Code

839af59f0df5a8023ca69a421e90f6b9750a781a
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Deutsch
2 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
3 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006, 2007.
4 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
5 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
6 # GOsa2 Translations
7 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
8 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: messages\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2007-02-20 13:52+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2007-02-21 10:04+0100\n"
15 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
16 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
21 #: contrib/gosa.conf:4
22 msgid "My account"
23 msgstr "Mein Konto"
25 #: contrib/gosa.conf:30
26 msgid "Administration"
27 msgstr "Administration"
29 #: contrib/gosa.conf:59
30 msgid "Addons"
31 msgstr "Zusätzliches"
33 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:99
34 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:116
35 #: contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:151
36 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:166
37 #: contrib/gosa.conf:171 contrib/gosa.conf:176
38 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
39 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
40 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
41 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
42 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
43 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
44 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
45 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
46 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
48 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
49 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
50 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
51 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
52 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
53 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
54 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
55 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
56 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
57 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
58 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
59 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
60 msgid "Generic"
61 msgstr "Allgemein"
63 #: contrib/gosa.conf:77
64 msgid "Unix"
65 msgstr "Unix"
67 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:91
68 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:7
69 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:131
70 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
71 msgid "Environment"
72 msgstr "Umgebung"
74 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:93
75 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
76 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
77 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
78 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:77
79 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:178
80 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
81 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
82 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
83 msgid "Mail"
84 msgstr "Mail"
86 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
87 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:125
88 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:149
89 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
90 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
91 msgid "Samba"
92 msgstr "Samba"
94 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
95 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:151
96 msgid "Netatalk"
97 msgstr "Netatalk"
99 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/connectivity/main.inc:143
100 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
101 msgid "Connectivity"
102 msgstr "Konnektivität"
104 #: contrib/gosa.conf:83 plugins/personal/generic/generic.tpl:271
105 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
106 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
107 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
108 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
109 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
110 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
111 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
112 #: html/getxls.php:236
113 msgid "Fax"
114 msgstr "Fax"
116 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
117 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
118 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
119 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
120 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
121 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
122 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
123 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:129
124 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
125 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
126 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:869
127 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
128 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
129 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
130 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
131 msgid "Phone"
132 msgstr "Telefon"
134 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
135 msgid "Nagios"
136 msgstr "Nagios"
138 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:95 contrib/gosa.conf:101
139 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:121
140 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
141 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162 contrib/gosa.conf:167
142 #: contrib/gosa.conf:172 contrib/gosa.conf:177
143 msgid "References"
144 msgstr "Referenzen"
146 #: contrib/gosa.conf:92
147 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
148 msgid "Applications"
149 msgstr "Anwendungen"
151 #: contrib/gosa.conf:94
152 msgid "ACL"
153 msgstr "Zugriffsregeln"
155 #: contrib/gosa.conf:100 plugins/admin/applications/generic.tpl:73
156 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:282
157 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
158 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
159 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:100
160 msgid "Options"
161 msgstr "Optionen"
163 #: contrib/gosa.conf:111 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:866
164 msgid "Parameter"
165 msgstr "Parameter"
167 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:142
168 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:100
169 msgid "Startup"
170 msgstr "Start"
172 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:143
173 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:104
174 msgid "Devices"
175 msgstr "Geräte"
177 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:144
178 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
179 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:878
180 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
181 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
182 msgid "Printer"
183 msgstr "Drucker"
185 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:136 contrib/gosa.conf:145
186 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
187 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
188 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
189 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
190 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
191 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
192 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
193 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
194 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
195 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
196 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
197 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
198 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
199 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
200 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
201 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:66
202 msgid "Information"
203 msgstr "Information"
205 #: contrib/gosa.conf:127
206 msgid "Databases"
207 msgstr "Datenbanken"
209 #: contrib/gosa.conf:128 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
210 msgid "Services"
211 msgstr "Dienste"
213 #: contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:134
214 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
215 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
216 msgid "Repository"
217 msgstr "Repository"
219 #: contrib/gosa.conf:135 contrib/gosa.conf:146
220 msgid "FAI summary"
221 msgstr "FAI Übersicht"
223 #: contrib/gosa.conf:187
224 msgid "OGo"
225 msgstr "OGo"
227 #: contrib/gosa.conf:199 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
228 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
229 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
230 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
231 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
232 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
233 msgid "Export"
234 msgstr "Export"
236 #: contrib/gosa.conf:200
237 msgid "Excel Export"
238 msgstr "Excel-Export"
240 #: contrib/gosa.conf:201 plugins/personal/mail/generic.tpl:112
241 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
242 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
243 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
244 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
245 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
246 msgid "Import"
247 msgstr "Importieren"
249 #: contrib/gosa.conf:202
250 msgid "CSV Import"
251 msgstr "CSV Import"
253 #: contrib/gosa.conf:206
254 msgid "Partitions"
255 msgstr "Partitionen"
257 #: contrib/gosa.conf:210 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
258 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
259 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
260 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
261 msgid "Script"
262 msgstr "Skript"
264 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
265 msgid "Hooks"
266 msgstr "Hooks"
268 #: contrib/gosa.conf:218 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
269 msgid "Variables"
270 msgstr "Variablen"
272 #: contrib/gosa.conf:222 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
273 msgid "Templates"
274 msgstr "Vorlagen"
276 #: contrib/gosa.conf:226 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
277 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
278 msgid "Profiles"
279 msgstr "Profile"
281 #: contrib/gosa.conf:227 plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:109
282 msgid "Summary"
283 msgstr "Übersicht"
285 #: contrib/gosa.conf:231
286 msgid "Packages"
287 msgstr "Pakete"
289 #: contrib/gosa.conf:254
290 msgid "{LOCATIONNAME}"
291 msgstr "{LOCATIONNAME}"
293 #: contrib/gosa.conf:273 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:262
294 msgid "German"
295 msgstr "Deutsch"
297 #: contrib/gosa.conf:274
298 msgid "Russian"
299 msgstr "Russisch"
301 #: contrib/gosa.conf:275
302 msgid "Spanish"
303 msgstr "Spanisch"
305 #: contrib/gosa.conf:276
306 msgid "French"
307 msgstr "Französisch"
309 #: contrib/gosa.conf:277
310 msgid "Dutch"
311 msgstr "Niederländisch"
313 #: contrib/gosa.conf:278
314 msgid "English"
315 msgstr "Englisch"
317 #: contrib/gosa.conf:279
318 msgid "Italian"
319 msgstr "Italienisch"
321 #: contrib/gosa.conf:280
322 msgid "Polish"
323 msgstr "Polnisch"
325 #: plugins/personal/nagios/main.inc:105 plugins/personal/mail/main.inc:105
326 #: plugins/personal/posix/main.inc:111 plugins/personal/samba/main.inc:105
327 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
328 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
329 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
330 #: plugins/personal/generic/main.inc:159
331 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
332 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
333 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
334 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
335 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
336 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:585
337 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
338 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:343
339 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:647
340 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
341 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
342 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
343 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
344 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
345 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
346 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
347 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
348 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
349 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
350 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:597
351 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
352 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
353 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
354 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
355 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:233
356 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:78
357 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
358 msgid "Save"
359 msgstr "Speichern"
361 #: plugins/personal/nagios/main.inc:107
362 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77 plugins/personal/mail/main.inc:107
363 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
364 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
365 #: plugins/personal/posix/main.inc:113 plugins/personal/netatalk/main.inc:106
366 #: plugins/personal/samba/main.inc:107
367 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
368 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:92
369 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
370 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
371 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
372 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
373 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
374 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
375 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
376 #: plugins/personal/generic/main.inc:161
377 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
378 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
379 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
380 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
381 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
382 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
383 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
384 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
385 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
386 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
387 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:587
388 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:592
389 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
390 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
391 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
392 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
393 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
394 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
395 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
396 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
397 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
398 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
399 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
400 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:345
401 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
402 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
403 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
404 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/remove.tpl:16
405 #: plugins/admin/users/password.tpl:23
406 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:649
407 #: plugins/admin/users/template.tpl:50
408 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
409 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
410 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
411 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
412 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
413 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
414 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
415 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
416 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
417 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
418 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
419 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
420 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
421 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
422 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
423 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
424 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
425 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
426 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
427 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
428 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
429 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
430 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:599
431 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
432 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30 plugins/admin/systems/remove.tpl:16
433 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
434 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
435 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
436 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
437 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
438 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
439 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
440 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
441 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
442 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
443 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
444 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:235
445 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
446 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
447 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:16
448 msgid "Cancel"
449 msgstr "Abbrechen"
451 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
452 #: plugins/personal/posix/main.inc:121 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
453 #: plugins/personal/samba/main.inc:115
454 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
455 #: plugins/personal/generic/main.inc:181
456 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
457 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
458 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
459 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
460 msgstr ""
461 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
462 "Dialog zu ändern"
464 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/mail/main.inc:116
465 #: plugins/personal/posix/main.inc:123 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
466 #: plugins/personal/samba/main.inc:116
467 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
468 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
469 #: plugins/personal/generic/main.inc:173
470 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
471 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
472 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
473 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
474 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
475 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
476 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
477 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
478 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
479 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
480 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
481 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
482 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
483 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
484 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:186
485 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52
486 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
487 msgid "Edit"
488 msgstr "Bearbeiten"
490 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
491 msgid "Nagios settings"
492 msgstr "Nagios-Einstellungen"
494 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
495 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
496 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
497 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
498 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
499 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:8
500 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
501 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
502 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
503 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
504 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
505 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
506 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
507 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
508 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
509 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
510 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
511 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
512 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
513 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
514 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
515 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
516 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
517 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
518 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
519 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
520 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
521 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
522 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
523 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
524 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
525 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
526 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
527 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
528 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
529 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
530 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
531 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
532 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
533 msgid "This does something"
534 msgstr "Dies tut etwas"
536 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:100
537 msgid "This account has no nagios extensions."
538 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
540 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
541 msgid "Remove nagios account"
542 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
544 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:110
545 msgid ""
546 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
547 "below."
548 msgstr ""
549 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
550 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
552 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
553 msgid "Create nagios account"
554 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
556 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
557 msgid ""
558 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
559 "below."
560 msgstr ""
561 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
562 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
564 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:155
565 msgid "Saving nagios account failed"
566 msgstr "Speichern des Nagios-Kontos ist fehlgeschlagen"
568 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:175
569 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
570 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
572 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
573 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
574 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
576 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:182
577 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:186
578 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
579 msgstr ""
580 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
582 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:234
583 msgid "Removing nagios account failed"
584 msgstr "Entfernen des Nagios-Kontos ist fehlgeschlagen"
586 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
587 msgid "Nagios Account"
588 msgstr "Nagios-Konto"
590 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
591 msgid "Alias"
592 msgstr "Alias"
594 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
595 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51 html/getxls.php:174
596 msgid "Mail address"
597 msgstr "Mail-Adresse"
599 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
600 msgid "Host notification period"
601 msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
603 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
604 msgid "Service notification period"
605 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
607 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
608 msgid "Service notification options"
609 msgstr "Optionen der Dienst-Meldungen"
611 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
612 msgid "Host notification options"
613 msgstr "Optionen der Host-Meldungen"
615 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
616 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
617 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
618 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
619 #: html/getxls.php:236
620 msgid "Pager"
621 msgstr "Pager"
623 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
624 msgid "Service notification commands"
625 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
627 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
628 msgid "Host notification commands"
629 msgstr "Befehle für Host-Meldungen"
631 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
632 msgid "Nagios authentification"
633 msgstr "Nagios Authentifikation"
635 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
636 msgid "view system informations"
637 msgstr "System-Informationen anzeigen"
639 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
640 msgid "view configuration information"
641 msgstr "Konfiguration anzeigen"
643 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
644 msgid "trigger system commands"
645 msgstr "Alle System-Befehle ausführen"
647 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
648 msgid "view all services"
649 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
651 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
652 msgid "view all hosts"
653 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
655 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
656 msgid "trigger all service commands"
657 msgstr "Alle Dienst-Befehle ausführen"
659 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
660 msgid "trigger all host commands"
661 msgstr "Alle Host-Befehle ausführen"
663 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
664 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
665 msgid "Select addresses to add"
666 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
668 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
669 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
670 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
671 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
672 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
673 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
674 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
675 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
676 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
677 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
678 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
679 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
680 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
681 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
682 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
683 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
684 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
685 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
686 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
687 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
688 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
689 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
690 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
691 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
692 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
693 msgid "Filters"
694 msgstr "Filter"
696 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
697 msgid "Select department"
698 msgstr "Wähle Abteilung"
700 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
701 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
702 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
703 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
704 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
705 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
706 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
707 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
708 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
709 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
710 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
711 msgid "Choose the department the search will be based on"
712 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
714 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
715 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
716 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
717 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
718 msgid "Regular expression for matching addresses"
719 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mail-Adressen"
721 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
722 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
723 msgid "Display addresses of user"
724 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
726 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
727 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
728 msgid "User name of which addresses are shown"
729 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
731 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
732 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:127
733 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
734 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
735 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
736 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
737 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
738 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
739 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
740 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
741 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
742 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
743 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
744 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
745 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
746 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
747 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
748 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
749 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
750 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
751 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
752 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
753 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
754 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
755 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
756 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
757 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43 plugins/admin/groups/application.tpl:27
758 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
759 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:567
760 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
761 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
762 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
763 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
764 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
765 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
766 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100 plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
767 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
768 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
769 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
770 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
771 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:105
772 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:128
773 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:147
774 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
775 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
776 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
777 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:479
778 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:499
779 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
780 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
781 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
782 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
783 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
784 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
785 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
786 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:394
787 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
788 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:493
789 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
790 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
791 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
792 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23
793 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:28
794 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
795 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
796 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
797 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
798 msgid "Add"
799 msgstr "Hinzufügen"
801 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
802 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
803 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
804 msgid "Primary address"
805 msgstr "Primäre Adresse"
807 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
808 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
809 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:870
810 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
811 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
812 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
813 msgid "Server"
814 msgstr "Server"
816 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
817 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
818 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto angelegt werden soll"
820 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
821 msgid "Quota usage"
822 msgstr "Kontingent-Nutzung"
824 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
825 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
826 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:502
827 msgid "not defined"
828 msgstr "nicht definiert"
830 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
831 msgid "Quota size"
832 msgstr "Kontingent-Größe"
834 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
835 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
836 msgid "Alternative addresses"
837 msgstr "Alternative Adressen"
839 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
840 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
841 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
842 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
843 msgid "List of alternative mail addresses"
844 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
846 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:131
847 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
848 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
849 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
850 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
851 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
852 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:334
853 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
854 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
855 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
856 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:648
857 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
858 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
859 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
860 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
861 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
862 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
863 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
864 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
865 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
866 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
867 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
868 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
869 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
870 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
871 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:101
872 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
873 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
874 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
875 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:106
876 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
877 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
878 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
879 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:493
880 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
881 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
882 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
883 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
884 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
885 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:78 plugins/admin/systems/printer.tpl:96
886 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
887 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
888 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:293
889 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:487
890 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
891 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
892 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12
893 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25
894 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:29
895 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
896 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13 plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
897 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
898 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
899 msgid "Delete"
900 msgstr "Entfernen"
902 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
903 msgid "Mail options"
904 msgstr "Mail-Einstellungen"
906 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
907 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
908 msgstr ""
909 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
910 "sollen, ohne eine lokale Kopie zu speichern."
912 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
913 msgid "No delivery to own mailbox"
914 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
916 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
917 msgid ""
918 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
919 msgstr ""
920 "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung mit dem unten angebenen "
921 "Text zu versenden."
923 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
924 msgid "Activate vacation message"
925 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
927 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
928 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
929 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
931 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
932 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
933 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
935 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
936 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
937 msgstr ""
938 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
940 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
941 msgid "to folder"
942 msgstr "in den Ordner"
944 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
945 msgid "Reject mails bigger than"
946 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
948 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
949 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
950 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
951 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
952 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:222
953 msgid "MB"
954 msgstr "MB"
956 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
957 msgid "Vacation message"
958 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
960 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
961 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
962 msgid "Forward messages to"
963 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
965 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
966 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
967 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
968 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
969 msgid "Add local"
970 msgstr "Lokale hinzufügen"
972 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:139
973 msgid "Advanced mail options"
974 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
976 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:144
977 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
978 msgstr ""
979 "Wählen Sie dies, wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
980 "und empfangen darf"
982 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
983 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
984 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
986 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
987 msgid "Use custom sieve script"
988 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
990 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
991 msgid "disables all Mail options!"
992 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
994 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
995 msgid "Mail settings"
996 msgstr "Mail-Einstellungen"
998 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
999 msgid "User mail settings"
1000 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
1002 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:85
1003 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:78
1004 #, php-format
1005 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
1006 msgstr ""
1007 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
1008 "verfügbar."
1010 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:207
1011 msgid "No DESC tag in vacation file:"
1012 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
1014 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:252
1015 msgid "This account has no mail extensions."
1016 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
1018 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:262
1019 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:265
1020 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:332
1021 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
1022 msgid "Remove mail account"
1023 msgstr "Mail-Konto entfernen"
1025 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:263
1026 msgid ""
1027 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
1028 "those delegations first."
1029 msgstr ""
1030 "Dieses Konto kann nicht entfernt werden, solange Delegationen konfiguriert "
1031 "sind. Entfernen Sie diese zunächst."
1033 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:266
1034 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:333
1035 msgid ""
1036 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
1037 "below."
1038 msgstr ""
1039 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
1040 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
1042 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:269
1043 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:335
1044 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
1045 msgid "Create mail account"
1046 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
1048 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:269
1049 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:336
1050 msgid ""
1051 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
1052 "below."
1053 msgstr ""
1054 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
1055 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
1057 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:319
1058 msgid ""
1059 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
1060 msgstr ""
1061 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
1062 "aufzunehmen."
1064 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:325
1065 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:410
1066 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
1067 msgstr ""
1068 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
1069 "Sinn."
1071 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:363
1072 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:368
1073 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:438
1074 msgid ""
1075 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
1076 "addresses."
1077 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
1079 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:378
1080 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:443
1081 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
1082 msgstr ""
1083 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
1084 "anderen Benutzer verwendet"
1086 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:672
1087 msgid "Removing mail account failed"
1088 msgstr "Entfernen des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
1090 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:801
1091 msgid "Saving mail account failed"
1092 msgstr "Speichern des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
1094 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:853
1095 msgid ""
1096 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1097 msgstr ""
1098 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
1099 "System hinzu."
1101 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:858
1102 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:855
1103 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1104 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
1106 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:862
1107 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:866
1108 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
1109 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
1110 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1111 msgstr ""
1112 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
1113 "ein."
1115 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:872
1116 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:864
1117 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:85
1118 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1119 msgstr ""
1120 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
1122 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:878
1123 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:870
1124 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1125 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
1127 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:887
1128 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:879
1129 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1130 msgstr ""
1131 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
1132 "werden sollen."
1134 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:897
1135 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:887
1136 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1137 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
1139 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:901
1140 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1141 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
1143 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1055
1144 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
1145 msgstr "Warte auf Entfernung der Mail-Einstellungen durch Kolab."
1147 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1057
1148 msgid ""
1149 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
1150 "methods."
1151 msgstr ""
1152 "Bitte entfernen Sie zunächst das Mail-Konto, damit Kolab Gelegenheit hat "
1153 "seine Einstellungen zu entfernen."
1155 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1156 msgid ""
1157 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1158 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1159 "be able to login without it."
1160 msgstr ""
1161 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
1162 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
1163 "dieses nicht mehr anmelden können."
1165 #: plugins/personal/password/password.tpl:6 plugins/admin/users/password.tpl:6
1166 msgid ""
1167 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1168 "and unix services."
1169 msgstr ""
1170 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
1171 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
1173 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
1174 msgid "Current password"
1175 msgstr "Momentanes Passwort"
1177 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
1178 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1179 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1180 msgid "New password"
1181 msgstr "Neues Passwort"
1183 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
1184 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1185 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1186 msgid "Repeat new password"
1187 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
1189 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
1190 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1191 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1192 msgid "Set password"
1193 msgstr "Passwort setzen"
1195 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
1196 msgid "Clear fields"
1197 msgstr "Felder löschen"
1199 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
1200 msgid ""
1201 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1202 "configured to use it as well."
1203 msgstr ""
1204 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
1205 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
1207 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
1208 #: plugins/personal/generic/main.inc:170
1209 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1210 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
1211 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1212 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1213 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1214 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1215 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:52
1216 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
1217 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:243
1218 #: include/functions.inc:1529 ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1219 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1220 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1221 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1222 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1223 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1224 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1225 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1226 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1227 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1228 msgid "Back"
1229 msgstr "Zurück"
1231 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1232 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
1233 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
1234 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1235 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1236 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1237 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
1238 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
1239 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
1240 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1241 msgid "Password"
1242 msgstr "Passwort"
1244 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1245 msgid "Password change not allowed"
1246 msgstr "Passwort-Änderung ist nicht erlaubt"
1248 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1249 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1250 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern"
1252 #: plugins/personal/password/main.inc:37
1253 msgid ""
1254 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1255 "one."
1256 msgstr ""
1257 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
1258 "korrekt."
1260 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1261 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1262 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
1264 #: plugins/personal/password/main.inc:45 plugins/personal/generic/main.inc:84
1265 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:243
1266 msgid ""
1267 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1268 "do not match."
1269 msgstr ""
1270 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
1271 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
1273 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:89
1274 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:248
1275 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1276 msgstr ""
1277 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
1279 #: plugins/personal/password/main.inc:56
1280 msgid "The password used as new and current are too similar."
1281 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
1283 #: plugins/personal/password/main.inc:61
1284 msgid "The password used as new is to short."
1285 msgstr ""
1286 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
1288 #: plugins/personal/password/main.inc:68
1289 msgid "You have no permissions to change your password."
1290 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
1292 #: plugins/personal/password/main.inc:86
1293 msgid "External password changer reported a problem: "
1294 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
1296 #: plugins/personal/password/main.inc:117
1297 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:190
1298 msgid "Change password"
1299 msgstr "Passwort ändern"
1301 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1302 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1303 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1304 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:688
1305 msgid "Home directory"
1306 msgstr "Basisverzeichnis"
1308 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1309 msgid "Shell"
1310 msgstr "Shell"
1312 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1313 msgid "Primary group"
1314 msgstr "Primäre Gruppe"
1316 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1317 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1318 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1319 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1320 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1321 msgid "Status"
1322 msgstr "Status"
1324 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1325 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1326 msgid "Force UID/GID"
1327 msgstr "Erzwinge UID/GID"
1329 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1330 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28 html/getxls.php:230
1331 msgid "UID"
1332 msgstr "UID"
1334 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1335 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1336 msgid "GID"
1337 msgstr "GID"
1339 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1340 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
1341 msgid "Group membership"
1342 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
1344 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1345 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
1346 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1347 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
1349 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1350 msgid "Account"
1351 msgstr "Konto"
1353 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1354 msgid "System trust"
1355 msgstr "System-Vertrauen"
1357 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1358 msgid "Trust mode"
1359 msgstr "Vertrauens-Modus"
1361 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1362 msgid "Select groups to add"
1363 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
1365 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1366 msgid "Display groups of department"
1367 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
1369 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
1370 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
1371 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
1372 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
1373 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
1374 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1375 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
1376 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1377 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
1378 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
1379 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
1380 msgid "Ignore subtrees"
1381 msgstr "Ignoriere Unterbäume"
1383 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
1384 msgid "Display groups matching"
1385 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
1387 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
1388 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
1389 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
1390 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
1391 msgid "Regular expression for matching group names"
1392 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gruppennamen"
1394 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
1395 msgid "Display groups of user"
1396 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
1398 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1399 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
1400 msgid "User name of which groups are shown"
1401 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
1403 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1404 msgid "User must change password on first login"
1405 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
1407 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1408 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
1409 msgid "Password expires on"
1410 msgstr "Passwort läuft ab am"
1412 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
1413 msgid "Posix settings"
1414 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1416 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1417 msgid "Select systems to add"
1418 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
1420 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1421 msgid "Display systems of department"
1422 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
1424 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1425 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
1426 msgid "Display systems matching"
1427 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
1429 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
1430 msgid "Unix settings"
1431 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1433 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1434 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1435 msgid "UNIX"
1436 msgstr "UNIX"
1438 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
1439 msgid "expired"
1440 msgstr "abgelaufen"
1442 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
1443 msgid "grace time active"
1444 msgstr "Nachfrist aktiv"
1446 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
1447 msgid "active, password not changable"
1448 msgstr "aktiv, Passwort kann nicht geändert werden"
1450 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
1451 msgid "active, password expired"
1452 msgstr "aktiv, Passwort abgelaufen"
1454 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
1455 msgid "active"
1456 msgstr "aktiv"
1458 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
1459 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:993
1460 msgid "Group of user"
1461 msgstr "Gruppe des Benutzers"
1463 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:180
1464 msgid "unconfigured"
1465 msgstr "unkonfiguriert"
1467 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:200
1468 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:177
1469 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:827
1470 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:190
1471 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:244
1472 msgid "automatic"
1473 msgstr "automatisch"
1475 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
1476 msgid "This account has no unix extensions."
1477 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
1479 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:267
1480 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
1481 msgid "Remove posix account"
1482 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
1484 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
1485 msgid ""
1486 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1487 "remove the samba / environment account first."
1488 msgstr ""
1489 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
1490 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
1492 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
1493 msgid ""
1494 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1495 "below."
1496 msgstr ""
1497 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1498 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1500 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
1501 msgid "Create posix account"
1502 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
1504 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
1505 msgid ""
1506 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1507 "below."
1508 msgstr ""
1509 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
1510 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1512 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
1513 #, php-format
1514 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1515 msgstr ""
1516 "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
1518 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:440
1519 #, php-format
1520 msgid "Password must be changed after %s days"
1521 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
1523 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
1524 #, php-format
1525 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1526 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
1528 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:444
1529 #, php-format
1530 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1531 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
1533 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1534 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1535 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1536 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1537 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1538 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1539 msgid "January"
1540 msgstr "Januar"
1542 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1543 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1544 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1545 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1546 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1547 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1548 msgid "February"
1549 msgstr "Februar"
1551 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1552 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1553 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1554 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1555 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1556 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1557 msgid "March"
1558 msgstr "März"
1560 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1561 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1562 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1563 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1564 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1565 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1566 msgid "April"
1567 msgstr "April"
1569 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1570 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1571 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1572 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1573 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1574 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1575 msgid "May"
1576 msgstr "Mai"
1578 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1579 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1580 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1581 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1582 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1583 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1584 msgid "June"
1585 msgstr "Juni"
1587 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1588 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1589 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1590 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1591 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1592 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1593 msgid "July"
1594 msgstr "Juli"
1596 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1597 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1598 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1599 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1600 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1601 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1602 msgid "August"
1603 msgstr "August"
1605 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1606 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1607 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1608 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1609 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1610 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1611 msgid "September"
1612 msgstr "September"
1614 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1615 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1616 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1617 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1618 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1619 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:248
1620 msgid "October"
1621 msgstr "Oktober"
1623 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1624 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1625 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1626 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1627 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1628 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:248
1629 msgid "November"
1630 msgstr "November"
1632 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1633 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1634 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1635 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1636 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1637 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:248
1638 msgid "December"
1639 msgstr "Dezember"
1641 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:559
1642 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:491
1643 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:99
1644 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1645 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1646 msgid "disabled"
1647 msgstr "deaktiviert"
1649 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:559
1650 msgid "full access"
1651 msgstr "Vollzugriff"
1653 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:560
1654 msgid "allow access to these hosts"
1655 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
1657 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:606
1658 msgid "Removing UNIX account failed"
1659 msgstr "Entfernen des UNIX-Kontos ist fehlgeschlagen"
1661 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:755
1662 msgid "Failed: overriding lock"
1663 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
1665 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:844
1666 msgid "Saving UNIX account failed"
1667 msgstr "Speichern des Unix-Kontos ist fehlgeschlagen"
1669 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:907
1670 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1671 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
1673 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:910
1674 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1675 msgstr ""
1676 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
1678 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:918
1679 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1680 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
1682 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:921
1683 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1684 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
1686 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:925
1687 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:782
1688 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1689 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
1691 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:928
1692 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:785
1693 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1694 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
1696 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:936
1697 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1698 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
1700 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:941
1701 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1702 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
1704 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:946
1705 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1706 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
1708 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:949
1709 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1710 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1712 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:952
1713 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1714 msgstr ""
1715 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1717 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:955
1718 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1719 msgstr ""
1720 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
1722 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:960
1723 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1724 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
1726 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:963
1727 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1728 msgstr ""
1729 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1731 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:968
1732 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1733 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1735 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1110
1736 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:821
1737 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1738 msgstr ""
1739 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
1740 "reserviert werden!"
1742 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
1743 msgid "Share"
1744 msgstr "Freigabe"
1746 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
1747 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
1748 msgid "Path"
1749 msgstr "Pfad"
1751 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1752 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
1753 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
1754 msgid "Finish"
1755 msgstr "Speichern"
1757 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
1758 msgid "Netatalk settings"
1759 msgstr "Netatalk-Einstellungen"
1761 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
1762 msgid "Manage netatalk account"
1763 msgstr "Netatalk-Konto verwalten"
1765 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:173
1766 msgid "This account has no netatalk extensions."
1767 msgstr "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen."
1769 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:182
1770 msgid "Remove netatalk account"
1771 msgstr "Netatalk-Konto entfernen"
1773 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:183
1774 msgid ""
1775 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
1776 "below."
1777 msgstr ""
1778 "Dieses Konto hat die Netatalk-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
1779 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
1781 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:194
1782 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:197
1783 msgid "Create netatalk account"
1784 msgstr "Neues Netatalk-Konto erzeugen"
1786 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:195
1787 msgid ""
1788 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
1789 "below."
1790 msgstr ""
1791 "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
1792 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
1794 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:227
1795 msgid "You must select a share to use."
1796 msgstr "Sie müssen eine zu verwendende Freigabe auswählen."
1798 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:286
1799 msgid "Saving Netatalk account failed"
1800 msgstr "Speichern des Netatalk-Kontos ist fehlgeschlagen"
1802 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:346
1803 msgid "Removing Netatalk account failed"
1804 msgstr "Entfernen des Netatalk-Kontos ist fehlgeschlagen"
1806 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1807 msgid "Samba home"
1808 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
1810 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1811 msgid "Script path"
1812 msgstr "Anmeldeskript"
1814 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1815 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1816 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:689
1817 msgid "Profile path"
1818 msgstr "Profil-Pfad"
1820 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
1821 msgid "Access options"
1822 msgstr "Zugriffsoptionen"
1824 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
1825 msgid "Allow user to change password from client"
1826 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
1828 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1829 msgid "Login from windows client requires no password"
1830 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
1832 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1833 msgid "Temporary disable samba account"
1834 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
1836 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1837 msgid "Domain"
1838 msgstr "Domäne"
1840 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1841 msgid "Terminal Server"
1842 msgstr "Terminal-Server"
1844 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1845 msgid "Allow login on terminal server"
1846 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
1848 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1849 msgid "Inherit client config"
1850 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
1852 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1853 msgid "Initial program"
1854 msgstr "Startprogramm"
1856 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1857 msgid "Working directory"
1858 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
1860 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
1861 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1862 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
1864 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1865 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:696
1866 msgid "Connection"
1867 msgstr "Verbinden"
1869 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1870 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:697
1871 msgid "Disconnection"
1872 msgstr "Trennen"
1874 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
1875 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:698
1876 msgid "IDLE"
1877 msgstr "Leerlauf"
1879 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1880 msgid "Client devices"
1881 msgstr "Client-Geräte"
1883 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1884 msgid "Connect client drives at logon"
1885 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
1887 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
1888 msgid "Connect client printers at logon"
1889 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
1891 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
1892 msgid "Default to main client printer"
1893 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
1895 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1896 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1897 msgid "Miscellaneous"
1898 msgstr "Verschiedenes"
1900 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1901 msgid "Shadowing"
1902 msgstr "Spiegeln"
1904 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
1905 msgid "On broken or timed out"
1906 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
1908 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1909 msgid "Reconnect if disconnected"
1910 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
1912 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
1913 msgid "Lock samba account"
1914 msgstr "Samba-Konto sperren"
1916 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
1917 msgid "Limit Logon Time"
1918 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
1920 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
1921 msgid "Limit Logoff Time"
1922 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
1924 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
1925 msgid "Account expires after"
1926 msgstr "Konto läuft ab am"
1928 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:320
1929 msgid "Samba logon times"
1930 msgstr "Samba-Anmeldezeiten"
1932 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:320
1933 msgid "Edit settings..."
1934 msgstr "Einstellungen bearbeiten..."
1936 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:326
1937 msgid "Allow connection from these workstations only"
1938 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
1940 #: plugins/personal/samba/main.inc:124
1941 msgid "Samba settings"
1942 msgstr "Samba-Einstellungen"
1944 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1945 msgid "Select workstations to add"
1946 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
1948 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1949 msgid "Display workstations of department"
1950 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
1952 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:209
1953 msgid "This account has no samba extensions."
1954 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
1956 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
1957 msgid "Remove samba account"
1958 msgstr "Samba-Konto entfernen"
1960 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1961 msgid ""
1962 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1963 "below."
1964 msgstr ""
1965 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1966 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1968 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
1969 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:232
1970 msgid "Create samba account"
1971 msgstr "Samba-Konto erstellen"
1973 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:230
1974 msgid ""
1975 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1976 "below."
1977 msgstr ""
1978 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
1979 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1981 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:233
1982 msgid ""
1983 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1984 "samba accounts, enable them first."
1985 msgstr ""
1986 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
1987 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
1988 "werden."
1990 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:492
1991 msgid "input on, notify on"
1992 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
1994 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:493
1995 msgid "input on, notify off"
1996 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
1998 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:494
1999 msgid "input off, notify on"
2000 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
2002 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:495
2003 msgid "input off, nofify off"
2004 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
2006 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:497
2007 msgid "disconnect"
2008 msgstr "trennen"
2010 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:498
2011 msgid "reset"
2012 msgstr "zurücksetzen"
2014 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:500
2015 msgid "from any client"
2016 msgstr "von jedem Client"
2018 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:501
2019 msgid "from previous client only"
2020 msgstr "nur von vorherigem Client"
2022 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:672
2023 msgid "Removing Samba account failed"
2024 msgstr "Entfernen des Samba-Kontos ist fehlgeschlagen"
2026 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:691
2027 #, php-format
2028 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
2029 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
2031 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:701
2032 #, php-format
2033 msgid ""
2034 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
2035 msgstr ""
2036 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
2037 "ungültige oder keine Zeichen!"
2039 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:707
2040 msgid ""
2041 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
2042 "than eight."
2043 msgstr ""
2044 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
2045 "als acht angegeben."
2047 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:904
2048 msgid ""
2049 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2050 "not be fixed by GOsa!"
2051 msgstr ""
2052 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
2053 "dieses Problem nicht beheben!"
2055 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:928
2056 msgid ""
2057 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2058 "possible!"
2059 msgstr ""
2060 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
2061 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
2063 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1032
2064 msgid "Saving Samba account failed"
2065 msgstr "Speichern des Samba-Kontos fehlgeschlagen"
2067 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:62
2068 msgid "Sunday"
2069 msgstr "Sonntag"
2071 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:63
2072 msgid "Monday"
2073 msgstr "Montag"
2075 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:64
2076 msgid "Tuesday"
2077 msgstr "Dienstag"
2079 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:65
2080 msgid "Wednesday"
2081 msgstr "Mittwoch"
2083 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:66
2084 msgid "Thursday"
2085 msgstr "Donnerstag"
2087 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:67
2088 msgid "Friday"
2089 msgstr "Freitag"
2091 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:68
2092 msgid "Saturday"
2093 msgstr "Samstag"
2095 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
2096 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
2097 msgstr "Wählen Sie die Stunden, in denen sich der Benutzer anmelden darf"
2099 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
2100 msgid "Hour"
2101 msgstr "Stunde"
2103 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:90
2104 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2105 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2106 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2107 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2108 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2109 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
2110 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2111 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2112 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2113 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2114 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2115 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
2116 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2117 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2118 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
2119 msgid "Apply"
2120 msgstr "Anwenden"
2122 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2123 msgid "The environment extension is currently disabled."
2124 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
2126 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2127 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2128 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:148
2129 msgid "Environment managment settings"
2130 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
2132 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2133 msgid "Profile managment"
2134 msgstr "Profil-Verwaltung"
2136 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2137 msgid "Use profile managment"
2138 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
2140 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2141 msgid "Profile server managment"
2142 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
2144 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2145 msgid "Profil path"
2146 msgstr "Profil-Pfad"
2148 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2149 msgid "Profil quota"
2150 msgstr "Profil-Kontingent"
2152 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2153 msgid "Cache profile localy"
2154 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
2156 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2157 msgid "Kiosk profile settings"
2158 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
2160 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2161 msgid "Kiosk profile"
2162 msgstr "Kiosk-Profil"
2164 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2165 msgid "Manage"
2166 msgstr "Verwalten"
2168 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2169 msgid "Resolution changeable during session"
2170 msgstr "Auflösung änderbar während des Betriebs"
2172 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2173 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2174 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2175 msgid "Resolution"
2176 msgstr "Auflösung"
2178 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2179 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:133
2180 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2181 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2182 msgid "Shares"
2183 msgstr "Freigaben"
2185 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:111
2186 msgid "User used to connect to the share"
2187 msgstr "Benutzer, der für die Verbindung zur Freigabe verwendet wird"
2189 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:112
2190 msgid "Select a share"
2191 msgstr "Wählen Sie eine Freigabe"
2193 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2194 msgid "Mount path"
2195 msgstr "Einhänge-Pfad"
2197 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
2198 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2199 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2200 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2201 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2202 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:240
2203 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
2204 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:274
2205 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:571
2206 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:111
2207 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2208 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2209 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:148
2210 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2211 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2212 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
2213 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
2214 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:395
2215 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
2216 msgid "Remove"
2217 msgstr "Entfernen"
2219 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
2220 msgid "Logon scripts"
2221 msgstr "Anmelde-Skripte"
2223 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2224 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2225 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2226 msgid "Logon script management"
2227 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
2229 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
2230 msgid "Hotplug devices"
2231 msgstr "Hotplug-Geräte"
2233 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2234 msgid "Hotplug device settings"
2235 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
2237 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:163
2238 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
2239 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
2240 msgid "New"
2241 msgstr "Neu"
2243 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2244 msgid "Existing"
2245 msgstr "Vorhanden"
2247 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
2248 msgid "Printer settings"
2249 msgstr "Drucker-Einstellungen"
2251 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
2252 msgid "Toggle admin"
2253 msgstr "Admin-Modus umschalten"
2255 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2256 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:186
2257 msgid "Toggle default"
2258 msgstr "Standard umschalten"
2260 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
2261 msgid "User environment settings"
2262 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
2264 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:122
2265 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2266 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
2268 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
2269 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2270 msgstr ""
2271 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
2272 "Beschreibung ein."
