Kerberos Realm"
7817 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
7818 msgid "Admin user"
7819 msgstr "Administrator"
7821 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
7822 msgid "FAX database"
7823 msgstr "FAX-Datenbank"
7825 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
7826 msgid "FAX DB user"
7827 msgstr "FAX-DB Benutzer"
7829 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
7830 msgid "Asterisk management"
7831 msgstr "Asterisk Verwaltung"
7833 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
7834 msgid "Asterisk DB user"
7835 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
7837 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
7838 msgid "Country dial prefix"
7839 msgstr "Landesvorwahl"
7841 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
7842 msgid "Local dial prefix"
7843 msgstr "Ortsvorwahl"
7845 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
7846 msgid "IMAP admin access"
7847 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
7849 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
7850 msgid "Server identifier"
7851 msgstr "Serverbezeichnung"
7853 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
7854 msgid "Connect URL"
7855 msgstr "Verbindungs-URL"
7857 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
7858 msgid "Sieve port"
7859 msgstr "Sieve-Port"
7861 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
7862 msgid "Logging database"
7863 msgstr "Protokoll-Datenbank"
7865 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104
7866 msgid "Logging DB user"
7867 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
7869 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
7870 msgid "Remove Kolab extension"
7871 msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
7873 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
7874 msgid ""
7875 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
7876 "below."
7877 msgstr ""
7878 "Dieser Server besitzt aktivierte die Kolab-Funtionen. Sie können diese durch "
7879 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7881 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
7882 msgid "Add Kolab service"
7883 msgstr "Kolab-Dienst hinzufügen"
7885 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
7886 msgid ""
7887 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
7888 "below."
7889 msgstr ""
7890 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Kolab-Funktionen. Sie können "
7891 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7893 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:146
7894 #, php-format
7895 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
7896 msgstr ""
7897 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
7898 "Listen"
7900 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:152
7901 #, php-format
7902 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
7903 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
7905 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:224
7906 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
7907 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
7909 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:226
7910 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
7911 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
7913 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:230
7914 msgid "The given Quota settings value must be a number."
7915 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
7917 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:232
7918 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
7919 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
7921 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:234
7922 msgid "Future days must be a value."
7923 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
7925 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:238
7926 msgid "No SMTP privileged networks set."
7927 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
7929 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:242
7930 msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
7931 msgstr "Es ist kein SMTP smarthost/relayhost gesetzt."
7933 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
7934 msgid "POP3 service"
7935 msgstr "POP3-Dienst"
7937 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
7938 msgid "POP3/SSL service"
7939 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
7941 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
7942 msgid "IMAP service"
7943 msgstr "IMAP-Dienst"
7945 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
7946 msgid "IMAP/SSL service"
7947 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
7949 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
7950 msgid "Sieve service"
7951 msgstr "Sieve-Dienst"
7953 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
7954 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
7955 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
7957 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
7958 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
7959 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
7961 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
7962 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
7963 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
7965 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
7966 msgid "Quota settings"
7967 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
7969 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
7970 msgid "Free/Busy settings"
7971 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
7973 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
7974 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
7975 msgstr ""
7976 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
7978 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
7979 msgid "SMTP privileged networks"
7980 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
7982 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
7983 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
7984 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
7986 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
7987 msgid "Enter multiple values, seperated with"
7988 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
7990 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
7991 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
7992 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
7994 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
7995 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
7996 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
7998 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
7999 msgid "Host used to relay mails"
8000 msgstr "Host für Mail Relay"
8002 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
8003 msgid "Accept Internet Mail"
8004 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
8006 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
8007 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
8008 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
8010 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
8011 msgid "Machine name"
8012 msgstr "Name des Systems"
8014 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
8015 msgid ""
8016 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
8017 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
8018 "data back."
8019 msgstr ""
8020 "Dies umfasst <b>alle</b> System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie "
8021 "genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
8023 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
8024 msgid "List of systems"
8025 msgstr "Liste der Systeme"
8027 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
8028 msgid ""
8029 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
8030 "systems. You can only add systems which have already been started once."
8031 msgstr ""
8032 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
8033 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
8034 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
8036 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
8037 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8038 msgid "Select to see servers"
8039 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
8041 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
8042 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8043 msgid "Show servers"
8044 msgstr "Zeige Server"
8046 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
8047 msgid "Select to see Linux terminals"
8048 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
8050 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
8051 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8052 msgid "Show terminals"
8053 msgstr "Zeige Terminals"
8055 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
8056 msgid "Select to see Linux workstations"
8057 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
8059 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
8060 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
8061 msgid "Show workstations"
8062 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
8064 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
8065 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
8066 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
8068 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
8069 msgid "Show windows based workstations"
8070 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
8072 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
8073 msgid "Select to see network printers"
8074 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerk-Drucker' zu sehen"
8076 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
8077 msgid "Show network printers"
8078 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
8080 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
8081 msgid "Select to see VOIP phones"
8082 msgstr "Wählen, um 'VoIP-Telefone' zu sehen"
8084 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
8085 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
8086 msgid "Show phones"
8087 msgstr "Zeige Telefone"
8089 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
8090 msgid "Select to see network devices"
8091 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
8093 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
8094 msgid "Show network devices"
8095 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
8097 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
8098 msgid "Regular expression for matching system names"
8099 msgstr "Regulärer Ausdruck für System-Namen"
8101 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
8102 msgid "Display systems of user"
8103 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
8105 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
8106 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
8107 msgstr "Benutzername, dessen Terminal(s) gezeigt werden"
8109 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
8110 msgid ""
8111 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
8112 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
8113 "wouldn't be able to log in."
8114 msgstr ""
8115 "Um das root-Passwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
8116 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
8117 "Passwort, da eine Anmeldung ohne dieses Passwort nicht möglich ist."
8119 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
8120 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
8121 msgstr "Lassen Sie die Felder leer, um das Passwort aus den Standard-Einträgen zu übernehmen."
8123 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
8124 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
8125 msgstr ""
8126 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
8128 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:116
8129 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:279
8130 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
8131 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
8133 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:119
8134 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:282
8135 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
8136 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
8138 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
8139 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
8140 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
8142 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
8143 msgid ""
8144 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
8145 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
8146 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
8147 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
8148 "network components may be used for Nagios setups to create component "
8149 "dependencies."
8150 msgstr ""
8151 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
8152 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
8153 "für einen Unterbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch "
8154 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
8155 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
8156 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
8158 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
8159 msgid "Linux thin client template"
8160 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
8162 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
8163 msgid "Linux workstation template"
8164 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
8166 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
8167 msgid "Linux Server"
8168 msgstr "Linux Server"
8170 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
8171 msgid "Windows workstation"
8172 msgstr "Windows Arbeitsstation"
8174 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
8175 msgid "Network printer"
8176 msgstr "Netzwerk-Drucker"
8178 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
8179 msgid "Other network component"
8180 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
8182 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
8183 msgid "Create"
8184 msgstr "Anlegen"
8186 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
8187 msgid "This 'dn' has no phone features."
8188 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
8190 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:177
8191 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:382
8192 msgid "yes"
8193 msgstr "ja"
8195 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:177
8196 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:383
8197 msgid "no"
8198 msgstr "nein"
8200 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:198
8201 msgid "dynamic"
8202 msgstr "dynamisch"
8204 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:198
8205 msgid "Networksettings"
8206 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
8208 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:216
8209 #, php-format
8210 msgid ""
8211 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
8212 "of them is user '%s'."
8213 msgstr ""
8214 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
8215 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
8217 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:273
8218 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
8219 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
8221 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:276
8222 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
8223 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
8225 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:285
8226 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
8227 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
8229 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
8230 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
8231 msgstr ""
8232 "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
8234 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Advanced phone settings"
8237 msgstr "Telefon-Einstellungen"
8239 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
8240 msgid "Phone type"
8241 msgstr "Telefon-Modell"
8243 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
8244 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
8245 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
8246 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
8247 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
8248 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
8249 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
8250 msgid "Choose a phone type"
8251 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
8253 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
8254 msgid "refresh"
8255 msgstr "Aktualisieren"
8257 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
8258 msgid "DTMF mode"
8259 msgstr "DTMF-Modus"
8261 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
8262 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
8263 msgid "Default IP"
8264 msgstr "Standard IP-Adresse"
8266 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
8267 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
8268 msgid "Response timeout"
8269 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
8271 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
8272 msgid "Modus"
8273 msgstr "Modus"
8275 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
8276 msgid "Authtype"
8277 msgstr "Authentifizierung"
8279 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
8280 msgid "Secret"
8281 msgstr "Passwort"
8283 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
8284 msgid "GoFonInkeys"
8285 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
8287 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
8288 msgid "GoFonOutKeys"
8289 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
8291 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
8292 msgid "Account code"
8293 msgstr "Konto-Identifikation"
8295 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
8296 msgid "Trunk lines"
8297 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
8299 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
8300 msgid "Hosts that are allowed to connect"
8301 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
8303 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
8304 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
8305 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
8307 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
8308 msgid "MSN"
8309 msgstr "MSN"
8311 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8312 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8313 msgid "Keyboard"
8314 msgstr "Tastatur"
8316 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8317 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8318 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8319 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8320 msgid "Model"
8321 msgstr "Modell"
8323 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8324 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8325 msgid "Choose keyboard model"
8326 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
8328 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8329 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8330 msgid "Layout"
8331 msgstr "Layout"
8333 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8334 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8335 msgid "Choose keyboard layout"
8336 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
8338 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8339 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8340 msgid "Variant"
8341 msgstr "Variante"
8343 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8344 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8345 msgid "Choose keyboard variant"
8346 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
8348 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8349 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8350 msgid "Mouse"
8351 msgstr "Maus"
8353 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8354 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8355 msgid "Choose mouse type"
8356 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
8358 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8359 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8360 msgid "Port"
8361 msgstr "Anschluss"
8363 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8364 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8365 msgid "Choose mouse port"
8366 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
8368 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8369 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8370 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8371 msgid "Telephone hardware"
8372 msgstr "Telefon-Hardware"
8374 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
8375 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
8376 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
8377 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
8378 msgid "Telephone"
8379 msgstr "Telefon"
8381 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8382 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8383 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8384 msgstr ""
8385 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
8387 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8388 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8389 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8390 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
8392 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8393 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8394 msgid "Color depth"
8395 msgstr "Farbtiefe"
8397 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8398 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8399 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8400 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
8402 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8403 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8404 msgid "Display device"
8405 msgstr "Anzeige"
8407 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:124
8408 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
8409 msgid "HSync"
8410 msgstr "HSync"
8412 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
8413 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
8414 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8415 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
8417 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:129
8418 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8419 msgid "VSync"
8420 msgstr "VSync"
8422 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:131
8423 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8424 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8425 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
8427 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:143
8428 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
8429 msgid "Scan device"
8430 msgstr "Scanner"
8432 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:144
8433 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
8434 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8435 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
8437 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:145
8438 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
8439 msgid "Provide scan services"
8440 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
8442 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:104
8443 msgid "Please specify a valid path for your setup."
8444 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
8446 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:110
8447 msgid "Please specify a valid name for your setup."
8448 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen an."
8450 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:113
8451 msgid "Please specify a name for your setup."
8452 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen an."
8454 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:118
8455 msgid "Description contains invalid characters."
8456 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
8458 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:122
8459 msgid "Path contains invalid characters."
8460 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
8462 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:126
8463 msgid "Option contains invalid characters."
8464 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
8466 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
8467 msgid "NFS setup"
8468 msgstr "NFS-Einrichtung"
8470 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:41
8471 msgid "Charset"
8472 msgstr "Zeichensatz"
8474 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:63
8475 msgid "Path"
8476 msgstr "Pfad"
8478 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:75
8479 msgid "Option"
8480 msgstr "Option"
8482 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
8483 msgid "Printer driver"
8484 msgstr "Drucker-Treiber"
8486 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
8487 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:48
8488 msgid "Select"
8489 msgstr "Auswahl"
8491 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
8492 msgid "New driver"
8493 msgstr "Neuer Treiber"
8495 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Select entries to add"
8498 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
8500 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
8501 msgid "Display members of department"
8502 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
8504 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
8505 msgid "Display members matching"
8506 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
8508 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
8509 msgid "Regular expression for matching member names"
8510 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
8512 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:63
8513 #, php-format
8514 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8515 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
8517 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:104
8518 #, php-format
8519 msgid ""
8520 "The specified PPD_PATH='%s' in your gosa.conf is invalid, can't read any ppd "
8521 "informations."
8522 msgstr "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - kann daher "
8523 "keine ppd-Informationen lesen."
8525 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:105
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Can't get ppd informations."
8528 msgstr "System-Information"
8530 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:121
8531 #, php-format
8532 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
8533 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
8535 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:134
8536 #, php-format
8537 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
8538 msgstr ""
8539 "Der von Ihnen gewählte Drucker-Typ verfügt bereits über eine PPD-Datei."
8541 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:141
8542 #, php-format
8543 msgid "Can't save file '%s'."
8544 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
8546 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:157
8547 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:160
8548 msgid "Please specify a valid ppd file."
8549 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
8551 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:184
8552 msgid "Please select a valid ppd."
8553 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige PPD."
8555 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
8556 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
8557 msgid "Section"
8558 msgstr "Section"
8560 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:342
8561 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:345
8562 msgid "True"
8563 msgstr "wahr"
8565 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:343
8566 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:346
8567 msgid "False"
8568 msgstr "falsch"
8570 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:351
8571 #, php-format
8572 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
8573 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
8575 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
8576 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
8577 msgid "Select objects to add"
8578 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
8580 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
8581 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
8582 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
8583 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:56 plugins/admin/fai/headpage.tpl:47
8584 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:50
8585 msgid "Display objects matching"
8586 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
8588 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:36
8589 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
8590 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:60 plugins/admin/fai/headpage.tpl:51
8591 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:55
8592 msgid "Regular expression for matching object names"
8593 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Objekt-Namen"
8595 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:50
8596 msgid "Close"
8597 msgstr "Schliessen"
8599 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:197
8600 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
8601 msgstr ""
8602 "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
8604 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:251
8605 msgid ""
8606 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
8607 "configuratons."
8608 msgstr ""
8609 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
8610 "für Partitionstabellen enthält."