2274 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:131
2275 msgid "Please specify a valid iSerial."
2276 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein!"
2278 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:135
2279 msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2280 msgstr ""
2281 "Bitte geben Sie eine gültige Hersteller-ID an (2 Byte, hexadezimal, z.B. "
2282 "0xFFFF)"
2284 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:138
2285 msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2286 msgstr ""
2287 "Bitte geben Sie eine gültige Produkt-ID ein (2 Byte, hexadezimal, z.B. "
2288 "0xFFFF)"
2290 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:143
2291 msgid "An Entry with this name already exists."
2292 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
2294 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:148
2295 msgid "Please select an entry or press cancel."
2296 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
2298 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:64
2299 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:97
2300 msgid "Please select a printer or press cancel."
2301 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
2303 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2304 msgid "Add hotplug devices"
2305 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
2307 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2308 msgid "Hotplug management"
2309 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
2311 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2312 msgid "Select hotplug device to add"
2313 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
2315 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2316 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2317 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
2319 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2320 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2321 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2322 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2323 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2324 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2325 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2326 msgid "Display users matching"
2327 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
2329 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2330 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2331 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
2333 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:182
2334 msgid "auto"
2335 msgstr "auto"
2337 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:204
2338 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:83
2339 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
2340 #, php-format
2341 msgid ""
2342 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2343 "check the permission of the file '%s'."
2344 msgstr ""
2345 "Sie haben einen Hook für das externe Beziehen von Auflösungen angegeben. "
2346 "Dieser kann nicht ausgeführt werden. Prüfen Sie die Berechtigungen von '%s'."
2348 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:300
2349 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:344
2350 msgid "Remove environment extension"
2351 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
2353 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:301
2354 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:345
2355 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2356 msgstr ""
2357 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
2358 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
2360 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:310
2361 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:315
2362 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:350
2363 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:355
2364 msgid "Add environment extension"
2365 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
2367 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:311
2368 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:351
2369 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2370 msgstr ""
2371 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
2372 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
2374 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:316
2375 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:356
2376 msgid ""
2377 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2378 "can enable this feature."
2379 msgstr ""
2380 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
2381 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
2382 "zuerst aktiviert werden."
2384 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:467
2385 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:800
2386 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:401
2387 msgid "None"
2388 msgstr "keine"
2390 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:551
2391 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:564
2392 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:640
2393 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:204
2394 msgid "You must specify a valid mount point."
2395 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
2397 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:553
2398 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
2399 msgstr "Leerzeichen sind im Laufwerks-Pfad nicht erlaubt!"
2401 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:634
2402 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:635
2403 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:643
2404 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:644
2405 msgid "Reset password hash"
2406 msgstr "Passwort zurücksetzen"
2408 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:649
2409 msgid "Delete share entry"
2410 msgstr "Diesen Freigabe-Eintrag entfernen"
2412 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:803
2413 #, php-format
2414 msgid ""
2415 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2416 "profile to 'none'."
2417 msgstr ""
2418 "Das ausgewählte Kiosk-Profil '%s' ist nicht mehr verfügbar, die Einstellung "
2419 "wurde auf 'keins' zurückgesetzt."
2421 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:849
2422 msgid "Removing environment information failed"
2423 msgstr "Entfernen der Umgebungs-Informationen ist fehlgeschlagen"
2425 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:901
2426 msgid "Please set a valid profile quota size."
2427 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
2429 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:908
2430 msgid ""
2431 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2432 "features."
2433 msgstr ""
2434 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
2435 "aktivieren."
2437 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:946
2438 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2439 msgstr ""
2440 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
2441 "Sie nicht die nötigen Rechte."
2443 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1095
2444 msgid "Adding environment information failed"
2445 msgstr "Hinzufügen der Umgebungs-Erweiterung ist fehlgeschlagen"
2447 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1108
2448 msgid "group share"
2449 msgstr "Gruppen-Freigabe"
2451 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1140
2452 msgid "Administrator"
2453 msgstr "Administrator"
2455 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1145
2456 msgid "Default printer"
2457 msgstr "Standard Drucker"
2459 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2460 msgid "Add printer devcies"
2461 msgstr "Drucker hinzufügen"
2463 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2464 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2465 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2466 msgid "Select printer to add"
2467 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
2469 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2470 msgid "Display printers matching"
2471 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
2473 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2474 msgid "Regular expression for matching printer names"
2475 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
2477 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:95
2478 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
2479 msgstr "Der angegebene Name darf nur aus Buchstaben bestehen."
2481 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:99
2482 msgid "Please specify a valid script name."
2483 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Skript-Namen ein."
2485 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:103
2486 msgid "Specified description contains invalid characters."
2487 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
2489 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2490 msgid "Logon script settings"
2491 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
2493 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2494 msgid "Skript name"
2495 msgstr "Skriptname"
2497 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2498 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2499 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
2500 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2501 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2502 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2503 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2504 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2505 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2506 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2507 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2508 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2509 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
2510 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2511 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2512 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2513 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2514 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
2515 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2516 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2517 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
2518 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:64
2519 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2520 #: html/getxls.php:230
2521 msgid "Description"
2522 msgstr "Beschreibung"
2524 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2525 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2526 msgid "Priority"
2527 msgstr "Priorität"
2529 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2530 msgid "Logon script flags"
2531 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
2533 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2534 msgid "Last script"
2535 msgstr "Letztes Skript"
2537 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2538 msgid "Script can be replaced by user"
2539 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
2541 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2542 msgid "Logon script"
2543 msgstr "Anmelde-Skript"
2545 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
2546 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:89
2547 #, php-format
2548 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2549 msgstr ""
2550 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
2552 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:73
2553 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:92
2554 #, php-format
2555 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2556 msgstr ""
2557 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
2558 "nicht."
2560 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:134
2561 msgid ""
2562 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2563 msgstr ""
2564 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
2565 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
2567 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:140
2568 #, php-format
2569 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2570 msgstr ""
2571 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
2572 "die Rechte."
2574 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2575 msgid "Create new hotplug entry"
2576 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
2578 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2579 msgid "Create new hotplug device"
2580 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
2582 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2583 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2584 msgid "Device name"
2585 msgstr "Gerätename"
2587 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2588 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
2589 msgid "Serial number"
2590 msgstr "Seriennummer"
2592 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2593 msgid "(iSerial)"
2594 msgstr "(iSerial)"
2596 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2597 msgid "Vendor-ID"
2598 msgstr "Hersteller-ID"
2600 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2601 msgid "(idVendor)"
2602 msgstr "(idVendor)"
2604 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2605 msgid "Product-ID"
2606 msgstr "Produkt-ID"
2608 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2609 msgid "(idProduct)"
2610 msgstr "(idProduct)"
2612 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2613 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2614 msgid "Kiosk profile management"
2615 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
2617 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2618 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2619 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2620 msgid "Browse"
2621 msgstr "Durchsuchen"
2623 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2624 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:227
2625 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2626 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2627 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2628 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2629 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2630 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2631 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2632 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
2633 msgid "Close"
2634 msgstr "Schliessen"
2636 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:257
2637 msgid "female"
2638 msgstr "weiblich"
2640 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:257
2641 msgid "male"
2642 msgstr "männlich"
2644 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:273
2645 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2646 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
2648 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:327
2649 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2650 msgstr ""
2651 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
2652 "abgebrochen."
2654 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:423
2655 msgid "Please enter a valid serial number"
2656 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
2658 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:463
2659 msgid ""
2660 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
2661 "as 'invalid'.)"
2662 msgstr ""
2663 "(Manche Zertifikate werden momentan nicht unterstützt und werden daher als "
2664 "'ungültig' angezeigt),"
2666 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:473
2667 #, php-format
2668 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2669 msgstr "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von %s bis %s (momentan: %s)."
2671 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:476
2672 msgid "valid"
2673 msgstr "gültig"
2675 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:477
2676 msgid "invalid"
2677 msgstr "ungültig"
2679 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:481
2680 msgid "No certificate installed"
2681 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
2683 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:564
2684 msgid "Removing generic user account failed"
2685 msgstr "Entfernen des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
2687 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:596
2688 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:932
2689 msgid "Kerberos database communication failed"
2690 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
2692 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:610
2693 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:949
2694 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2695 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
2697 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:885
2698 msgid "Saving generic user account failed"
2699 msgstr "Speichern des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
2701 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:960
2702 msgid "Can't add user to kerberos database."
2703 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
2705 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1016
2706 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2707 msgstr ""
2708 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
2709 "anzulegen."
2711 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1021
2712 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2713 msgstr ""
2714 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
2715 "zu verschieben."
2717 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1027
2718 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
2719 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:541
2720 msgid "The required field 'Name' is not set."
2721 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
2723 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1036
2724 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2725 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
2727 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1042
2728 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
2729 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:544
2730 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2731 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
2733 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1045
2734 msgid "The required field 'Login' is not set."
2735 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
2737 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1050
2738 msgid ""
2739 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2740 "database."
2741 msgstr ""
2742 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
2743 "Datenbank vorhanden."
2745 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1057
2746 msgid ""
2747 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2748 "are allowed."
2749 msgstr ""
2750 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
2751 "Bindestriche sind erlaubt."
2753 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1060
2754 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2755 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
2757 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1063
2758 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1088
2759 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
2760 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
2761 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:243
2762 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2763 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
2765 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1066
2766 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1085
2767 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
2768 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
2769 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2770 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
2772 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1071
2773 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
2774 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
2775 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:246
2776 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2777 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2779 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1074
2780 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:579
2781 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
2782 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2783 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2785 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1077
2786 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
2787 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2788 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
2790 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1080
2791 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
2792 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2793 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2795 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1207
2796 msgid "Could not open specified certificate!"
2797 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
2799 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2800 msgid "Personal information"
2801 msgstr "Persönliche Informationen"
2803 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2804 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2805 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2806 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2807 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
2808 msgid "Personal picture"
2809 msgstr "Bild"
2811 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2812 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2813 msgid "Change picture"
2814 msgstr "Bild ändern"
2816 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2817 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2818 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2819 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2820 msgid "Last name"
2821 msgstr "Nachname"
2823 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2824 msgid "Template name"
2825 msgstr "Name der Vorlage"
2827 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2828 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2829 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2830 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2831 msgid "First name"
2832 msgstr "Vorname"
2834 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
2835 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2836 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
2837 msgid "Login"
2838 msgstr "Kennung"
2840 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2841 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2842 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2843 msgid "Personal title"
2844 msgstr "Titel"
2846 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2847 msgid "Academic title"
2848 msgstr "Akademischer Titel"
2850 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2851 msgid "Date of birth"
2852 msgstr "Geburtsdatum"
2854 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2855 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
2856 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2857 msgid "Set"
2858 msgstr "Setzen"
2860 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2861 #: html/getxls.php:224
2862 msgid "Sex"
2863 msgstr "Geschlecht"
2865 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2866 msgid "Preferred langage"
2867 msgstr "Bevorzugte Sprache"
2869 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2870 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2871 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
2872 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
2873 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:143
2874 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
2875 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2876 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
2877 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2878 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:93
2879 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2880 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
2881 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:17 plugins/admin/systems/server.tpl:14
2882 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2883 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
2884 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
2885 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
2886 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
2887 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2888 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2889 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2890 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2891 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102
2892 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2893 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
2894 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2895 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
2896 msgid "Base"
2897 msgstr "Basis"
2899 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
2900 msgid "Choose subtree to place user in"
2901 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
2903 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
2904 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
2905 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
2906 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
2907 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29
2908 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
2909 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
2910 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
2911 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
2912 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
2913 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
2914 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
2915 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
2916 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
2917 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
2918 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/printer.tpl:26
2919 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28
2920 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2921 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
2922 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:27 plugins/gofon/macro/generic.tpl:29
2923 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
2924 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
2925 msgid "Select a base"
2926 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
2928 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
2929 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
2930 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2931 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2932 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2933 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2934 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
2935 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:174
2936 msgid "Address"
2937 msgstr "Adresse"
2939 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2940 msgid "Private phone"
2941 msgstr "Privat-Telefon"
2943 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
2944 msgid "Homepage"
2945 msgstr "Homepage"
2947 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
2948 msgid "Password storage"
2949 msgstr "Passwort-Speicherung"
2951 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
2952 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2953 msgid "Certificates"
2954 msgstr "Zertifikate"
2956 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
2957 msgid "Edit certificates"
2958 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
2960 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
2961 msgid "Kerberos"
2962 msgstr "Kerberos"
2964 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
2965 msgid "Edit properties"
2966 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
2968 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
2969 msgid "Organizational information"
2970 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
2972 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213 html/getxls.php:236
2973 msgid "Organization"
2974 msgstr "Organisation"
2976 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2977 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
2978 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2979 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2980 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
2981 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
2982 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
2983 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
2984 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2985 msgid "Department"
2986 msgstr "Abteilung"
2988 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
2989 msgid "Department No."
2990 msgstr "Abteilungs-Nr."
2992 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
2993 msgid "Employee No."
2994 msgstr "Angestellten-Nr."
2996 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
2997 msgid "Employee type"
2998 msgstr "Anstellungsart"
3000 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
3001 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
3002 msgid "Room No."
3003 msgstr "Zimmer-Nr."
3005 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
3006 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3007 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
3008 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
3009 msgid "Mobile"
3010 msgstr "Mobiltelefon"
3012 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
3013 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
3014 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
3015 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
3016 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
3017 msgid "Location"
3018 msgstr "Ort"
3020 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
3021 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51 html/getxls.php:174
3022 #: html/getxls.php:236
3023 msgid "State"
3024 msgstr "Land"
3026 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
3027 msgid "Vocation"
3028 msgstr "Anrede"
3030 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
3031 msgid "Unit description"
3032 msgstr "Aufgabengebiet"
3034 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
3035 msgid "Subject area"
3036 msgstr "Sachgebiet"
3038 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
3039 msgid "Functional title"
3040 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
3042 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
3043 msgid "Role"
3044 msgstr "Funktion"
3046 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
3047 msgid "Person locality"
3048 msgstr "Dienstort"
3050 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
3051 msgid "Unit"
3052 msgstr "Referat"
3054 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
3055 msgid "Street"
3056 msgstr "Straße"
3058 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
3059 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
3060 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
3061 msgid "Postal code"
3062 msgstr "Postleitzahl"
3064 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
3065 msgid "House identifier"
3066 msgstr "Hausbezeichnung"
3068 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
3069 msgid "Please use the phone tab"
3070 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
3072 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
3073 msgid "Last delivery"
3074 msgstr "letzte Übermittlung"
3076 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
3077 msgid "Public visible"
3078 msgstr "Öffentlich sichtbar"
3080 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
3081 msgid ""
3082 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
3083 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
3084 "then encode it with the selected method."
3085 msgstr ""
3086 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
3087 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
3088 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
3089 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
3091 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
3092 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
3093 msgid "Remove picture"
3094 msgstr "Bild entfernen"
3096 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
3097 msgid "User settings"
3098 msgstr "Benutzer-Einstellungen"
3100 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
3101 msgid "Clear password"
3102 msgstr "Passwort löschen"
3104 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
3105 msgid "Set new password"
3106 msgstr "Neues Passwort setzen"
3108 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
3109 msgid "User picture"
3110 msgstr "Benutzerbild"
3112 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
3113 msgid "You are not allowed to set your password!"
3114 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
3116 #: plugins/personal/generic/main.inc:191
3117 msgid "Generic user information"
3118 msgstr "Generische Benutzer-Information"
3120 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
3121 msgid "Standard certificate"
3122 msgstr "Standard-Zertifikat"
3124 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
3125 msgid "S/MIME certificate"
3126 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
3128 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
3129 msgid "PKCS12 certificate"
3130 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
3132 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
3133 msgid "Certificate serial number"
3134 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
3136 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3137 msgid "Intranet account"
3138 msgstr "Intranet-Konto"
3140 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
3141 msgid "Proxy account"
3142 msgstr "Proxy Konto"
3144 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3145 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3146 msgstr ""
3147 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
3148 "Inhalte)"
3150 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3151 msgid "Limit proxy access to working time"
3152 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
3154 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3155 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3156 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
3158 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
3159 msgid "per"
3160 msgstr "pro"
3162 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3163 msgid "PPTP account"
3164 msgstr "PPTP-Konto"
3166 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3167 msgid "FTP account"
3168 msgstr "FTP Konto"
3170 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3171 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3172 msgid "Bandwidth"
3173 msgstr "Bandbreite"
3175 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3176 msgid "Upload bandwidth"
3177 msgstr "Upload-Bandbreite"
3179 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3180 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3181 msgid "kb/s"
3182 msgstr "kb/s"
3184 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3185 msgid "Download bandwidth"
3186 msgstr "Download-Bandbreite"
3188 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3189 msgid "Quota"
3190 msgstr "Kontingent"
3192 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3193 msgid "Files"
3194 msgstr "Dateien"
3196 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3197 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3198 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3199 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3200 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3201 msgid "Size"
3202 msgstr "Größe"
3204 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3205 msgid "Ratio"
3206 msgstr "Verhältnis"
3208 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3209 msgid "Uploaded / downloaded files"
3210 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
3212 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3213 msgid "Check to disable FTP Access"
3214 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
3216 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3217 msgid "Temporary disable FTP access"
3218 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
3220 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3221 msgid "PHPGroupware account"
3222 msgstr "phpGroupware-Konto"
3224 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3225 msgid "WebDAV"
3226 msgstr "WebDAV"
3228 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:78
3229 msgid "Removing webDAV account failed"
3230 msgstr "Entfernen des webDAV-Kontos ist fehlgeschlagen"
3232 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:123
3233 msgid "Saving webDAV account failed"
3234 msgstr "Sichern des webDAV-Kontos ist fehlgeschlagen"
3236 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
3237 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
3238 msgid "Kolab account"
3239 msgstr "Kolab-Konto"
3241 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3242 msgid ""
3243 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3244 "you add a mail account."
3245 msgstr ""
3246 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
3247 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
3249 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
3250 msgid "Delegations"
3251 msgstr "Stellvertreter"
3253 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
3254 msgid "Mail size"
3255 msgstr "Mailgröße"
3257 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3258 msgid "No mail size restriction for this account"
3259 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
3261 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
3262 msgid "Free Busy information"
3263 msgstr "Frei/Belegt-Information"
3265 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
3266 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3267 msgid "URL"
3268 msgstr "URL"
3270 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
3271 msgid "Future"
3272 msgstr "Zukunft"
3274 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
3275 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3276 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3277 msgid "days"
3278 msgstr "Tage"
3280 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
3281 msgid "Invitation policy"
3282 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
3284 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3285 msgid "Open-Xchange Account"
3286 msgstr "Open-Xchange Konto"
3288 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3289 msgid ""
3290 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3291 "reached"
3292 msgstr ""
3293 "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt. Oder die angegebene "
3294 "Datenbank kann nicht erreicht werden"
3296 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3297 msgid "Open-Xchange account"
3298 msgstr "Open-Xchange Konto"
3300 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3301 msgid "Remember"
3302 msgstr "Erinnern"
3304 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3305 msgid "Appointment Days"
3306 msgstr "Tage für Termin"
3308 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3309 msgid "Task Days"
3310 msgstr "Tage für Aufgabe"
3312 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3313 msgid "User Information"
3314 msgstr "Benutzerinformation"
3316 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3317 msgid "User Timezone"
3318 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
3320 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3321 msgid "GLPI account"
3322 msgstr "GLPI-Konto"
3324 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3325 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3326 msgid "Proxy"
3327 msgstr "Proxy"
3329 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3330 msgid "KB"
3331 msgstr "KB"
3333 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3334 msgid "GB"
3335 msgstr "GB"
3337 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3338 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3339 msgid "hour"
3340 msgstr "Stunde"
3342 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3343 msgid "day"
3344 msgstr "Tag"
3346 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3347 msgid "week"
3348 msgstr "Woche"
3350 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3351 msgid "month"
3352 msgstr "Monat"
3354 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:167
3355 msgid "Removing proxy account failed"
3356 msgstr "Entfernen des Proxy-Kontos ist fehlgeschlagen entfernen"
3358 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
3359 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3360 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
3362 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:186
3363 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3364 msgstr ""
3365 "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
3367 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:267
3368 msgid "Saving proxy account failed"
3369 msgstr "Speichern des Proxy-Kontos ist fehlgeschlagen"
3371 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3372 msgid "Opengroupware"
3373 msgstr "Opengroupware"
3375 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3376 msgid "Location team"
3377 msgstr "Örtliches Team"
3379 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3380 msgid "Template user"
3381 msgstr "Benutzer-Vorlage"
3383 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3384 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:106
3385 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:47
3386 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
3387 msgid "Locked"
3388 msgstr "Gesperrt"
3390 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3391 msgid "Teams"
3392 msgstr "Teams"
3394 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3395 msgid "WebDAV account"
3396 msgstr "WebDAV-Konto"
3398 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3399 msgid "PPTP"
3400 msgstr "PPTP"
3402 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:93
3403 msgid "Removing PPTP account failed"
3404 msgstr "Entfernen des PPTP-Kontos ist fehlgeschlagen"
3406 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:138
3407 msgid "Saving PPTP account failed"
3408 msgstr "Speichern des PPTP-Kontos ist fehlgeschlagen"
3410 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3411 msgid "Intranet"
3412 msgstr "Intranet"
3414 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:108
3415 msgid "Removing intranet account failed"
3416 msgstr "Entfernen des Intranet-Kontos ist fehlgeschlagen"
3418 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:163
3419 msgid "Saving intranet account failed"
3420 msgstr "Speichern des Intranet-Kontos ist fehlgeschlagen"
3422 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3423 msgid "PHPGroupware"
3424 msgstr "phpGroupware"
3426 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:81
3427 msgid "Removing PHPgw account failed"
3428 msgstr "Entfernen des PHPgw-Kontos ist fehlgeschlagen"
3430 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:126
3431 msgid "Saving PHPgw account failed"
3432 msgstr "Speichern des PHPgroupware-Kontos fehlgeschlagen"
3434 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3435 msgid "PHPscheduleit account"
3436 msgstr "PHPscheduleit-Konto"
3438 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
3439 msgid "Kolab"
3440 msgstr "Kolab"
3442 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:125
3443 msgid ""
3444 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3445 msgstr ""
3446 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
3447 "aufzunehmen."
3449 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:133
3450 msgid ""
3451 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3452 "existing user."
3453 msgstr ""
3454 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
3455 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
3457 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:160
3458 msgid "Always accept"
3459 msgstr "Immer annehmen"
3461 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:161
3462 msgid "Always reject"
3463 msgstr "Immer ablehnen"
3465 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:162
3466 msgid "Reject if conflicts"
3467 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
3469 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:163
3470 msgid "Manual if conflicts"
3471 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
3473 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:164
3474 msgid "Manual"
3475 msgstr "Manuell"
3477 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:214
3478 msgid "Anonymous"
3479 msgstr "Anonym"
3481 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:275
3482 #, php-format
3483 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
3484 msgstr "Entfernen des Kolab-Kontos mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
3486 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:286
3487 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3488 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
3490 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:291
3491 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3492 msgstr "Der Wert für Frei/Gebucht Info URL ist ungültig."
3494 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:305
3495 #, php-format
3496 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3497 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
3499 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:313
3500 #, php-format
3501 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3502 msgstr ""
3503 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
3504 "Richtlinie!"
3506 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:393
3507 #, php-format
3508 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
3509 msgstr "Speichern des Kolab-Kontos mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
3511 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3512 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3513 msgid "FTP"
3514 msgstr "FTP"
3516 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:106
3517 msgid "Removing pureftpd account failed"
3518 msgstr "Entfernen des pureftpd-Kontos ist fehlgeschlagen"
3520 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
3521 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3522 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
3524 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
3525 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3526 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
3528 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
3529 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3530 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
3532 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
3533 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3534 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
3536 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:161
3537 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3538 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
3540 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:186
3541 msgid "Saving pureftpd account failed"
3542 msgstr "Speichern des pureftpd-Kontos fehlgeschlagen"
3544 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3545 msgid "Open-Xchange"
3546 msgstr "Open-Xchange"
3548 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:729
3549 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:827
3550 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3551 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
3553 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:733
3554 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:831
3555 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3556 msgstr ""
3557 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
3558 "wurden gefunden!"
3560 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:737
3561 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:835
3562 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3563 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
3565 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:746
3566 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3567 msgstr "Entfernen des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
3569 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:754
3570 msgid "Removing oxchange account failed"
3571 msgstr "Entfernen des oxchange-Kontos ist fehlgeschlagen"
3573 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:815
3574 msgid ""
3575 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3576 "that you are not using any strange characters in the loginname."
3577 msgstr ""
3578 "Der Open-Xchange Kontoname ist leer und damit ungültig! Überprüfen Sie zur "
3579 "Sicherheit, dass Sie keine ungültigen Zeichen im Kontonamen verwenden."
3581 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:848
3582 msgid "Saving of oxchange account failed"
3583 msgstr "Speichern des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
3585 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:855
3586 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3587 msgstr "Anlegen des oxchange-Adressbuch-Baums fehlgeschlagen"
3589 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3590 msgid "Opengroupware account"
3591 msgstr "Opengroupware-Konto"
3593 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:148
3594 msgid ""
3595 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3596 "perform any database queries."
3597 msgstr ""
3598 "OpenGroupware: Keine postgresql-Erweiterung verfügbar. Kann keine "
3599 "Datenbankabfrage durchführen."
3601 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:153
3602 msgid ""
3603 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3604 "or set any informations."
3605 msgstr "OpenGroupware: Datenbank-Konfiguration fehlt."
3607 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:161
3608 msgid ""
3609 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3610 "configuration twice."
3611 msgstr "OpenGroupware: Die angegebene Datenbank kann nicht erreicht werden."
3613 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3614 msgid "PHPscheduleit"
3615 msgstr "PHPscheduleit"
3617 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:84
3618 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3619 msgstr "Entfernen des PHPscheduleit-Kontos ist fehlgeschlagen"
3621 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:127
3622 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3623 msgstr "Speichern des PHPscheduleit-Kontos ist fehlgeschlagen"
3625 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3626 msgid "This account has no connectivity extensions."
3627 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
3629 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3630 msgid "List name"
3631 msgstr "Listenname"
3633 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3634 msgid "Name of blocklist"
3635 msgstr "Name der Sperrliste"
3637 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3638 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3639 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
3641 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
3642 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:334
3643 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:200
3644 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3645 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3646 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
3647 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3648 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3649 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3650 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3651 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3652 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3653 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:136
3654 msgid "Type"
3655 msgstr "Typ"
3657 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
3658 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3659 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
3661 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
3662 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3663 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
3665 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
3666 msgid "Blocked numbers"
3667 msgstr "Gesperrte Nummern"
3669 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
3670 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3671 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
3673 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3674 msgid "FAX Blocklists"
3675 msgstr "Fax-Sperrlisten"
3677 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:167
3678 #, php-format
3679 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3680 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
3682 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:184
3683 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3684 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
3686 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:199
3687 msgid "Please specify a valid phone number."
3688 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
3690 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
3691 msgid "send"
3692 msgstr "senden"
3694 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
3695 msgid "receive"
3696 msgstr "empfangen"
3698 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:390
3699 msgid "Removing blocklist object failed"
3700 msgstr "Entfernen des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
3702 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:431
3703 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3704 msgstr ""
3705 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' anzulegen."
3707 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:437
3708 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
3709 msgid "Required field 'Name' is not set."
3710 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
3712 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:440
3713 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3714 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
3716 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:447
3717 msgid "Specified name is already used."
3718 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
3720 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:454
3721 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3722 msgstr ""
3723 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
3724 "anzulegen."
3726 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:502
3727 msgid "Saving blocklist object failed"
3728 msgstr "Speichern des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
3730 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
3731 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
3732 msgid "List of blocklists"
3733 msgstr "Liste der Sperrlisten"
3735 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
3736 msgid ""
3737 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3738 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3739 "select box."
3740 msgstr ""
3741 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
3742 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Sperrlisten bietet sich die Verwendung "
3743 "der Bereichswahl an"
3745 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3746 msgid "Blocklist name"
3747 msgstr "Name der Sperrliste"
3749 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
3750 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3751 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
3752 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
3753 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
3754 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
3755 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
3756 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
3757 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:183
3758 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:198
3759 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
3760 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
3761 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
3762 msgid "Actions"
3763 msgstr "Aktionen"
3765 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3766 msgid "Select to see send blocklists"
3767 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
3769 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3770 msgid "Show send blocklists"
3771 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
3773 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3774 msgid "Select to see receive blocklists"
3775 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
3777 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3778 msgid "Show receive blocklists"
3779 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
3781 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
3782 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
3783 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
3784 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
3785 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
3786 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
3787 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
3788 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
3789 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
3790 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
3791 msgid "Select to search within subtrees"
3792 msgstr "Wählen Sie diese Option um auch in Unterbäumen zu suchen"
3794 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
3795 msgid "Regular expression for matching list names"
3796 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Sperrlisten-Namen"
3798 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3799 msgid "Create new blocklist"
3800 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
3802 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3803 msgid "New Blocklist"
3804 msgstr "Neue Sperrliste"
3806 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3807 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3808 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
3809 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
3810 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
3811 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
3812 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
3813 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
3814 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3815 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
3816 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3817 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3818 msgid "Submit department"
3819 msgstr "Aktualisieren"
3821 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3822 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3823 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
3824 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
3825 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
3826 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
3827 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
3828 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
3829 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3830 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3831 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3832 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
3833 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3834 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3835 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:211
3836 msgid "Submit"
3837 msgstr "Übertragen"
3839 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
3840 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:244
3841 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:247
3842 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:240
3843 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:243
3844 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:266
3845 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:269
3846 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:213
3847 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:218
3848 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
3849 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:184
3850 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
3851 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
3852 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
3853 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:15
3854 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
3855 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:143
3856 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
3857 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
3858 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
3859 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:93
3860 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
3861 msgid "edit"
3862 msgstr "Bearbeiten"
3864 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
3865 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:185
3866 msgid "Edit user"
3867 msgstr "Benutzer bearbeiten"
3869 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
3870 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
3871 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:248
3872 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:244
3873 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:270
3874 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:220
3875 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
3876 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:195
3877 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
3878 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
3879 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:145
3880 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:132
3881 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
3882 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:95
3883 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
3884 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
3885 msgid "delete"
3886 msgstr "Entfernen"
3888 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
3889 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
3890 msgid "Delete user"
3891 msgstr "Benutzer entfernen"
3893 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3894 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3895 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3896 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3897 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
3898 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3899 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2
3900 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
3901 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3902 #: html/index.php:49 html/index.php:337 html/index.php:343
3903 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
3904 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
3905 msgid "Warning"
3906 msgstr "Warnung"
3908 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3909 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
3910 msgid ""
3911 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3912 "GOsa to get your data back."
3913 msgstr ""
3914 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
3915 "Daten wiederherzustellen."
3917 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3918 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
3919 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3920 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3921 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3922 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3923 msgstr ""
3924 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie 'Entfernen' um fortzufahren oder "
3925 "'Abbrechen' zum Abbruch."
3927 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
3928 msgid "Blocklist management"
3929 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
3931 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3932 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
3933 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3934 msgstr "Fax-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
3936 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3937 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:48 html/getxls.php:65
3938 #: html/getxls.php:224
3939 msgid "Language"
3940 msgstr "Sprache"
3942 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3943 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3944 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
3946 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3947 msgid "Delivery format"
3948 msgstr "Auslieferungsformat"
3950 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3951 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3952 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des Fax to Mailgateways an"
3954 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3955 msgid "Delivery methods"
3956 msgstr "Auslieferungsmethode"
3958 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3959 msgid "Temporary disable fax usage"
3960 msgstr "Temporäres Abschalten der Fax-Benutzung"
3962 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3963 msgid "Deliver fax as mail to"
3964 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
3966 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3967 msgid "Deliver fax as mail"
3968 msgstr "Als Mail ausliefern"
3970 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3971 msgid "Deliver fax to printer"
3972 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
3974 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3975 msgid "Alternate fax numbers"
3976 msgstr "Alternative Fax-Nummern"
3978 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
3979 msgid "Blocklists"
3980 msgstr "Sperrlisten"
3982 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
3983 msgid "Blocklists for incoming fax"
3984 msgstr "Sperrlisten für eingehendes Fax"
3986 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
3987 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3988 msgstr "Sperrlisten für abgehendes Fax"
3990 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
3991 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
3992 msgstr "Alternative Fax-Nummern werden nicht kopiert"
3994 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3995 msgid "Select numbers to add"
3996 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
3998 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3999 msgid "Display numbers of department"
4000 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
4002 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4003 msgid "Display numbers matching"
4004 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
4006 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
4007 msgid "Regular expression for matching numbers"
4008 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Telefonnummern"
4010 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
4011 msgid "Display numbers of user"
4012 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
4014 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4015 msgid "User name of which numbers are shown"
4016 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
4018 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4019 msgid "Blocked numbers/lists"
4020 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
4022 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4023 msgid "List of predefined blocklists"
4024 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
4026 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4027 msgid "Add the list to the blocklists"
4028 msgstr "Liste zu den Sperrlisten hinzufügen"
4030 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
4031 msgid "FAX settings"
4032 msgstr "Fax-Einstellungen"
4034 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
4035 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
4036 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
4037 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
4038 msgid "FAX"
4039 msgstr "Fax"
4041 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:152
4042 msgid "This account has no fax extensions."
4043 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
4045 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:161
4046 msgid "Remove fax account"
4047 msgstr "Fax-Konto entfernen"
4049 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:162
4050 msgid ""
4051 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4052 "below."
4053 msgstr ""
4054 "Dieses Konto besitzt aktivierte Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
4055 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
4057 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:164
4058 msgid "Create fax account"
4059 msgstr "Fax-Konto erzeugen"
4061 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:165
4062 msgid ""
4063 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4064 "below."
4065 msgstr ""
4066 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie können "
4067 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
4069 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:233
4070 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4071 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
4073 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:446
4074 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:528
4075 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:638
4076 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:142
4077 msgid "back"
4078 msgstr "zurück"
4080 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:632
4081 msgid "Removing FAX account failed"
4082 msgstr "Entfernen des FAX-Kontos ist fehlgeschlagen"
4084 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:647
4085 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4086 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
4088 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
4089 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4090 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
4092 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
4093 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4094 msgstr ""
4095 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
4097 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:661
4098 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4099 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
4101 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:667
4102 msgid ""
4103 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4104 "correct your choice."
4105 msgstr ""
4106 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
4107 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
4109 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:750
4110 msgid "Saving FAX account failed"
4111 msgstr "Speichern des FAX-Kontos fehlgeschlagen"
4113 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4114 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4115 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4116 msgid "Filter"
4117 msgstr "Filter"
4119 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4120 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4121 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4122 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4123 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4124 msgid "Search for"
4125 msgstr "Suche nach"
4127 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4128 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4129 msgid "Enter user name to search for"
4130 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
4132 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4133 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4134 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4135 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4136 msgid "in"
4137 msgstr "in"
4139 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4140 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4141 msgid "Select subtree to base search on"
4142 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
4144 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4145 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4146 msgid "during"
4147 msgstr "während"
4149 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4150 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4151 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4152 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4153 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
4154 msgid "Search"
4155 msgstr "Suchen"
4157 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4158 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4159 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4160 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:847
4161 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
4162 msgid "User"
4163 msgstr "Benutzer"
4165 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4166 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4167 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4168 msgid "Date"
4169 msgstr "Datum"
4171 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4172 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4173 msgid "Sender"
4174 msgstr "Absender"
4176 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4177 msgid "Receiver"
4178 msgstr "Empfänger"
4180 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4181 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4182 msgid "# pages"
4183 msgstr "# Seiten"
4185 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4186 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4187 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4188 msgid "Search returned no results..."
4189 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
4191 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4192 msgid "FAX preview - please wait"
4193 msgstr "Fax Vorschau - bitte warten"
4195 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4196 msgid "Click on fax to download"
4197 msgstr "Klicken Sie auf das Fax, um es herunterzuladen"
4199 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4200 msgid "FAX ID"
4201 msgstr "Fax-ID"
4203 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4204 msgid "Date / Time"
4205 msgstr "Datum / Zeit"
4207 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4208 msgid "Sender MSN"
4209 msgstr "Absender-MSN"
4211 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4212 msgid "Sender ID"
4213 msgstr "Absender-ID"
4215 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4216 msgid "Receiver MSN"
4217 msgstr "Empfänger-MSN"
4219 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4220 msgid "Receiver ID"
4221 msgstr "Empfänger-ID"
4223 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4224 msgid "Status message"
4225 msgstr "Status-Nachricht"
4227 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4228 msgid "Transfer time"
4229 msgstr "Übertragungszeit"
4231 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4232 msgid "FAX reports"
4233 msgstr "Fax-Berichte"
4235 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4236 msgid "FAX Reports"
4237 msgstr "Fax-Berichte"
4239 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4240 msgid ""
4241 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
4242 "shown!"