8612 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
8613 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
8614 msgid "Boot parameters"
8615 msgstr "Boot-Parameter"
8617 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8618 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8619 msgid "LDAP server"
8620 msgstr "LDAP-Server"
8622 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:10
8623 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:10
8624 msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
8625 msgstr ""
8626 "Wählen Sie den LDAP-Server, der für die Verwaltung von Benutzerkonten und "
8627 "Terminals genutzt wird"
8629 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
8630 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
8631 msgid "Boot kernel"
8632 msgstr "Boot-Kernel"
8634 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
8635 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
8636 msgid "Enter the filename of the kernel to use"
8637 msgstr "Geben Sie den Dateinamen des Kernels ein, der genutzt werden soll"
8639 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
8640 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
8641 msgid "Custom options"
8642 msgstr "Angepasste Optionen"
8644 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:24
8645 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
8646 msgid ""
8647 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
8648 "during bootup"
8649 msgstr ""
8650 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
8651 "sollen"
8653 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:35
8654 msgid "FAI server"
8655 msgstr "FAI-Server"
8657 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
8658 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:57 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:59
8659 msgid "set"
8660 msgstr "setzen"
8662 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:42
8663 msgid "Assigned FAI classes"
8664 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
8666 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:65
8667 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
8668 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
8669 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
8671 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:67
8672 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
8673 msgid "Add additional modules to load on startup"
8674 msgstr ""
8675 "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
8677 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
8678 msgid "Remote desktop"
8679 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
8681 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
8682 msgid "Connect method"
8683 msgstr "Verbindungsmethode"
8685 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
8686 msgid "Choose method to connect to terminal server"
8687 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
8689 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
8690 msgid "Terminal server"
8691 msgstr "Terminal-Server"
8693 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
8694 msgid "Select specific terminal server to use"
8695 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
8697 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
8698 msgid "Font server"
8699 msgstr "Schriften-Server"
8701 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
8702 msgid "Select specific font server to use"
8703 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
8705 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
8706 msgid "Print device"
8707 msgstr "Drucker"
8709 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
8710 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
8711 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
8713 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
8714 msgid "Provide print services"
8715 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
8717 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
8718 msgid "Spool server"
8719 msgstr "Spool-Server"
8721 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
8722 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
8723 msgstr ""
8724 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
8726 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
8727 msgid "Select scanner driver to use"
8728 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
8730 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
8731 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
8732 msgstr ""
8733 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
8734 "unterstützt"
8736 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
8737 msgid "use graphical bootup"
8738 msgstr "grafisches Booten nutzen"
8740 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
8741 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
8742 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
8744 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
8745 msgid "use standard linux textual bootup"
8746 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
8748 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
8749 msgid "Select to get more verbose output during startup"
8750 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
8752 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
8753 msgid "use debug mode for startup"
8754 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
8756 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:59
8757 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:151
8758 msgid "Phone queue"
8759 msgstr "Warteschlange"
8761 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:84
8762 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:131
8763 msgid "Terminals"
8764 msgstr "Arbeitsplätze"
8766 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
8767 msgid "Select to see departments"
8768 msgstr "Zeige Abteilungen"
8770 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
8771 msgid "Show departments"
8772 msgstr "Zeige Abteilungen"
8774 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
8775 msgid "Select to see GOsa accounts"
8776 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
8778 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
8779 msgid "Show people"
8780 msgstr "Zeige Personen"
8782 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
8783 msgid "Select to see GOsa groups"
8784 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
8786 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
8787 msgid "Show groups"
8788 msgstr "Zeige Gruppen"
8790 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
8791 msgid "Select to see applications"
8792 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
8794 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
8795 msgid "Show applications"
8796 msgstr "Zeige Anwendungen"
8798 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
8799 msgid "Select to see workstations"
8800 msgstr "Wählen, um die 'Arbeitsstationen' zu sehen"
8802 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8803 msgid "Select to see terminals"
8804 msgstr "Wählen, um die 'Terminals' zu sehen"
8806 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
8807 msgid "Select to see printers"
8808 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerkdrucker' zu sehen"
8810 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
8811 msgid "Show printers"
8812 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
8814 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
8815 msgid "Select to see phones"
8816 msgstr "Wählen, um die 'VOIP Telefone' zu sehen"
8818 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
8819 msgid "Display objects of department"
8820 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
8822 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
8823 msgid ""
8824 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
8825 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
8826 "currently working at these machines."
8827 msgstr ""
8828 "Die gewählten Aktionen beeinflussen <b>alle</b> Systeme in dieser "
8829 "Objektgruppe. Seien Sie sich bewusst, dass das Neustarten von Systemen, auf "
8830 "denen gearbeitet wird, nicht gerade Freude verbreitet."
8832 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
8833 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
8834 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diese Gruppe von Terminals"
8836 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:127
8837 msgid "This 'dn' is no object group."
8838 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
8840 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:237
8841 msgid "too many different objects!"
8842 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
8844 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:239
8845 msgid "users"
8846 msgstr "Benutzer"
8848 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:240
8849 msgid "groups"
8850 msgstr "Gruppen"
8852 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:241
8853 msgid "applications"
8854 msgstr "Anwendungen"
8856 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:242
8857 msgid "departments"
8858 msgstr "Abteilungen"
8860 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:243
8861 msgid "servers"
8862 msgstr "Server"
8864 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:244
8865 msgid "workstations"
8866 msgstr "Arbeitsstationen"
8868 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:245
8869 msgid "terminals"
8870 msgstr "Terminals"
8872 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:246
8873 msgid "phones"
8874 msgstr "Telefone"
8876 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:247
8877 msgid "printers"
8878 msgstr "Drucker"
8880 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:254
8881 msgid "and"
8882 msgstr "und"
8884 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:405
8885 msgid "Non existing dn: "
8886 msgstr "Unbekannte dn: "
8888 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:536
8889 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
8890 msgstr ""
8891 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
8893 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
8894 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
8895 msgid "Object groups"
8896 msgstr "Objektgruppen"
8898 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:41
8899 msgid "UNIX accounts"
8900 msgstr "Unix-Konten"
8902 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:46
8903 msgid "Thin Clients"
8904 msgstr "Thin Clients"
8906 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:47
8907 msgid "Workstations"
8908 msgstr "Workstations"
8910 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:218
8911 #, php-format
8912 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
8913 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
8915 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:224
8916 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:250
8917 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
8918 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
8920 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
8921 msgid "Create new object group"
8922 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
8924 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:392
8925 msgid "Name of object groups"
8926 msgstr "Name der Objektgruppen"
8928 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:441
8929 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
8930 msgid "Object group"
8931 msgstr "Objektgruppe"
8933 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
8934 msgid "Name of the group"
8935 msgstr "Name der Gruppe"
8937 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:33
8938 msgid "Member objects"
8939 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
8941 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
8942 msgid ""
8943 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
8944 "GOsa to get your data back."
8945 msgstr ""
8946 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
8947 "Daten wiederherzustellen."
8949 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
8950 msgid ""
8951 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
8952 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
8953 "large number of groups."
8954 msgstr ""
8955 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
8956 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung der "
8957 "Bereichsauswahl an."
8959 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
8960 msgid "Show groups containing users"
8961 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
8963 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
8964 msgid "Show groups containing groups"
8965 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
8967 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
8968 msgid "Show groups containing applications"
8969 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
8971 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
8972 msgid "Show groups containing departments"
8973 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
8975 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
8976 msgid "Show groups containing servers"
8977 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
8979 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
8980 msgid "Show groups containing workstations"
8981 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
8983 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
8984 msgid "Show groups containing terminals"
8985 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
8987 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
8988 msgid "Show groups containing printers"
8989 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
8991 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
8992 msgid "Display object groups matching"
8993 msgstr "Zeige Objektgruppen, auf die Folgendes passt"
8995 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
8996 msgid "Mail distribution list"
8997 msgstr "Mail-Verteilerliste"
8999 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
9000 msgid "Primary mail address for this distribution list"
9001 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
9003 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
9004 msgid ""
9005 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
9006 msgstr ""
9007 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
9008 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
9010 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
9011 msgid ""
9012 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
9013 msgstr ""
9014 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
9015 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
9017 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
9018 msgid "ring all"
9019 msgstr "alle gleichzeitig"
9021 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
9022 msgid "round robin"
9023 msgstr "nacheinander"
9025 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
9026 msgid "least recently called"
9027 msgstr "am wenigsten Anrufe"
9029 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
9030 msgid "fewest completed calls"
9031 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
9033 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
9034 msgid "random"
9035 msgstr "zufällig"
9037 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
9038 msgid "round robin with memory"
9039 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
9041 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
9042 msgid "Remove the phone queue from this Account"
9043 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
9045 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
9046 msgid ""
9047 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
9048 msgstr ""
9049 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
9050 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
9052 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
9053 msgid "Create phone queue"
9054 msgstr "Warteschlange erstellen"
9056 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
9057 msgid ""
9058 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
9059 "clicking below."
9060 msgstr ""
9061 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
9062 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
9064 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:202
9065 msgid "Timeout must be numeric"
9066 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
9068 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:205
9069 msgid "Retry must be numeric"
9070 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
9072 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:208
9073 msgid "Max queue length must be numeric"
9074 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
9076 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
9077 msgid "Announce frequency must be numeric"
9078 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
9080 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
9081 msgid "There must be least one queue number defined."