4243 msgstr ""
4244 "Es wurde keine Fax-Erweiterung in der Server-Konfiguration definiert, "
4245 "Berichte können nicht angezeigt werden!"
4247 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4248 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
4249 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4250 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4251 msgstr ""
4252 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihr PHP-"
4253 "Setup."
4255 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4256 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4257 msgstr ""
4258 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
4259 "angezeigt werden!"
4261 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4262 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4263 msgstr "Kann die Fax-Datenbank zur Berichterstellung nicht öffnen!"
4265 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4266 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
4267 msgstr ""
4268 "Kann die Fax-Tabelle 'faxlog' nicht für die Berichterstellung abfragen!"
4270 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4271 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
4272 msgid "Query for fax database failed!"
4273 msgstr "Die Anfrage zur Fax-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
4275 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4276 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4277 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Fax mit dieser ID einzusehen!"
4279 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4280 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4281 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4282 msgid "Y-M-D"
4283 msgstr "D.M.Y"
4285 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4286 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
4287 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4288 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
4289 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4290 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
4291 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
4292 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4293 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4294 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4295 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4296 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4297 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
4298 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
4299 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4300 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4301 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4302 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4303 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4304 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4305 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4306 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4307 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4308 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4309 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4310 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4311 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4312 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4313 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4314 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
4315 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4316 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4317 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:196
4318 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4319 msgid "Name"
4320 msgstr "Name"
4322 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4323 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4324 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4325 msgid "Private"
4326 msgstr "Privat"
4328 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4329 msgid "Contact"
4330 msgstr "Kontakt"
4332 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4333 msgid ""
4334 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4335 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4336 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4337 msgstr ""
4338 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
4339 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
4340 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
4342 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4343 msgid "Add entry"
4344 msgstr "Eintrag hinzufügen"
4346 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4347 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:720
4348 msgid "Edit entry"
4349 msgstr "Eintrag bearbeiten"
4351 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4352 msgid "Remove entry"
4353 msgstr "Eintrag entfernen"
4355 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4356 msgid "Select to see regular users"
4357 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
4359 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4360 msgid "Show organizational entries"
4361 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
4363 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4364 msgid "Select to see users in addressbook"
4365 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
4367 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4368 msgid "Show addressbook entries"
4369 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
4371 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4372 msgid "Display results for department"
4373 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
4375 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4376 msgid "Match object"
4377 msgstr "Untersuchtes Objekt"
4379 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4380 msgid "Choose the object that will be searched in"
4381 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
4383 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4384 msgid "Search string"
4385 msgstr "Suchtext"
4387 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4388 msgid "Dial connection..."
4389 msgstr "Wähle Verbindung..."
4391 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4392 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:369
4393 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
4394 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
4395 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:462
4396 msgid "Dial"
4397 msgstr "Wähle"
4399 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4400 msgid ""
4401 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4402 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4403 "back."
4404 msgstr ""
4405 "Dies umfasst alle in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. Überlegen "
4406 "Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
4407 "wiederherzustellen."
4409 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4410 msgid "Choose the department to store entry in"
4411 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
4413 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4414 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4415 msgid "Personal"
4416 msgstr "Persönlich"
4418 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4419 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
4420 #: html/getxls.php:236
4421 msgid "Initials"
4422 msgstr "Initialien"
4424 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4425 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4426 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4427 msgid "Email"
4428 msgstr "Email"
4430 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4431 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4432 msgid "Organizational"
4433 msgstr "Organisationsbezogen"
4435 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4436 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4437 msgid "Company"
4438 msgstr "Firma"
4440 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4441 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
4442 #: html/getxls.php:236
4443 msgid "City"
4444 msgstr "Stadt"
4446 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4447 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4448 msgid "Country"
4449 msgstr "Land"
4451 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
4452 msgid "Address book"
4453 msgstr "Adressbuch"
4455 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4456 msgid "Addressbook"
4457 msgstr "Adressbuch"
4459 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
4460 #, php-format
4461 msgid "Dial from %s to %s now?"
4462 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
4464 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
4465 msgid ""
4466 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4467 "perform direct dials."
4468 msgstr ""
4469 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
4470 "eine erstellen."
4472 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
4473 msgid "Removing addressbook entry failed"
4474 msgstr "Entfernen des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
4476 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
4477 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
4478 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4479 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
4481 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
4482 #, php-format
4483 msgid "You're about to delete the entry %s."
4484 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
4486 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:386
4487 #, php-format
4488 msgid "Save contact for %s as vcard"
4489 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
4491 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:390
4492 #, php-format
4493 msgid "Send mail to %s"
4494 msgstr "Sende eine Mail an %s"
4496 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
4497 msgid "global addressbook"
4498 msgstr "dem globalen Adressbuch"
4500 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:477
4501 msgid "user database"
4502 msgstr "Fax-Datenbank"
4504 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:481
4505 #, php-format
4506 msgid "Contact stored in '%s'"
4507 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
4509 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:483
4510 msgid "Creating new entry in"
4511 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
4513 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
4514 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
4515 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
4516 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
4517 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
4518 msgid "All"
4519 msgstr "Alle"
4521 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522 html/getxls.php:65
4522 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4523 msgid "Given name"
4524 msgstr "Vorname"
4526 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
4527 msgid "Work phone"
4528 msgstr "Telefon (Arbeit)"
4530 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
4531 msgid "Cell phone"
4532 msgstr "Mobiltelefon"
4534 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524 html/getxls.php:174
4535 msgid "Home phone"
4536 msgstr "Telefon (zu Hause)"
4538 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524 html/getxls.php:80
4539 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4540 #: html/getxls.php:299
4541 msgid "User ID"
4542 msgstr "Benutzer-ID"
4544 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
4545 msgid ""
4546 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4547 msgstr ""
4548 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
4549 "bitte weitere Felder aus."
4551 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
4552 msgid ""
4553 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4554 msgstr ""
4555 "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
4556 "anzulegen."
4558 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:659
4559 msgid "Saving addressbook entry failed"
4560 msgstr "Speichern des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
4562 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
4563 msgid "DFS Shares"
4564 msgstr "DFS-Freigaben"
4566 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
4567 msgid ""
4568 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
4569 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
4570 "of the dfs share list."
4571 msgstr ""
4572 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, DFS-Freigaben hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
4573 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von DFS-Freigaben bietet sich die "
4574 "Verwendung der Bereichswahl an."
4576 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
4577 msgid "Display dfs shares matching"
4578 msgstr "Zeige die DFS-Freigaben, auf die das Folgende passt"
4580 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
4581 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
4582 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von DFS-Freigaben"
4584 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
4585 msgid "DFS Properties"
4586 msgstr "DFS-Eigenschaften"
4588 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
4589 msgid "Name of dfs Share"
4590 msgstr "Name der DFS-Freigabe"
4592 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
4593 msgid "Fileserver"
4594 msgstr "Dateiserver"
4596 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
4597 msgid "Share on Fileserver"
4598 msgstr "Freigabe auf Dateiserver"
4600 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
4601 msgid "DFS Location"
4602 msgstr "DFS-Pfad"
4604 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
4605 msgid "DFS Managment"
4606 msgstr "DFS-Verwaltung"
4608 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
4609 msgid "Removing DFS share failed"
4610 msgstr "Entfernen der DFS-Freigabe fehlgeschlagen"
4612 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
4613 msgid "No DFS entries found"
4614 msgstr "Keine DFS-Einträge gefunden"
4616 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
4617 msgid "Go up one dfsshare"
4618 msgstr "Eine DFS-Freigabe nach oben"
4620 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
4621 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305
4622 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:157
4623 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
4624 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
4625 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:21
4626 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:196
4627 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:198
4628 msgid "Up"
4629 msgstr "Auf"
4631 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
4632 msgid "Go to dfs root"
4633 msgstr "Gehe zur DFS-Wurzel"
4635 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
4636 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:155
4637 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
4638 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:188
4639 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:190
4640 msgid "Root"
4641 msgstr "Wurzel"
4643 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
4644 msgid "Create new dfsshare"
4645 msgstr "Neue DFS-Freigabe erstellen"
4647 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:97
4648 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:99
4649 msgid "Dfs share already exists."
4650 msgstr "Diese DFS-Freigabe existiert bereits."
4652 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:112
4653 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
4654 msgstr "Das benötigte Feld 'Name der DFS-Freigabe' ist nicht ausgefüllt."
4656 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:115
4657 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
4658 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
4660 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:118
4661 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
4662 msgstr "Das benötigte Feld 'Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
4664 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:121
4665 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
4666 msgstr "Das benötigte Feld 'Freigabe auf Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
4668 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:124
4669 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
4670 msgstr "Das benötigte Feld 'Pfad' ist nicht gesetzt."
4672 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
4673 msgid "Distributed File System Administration"
4674 msgstr "Verteiltes Dateisystem (DFS) Verwaltung"
4676 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
4677 msgid "Please enter a search string here."
4678 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
4680 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4681 msgid "Select a server"
4682 msgstr "Wählen Sie einen Server"
4684 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
4685 msgid "with status"
4686 msgstr "mit Status"
4688 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
4689 msgid "within the last"
4690 msgstr "innerhalb der letzten"
4692 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
4693 msgid "Remove all messages"
4694 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
4696 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4697 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4698 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
4700 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4701 msgid "Hold all messages"
4702 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
4704 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4705 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4706 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
4708 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4709 msgid "Release all messages"
4710 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
4712 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4713 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4714 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
4716 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4717 msgid "Requeue all messages"
4718 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
4720 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4721 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4722 msgstr ""
4723 "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
4725 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
4726 msgid "Search returned no results"
4727 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
4729 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
4730 msgid "ID"
4731 msgstr "ID"
4733 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
4734 msgid "Arrival"
4735 msgstr "Ankunft"
4737 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4738 msgid "Recipient"
4739 msgstr "Empfänger"
4741 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
4742 msgid "Error"
4743 msgstr "Fehler"
4745 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
4746 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
4747 msgid "Active"
4748 msgstr "Aktiv"
4750 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4751 msgid "Delete this message"
4752 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
4754 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4755 msgid "unhold"
4756 msgstr "Vorhalten aufheben"
4758 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4759 msgid "Release message"
4760 msgstr "Nachricht freigeben"
4762 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4763 msgid "hold"
4764 msgstr "vorhalten"
4766 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4767 msgid "Hold message"
4768 msgstr "Nachricht vorhalten"
4770 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4771 msgid "requeue"
4772 msgstr "wieder einreihen"
4774 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4775 msgid "Requeue this message"
4776 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
4778 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4779 msgid "header"
4780 msgstr "Kopfzeilen"
4782 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4783 msgid "Display header from this message"
4784 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
4786 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4787 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
4788 msgid "Mail queue"
4789 msgstr "Mail-Warteschlange"
4791 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
4792 msgid ""
4793 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
4794 msgstr ""
4795 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - der Eintrag 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
4796 "wurde nicht gefunden."
4798 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
4799 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
4800 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
4801 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
4802 #, php-format
4803 msgid ""
4804 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
4805 msgstr ""
4806 "Sie haben keine Berechtigung, um das Kommando '%s' auf der Mail-"
4807 "Warteschlange auszuführen."
4809 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
4810 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
4811 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
4812 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
4813 #, php-format
4814 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4815 msgstr ""
4816 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - '%s' kann nicht ausgeführt werden."
4818 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
4819 msgid "There are no mail server specified."
4820 msgstr "Es wurden keine Mail-Server angegeben."
4822 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
4823 msgid "up"
4824 msgstr "auf"
4826 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
4827 msgid "down"
4828 msgstr "ab"
4830 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
4831 msgid "no limit"
4832 msgstr "keine Beschränkung"
4834 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
4835 msgid "hours"
4836 msgstr "Stunden"
4838 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
4839 msgid "Hold"
4840 msgstr "Vorhalten"
4842 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
4843 msgid "Un hold"
4844 msgstr "Vorhalten aufheben"
4846 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
4847 msgid "Not active"
4848 msgstr "inaktiv"
4850 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
4851 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4852 msgid "LDAP manager"
4853 msgstr "LDAP-Manager"
4855 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4856 msgid ""
4857 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4858 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4859 "documentation."
4860 msgstr ""
4861 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
4862 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
4863 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
4865 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4866 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4867 msgid "Export single entry"
4868 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
4870 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4871 msgid "Choose the data you want to Export"
4872 msgstr "Wählen Sie die Daten, die exportiert werden sollen"
4874 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4875 msgid "Export complete XLS for"
4876 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
4878 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4879 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4880 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4881 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4882 msgid "Choose the department you want to Export"
4883 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
4885 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4886 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4887 msgid "Export IVBB LDIF for"
4888 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
4890 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4891 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4892 msgid "Export successful"
4893 msgstr "Export erfolgreich"
4895 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4896 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4897 msgstr ""
4898 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
4900 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4901 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4902 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine xls-Datei zu speichern"
4904 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4905 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4906 msgid "LDIF export"
4907 msgstr "LDIF exportieren"
4909 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4910 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4911 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
4913 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4914 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4915 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
4917 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4918 msgid "failed"
4919 msgstr "Fehlgeschlagen"
4921 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4922 msgid "ok"
4923 msgstr "ok"
4925 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
4926 msgid "status"
4927 msgstr "Status"
4929 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
4930 #, php-format
4931 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4932 msgstr ""
4933 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
4934 "abgebrochen"
4936 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
4937 msgid "Nothing to import!"
4938 msgstr "Nichts zu importieren!"
4940 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
4941 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
4942 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
4943 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4944 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4945 msgid "There is no file uploaded."
4946 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
4948 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
4949 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4950 msgid "The specified file is empty."
4951 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
4953 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
4954 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4955 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
4957 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4958 msgid ""
4959 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
4960 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
4961 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
4962 "conformance."
4963 msgstr ""
4964 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
4965 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
4966 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
4967 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
4968 "Konformität prüft."
4970 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4971 msgid "Import LDIF File"
4972 msgstr "Importiere LDIF Datei"
4974 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4975 msgid "Modify existing attributes"
4976 msgstr "Überschreibe vorhandene Attribute"
4978 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4979 msgid "Overwrite existing entry"
4980 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
4982 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4983 msgid "Import successful"
4984 msgstr "Import erfolgreich"
4986 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4987 msgid ""
4988 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4989 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4990 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4991 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4992 msgstr ""
4993 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
4994 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
4995 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
4996 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
4998 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4999 msgid "Select CSV file to import"
5000 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
5002 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
5003 msgid "Select template"
5004 msgstr "Auswahl der Vorlage"
5006 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
5007 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
5008 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
5010 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
5011 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
5012 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
5014 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
5015 msgid "Here is the status report for the import:"
5016 msgstr "Statusreport des Imports:"
5018 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
5019 msgid "Selected Template"
5020 msgstr "Gewählte Vorlage"
5022 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
5023 msgid "XLS import"
5024 msgstr "XLS-Import"
5026 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
5027 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
5028 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
5029 msgstr ""
5030 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
5032 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
5033 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
5034 msgid "Error while exporting the requested entries!"
5035 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
5037 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
5038 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
5039 msgstr ""
5040 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
5042 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
5043 msgid "Unknown Error"
5044 msgstr "Unbekannter Fehler"
5046 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5047 msgid ""
5048 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5049 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5050 "purpose or when initializing a new server."
5051 msgstr ""
5052 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
5053 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
5054 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
5056 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5057 msgid "Export complete LDIF for"
5058 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
5060 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5061 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5062 msgstr ""
5063 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
5065 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5066 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5067 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
5069 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
5070 msgid "CSV import"
5071 msgstr "CSV-Import"
5073 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
5074 msgid "System log view"
5075 msgstr "Systemprotokolle"
5077 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5078 msgid "System logs"
5079 msgstr "Systemprotokolle"
5081 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
5082 msgid "No LOG servers defined!"
5083 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
5085 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
5086 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
5087 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5088 msgstr ""
5089 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
5090 "angezeigt werden!"
5092 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
5093 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
5094 msgid "Can't select log database for log generation!"
5095 msgstr ""
5096 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
5097 "werden!"
5099 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
5100 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
5101 msgid "Query for log database failed!"
5102 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
5104 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5105 msgid "one hour"
5106 msgstr "eine Stunde"
5108 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5109 msgid "6 hours"
5110 msgstr "6 Stunden"
5112 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5113 msgid "12 hours"
5114 msgstr "12 Stunden"
5116 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5117 msgid "24 hours"
5118 msgstr "24 Stunden"
5120 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5121 msgid "2 days"
5122 msgstr "2 Tage"
5124 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5125 msgid "one week"
5126 msgstr "eine Woche"
5128 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5129 msgid "2 weeks"
5130 msgstr "2 Wochen"
5132 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5133 msgid "one month"
5134 msgstr "ein Monat"
5136 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5137 msgid "Show hosts"
5138 msgstr "Zeige Rechner"
5140 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5141 msgid "Log level"
5142 msgstr "Priorität"
5144 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5145 msgid "Time interval"
5146 msgstr "Zeit-Intervall"
5148 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5149 msgid "Enter string to search for"
5150 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
5152 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5153 msgid "Ruleset"
5154 msgstr "Regelsatz"
5156 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5157 msgid "Level"
5158 msgstr "Level"
5160 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5161 msgid "Hostname"
5162 msgstr "Hostname"
5164 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5165 msgid "Message"
5166 msgstr "Nachricht"
5168 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
5169 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
5170 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
5171 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
5172 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:170
5173 msgid "Objects"
5174 msgstr "Objekte"
5176 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5177 msgid "List of assigned variables"
5178 msgstr "Liste benutzter Variablen"
5180 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5181 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5182 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
5184 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
5185 msgid "Fully Automatic Installation"
5186 msgstr "Automatische Installation"
5188 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:257
5189 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:256
5190 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:84
5191 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:279
5192 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:79
5193 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
5194 msgid "Download"
5195 msgstr "Herunterladen"
5197 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:319
5198 msgid "Removing FAI script base failed"
5199 msgstr "Entfernen der FAI-Skript-Basis fehlgeschlagen"
5201 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:355
5202 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:396
5203 #, php-format
5204 msgid ""
5205 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
5206 "given name."
5207 msgstr ""
5208 "Kann kein Skript mit dem Namen '%s' in '%s' einfügen, da bereits ein Skript "
5209 "mit diesem Namen existiert."
5211 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:388
5212 msgid "Creating FAI script base failed"
5213 msgstr "Erzeugen der Basis für FAI-Skripte ist fehlgeschlagen"
5215 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:472
5216 msgid "Removing FAI script failed"
5217 msgstr "Entfernen des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
5219 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:491
5220 msgid "Saving FAI script failed"
5221 msgstr "Speichern des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
5223 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
5224 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
5225 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
5226 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
5227 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
5228 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5229 msgstr ""
5230 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
5231 "Quellbaumes."
5233 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:352
5234 #, php-format
5235 msgid ""
5236 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
5237 "with the given name."
5238 msgstr ""
5239 "Kann die FAI-Vorlage mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits "
5240 "eine Vorlage mit diesem Namen existiert."
5242 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:385
5243 msgid "Saving FAI template base failed"
5244 msgstr "Speichern der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
5246 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:463
5247 msgid "Removing FAI template entry failed"
5248 msgstr "Entfernen der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
5250 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:468
5251 msgid "Modifying FAI template entry failed"
5252 msgstr "Aktualisieren der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
5254 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:481
5255 msgid "Creating FAI template entry failed"
5256 msgstr "Erstellen der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
5258 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
5259 msgid "FAI"
5260 msgstr "FAI"
5262 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
5263 msgid "Fully Automatic Installation - management"
5264 msgstr "Verwaltung von FAI"
5266 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:173
5267 #, php-format
5268 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
5269 msgstr ""
5270 "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
5272 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
5273 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:225
5274 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
5275 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:467
5276 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5277 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
5279 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:278
5280 #, php-format
5281 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
5282 msgstr "Sie sind dabei den Zweig / Freeze '%s' zu löschen."
5284 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:281
5285 msgid "You are not allowed to delete this release!"
5286 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Release zu löschen!"
5288 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:339
5289 msgid "Specified branch name is invalid."
5290 msgstr "Der angegebene Zweigname ist ungültig."
5292 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:341
5293 msgid "Specified freeze name is invalid."
5294 msgstr "Der angegebene \"Freeze\"-Name ist ungültig."
5296 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:348
5297 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:240
5298 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:346
5299 msgid "This name is already in use."
5300 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
5302 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:427
5303 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:591
5304 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
5305 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:431
5306 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:523
5307 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5308 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
5309 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
5310 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
5311 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
5312 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
5313 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
5314 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
5315 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
5316 msgid "Continue"
5317 msgstr "Fortsetzen"
5319 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:30
5320 msgid "Please enter your search string here"
5321 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Such-Text ein."
5323 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:43
5324 msgid ""
5325 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5326 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
5328 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:119
5329 #, php-format
5330 msgid ""
5331 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
5332 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5333 msgstr ""
5334 "Die Suche nach '%s' ergab zu viele Treffer. Es werden nur die ersten 200 "
5335 "Einträge angezeigt, um den Speicherverbrauch gering zu halten."
5337 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
5338 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
5339 msgid "Branches"
5340 msgstr "Zweige"
5342 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
5343 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
5344 msgid "Current release"
5345 msgstr "Momentanes Release"
5347 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
5348 msgid "Create new branch"
5349 msgstr "Neuen Teilbaum erstellen"
5351 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
5352 msgid "Create new locked branch"
5353 msgstr "Nicht veränderbaren Teilbaum erzeugen"
5355 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
5356 msgid "Delete current release"
5357 msgstr "Momentanes Release entfernen"
5359 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
5360 msgid "FAI object tree"
5361 msgstr "FAI-Objekthierarchie"
5363 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
5364 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
5365 msgstr ""
5366 "Klasse aktualisieren und Konfiguration vom übergeordneten Objekt freigeben."
5368 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
5369 msgid ""
5370 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
5371 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5372 msgstr ""
5373 "Dies umfasst 'alle' Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es keine "
5374 "Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
5376 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
5377 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5378 msgid ""
5379 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5380 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5381 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5382 msgstr ""
5383 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
5384 "haben, drücken Sie 'Entfernen' um Fortzufahren oder 'Abbrechen', um den "
5385 "Vorgang abzubrechen."
5387 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5388 msgid "Discs"
5389 msgstr "Festplatten"
5391 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5392 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5393 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
5395 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5396 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5397 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
5399 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5400 msgid ""
5401 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5402 "currently edited profile."
5403 msgstr ""
5404 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
5405 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
5407 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5408 msgid "Show only classes with templates"
5409 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
5411 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5412 msgid "Show only classes with scripts"
5413 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
5415 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5416 msgid "Show only classes with hooks"
5417 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
5419 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5420 msgid "Show only classes with variables"
5421 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
5423 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5424 msgid "Show only classes with packages"
5425 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
5427 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5428 msgid "Show only classes with partitions"
5429 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
5431 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5432 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5433 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
5434 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5435 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
5436 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
5437 msgid "Display objects matching"
5438 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
5440 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
5441 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
5442 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5443 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
5444 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
5445 msgid "Regular expression for matching object names"
5446 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Objekt-Namen"
5448 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5449 msgid "Package"
5450 msgstr "Paket"
5452 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
5453 msgid "Scripts"
5454 msgstr "Skripte"
5456 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
5457 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
5458 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
5459 msgid "Partition table"
5460 msgstr "Partitionstabelle"
5462 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
5463 msgid "Package list"
5464 msgstr "Paketliste"
5466 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:170
5467 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:86
5468 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
5469 msgstr "Sie können diese Erweiterung erst verwenden, wenn FAI aktiviert wurde."
5471 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:209
5472 msgid "This object has no FAI classes assigned."
5473 msgstr "Diesem Objekt sind keine FAI-Klassen zugeordnet."
5475 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:221
5476 msgid "Open"
5477 msgstr "Aufklappen"
5479 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
5480 msgid "No."
5481 msgstr "Nr."
5483 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:330
5484 msgid "FS options"
5485 msgstr "Dateisystem-Optionen"
5487 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:331
5488 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:204
5489 msgid "Mount options"
5490 msgstr "Mount-Optionen"
5492 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:332
5493 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:203
5494 msgid "Size in MB"
5495 msgstr "Größe in MB"
5497 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:333
5498 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:202
5499 msgid "Mount point"
5500 msgstr "Mount-Punkt"
5502 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:63
5503 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:66
5504 msgid "Please select a valid file."
5505 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
5507 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:66
5508 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:69
5509 msgid "Selected file is empty."
5510 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
5512 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:128
5513 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:142
5514 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:97
5515 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:187
5516 msgid "Please enter a name."
5517 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
5519 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:132
5520 msgid "Please enter a script."
5521 msgstr "Bitte geben Sie einen Skript an."
5523 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5524 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5525 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
5526 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5527 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5528 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5529 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5530 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5531 msgid "Properties"
5532 msgstr "Eigenschaften"
5534 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5535 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
5536 msgid "Script attributes"
5537 msgstr "Skript-Attribute"
5539 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
5540 msgid "Choose a priority"
5541 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
5543 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
5544 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
5545 msgid "Import script"
5546 msgstr "Skript importieren"
5548 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:204
5549 #, php-format
5550 msgid "No repository server found that provide this release '%s'."
5551 msgstr "Es wurde kein Repository-Server gefunden, der das Release '%s' bereitstellt."
5553 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:343
5554 msgid "Removing FAI package base failed"
5555 msgstr "Entfernen der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
5557 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:372
5558 msgid "Please select a least one Package."
5559 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
5561 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:376
5562 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
5563 msgstr ""
5564 "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
5566 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:389
5567 #, php-format
5568 msgid ""
5569 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
5570 "package list with the given name."
5571 msgstr ""
5572 "Kann die FAI-Paketliste mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da "
5573 "bereits eine Paketliste mit diesem Namen existiert."
5575 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:411
5576 msgid "package is configured"
5577 msgstr "Paket ist konfiguriert"
5579 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:417
5580 msgid "Package marked for removal"
5581 msgstr "Paket zum Entfernen vorgemerkt"
5583 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:443
5584 #, php-format
5585 msgid "Package file '%s' does not exist."
5586 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
5588 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:507
5589 msgid "Saving FAI package base failed"
5590 msgstr "Speichern der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
5592 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:553
5593 msgid "Saving FAI package entry failed"
5594 msgstr "Speichern des FAI-Paket-Eintrags fehlgeschlagen"
5596 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
5597 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
5598 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:77
5599 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:280
5600 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
5601 msgid "Release"
5602 msgstr "Release"
5604 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
5605 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:408
5606 msgid "Section"
5607 msgstr "Section"
5609 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
5610 msgid "Install method"
5611 msgstr "Installations-Methode"
5613 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
5614 msgid "Used packages"
5615 msgstr "Verwendete Pakete"
5617 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
5618 msgid "Choosen packages"
5619 msgstr "Gewählte Pakete"
5621 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:668
5622 msgid "Configure"
5623 msgstr "Konfigurieren"
5625 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
5626 msgid "Toggle remove flag"
5627 msgstr "Entfernen-Flag umschalten"
5629 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:346
5630 msgid "Removing FAI hook base failed"
5631 msgstr "Entfernen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
5633 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:382
5634 #, php-format
5635 msgid ""
5636 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
5637 "given name."
5638 msgstr ""
5639 "Kann den FAI-Hook mit Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits ein Hook "
5640 "mit diesem Namen existiert."
5642 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:415
5643 msgid "Saving FAI hook base failed"
5644 msgstr "Erzeugen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
5646 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:505
5647 msgid "Removing FAI hook failed"
5648 msgstr "Entfernen des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
5650 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:511
5651 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:521
5652 msgid "Saving FAI hook failed"
5653 msgstr "Speichern des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
5655 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:291
5656 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:167
5657 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
5658 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
5660 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
5661 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:134
5662 msgid "Hook bundle"
5663 msgstr "Hook-Gruppe"
5665 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
5666 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:135
5667 msgid "Template bundle"
5668 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
5670 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
5671 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:136
5672 msgid "Script bundle"
5673 msgstr "Skript-Gruppe"
5675 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
5676 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:137
5677 msgid "Variable bundle"
5678 msgstr "Variablen-Gruppe"
5680 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
5681 msgid "Packages bundle"
5682 msgstr "Paket-Gruppe"
5684 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
5685 msgid "Remove class from profile"
5686 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
5688 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:306
5689 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:291
5690 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:22
5691 msgid "Down"
5692 msgstr "Ab"
5694 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:361
5695 msgid "Removing FAI profile failed"
5696 msgstr "Entfernen des FAI-Profils fehlgeschlagen"
5698 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:401
5699 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
5700 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
5702 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:405
5703 msgid "Please enter a valid name."
5704 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
5706 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:420
5707 msgid "There is already a profile with this class name defined."
5708 msgstr ""
5709 "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
5711 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:459
5712 msgid "Saving FAI profile failed"
5713 msgstr "Speichern des FAI-Profils fehlgeschlagen"
5715 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
5716 msgid "FAI classes"
5717 msgstr "FAI-Klassen"
5719 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
5720 msgid "primary"
5721 msgstr "Primär"
5723 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
5724 msgid "logical"
5725 msgstr "Logisch"
5727 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:201
5728 msgid "FS type"
5729 msgstr "Dateisystem"
5731 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
5732 msgid "FS option"
5733 msgstr "Dateisystem-Option"
5735 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
5736 msgid "Preserve"
5737 msgstr "Bewahren"
5739 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:362
5740 #, php-format
5741 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
5742 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
5744 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
5745 #, php-format
5746 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
5747 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
5749 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
5750 #, php-format
5751 msgid ""
5752 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
5753 "partition %s."
5754 msgstr ""
5755 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
5756 "für Partition %s."
5758 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
5759 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
5760 msgstr ""
5761 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
5762 "wurde."
5764 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:382
5765 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
5766 #, php-format
5767 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
5768 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
5770 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:392
5771 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:394
5772 #, php-format
5773 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
5774 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
5776 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:399
5777 #, php-format
5778 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
5779 msgstr ""
5780 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
5781 "an."
5783 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:414
5784 msgid ""
5785 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
5786 "please check your configuration twice."
5787 msgstr ""
5788 "Sie haben mehr als 3 primäre Partitionen in ihrer Konfiguration. Bitte "
5789 "prüfen Sie die Konfiguration."
5791 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
5792 msgid "Device"
5793 msgstr "Gerät"
5795 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
5796 msgid "Partition entries"
5797 msgstr "Partitions-Einträge"
5799 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
5800 msgid "Add partition"
5801 msgstr "Partition hinzufügen"
5803 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:36
5804 msgid "List of scripts"
5805 msgstr "Liste der Skripte"
5807 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:138
5808 msgid "Please enter a value for script."
5809 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
5811 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:93
5812 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
5813 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
5815 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
5816 msgid ""
5817 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
5818 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
5819 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
5820 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
5821 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
5822 "and 'fai'."
5823 msgstr ""
5824 "Sie sind dabei, einen neuen (evtl. gesperrten) Zweig zu erstellen. Diese "
5825 "Aktion klont das existierende Release auf einen anderen Releasenamen. Zweige "
5826 "können wie gewohnt bearbeitet werden. FAI-Klassen von gesperrten Zweigen "
5827 "können nicht bearbeitet werden, lediglich das Hinzufügen von Klassen ist "
5828 "möglich. Zweignamen sollten alphanumerisch sein, reservierte Namen sind "
5829 "'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' und 'fai'. Diese "
5830 "können nicht verwendet werden."
5832 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
5833 msgid ""
5834 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
5835 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
5836 "release called SARGE/1.0.2."
5837 msgstr ""
5838 "Die angelegten Zweige werden als Unter-Release des momentan ausgewählten "
5839 "Baumes angelegt. Wenn Sie beispielsweise einen neuen Zweig mit dem Namen "
5840 "1.0.2 unterhalb von SARGE anlegen, heißt die neue Release SARGE/1.0.2."
5842 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
5843 msgid "Please enter a name for the branch"
5844 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Zweig ein"
5846 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
5847 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
5848 msgid "Processing the requested operation"
5849 msgstr "Gewünschte Operation wird durchgeführt"
5851 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:36
5852 msgid ""
5853 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
5854 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
5855 "dialog."
5856 msgstr ""
5857 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
5858 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum FAI-Verwaltungs-"
5859 "Dialog zu gelangen."
5861 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5862 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
5863 msgid ""
5864 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
5865 "requested operation."
5866 msgstr ""
5867 "Ihr Browser unterstützt keine IFrames - bitte wählen Sie diesen Link, um die "
5868 "gewünschte Operation durchzuführen."
5870 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
5871 msgid "Perform requested operation."
5872 msgstr "Gewünschte Operation durchführen."
5874 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
5875 msgid "Initiate operation"
5876 msgstr "Operation initiieren"
5878 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
5879 msgid "Variable attributes"
5880 msgstr "Variablen-Attribute"
5882 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
5883 msgid "Variable content"
5884 msgstr "Variablen-Inhalt"
5886 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
5887 msgid "List of template files"
5888 msgstr "Liste der Vorlagen"
5890 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
5891 msgid "List of available packages"
5892 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
5894 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
5895 msgid ""
5896 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
5897 "currently edited package list."
5898 msgstr ""
5899 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
5900 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
5902 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
5903 msgid "List of FAI classes"
5904 msgstr "Liste benutzter Klassen"
5906 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
5907 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
5908 msgstr "Diese Tabelle enthält alle FAI-Klassen im ausgewählten Unterbaum"
5910 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
5911 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
5912 msgstr ""
5913 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
5914 "bearbeiten."
5916 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
5917 msgid "Name of FAI class"
5918 msgstr "Name der FAI-Klasse"
5920 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
5921 msgid "Class type"
5922 msgstr "Typ der Klasse"
5924 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
5925 msgid "Display FAI profile objects"
5926 msgstr "Zeige FAI-Profil Objekte"
5928 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
5929 msgid "Show profiles"
5930 msgstr "Zeige Profile"
5932 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
5933 msgid "Display FAI template objects"
5934 msgstr "Zeige FAI-Vorlagen Objekte"
5936 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
5937 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
5938 msgid "Show templates"
5939 msgstr "Zeige Vorlagen"
5941 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
5942 msgid "Display FAI scripts"
5943 msgstr "Zeige FAI-Skripe"
5945 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
5946 msgid "Show scripts"
5947 msgstr "Zeige Skripte"
5949 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
5950 msgid "Display FAI hooks"
5951 msgstr "Zeige FAI-Hooks"
5953 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
5954 msgid "Show hooks"
5955 msgstr "Zeige Hooks"
5957 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
5958 msgid "Display FAI variables"
5959 msgstr "Zeige FAI-Variablen"
5961 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
5962 msgid "Show variables"
5963 msgstr "Zeige Variablen"
5965 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
5966 msgid "Display FAI packages"
5967 msgstr "Zeige FAI-Paketlisten"
5969 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
5970 msgid "Show packages"
5971 msgstr "Zeige Pakete"
5973 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
5974 msgid "Display FAI partitions"
5975 msgstr "Zeige FAI-Partitionstabellen"
5977 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
5978 msgid "Show partitions"
5979 msgstr "Zeige Partitionen"
5981 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
5982 msgid "New profile"
5983 msgstr "Neues Profil"
5985 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
5986 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:224
5987 msgid "P"
5988 msgstr "P"
5990 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:122
5991 msgid "New partition table"
5992 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
5994 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:122
5995 msgid "PT"
5996 msgstr "PT"
5998 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
5999 msgid "New scripts"
6000 msgstr "Neue Skripte"
6002 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
6003 msgid "S"
6004 msgstr "S"
6006 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:128
6007 msgid "New hooks"
6008 msgstr "Neue Hooks"
6010 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:128
6011 msgid "H"
6012 msgstr "H"
6014 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:131
6015 msgid "New variables"
6016 msgstr "Neue Variablen"
6018 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:131
6019 msgid "V"
6020 msgstr "V"
6022 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:134
6023 msgid "New templates"
6024 msgstr "Neue Vorlagen"
6026 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:134
6027 msgid "T"
6028 msgstr "T"
6030 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:137
6031 msgid "New package list"
6032 msgstr "Neue Paketliste"
6034 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:137
6035 msgid "PK"
6036 msgstr "PK"
6038 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:206
6039 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6040 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:178
6041 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
6042 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
6043 msgid "cut"
6044 msgstr "Ausschneiden"
6046 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:206
6047 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6048 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:178
6049 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
6050 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
6051 msgid "Cut this entry"
6052 msgstr "Diesen Eintrag ausschneiden"
6054 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
6055 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
6056 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:180
6057 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
6058 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
6059 msgid "copy"
6060 msgstr "Kopieren"
6062 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
6063 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
6064 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:180
6065 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
6066 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
6067 msgid "Copy this entry"
6068 msgstr "Diesen Eintrag kopieren"
6070 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:214
6071 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:219
6072 msgid "Edit class"
6073 msgstr "Klasse bearbeiten"
6075 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:221
6076 msgid "Delete class"
6077 msgstr "Klasse entfernen"
6079 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
6080 msgid "List of hook scripts"
6081 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
6083 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:270
6084 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:276
6085 #, php-format
6086 msgid "%s partition"
6087 msgstr "%s Partition"
6089 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:272
6090 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:278
6091 #, php-format
6092 msgid "%s partition(s)"
6093 msgstr "%s Partition(en)"
6095 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:330
6096 #, php-format
6097 msgid ""
6098 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
6099 "one defined with the given name."
6100 msgstr ""
6101 "Kann die FAI-Partitionstabelle mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da "
6102 "bereits eine Partitionstabelle mit diesem Namen existiert."
6104 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:367
6105 msgid "Saving FAI partition table base failed"
6106 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
6108 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:414
6109 msgid "Removing FAI partition table failed"
6110 msgstr "Entfernen der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
6112 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:422
6113 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:431
6114 msgid "Saving FAI partition table failed"
6115 msgstr "Speichern der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
6117 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:500
6118 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
6119 msgstr "Entfernen des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
6121 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:521
6122 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:535
6123 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
6124 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
6126 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138
6127 msgid "Package bundle"
6128 msgstr "Paket-Gruppe"
6130 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:169
6131 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6132 msgid "Class name"
6133 msgstr "Klassen-Name"
6135 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:40
6136 #, php-format
6137 msgid "Debconf information for package '%s'"
6138 msgstr "Debconf-Information für Paket '%s'"
6140 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
6141 msgid "Hook attributes"
6142 msgstr "Hook-Attribute"
6144 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
6145 msgid "Task"
6146 msgstr "Aufgabe"
6148 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
6149 msgid "Choose an existing FAI task"
6150 msgstr "Einen existierenden Task wählen"
6152 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:280
6153 #, php-format
6154 msgid ""
6155 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
6156 "with the given name."
6157 msgstr ""
6158 "Kann die FAI-Variable mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits "
6159 "eine Variable mit diesem Namen existiert."
6161 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:313
6162 msgid "Saving FAI variable base failed"
6163 msgstr "Speichern der FAI-Variablen-Basis fehlgeschlagen"
6165 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:379
6166 msgid "Removing FAI variable failed"
6167 msgstr "Entfernen der FAI-Variable fehlgeschlagen"
6169 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:386
6170 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:398
6171 msgid "Saving FAI variable failed"
6172 msgstr "Speichern der FAI-Variablen fehlgeschlagen"
6174 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
6175 msgid "Create new FAI object - partition table."
6176 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Partitions-Tabelle"
6178 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
6179 msgid "Create new FAI object - package bundle."
6180 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Paket-Gruppe"
6182 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
6183 msgid "Create new FAI object - script bundle."
6184 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Skript-Gruppe"
6186 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
6187 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
6188 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Variablen-Gruppe"
6190 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
6191 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
6192 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Hook-Gruppe"
6194 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
6195 msgid "Create new FAI object - profile."
6196 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Profil"
6198 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
6199 msgid "Create new FAI object - template."
6200 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Vorlage"
6202 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
6203 msgid "Create new FAI object"
6204 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
6206 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:138
6207 msgid "Spaces are not allowed within class names."
6208 msgstr "Leerzeichen sind in Klassen-Namen nicht erlaubt!"
6210 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
6211 msgid "The given class name is empty."
6212 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
6214 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
6215 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
6216 msgstr ""
6217 "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
6219 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:83
6220 msgid "no file uploaded yet"
6221 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
6223 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
6224 #, php-format
6225 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
6226 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
6228 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:179
6229 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
6230 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
6232 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:183
6233 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
6234 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
6236 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:191
6237 msgid "Please enter a user."
6238 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
6240 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:194
6241 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
6242 msgstr ""
6243 "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
6245 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:198
6246 msgid "Please enter a group."
6247 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
6249 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:201
6250 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
6251 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
6253 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
6254 msgid ""
6255 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
6256 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
6257 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
6258 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
6259 "unique class name."
6260 msgstr ""
6261 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
6262 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
6263 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
6264 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
6265 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
6266 "versehen."
6268 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
6269 msgid ""
6270 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
6271 "class."
6272 msgstr ""
6273 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
6274 "Klasse zu bestimmen."
6276 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
6277 msgid "Enter FAI class name manually"
6278 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
6280 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
6281 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
6282 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
6284 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6285 msgid "Choose class name"
6286 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
6288 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
6289 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
6290 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
6291 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:135
6292 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
6293 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
6294 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
6295 msgid "Use"
6296 msgstr "Benutzen"
6298 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
6299 msgid "A new class name."
6300 msgstr "Ein neuer Klassen-Name."
6302 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
6303 msgid ""
6304 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
6305 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
6306 "to get your data back."
6307 msgstr ""
6308 "Dies umfasst alle Kontodaten, Zugriffsregeln etc. für diesen Zweig. Bitte "
6309 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit gibt, diese Aktion rückgängig zu "
6310 "machen."
6312 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
6313 msgid "Template attributes"
6314 msgstr "Vorlagen-Attribute"
6316 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
6317 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:136
6318 msgid "File"
6319 msgstr "Datei"
6321 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
6322 msgid "Save template"
6323 msgstr "Vorlage speichern"
6325 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6326 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
6327 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
6328 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6329 msgid "Upload"
6330 msgstr "Hochladen"
6332 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
6333 msgid "Destination path"
6334 msgstr "Ziel-Pfad"
6336 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6337 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6338 msgid "Owner"
6339 msgstr "Besitzer"
6341 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6342 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6343 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:842
6344 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:844
6345 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
6346 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6347 msgid "Group"
6348 msgstr "Gruppe"
6350 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
6351 msgid "Access"
6352 msgstr "Zugriff"
6354 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
6355 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:164
6356 msgid "Class"
6357 msgstr "Klasse"
6359 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
6360 msgid "Read"
6361 msgstr "Lesen"
6363 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
6364 msgid "Write"
6365 msgstr "Schreiben"
6367 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6368 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6369 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:128 plugins/admin/systems/server.tpl:61
6370 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:107
6371 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
6372 msgid "Execute"
6373 msgstr "Ausführen"
6375 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
6376 msgid "Special"
6377 msgstr "Speziell"
6379 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
6380 msgid "SUID"
6381 msgstr "SUID"
6383 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
6384 msgid "SGID"
6385 msgstr "SGID"
6387 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
6388 msgid "Others"
6389 msgstr "Andere"
6391 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
6392 msgid "sticky"
6393 msgstr "sticky"
6395 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
6396 msgid "Enter FAI object name"
6397 msgstr "Geben Sie den Namen des FAI-Objekts ein"
6399 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6400 msgid "Release focus"
6401 msgstr "Release-Fokus"
6403 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
6404 msgid "Select release name"
6405 msgstr "Release-Namen auswählen"
6407 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
6408 msgid "Used applications"
6409 msgstr "Verwendete Anwendungen"
6411 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
6412 msgid "Add category"
6413 msgstr "Kategorie hinzufügen"
6415 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
6416 msgid "Available applications"
6417 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
6419 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6420 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6421 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses geteilten Ordners"
6423 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
6424 msgid "Select mail server to place user on"
6425 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
6427 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
6428 msgid "IMAP shared folders"
6429 msgstr "Geteilter Ordner"
6431 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
6432 msgid "Default permission"
6433 msgstr "Standard-Berechtigungen"
6435 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
6436 msgid "Member permission"
6437 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
6439 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
6440 msgid "Forward messages to non group members"
6441 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
6443 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6444 msgid ""
6445 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6446 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6447 msgstr ""
6448 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
6449 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
6451 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
6452 msgid "Group administration"
6453 msgstr "Gruppenverwaltung"
6455 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
6456 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
6457 msgid "Groups"
6458 msgstr "Gruppen"
6460 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:142
6461 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:126
6462 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:137
6463 msgid "You are not allowed to execute this method!"
6464 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Vorgang auszuführen!"
6466 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:261
6467 #, php-format
6468 msgid "You're about to delete the group '%s'."
6469 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
6471 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:267
6472 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:298
6473 msgid "You are not allowed to delete this group!"
6474 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
6476 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:120
6477 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6478 msgstr ""
6479 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
6480 "gefunden werden!"
6482 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:176
6483 msgid "This 'dn' is no group."
6484 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
6486 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:316
6487 msgid "Samba group"
6488 msgstr "Samba-Gruppe"
6490 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:316
6491 msgid "Domain admins"
6492 msgstr "Domänen-Administratoren"
6494 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:316
6495 msgid "Domain users"
6496 msgstr "Domänen-Benutzer"
6498 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6499 msgid "Domain guests"
6500 msgstr "Domänen-Gäste"
6502 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:322
6503 #, php-format
6504 msgid "Special group (%d)"
6505 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
6507 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:434
6508 msgid "! unknown id"
6509 msgstr "! unbekannte id"
6511 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:475
6512 #, php-format
6513 msgid ""
6514 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
6515 msgstr ""
6516 "Ihre Such-Methode ergab mehr als '%s' Benutzer, es werden davon '%s' "
6517 "Benutzer angezeigt."
6519 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:504
6520 msgid "Removing group failed"
6521 msgstr "Entfernen der Gruppe fehlgeschlagen"
6523 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:611
6524 #, php-format
6525 msgid "No configured SID found for '%s'."
6526 msgstr "Keine konfigurierte SID für %s gefunden"
6528 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:616
6529 #, php-format
6530 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
6531 msgstr "Keine konfigurierte RIDBASE für '%s' gefunden."
6533 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:701
6534 msgid "Saving group failed"
6535 msgstr "Speichern der Gruppe fehlgeschlagen"
6537 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:730
6538 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:611
6539 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
6540 msgstr ""
6541 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
6543 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:740
6544 msgid ""
6545 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6546 "are allowed."
6547 msgstr ""
6548 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
6549 "Bindestriche sind erlaubt."
6551 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:752
6552 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:766
6553 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:773
6554 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6555 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
6557 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
6558 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
6559 msgid "List of groups"
6560 msgstr "Liste der Gruppen"
6562 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
6563 msgid ""
6564 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6565 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6566 "large number of groups."
6567 msgstr ""
6568 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
6569 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
6570 "der Bereichsauswahl an."
6572 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
6573 msgid "Groupname / Department"
6574 msgstr "Gruppenname / Abteilung"
6576 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6577 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6578 msgstr ""
6579 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
6581 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6582 msgid "Show primary groups"
6583 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
6585 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6586 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6587 msgstr ""
6588 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
6590 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6591 msgid "Show samba groups"
6592 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
6594 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6595 msgid "Select to see groups that have applications configured"
6596 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
6598 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6599 msgid "Show application groups"
6600 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
6602 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6603 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6604 msgstr ""
6605 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
6606 "sind"
6608 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6609 msgid "Show mail groups"
6610 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
6612 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6613 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6614 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
6616 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6617 msgid "Show functional groups"
6618 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
6620 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
6621 msgid "Create new group"
6622 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
6624 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
6625 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
6626 msgid "Posix"
6627 msgstr "Posix"
6629 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:127
6630 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:119
6631 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
6632 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6633 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6634 msgid "Application"
6635 msgstr "Anwendung"
6637 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
6638 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
6639 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
6640 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
6641 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
6642 msgid "Edit this entry"
6643 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
6645 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
6646 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
6647 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
6648 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
6649 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
6650 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
6651 msgid "Delete this entry"
6652 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
6654 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
6655 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:503
6656 #: include/class_ldap.inc:463
6657 msgid "Object"
6658 msgstr "Objekt"
6660 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6661 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
6662 msgid "Choose"
6663 msgstr "Wählen"
6665 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
6666 msgid "Apply this acl only for users own entries"
6667 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
6669 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6670 msgid "Folder administrators"
6671 msgstr "Ordner-Administratoren"
6673 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6674 msgid "Select a specific department"
6675 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
6677 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:287
6678 msgid "read"
6679 msgstr "lesen"
6681 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:288
6682 msgid "post"
6683 msgstr "posten"
6685 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:289
6686 msgid "external post"
6687 msgstr "extern posten"
6689 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:290
6690 msgid "append"
6691 msgstr "anhängen"
6693 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:291
6694 msgid "write"
6695 msgstr "schreiben"
6697 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:292
6698 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:475
6699 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:388
6700 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:24
6701 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:280
6702 msgid "none"
6703 msgstr "keine"
6705 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:324
6706 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6707 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
6709 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:348
6710 msgid ""
6711 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
6712 "LDAP"
6713 msgstr ""
6714 "Diesen Ordner vom Mail-Server entfernen nachdem der Eintrag aus dem LDAP "
6715 "entfernt wurde"
6717 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:349
6718 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
6719 msgstr ""
6720 "Diesen Ordnern samt Inhalt entfernen nachdem dieses Konto gespeichert wurde"
6722 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:404
6723 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6724 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
6726 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:405
6727 msgid "to the list of forwarders."
6728 msgstr "zur Liste der Weiterleitungen."
6730 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:641
6731 msgid "Removing group mail settings failed"
6732 msgstr "Entfernen der Gruppen-Mail-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
6734 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:829
6735 msgid "Saving group mail settings failed"
6736 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Gruppe fehlgeschlagen"
6738 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:858
6739 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6740 msgstr ""
6741 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
6742 "ein."
6744 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:891
6745 msgid ""
6746 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6747 msgstr ""
6748 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
6749 "nicht leer sein."
6751 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:895
6752 msgid "Please select a valid mail server."
6753 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
6755 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
6756 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6757 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
6758 msgid "Group name"
6759 msgstr "Gruppenname"
6761 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
6762 msgid "Posix name of the group"
6763 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
6765 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
6766 msgid "Descriptive text for this group"
6767 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
6769 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
6770 msgid "Choose subtree to place group in"
6771 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
6773 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6774 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
6775 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6776 msgstr ""
6777 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
6779 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6780 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
6781 msgid "Force GID"
6782 msgstr "Erzwinge GID"
6784 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
6785 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
6786 msgid "Forced ID number"
6787 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
6789 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
6790 msgid "Select to create a samba conform group"
6791 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
6793 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
6794 msgid "in domain"
6795 msgstr "in der Domain"
6797 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
6798 msgid "Members are in a phone pickup group"
6799 msgstr "Mitglieder sind in einer Telefon-Gruppe"
6801 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
6802 msgid "Members are in a nagios group"
6803 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
6805 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
6806 msgid "Group members"
6807 msgstr "Gruppenmitglieder"
6809 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6810 msgid "Select users to add"
6811 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
6813 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6814 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
6815 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6816 msgid "Select to see servers"
6817 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
6819 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6820 msgid "Search within subtree"
6821 msgstr "Suche im Unterbaum"
6823 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
6824 msgid "Display users of department"
6825 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
6827 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
6828 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
6829 msgid "Regular expression for matching user names"
6830 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
6832 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
6833 msgid "Group settings"
6834 msgstr "Gruppen-Einstellungen"
6836 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:52
6837 msgid "You have no permissions to view and edit ACLs."
6838 msgstr "Sie haben keine Berechtigung um ACLs anzuzeigen oder zu bearbeiten."
6840 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:63
6841 msgid "This 'dn' is no acl container."
6842 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
6844 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:104
6845 msgid "Removing ACL information failed"
6846 msgstr "Entfernen der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
6848 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:207
6849 msgid "Saving ACL information failed"
6850 msgstr "Speichern der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
6852 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:217
6853 msgid "All fields are writeable"
6854 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
6856 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
6857 msgid "Application options"
6858 msgstr "Anwendungsoptionen"
6860 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6861 msgid "Display addresses of department"
6862 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
6864 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6865 msgid "Display addresses matching"
6866 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
6868 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:396
6869 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6870 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
6872 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:404
6873 msgid "Remove applications"
6874 msgstr "Anwendungen entfernen"
6876 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
6877 msgid ""
6878 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6879 "clicking below."
6880 msgstr ""
6881 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
6882 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
6884 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
6885 msgid "Create applications"
6886 msgstr "Anwendungen erstellen"
6888 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:408
6889 msgid ""
6890 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6891 "clicking below."
6892 msgstr ""
6893 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
6894 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
6896 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:420
6897 msgid "Invalid character in category name."
6898 msgstr "Die angegebene Kategorie enthält ungültige Zeichen."
6900 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:428
6901 msgid "The specified category already exists."
6902 msgstr "Die angegebene Kategorie existiert bereits."
6904 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:523
6905 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6906 msgstr ""
6907 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
6908 "LDAP-Verzeichnis."
6910 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:559
6911 msgid "The selected application has no options."
6912 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
6914 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:644
6915 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:118
6916 msgid "department"
6917 msgstr "Abteilung"
6919 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:652
6920 msgid "application"
6921 msgstr "Anwendung"
6923 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:683
6924 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:719
6925 msgid "Delete entry"
6926 msgstr "Eintrag entfernen"
6928 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:687
6929 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:717
6930 msgid "Move up"
6931 msgstr "Nach oben bewegen"
6933 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:688
6934 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:718
6935 msgid "Move down"
6936 msgstr "Nach unten bewegen"
6938 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:715
6939 msgid "Insert seperator"
6940 msgstr "Feldtrenner einfügen"
6942 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:743
6943 msgid "This application is no longer available."
6944 msgstr "Diese Applikation ist nicht mehr verfügbar."
6946 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
6947 #, php-format
6948 msgid "This application is not available in any release named %s."
6949 msgstr "Diese Applikation ist im Release '%s' nicht verfügbar."
6951 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:750
6952 msgid "Check parameter"
6953 msgstr "Überprüfe Parameter"
6955 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:752
6956 msgid "This application has changed parameters."
6957 msgstr "Diese Applikation hat veränderte Parameter."
6959 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:844
6960 msgid "Removing application information failed"
6961 msgstr "Entfernen der Anwendungsinformationen ist fehlgeschlagen"
6963 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:889
6964 msgid "Saving application information failed"
6965 msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
6967 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:932
6968 #, php-format
6969 msgid ""
6970 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
6971 "the objects base has changed."
6972 msgstr ""
6973 "Der Release-Name '%s' kann nicht aufgelöst werden. Nehme '%s' als neuen "
6974 "Release-Namen an."
6976 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
6977 msgid ""
6978 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
6979 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
6980 "no way for GOsa to get your data back."
6981 msgstr ""
6982 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
6983 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
6984 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
6986 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
6987 msgid ""
6988 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
6989 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
6990 "able to login without it."
6991 msgstr ""
6992 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
6993 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
6994 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
6996 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
6997 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:107
6998 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:72 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
6999 #: html/getxls.php:243
7000 msgid "Users"
7001 msgstr "Benutzer"
7003 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:221
7004 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:297
7005 msgid "You are not allowed to set this users password!"
7006 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
7008 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:336
7009 #, php-format
7010 msgid "You're about to delete the user %s."
7011 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
7013 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:342
7014 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:369
7015 msgid "You are not allowed to delete this user!"
7016 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
7018 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:553
7019 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
7020 msgstr ""
7021 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
7023 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
7024 msgid "Creating a new user using templates"
7025 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
7027 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
7028 msgid ""
7029 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
7030 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
7031 "templates."
7032 msgstr ""
7033 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
7034 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
7035 "ausfüllen. Wählen sie 'keine' um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
7037 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
7038 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:863
7039 msgid "Template"
7040 msgstr "Vorlage"
7042 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
7043 msgid "User administration"
7044 msgstr "Benutzerverwaltung"
7046 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
7047 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
7048 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
7049 msgid "List of users"
7050 msgstr "Liste der Benutzer"
7052 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
7053 msgid ""
7054 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
7055 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
7056 "user list."
7057 msgstr ""
7058 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
7059 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
7060 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
7062 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
7063 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
7064 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
7065 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
7066 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
7067 msgid "Username"
7068 msgstr "Benutzername"
7070 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
7071 msgid "Select to see template pseudo users"
7072 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
7074 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7075 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
7076 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
7078 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7079 msgid "Show functional users"
7080 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
7082 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7083 msgid "Select to see users that have posix settings"
7084 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
7086 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7087 msgid "Show unix users"
7088 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
7090 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7091 msgid "Select to see users that have mail settings"
7092 msgstr ""
7093 "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
7095 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7096 msgid "Show mail users"
7097 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
7099 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7100 msgid "Select to see users that have samba settings"
7101 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die SAMBA-Einstellungen besitzen"
7103 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7104 msgid "Show samba users"
7105 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
7107 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7108 msgid "Select to see users that have proxy settings"
7109 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
7111 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7112 msgid "Show proxy users"
7113 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
7115 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7116 msgid "Create new user"
7117 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
7119 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7120 msgid "New user"
7121 msgstr "Neuer Benutzer"
7123 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7124 msgid "Create new template"
7125 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
7127 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7128 msgid "New template"
7129 msgstr "Neue Vorlage"
7131 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:137
7132 msgid "GOsa"
7133 msgstr "GOsa"
7135 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:138
7136 msgid "Edit generic properties"
7137 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
7139 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:140
7140 msgid "Edit UNIX properties"
7141 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
7143 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:142
7144 msgid "Edit environment properties"
7145 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
7147 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
7148 msgid "Edit mail properties"
7149 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
7151 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
7152 msgid "Edit phone properties"
7153 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
7155 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
7156 msgid "Edit fax properies"
7157 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
7159 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:150
7160 msgid "Edit samba properties"
7161 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
7163 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
7164 msgid "Edit netatalk properties"
7165 msgstr "Netatalk-Einstellungen bearbeiten"
7167 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
7168 msgid "Create user from template"
7169 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
7171 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
7172 msgid "Create user with this template"
7173 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
7175 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:189
7176 msgid "password"
7177 msgstr "Passwort"
7179 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7180 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
7181 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
7182 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:468
7183 msgid "Application name"
7184 msgstr "Name der Anwendung"
7186 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
7187 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
7188 msgid "Display name"
7189 msgstr "Angezeigter Name"
7191 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
7192 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
7193 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7194 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
7196 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7197 msgid "Path and/or binary name of application"
7198 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
7200 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
7201 msgid "Choose subtree to place application in"
7202 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
7204 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
7205 msgid "Icon"
7206 msgstr "Symbol"
7208 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7209 msgid "Update"
7210 msgstr "Anwenden"
7212 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7213 msgid "Reload picture from LDAP"
7214 msgstr "Bild neu laden"
7216 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
7217 msgid "Only executable for members"
7218 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
7220 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
7221 msgid "Replace user configuration on startup"
7222 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
7224 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
7225 msgid "Place icon on members desktop"
7226 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
7228 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
7229 msgid "Place entry in members startmenu"
7230 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
7232 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
7233 msgid "Place entry in members launch bar"
7234 msgstr "Platziere einen Eintrag in der Kontrollleiste der Gruppenmitglieder"
7236 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
7237 msgid "List of Applications"
7238 msgstr "Liste der Anwendungen"
7240 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
7241 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7242 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
7244 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
7245 msgid ""
7246 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7247 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7248 "working with a large number of applications."
7249 msgstr ""
7250 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
7251 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
7252 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
7254 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:89
7255 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
7256 msgid "new"
7257 msgstr "Neu"
7259 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:90
7260 msgid "Create new application"
7261 msgstr "Neue Anwendungen erstellen"
7263 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
7264 msgid "Remove options"
7265 msgstr "Optionen entfernen"
7267 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7268 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7269 msgstr ""
7270 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
7271 "Schaltfläche unten entfernen."
7273 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:57
7274 msgid "Create options"
7275 msgstr "Optionen aktivieren"
7277 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:58
7278 msgid ""
7279 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7280 msgstr ""
7281 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
7282 "Schaltfläche unten hinzufügen."
7284 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
7285 msgid "Variable"
7286 msgstr "Variable"
7288 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
7289 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
7290 msgid "Default value"
7291 msgstr "Standardwert"
7293 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:117
7294 msgid "Add option"
7295 msgstr "Option hinzufügen"
7297 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:142
7298 msgid "Removing application parameters failed"
7299 msgstr "Entfernen der Anwendungsparameter ist fehlgeschlagen"
7301 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:175
7302 #, php-format
7303 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7304 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
7306 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:206
7307 msgid "Saving applications parameters failed"
7308 msgstr "Speichern der Anwendungsparameter ist fehlgeschlagen"
7310 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7311 msgid ""
7312 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7313 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7314 msgstr ""
7315 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
7316 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
7317 "wiederherzustellen."
7319 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
7320 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
7321 msgid "Application management"
7322 msgstr "Anwendungsverwaltung"
7324 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:91
7325 msgid "no example"
7326 msgstr "kein Beispiel"
7328 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:123
7329 msgid "This 'dn' is no application."
7330 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
7332 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:206
7333 msgid "Removing application failed"
7334 msgstr "Entfernen der Anwendung ist fehlgeschlagen"
7336 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
7337 #, php-format
7338 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
7339 msgstr "Entfernen der Anwendung von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
7341 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:225
7342 #, php-format
7343 msgid "Removing application from group '%s' failed"
7344 msgstr "Entfernen der Anwendung von der Gruppe '%s' ist fehlgeschlagen"
7346 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:267
7347 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
7348 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
7350 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:343
7351 msgid "Specified execute path must start with '/'."
7352 msgstr "Der angegebene Ausführungspfad muss zwingend mit '/' beginnen."
7354 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
7355 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
7356 msgstr ""
7357 "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
7358 "anzulegen."
7360 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
7361 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7362 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
7364 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:366
7365 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
7366 msgstr ""
7367 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
7369 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:370
7370 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
7371 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
7373 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:385
7374 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:393
7375 msgid "There's already an application with this 'Name'."
7376 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
7378 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:439
7379 msgid "Saving application failed"
7380 msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
7382 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:464
7383 msgid "Application settings"
7384 msgstr "Anwendungs-Einstellungen"
7386 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
7387 #, php-format
7388 msgid "You're about to delete the application '%s'."
7389 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
7391 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
7392 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
7393 msgid "You are not allowed to delete this application!"
7394 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
7396 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
7397 msgid ""
7398 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
7399 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
7400 "management dialog."
7401 msgstr ""
7402 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
7403 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum Abteilungs-"
7404 "Verwaltungs-Dialog zurück zu gelangen."
7406 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
7407 msgid "Name of department"
7408 msgstr "Name der Abteilung"
7410 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
7411 msgid "Name of subtree to create"
7412 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
7414 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
7415 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
7416 msgid "Descriptive text for department"
7417 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
7419 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
7420 msgid "Category"
7421 msgstr "Kategorie"
7423 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
7424 msgid "Category for this subtree"
7425 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
7427 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
7428 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:135
7429 msgid "Choose subtree to place department in"
7430 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
7432 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
7433 msgid "State where this subtree is located"
7434 msgstr "Land, in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
7436 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
7437 msgid "Location of this subtree"
7438 msgstr "Ort dieses Unterbaums"
7440 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
7441 msgid "Postal address of this subtree"
7442 msgstr "Postalische Anschrift dieses Unterbaums"
7444 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
7445 msgid "Base telephone number of this subtree"
7446 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
7448 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
7449 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
7450 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Unterbaums"
7452 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
7453 msgid "Administrative settings"
7454 msgstr "Administrative Einstellungen"
7456 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
7457 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
7458 msgstr "Abteilung als eigenständige administrative Einheit kennzeichnen"
7460 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
7461 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
7462 msgid "List of departments"
7463 msgstr "Liste der Abteilungen"
7465 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
7466 msgid ""
7467 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7468 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
7469 "of the department list."
7470 msgstr ""
7471 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
7472 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
7473 "der Bereichswahl an."
7475 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
7476 msgid "Department name"
7477 msgstr "Name der Abteilung"
7479 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
7480 msgid "Create new department"
7481 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
7483 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
7484 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
7485 msgid ""
7486 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
7487 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
7488 "your data back."
7489 msgstr ""
7490 "Dies umfasst 'alle' Konten, System- und Setup-Informationen. Bitte prüfen "
7491 "Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
7492 "wiederherzustellen. "
7494 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
7495 msgid "Department management"
7496 msgstr "Abteilungsverwaltung"
7498 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
7499 msgid "Removing department failed"
7500 msgstr "Entfernen der Abeilung ist fehlgeschlagen"
7502 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
7503 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
7504 msgstr ""
7505 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
7506 "anzulegen."
7508 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
7509 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
7510 msgid "Department with that 'Name' already exists."
7511 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
7513 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
7514 msgid "Required field 'Description' is not set."
7515 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
7517 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:239
7518 #, php-format
7519 msgid ""
7520 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
7521 msgstr ""
7522 "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort '%s'. Bitte wählen Sie einen "
7523 "anderen Namen."
7525 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:285
7526 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
7527 msgstr ""
7528 "Kritischer Fehler: Kann keine unbenutzte Marke finden, um die administrative "
7529 "Einheit zu kennzeichnen!"
7531 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:330
7532 msgid "Saving department failed"
7533 msgstr "Speichern der Abteilung ist fehlgeschlagen"
7535 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:382
7536 #, php-format
7537 msgid "Tagging '%s'."
7538 msgstr "Markiere '%s'."
7540 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:470
7541 #, php-format
7542 msgid "Moving '%s' to '%s'"
7543 msgstr "Verschiebe '%s' nach '%s'"
7545 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
7546 #, php-format
7547 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
7548 msgstr "Fehler beim kopieren von %s, breche ab"
7550 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7551 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:107
7552 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
7553 msgid "Departments"
7554 msgstr "Abteilungen"
7556 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:153
7557 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:128
7558 #, php-format
7559 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
7560 msgstr ""
7561 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
7563 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:174
7564 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:147
7565 msgid "You have no permission to remove this department."
7566 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
7568 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:333
7569 msgid ".."
7570 msgstr ".."
7572 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
7573 msgid "Network\tsettings"
7574 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
7576 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
7577 msgid "IP-address"
7578 msgstr "IP-Adresse"
7580 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
7581 msgid "MAC-address"
7582 msgstr "MAC-Adresse"
7584 #: plugins/admin/systems/network.tpl:19
7585 msgid "Autodetect"
7586 msgstr "Automatisch feststellen"
7588 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
7589 msgid "Enable DNS for this device"
7590 msgstr "DNS für dieses Gerät aktivieren"
7592 #: plugins/admin/systems/network.tpl:43
7593 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
7594 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:76
7595 msgid "Refresh"
7596 msgstr "Aktualisieren"
7598 #: plugins/admin/systems/network.tpl:51
7599 msgid "Zone"
7600 msgstr "Zone"
7602 #: plugins/admin/systems/network.tpl:59
7603 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
7604 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:163
7605 msgid "TTL"
7606 msgstr "TTL"
7608 #: plugins/admin/systems/network.tpl:64
7609 msgid "Dns records"
7610 msgstr "DNS-Einträge"
7612 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:49
7613 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:194
7614 msgid "present"
7615 msgstr "vorhanden"
7617 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
7618 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:247
7619 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:512
7620 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:255
7621 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:168
7622 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:236
7623 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7624 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
7626 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
7627 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
7628 msgstr ""
7629 "Das PHP-SNMP-Modul ist nicht installiert, kann daher keine Information "
7630 "sammeln."
7632 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
7633 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
7634 msgid "unknown status"
7635 msgstr "unbekannter Status"
7637 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:84
7638 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
7639 msgstr ""
7640 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
7641 "Informationen angezeigt werden."
7643 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:102
7644 msgid "online"
7645 msgstr "aktiv"
7647 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:158
7648 msgid "running"
7649 msgstr "läuft"
7651 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:161
7652 msgid "not running"
7653 msgstr "läuft nicht"
7655 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:186
7656 msgid "offline"
7657 msgstr "inaktiv"
7659 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
7660 msgid "Printer type"
7661 msgstr "Druckertyp"
7663 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19 plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
7664 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7665 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7666 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7667 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7668 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7669 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
7670 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
7671 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
7672 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
7673 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
7674 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
7675 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
7676 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
7677 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
7678 msgid "Manufacturer"
7679 msgstr "Hersteller"
7681 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
7682 msgid "Supported interfaces"
7683 msgstr "Unterstützte Schnittstellen"
7685 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
7686 msgid "Serial"
7687 msgstr "Seriell"
7689 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
7690 msgid "Parallel"
7691 msgstr "Parallel"
7693 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
7694 msgid "USB"
7695 msgstr "USB"
7697 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
7698 msgid "Contacts"
7699 msgstr "Kontakte"
7701 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69 plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
7702 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
7703 msgid "Technical responsible"
7704 msgstr "Technischer Kontakt"
7706 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78 plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
7707 msgid "Contact person"
7708 msgstr "Kontaktperson"
7710 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88 plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
7711 msgid "Attachments"
7712 msgstr "Anhänge"
7714 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
7715 msgid "Installed cartridges"
7716 msgstr "Installierte Patronen"
7718 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
7719 msgid "System information"
7720 msgstr "System-Information"
7722 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
7723 msgid "CPU"
7724 msgstr "Prozessor"
7726 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
7727 msgid "Memory"
7728 msgstr "Speicher"
7730 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
7731 msgid "Boot MAC"
7732 msgstr "MAC-Adresse"
7734 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
7735 msgid "USB support"
7736 msgstr "USB-Unterstützung"
7738 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
7739 msgid "System status"
7740 msgstr "System-Status"
7742 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
7743 msgid "Inventory number"
7744 msgstr "Inventarnummer"
7746 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
7747 msgid "Last login"
7748 msgstr "Letzte Anmeldung"
7750 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
7751 msgid "Network devices"
7752 msgstr "Netzwerk-Geräte"
7754 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
7755 msgid "IDE devices"
7756 msgstr "IDE-Geräte"
7758 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
7759 msgid "SCSI devices"
7760 msgstr "SCSI-Geräte"
7762 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
7763 msgid "Floppy device"
7764 msgstr "Disketten-Laufwerk"
7766 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
7767 msgid "CDROM device"
7768 msgstr "CDROM-Laufwerk"
7770 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
7771 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
7772 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
7773 msgid "Graphic device"
7774 msgstr "Grafikkarte"
7776 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
7777 msgid "Audio device"
7778 msgstr "Soundkarte"
7780 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
7781 msgid "Up since"
7782 msgstr "Eingeschaltet seit"
7784 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
7785 msgid "CPU load"
7786 msgstr "Prozessor-Last"
7788 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
7789 msgid "Memory usage"
7790 msgstr "Speicher-Nutzung"
7792 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
7793 msgid "Swap usage"
7794 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
7796 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
7797 msgid "SSH service"
7798 msgstr "SSH-Dienst"
7800 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
7801 msgid "Print service"
7802 msgstr "Druck-Dienst"
7804 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
7805 msgid "Scan service"
7806 msgstr "Scan-Dienst"
7808 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
7809 msgid "Sound service"
7810 msgstr "Audio-Dienst"
7812 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
7813 msgid "GUI"
7814 msgstr "GUI"
7816 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
7817 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
7818 msgid "System type"
7819 msgstr "System-Typ"
7821 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
7822 msgid "Operating system"
7823 msgstr "Betriebssystem"
7825 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
7826 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
7827 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
7828 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
7829 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
7830 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
7831 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
7832 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
7833 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
7834 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
7835 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
7836 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
7837 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
7838 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
7839 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
7840 msgid "Comment"
7841 msgstr "Kommentar"
7843 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
7844 msgid "Installed devices"
7845 msgstr "Installierte Geräte"
7847 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
7848 msgid "Trading"
7849 msgstr "Handeln"
7851 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
7852 msgid "Software"
7853 msgstr "Software"
7855 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
7856 msgid "Contracts"
7857 msgstr "Verträge"
7859 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
7860 msgid "System management"
7861 msgstr "Systemverwaltung"
7863 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
7864 msgid "Terminal template"
7865 msgstr "Terminal-Vorlage"
7867 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
7868 msgid "Terminal name"
7869 msgstr "Terminal-Name"
7871 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19 plugins/admin/systems/server.tpl:17
7872 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
7873 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
7874 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
7875 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
7876 msgid "Choose subtree to place terminal in"
7877 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
7879 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34 plugins/admin/systems/server.tpl:32
7880 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
7881 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
7882 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
7883 msgid "Mode"
7884 msgstr "Modus"
7886 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36 plugins/admin/systems/server.tpl:34
7887 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:41
7888 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
7889 msgid "Select terminal mode"
7890 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
7892 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
7893 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
7894 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
7895 msgid "Syslog server"
7896 msgstr "Protokoll-Server"
7898 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:44
7899 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:49
7900 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
7901 msgid "Choose server to use for logging"
7902 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
7904 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:59
7905 msgid "Root server"
7906 msgstr "Root-Server"
7908 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
7909 msgid "Select NFS root filesystem to use"
7910 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
7912 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
7913 msgid "Swap server"
7914 msgstr "Auslagerungs-Server"
7916 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
7917 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
7918 msgstr ""
7919 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
7920 "werden sollen"
7922 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:86
7923 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
7924 msgid "Inherit time server attributes"
7925 msgstr "Zeit-Server-Attribute übernehmen"
7927 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:90
7928 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:69
7929 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
7930 msgid "NTP server"
7931 msgstr "Zeit-Server"
7933 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
7934 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
7935 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
7936 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
7937 msgstr ""
7938 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
7940 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:118 plugins/admin/systems/server.tpl:51
7941 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:97
7942 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:158
7943 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
7944 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
7945 msgid "Action"
7946 msgstr "Aktion"
7948 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:122
7949 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:101
7950 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
7951 msgid "Select action to execute for this terminal"
7952 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
7954 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
7955 msgid "Server name"
7956 msgstr "Server-Name"
7958 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55
7959 msgid "Select action to execute for this server"
7960 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
7962 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
7963 msgid "Manage System-types"
7964 msgstr "System-Typen verwalten"
7966 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
7967 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
7968 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
7969 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
7970 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
7971 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
7972 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
7973 msgid "Rename"
7974 msgstr "Umbenennen"
7976 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
7977 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
7978 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
7979 msgid "Please enter a new name"
7980 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein"
7982 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:87
7983 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
7984 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:65
7985 msgid "unknown"
7986 msgstr "unbekannt"
7988 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
7989 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:91
7990 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
7991 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:93
7992 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:97
7993 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:98
7994 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:99
7995 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
7996 msgid "bit"
7997 msgstr "Bit"
7999 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:133
8000 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:152
8001 msgid "show chooser"
8002 msgstr "zeige Auswahl"
8004 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:134
8005 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:153
8006 msgid "direct"
8007 msgstr "direkt"
8009 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:137
8010 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
8011 msgid "load balanced"
8012 msgstr "lastverteilt"
8014 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:140
8015 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:159
8016 msgid "Windows RDP"
8017 msgstr "Windows RDP"
8019 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:141
8020 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
8021 msgid "ICA client"
8022 msgstr "Citrix Metaframe"
8024 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:196
8025 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
8026 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:202
8027 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:205
8028 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:208
8029 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:211
8030 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:214
8031 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:224
8032 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:225
8033 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:226
8034 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:227
8035 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:228
8036 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
8037 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
8038 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:318
8039 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:322
8040 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:826
8041 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:121
8042 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:68
8043 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:96
8044 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
8045 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:112
8046 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:113
8047 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:115
8048 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
8049 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:212
8050 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
8051 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:218
8052 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:221
8053 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:224
8054 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:227
8055 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:230
8056 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:119
8057 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:139
8058 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
8059 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
8060 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:287
8061 msgid "inherited"
8062 msgstr "geerbt"
8064 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
8065 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
8066 msgid "Bit"
8067 msgstr "Bit"
8069 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:297
8070 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:306
8071 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
8072 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
8074 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:365
8075 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:370
8076 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:390
8077 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:395
8078 msgid "Please specify a valid VSync range."