9082 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
9084 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:228
9085 msgid ""
9086 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
9087 msgstr "Im Moment ist kein Asterisk-Server definiert. Ihre Einstellungen können nicht gespeichert werden."
9089 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:241
9090 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:237
9091 #, php-format
9092 msgid ""
9093 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
9094 "error."
9095 msgstr ""
9096 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
9097 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
9099 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:251
9100 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
9101 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:84
9102 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:294
9103 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1033
9104 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:202
9105 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:248
9106 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:357
9107 #, php-format
9108 msgid "Can't select database %s on %s."
9109 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
9111 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:282
9112 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:496
9113 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
9114 #, php-format
9115 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
9116 msgstr "Kann Datenbank '%s' auf Server '%s' nicht löschen."
9118 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:526
9119 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:528
9120 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1134
9121 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1136
9122 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:397
9123 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:399
9124 #, php-format
9125 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
9126 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
9128 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
9129 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:77
9130 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:283
9131 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1022
9132 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:191
9133 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:346
9134 #, php-format
9135 msgid ""
9136 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
9137 "error."
9138 msgstr ""
9139 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
9140 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
9142 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
9143 msgid "Queue Settings"
9144 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
9146 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
9147 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
9148 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
9149 msgid "Phone numbers"
9150 msgstr "Telefonnummern"
9152 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
9153 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
9154 msgid "Generic queue Settings"
9155 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
9157 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
9158 msgid "Down"
9159 msgstr "Ab"
9161 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
9162 msgid "Timeout"
9163 msgstr "Wartezeit"
9165 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
9166 msgid "Strategy"
9167 msgstr "Strategie"
9169 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
9170 msgid "Max queue length"
9171 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
9173 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
9174 msgid "Announce frequency"
9175 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
9177 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
9178 msgid "(in seconds)"
9179 msgstr "(in Sekunden)"
9181 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
9182 msgid "Queue sound setup"
9183 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
9185 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
9186 msgid "Use music on hold instead of ringing"
9187 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
9189 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
9190 msgid "Music on hold"
9191 msgstr "Wartemusik"
9193 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
9194 msgid "Welcome sound file"
9195 msgstr "'Willkommen'"
9197 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
9198 msgid "Announce message"
9199 msgstr "Benachrichtigung"
9201 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
9202 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
9203 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
9205 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
9206 msgid "'There are ...'"
9207 msgstr "'Es gibt ...'"
9209 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
9210 msgid "'... calls waiting'"
9211 msgstr "'... wartende Anrufe'"
9213 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
9214 msgid "'Thank you' message"
9215 msgstr "'Vielen Dank'"
9217 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
9218 msgid "'minutes' sound file"
9219 msgstr "'Minuten'"
9221 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
9222 msgid "'seconds' sound file"
9223 msgstr "'Sekunden'"
9225 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
9226 msgid "Hold sound file"
9227 msgstr "Gespräch halten"
9229 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
9230 msgid "Less Than sound file"
9231 msgstr "'Weniger als...''"
9233 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
9234 msgid "Phone attributes "
9235 msgstr "Telefon-Attribute"
9237 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
9238 msgid "Announce holdtime"
9239 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
9241 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
9242 msgid "Allow the called user to transfer his call"
9243 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
9245 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
9246 msgid "Allows calling user to transfer call"
9247 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
9249 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
9250 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
9251 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
9253 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
9254 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
9255 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
9257 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
9258 msgid "Ring instead of playing background music"
9259 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
9261 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
9262 msgid ""
9263 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
9264 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
9265 msgstr "Dies umfasst <b>alle</b> Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es "
9266 "keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
9268 #: plugins/admin/fai/main.inc:38 plugins/admin/fai/main.inc:40
9269 msgid "Fully Automatic Installation"
9270 msgstr "Automatische Installation"
9272 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
9273 msgid "FAI"
9274 msgstr "FAI"
9276 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
9277 msgid "Fully Automatic Installation - management"
9278 msgstr "Verwaltung von FAI"
9280 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:205
9281 #, php-format
9282 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
9283 msgstr ""
9284 "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
9286 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:437
9287 msgid "New profile"
9288 msgstr "Neues Profil"
9290 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:437
9291 msgid "P"
9292 msgstr "P"
9294 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:442
9295 msgid "New partition table"
9296 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
9298 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:442
9299 msgid "PT"
9300 msgstr "PT"
9302 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:445
9303 msgid "New scripts"
9304 msgstr "Neue Skripte"
9306 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:445
9307 msgid "S"
9308 msgstr "S"
9310 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:448
9311 msgid "New hooks"
9312 msgstr "Neue Hooks"
9314 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:448
9315 msgid "H"
9316 msgstr "H"
9318 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:451
9319 msgid "New variables"
9320 msgstr "Neue Variablen"
9322 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:451
9323 msgid "V"
9324 msgstr "V"
9326 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:454
9327 msgid "New templates"
9328 msgstr "Neue Vorlagen"
9330 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:454
9331 msgid "T"
9332 msgstr "T"
9334 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:457
9335 msgid "New package list"
9336 msgstr "Neue Paketliste"
9338 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:457
9339 msgid "PK"
9340 msgstr "PK"
9342 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:475
9343 msgid "Name of FAI class"
9344 msgstr "Name der FAI-Klasse"
9346 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:476
9347 msgid "Class type"
9348 msgstr "Typ der Klasse"
9350 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:480
9351 msgid "Edit class"
9352 msgstr "Klasse bearbeiten"
9354 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:481
9355 msgid "Delete class"
9356 msgstr "Klasse entfernen"
9358 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:523
9359 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:524
9360 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:161
9361 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
9362 msgid "Partition table"
9363 msgstr "Partitionstabelle"
9365 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:530
9366 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:531
9367 msgid "Package list"
9368 msgstr "Paketliste"
9370 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:537
9371 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:538
9372 msgid "Scripts"
9373 msgstr "Skripte"
9375 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:558
9376 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:559
9377 msgid "Profile"
9378 msgstr "Profil"
9380 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
9381 msgid "Device"
9382 msgstr "Gerät"
9384 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
9385 msgid "Partition entries"
9386 msgstr "Partitions-Einträge"
9388 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
9389 msgid "Add partition"
9390 msgstr "Partition hinzufügen"
9392 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
9393 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32
9394 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:32 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
9395 msgid "Objects"
9396 msgstr "Objekte"
9398 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
9399 msgid "Discs"
9400 msgstr "Festplatten"
9402 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
9403 msgid "Choose a disk to delete or edit"
9404 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
9406 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
9407 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
9408 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
9410 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:27
9411 msgid ""
9412 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
9413 "currently edited profile."
9414 msgstr ""
9415 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
9416 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
9418 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:40
9419 msgid "Show only classes with templates"
9420 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
9422 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:42
9423 msgid "Show only classes with scripts"
9424 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
9426 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:44
9427 msgid "Show only classes with hooks"
9428 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
9430 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:46
9431 msgid "Show only classes with variables"
9432 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
9434 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:48
9435 msgid "Show only classes with packages"
9436 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
9438 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:50
9439 msgid "Show only classes with partitions"
9440 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
9442 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
9443 msgid "List of assigned variables"
9444 msgstr "Liste benutzter Variablen"
9446 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
9447 msgid "Choose a variable to delete or edit"
9448 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
9450 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:51
9451 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:54
9452 msgid "Please select a valid file."
9453 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
9455 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:54
9456 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:57
9457 msgid "Selected file is empty."
9458 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
9460 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:99
9461 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:86
9462 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:104
9463 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:164
9464 msgid "Please enter a name."
9465 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
9467 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:103
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Please enter a script."