8079 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
8081 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:380
8082 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
8083 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:405
8084 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:410
8085 msgid "Please specify a valid HSync range."
8086 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
8088 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:428
8089 msgid "Saving workstation services failed"
8090 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Dienste ist fehlgeschlagen"
8092 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8093 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8094 msgid "Keyboard"
8095 msgstr "Tastatur"
8097 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8098 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8099 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:215
8100 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8101 msgid "Model"
8102 msgstr "Modell"
8104 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8105 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8106 msgid "Choose keyboard model"
8107 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
8109 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8110 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8111 msgid "Layout"
8112 msgstr "Layout"
8114 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8115 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8116 msgid "Choose keyboard layout"
8117 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
8119 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8120 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8121 msgid "Variant"
8122 msgstr "Variante"
8124 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8125 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8126 msgid "Choose keyboard variant"
8127 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
8129 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8130 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8131 msgid "Mouse"
8132 msgstr "Maus"
8134 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8135 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8136 msgid "Choose mouse type"
8137 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
8139 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8140 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8141 msgid "Port"
8142 msgstr "Anschluss"
8144 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8145 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8146 msgid "Choose mouse port"
8147 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
8149 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8150 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8151 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8152 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8153 msgid "Telephone hardware"
8154 msgstr "Telefon-Hardware"
8156 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
8157 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
8158 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
8159 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
8160 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
8161 msgid "Telephone"
8162 msgstr "Telefon"
8164 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8165 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8166 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8167 msgid "Driver"
8168 msgstr "Treiber"
8170 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8171 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8172 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8173 msgstr ""
8174 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
8176 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8177 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8178 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8179 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
8181 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8182 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8183 msgid "Color depth"
8184 msgstr "Farbtiefe"
8186 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8187 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8188 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8189 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
8191 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8192 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8193 msgid "Display device"
8194 msgstr "Anzeige"
8196 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
8197 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:125
8198 msgid "Use DDC for automatic detection"
8199 msgstr "Automatische Erkennung via DDC verwenden"
8201 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
8202 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8203 msgid "HSync"
8204 msgstr "HSync"
8206 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8207 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8208 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8209 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
8211 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
8212 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:134
8213 msgid "VSync"
8214 msgstr "VSync"
8216 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8217 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:136
8218 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8219 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
8221 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
8222 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:208
8223 msgid "Scan device"
8224 msgstr "Scanner"
8226 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
8227 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:209
8228 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8229 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
8231 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8232 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8233 msgid "Provide scan services"
8234 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
8236 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:343
8237 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:88
8238 #, php-format
8239 msgid ""
8240 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8241 "exist."
8242 msgstr ""
8243 "Das in KERNELS angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
8244 "existieren."
8246 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:447
8247 msgid ""
8248 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
8249 "current server/release settings."
8250 msgstr ""
8251 "Es existieren in Ihrer derzeitigen Konfiguration Pakete, die mit den "
8252 "momentanen Einstellungen für Server und Release nicht aufgelöst werden "
8253 "können."
8255 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:492
8256 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
8257 msgstr ""
8258 "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
8260 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:552
8261 msgid ""
8262 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
8263 "configurations."
8264 msgstr ""
8265 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
8266 "für Partitionstabellen enthält."
8268 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:746
8269 msgid "Not available in current setup"
8270 msgstr "Im der momentanen Einstellung nicht verfügbar"
8272 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:898
8273 #, php-format
8274 msgid ""
8275 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
8276 "Server was reset to 'auto'."
8277 msgstr ""
8278 "Kann eine oder mehrere der angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] für FAI-Server '%"
8279 "s' nicht auflösen. Der Server wurde auf 'auto' zurückgesetzt."
8281 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:911
8282 #, php-format
8283 msgid ""
8284 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
8285 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
8286 "reset to 'auto'."
8287 msgstr ""
8288 "Kann die angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] nicht auflösen, bitte überprüfen Sie "
8289 "Ihre FAI-Konfigurationen (wahrscheinlich wurden einige Klassen entfernt oder "
8290 "umbenannt). Alle (!) Klassen wurden von diesem Konto entfernt. Der FAI-"
8291 "Server wurde auf 'automatisch' umgestellt."
8293 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1082
8294 msgid "Saving workstation startup settings failed"
8295 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
8297 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1132
8298 #, php-format
8299 msgid ""
8300 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
8301 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
8303 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1134
8304 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:184
8305 #, php-format
8306 msgid ""
8307 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
8308 "empty string."
8309 msgstr ""
8310 "Das als REPOSITORY_HOOK '%s' angegebene Kommando lieferte eine leere "
8311 "Zeichenkette."
8313 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:57
8314 #, php-format
8315 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8316 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
8318 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:82
8319 msgid "Can't get ppd informations."
8320 msgstr "Kann PPD-Information nicht lesen"
8322 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:94
8323 #, php-format
8324 msgid ""
8325 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
8326 "invalid, can't read/write any ppd informations."
8327 msgstr ""
8328 "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - "
8329 "kann daher keine ppd-Informationen lesen."
8331 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:111
8332 msgid "Please specify a valid ppd file."
8333 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
8335 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:181
8336 #, php-format
8337 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
8338 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht"
8340 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:198
8341 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:270
8342 #, php-format
8343 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
8344 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
8346 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:206
8347 #, php-format
8348 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
8349 msgstr "Kann Datei '%s' zur Speicherung der PPD-Informationen nicht anlegen."
8351 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:230
8352 #, php-format
8353 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
8354 msgstr ""
8355 "Kann neue PPD-Datei nicht hinzufügen, auf die Quelldatei '%s' konnte nicht "
8356 "zugegriffen werden."
8358 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:248
8359 #, php-format
8360 msgid ""
8361 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
8362 "informations."
8363 msgstr ""
8364 "Die angegebene PPD-Datei '%s' scheint ungültig zu sein. Es lassen sich keine "
8365 "Modell- oder Hersteller-Informationen extrahieren."
8367 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:262
8368 #, php-format
8369 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
8370 msgstr ""
8371 "Der von Ihnen gewählte Drucker-Typ verfügt bereits über eine PPD-Datei."
8373 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:283
8374 #, php-format
8375 msgid "Can't save file '%s'."
8376 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
8378 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:287
8379 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
8380 msgstr ""
8381 "Die hochgeladene PPD-Datei ist leer, kann daher keine neue PPD-Datei anlegen."
8383 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:457
8384 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:460
8385 msgid "True"
8386 msgstr "wahr"
8388 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:458
8389 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:461
8390 msgid "False"
8391 msgstr "falsch"
8393 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
8394 #, php-format
8395 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
8396 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
8398 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:483
8399 #, php-format
8400 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
8401 msgstr "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' schlug fehl."
8403 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:486
8404 #, php-format
8405 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
8406 msgstr ""
8407 "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' schlug fehl. Auf die Datei konnte nicht "
8408 "zugegriffen werden."
8410 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:489
8411 #, php-format
8412 msgid ""
8413 "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
8414 msgstr ""
8415 "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' schlug fehl. Die Datei existiert nicht "
8416 "oder darf nicht entfernt werden."
8418 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:497
8419 msgid ""
8420 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
8421 "configuration."
8422 msgstr ""
8423 "Bitte wählen Sie eine gültige PPD-Datei oder drücken Sie 'Abbrechen' um zur "
8424 "Druckerkonfiguration zurückzukehren."
8426 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
8427 msgid "Workstation template"
8428 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
8430 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
8431 msgid "Workstation name"
8432 msgstr "Name der Arbeitsstation"
8434 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
8435 msgid "Zones"
8436 msgstr "Zonen"
8438 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
8439 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
8440 msgid "Boot parameters"
8441 msgstr "Boot-Parameter"
8443 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8444 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8445 msgid "Boot kernel"
8446 msgstr "Boot-Kernel"
8448 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
8449 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
8450 msgid "Custom options"
8451 msgstr "Angepasste Optionen"
8453 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
8454 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
8455 msgid ""
8456 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
8457 "during bootup"
8458 msgstr ""
8459 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
8460 "sollen"
8462 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
8463 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
8464 msgid "LDAP server"
8465 msgstr "LDAP-Server"
8467 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:43
8468 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
8469 msgid "FAI server"
8470 msgstr "FAI-Server"
8472 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:65
8473 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:97
8474 msgid "Assigned FAI classes"
8475 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
8477 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:87
8478 msgid "set"
8479 msgstr "setzen"
8481 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:119
8482 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
8483 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
8484 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
8486 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:121
8487 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
8488 msgid "Add additional modules to load on startup"
8489 msgstr ""
8490 "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
8492 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:146
8493 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
8494 msgid "Mountpoint"
8495 msgstr "Mount-Pfad"
8497 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
8498 msgid "List of devices"
8499 msgstr "Liste der Geräte"
8501 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
8502 msgid ""
8503 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
8504 msgstr ""
8505 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, ein Gerät zum momentan ausgewählten Computer "
8506 "hinzuzufügen."
8508 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
8509 msgid "Display devices matching"
8510 msgstr "Zeige die Geräte, auf die das Folgende passt"
8512 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
8513 msgid "Regular expression for matching device names"
8514 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gerätenamen"
8516 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:151
8517 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:139
8518 msgid "There is no server with valid glpi database service."
8519 msgstr "Es wurde kein Server mit einer gültigen glpi-Datenbank gefunden."
8521 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:161
8522 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:149
8523 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
8524 msgstr ""
8525 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher nicht zur glpi-"
8526 "Datenbank verbinden."
8528 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:171
8529 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:159
8530 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
8531 msgstr ""
8532 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden - bitte überprüfen Sie Ihre "
8533 "Konfiguration."
8535 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
8536 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
8537 msgid "Remove inventory"
8538 msgstr "Inventar entfernen"
8540 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:204
8541 msgid ""
8542 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
8543 "below."
8544 msgstr ""
8545 "Dieser Server besitzt aktivierte Inventar-Funtionen. Sie können diese durch "
8546 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
8548 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:206
8549 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:572
8550 msgid "Add inventory"
8551 msgstr "Inventar hinzufügen"
8553 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:207
8554 msgid ""
8555 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
8556 "below."
8557 msgstr ""
8558 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
8559 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8561 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:230
8562 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:268
8563 #, php-format
8564 msgid ""
8565 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
8566 "exists."
8567 msgstr ""
8568 "Kann Druckertyp nicht in '%s' umbenennen - der angegebene Name wird bereits "
8569 "verwendet."
8571 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:282
8572 #, php-format
8573 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
8574 msgstr ""
8575 "Sie können diesen Druckertyp nicht entfernen, er wird noch von '%s' "
8576 "verwendet."
8578 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:615
8579 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:630
8580 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:637
8581 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:652
8582 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:285
8583 msgid "N/A"
8584 msgstr "N/A"
8586 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:755
8587 msgid "since"
8588 msgstr "seit"
8590 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
8591 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
8592 msgid "Select objects to add"
8593 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
8595 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:105
8596 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:46
8597 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
8598 msgid "Activated"
8599 msgstr "Aktiv"
8601 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:144
8602 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:80
8603 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:212
8604 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
8605 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
8607 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:148
8608 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:177
8609 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:189
8610 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:201
8611 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:85
8612 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:216
8613 #, php-format
8614 msgid "Execution of '%s' failed!"
8615 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
8617 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:190
8618 msgid "This 'dn' has no workstation features."
8619 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
8621 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:249
8622 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:269
8623 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:169
8624 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
8625 msgid "Switch off"
8626 msgstr "Ausschalten"
8628 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:249
8629 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:270
8630 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:169
8631 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
8632 msgid "Reboot"
8633 msgstr "Neustarten"
8635 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:250
8636 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
8637 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
8638 msgid "Instant update"
8639 msgstr "Sofortiges Update"
8641 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:251
8642 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:259
8643 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
8644 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:179
8645 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
8646 msgid "Scheduled update"
8647 msgstr "Geplantes Update"
8649 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:252
8650 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:258
8651 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
8652 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:178
8653 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
8654 msgid "Reinstall"
8655 msgstr "Neu-Installation"
8657 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:253
8658 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
8659 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:267
8660 msgid "Rescan hardware"
8661 msgstr "Hardware neu erkennen"
8663 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:254
8664 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:260
8665 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:271
8666 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:275
8667 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:174
8668 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
8669 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
8670 msgid "Memory test"
8671 msgstr "Speichertest"
8673 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:255
8674 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:261
8675 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:272
8676 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:276
8677 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:175
8678 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:181
8679 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:50
8680 msgid "System analysis"
8681 msgstr "Systemanalyse"
8683 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:257
8684 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:274
8685 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:177
8686 msgid "Wake up"
8687 msgstr "Aufwecken"
8689 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:292
8690 msgid "Removing workstation failed"
8691 msgstr "Entfernen der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
8693 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:345
8694 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:115
8695 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
8696 msgstr ""
8697 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
8698 "anzulegen."
8700 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:349
8701 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
8702 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
8704 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:367
8705 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:166
8706 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:177
8707 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:409
8708 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:253
8709 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:660
8710 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:312
8711 #, php-format
8712 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
8713 msgstr ""
8714 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
8716 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:378
8717 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:419
8718 msgid ""
8719 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
8720 "activated."
8721 msgstr ""
8722 "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein, wenn der Übernahme-Modus "
8723 "nicht aktiv ist."
8725 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:445
8726 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:469
8727 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:334
8728 msgid "Saving workstation failed"
8729 msgstr "Speichern der Arbeisstation ist fehlgeschlagen"
8731 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
8732 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
8733 msgid "List of systems"
8734 msgstr "Liste der Systeme"
8736 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
8737 msgid ""
8738 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
8739 "systems. You can only add systems which have already been started once."
8740 msgstr ""
8741 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
8742 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
8743 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
8745 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
8746 msgid "System / Department"
8747 msgstr "System / Abteilung"
8749 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
8750 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8751 msgid "Show servers"
8752 msgstr "Zeige Server"
8754 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
8755 msgid "Select to see Linux terminals"
8756 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
8758 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
8759 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8760 msgid "Show terminals"
8761 msgstr "Zeige Terminals"
8763 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
8764 msgid "Select to see Linux workstations"
8765 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
8767 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
8768 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
8769 msgid "Show workstations"
8770 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
8772 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
8773 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
8774 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
8776 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
8777 msgid "Show windows based workstations"
8778 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
8780 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
8781 msgid "Select to see network printers"
8782 msgstr "Wählen, um die Netzwerk-Drucker zu sehen"
8784 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
8785 msgid "Show network printers"
8786 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
8788 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
8789 msgid "Select to see VOIP phones"
8790 msgstr "Wählen, um VoIP-Telefone zu sehen"
8792 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
8793 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
8794 msgid "Show phones"
8795 msgstr "Zeige Telefone"
8797 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
8798 msgid "Select to see network devices"
8799 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
8801 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
8802 msgid "Show network devices"
8803 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
8805 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:75
8806 msgid "Display systems of user"
8807 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
8809 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
8810 msgid "New Terminal template"
8811 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
8813 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
8814 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:876
8815 msgid "New Terminal"
8816 msgstr "Neues Terminal"
8818 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
8819 msgid "New Workstation template"
8820 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
8822 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
8823 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:877
8824 msgid "New Workstation"
8825 msgstr "Neue Arbeitsstation"
8827 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
8828 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
8829 msgid "New Server"
8830 msgstr "Neuer Server"
8832 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
8833 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
8834 msgid "New Printer"
8835 msgstr "Neuer Drucker"
8837 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
8838 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
8839 msgid "New Phone"
8840 msgstr "Neues Telefon"
8842 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
8843 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
8844 msgid "New Component"
8845 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
8847 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:122
8848 msgid "Cups Server"
8849 msgstr "CUPS-Server"
8851 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
8852 msgid "Log Db"
8853 msgstr "Log-DB"
8855 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
8856 msgid "Syslog Server"
8857 msgstr "Syslog-Server"
8859 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
8860 msgid "Mail Server"
8861 msgstr "Mail-Server"
8863 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
8864 msgid "Imap Server"
8865 msgstr "IMAP-Server"
8867 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
8868 msgid "Nfs Server"
8869 msgstr "NFS-Server"
8871 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
8872 msgid "Kerberos Server"
8873 msgstr "Kerberos-Server"
8875 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
8876 msgid "Asterisk Server"
8877 msgstr "Asterisk-Server"
8879 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
8880 msgid "Fax Server"
8881 msgstr "Fax-Server"
8883 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
8884 msgid "Ldap Server"
8885 msgstr "LDAP-Server"
8887 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:143
8888 msgid "Edit system"
8889 msgstr "System bearbeiten"
8891 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:145
8892 msgid "Delete system"
8893 msgstr "Entferne System"
8895 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
8896 msgid "Set root       password"
8897 msgstr "root-Passwort setzen"
8899 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
8900 msgid "Create CD"
8901 msgstr "Erstelle CD"
8903 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
8904 msgid "Create FAI CD"
8905 msgstr "Erstelle FAI-CD"
8907 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
8908 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
8909 msgid "Anti virus"
8910 msgstr "AntiVirus"
8912 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
8913 msgid "Remove anti virus extension"
8914 msgstr "AntiVirus Erweiterung entfernen"
8916 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
8917 msgid ""
8918 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
8919 "clicking below."
8920 msgstr ""
8921 "Dieser Server besitzt aktivierte AntiVirus-Funtionen. Sie können diese durch "
8922 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
8924 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
8925 msgid "Add anti virus service"
8926 msgstr "AntiVirus-Dienst hinzufügen"
8928 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
8929 msgid ""
8930 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
8931 "clicking below."
8932 msgstr ""
8933 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten AntiVirus-Funktionen. Sie "
8934 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8936 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
8937 #, php-format
8938 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
8939 msgstr ""
8940 "Entfernen des Server-Dienstes AntiVirus mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
8942 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
8943 #, php-format
8944 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
8945 msgstr "Speichern des AntiVirus-Dienstes mit der '%dn' ist fehlgeschlagen"
8947 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
8948 msgid "Maximum directory recursions"
8949 msgstr "Maximale Verzeichnis-Rekursionen"
8951 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
8952 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
8953 msgid "Maximum threads"
8954 msgstr "Maximale Anzahl der Threads"
8956 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
8957 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
8958 msgid "Maximum file size"
8959 msgstr "Maximale Dateigröße"
8961 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
8962 msgid "Maximum recursions"
8963 msgstr "Maximale Anzahl von Rekursionen"
8965 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
8966 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
8967 msgid "Maximum compression ratio"
8968 msgstr "Maximale Kompressionsrate"
8970 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
8971 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
8972 msgid "Checks per day"
8973 msgstr "Überprüfungen pro Tag"
8975 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
8976 #, php-format
8977 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
8978 msgstr "Der angegebene Wert für '%s' ist nicht numerisch."
8980 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
8981 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:446
8982 #, php-format
8983 msgid ""
8984 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
8985 msgstr ""
8986 "Das in ACTION_HOOK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
8987 "existieren."
8989 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
8990 #, php-format
8991 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
8992 msgstr ""
8993 "Das Status-Flag des Server-Dienstes AntiVirus mit der DN '%s' konnte nicht "
8994 "gesetzt werden."
8996 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:138
8997 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:147
8998 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:164
8999 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:174
9000 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:179
9001 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:185
9002 #, php-format
9003 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
9004 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
9006 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:154
9007 #, php-format
9008 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
9009 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
9011 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
9012 msgid "The sieve port needs to be numeric."
9013 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
9015 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:169
9016 #, php-format
9017 msgid "The specified kerberos password is empty."
9018 msgstr "Das angebene Kerberos-Passwort ist leer."
9020 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:211
9021 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:309
9022 #, php-format
9023 msgid ""
9024 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
9025 "these objects '%s'."
9026 msgstr ""
9027 "Sie können die Asterisk Datenbank-Erweiterung nicht entfernen, sie wird "
9028 "momentan noch von folgenden Objekten verwendet: '%s'."
9030 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:220
9031 #, php-format
9032 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
9033 msgstr ""
9034 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
9035 "sein."
9037 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:274
9038 msgid "Saving server db settings failed"
9039 msgstr "Speichern der Server-Datenbank Einstellungen ist fehlgeschlagen"
9041 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
9042 msgid "Edit share"
9043 msgstr "Freigabe bearbeiten"
9045 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
9046 msgid "NFS setup"
9047 msgstr "NFS-Einrichtung"
9049 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
9050 msgid "Volume"
9051 msgstr "Volume"
9053 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
9054 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
9055 msgstr "Freigabe auf Apple-Systemen automatisch einbinden."
9057 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
9058 msgid "Codepage"
9059 msgstr "Codepage"
9061 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
9062 msgid "Option"
9063 msgstr "Option"
9065 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:41
9066 #, php-format
9067 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9068 msgstr ""
9069 "Die Datei '%s/encodings' wurde nicht gefunden, kann die unterstützten "
9070 "Zeichensätze nicht einlesen."
9072 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:44
9073 #, php-format
9074 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
9075 msgstr "Kann '%s/encodings' nicht lesen, bitte prüfen Sie die Rechte."
9077 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:175
9078 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9079 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
9081 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:181
9082 msgid "Please specify a valid name for your share."
9083 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Freigabe-Namen an."
9085 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:184
9086 msgid "Please specify a name for your share."
9087 msgstr "Bitte geben Sie einen Freigabe-Namen an."
9089 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
9090 msgid "Description contains invalid characters."
9091 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
9093 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
9094 msgid "Volume contains invalid characters."
9095 msgstr "Das Feld 'Volume' enthält ungültige Zeichen!"
9097 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
9098 msgid "Path contains invalid characters."
9099 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
9101 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
9102 msgid "Option contains invalid characters."
9103 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
9105 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
9106 msgid "Postfix mydomain"
9107 msgstr "Postfix 'mydomain'"
9109 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
9110 msgid "Postfix mydestination"
9111 msgstr "Postfix 'mydestination'"
9113 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
9114 msgid "Cyrus admins"
9115 msgstr "Cyrus-Administratoren"
9117 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
9118 msgid "POP3 service"
9119 msgstr "POP3-Dienst"
9121 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
9122 msgid "POP3/SSL service"
9123 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
9125 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
9126 msgid "IMAP service"
9127 msgstr "IMAP-Dienst"
9129 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
9130 msgid "IMAP/SSL service"
9131 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
9133 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
9134 msgid "Sieve service"
9135 msgstr "Sieve-Dienst"
9137 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
9138 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
9139 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
9141 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
9142 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
9143 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
9145 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
9146 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
9147 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
9149 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
9150 msgid "Quota settings"
9151 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
9153 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
9154 msgid "Free/Busy settings"
9155 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
9157 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
9158 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
9159 msgstr ""
9160 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
9162 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
9163 msgid "SMTP privileged networks"
9164 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
9166 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
9167 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
9168 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
9170 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
9171 msgid "Enter multiple values, seperated with"
9172 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
9174 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
9175 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
9176 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
9178 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
9179 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
9180 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
9182 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
9183 msgid "Host used to relay mails"
9184 msgstr "Host für Mail Relay"
9186 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
9187 msgid "Accept Internet Mail"
9188 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
9190 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
9191 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
9192 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
9194 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
9195 msgid "Phone name"
9196 msgstr "Telefon-Name"
9198 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:90
9199 #, php-format
9200 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9201 msgstr ""
9202 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
9203 "Listen"
9205 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:96
9206 #, php-format
9207 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9208 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
9210 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
9211 msgid "Remove Kolab extension"
9212 msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
9214 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
9215 msgid ""
9216 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
9217 "below."
9218 msgstr ""
9219 "Dieser Server besitzt aktivierte Kolab-Funtionen. Sie können diese durch "
9220 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9222 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
9223 msgid "Add Kolab service"
9224 msgstr "Kolab-Dienst hinzufügen"
9226 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
9227 msgid ""
9228 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
9229 "below."
9230 msgstr ""
9231 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Kolab-Funktionen. Sie können "
9232 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9234 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:195
9235 msgid "Removing kolab host entry failed"
9236 msgstr "Entfernen des Kolab-Host Eintrags ist fehlgeschlagen"
9238 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
9239 msgid "Removing server from kolab object failed"
9240 msgstr "Entfernen des Servers aus den Kolab-Einstellungen ist fehlgeschlagen."
9242 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:250
9243 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9244 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
9246 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:252
9247 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9248 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
9250 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
9251 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9252 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
9254 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:258
9255 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9256 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
9258 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
9259 msgid "Future days must be a value."
9260 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
9262 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
9263 msgid "No SMTP privileged networks set."
9264 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
9266 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:336
9267 msgid "Saving server to kolab object failed"
9268 msgstr "Speichern des Servers im Kolab-Objekt ist fehlgeschlagen"
9270 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:146
9271 msgid "Remote desktop"
9272 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
9274 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
9275 msgid "Connect method"
9276 msgstr "Verbindungsmethode"
9278 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:152
9279 msgid "Choose method to connect to terminal server"
9280 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
9282 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:159
9283 msgid "Terminal server"
9284 msgstr "Terminal-Server"
9286 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:161
9287 msgid "Select specific terminal server to use"
9288 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
9290 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:168
9291 msgid "Font server"
9292 msgstr "Schriften-Server"
9294 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:170
9295 msgid "Select specific font server to use"
9296 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
9298 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:186
9299 msgid "Print device"
9300 msgstr "Drucker"
9302 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:187
9303 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
9304 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
9306 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
9307 msgid "Provide print services"
9308 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
9310 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:194
9311 msgid "Spool server"
9312 msgstr "Spool-Server"
9314 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:196
9315 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
9316 msgstr ""
9317 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
9319 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:217
9320 msgid "Select scanner driver to use"
9321 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
9323 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:49
9324 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:74
9325 msgid "This 'dn' has no network features."
9326 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
9328 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:102
9329 msgid "Removing generic component failed"
9330 msgstr "Entfernen der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
9332 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:140
9333 msgid "The required field 'Component name' is not set."
9334 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
9336 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:145
9337 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:284
9338 msgid "The required field IP address is empty."
9339 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist leer."
9341 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:148
9342 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:287
9343 msgid "The field IP address contains an invalid address."
9344 msgstr "Das Feld 'IP-Adresse' enthält eine ungültige Adresse."
9346 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:156
9347 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:167
9348 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
9349 msgstr ""
9350 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
9351 "anzulegen."
9353 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:225
9354 msgid "Saving generic component failed"
9355 msgstr "Speichern der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
9357 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
9358 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
9359 msgstr ""
9360 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
9361 "unterstützt"
9363 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
9364 msgid "use graphical bootup"
9365 msgstr "grafisches Booten nutzen"
9367 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
9368 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
9369 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
9371 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
9372 msgid "use standard linux textual bootup"
9373 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
9375 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
9376 msgid "Select to get more verbose output during startup"
9377 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
9379 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
9380 msgid "use debug mode for startup"
9381 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
9383 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
9384 msgid ""
9385 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
9386 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
9387 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
9388 "object group below."
9389 msgstr ""
9390 "DIes ist ein neues System, für das bisher noch kein Systemtyp definiert "
9391 "wurde. Bitte wählen Sie einen Systemtyp für dieses System und drücken auf "
9392 "'Speichern' klicken. Wenn das System zu einer Gruppe von Systemeinstellungen "
9393 "hinzugefügt werden soll, geben Sie den Namen der Objektgruppe ein."
9395 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
9396 msgid ""
9397 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
9398 "be inherited."
9399 msgstr ""
9400 "Bitte wählen Sie einen Systemtyp und (optional) einen Satz von "
9401 "vordefinierten Einstellungen (werden automatisch übernommen)."
9403 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
9404 msgid "Choose a system type"
9405 msgstr "Wählen Sie den System-Typ"
9407 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
9408 msgid "Choose an object group as template"
9409 msgstr "Wählen Sie eine Objektgruppe als Vorlageobjekt"
9411 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
9412 msgid "Choose an object group"
9413 msgstr "Objektgruppe wählen"
9415 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:92
9416 #, php-format
9417 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
9418 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Patronentyp '%s' zu löschen."
9420 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:111
9421 #, php-format
9422 msgid ""
9423 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
9424 "'%s'."
9425 msgstr ""
9426 "Sie können diesen Patronentyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
9427 "Drucker(n) verwendet: '%s'"
9429 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:157
9430 msgid "Cartridges"
9431 msgstr "Patronen"
9433 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:205
9434 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:220
9435 msgid "New monitor"
9436 msgstr "Neuer Monitor"
9438 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:205
9439 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:220
9440 msgid "M"
9441 msgstr "M"
9443 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:173
9444 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:179
9445 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:185
9446 msgid "This feature is not implemented yet."
9447 msgstr "Dieses Feature wurde noch nicht implementiert."
9449 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:287
9450 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
9451 msgstr ""
9452 "Das Hinzufügen des neuen Systemtyps ist fehlgeschlagen - der angegebene Name "
9453 "wird bereits verwendet."
9455 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:307
9456 #, php-format
9457 msgid ""
9458 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
9459 msgstr ""
9460 "Sie können diesen Systemtyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
9461 "System(en) verwendet: '%s'"
9463 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:318
9464 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
9465 msgstr ""
9466 "Das Umbenennen schlug fehl: Der angegebene Name wird bereits verwendet."
9468 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:374
9469 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
9470 msgstr ""
9471 "Das Hinzufügen des neuen Betriebssystems ist fehlgeschlagen - der angegebene "
9472 "Name wird bereits verwendet."
9474 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:396
9475 #, php-format
9476 msgid ""
9477 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
9478 "(s) '%s'"
9479 msgstr ""
9480 "Sie können dieses Betriebssystem nicht löschen, es wird von folgenden(m) "
9481 "System(en) verwendet: '%s'"
9483 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:408
9484 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
9485 msgstr ""
9486 "Das Aktualisieren des Betriebssystems schlug fehl, da der angegebene Name "
9487 "bereits verwendet wird."
9489 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:570
9490 msgid ""
9491 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
9492 "clicking below."
9493 msgstr ""
9494 "Dieses Gerät besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese durch "
9495 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9497 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:573
9498 msgid ""
9499 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
9500 "clicking below."
9501 msgstr ""
9502 "Aktuell besitzt dieses Gerät keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
9503 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9505 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:671
9506 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
9507 msgstr ""
9508 "Kann das glpi-Konto nicht entfernen, solange die MySQL-Erweiterung für PHP "
9509 "fehlt."
9511 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
9512 msgid "Manage manufacturers"
9513 msgstr "Hersteller verwalten"
9515 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
9516 msgid "Attachment"
9517 msgstr "Anhang"
9519 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
9520 msgid "Filename"
9521 msgstr "Dateiname"
9523 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
9524 msgid "Mime-type"
9525 msgstr "MIME-Typ"
9527 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:138
9528 #, php-format
9529 msgid ""
9530 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
9531 msgstr ""
9532 "Kann das als AUTO_NETWORK_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
9534 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:224
9535 msgid "Not matching"
9536 msgstr "Passt nicht"
9538 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:309
9539 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
9540 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
9542 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:316
9543 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
9544 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
9546 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:322
9547 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
9548 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
9550 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:328
9551 msgid ""
9552 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
9553 "':'."
9554 msgstr ""
9555 "Die angebene MAC-Adresse ist nicht korrekt. Es müssen sechs 2-Byte Segmente "
9556 "angegeben werden (getrennt durch ':')."
9558 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:341
9559 #, php-format
9560 msgid ""
9561 "The specified IP address '%s' is not matching the selected reverse zone "
9562 "entry '%s'."
9563 msgstr ""
9564 "Die angegebene IP-Adresse '%s' passt nicht zum gewählten Reverse Zonen-"
9565 "Eintrag '%s'."
9567 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:356
9568 #, php-format
9569 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
9570 msgstr "Es wurde ein doppelter Wert für Eintrag-Typ '%s' gefunden."
9572 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:364
9573 #, php-format
9574 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
9575 msgstr ""
9576 "Es wurde mehr als ein Eintrag für den eindeutigen Eintrags-Typ '%s' gefunden."
9578 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:375
9579 #, php-format
9580 msgid ""
9581 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
9582 "please remove the record."
9583 msgstr ""
9584 "Das Gerät mit der-IP-Adresse '%s' erhält automatisch einen 'A'-Eintrag. "
9585 "Bitte entfernen Sie den Eintrag."
9587 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:382
9588 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:416
9589 #, php-format
9590 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
9591 msgstr "Es sind nur Kleinbuchstaben erlaubt, bitte prüfen Sie '%ss'."
9593 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:467
9594 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
9595 msgstr "Speichern des Terminal DNS-Objektes ist fehlgeschlagen"
9597 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:113
9598 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
9599 msgstr "Kann diesen Eintrag nicht entfernen, da er noch benutzt wird."
9601 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:303
9602 msgid "The selected name is already in use."
9603 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
9605 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
9606 msgid "Rewrite header"
9607 msgstr "Kopfzeilen umschreiben"
9609 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
9610 msgid "Required score"
9611 msgstr "Benötigte Score"
9613 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
9614 msgid "Select required score to tag mail as spam"
9615 msgstr "Wählen Sie die benötigte Score aus um eine Mail als Spam zu markieren"
9617 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
9618 msgid "Enable use of bayes filtering"
9619 msgstr "Bayes-Filterung aktivieren"
9621 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
9622 msgid "Enable bayes auto learning"
9623 msgstr "Automatisches Lernen für Bayes-Filterung aktivieren"
9625 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
9626 msgid "Enable RBL checks"
9627 msgstr "RBL-Prüfungen aktivieren"
9629 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
9630 msgid "Enable use of Razor"
9631 msgstr "Verwendung von Razor aktivieren"
9633 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
9634 msgid "Enable use of DDC"
9635 msgstr "DDC verwenden"
9637 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
9638 msgid "Enable use of Pyzer"
9639 msgstr "Verwendung von Pyzer aktivieren"
9641 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:125
9642 msgid "Remove FAI repository extension."
9643 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung entfernen"
9645 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:126
9646 msgid ""
9647 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
9648 "clicking below."
9649 msgstr ""
9650 "Dieser Server besitzt aktivierte FAI-Repository-Erweiterungen. Sie können "
9651 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9653 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:128
9654 msgid "Add FAI repository extension."
9655 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung hinzufügen"
9657 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:129
9658 msgid ""
9659 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
9660 "clicking below."
9661 msgstr ""
9662 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten FAI-Repository-"
9663 "Erweiterungen. Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten "
9664 "aktivieren."
9666 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:173
9667 #, php-format
9668 msgid ""
9669 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
9670 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
9671 msgstr ""
9672 "Sie können dieses Release nicht entfernen, da es momentan noch von diesen "
9673 "Arbeitsstationen verwendet wird [%s]. Bitte lösen Sie zunächst diese "
9674 "Abhängigkeiten, um die Konsistenz der Datenbank zu gewährleisten."
9676 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:207
9677 #, php-format
9678 msgid ""
9679 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
9680 msgstr ""
9681 "Seien Sie vorsichtig, wenn Sie dieses Release editieren - es wird momentan "
9682 "noch von folgenden Arbeitsstationen verwendet [%s]."
9684 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:281
9685 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:300
9686 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:304
9687 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
9688 msgid "Sections"
9689 msgstr "Sections"
9691 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
9692 msgid "List of configured repositories."
9693 msgstr "Liste der verfügbaren Repositories."
9695 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
9696 msgid "Add repository"
9697 msgstr "Repository hinzufügen"
9699 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
9700 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
9701 msgstr ""
9702 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Repository-Einstellungen zu erstellen, zu "
9703 "entfernen und zu bearbeiten."
9705 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
9706 msgid "Generic virus filtering"
9707 msgstr "Generische Einstellung - Virus-Filterung"
9709 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
9710 msgid "Database user"
9711 msgstr "Datenbank-Benutzer"
9713 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
9714 msgid "Database mirror"
9715 msgstr "Datenbank-Spiegel"
9717 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
9718 msgid "Http proxy URL"
9719 msgstr "HTTP-Proxy URL"
9721 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
9722 msgid "Select number of maximal threads"
9723 msgstr "Wählen Sie maximale Anzahl von Threads"
9725 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
9726 msgid "Max directory recursions"
9727 msgstr "Maximale Anzahl von Verzeichnisrekursionen"
9729 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
9730 msgid "Enable debugging"
9731 msgstr "Debugging aktivieren"
9733 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
9734 msgid "Enable mail scanning"
9735 msgstr "Mail-Filterung aktivieren"
9737 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
9738 msgid "Archive scanning"
9739 msgstr "Archive untersuchen"
9741 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
9742 msgid "Enable scanning of archives"
9743 msgstr "Untersuchen von Archiven aktivieren"
9745 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
9746 msgid "Block encrypted archives"
9747 msgstr "Verschlüsselte Archive abweisen"
9749 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
9750 msgid "Maximum recursion"
9751 msgstr "Maximale Anzahl der Rekursionen"
9753 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
9754 msgid "Zone name"
9755 msgstr "Zonenname"
9757 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
9758 msgid "Network address"
9759 msgstr "Netzwerk-Adresse"
9761 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
9762 msgid "Zone records"
9763 msgstr "Zonen-Einträge"
9765 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
9766 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
9767 msgstr ""
9768 "Kann nicht bearbeitet werden, da die Zone bis jetzt nicht gespeichert wurde."
9770 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
9771 msgid "SOA record"
9772 msgstr "SOA-Eintrag"
9774 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
9775 msgid "Primary dns server for this zone"
9776 msgstr "Primärer DNS-Server für diese Zone"
9778 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
9779 msgid "Serial number (automatically incremented)"
9780 msgstr "Seriennummer (automatisch inkrementiert)"
9782 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
9783 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:67
9784 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
9785 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
9786 msgid "Retry"
9787 msgstr "Wiederholen"
9789 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
9790 msgid "Expire"
9791 msgstr "Ablauf"
9793 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
9794 msgid "MxRecords"
9795 msgstr "MX-Einträge"
9797 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
9798 msgid "Global zone records"
9799 msgstr "Globale Zonen-Einträge"
9801 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:129
9802 msgid "Removing Samba workstation failed"
9803 msgstr "Entfernen der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
9805 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:228
9806 msgid "Saving Samba workstation failed"
9807 msgstr "Speichern der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
9809 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:135
9810 msgid "use"
9811 msgstr "verwenden"
9813 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:155
9814 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
9815 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:188
9816 msgid "Go to root department"
9817 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
9819 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:157
9820 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
9821 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:196
9822 msgid "Go up one department"
9823 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
9825 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:159
9826 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
9827 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:204
9828 msgid "Go to users department"
9829 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
9831 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:159
9832 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
9833 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:204
9834 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:206
9835 msgid "Home"
9836 msgstr "Heimat"
9838 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
9839 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
9840 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:211
9841 msgid "Reload list"
9842 msgstr "Liste neu laden"
9844 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
9845 msgid ""
9846 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
9847 msgstr ""
9848 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, einen Benutzer als technische Kontaktperson "
9849 "zu wählen."
9851 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:151
9852 msgid "default"
9853 msgstr "Standard"
9855 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:451
9856 msgid "Saving terminal service information failed"
9857 msgstr "Speichern der Terminal-Dienst Informationen ist fehlgeschlagen"
9859 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
9860 msgid "Add/Edit monitor"
9861 msgstr "Monitor hinzufügen/bearbeiten"
9863 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
9864 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
9865 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
9866 msgid "Comments"
9867 msgstr "Kommentare"
9869 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
9870 msgid "Monitor size"
9871 msgstr "Monitorgröße"
9873 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
9874 msgid "Inch"
9875 msgstr "Zoll"
9877 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
9878 msgid "Integrated microphone"
9879 msgstr "Integriertes Mikrofon"
9881 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
9882 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
9883 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
9884 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
9885 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
9886 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
9887 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
9888 msgid "Yes"
9889 msgstr "ja"
9891 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
9892 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
9893 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
9894 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
9895 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
9896 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
9897 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
9898 msgid "No"
9899 msgstr "nein"
9901 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
9902 msgid "Integrated speakers"
9903 msgstr "Integrierte Lautsprecher"
9905 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
9906 msgid "Sub-D"
9907 msgstr "Sub-D"
9909 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
9910 msgid "BNC"
9911 msgstr "BNC"
9913 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
9914 msgid "Additional serial number"
9915 msgstr "Zusätzliche Seriennummer"
9917 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
9918 msgid "Add/Edit other device"
9919 msgstr "Allgemeines Gerät hinzufügen/bearbeiten"
9921 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
9922 msgid "Add/Edit power supply"
9923 msgstr "Netzteil hinzufügen/bearbeiten"
9925 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
9926 msgid "Atx"
9927 msgstr "ATX"
9929 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
9930 msgid "Power"
9931 msgstr "Strom"
9933 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
9934 msgid "Add/Edit graphic card"
9935 msgstr "Grafikkarte hinzufügen/bearbeiten"
9937 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
9938 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
9939 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
9940 msgid "Interface"
9941 msgstr "Interface"
9943 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
9944 msgid "Ram"
9945 msgstr "RAM"
9947 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
9948 msgid "Add/Edit controller"
9949 msgstr "Controller hinzufügen/bearbeiten"
9951 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
9952 msgid "Add/Edit drive"
9953 msgstr "Laufwerk hinzufügen/bearbeiten"
9955 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
9956 msgid "Speed"
9957 msgstr "Taktung"
9959 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
9960 msgid "Writeable"
9961 msgstr "Beschreibbar"
9963 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
9964 msgid "Add/Edit harddisk"
9965 msgstr "Festplatte hinzufügen/bearbeiten"
9967 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
9968 msgid "Rpm"
9969 msgstr "Upm"
9971 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
9972 msgid "Cache"
9973 msgstr "Cache"
9975 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
9976 msgid "Add/Edit memory"
9977 msgstr "Speicher hinzufügen/bearbeiten"
9979 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
9980 msgid "Frequenz"
9981 msgstr "Frequenz"
9983 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
9984 msgid "Add/Edit sound card"
9985 msgstr "Soundkarte hinzufügen/bearbeiten"
9987 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
9988 msgid "Add/Edit network interface"
9989 msgstr "Netzwerk-Interface hinzufügen/bearbeiten"
9991 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
9992 msgid "MAC address"
9993 msgstr "MAC-Adresse"
9995 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
9996 msgid "Add/Edit processor"
9997 msgstr "Prozessor hinzufügen/bearbeiten"
9999 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
10000 msgid "Frequence"
10001 msgstr "Frequenz"
10003 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
10004 msgid "Default frequence"
10005 msgstr "Standardfrequenz"
10007 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
10008 msgid "Add/Edit motherboard"
10009 msgstr "Motherboard hinzufügen/bearbeiten"
10011 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
10012 msgid "Chipset"
10013 msgstr "Chipsatz"
10015 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
10016 msgid "Add/Edit computer case"
10017 msgstr "Computergehäuse hinzufügen/bearbeiten"
10019 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
10020 msgid "format"
10021 msgstr "Format"
10023 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:406
10024 msgid "Saving terminal startup settings failed"
10025 msgstr "Speichern der Terminal-Start Informationen ist fehlgeschlagen"
10027 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:103
10028 #, php-format
10029 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
10030 msgstr ""
10031 "Diese Freigabe kann nicht gelöscht werden. Sie wird noch von %d Benutzern "
10032 "verwendet:"
10034 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108
10035 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
10036 msgstr "Bitte passen Sie die Freigaben-/Profileinstellungen dieser Benutzer an"
10038 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:336
10039 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
10040 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
10042 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:395
10043 msgid "Saving server service object failed"
10044 msgstr "Speichern des Server-Dienste Objektes ist fehlgeschlagen"
10046 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:426
10047 msgid "Creating mount container failed"
10048 msgstr "Erstellen des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
10050 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:440
10051 msgid "Removing mount container failed"
10052 msgstr "Entfernen des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
10054 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:452
10055 msgid "Saving mount container failed"
10056 msgstr "Speichern des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
10058 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
10059 msgid "Parent server"
10060 msgstr "Parent-Server"
10062 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
10063 msgid "Time Service"
10064 msgstr "Zeit-Dienst"
10066 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
10067 msgid "LDAP Service"
10068 msgstr "LDAP-Dienst"
10070 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
10071 msgid "Terminal Service"
10072 msgstr "Terminal-Dienst"
10074 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
10075 msgid "Temporary disable login"
10076 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
10078 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
10079 msgid "Font path"
10080 msgstr "Schrift-Suchpfad"
10082 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
10083 msgid "Syslog Service"
10084 msgstr "Protokoll-Dienst"
10086 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
10087 msgid "Print Service"
10088 msgstr "Druck-Dienst"
10090 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
10091 msgid "Mail server"
10092 msgstr "Mail-Server"
10094 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10095 msgid "Manage OS-types"
10096 msgstr "Betriebssysteme verwalten"
10098 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
10099 msgid "Rule"
10100 msgstr "Regel"
10102 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
10103 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
10104 msgstr "Verfügbare Patronentypen für diesen Druckertyp"
10106 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
10107 msgid ""
10108 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
10109 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
10110 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
10111 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
10112 "more then one printer."
10113 msgstr ""
10114 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, neue Arten von Patronen hinzuzufügen und "
10115 "einen oder mehrere Typen zu Ihrem Drucker zuzuordnen. Patronentypen sind "
10116 "abhängig von Ihrem gewählten Druckertyp. Für jeden gewählten Patronentyp "
10117 "wird eine neue Patrone erstellt. Dies erlaubt es Ihnen, den gleichen "
10118 "Patronentyp für mehr als einen Drucker zu verwenden."
10120 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
10121 msgid "Display cartridge types matching"
10122 msgstr "Zeige die Patronentypen, auf die Folgendes passt"
10124 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
10125 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
10126 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Patronentypen"
10128 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:100
10129 msgid "text"
10130 msgstr "textuell"
10132 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:101
10133 msgid "graphic"
10134 msgstr "grafisch"
10136 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:173
10137 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
10138 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
10140 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:185
10141 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
10142 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
10144 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:197
10145 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
10146 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
10148 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:324
10149 msgid "Removing terminal failed"
10150 msgstr "Entfernen des Terminals ist fehlgeschlagen"
10152 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:384
10153 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
10154 msgstr ""
10155 "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
10156 "anzulegen."
10158 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:388
10159 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
10160 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
10162 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:503
10163 msgid "Saving terminal failed"
10164 msgstr "Speichern des Terminals ist fehlgeschlagen"
10166 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
10167 msgid "Printer driver"
10168 msgstr "Drucker-Treiber"
10170 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
10171 msgid "Select"
10172 msgstr "Auswahl"
10174 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
10175 msgid "New driver"
10176 msgstr "Neuer Treiber"
10178 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:88
10179 #, php-format
10180 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10181 msgstr "Interner Fehler: Kann Gerät von Typ '%s' nicht anlegen."
10183 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:108
10184 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:110
10185 #, php-format
10186 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10187 msgstr "Sie sind dabei das GLPI Gerät '%s' zu löschen."
10189 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:112
10190 msgid "Can't detect object name."
10191 msgstr "Kann Objektnamen nicht erkennen."
10193 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:133
10194 #, php-format
10195 msgid ""
10196 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10197 msgstr ""
10198 "Sie können dieses Gerät nicht entfernen, es wird noch von folgendem(n) System"
10199 "(en) verwendet: '%s'"
10201 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:182
10202 msgid "devices"
10203 msgstr "Geräte"
10205 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:222
10206 msgid "New mainbord"
10207 msgstr "Neues Mainboard"
10209 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:224
10210 msgid "New processor"
10211 msgstr "Neuer Prozessor"
10213 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:226
10214 msgid "New case"
10215 msgstr "Neues Gehäuse"
10217 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:226
10218 msgid "C"
10219 msgstr "C"
10221 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:228
10222 msgid "New network interface"
10223 msgstr "Neues Netzwerk-Interface"
10225 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:228
10226 msgid "NI"
10227 msgstr "NI"
10229 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:230
10230 msgid "New ram"
10231 msgstr "Neuer Arbeitsspeicher"
10233 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:230
10234 msgid "R"
10235 msgstr "R"
10237 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:232
10238 msgid "New hard disk"
10239 msgstr "Neue Festplatte"
10241 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:232
10242 msgid "HDD"
10243 msgstr "HDD"
10245 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:234
10246 msgid "New drive"
10247 msgstr "Neues Laufwerk"
10249 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:234
10250 msgid "D"
10251 msgstr "D"
10253 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:236
10254 msgid "New controller"
10255 msgstr "Neuer Controller"
10257 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:236
10258 msgid "CS"
10259 msgstr "CS"
10261 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:238
10262 msgid "New graphics card"
10263 msgstr "Neue Grafikkarte"
10265 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:238
10266 msgid "GC"
10267 msgstr "GC"
10269 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:240
10270 msgid "New sound card"
10271 msgstr "Neue Soundkarte"
10273 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:240
10274 msgid "SC"
10275 msgstr "SC"
10277 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:242
10278 msgid "New power supply"
10279 msgstr "Neues Netzteil"
10281 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:242
10282 msgid "PS"
10283 msgstr "PS"
10285 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:244
10286 msgid "New misc device"
10287 msgstr "Neues allgemeines Gerät"
10289 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:244
10290 msgid "OC"
10291 msgstr "OC"
10293 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:342
10294 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10295 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für dieses Gerät an."
10297 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:362
10298 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:365
10299 msgid "This device name is already in use."
10300 msgstr "Der angegebene Gerätename wird bereits verwendet."
10302 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:401
10303 msgid "Other"
10304 msgstr "Andere"
10306 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
10307 msgid ""
10308 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
10309 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
10310 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
10311 msgstr ""
10312 "Es ist eine gute Idee, vor dieser Aktion eine komplette Sicherung Ihrer "
10313 "MySQL-Datenbank zu erstellen. Wenn Sie dies erledigt haben, drücken Sie "
10314 "'Entfernen', um fortzufahren oder 'Abbrechen', um die aktuelle Aktion "
10315 "abzubrechen."
10317 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
10318 msgid "General"
10319 msgstr "Allgemein"
10321 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
10322 msgid "Printer name"
10323 msgstr "Druckername"
10325 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
10326 msgid "Details"
10327 msgstr "Details"
10329 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
10330 msgid "Printer location"
10331 msgstr "Drucker-Standort"
10333 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
10334 msgid "Printer URL"
10335 msgstr "Drucker URL"
10337 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
10338 msgid "Permissions"
10339 msgstr "Berechtigungen"
10341 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
10342 msgid "Users which are allowed to use this printer"
10343 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
10345 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:93
10346 msgid "Add user"
10347 msgstr "Benutzer hinzufügen"
10349 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:94
10350 msgid "Add group"
10351 msgstr "Gruppe hinzufügen"
10353 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:88
10354 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
10355 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
10357 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:90
10358 msgid "Admins"
10359 msgstr "Administratoren"
10361 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
10362 msgid "Kerberos kadmin access"
10363 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
10365 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
10366 msgid "Kerberos Realm"
10367 msgstr "Kerberos Realm"
10369 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
10370 msgid "Admin user"
10371 msgstr "Administrator"
10373 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
10374 msgid "FAX database"
10375 msgstr "Fax-Datenbank"
10377 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
10378 msgid "FAX DB user"
10379 msgstr "Fax-DB Benutzer"
10381 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
10382 msgid "Asterisk management"
10383 msgstr "Asterisk Verwaltung"
10385 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
10386 msgid "Asterisk DB user"
10387 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
10389 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
10390 msgid "Country dial prefix"
10391 msgstr "Landesvorwahl"
10393 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
10394 msgid "Local dial prefix"
10395 msgstr "Ortsvorwahl"
10397 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
10398 msgid "IMAP admin access"
10399 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
10401 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
10402 msgid "Server identifier"
10403 msgstr "Serverbezeichnung"
10405 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
10406 msgid "Connect URL"
10407 msgstr "Verbindungs-URL"
10409 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
10410 msgid "Sieve port"
10411 msgstr "Sieve-Port"
10413 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
10414 msgid "Logging database"
10415 msgstr "Protokoll-Datenbank"
10417 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
10418 msgid "Logging DB user"
10419 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
10421 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
10422 msgid "Glpi database"
10423 msgstr "Glpi-Datenbank"
10425 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
10426 msgid "Database"
10427 msgstr "Datenbank"
10429 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:72
10430 msgid "This 'dn' has no server features."
10431 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
10433 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:199
10434 msgid "Removing server failed"
10435 msgstr "Entfernen des Servers ist fehlgeschlagen"
10437 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:235
10438 msgid "The required field 'Server name' is not set."
10439 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
10441 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:242
10442 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
10443 msgstr ""
10444 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
10445 "anzulegen."
10447 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:312
10448 msgid "Saving server failed"
10449 msgstr "Speichern des Servers ist fehlgeschlagen"
10451 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
10452 msgid "Reference"
10453 msgstr "Referenz"
10455 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:31
10456 msgid "Remove DHCP service"
10457 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
10459 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:32
10460 msgid ""
10461 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
10462 "below."
10463 msgstr ""
10464 "Dieser Server besitzt aktivierte DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
10465 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
10467 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
10468 msgid "Add DHCP service"
10469 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
10471 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:35
10472 msgid ""
10473 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
10474 "below."
10475 msgstr ""
10476 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
10477 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10479 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:77
10480 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
10481 msgid "New entry"
10482 msgstr "Neuer Eintrag"
10484 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:172
10485 #, php-format
10486 msgid ""
10487 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
10488 "our zone editing dialog."
10489 msgstr ""
10490 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, da bereits ein Eintrag mit dem gleichen "
10491 "Namen im Zonen-Bearbeitungs-Dialog existiert."
10493 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:205
10494 #, php-format
10495 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
10496 msgstr "Der Eintragsname '%s' enthält ungültige Zeichen."
10498 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:214
10499 #, php-format
10500 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
10501 msgstr ""
10502 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, der angegebene Name wird bereits "
10503 "verwendet."
10505 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:220
10506 #, php-format
10507 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
10508 msgstr "Kann '%s' nicht anlegen, der angegebene Name wird bereits verwendet."
10510 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:229
10511 #, php-format
10512 msgid "The name '%s' is used more than once."
10513 msgstr "Der Name '%s' wird mehr als ein Mal verwendet."
10515 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:237
10516 #, php-format
10517 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
10518 msgstr "Der Hostname '%s' sollte in Kleinbuchstaben geschrieben werden."
10520 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:254
10521 #, php-format
10522 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
10523 msgstr ""
10524 "Der Eintrags-Typ '%s' ist ein einmaliger Typ und kann nicht mehrfach "
10525 "definiert werden."
10527 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:261
10528 #, php-format
10529 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
10530 msgstr "Für '%s' wurde ein leerer '%s' gefunden."
10532 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:269
10533 #, php-format
10534 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
10535 msgstr "Es wurde in '%s' ein doppelter Eintrag für '%s' gefunden."
10537 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
10538 msgid "Systems"
10539 msgstr "Systeme"
10541 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:220
10542 msgid "You can't edit this object type yet!"
10543 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
10545 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:292
10546 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
10547 msgstr ""
10548 "Erstellen des Abbilds fehlgeschlagen. Bitte schauen Sie in den Fehlerbericht "
10549 "unten."
10551 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:299
10552 #, php-format
10553 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
10554 msgstr ""
10555 "Der Befehl '%s' (für die Erzeugung des ISO-Abbilds) scheint nicht zu "
10556 "existieren."
10558 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:330
10559 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
10560 msgstr ""
10561 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
10562 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
10564 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:347
10565 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
10566 msgstr ""
10567 "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
10569 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:401
10570 #, php-format
10571 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
10572 msgstr ""
10573 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
10575 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:500
10576 #, php-format
10577 msgid ""
10578 "Can't set gotoMode to status 'avtice', the current object couldn't be "
10579 "identified."
10580 msgstr ""
10581 "Kann gotoMode-Status nicht auf aktiv setzen - das momentane Objekt kann "
10582 "nicht identifiziert werden."
10584 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:737
10585 msgid "New terminal"
10586 msgstr "Neues Terminal"
10588 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
10589 msgid "New workstation"
10590 msgstr "Neue Arbeitsstation"
10592 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
10593 msgid "New Device"
10594 msgstr "Neues Gerät"
10596 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:762
10597 msgid "Terminal template for"
10598 msgstr "Terminal-Vorlage für"
10600 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:774
10601 msgid "Workstation template for"
10602 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
10604 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:862
10605 msgid "New System from incoming"
10606 msgstr "Neu erkanntes Gerät"
10608 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:864
10609 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
10610 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
10611 msgid "Terminal"
10612 msgstr "Terminal"
10614 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:865
10615 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
10616 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
10617 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
10618 msgid "Workstation"
10619 msgstr "Arbeitsstation"
10621 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:866
10622 msgid "Workstation is installing"
10623 msgstr "Arbeitsstation installiert gerade"
10625 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:867
10626 msgid "Workstation is waiting for action"
10627 msgstr "Arbeitsstation wartet auf Aktion"
10629 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:868
10630 msgid "Workstation installation failed"
10631 msgstr "Installation der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
10633 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:871
10634 msgid "Server is installing"
10635 msgstr "Server wird installiert"
10637 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
10638 msgid "Server is waiting for action"
10639 msgstr "Server wartet auf Aktion"
10641 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:873
10642 msgid "Server installation failed"
10643 msgstr "Server-Installation ist fehlgeschlagen"
10645 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:874
10646 msgid "Winstation"
10647 msgstr "Windows-Workstation"
10649 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:875
10650 msgid "Network Device"
10651 msgstr "Netzwerk-Gerät"
10653 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
10654 msgid ""
10655 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
10656 "single list."
10657 msgstr ""
10658 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, alle Komponenten dieser DNS-Zone mithilfe "
10659 "einer einzelnen Liste zu konfigurieren."
10661 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
10662 msgid ""
10663 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
10664 "immediately when using the save button."
10665 msgstr ""
10666 "Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Eintrags-Typen mit diesem Dialog "
10667 "bearbeiten. Alle Änderungen werden unverzüglich übernommen, wenn Sie den "
10668 "'Speichern'-Knopf drücken."
10670 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
10671 msgid ""
10672 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
10673 "zone entry exists in the ldap database."
10674 msgstr ""
10675 "Dieser Dialog kann nicht verwendet werden, bis die momentan geöffnete Zone "
10676 "gespeichert wurde und/oder der passende Eintrag in der LDAP-Datenbank "
10677 "existiert."
10679 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
10680 msgid "Create a new DNS zone entry"
10681 msgstr "Einen neuen DNS-Zonen-Eintrag erstellen"
10683 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
10684 msgid "Add/Edit manufacturer"
10685 msgstr "Hersteller hinzufügen/bearbeiten"
10687 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
10688 msgid "Website"
10689 msgstr "Website"
10691 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
10692 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:889
10693 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:82 html/getxls.php:174
10694 #: html/getxls.php:236
10695 msgid "Phone number"
10696 msgstr "Telefonnummer"
10698 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
10699 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:32
10700 msgid "Remove DNS service"
10701 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
10703 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
10704 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:33
10705 msgid ""
10706 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
10707 msgstr ""
10708 "Dieser Server besitzt aktivierte DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
10709 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
10711 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:73
10712 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:35
10713 msgid "Add DNS service"
10714 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
10716 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:74
10717 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
10718 msgid ""
10719 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
10720 msgstr ""
10721 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
10722 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10724 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:162
10725 msgid "Reverse zone"
10726 msgstr "Reverse Zone"
10728 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:229
10729 #, php-format
10730 msgid ""
10731 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
10732 "entries '%s'"
10733 msgstr ""
10734 "Sie können die gewählte Zone nicht entfernen, sie wird noch von folgendem(n) "
10735 "Eintrag / Einträgen verwendet: '%s'"
10737 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:297
10738 msgid "Updating DNS service failed"
10739 msgstr "Aktualisierung des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
10741 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:306
10742 msgid "Removing DNS entries failed"
10743 msgstr "Entfernen von DNS-Einträge ist fehlgeschlagen"
10745 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:327
10746 msgid "Saving DNS entries failed"
10747 msgstr "Speichern von DNS-Einträgen ist fehlgeschlagen"
10749 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
10750 msgid ""
10751 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
10752 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
10753 "wouldn't be able to log in."
10754 msgstr ""
10755 "Um das root-Passwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
10756 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
10757 "Passwort, da eine Anmeldung ohne dieses Passwort nicht möglich ist."
10759 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
10760 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
10761 msgstr ""
10762 "Lassen Sie die Felder leer, um das Passwort aus den Standard-Einträgen zu "
10763 "übernehmen."
10765 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
10766 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
10767 msgstr ""
10768 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
10770 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
10771 msgid ""
10772 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
10773 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
10774 "back."
10775 msgstr ""
10776 "Dies umfasst 'alle' System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie genau, "
10777 "da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
10779 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:366
10780 #, php-format
10781 msgid "Please choose a valid zone name."
10782 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Zonen-Namen"
10784 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:370
10785 #, php-format
10786 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
10787 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Namen für die Reverse-Zone"
10789 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:374
10790 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
10791 msgstr ""
10792 "Der Primäre DNS-Server muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu sein."
10794 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:378
10795 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
10796 msgstr ""
10797 "Die angegebene Email-Adresse muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu "
10798 "sein."
10800 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:382
10801 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:386
10802 msgid ""
10803 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
10804 "create a valid SOA record."
10805 msgstr ""
10806 "Ihre Email-Adresse enthält '@'. Bitte ersetzen Sie dieses Zeichen durch '.', "
10807 "um einen gültigen SOA-Eintrag zu erzeugen."
10809 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:390
10810 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
10811 msgstr "Für den Zonennamen sind nur Kleinbuchstaben zugelassen."
10813 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:394
10814 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
10815 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Seriennummer' einen numerischen Wert ein."
10817 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:398
10818 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
10819 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Aktualisieren' einen numerischen Wert ein."
10821 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:402
10822 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
10823 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'TTL' einen numerischen Wert ein."
10825 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:406
10826 msgid "Please specify a numeric value for expire."
10827 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Ablauf' einen numerischen Wert ein."
10829 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:410
10830 msgid "Please specify a numeric value for retry."
10831 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Wiederholen' einen numerischen Wert ein."
10833 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:105
10834 #, php-format
10835 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
10836 msgstr ""
10837 "Kann keine gültige Basis aus der Objekt-DN auslesen, setze Basis auf '%s'."
10839 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
10840 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:259
10841 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:264
10842 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:310
10843 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:326
10844 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:329
10845 msgid "Add printer extension"
10846 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
10848 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:252
10849 msgid ""
10850 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
10851 "construction."
10852 msgstr ""
10853 "Konnte den 'Druck'-Reiter nicht erstellen, der Parameter 'parent' fehlt"
10855 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:260
10856 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
10857 msgstr ""
10858 "Dies ist eine Arbeitsstations-Vorlage, der Drucker-Tab ist deaktiviert."
10860 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:265
10861 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
10862 msgstr "Dies ist eine Terminal-Vorlage, das Drucker-Tab ist deaktiviert."
10864 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
10865 msgid "This 'dn' has no printer features."
10866 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
10868 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
10869 msgid ""
10870 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
10871 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
10872 "template"
10873 msgstr ""
10874 "Aktuell besitzt dieses Objekt keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
10875 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribut nicht im Eintrag "
10876 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
10877 "Vorlage."
10879 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:318
10880 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
10881 msgid "Remove printer extension"
10882 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
10884 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:319
10885 msgid ""
10886 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
10887 "clicking below."
10888 msgstr ""
10889 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
10890 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10892 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
10893 msgid ""
10894 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
10895 "below."
10896 msgstr ""
10897 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
10898 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10900 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:327
10901 msgid ""
10902 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
10903 "clicking below."
10904 msgstr ""
10905 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
10906 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10908 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:330
10909 msgid ""
10910 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
10911 "below."
10912 msgstr ""
10913 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
10914 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10916 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:497
10917 #, php-format
10918 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
10919 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
10921 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:505
10922 msgid "can't get ppd informations."
10923 msgstr "keine PPD-Informationen verfügbar"
10925 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:518
10926 #, php-format
10927 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
10928 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
10930 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:520
10931 #, php-format
10932 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
10933 msgstr ""
10934 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
10935 "möglich."
10937 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:578
10938 msgid "Removing printer failed"
10939 msgstr "Entfernen des Druckers ist fehlgeschlagen"
10941 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:642
10942 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
10943 msgstr ""
10944 "Sie haben keine Berechtigung, einen Drucker unterhalb dieser 'Basis' "
10945 "anzulegen."
10947 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:819
10948 msgid "Saving printer failed"
10949 msgstr "Speichern des Druckers ist fehlgeschlagen"
10951 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:867
10952 #, php-format
10953 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
10954 msgstr ""
10955 "Es wurde versucht einen ungültigen Druckertyp '%s'   zur Liste '%s' "
10956 "hinzuzufügen."
10958 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:889
10959 #, php-format
10960 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
10961 msgstr ""
10962 "'%s' kann nicht zu den Mitgliedern hinzugefügt werden - der Eintrag wird "
10963 "bereits benutzt."
10965 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:897
10966 #, php-format
10967 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
10968 msgstr ""
10969 "Kann '%s' nicht zu den Mitgliedern hinzufügen - es ist nicht erreichbar."
10971 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
10972 msgid "Choose a base"
10973 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
10975 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
10976 msgid ""
10977 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
10978 "Or click the image at the end of each entry."
10979 msgstr ""
10980 "Wechseln Sie in den gewünschten Baum und klicken Sie \"Speichern\", um den "
10981 "Baum als Basis zu nutzen (Oder klicken sie auf das Bild am Ende des "
10982 "Eintrags)."
10984 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
10985 msgid "Filter entries with this syntax"
10986 msgstr "Einträge mit dieser Syntax filtern"
10988 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
10989 #, php-format
10990 msgid "Select this base"
10991 msgstr "Diese Basis auswählen"
10993 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
10994 msgid "Advanced phone settings"
10995 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
10997 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
10998 msgid "Phone type"
10999 msgstr "Telefon-Modell"
11001 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
11002 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
11003 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
11004 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
11005 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
11006 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
11007 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
11008 msgid "Choose a phone type"
11009 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
11011 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
11012 msgid "refresh"
11013 msgstr "Aktualisieren"
11015 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
11016 msgid "DTMF mode"
11017 msgstr "DTMF-Modus"
11019 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
11020 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
11021 msgid "Default IP"
11022 msgstr "Standard IP-Adresse"
11024 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
11025 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
11026 msgid "Response timeout"
11027 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
11029 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
11030 msgid "Modus"
11031 msgstr "Modus"
11033 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
11034 msgid "Authtype"
11035 msgstr "Authentifizierung"
11037 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
11038 msgid "Secret"
11039 msgstr "Passwort"
11041 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
11042 msgid "GoFonInkeys"
11043 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
11045 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
11046 msgid "GoFonOutKeys"
11047 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
11049 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
11050 msgid "Account code"
11051 msgstr "Konto-Identifikation"
11053 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
11054 msgid "Trunk lines"
11055 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
11057 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
11058 msgid "Hosts that are allowed to connect"
11059 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
11061 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
11062 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
11063 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
11065 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
11066 msgid "MSN"
11067 msgstr "MSN"
11069 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
11070 msgid "Machine name"
11071 msgstr "Name des Systems"
11073 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:68
11074 #, php-format
11075 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
11076 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Anhang '%s' zu löschen."
11078 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:107
11079 #, php-format
11080 msgid ""
11081 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
11082 msgstr ""
11083 "Sie können diesen Anhang nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
11084 "System(en) verwendet: '%s'"
11086 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:119
11087 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:123
11088 msgid "There is no valid file uploaded."
11089 msgstr "Es wurde keine gültige Datei hochgeladen."
11091 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:126
11092 msgid "Upload wasn't successfull."
11093 msgstr "Upload war nicht erfolgreich."
11095 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:129
11096 #, php-format
11097 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
11098 msgstr ""
11099 "Das Verzeichnis '%s/glpi/' zum Speichern von GLPI-Uploads wurde nicht "
11100 "gefunden."
11102 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:133
11103 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
11104 msgstr "Es wurde bereits eine Datei mit dem selben Namen hochgeladen."
11106 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:137
11107 #, php-format
11108 msgid "Can't create file '%s'."
11109 msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
11111 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:181
11112 msgid "File is available."
11113 msgstr "Datei ist verfügbar."
11115 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:183
11116 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
11117 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden, vielleicht ist nicht vorhanden."
11119 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
11120 msgid "Currently no file uploaded."
11121 msgstr "Es wurde noch keine Datei hochgeladen."
11123 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:197
11124 msgid "Mime"
11125 msgstr "MIME"
11127 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:200
11128 msgid "This table displays all available attachments."
11129 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Anhänge."
11131 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:217
11132 msgid "empty"
11133 msgstr "leer"
11135 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:254
11136 msgid "Create new attachment"
11137 msgstr "Neuen Anhang erstellen"
11139 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:255
11140 msgid "New Attachment"
11141 msgstr "Neuer Anhang"
11143 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:349
11144 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
11145 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen Anhang an."
11147 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
11148 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
11149 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
11151 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
11152 msgid ""
11153 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
11154 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
11155 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
11156 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
11157 "network components may be used for Nagios setups to create component "
11158 "dependencies."
11159 msgstr ""
11160 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
11161 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
11162 "für einen Unterbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch "
11163 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
11164 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
11165 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
11167 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
11168 msgid "Linux thin client template"
11169 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
11171 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
11172 msgid "Linux workstation template"
11173 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
11175 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
11176 msgid "Linux Server"
11177 msgstr "Linux Server"
11179 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
11180 msgid "Windows workstation"
11181 msgstr "Windows Arbeitsstation"
11183 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
11184 msgid "Network printer"
11185 msgstr "Netzwerk-Drucker"
11187 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
11188 msgid "Other network component"
11189 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
11191 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
11192 msgid "Create"
11193 msgstr "Anlegen"
11195 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
11196 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
11197 msgstr ""
11198 "Die PPD-Datei wird vom Server entfernt und kann nicht wieder hergestellt "
11199 "werden."
11201 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
11202 msgid "List of attachments"
11203 msgstr "Anhänge"
11205 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
11206 msgid ""
11207 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
11208 "etc.)  to your currently edited computer."
11209 msgstr ""
11210 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, verschiedene Objekte (wie Anleitungen, "
11211 "Hilfen, etc.) zum momentan gewählten Computer hinzuzufügen."
11213 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
11214 msgid "Display attachments matching"
11215 msgstr "Zeige Anhänge, auf die zutrifft"
11217 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
11218 msgid "Regular expression for matching attachment names"
11219 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Anhangs-Namen"
11221 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:131
11222 msgid "Please enter a value for 'release'."
11223 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Release' ein."
11225 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:135
11226 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
11227 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'url' einen gültigen Wert ein."
11229 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:182
11230 #, php-format
11231 msgid ""
11232 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
11233 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
11235 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
11236 msgid "CD-Install-Image generation"
11237 msgstr "Installations-CD Erstellung"
11239 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
11240 msgid ""
11241 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
11242 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
11243 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
11244 msgstr ""
11245 "Diese Option erlaubt es Ihnen, ein Abbild einer FAI-Installations-CD für die "
11246 "gewählte Arbeitsstation zu erstellen. Dieser Vorgang dauert etwa 10 Minuten, "
11247 "haben Sie also Geduld, nachdem Sie den Knopf 'Erstelle ISO-Abbild' gedrückt "
11248 "haben."
11250 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
11251 msgid "Create ISO-Image"
11252 msgstr "Erstelle ISO-Abbild"
11254 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
11255 msgid "Your browser does not supprt iframes."
11256 msgstr "Ihr Browser unterstützt keine iframes."
11258 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:103
11259 msgid "This 'dn' has no phone features."
11260 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
11262 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
11263 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
11264 msgid "yes"
11265 msgstr "ja"
11267 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
11268 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
11269 msgid "no"
11270 msgstr "nein"
11272 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
11273 msgid "dynamic"
11274 msgstr "dynamisch"
11276 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
11277 msgid "Networksettings"
11278 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
11280 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:240
11281 #, php-format
11282 msgid ""
11283 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
11284 "of them is user '%s'."
11285 msgstr ""
11286 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
11287 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
11289 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:247
11290 msgid "Removing phone failed"
11291 msgstr "Entfernen des Telefons ist fehlgeschlagen"
11293 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
11294 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
11295 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
11297 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
11298 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
11299 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
11301 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
11302 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
11303 msgstr ""
11304 "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
11306 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:398
11307 msgid "Saving phone failed"
11308 msgstr "Speichern des Telefons ist fehlgeschlagen"
11310 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
11311 msgid "Select entries to add"
11312 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Einträge"
11314 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
11315 msgid "Display members of department"
11316 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
11318 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
11319 msgid "Display members matching"
11320 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
11322 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
11323 msgid "Regular expression for matching member names"
11324 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
11326 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:53
11327 #, php-format
11328 msgid ""
11329 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
11330 "s'"
11331 msgstr ""
11332 "Sie können diesen Hersteller nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
11333 "System(en) verwendet: '%s'"
11335 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:99
11336 msgid "Please specify a name."
11337 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein!"
11339 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:108
11340 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:114
11341 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
11342 msgstr ""
11343 "Der angegebene Name wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie einen anderen."
11345 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:42
11346 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:386
11347 msgid "Spamassassin"
11348 msgstr "Spamassassin"
11350 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:97
11351 msgid "Remove spamassassin extension"
11352 msgstr "Spamassassin-Erweiterung entfernen"
11354 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:98
11355 msgid ""
11356 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
11357 "clicking below."
11358 msgstr ""
11359 "Dieser Server besitzt aktivierte Spamassassin-Funtionen. Sie können diese "
11360 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
11362 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:101
11363 msgid "Add spamassassin service"
11364 msgstr "Spamassassin-Dienst hinzufügen"
11366 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
11367 msgid ""
11368 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
11369 "clicking below."
11370 msgstr ""
11371 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Spamassassin-Funktionen. Sie "
11372 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
11374 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:228
11375 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
11376 msgstr "Der angegebene Wert ist kein gültiges vertrauenswürdiges Netzwerk."