9470 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
9472 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
9473 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
9474 msgid "Script attributes"
9475 msgstr "Skript-Attribute"
9477 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
9478 msgid "Choose a priority"
9479 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
9481 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
9482 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
9483 msgid "Import script"
9484 msgstr "Skript importieren"
9486 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:123
9487 msgid "There is no useable package list defined."
9488 msgstr "Es wurde keine gebrauchsfähige Paketliste definiert."
9490 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:261
9491 #, php-format
9492 msgid "Can't read configuration folder '%s'."
9493 msgstr "Kann das Konfigurationsverzeichnis '%s' nicht lesen."
9495 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:343
9496 msgid "Please select a least one Package."
9497 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
9499 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:347
9500 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
9501 msgstr ""
9502 "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
9504 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:378
9505 #, php-format
9506 msgid "Package file '%s' does not exist."
9507 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
9509 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
9510 msgid "Repository"
9511 msgstr "Repository"
9513 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:29
9514 msgid "Release"
9515 msgstr "Release"
9517 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:50
9518 msgid "Mirror"
9519 msgstr "Mirror"
9521 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:54 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
9522 msgid "mirror"
9523 msgstr "Mirror"
9525 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
9526 msgid "Used packages"
9527 msgstr "Verwendete Pakete"
9529 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:69
9530 msgid "Choosen packages"
9531 msgstr "Gewählte Pakete"
9533 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:145
9534 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:151
9535 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
9536 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
9538 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:153
9539 msgid "Append new class names"
9540 msgstr "Neue Klassen-Namen anfügen"
9542 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:156
9543 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:118
9544 msgid "Hook bundle"
9545 msgstr "Hook-Gruppe"
9547 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:157
9548 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
9549 msgid "Template bundle"
9550 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
9552 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:158
9553 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
9554 msgid "Script bundle"
9555 msgstr "Skript-Gruppe"
9557 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:159
9558 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
9559 msgid "Variable bundle"
9560 msgstr "Variablen-Gruppe"
9562 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:160
9563 msgid "Packages bundle"
9564 msgstr "Paket-Gruppe"
9566 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:163
9567 msgid "Remove class from profile"
9568 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
9570 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:226
9571 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
9572 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
9574 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:230
9575 msgid "Please enter a valid name."
9576 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
9578 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:238
9579 msgid "There is already a profile with this class name defined."
9580 msgstr ""
9581 "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
9583 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
9584 #, fuzzy
9585 msgid "FAI classes"
9586 msgstr "Liste benutzter Klassen"
9588 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:6
9589 msgid "List of FAI classes"
9590 msgstr "Liste benutzter Klassen"
9592 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:24
9593 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
9594 msgstr ""
9595 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
9596 "bearbeiten."
9598 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:36
9599 msgid "Show profiles"
9600 msgstr "Zeige Profile"
9602 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:38
9603 msgid "Show scripts"
9604 msgstr "Zeige Skripte"
9606 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:39
9607 msgid "Show hooks"
9608 msgstr "Zeige Hooks"
9610 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:40
9611 msgid "Show variables"
9612 msgstr "Zeige Variablen"
9614 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:41
9615 msgid "Show packages"
9616 msgstr "Zeige Pakete"
9618 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:42
9619 msgid "Show partitions"
9620 msgstr "Zeige Partitionen"
9622 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:180
9623 msgid "FS type"
9624 msgstr "Dateisystem"
9626 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:181
9627 msgid "Mount point"
9628 msgstr "Mount-Punkt"
9630 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:182
9631 msgid "Size in MB"
9632 msgstr "Größe in MB"
9634 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:183
9635 msgid "Mount options"
9636 msgstr "Mount-Optionen"
9638 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:184
9639 msgid "FS option"
9640 msgstr "Dateisystem-Option"
9642 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:185
9643 msgid "Preserve"
9644 msgstr "Bewahren"
9646 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:337
9647 #, php-format
9648 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
9649 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
9651 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:342
9652 #, php-format
9653 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
9654 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
9656 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:347
9657 #, php-format
9658 msgid ""
9659 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
9660 "partition %s."
9661 msgstr ""
9662 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
9663 "für Partition %s."
9665 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:351
9666 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
9667 msgstr ""
9668 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
9669 "wurde."
9671 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:357
9672 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
9673 #, php-format
9674 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
9675 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
9677 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
9678 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:369
9679 #, php-format
9680 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
9681 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
9683 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:374
9684 #, php-format
9685 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
9686 msgstr ""
9687 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
9688 "an."
9690 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
9691 msgid "List of scripts"
9692 msgstr "Liste der Skripte"
9694 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:40
9695 msgid "Choose a script to delete or edit"
9696 msgstr "Wählen Sie ein Skript zum Entfernen oder Bearbeiten"
9698 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:82
9699 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
9700 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
9702 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
9703 msgid "Variable attributes"
9704 msgstr "Variablen-Attribute"
9706 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
9707 msgid "Variable content"
9708 msgstr "Variablen-Inhalt"
9710 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:34
9711 msgid "List of template files"
9712 msgstr "Liste der Vorlagen"
9714 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:40
9715 msgid "Choose a template to delete or edit"
9716 msgstr "Wählen Sie eine Vorlage zum Entfernen oder Bearbeiten"
9718 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:222
9719 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:228
9720 #, fuzzy, php-format
9721 msgid "%s partition"
9722 msgstr "%s Partition(en)"
9724 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:224
9725 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:230
9726 #, php-format
9727 msgid "%s partition(s)"
9728 msgstr "%s Partition(en)"
9730 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:100
9731 msgid "Please enter a value for script."
9732 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
9734 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
9735 msgid "Package bundle"
9736 msgstr "Paket-Gruppe"
9738 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
9739 msgid "Hook attributes"
9740 msgstr "Hook-Attribute"
9742 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
9743 msgid "Task"
9744 msgstr "Aufgabe"
9746 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
9747 msgid "Choose an existing FAI task"
9748 msgstr ""
9750 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:71
9751 msgid "Create new FAI object - partition table."
9752 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Partitions-Tabelle"
9754 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:72
9755 msgid "Create new FAI object - package bundle."
9756 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Paket-Gruppe"
9758 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:73
9759 msgid "Create new FAI object - script bundle."
9760 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Skript-Gruppe"
9762 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:74
9763 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
9764 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Variablen-Gruppe"
9766 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:75
9767 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
9768 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Hook-Gruppe"
9770 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
9771 msgid "Create new FAI object - profile."
9772 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Profil"
9774 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
9775 msgid "Create new FAI object - template."
9776 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Vorlage"
9778 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
9779 msgid "Create new FAI object"
9780 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
9782 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:129
9783 msgid "The given class name is empty."
9784 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
9786 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:133
9787 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
9788 msgstr ""
9789 "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
9791 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
9792 msgid ""
9793 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
9794 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
9795 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
9796 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
9797 "unique class name."
9798 msgstr ""
9799 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
9800 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
9801 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
9802 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
9803 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
9804 "versehen."
9806 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
9807 msgid ""
9808 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
9809 "class."
9810 msgstr ""
9811 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
9812 "Klasse zu bestimmen."
9814 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
9815 msgid "Enter FAI class name manually"
9816 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
9818 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
9819 msgid "Class name"
9820 msgstr "Klassen-Name"
9822 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
9823 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
9824 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
9826 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
9827 msgid "Choose class name"
9828 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
9830 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
9831 msgid "Use"
9832 msgstr "Benutzen"
9834 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
9835 #, fuzzy
9836 msgid "A new class name."
9837 msgstr "Ein neuer Klassen-Name.</b>"
9839 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:74
9840 msgid "no file uploaded yet"
9841 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
9843 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:76
9844 #, php-format
9845 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
9846 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
9848 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:156
9849 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
9850 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
9852 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:160
9853 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
9854 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
9856 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:168
9857 msgid "Please enter a user."
9858 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
9860 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:171
9861 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
9862 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
9864 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:175
9865 msgid "Please enter a group."