11378 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:269
11379 #, php-format
11380 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
11381 msgstr "Entfernen des Server-Dienstes Spamassassin ist fehlgeschlagen"
11383 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:317
11384 #, php-format
11385 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
11386 msgstr ""
11387 "Speichern des Spamassassin Dienstes mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
11389 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:326
11390 msgid "Required score must be a numeric value."
11391 msgstr "Die angegebene Score muß ein numerischer Wert sein."
11393 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:470
11394 #, php-format
11395 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
11396 msgstr ""
11397 "Das Setzen des Status-Flags für den Server-Dienst spamassassin mit der DN '%"
11398 "dn' ist fehlgeschlagen."
11400 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:69
11401 #, php-format
11402 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
11403 msgstr "Sind sind dabei, die PPD-Datei '%s' bei '%s' zu löschen."
11405 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:73
11406 #, php-format
11407 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
11408 msgstr "Die angegebene PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
11410 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:99
11411 msgid ""
11412 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
11413 "possibly we have no write access."
11414 msgstr ""
11415 "Irgendetwas schlug fehl während des Versuchs, die PPD-Datei vom Server zu "
11416 "entfernen, vielleicht haben wir kein Schreibrecht."
11418 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:119
11419 #, php-format
11420 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
11421 msgstr ""
11422 "Der ausgewählte Hersteller '%s' existiert nicht in der Liste der PPD's."
11424 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:128
11425 msgid "Printer ppd selection."
11426 msgstr "Auswahl der Drucker-PPD"
11428 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
11429 msgid ""
11430 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
11431 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
11432 "assigned to this object group."
11433 msgstr ""
11434 "Aktionen die hier ausgewählt werden beeinflussen alle Systeme dieser "
11435 "Objektgruppe. Zusätzlich können alle hier einstellbaren Werte von den "
11436 "Systemen ererbt werden."
11438 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
11439 msgid "Mail distribution list"
11440 msgstr "Mail-Verteilerliste"
11442 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
11443 msgid "Primary mail address for this distribution list"
11444 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
11446 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:63
11447 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:168
11448 msgid "Phone queue"
11449 msgstr "Warteschlange"
11451 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:89
11452 msgid "System"
11453 msgstr "System"
11455 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:147
11456 msgid "Terminals"
11457 msgstr "Arbeitsplätze"
11459 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:2
11460 msgid ""
11461 "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
11462 msgstr ""
11463 "In diese Warteschlange werden nur Benutzer mit dem selben Asterisk Home-"
11464 "Server aufgenommen."
11466 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:5
11467 msgid "Queue Settings"
11468 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
11470 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
11471 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
11472 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
11473 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
11474 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
11475 msgid "Phone numbers"
11476 msgstr "Telefonnummern"
11478 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:12
11479 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:109
11480 msgid "Generic queue Settings"
11481 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
11483 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:38
11484 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
11485 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:46
11486 msgid "Home server"
11487 msgstr "Home-Server"
11489 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:59
11490 msgid "Timeout"
11491 msgstr "Wartezeit"
11493 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:75
11494 msgid "Strategy"
11495 msgstr "Strategie"
11497 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:87
11498 msgid "Max queue length"
11499 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
11501 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:95
11502 msgid "Announce frequency"
11503 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
11505 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
11506 msgid "(in seconds)"
11507 msgstr "(in Sekunden)"
11509 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:107
11510 msgid "Queue sound setup"
11511 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
11513 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:112
11514 msgid "Use music on hold instead of ringing"
11515 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
11517 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:121
11518 msgid "Music on hold"
11519 msgstr "Wartemusik"
11521 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:129
11522 msgid "Welcome sound file"
11523 msgstr "'Willkommen'"
11525 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:137
11526 msgid "Announce message"
11527 msgstr "Benachrichtigung"
11529 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:145
11530 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
11531 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
11533 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:153
11534 msgid "'There are ...'"
11535 msgstr "'Es gibt ...'"
11537 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:161
11538 msgid "'... calls waiting'"
11539 msgstr "'... wartende Anrufe'"
11541 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:169
11542 msgid "'Thank you' message"
11543 msgstr "'Vielen Dank'"
11545 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:177
11546 msgid "'minutes' sound file"
11547 msgstr "'Minuten'"
11549 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:185
11550 msgid "'seconds' sound file"
11551 msgstr "'Sekunden'"
11553 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:193
11554 msgid "Hold sound file"
11555 msgstr "Gespräch halten"
11557 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:201
11558 msgid "Less Than sound file"
11559 msgstr "'Weniger als...''"
11561 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:217
11562 msgid "Phone attributes "
11563 msgstr "Telefon-Attribute"
11565 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:225
11566 msgid "Announce holdtime"
11567 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
11569 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:231
11570 msgid "Allow the called user to transfer his call"
11571 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
11573 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:237
11574 msgid "Allows calling user to transfer call"
11575 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
11577 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:247
11578 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
11579 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
11581 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:253
11582 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
11583 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
11585 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:259
11586 msgid "Ring instead of playing background music"
11587 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
11589 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
11590 msgid "Name of the group"
11591 msgstr "Name der Gruppe"
11593 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
11594 msgid "Member objects"
11595 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
11597 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:120
11598 msgid "There must be at least one NTP server selected."
11599 msgstr "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein."
11601 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:174
11602 #, php-format
11603 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
11604 msgstr ""
11605 "Das Setzen des Aktion-Status für das Objekt '%s' (Wert '%s') ist "
11606 "fehlgeschlagen."
11608 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
11609 msgid "Select to see departments"
11610 msgstr "Zeige Abteilungen"
11612 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
11613 msgid "Show departments"
11614 msgstr "Zeige Abteilungen"
11616 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
11617 msgid "Select to see GOsa accounts"
11618 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
11620 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
11621 msgid "Show people"
11622 msgstr "Zeige Personen"
11624 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
11625 msgid "Select to see GOsa groups"
11626 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
11628 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
11629 msgid "Show groups"
11630 msgstr "Zeige Gruppen"
11632 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
11633 msgid "Select to see applications"
11634 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
11636 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
11637 msgid "Show applications"
11638 msgstr "Zeige Anwendungen"
11640 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
11641 msgid "Select to see workstations"
11642 msgstr "Wählen, um die Arbeitsstationen zu sehen"
11644 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
11645 msgid "Select to see terminals"
11646 msgstr "Wählen, um die Terminals zu sehen"
11648 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
11649 msgid "Select to see printers"
11650 msgstr "Wählen, um die Netzwerkdrucker zu sehen"
11652 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
11653 msgid "Show printers"
11654 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
11656 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
11657 msgid "Select to see phones"
11658 msgstr "Wählen, um die VOIP Telefone zu sehen"
11660 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
11661 msgid "Display objects of department"
11662 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
11664 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
11665 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
11666 msgid "Object groups"
11667 msgstr "Objektgruppen"
11669 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
11670 #, php-format
11671 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
11672 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
11674 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
11675 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
11676 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
11677 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
11679 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
11680 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
11681 msgid "List of object groups"
11682 msgstr "Liste von Objektgruppen"
11684 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
11685 msgid ""
11686 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
11687 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
11688 "large number of groups."
11689 msgstr ""
11690 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
11691 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
11692 "Bereichsauswahl an."
11694 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
11695 msgid "Name of object groups"
11696 msgstr "Name der Objektgruppen"
11698 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
11699 msgid "Select to see groups containing users"
11700 msgstr "Zeige Gruppen die Benutzer enthalten"
11702 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
11703 msgid "Show groups containing users"
11704 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
11706 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
11707 msgid "Select to see groups containing groups"
11708 msgstr "Zeige Gruppen die Gruppen enthalten"
11710 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
11711 msgid "Show groups containing groups"
11712 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
11714 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
11715 msgid "Select to see groups containing applications"
11716 msgstr "Zeige Gruppen die Applikationen enthalten"
11718 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
11719 msgid "Show groups containing applications"
11720 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
11722 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
11723 msgid "Select to see groups containing departments"
11724 msgstr "Zeige Gruppen die Abteilungen enthalten"
11726 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
11727 msgid "Show groups containing departments"
11728 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
11730 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
11731 msgid "Select to see groups containing servers"
11732 msgstr "Zeige Gruppen die Server enthalten"
11734 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
11735 msgid "Show groups containing servers"
11736 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
11738 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
11739 msgid "Select to see groups containing workstations"
11740 msgstr "Zeige Gruppen die Arbeitsstationen enthalten"
11742 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
11743 msgid "Show groups containing workstations"
11744 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
11746 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
11747 msgid "Select to see groups containing terminals"
11748 msgstr "Zeige Gruppen die Terminals enthalten"
11750 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
11751 msgid "Show groups containing terminals"
11752 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
11754 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
11755 msgid "Select to see groups containing printer"
11756 msgstr "Zeige Gruppen die Drucker enthalten"
11758 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
11759 msgid "Show groups containing printer"
11760 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
11762 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
11763 msgid "Select to see groups containing phones"
11764 msgstr "Zeige Gruppen die Telefone enthalten"
11766 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
11767 msgid "Show groups containing phones"
11768 msgstr "Zeige Gruppen mit Telefonen"
11770 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
11771 msgid "Create new object group"
11772 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
11774 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:160
11775 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
11776 msgid "Object group"
11777 msgstr "Objektgruppe"
11779 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:148
11780 msgid "This 'dn' is no object group."
11781 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
11783 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
11784 msgid "too many different objects!"
11785 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
11787 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
11788 msgid "users"
11789 msgstr "Benutzer"
11791 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
11792 msgid "groups"
11793 msgstr "Gruppen"
11795 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
11796 msgid "applications"
11797 msgstr "Anwendungen"
11799 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
11800 msgid "departments"
11801 msgstr "Abteilungen"
11803 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
11804 msgid "servers"
11805 msgstr "Server"
11807 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
11808 msgid "workstations"
11809 msgstr "Arbeitsstationen"
11811 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
11812 msgid "terminals"
11813 msgstr "Terminals"
11815 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
11816 msgid "phones"
11817 msgstr "Telefone"
11819 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
11820 msgid "printers"
11821 msgstr "Drucker"
11823 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:299
11824 msgid "and"
11825 msgstr "und"
11827 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:484
11828 msgid "Non existing dn:"
11829 msgstr "Unbekannte dn:"
11831 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:604
11832 msgid "There is already an object with this cn."
11833 msgstr "Diese cn ist bereits vergeben."
11835 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:621
11836 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
11837 msgstr ""
11838 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
11840 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:670
11841 msgid "Saving object group failed"
11842 msgstr "Speichern des Gruppenobjektes fehlgeschlagen"
11844 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:683
11845 msgid "Removing object group failed"
11846 msgstr "Entfernen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
11848 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
11849 msgid ""
11850 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
11851 "GOsa to get your data back."
11852 msgstr ""
11853 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
11854 "Daten wiederherzustellen."
11856 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:48
11857 msgid ""
11858 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
11859 msgstr ""
11860 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
11861 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
11863 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
11864 msgid ""
11865 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
11866 msgstr ""
11867 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
11868 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
11870 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:105
11871 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
11872 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Objektgruppe fehlgeschlagen"
11874 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
11875 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
11876 msgstr "Entfernen der Maileinstellungen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
11878 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:92
11879 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:98
11880 #, php-format
11881 msgid ""
11882 "The specified home server '%s' is not available in GOsa server "
11883 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
11884 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring old "
11885 "accounts."
11886 msgstr ""
11887 "Der angegebene HomeServer '%s' ist nicht in der GOsa Server-Verwaltung "
11888 "verfügbar. Das Speichern dieses Kontos wird einen neuen Eintrag auf dem "
11889 "Server '%s' erzeugen. Verwenden Sie 'Abbrechen', wenn Sie kein neues Konto "
11890 "erstellen möchten."
11892 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:122
11893 msgid "ring all"
11894 msgstr "alle gleichzeitig"
11896 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:123
11897 msgid "round robin"
11898 msgstr "nacheinander"
11900 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:124
11901 msgid "least recently called"
11902 msgstr "am wenigsten Anrufe"
11904 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:125
11905 msgid "fewest completed calls"
11906 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
11908 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:126
11909 msgid "random"
11910 msgstr "zufällig"
11912 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:127
11913 msgid "round robin with memory"
11914 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
11916 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:148
11917 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:172
11918 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:265
11919 msgid ""
11920 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
11921 "extension available in your php setup."
11922 msgstr ""
11923 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
11924 "der Asterisk-DB speichern."
11926 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:159
11927 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:182
11928 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:276
11929 #, php-format
11930 msgid ""
11931 "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
11932 "mysql error."
11933 msgstr ""
11934 "Der MySQL Home-Server '%s' ist als Benutzer '%s' nicht erreichbar, bitte "
11935 "überprüfen Sie das GOsa-Protokoll auf mysql-Fehler."
11937 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:166
11938 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:189
11939 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:283
11940 #, php-format
11941 msgid "Can't select database '%s' on home server '%s'."
11942 msgstr ""
11943 "Die Datenbank '%s' auf dem Home-Server '%s' kann nicht ausgewählt werden."
11945 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:178
11946 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:295
11947 #, php-format
11948 msgid ""
11949 "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa "
11950 "log for mysql error."
11951 msgstr ""
11952 "Der initiale MySQL Home-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht "
11953 "werden, überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
11955 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:185
11956 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:302
11957 #, php-format
11958 msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
11959 msgstr ""
11960 "Die Datenbank '%s' auf dem initialen Home-Server '%s' kann nicht ausgewählt "
11961 "werden."
11963 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
11964 msgid "Remove the phone queue from this Account"
11965 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
11967 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:212
11968 msgid ""
11969 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
11970 msgstr ""
11971 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
11972 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
11974 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
11975 msgid "Create phone queue"
11976 msgstr "Warteschlange erstellen"
11978 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:215
11979 msgid ""
11980 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
11981 "clicking below."
11982 msgstr ""
11983 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
11984 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
11986 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:298
11987 msgid ""
11988 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
11989 "phone queue."
11990 msgstr ""
11991 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank vorhanden sein, "
11992 "um eine Telefon-Warteschlange zu erstellen."
11994 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:301
11995 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1112
11996 msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
11997 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen goFonHomeServer."
11999 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:307
12000 msgid "Timeout must be numeric"
12001 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
12003 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:310
12004 msgid "Retry must be numeric"
12005 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
12007 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:313
12008 msgid "Max queue length must be numeric"
12009 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
12011 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:316
12012 msgid "Announce frequency must be numeric"
12013 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
12015 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:319
12016 msgid "There must be least one queue number defined."
12017 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
12019 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:342
12020 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:391
12021 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:295
12022 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:856
12023 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:357
12024 msgid ""
12025 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
12026 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
12027 "can't be saved to asterisk database."
12028 msgstr ""
12029 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
12030 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre "
12031 "Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
12032 "werden."
12034 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:374
12035 msgid "Error while removing old queue entries from database."
12036 msgstr ""
12037 "Fehler beim Entfernen der alten Warteschlangen-Einträge aus der Datenbank."
12039 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:375
12040 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
12041 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
12042 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:395
12043 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:407
12044 msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
12045 msgstr "Bitte schauen Sie in die GOsa Log-Dateien."
12047 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
12048 msgid "Could not detect old queue entry, query failed."
12049 msgstr ""
12050 "Konnte alten Warteschlangen-Eintrag nicht erkennen, die Abfrage schlug fehl."
12052 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:520
12053 #, php-format
12054 msgid ""
12055 "More than one entry in queue table found, that uses the name ('%s'). Please "
12056 "fix this issue manually first."
12057 msgstr ""
12058 "Es wurde mehr als ein Eintrag in der Warteschlangen-Tabelle gefunden, der "
12059 "den Namen '%s' verwendet. Bitte korrigieren Sie zuerst diesen Fehler manuell."
12061 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
12062 msgid "Mysql query failed."
12063 msgstr "Die MySQL-Abfrage schlug fehl."
12065 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:761
12066 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:763
12067 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1374
12068 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1376
12069 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:565
12070 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:567
12071 #, php-format
12072 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
12073 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
12075 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:830
12076 msgid "Saving phone queue failed"
12077 msgstr "Speichern der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
12079 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:882
12080 msgid "Removing phone queue failed"
12081 msgstr "Entfernen der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
12083 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
12084 msgid "Please enter the new object group name"
12085 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen für die Objektgruppe ein"
12087 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
12088 msgid "Please enter a mail address"
12089 msgstr "Bitte geben Sie eine Mail-Adresse ein"
12091 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
12092 msgid "Phone reports"
12093 msgstr "Telefon-Berichte"
12095 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
12096 msgid "Phone Reports"
12097 msgstr "Telefon-Berichte"
12099 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
12100 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
12101 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
12102 msgstr ""
12103 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
12104 "angezeigt werden!"
12106 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
12107 msgid "Can't select phone database for report generation!"
12108 msgstr ""
12109 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
12110 "werden!"
12112 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
12113 msgid "Query for phone database failed!"
12114 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
12116 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
12117 msgid "Source"
12118 msgstr "Quelle"
12120 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
12121 msgid "Destination"
12122 msgstr "Ziel"
12124 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
12125 msgid "Channel"
12126 msgstr "Kanal"
12128 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
12129 msgid "Duration"
12130 msgstr "Dauer"
12132 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
12133 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
12134 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
12135 msgid "List of macros"
12136 msgstr "Liste der Makros"
12138 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
12139 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
12140 msgid ""
12141 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
12142 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
12143 "large number of macros."
12144 msgstr ""
12145 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
12146 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
12147 "Bereichsauswahl an."
12149 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
12150 msgid "Display macros matching"
12151 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
12153 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
12154 msgid "Display macros  matching"
12155 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
12157 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
12158 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
12159 msgid "Regular expression for matching macro names"
12160 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Makro-Namen"
12162 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
12163 msgid "Macro name"
12164 msgstr "Makro-Name"
12166 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
12167 msgid "Macro name to be displayed"
12168 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
12170 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
12171 msgid "Choose subtree to place macro in"
12172 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
12174 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
12175 msgid "Visible for user"
12176 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
12178 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
12179 msgid "Macro text"
12180 msgstr "Makro-Inhalt"
12182 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
12183 msgid "macro name"
12184 msgstr "Makro-Name"
12186 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
12187 msgid "Visible"
12188 msgstr "Sichtbar"
12190 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
12191 msgid "Create new phone macro"
12192 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
12194 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
12195 msgid "Edit macro"
12196 msgstr "Makro bearbeiten"
12198 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:96
12199 msgid "Delete macro"
12200 msgstr "Makro entfernen"
12202 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:99
12203 msgid "Macro"
12204 msgstr "Makro"
12206 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
12207 msgid "visible"
12208 msgstr "sichtbar"
12210 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
12211 msgid "invisible"
12212 msgstr "unsichtbar"
12214 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
12215 msgid "Phone macros"
12216 msgstr "Telefon-Makros"
12218 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
12219 #, php-format
12220 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
12221 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
12223 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
12224 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
12225 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
12226 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
12228 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
12229 msgid "Ok"
12230 msgstr "Ok"
12232 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:219
12233 #, php-format
12234 msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
12235 msgstr ""
12236 "Das Makro kann nicht aus '%s' entfernt werden. Überprüfen Sie die GOsa Log-"
12237 "Meldungen nach MySQL-Fehlermeldungen."
12239 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:287
12240 #, php-format
12241 msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
12242 msgstr "Mehr als ein '(' wird momentan nicht unterstützt (Zeile: '%s')."
12244 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:290
12245 #, php-format
12246 msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
12247 msgstr "Mehr als ein ')' wird momentan nicht unterstützt (Zeile: '%s')."
12249 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:294
12250 #, php-format
12251 msgid "There is no application given in line : '%s'."
12252 msgstr "Es wurde keine Anwendung angegeben (Zeile: '%s')."
12254 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:298
12255 #, php-format
12256 msgid "There is no extension type given in line : '%s'."
12257 msgstr "Es wurde keine Erweiterung angegeben (in Zeile '%s')."
12259 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:327
12260 #, php-format
12261 msgid "Insert of new macro failed for server '%s'."
12262 msgstr "Einfügen des neuen Makros auf Server '%s' fehlgeschlagen."
12264 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:362
12265 msgid ""
12266 "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
12267 "phone macro."
12268 msgstr ""
12269 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank definiert sein um "
12270 "das Makro zu speichern."
12272 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:376
12273 #, php-format
12274 msgid "The given cn '%s' already exists."
12275 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
12277 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:382
12278 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
12279 msgstr ""
12280 "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
12282 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:386
12283 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
12284 msgstr ""
12285 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
12286 "begrenzt."
12288 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:392
12289 #, php-format
12290 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
12291 msgstr ""
12292 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
12293 "ändern"
12295 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:403
12296 msgid ""
12297 "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
12298 "for users."
12299 msgstr ""
12300 "Dieses Makro ist noch in Benutzung. Es ist daher erforderlich, dass es als "
12301 "sichtbar für Benutzer markiert ist."
12303 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:411
12304 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
12305 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
12307 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:429
12308 msgid ""
12309 "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
12310 "selected it."
12311 msgstr ""
12312 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte sicher, "
12313 "dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
12315 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:442
12316 msgid ""
12317 "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check your "
12318 "asterisk database configurations."
12319 msgstr ""
12320 "Kann den Makro-Eintrag nicht aus den Asterisk-Datenbanken entfernen. Bitte "
12321 "überprüfen Sie Ihre Asterisk-Konfigurationen."
12323 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:448
12324 msgid "Removing phone macro failed"
12325 msgstr "Entfernen des Telefon-Markos ist fehlgeschlagen"
12327 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:457
12328 msgid "Removing phone macro reverences failed"
12329 msgstr "Entfernen der Referenzen auf Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
12331 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:491
12332 msgid "Saving phone macro failed"
12333 msgstr "Speichern des Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
12335 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
12336 msgid "Argument"
12337 msgstr "Argument"
12339 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
12340 msgid "type"
12341 msgstr "Typ"
12343 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:190
12344 msgid "This 'dn' is no phone macro."
12345 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
12347 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:238
12348 msgid "String"
12349 msgstr "Zeichenkette"
12351 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239
12352 msgid "Combobox"
12353 msgstr "Auswahl-Gruppe"
12355 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240
12356 msgid "Bool"
12357 msgstr "Schalter"
12359 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
12360 msgid "Delete unused"
12361 msgstr "Entferne"
12363 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321
12364 #, php-format
12365 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
12366 msgstr ""
12367 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
12368 "ändern."
12370 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329
12371 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1144
12372 #, php-format
12373 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
12374 msgstr ""
12375 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
12376 "verwendet"
12378 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334
12379 #, php-format
12380 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
12381 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
12383 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363
12384 #, php-format
12385 msgid ""
12386 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
12387 "using this macro '%s'."
12388 msgstr ""
12389 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
12390 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
12392 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:389
12393 msgid "Saving phone macro parameters failed"
12394 msgstr "Speichern der Telefon-Makro Parameter ist fehlgeschlagen"
12396 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
12397 msgid "Phone macro management"
12398 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
12400 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:35
12401 msgid "Select the accounts home server"
12402 msgstr "Wählen Sie den Home-Server der Konten"
12404 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
12405 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
12406 msgid "Voicemail PIN"
12407 msgstr "Voicemail-PIN"
12409 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:50
12410 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
12411 msgid "Phone PIN"
12412 msgstr "Telefon-PIN"
12414 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:68
12415 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:69
12416 msgid "Phone macro"
12417 msgstr "Telefon-Makro"
12419 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:99
12420 #, php-format
12421 msgid ""
12422 "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server "
12423 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
12424 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old "
12425 "accounts."
12426 msgstr ""
12427 "Der angegebene goFonHomeServer '%s' ist nicht in der GOsa Server-Verwaltung "
12428 "verfügbar. Das Speichern dieses Kontos wird einen neuen Eintrag auf dem "
12429 "Server '%s' erzeugen. Verwenden Sie 'Abbrechen', wenn Sie kein neues Konto "
12430 "erstellen möchten."
12432 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:108
12433 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1258
12434 #, php-format
12435 msgid ""
12436 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
12437 "error."
12438 msgstr ""
12439 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
12440 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
12442 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:114
12443 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1269
12444 #, php-format
12445 msgid "Can't select database %s on %s."
12446 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
12448 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:151
12449 msgid "no macro"
12450 msgstr "kein Makro"
12452 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:169
12453 msgid "undefined"
12454 msgstr "nicht definiert"
12456 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:303
12457 msgid ""
12458 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
12459 "available."
12460 msgstr ""
12461 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
12462 "der Asterisk-DB speichern."
12464 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:423
12465 #, php-format
12466 msgid ""
12467 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to "
12468 "keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
12469 msgstr ""
12470 "Der MySQL-Server '%s' ist als Benutzer '%s' nicht erreichbar. Unterbreche "
12471 "das Speichern der Einträge, um die Konsistenz der Datenbank zu bewahren. "
12472 "Überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehler."
12474 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:431
12475 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:458
12476 #, php-format
12477 msgid ""
12478 "Can't select database %s on %s. Abort saving entries to keep the database "
12479 "consistent, check GOsa log for mysql error."
12480 msgstr ""
12481 "Kann Datenbank %s auf %s nicht auswählen. Unterbreche das Speichern der "
12482 "Einträge, um die Konsistenz der Datenbank zu bewahren. Überprüfen Sie das "
12483 "GOsa Protokoll auf MySQL-Fehler."
12485 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:450
12486 #, php-format
12487 msgid ""
12488 "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
12489 "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
12490 msgstr ""
12491 "Der alte MySQL Home-Server '%s' ist als Benutzer '%s' nicht erreichbar."
12492 "Unterbreche das Speichern der Einträge, um die Konsistenz der Datenbank zu "
12493 "bewahren. Überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehler."
12495 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:764
12496 msgid "Error while performing query:"
12497 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
12499 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:821
12500 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:952
12501 msgid "This account has no phone extensions."
12502 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
12504 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:847
12505 msgid ""
12506 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
12507 "another one."
12508 msgstr ""
12509 "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
12511 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:962
12512 msgid "Remove phone account"
12513 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
12515 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:963
12516 msgid ""
12517 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
12518 "below."
12519 msgstr ""
12520 "Dieses Konto besitzt aktivierte Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
12521 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
12523 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:966
12524 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:969
12525 msgid "Create phone account"
12526 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
12528 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:967
12529 msgid ""
12530 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
12531 "is set."
12532 msgstr ""
12533 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
12534 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
12536 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:970
12537 msgid ""
12538 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
12539 "below."
12540 msgstr ""
12541 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
12542 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
12544 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:983
12545 msgid "Please enter a valid phone number!"
12546 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
12548 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1022
12549 msgid "Choose your private phone"
12550 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
12552 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1108
12553 msgid ""
12554 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
12555 "phone account."
12556 msgstr ""
12557 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank vorhanden sein, "
12558 "um ein Telefonkonto zu erstellen."
12560 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1116
12561 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
12562 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
12564 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1119
12565 msgid ""
12566 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
12567 "are allowed here."
12568 msgstr ""
12569 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
12570 "sind erlaubt."
12572 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1124
12573 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
12574 msgstr "Die Telefon-PIN muss mindestens ein Zeichen lang sein."
12576 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1127
12577 msgid ""
12578 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
12579 "are allowed here."
12580 msgstr ""
12581 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur alphanumerische Werte sind "
12582 "erlaubt."
12584 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1137
12585 #, php-format
12586 msgid "You need to specify at least one phone number!"
12587 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
12589 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1208
12590 msgid "Saving phone account failed"
12591 msgstr "Speichern des Telefon-Kontos ist fehlgeschlagen"
12593 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1300
12594 msgid "Stop"
12595 msgstr "Beenden"
12597 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1305
12598 msgid ""
12599 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
12600 "configuration."
12601 msgstr ""
12602 "Kann das Telefon-Konto nicht entfernen, die MySQL-Erweiterung ist in der PHP-"
12603 "Konfiguration nicht vorhanden."
12605 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1338
12606 #, php-format
12607 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
12608 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
12610 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1345
12611 msgid "Removing phone account failed"
12612 msgstr "Entfernen des Telefon-Kontos ist fehlgeschlagen"
12614 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1422
12615 #, php-format
12616 msgid ""
12617 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
12618 "Remove aborted."
12619 msgstr ""
12620 "Der zuvor gewählte Asterisk Home-Server (%s) ist nicht mehr verfügbar."
12621 "Entfernen abgebrochen."
12623 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
12624 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
12625 msgid "Phone settings"
12626 msgstr "Telefon-Einstellungen"
12628 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
12629 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
12630 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
12631 msgid "List of conference rooms"
12632 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
12634 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
12635 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
12636 msgid ""
12637 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
12638 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
12639 "selectors on top of the conferences list."
12640 msgstr ""
12641 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
12642 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
12643 "Verwendung der Bereichswahl an."
12645 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
12646 msgid "Regular expression for        matching user names"
12647 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
12649 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
12650 msgid "Conference name"
12651 msgstr "Konferenz-Name"
12653 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
12654 msgid "Name of conference to create"
12655 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
12657 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
12658 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
12659 msgid "Choose subtree to place conference in"
12660 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
12662 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74
12663 msgid "Lifetime (in days)"
12664 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
12666 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
12667 msgid "Preset PIN"
12668 msgstr "PIN voreinstellen"
12670 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:120
12671 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
12672 msgid "PIN"
12673 msgstr "PIN"
12675 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
12676 msgid "Record conference"
12677 msgstr "Konferenz aufnehmen"
12679 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:134
12680 msgid "Sound file format"
12681 msgstr "Format der Audiodatei"
12683 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:151
12684 msgid "Play music on hold"
12685 msgstr "Wartemusik bei Halten"
12687 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:157
12688 msgid "Activate session menu"
12689 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
12691 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:163
12692 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
12693 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
12695 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:169
12696 msgid "Count users"
12697 msgstr "Zähle Benutzer"
12699 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
12700 msgid "Name - Number"
12701 msgstr "Name - Nummer"
12703 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
12704 msgid "Regular expression for matching conference names"
12705 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Konferenznamen"
12707 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
12708 msgid "Create new conference"
12709 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
12711 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
12712 msgid "New conference"
12713 msgstr "Neue Konferenz"
12715 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:138
12716 msgid "Conference"
12717 msgstr "Konferenz"
12719 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
12720 msgid "Phone conferences"
12721 msgstr "Telefon-Konferenzen"
12723 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
12724 msgid "Management"
12725 msgstr "Verwaltung"
12727 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:230
12728 #, php-format
12729 msgid ""
12730 "Could not remove the conference entry from database on home server (%s). "
12731 "Please check your asterisk database configuration."
12732 msgstr ""
12733 "Konnte den Konferenz-Eintrag nicht aus der Datenbank auf dem Home-Server (%"
12734 "s) entfernen.Bitte überprüfen Sie Ihre Asterisk Datenbank-Konfiguration."
12736 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:319
12737 #, php-format
12738 msgid ""
12739 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available."
12740 msgstr ""
12741 "Der zuvor ausgewählte Asterisk Home-Server (%s) ist nicht mehr verfügbar."
12743 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:324
12744 msgid ""
12745 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
12746 "fields empty."
12747 msgstr ""
12748 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
12749 "leer."
12751 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:328
12752 msgid "Please enter a PIN."
12753 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
12755 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:332
12756 msgid "Please enter a name for the conference."
12757 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
12759 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:336
12760 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
12761 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
12763 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:340
12764 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
12765 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
12767 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:394
12768 msgid ""
12769 "Can not check if there are already some entries with given telephone number "
12770 "and/or cn in the destination home server."
12771 msgstr ""
12772 "Kann nicht überprüfen, ob bereits Einträge mit der angegebenen Telefonnummer "
12773 "und/oder cn im betreffenden Home-Server existieren."
12775 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:406
12776 msgid ""
12777 "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from destination "
12778 "home server."
12779 msgstr ""
12780 "Kann Einträge mit manchen Telefonnummern und/oder cn nicht vom betreffenden "
12781 "Home-Server entfernen."
12783 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:524
12784 msgid ""
12785 "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the gosa "
12786 "logfiles."
12787 msgstr ""
12788 "Kann nicht überprüfen, ob der Eintrag in der alten Datenbank bereits "
12789 "existiert. Bitte schauen Sie in das GOsa-Protokoll."
12791 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:537
12792 msgid ""
12793 "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a "
12794 "the gosa logfiles."
12795 msgstr ""
12796 "Kann die alten Einträge vom anfänglichen Home-Server nicht entfernen. Bitte "
12797 "schauen Sie in das GOsa-Protokoll."
12799 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:633
12800 msgid "Saving phone conference failed"
12801 msgstr "Speichern der Telefon-Konferenz ist fehlgeschlagen"
12803 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
12804 msgid "Conference management"
12805 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
12807 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
12808 msgid "Thin Client"
12809 msgstr "Thin Client"
12811 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12812 msgid "Object name"
12813 msgstr "Objektname"
12815 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12816 msgid "Contents"
12817 msgstr "Inhalt"
12819 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
12820 msgid "This object has no relationship to other objects."
12821 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
12823 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
12824 msgid ""
12825 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
12826 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
12827 "to your companies LDAP server."
12828 msgstr ""
12829 "Dies ist das GOsa Hauptmenü. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem Menü "
12830 "links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
12831 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
12833 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
12834 msgid ""
12835 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
12836 "back to the pictogram view."
12837 msgstr ""
12838 "Benutzen Sie 'Abmelden' oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden und "
12839 "'Hauptmenü', um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
12841 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
12842 msgid "The GOsa team"
12843 msgstr "Das GOsa Team"
12845 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
12846 #, php-format
12847 msgid "Welcome %s!"
12848 msgstr "Willkommen %s!"
12850 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
12851 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
12852 msgstr "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse!"
12854 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
12855 msgid ""
12856 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
12857 "settings will not be stored on your server!"
12858 msgstr ""
12859 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
12860 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
12862 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
12863 #, php-format
12864 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
12865 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
12867 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
12868 #, php-format
12869 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
12870 msgstr ""
12871 "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
12873 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
12874 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
12875 msgstr ""
12876 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
12877 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
12879 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
12880 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
12881 msgstr ""
12882 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
12883 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
12885 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
12886 #, php-format
12887 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
12888 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
12890 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
12891 #, php-format
12892 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
12893 msgstr ""
12894 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
12896 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
12897 #, php-format
12898 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
12899 msgstr ""
12900 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
12902 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
12903 #, php-format
12904 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
12905 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
12907 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
12908 #, php-format
12909 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
12910 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
12912 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
12913 msgid "This package has no debconf options."
12914 msgstr "Dieses Paket verfügt über keine debconf-Optionen."
12916 #: include/class_plugin.inc:404
12917 #, php-format
12918 msgid ""
12919 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12920 msgstr ""
12921 "Das in CHECK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
12922 "existieren."
12924 #: include/class_plugin.inc:555
12925 #, php-format
12926 msgid ""
12927 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12928 msgstr ""
12929 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
12930 "existieren."
12932 #: include/class_plugin.inc:589 include/class_password-methods.inc:183
12933 #, php-format
12934 msgid ""
12935 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12936 msgstr ""
12937 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
12938 "existieren."
12940 #: include/class_plugin.inc:623
12941 #, php-format
12942 msgid ""
12943 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12944 msgstr ""
12945 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
12946 "existieren."
12948 #: include/class_plugin.inc:931
12949 #, php-format
12950 msgid "Object '%s' is already tagged"
12951 msgstr "Objekt '%s' ist bereits markiert"
12953 #: include/class_plugin.inc:938
12954 #, php-format
12955 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
12956 msgstr "Füge Markierung (%s) zu Objekt '%s' hinzu"
12958 #: include/class_plugin.inc:952 include/class_plugin.inc:981
12959 msgid "Handle object tagging failed"
12960 msgstr "Die Bearbeitung der Objekt-Markierung ist fehlgeschlagen"
12962 #: include/class_plugin.inc:968
12963 #, php-format
12964 msgid "Removing tag from object '%s'"
12965 msgstr "Entferne Markierung von Objekt '%s'"
12967 #: include/class_password-methods.inc:167
12968 #, php-format
12969 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
12970 msgstr ""
12971 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
12972 "lautet '%s'."
12974 #: include/class_password-methods.inc:204
12975 msgid ""
12976 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
12977 msgstr ""
12978 "Die Einstellung 'SMBHASH' in /etc/gosa/gosa.conf ist nicht korrekt! Das "
12979 "Samba-Passwort kann nicht geändert werden."
12981 #: include/functions_setup.inc:84
12982 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
12983 msgstr ""
12984 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
12985 "möglich!"
12987 #: include/functions_setup.inc:99
12988 #, php-format
12989 msgid ""
12990 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
12991 "setup"
12992 msgstr ""
12993 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') ist nicht in den "
12994 "LDAP eingebunden"
12996 #: include/functions_setup.inc:103
12997 #, php-format
12998 msgid ""
12999 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
13000 msgstr ""
13001 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') hat nicht die "
13002 "Versionsnummer %s"
13004 #: include/functions_setup.inc:108
13005 #, php-format
13006 msgid "Support for '%s' enabled"
13007 msgstr "Unterstützung für '%s' aktiviert"
13009 #: include/functions_setup.inc:118
13010 #, php-format
13011 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
13012 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht im LDAP vorhanden"
13014 #: include/functions_setup.inc:122
13015 #, php-format
13016 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
13017 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
13019 #: include/functions_setup.inc:133
13020 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
13021 msgstr ""
13022 "SAMBA 3.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
13024 #: include/functions_setup.inc:138
13025 msgid "SAMBA 3 support enabled"
13026 msgstr "SAMBA 3 Unterstützung aktiviert"
13028 #: include/functions_setup.inc:143
13029 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
13030 msgstr ""
13031 "SAMBA 2.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
13033 #: include/functions_setup.inc:148
13034 msgid "SAMBA 2 support enabled"
13035 msgstr "SAMBA 2 Unterstützung aktiviert"
13037 #: include/functions_setup.inc:154
13038 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
13039 msgstr ""
13040 "Die Unterstützung für PureFTPd wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
13041 "nicht installiert"
13043 #: include/functions_setup.inc:159
13044 msgid "Support for pureftp enabled"
13045 msgstr "Unterstützung für PureFTPd aktiviert"
13047 #: include/functions_setup.inc:164
13048 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
13049 msgstr ""
13050 "Die Unterstützung für WebDAV wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
13051 "nicht installiert."