9866 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
9868 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:178
9869 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
9870 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
9872 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
9873 msgid "Template attributes"
9874 msgstr "Vorlagen-Attribute"
9876 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
9877 msgid "Save template"
9878 msgstr "Vorlage speichern"
9880 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
9881 msgid "Destination path"
9882 msgstr "Ziel-Pfad"
9884 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
9885 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:316
9886 msgid "Owner"
9887 msgstr "Besitzer"
9889 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
9890 msgid "Access"
9891 msgstr "Zugriff"
9893 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
9894 msgid "Class"
9895 msgstr "Klasse"
9897 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
9898 msgid "Read"
9899 msgstr "Lesen"
9901 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
9902 msgid "Write"
9903 msgstr "Schreiben"
9905 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
9906 msgid "Special"
9907 msgstr "Speziell"
9909 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
9910 msgid "SUID"
9911 msgstr "SUID"
9913 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
9914 msgid "SGID"
9915 msgstr "SGID"
9917 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
9918 msgid "Others"
9919 msgstr "Andere"
9921 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
9922 msgid "sticky"
9923 msgstr "sticky"
9925 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
9926 msgid "List of hook scripts"
9927 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
9929 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:40
9930 msgid "Choose a hook to delete or edit"
9931 msgstr "Wählen Sie einen Hook zum Entfernen oder Bearbeiten"
9933 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:46
9934 msgid ""
9935 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
9936 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
9938 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
9939 msgid "List of available packages"
9940 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
9942 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:27
9943 msgid ""
9944 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
9945 "currently edited package list."
9946 msgstr ""
9947 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
9948 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
9950 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:2
9951 msgid "Repository settings"
9952 msgstr "Repository-Einstellungen"
9954 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:6
9955 msgid ""
9956 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
9957 "settings first."
9958 msgstr ""
9959 "Um Pakete zu ihrer Paketliste hinzuzufügen, müssen Sie zunächst die "
9960 "Repository-Einstellungen anpassen."
9962 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
9963 msgid ""
9964 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
9965 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
9966 "which finally contain packages sorted by section."
9967 msgstr ""
9968 "Pakete liegen üblicherweise auf verschiedenen Servern, die Mirror genannt "
9969 "werden. Diese Mirror enthalten verschiedene Releases (z.B. woody, sarge, "
9970 "etch,...). Diese enthalten wiederum nach Sections (main, contrib, non-"
9971 "free,...) sortierte Pakete."
9973 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:11
9974 msgid ""
9975 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
9976 "be changed by editing the entry."
9977 msgstr ""
9978 "Section und Release können in späteren Dialogen nicht mehr geändert werden, "
9979 "jedoch kann der Mirror bearbeitet werden."
9981 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:17
9982 msgid ""
9983 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
9984 msgstr ""
9985 "Bitte wählen Sie zunächst das gewünschte Release, dann die Section und "
9986 "abschliessend den Mirror."
9988 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:25
9989 msgid "Following releases are available"
9990 msgstr "Die folgenden Releases sind verfügbar"
9992 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
9993 msgid "Sections for this release"
9994 msgstr "Sections für dieses Release"
9996 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:48
9997 msgid "Matching mirrors"
9998 msgstr "Passende Mirrors"
10000 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:121
10001 msgid "Phone settings"
10002 msgstr "Telefon-Einstellungen"
10004 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:116
10005 msgid "no macro"
10006 msgstr "kein Makro"
10008 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:133
10009 msgid "undefined"
10010 msgstr "nicht definiert"
10012 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:244
10013 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:632
10014 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:91
10015 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:225
10016 msgid ""
10017 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
10018 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
10019 "can't be saved to asterisk database."
10020 msgstr ""
10021 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
10022 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre Einstellungen "
10023 "können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert werden."
10025 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:547
10026 msgid "Error while performing query:"
10027 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
10029 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:603
10030 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:727
10031 msgid "This account has no phone extensions."
10032 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
10034 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:623
10035 msgid ""
10036 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
10037 "another one."
10038 msgstr ""
10039 "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
10041 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:737
10042 msgid "Remove phone account"
10043 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
10045 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:738
10046 msgid ""
10047 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
10048 "below."
10049 msgstr ""
10050 "Dieses Konto besitzt aktivierte die Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
10051 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
10053 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
10054 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:744
10055 msgid "Create phone account"
10056 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
10058 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:742
10059 msgid ""
10060 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
10061 "is set."
10062 msgstr ""
10063 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
10064 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
10066 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:745
10067 msgid ""
10068 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
10069 "below."
10070 msgstr ""
10071 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
10072 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
10074 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
10075 msgid "Please enter a valid phone number!"
10076 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
10078 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:788
10079 msgid "Choose your private phone"
10080 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
10082 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:874
10083 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
10084 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
10086 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:877
10087 msgid ""
10088 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
10089 "are allowed here."
10090 msgstr ""
10091 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
10092 "sind erlaubt."
10094 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:883
10095 msgid "Phone PIN must be 4 characters long."
10096 msgstr "Die Telefon-PIN muss 4 Zeichen lang sein."
10098 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:886
10099 msgid ""
10100 "The specified phone PIN contains invalid characters, only numeric values are "
10101 "allowed here."
10102 msgstr ""
10103 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte sind erlaubt."
10105 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:896
10106 #, php-format
10107 msgid "You need to specify at least one phone number!"
10108 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
10110 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:903
10111 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:332
10112 #, php-format
10113 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
10114 msgstr ""
10115 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
10116 "verwendet"
10118 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1065
10119 msgid "Stop"
10120 msgstr "Beenden"
10122 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1100
10123 #, php-format
10124 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
10125 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
10127 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
10128 msgid "Voicemail PIN"
10129 msgstr "Voicemail-PIN"
10131 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
10132 msgid "Phone PIN"
10133 msgstr "Telefon-PIN"
10135 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
10136 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
10137 msgid "Phone macro"
10138 msgstr "Telefon-Makro"
10140 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
10141 msgid "Refresh"
10142 msgstr "Aktualisieren"
10144 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:6
10145 msgid "Phone Reports"
10146 msgstr "Telefon-Berichte"
10148 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:144
10149 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
10150 msgstr ""
10151 "Die Telefon-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
10152 "angezeigt werden!"
10154 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:148
10155 msgid "Can't select phone database for report generation!"
10156 msgstr ""
10157 "Die Telefon-Datenbank kann bezüglich der Berichterstellung nicht ausgewählt "
10158 "werden!"
10160 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:157
10161 msgid "Query for phone database failed!"
10162 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
10164 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:31
10165 msgid "Source"
10166 msgstr "Quelle"
10168 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:32
10169 msgid "Destination"
10170 msgstr "Ziel"
10172 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:33
10173 msgid "Channel"
10174 msgstr "Kanal"
10176 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:36
10177 msgid "Duration"
10178 msgstr "Dauer"
10180 #: plugins/gofon/reports/main.inc:5
10181 msgid "Phone reports"
10182 msgstr "Telefon-Berichte"
10184 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
10185 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:194
10186 msgid "This 'dn' is no phone macro."
10187 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
10189 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:153
10190 msgid ""
10191 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
10192 "selected this Macro."
10193 msgstr ""
10194 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte "
10195 "zunächst sicher, dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
10197 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:247
10198 #, php-format
10199 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
10200 msgstr "Fehler beim Einlesen des Makros in Zeile %s"
10202 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:265
10203 #, php-format
10204 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
10205 msgstr "Kann SELECT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
10207 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:274
10208 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:282
10209 #, php-format
10210 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
10211 msgstr "Kann DELETE-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
10213 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:296
10214 #, php-format
10215 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
10216 msgstr "Kann INSERT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
10218 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:339
10219 #, php-format
10220 msgid "The given cn '%s' already exists."
10221 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
10223 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:344
10224 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
10225 msgstr ""
10226 "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
10228 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:348
10229 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
10230 msgstr ""
10231 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
10232 "begrenzt."
10234 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:353
10235 #, php-format
10236 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
10237 msgstr ""
10238 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
10239 "ändern"
10241 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:359
10242 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
10243 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
10245 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:364
10246 msgid "Please choose a valid  base."
10247 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Basis."
10249 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
10250 msgid "Macro name"
10251 msgstr "Makro-Name"
10253 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
10254 msgid "Macro name to be displayed"
10255 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
10257 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
10258 msgid "Choose subtree to place macro in"
10259 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
10261 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
10262 msgid "Visible for user"
10263 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
10265 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
10266 msgid "Macro text"
10267 msgstr "Makro-Inhalt"
10269 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
10270 msgid "List of macros"
10271 msgstr "Liste der Makros"
10273 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
10274 msgid ""
10275 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
10276 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
10277 "large number of macros."
10278 msgstr ""
10279 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
10280 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
10281 "Bereichsauswahl an."
10283 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
10284 msgid "Display macros matching"
10285 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
10287 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
10288 msgid "Display macros  matching"
10289 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
10291 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
10292 msgid "Regular expression for matching macro names"
10293 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Suchen in Makro-Namen"
10295 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
10296 msgid "Phone macro management"
10297 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
10299 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:242
10300 msgid "String"
10301 msgstr "Zeichenkette"
10303 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:243
10304 msgid "Combobox"
10305 msgstr "Auswahl-Gruppe"
10307 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:244
10308 msgid "Bool"
10309 msgstr "Schalter"
10311 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:250
10312 msgid "Delete unused"
10313 msgstr "Entferne"
10315 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:324
10316 #, php-format
10317 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
10318 msgstr ""
10319 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
10320 "ändern."
10322 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:337
10323 #, php-format
10324 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
10325 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
10327 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:366
10328 #, php-format
10329 msgid ""
10330 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
10331 "using this macro '%s'."
10332 msgstr ""
10333 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
10334 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
10336 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
10337 msgid "Phone macros"
10338 msgstr "Telefon-Makros"
10340 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:251
10341 #, php-format
10342 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
10343 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
10345 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:257
10346 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:282
10347 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
10348 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
10350 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
10351 msgid "Create new phone macro"
10352 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
10354 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:346
10355 msgid "Visible"
10356 msgstr "Sichtbar"
10358 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:350
10359 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
10360 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Telefon-Markos des gewählten Unterbaumes."
10362 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:381
10363 msgid "Macro"
10364 msgstr "Makro"
10366 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:382
10367 msgid "visible"
10368 msgstr "sichtbar"
10370 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:383
10371 msgid "invisible"
10372 msgstr "unsichtbar"
10374 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
10375 msgid "Argument"
10376 msgstr "Argument"
10378 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
10379 msgid "type"
10380 msgstr "Typ"
10382 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
10383 msgid "Conference name"
10384 msgstr "Konferenz-Name"
10386 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
10387 msgid "Name of conference to create"
10388 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
10390 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
10391 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
10392 msgid "Choose subtree to place conference in"
10393 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
10395 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
10396 msgid "Lifetime (in days)"
10397 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
10399 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
10400 msgid "Preset PIN"
10401 msgstr "PIN voreinstellen"
10403 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
10404 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:317
10405 msgid "PIN"
10406 msgstr "PIN"
10408 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
10409 msgid "Record conference"
10410 msgstr "Konferenz aufnehmen"
10412 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
10413 msgid "Sound file format"
10414 msgstr "Format der Audiodatei"
10416 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
10417 msgid "Play music on hold"
10418 msgstr "Wartemusik bei Halten"
10420 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
10421 msgid "Activate session menu"
10422 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
10424 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
10425 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
10426 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
10428 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
10429 msgid "Count users"
10430 msgstr "Zähle Benutzer"
10432 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
10433 msgid "Phone conferences"
10434 msgstr "Telefon-Konferenzen"
10436 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
10437 msgid "Management"
10438 msgstr "Verwaltung"
10440 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
10441 msgid "Create new conference"
10442 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
10444 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
10445 msgid "New conference"
10446 msgstr "Neue Konferenz"
10448 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:311
10449 msgid "This table displays all available conference rooms."
10450 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Konferenzräume."
10452 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:315
10453 msgid "Name - Number"
10454 msgstr "Name - Nummer"
10456 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:371
10457 msgid "Conference"
10458 msgstr "Konferenz"
10460 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
10461 msgid "List of conference rooms"
10462 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
10464 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
10465 msgid ""
10466 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
10467 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
10468 "selectors on top of the conferences list."
10469 msgstr ""
10470 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
10471 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
10472 "Verwendung der Bereichswahl an."
10474 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
10475 msgid "Regular expression for        matching user names"
10476 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
10478 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:191
10479 msgid ""
10480 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
10481 "fields empty."
10482 msgstr ""
10483 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
10484 "leer."
10486 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:195
10487 msgid "Please enter a PIN."
10488 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
10490 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:199
10491 msgid "Please enter a name for the conference."
10492 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
10494 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:203
10495 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
10496 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
10498 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:207
10499 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
10500 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
10502 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
10503 msgid "Conference management"
10504 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
10506 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
10507 msgid "Thin Client"
10508 msgstr "Thin Client"
10510 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
10511 msgid "Object name"
10512 msgstr "Objektname"
10514 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
10515 msgid "Contents"
10516 msgstr "Inhalt"
10518 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
10519 msgid "This object has no relationship to other objects."
10520 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
10522 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
10523 msgid ""
10524 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
10525 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
10526 "to your companies LDAP server."
10527 msgstr ""
10528 "Dies ist die Hauptseite von GOsa. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem "
10529 "Menü links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
10530 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
10532 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
10533 msgid ""
10534 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
10535 "back to the pictogram view."
10536 msgstr ""
10537 "Benutzen Sie <b>Abmelden</b> oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden "
10538 "und <b>Hauptseite</b>, um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
10540 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
10541 msgid "The GOsa team"
10542 msgstr "Das GOsa Team"
10544 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
10545 #, php-format
10546 msgid "Welcome %s!"
10547 msgstr "Willkommen %s!"
10549 #~ msgid "Display workstations matching"
10550 #~ msgstr "Zeige die Arbeitsstationen, auf die Folgendes passt"
10552 #~ msgid ""
10553 #~ "This menu allows you to select existing hotplug devices. All devices of "
10554 #~ "all users are choosable here."
10555 #~ msgstr ""
10556 #~ "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, bestehende Hotplug-Geräte zu verwenden. Es "
10557 #~ "werden alle Geräte aller Benutzer angezeigt."
10559 #~ msgid ""
10560 #~ "This menu allows you to create, edit and delete selected printers. Having "
10561 #~ "a great number of printers, you may want to use the range selectors on "
10562 #~ "top of the printers list."
10563 #~ msgstr ""
10564 #~ "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen Drucker hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
10565 #~ "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Druckern bietet sich die "
10566 #~ "Verwendung der Bereichsauswahl an."
10568 #~ msgid "Specific Phone settings"
10569 #~ msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
10571 #, fuzzy
10572 #~ msgid ""
10573 #~ "This menu allows you to select one or multiple entries to be added to the "
10574 #~ "printer object for specific tasks. Having a great number of entries, you "
10575 #~ "may want to use the range selectors below."
10576 #~ msgstr ""
10577 #~ "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen Benutzer oder Gruppen zu dem Drucker "
10578 #~ "hinzuzufügen oder zu entfernen. Bei einer großen Zahl von Benutzern "
10579 #~ "bietet sich die Verwendung der Bereichsauswahl an."
10581 #, fuzzy
10582 #~ msgid "all"
10583 #~ msgstr "Alle"
10585 #, fuzzy
10586 #~ msgid "day ago"
10587 #~ msgstr "Tag"
10589 #, fuzzy
10590 #~ msgid "days ago"
10591 #~ msgstr "Tage"
10593 #, fuzzy
10594 #~ msgid "Select time periode"
10595 #~ msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
10597 #~ msgid "PPTP Server account"
10598 #~ msgstr "PPTP-Konto"
10600 #~ msgid "PPTP Server"
10601 #~ msgstr "PPTP-Server"
10603 #, fuzzy
10604 #~ msgid "GLPI Account"
10605 #~ msgstr "Konto"
10607 #, fuzzy
10608 #~ msgid "Firstname"
10609 #~ msgstr "Listenname"
10611 #, fuzzy
10612 #~ msgid "Sexe"
10613 #~ msgstr "Geschlecht"
10615 #~ msgid "Needed parameters to openexchange connectivity plugin are missing!"
10616 #~ msgstr "Nicht alle benÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82¶tigten Parameter fÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\85Ã\82Â\92r OpenXchange KonnektivitÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83¢Ã\82Â\82Ã\82¬tserweiterung wurden gefunden!"
10618 #, fuzzy
10619 #~ msgid "XLS export"
10620 #~ msgstr "LDIF exportieren"
10622 #, fuzzy
10623 #~ msgid "You've no permission to do XLS exports."
10624 #~ msgstr ""
10625 #~ "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu "
10626 #~ "exportieren."
10628 #~ msgid "This 'dn' has no account extensions."
10629 #~ msgstr "Diese 'dn' hat keine Nutzerkonten Erweiterungen."
10631 #~ msgid "This is an empty plugin."
10632 #~ msgstr "Dies ist ein leeres Modul."
10634 #~ msgid "fr_FR"
10635 #~ msgstr "fr_FR"
10637 #~ msgid "en_EN"
10638 #~ msgstr "en_EN"
10640 #~ msgid "de_DE"
10641 #~ msgstr "de_DE"
10643 #~ msgid "it_IT"
10644 #~ msgstr "it_IT"
10646 #~ msgid "nl_NL"
10647 #~ msgstr "nl_NL"
10649 #~ msgid "email"
10650 #~ msgstr "Email"
10652 #~ msgid "pager"
10653 #~ msgstr "Pager"
10655 #~ msgid "Nagios Auth"
10656 #~ msgstr "Nagios Auth"
10658 #, fuzzy
10659 #~ msgid "authorized_for_system_information"
10660 #~ msgstr "System-Information"
10662 #~ msgid "organizations user database"
10663 #~ msgstr "Nutzerdatenbank der Organisation"
10665 #~ msgid "Create template"
10666 #~ msgstr "Neue Vorlage erstellen"
10668 #~ msgid "PPD"
10669 #~ msgstr "PPD"
10671 #~ msgid "Following objects are assigned as user."
10672 #~ msgstr "Die folgenden Objekte sind als Benutzer zugeordnet"
10674 #~ msgid "Following objects are assigned as admin."
10675 #~ msgstr "Die folgenden Objekte sind als Administrator zugeordnet"
10677 #~ msgid "Add admin user"
10678 #~ msgstr ""
10679 #~ "Administrator hinzufÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\85Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\92gen"
10681 #~ msgid "Add admin group"
10682 #~ msgstr ""
10683 #~ "Administrator-Gruppe "
10684 #~ "hinzufÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\85Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\92gen"
10686 #~ msgid "Undefined"
10687 #~ msgstr "nicht definiert"
10689 #~ msgid ""
10690 #~ "To change the terminal root password use the fields below. The changes "
10691 #~ "take effect during next reboot. Please memorize the new password, because "
10692 #~ "the you would't be able to log in. <b>Leave fields blank for password "
10693 #~ "inheritance from default entries.</b>"
10694 #~ msgstr ""
10695 #~ "Um das root-Passwort des Terminals zu "
10696 #~ "Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¢"
10697 #~ "Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬ndern, benutzen Sie die unteren Felder. "
10698 #~ "Die VerÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¢"
10699 #~ "Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬nderungen werden "
10700 #~ "wÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¢"
10701 #~ "Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬hrend des "
10702 #~ "nÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¢"
10703 #~ "Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬chsten Starts des Terminals wirksam. "
10704 #~ "Bitte merken Sie sich dieses Passwort, da Sie sonst nicht in der Lage "
10705 #~ "sein werden, sich am entsprechenden System anzumelden. <b>Lassen Sie das "
10706 #~ "Feld leer, um das Passwort von den Standard-Einstellungen zu "
10707 #~ "Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\85Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\92bernehmen.</b>"
10709 #~ msgid "Select entry"
10710 #~ msgstr "Auswahl des Eintrags"
10712 #~ msgid "Select user/group to add"
10713 #~ msgstr ""
10714 #~ "WÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¢"
10715 #~ "Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬hlen Sie die "
10716 #~ "hinzuzufÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\85Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\92genden Benutzer/Gruppen"
10718 #~ msgid "Printer driver information file setup"
10719 #~ msgstr "Einrichtung der Informations-Datei des Drucker-Treibers"
10721 #~ msgid "Current used information setup: "
10722 #~ msgstr "Momentan genutzte Informationen: "
10724 #~ msgid "Reset list"
10725 #~ msgstr "Liste zurÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\85Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\92cksetzen"
10727 #~ msgid "Upload PPD"
10728 #~ msgstr "PPD hochladen"
10730 #~ msgid "List with all available ppd files."
10731 #~ msgstr "Zeige verfÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\85Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\92gbare PPD-Dateien"
10733 #~ msgid "Entries"
10734 #~ msgstr ""
10735 #~ "EintrÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¢"
10736 #~ "Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬ge"
10738 #~ msgid "selected"
10739 #~ msgstr ""
10740 #~ "ausgewÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¢"
10741 #~ "Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬hlt"
10743 #~ msgid "Please select a PPD or press cancel"
10744 #~ msgstr ""
10745 #~ "Bitte wÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¢"
10746 #~ "Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬hlen Sie eine PPD oder Abbrechen"
10748 #~ msgid "Automount devices (format: complete autofs entry)"
10749 #~ msgstr ""
10750 #~ "Automount-GerÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¢"
10751 #~ "Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬te (Format: kompletter autofs-Eintrag)"
10753 #~ msgid "Add additional automount entries"
10754 #~ msgstr ""
10755 #~ "ZusÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¢"
10756 #~ "Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬tzliche \"Automount-"
10757 #~ "EintrÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¢"
10758 #~ "Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬ge\" "
10759 #~ "hinzufÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\85Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\92gen"
10761 #~ msgid "Additional fstab entries"
10762 #~ msgstr ""
10763 #~ "ZusÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¢"
10764 #~ "Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬tzliche fstab-"
10765 #~ "EintrÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¢"
10766 #~ "Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬ge"
10768 #~ msgid "Add additional filesystems to be mounted during startup"
10769 #~ msgstr ""
10770 #~ "ZusÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¢"
10771 #~ "Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬tzliche Dateisysteme "
10772 #~ "hinzufÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\85Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\92gen, die wÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â"
10773 #~ "¢Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬hrend des Starts gemountet werden"
10775 #~ msgid "Service"
10776 #~ msgstr "Dienst"
10778 #~ msgid "Object groups need at least one member!"
10779 #~ msgstr "Objektgruppen sollten mindestens ein Mitglied haben!"
10781 #~ msgid "Uruguai"
10782 #~ msgstr "Uruguay"
10784 #~ msgid "List of used class names"
10785 #~ msgstr "Liste benutzter FAI-Klassen"
10787 #~ msgid "Checking for function <b>%s</b>"
10788 #~ msgstr ""
10789 #~ "PrÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\85Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\92fe auf "
10790 #~ "VerfÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\85Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\92gbarkeit der Funktion <b>%s</b>"
10792 #~ msgid ""
10793 #~ "Can't read any helpfiles from ' %s ', possibly there is no help available."
10794 #~ msgstr ""
10795 #~ "Kann keine Hilfe-Dateien unter '%s' finden, wahrscheinlich ist keine "
10796 #~ "Hilfe verfÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\85Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\92gbar."