13053 #: include/functions_setup.inc:169
13054 msgid "Support for WebDAV enabled"
13055 msgstr "Unterstützung für WebDAV aktiviert"
13057 #: include/functions_setup.inc:174
13058 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
13059 msgstr ""
13060 "Die Unterstützung für PHPGroupware wurde deaktiviert, das passende Schema "
13061 "ist nicht installiert."
13063 #: include/functions_setup.inc:179
13064 msgid "Support for phpgroupware enabled"
13065 msgstr "Unterstützung für PHPGroupware aktiviert"
13067 #: include/functions_setup.inc:184
13068 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
13069 msgstr ""
13070 "Die Unterstützung für Vertrauensstellungen ist deaktiviert, es wurde kein "
13071 "passendes Schema gefunden"
13073 #: include/functions_setup.inc:189
13074 msgid "Support for trustAccount enabled"
13075 msgstr "Unterstützung für Vertrauensstellungen aktiviert"
13077 #: include/functions_setup.inc:194
13078 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
13079 msgstr ""
13080 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
13081 "installiert."
13083 #: include/functions_setup.inc:199
13084 msgid "Support for gofon enabled"
13085 msgstr "Unterstützung für GOfon aktiviert"
13087 #: include/functions_setup.inc:204
13088 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
13089 msgstr ""
13090 "Die Unterstützung für Nagios wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
13091 "nicht installiert."
13093 #: include/functions_setup.inc:209
13094 msgid "Support for nagios enabled"
13095 msgstr "Unterstützung für Nagios aktiviert"
13097 #: include/functions_setup.inc:214
13098 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
13099 msgstr ""
13100 "Die Unterstützung für Netatalk wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
13101 "nicht installiert."
13103 #: include/functions_setup.inc:219
13104 msgid "Support for netatalk enabled"
13105 msgstr "Unterstützung für Netatalk aktiviert"
13107 #: include/functions_setup.inc:229
13108 msgid ""
13109 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
13110 "method to cyrus"
13111 msgstr ""
13112 "Die Unterstützung für Kolab wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
13113 "installiert. Setze Mail Methode auf cyrus."
13115 #: include/functions_setup.inc:236
13116 msgid "Support for Kolab enabled"
13117 msgstr "Unterstützung für Kolab aktiviert"
13119 #: include/functions_setup.inc:254 include/functions.inc:1138
13120 msgid "OK"
13121 msgstr "OK"
13123 #: include/functions_setup.inc:257
13124 msgid "Ignored"
13125 msgstr "Ignoriert"
13127 #: include/functions_setup.inc:259
13128 msgid "Failed"
13129 msgstr "Fehlgeschlagen"
13131 #: include/functions_setup.inc:276
13132 msgid "PHP setup inspection"
13133 msgstr "Überprüfung des PHP-Setups"
13135 #: include/functions_setup.inc:278
13136 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
13137 msgstr "Prüfe auf eine PHP-Version (>=4.1.0)"
13139 #: include/functions_setup.inc:279
13140 msgid ""
13141 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
13142 "PHP language."
13143 msgstr ""
13144 "PHP muß mindestens in der Version 4.1.0 vorliegen. GOsa verwendet einige "
13145 "Funktionen, die in früheren Versionen fehlerhaft oder gar nicht "
13146 "implementiert waren."
13148 #: include/functions_setup.inc:282
13149 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
13150 msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
13152 #: include/functions_setup.inc:283
13153 msgid ""
13154 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
13155 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
13156 "risk. GOsa will run in both modes."
13157 msgstr ""
13158 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
13159 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein. "
13160 "GOsa funktioniert mit beiden möglichen Einstellungen."
13162 #: include/functions_setup.inc:286
13163 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
13164 msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 Sekunden)."
13166 #: include/functions_setup.inc:287
13167 msgid ""
13168 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
13169 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
13170 "before they really timeout."
13171 msgstr ""
13172 "PHP verwendet diesen Wert für den Garbage Collector um alte Sitzungen zu "
13173 "entfernen. Wenn Sie diesen Wert auf einen Tag setzen, wird dies vermeiden, "
13174 "dass Sie die Sitzung und den zugehörigen Cookie verlieren, bevor diese "
13175 "tatsächlich ihre Gültigkeit verlieren."
13177 #: include/functions_setup.inc:290
13178 msgid "Checking for ldap module"
13179 msgstr "Suche LDAP-Modul"
13181 #: include/functions_setup.inc:291
13182 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
13183 msgstr ""
13184 "GOsa benötigt dieses Modul für LDAP-Zugriffe, daher ist es unabkömmlich."
13186 #: include/functions_setup.inc:294
13187 msgid "Checking for XML functions"
13188 msgstr "Prüfe auf XML-Funktionen"
13190 #: include/functions_setup.inc:295
13191 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
13192 msgstr ""
13193 "Die XML-Funktionen werden benötigt, um die Konfigurationsdatei zu lesen."
13195 #: include/functions_setup.inc:298
13196 msgid "Checking for gettext support"
13197 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
13199 #: include/functions_setup.inc:299
13200 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
13201 msgstr ""
13202 "Gettext-Unterstützung wird für Übersetzungen benötigt (Anmerkung des "
13203 "Übersetzers: Da Sie diese Meldung in deutsch lesen können, ist davon "
13204 "auszugehen, daß ihr PHP gettext-fähig ist)."
13206 #: include/functions_setup.inc:302
13207 msgid "Checking for iconv support"
13208 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
13210 #: include/functions_setup.inc:303
13211 msgid ""
13212 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
13213 "therefore required."
13214 msgstr ""
13215 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Informationen der samba-Erweiterung "
13216 "zu verarbeiten und wird daher benötigt."
13218 #: include/functions_setup.inc:306
13219 msgid "Checking for mhash module"
13220 msgstr "Suche mhash-Modul"
13222 #: include/functions_setup.inc:307
13223 msgid ""
13224 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
13225 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
13226 msgstr ""
13227 "Bei der Verwendung von speziellen Passwort-Verschlüsselungen (wie z.B. SSHA) "
13228 "wird dieses Modul benötigt. GOsa funktioniert auch ohne dieses Modul."
13230 #: include/functions_setup.inc:310
13231 msgid "Checking for imap module"
13232 msgstr "Suche IMAP-Modul"
13234 #: include/functions_setup.inc:311
13235 msgid ""
13236 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
13237 "status informations, creates and deletes mail users."
13238 msgstr ""
13239 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
13240 "Dort können Benutzer verwaltet und Statusinformationen bezogen werden."
13242 #: include/functions_setup.inc:314
13243 msgid "Checking for getacl in imap"
13244 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
13246 #: include/functions_setup.inc:315
13247 msgid ""
13248 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
13249 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
13250 "for this feature."
13251 msgstr ""
13252 "Diese Funktion wird benötigt um Zugriffsrechte von Geteilten Ordnern zu "
13253 "verwalten. Das normale IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
13254 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen entweder ein angepasstes oder ein recht "
13255 "aktuelles PHP um diese Funktion nutzen zu können."
13257 #: include/functions_setup.inc:318
13258 msgid "Checking for mysql module"
13259 msgstr "Suche MySQL-Modul"
13261 #: include/functions_setup.inc:319
13262 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
13263 msgstr ""
13264 "Das MySQL-Modul wird benötigt, um Fax-Berichte anzuzeigen und auszuwerten."
13266 #: include/functions_setup.inc:322
13267 msgid "Checking for cups module"
13268 msgstr "Suche CUPS-Modul"
13270 #: include/functions_setup.inc:323
13271 msgid ""
13272 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
13273 "files, you've to install the CUPS module."
13274 msgstr ""
13275 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten, "
13276 "benötigen Sie dieses Modul. Anderenfalls wird die printcap-Datei ausgewertet."
13278 #: include/functions_setup.inc:326
13279 msgid "Checking for kadm5 module"
13280 msgstr "Suche kadm5-Modul"
13282 #: include/functions_setup.inc:327
13283 msgid ""
13284 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
13285 "via PEAR network."
13286 msgstr ""
13287 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
13288 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
13290 #: include/functions_setup.inc:330
13291 msgid "Checking for snmp Module"
13292 msgstr "Suche SNMP-Modul"
13294 #: include/functions_setup.inc:331
13295 msgid ""
13296 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
13297 msgstr ""
13298 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
13299 "benötigt."
13301 #: include/functions_setup.inc:368
13302 msgid "PHP detailed function inspection"
13303 msgstr "Detaillierte Überprüfung der verwendeten PHP-Funktionen"
13305 #: include/functions_setup.inc:372
13306 #, php-format
13307 msgid "Checking for function %s"
13308 msgstr "Prüfe Funktion %s"
13310 #: include/functions_setup.inc:373
13311 #, php-format
13312 msgid ""
13313 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
13314 "required yet."
13315 msgstr ""
13316 "Die Funktion '%s' wird von GOsa verwendet. Es gibt derzeit noch keine "
13317 "Information, ob die Funktion optional ist oder zwingend benötigt wird."
13319 #: include/functions_setup.inc:384
13320 msgid "Checking for some additional programms"
13321 msgstr "Suche einige zusätzliche Programme"
13323 #: include/functions_setup.inc:395
13324 msgid "Checking for GraphicsMagick (>=1.1.2)"
13325 msgstr "Suche nach GraphicsMagick (>=1.1.2)"
13327 #: include/functions_setup.inc:396
13328 msgid ""
13329 "GraphicsMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
13330 "size and the unified JPEG format."
13331 msgstr ""
13332 "GraphicsMagick wird verwendet, um vom Benutzer hochgeladene Bilder auf die "
13333 "passende Größe zu skalieren und in das einheitliche JPEG-Format zu "
13334 "konvertieren."
13336 #: include/functions_setup.inc:399
13337 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
13338 msgstr "Suche nach ImageMagick (>=5.4.0)"
13340 #: include/functions_setup.inc:400
13341 msgid ""
13342 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
13343 "size and the unified JPEG format."
13344 msgstr ""
13345 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
13347 #: include/functions_setup.inc:404
13348 msgid "Checking imagick module for PHP"
13349 msgstr "Prüfe auf imagick Erweiterung"
13351 #: include/functions_setup.inc:405
13352 msgid ""
13353 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
13354 "and the unified JPEG format from PHP script."
13355 msgstr ""
13356 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
13358 #: include/functions_setup.inc:412
13359 msgid "Checking for fping utility"
13360 msgstr "Suche fping-Programm"
13362 #: include/functions_setup.inc:413
13363 msgid ""
13364 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
13365 "environment running."
13366 msgstr ""
13367 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
13368 "überwachen."
13370 #: include/functions_setup.inc:428
13371 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
13372 msgstr "Suche einen Weg, um LM/NT Passwort-Hashes zu generieren"
13374 #: include/functions_setup.inc:429
13375 msgid ""
13376 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
13377 "generate password hashes."
13378 msgstr ""
13379 "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
13380 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
13382 #: include/functions_setup.inc:442
13383 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
13384 msgstr "php.ini Überprüfung -> session.auto_register"
13386 #: include/functions_setup.inc:443
13387 msgid ""
13388 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
13389 "in your php.ini must be set to 'Off'."
13390 msgstr ""
13391 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
13392 "in Ihrer php.ini auf 'off' stehen."
13394 #: include/functions_setup.inc:446
13395 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
13396 msgstr "php.ini Überprüfung -> implicit_flush"
13398 #: include/functions_setup.inc:447
13399 msgid ""
13400 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
13401 "increase performance."
13402 msgstr ""
13403 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie "
13404 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
13406 #: include/functions_setup.inc:454
13407 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
13408 msgstr "php.ini Überprüfung -> max_execution_time"
13410 #: include/functions_setup.inc:455
13411 msgid ""
13412 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
13413 "consume more time."
13414 msgstr ""
13415 "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen, da einige "
13416 "Aktionen viel Zeit in Anspruch nehmen."
13418 #: include/functions_setup.inc:462
13419 msgid "php.ini check -> memory_limit"
13420 msgstr "php.ini Überprüfung -> memory_limit"
13422 #: include/functions_setup.inc:463
13423 msgid ""
13424 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
13425 "Increase it for larger setups."
13426 msgstr ""
13427 "GOsa benötigt mindestens 16MB Speicher, weniger Speicher würde "
13428 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
13429 "dieser Wert noch erweitert werden."
13431 #: include/functions_setup.inc:467
13432 msgid "php.ini check -> expose_php"
13433 msgstr "php.ini Überprüfung -> expose_php"
13435 #: include/functions_setup.inc:468
13436 msgid ""
13437 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
13438 "any Information about the server you are running in this case."
13439 msgstr ""
13440 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
13441 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
13442 "laufenden Server senden."
13444 #: include/functions_setup.inc:472
13445 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
13446 msgstr "php.ini Überprüfung -> magic_quotes_gpc"
13448 #: include/functions_setup.inc:473
13449 msgid ""
13450 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
13451 "escape all quotes in strings in this case."
13452 msgstr ""
13453 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
13454 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
13456 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:831
13457 msgid ""
13458 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
13459 "reachable for GOsa."
13460 msgstr ""
13461 "Kann den angegebenen LDAP-Server nicht erreichen! Bitte stellen Sie sicher, "
13462 "dass er für GOsa erreichbar ist."
13464 #: include/functions_setup.inc:734
13465 msgid ""
13466 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
13467 "reachable for GOsa."
13468 msgstr ""
13469 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
13470 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
13472 #: include/functions_setup.inc:792
13473 #, php-format
13474 msgid ""
13475 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
13476 "complete!"
13477 msgstr ""
13478 "Das Attribut '%s' ist in diesem Formular nicht angegeben. Bitte "
13479 "vervollständigen Sie Ihre Eingaben!"
13481 #: include/functions_setup.inc:836
13482 msgid "Can't set ldap protocol version 3."
13483 msgstr "Kann LDAP Protokoll Version 3 nicht setzen."
13485 #: include/functions_setup.inc:841
13486 msgid ""
13487 "Could not bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
13488 "reachable for GOsa."
13489 msgstr ""
13490 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen! Bitte stellen Sie sicher, "
13491 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
13493 #: include/functions_setup.inc:924
13494 msgid ""
13495 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
13496 "verify that it is readable for GOsa"
13497 msgstr ""
13498 "Kann von GOsa benötigte Schema-Informationen nicht lesen. Bitte stellen Sie "
13499 "sicher, dass diese lesbar sind."
13501 #: include/functions_setup.inc:933
13502 #, php-format
13503 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
13504 msgstr ""
13505 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
13507 #: include/functions_setup.inc:1112
13508 msgid ""
13509 "User and/or group could not be created, please check your configuration "
13510 "twice !"
13511 msgstr ""
13512 "Benutzer und/oder Gruppe konnte nicht erstellt werden, bitte überprüfen Sie "
13513 "Ihre Konfiguration!"
13515 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
13516 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
13517 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
13519 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
13520 msgid ""
13521 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
13522 "support, password has not been changed."
13523 msgstr ""
13524 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
13525 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
13527 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
13528 msgid "Kerberos database communication failed!"
13529 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
13531 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
13532 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
13533 msgstr ""
13534 "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
13536 #: include/functions_helpviewer.inc:43
13537 #, php-format
13538 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
13539 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
13541 #: include/functions_helpviewer.inc:84
13542 msgid "No help available for this plugin."
13543 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
13545 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
13546 msgid "previous"
13547 msgstr "Vorherige"
13549 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
13550 msgid "next"
13551 msgstr "Nächste"
13553 #: include/functions_helpviewer.inc:385
13554 #, php-format
13555 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
13556 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s"
13558 #: include/functions_helpviewer.inc:459
13559 #, php-format
13560 msgid "%s%% hit rate in file %s"
13561 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
13563 #: include/class_ppdManager.inc:13
13564 #, php-format
13565 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
13566 msgstr "PPD manager: Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht."
13568 #: include/class_ppdManager.inc:144
13569 #, php-format
13570 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
13571 msgstr "Die PPD-Datei '%s' konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
13573 #: include/class_ppdManager.inc:146
13574 #, php-format
13575 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
13576 msgstr ""
13577 "Die benötigte temporäre Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
13579 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
13580 #, php-format
13581 msgid ""
13582 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
13583 "ignored"
13584 msgstr ""
13585 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
13586 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
13588 #: include/class_ppdManager.inc:178
13589 msgid "Nested groups are not supported!"
13590 msgstr "Verschachtelte Gruppen werden nicht unterstützt!"
13592 #: include/class_ppdManager.inc:182
13593 msgid "Group name not unique!"
13594 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
13596 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
13597 msgid "Symbol values are not supported yet!"
13598 msgstr "Symbolische Werte werden noch nicht unterstützt!"
13600 #: include/class_ppdManager.inc:212
13601 msgid "Nested options are not supported!"
13602 msgstr "Verschachtelte Werte werden noch nicht unterstützt."
13604 #: include/class_ppdManager.inc:237
13605 msgid "PickMany is not supported yet!"
13606 msgstr "Die Option PickMany wird noch nicht unterstützt!"
13608 #: include/class_ppdManager.inc:318
13609 #, php-format
13610 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
13611 msgstr ""
13612 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
13613 "gefunden."
13615 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:456
13616 msgid ""
13617 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
13618 "LDAP!"
13619 msgstr ""
13620 "Fehler: Der angeforderte Unterbaum besitzt eine Inkonsistenz in der DN-"
13621 "Kodierung. Prüfen Sie den LDAP!"
13623 #: include/class_certificate.inc:35
13624 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
13625 msgstr ""
13626 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
13627 "Zugriffsrechte"
13629 #: include/class_certificate.inc:53
13630 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
13631 msgstr ""
13632 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
13633 "Zeichenkette übergeben)"
13635 #: include/class_certificate.inc:80
13636 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
13637 msgstr ""
13638 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
13639 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
13641 #: include/class_certificate.inc:95
13642 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
13643 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
13645 #: include/class_certificate.inc:192
13646 msgid "Can't create/open File"
13647 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
13649 #: include/class_certificate.inc:199
13650 msgid "No valid certificate loaded"
13651 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
13653 #: include/php_setup.inc:71
13654 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
13655 msgstr ""
13656 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
13657 "Seite!"
13659 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:388
13660 msgid "Toggle information"
13661 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
13663 #: include/php_setup.inc:76
13664 msgid "PHP error"
13665 msgstr "PHP Fehler"
13667 #: include/php_setup.inc:87
13668 msgid "class"
13669 msgstr "Klasse"
13671 #: include/php_setup.inc:93
13672 msgid "function"
13673 msgstr "Funktion"
13675 #: include/php_setup.inc:98
13676 msgid "static"
13677 msgstr "statisch"
13679 #: include/php_setup.inc:102
13680 msgid "method"
13681 msgstr "Methode"
13683 #: include/php_setup.inc:135
13684 msgid "Trace"
13685 msgstr "Ablaufverfolgung"
13687 #: include/php_setup.inc:136
13688 msgid "Line"
13689 msgstr "Zeile"
13691 #: include/php_setup.inc:137
13692 msgid "Arguments"
13693 msgstr "Argumente"
13695 #: include/functions.inc:299
13696 #, php-format
13697 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
13698 msgstr ""
13699 "FATAL: Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
13701 #: include/functions.inc:316
13702 #, php-format
13703 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
13704 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
13706 #: include/functions.inc:337
13707 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
13708 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
13710 #: include/functions.inc:469
13711 msgid ""
13712 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
13713 "the source!"
13714 msgstr ""
13715 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
13717 #: include/functions.inc:479
13718 #, php-format
13719 msgid ""
13720 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13721 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
13722 msgstr ""
13723 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
13724 "überprüfen Sie den \"Config\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-"
13725 "Server meldete '%s'."
13727 #: include/functions.inc:494
13728 #, php-format
13729 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
13730 msgstr ""
13731 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
13733 #: include/functions.inc:520
13734 #, php-format
13735 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
13736 msgstr ""
13737 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
13738 "'%s'."
13740 #: include/functions.inc:550
13741 msgid ""
13742 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
13743 "check the source!"
13744 msgstr ""
13745 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
13746 "nicht korrekt!"
13748 #: include/functions.inc:560
13749 msgid ""
13750 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13751 "entry in gosa.conf!"
13752 msgstr ""
13753 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
13754 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"Config\"-Eintrag in der gosa.conf!"
13756 #: include/functions.inc:568
13757 msgid ""
13758 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
13759 "cleaning up multiple references."
13760 msgstr ""
13761 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
13762 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
13764 #: include/functions.inc:654
13765 #, php-format
13766 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
13767 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
13769 #: include/functions.inc:656
13770 #, php-format
13771 msgid ""
13772 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
13773 "exceeds"
13774 msgstr ""
13775 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
13776 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
13778 #: include/functions.inc:673
13779 msgid "incomplete"
13780 msgstr "unvollständig"
13782 #: include/functions.inc:1116 include/functions.inc:1310
13783 msgid "LDAP error:"
13784 msgstr "LDAP-Fehler:"
13786 #: include/functions.inc:1117
13787 msgid ""
13788 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
13789 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
13790 msgstr ""
13791 "Probleme mit dem LDAP-Server bedeuten meist, dass ihre letzten Änderungen "
13792 "verloren gegangen sind. Bitte prüfen Sie die LDAP-Konfiguration um "
13793 "eventuelle Fehler aufzudecken und wiederholen Sie die Aktion."
13795 #: include/functions.inc:1125
13796 msgid ""
13797 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
13798 "box."
13799 msgstr ""
13800 "Bitte prüfen Sie ihre Eingaben und beheben Sie den Fehler. Drücken Sie den "
13801 "'OK'-Knopf um dieses Meldungsfenster zu schließen."
13803 #: include/functions.inc:1134
13804 msgid "An error occured while processing your request"
13805 msgstr "Es ist ein Fehler bei der Bearbeitung ihrer Anfrage aufgetreten"
13807 #: include/functions.inc:1199
13808 msgid "Continue anyway"
13809 msgstr "Trotzdem Fortsetzen"
13811 #: include/functions.inc:1201
13812 msgid "Edit anyway"
13813 msgstr "Trotzdem bearbeiten"
13815 #: include/functions.inc:1203
13816 #, php-format
13817 msgid ""
13818 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
13819 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
13820 msgstr ""
13821 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
13822 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
13823 "Vorgehen abzuklären."
13825 #: include/functions.inc:1492
13826 msgid "Entries per page"
13827 msgstr "Einträge pro Seite"
13829 #: include/functions.inc:1520
13830 msgid "Apply filter"
13831 msgstr "Filter anwenden"
13833 #: include/functions.inc:1794
13834 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13835 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13837 #: include/functions.inc:1837
13838 #, php-format
13839 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
13840 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
13842 #: include/functions_dns.inc:169
13843 #, php-format
13844 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
13845 msgstr ""
13846 "Konnte die Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' nicht finden. Das Einlesen wurde "
13847 "abgebrochen."
13849 #: include/functions_dns.inc:174
13850 #, php-format
13851 msgid ""
13852 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
13853 "zone."
13854 msgstr ""
13855 "Es wurde mehr als eine Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' gefunden. Das Einlesen "
13856 "wurde abgebrochen."
13858 #: include/functions_dns.inc:610
13859 #, php-format
13860 msgid ""
13861 "Undefined zone name '%s'. Zone name must look like this 'server/zone.com'."
13862 msgstr ""
13863 "Ungültiger Zonenname '%s'. Zonennamen müssen folgendem Format entsprechen: "
13864 "'server/zone.com'."
13866 #: include/class_tabs.inc:190
13867 #, php-format
13868 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
13869 msgstr "Der Lösch-Vorgang wurde durch das plugin '%s' beendet: %s"
13871 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
13872 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
13873 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
13875 #: include/class_pluglist.inc:116
13876 msgid ""
13877 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
13878 "contributed script fix_config.sh!"
13879 msgstr ""
13880 "Die Konfigurationsdatei gosa.conf hat sich teilweise geändert. Bitte "
13881 "konvertieren Sie diese mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
13883 #: include/class_pluglist.inc:130 include/class_pluglist.inc:131
13884 #: include/class_pluglist.inc:230
13885 msgid "Unknown"
13886 msgstr "Unbekannt"
13888 #: include/class_pluglist.inc:138 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
13889 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
13890 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
13891 msgid ""
13892 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
13893 "changes?"
13894 msgstr ""
13895 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
13896 "werden?"
13898 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
13899 #, php-format
13900 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
13901 msgstr "Sie kopieren gerade den Eintrag %s."
13903 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
13904 msgid "Paste"
13905 msgstr "Einfügen"
13907 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
13908 msgid "Can't paste"
13909 msgstr "Kann nicht einfügen"
13911 #: include/class_config.inc:71
13912 #, php-format
13913 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
13914 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
13916 #: include/class_config.inc:207 html/index.php:207
13917 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
13918 msgstr ""
13919 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
13920 "Administrator."
13922 #: include/class_config.inc:505
13923 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
13924 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
13926 #: include/class_ldap.inc:196
13927 #, php-format
13928 msgid ""
13929 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
13930 "for performance breakdowns."
13931 msgstr ""
13932 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2fs für die letzte Anfrage), dies "
13933 "könnte die Ursache für Leistungseinbrüche sein."
13935 #: include/class_ldap.inc:230
13936 #, php-format
13937 msgid ""
13938 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
13939 "performance breakdowns."
13940 msgstr ""
13941 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2f), dies könnte die Ursache für "
13942 "Leistungseinbrüche sein."
13944 #: include/class_ldap.inc:456
13945 #, php-format
13946 msgid "Creating copy of %s"
13947 msgstr "Erstelle Kopie von %s"
13949 #: include/class_ldap.inc:459
13950 msgid "Processing"
13951 msgstr "Verarbeite"
13953 #: include/class_ldap.inc:499
13954 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
13955 msgstr "Fehler beim Abrufen des Quell-DN, der Vorgang wurde abgebrochen!"
13957 #: include/class_ldap.inc:562 include/class_ldap.inc:579
13958 #, php-format
13959 msgid "Unknown FAIstate %s"
13960 msgstr "unbekannter FAI-Status %s"
13962 #: include/class_ldap.inc:673
13963 #, php-format
13964 msgid ""
13965 "The referral url '%s' is missing the ldap base. It should look like this "
13966 "'ldap://server:port/base'."
13967 msgstr ""
13968 "Die Referral-URL '%s' fehlt in der LDAP-Basis. Sie sollte ungefähr so "
13969 "aussehen 'ldap://server:port/basis'."
13971 #: include/class_ldap.inc:734
13972 #, php-format
13973 msgid ""
13974 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
13975 "GOsa team."
13976 msgstr ""
13977 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
13978 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
13980 #: include/class_ldap.inc:803
13981 #, php-format
13982 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
13983 msgstr "während der Arbeit mit '%s' auf dem LDAP-Server '%s'"
13985 #: include/class_ldap.inc:805
13986 #, php-format
13987 msgid "while operating on LDAP server %s"
13988 msgstr "während der Arbeit auf LDAP-Server '%s'"
13990 #: include/class_ldap.inc:1001
13991 #, php-format
13992 msgid ""
13993 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
13994 "in line %s"
13995 msgstr ""
13996 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
13997 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
13999 #: include/class_ldap.inc:1014
14000 #, php-format
14001 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
14002 msgstr "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
14004 #: include/class_ldap.inc:1030
14005 #, php-format
14006 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
14007 msgstr ""
14008 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
14009 "Zeile %s!"
14011 #: html/setup.php:89
14012 #, php-format
14013 msgid ""
14014 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
14015 "please check existence and rights of this directory!"
14016 msgstr ""
14017 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
14018 "zugegriffen werden, überprüfen Sie die Existenz und die Rechte!"
14020 #: html/getvcard.php:36
14021 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
14022 msgstr ""
14023 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
14025 #: html/helpviewer.php:67
14026 msgid "Help browser"
14027 msgstr "Hilfe-Browser"
14029 #: html/helpviewer.php:118
14030 msgid "There is no helpfile specified for this class"
14031 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben"
14033 #: html/helpviewer.php:265
14034 #, php-format
14035 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
14036 msgstr ""
14037 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
14038 "keine Hilfedateien lesen."
14040 #: html/getxls.php:65
14041 msgid "Birthday"
14042 msgstr "Geburtstag"
14044 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
14045 #: html/getxls.php:236
14046 msgid "Surname"
14047 msgstr "Name"
14049 #: html/getxls.php:74
14050 #, php-format
14051 msgid "User list of %s on %s"
14052 msgstr "Benutzerliste von %s am %s"
14054 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
14055 msgid "Members"
14056 msgstr "Mitglieder"
14058 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
14059 #, php-format
14060 msgid "Groups of %s on %s"
14061 msgstr "Gruppen von %s vom %s"
14063 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
14064 msgid "Computers"
14065 msgstr "Systeme"
14067 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
14068 #: html/getxls.php:356
14069 msgid "Common name"
14070 msgstr "Name"
14072 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
14073 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
14074 msgid "Servers"
14075 msgstr "Server"
14077 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
14078 #, php-format
14079 msgid "Servers of %s on %s"
14080 msgstr "Server von %s vom %s"
14082 #: html/getxls.php:174
14083 msgid "Home postal address"
14084 msgstr "Private Adresse"
14086 #: html/getxls.php:174
14087 msgid "Mobile phone"
14088 msgstr "Mobiltelefon"
14090 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
14091 msgid "Postal address"
14092 msgstr "Adresse"
14094 #: html/getxls.php:174
14095 msgid "Function"
14096 msgstr "Funktion"
14098 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
14099 msgid "Adressbook"
14100 msgstr "Adressbuch"
14102 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
14103 #, php-format
14104 msgid "Adressbook of %s on %s"
14105 msgstr "Adressbuch von  %s vom %s"
14107 #: html/getxls.php:190
14108 msgid "Common Name"
14109 msgstr "Name"
14111 #: html/getxls.php:224
14112 msgid "Day of birth"
14113 msgstr "Geburtsdatum"
14115 #: html/getxls.php:236
14116 msgid "Email address"
14117 msgstr "Email-Adresse"
14119 #: html/getxls.php:236
14120 msgid "Organizational unit"
14121 msgstr "Organisationeinheit"
14123 #: html/getxls.php:236
14124 msgid "Postal Code"
14125 msgstr "Postleitzahl"
14127 #: html/getxls.php:236
14128 msgid "Surename"
14129 msgstr "Nachname"
14131 #: html/getxls.php:236
14132 msgid "Title"
14133 msgstr "Titel"
14135 #: html/getxls.php:239
14136 msgid "Full"
14137 msgstr "Voll"
14139 #: html/getxls.php:276
14140 #, php-format
14141 msgid "User List of %s on %s"
14142 msgstr "Benutzerliste von %s vom %s"
14144 #: html/getxls.php:330
14145 #, php-format
14146 msgid "Computers of %s on %s"
14147 msgstr "Systeme von %s vom %s"
14149 #: html/index.php:49 html/index.php:337
14150 msgid "Session will not be encrypted."
14151 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
14153 #: html/index.php:49 html/index.php:337
14154 msgid "Enter SSL session"
14155 msgstr "SSL Sitzung"
14157 #: html/index.php:117
14158 #, php-format
14159 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
14160 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/gosa.conf ist nicht lesbar. Abgebrochen."
14162 #: html/index.php:138
14163 #, php-format
14164 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
14165 msgstr ""
14166 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
14167 "zugegriffen werden!"
14169 #: html/index.php:223
14170 msgid ""
14171 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
14172 "make sure, that this is possible."
14173 msgstr ""
14174 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
14175 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
14177 #: html/index.php:231
14178 msgid ""
14179 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
14180 msgstr ""
14181 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
14182 "erneut die Einrichtung durch."
14184 #: html/index.php:250 ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
14185 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
14186 msgid ""
14187 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
14188 "administrate anything!"
14189 msgstr ""
14190 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
14191 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
14193 #: html/index.php:258
14194 msgid "Please specify a valid username!"
14195 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
14197 #: html/index.php:260
14198 msgid "Please specify your password!"
14199 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
14201 #: html/index.php:267
14202 msgid "Please check the username/password combination."
14203 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
14205 #: html/index.php:291
14206 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
14207 msgstr "Das Konto ist gesperrt. Bitte benachrichtigen Sie den Administrator."
14209 #: html/index.php:343
14210 msgid ""
14211 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
14212 "page before logging in!"
14213 msgstr ""
14214 "Ihr Browser hat Cookies deaktiviert. Bitte aktivieren Sie zunächst Cookies "
14215 "und laden anschliessend diese Seite neu, bevor Sie sich anmelden!"
14217 #: html/getkiosk.php:25
14218 #, php-format
14219 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
14220 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht."
14222 #: html/getkiosk.php:30
14223 #, php-format
14224 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
14225 msgstr "Kann Datei '%s' nicht lesen, überprüfen Sie die Rechte."
14227 #: html/getfax.php:53
14228 msgid "Could not connect to database server!"
14229 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
14231 #: html/getfax.php:55
14232 msgid "Could not select database!"
14233 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
14235 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
14236 msgid "Database query failed!"
14237 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
14239 #: html/main.php:164
14240 msgid ""
14241 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
14242 "fixed by an administrator."
14243 msgstr ""
14244 "FATAL: 'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung "
14245 "zu, bis dies von einem Administrator behoben wurde."
14247 #: html/main.php:220
14248 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
14249 msgstr ""
14250 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
14251 "memory_limit!"
14253 #: html/main.php:349
14254 #, php-format
14255 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
14256 msgstr "FATAL: Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
14258 #: html/main.php:364
14259 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
14260 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Passwort eie"
14262 #: html/main.php:388
14263 msgid ""
14264 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
14265 "some errors!"
14266 msgstr ""
14267 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
14268 "Seite!"
14270 #: html/get_attachment.php:47
14271 msgid ""
14272 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
14273 "php setup."
14274 msgstr ""
14275 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden, da die MySQL-Erweiterung in Ihrer "
14276 "PHP-Umgebung nicht verfügbar ist."
14278 #: html/get_attachment.php:55
14279 msgid ""
14280 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
14281 msgstr ""
14282 "Kann die angegebene Datenbank nicht erreiche, bitte überprüfen Sie Ihre glpi-"
14283 "Konfiguration."
14285 #: html/get_attachment.php:64
14286 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
14287 msgstr ""
14288 "Kann die gewählte Anhangs-Datei nicht abrufen, es wurde kein Eintrag mit der "
14289 "angegebenen ID gefunden."
14291 #: html/get_attachment.php:69
14292 #, php-format
14293 msgid "Can't open file '%s'."
14294 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen."
14296 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
14297 msgid ""
14298 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
14299 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
14300 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
14301 "filters to get the entries you are looking for."
14302 msgstr ""
14303 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
14304 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
14305 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
14306 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
14307 "sinnvollen Wert einzustellen."
14309 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
14310 msgid "Please choose the way to react for this session"
14311 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
14313 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
14314 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
14315 msgstr ""
14316 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
14318 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
14319 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
14320 msgid ""
14321 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
14322 "and let me use filters instead"
14323 msgstr ""
14324 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
14325 "Größenbeschränkung liegen"
14327 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
14328 msgid "Please use your username and password to log in"
14329 msgstr "Melden Sie sich bitte mit Ihrem Benutzernamen und Ihrem Passwort an"
14331 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
14332 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
14333 msgid "Directory"
14334 msgstr "Verzeichnis"
14336 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:57
14337 msgid "Sign in"
14338 msgstr "Anmelden"
14340 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:58
14341 msgid "Click here to log in"
14342 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
14344 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
14345 msgid "Session conflict detected"
14346 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
14348 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
14349 msgid ""
14350 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
14351 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
14352 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
14353 "possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
14354 msgstr ""
14355 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
14356 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
14357 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
14358 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von 'Abmelden' "
14359 "schließt diese Sitzung."
14361 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
14362 msgid ""
14363 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
14364 "so please close multiple windows and log in again."
14365 msgstr ""
14366 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
14367 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
14368 "und melden sich neu an."
14370 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
14371 msgid "Logout"
14372 msgstr "Abmelden"
14374 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
14375 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
14376 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
14377 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
14379 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
14380 msgid ""
14381 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
14382 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
14383 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
14384 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
14385 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
14386 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
14387 msgstr ""
14388 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
14389 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
14390 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
14391 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
14392 "auf mögliche Fehler zu untersuchen, dann wird die Verfügbarkeit einiger "
14393 "optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird die LDAP-Verbindung "
14394 "konfiguriert."
14396 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
14397 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
14398 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
14399 msgstr "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
14401 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
14402 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
14403 msgid ""
14404 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
14405 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
14406 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
14407 "create the missing entries."
14408 msgstr ""
14409 "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
14410 "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
14411 "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den gewünschten "
14412 "Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld ein, um die "
14413 "fehlenden Einträge zu erstellen."
14415 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
14416 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
14417 msgid "Main"
14418 msgstr "Hauptmenü"
14420 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
14421 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
14422 msgid "Help"
14423 msgstr "Hilfe"
14425 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
14426 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
14427 msgid "Sign out"
14428 msgstr "Abmelden"
14430 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
14431 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
14432 msgid "Signed in:"
14433 msgstr "Angemeldet:"
14435 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
14436 msgid "Locking conflict detected"
14437 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
14439 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
14440 msgid ""
14441 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
14442 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
14443 "case by pressing the 'Remove' button."
14444 msgstr ""
14445 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
14446 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
14447 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
14448 "einen Klick auf 'Entfernen' beseitigen."
14450 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
14451 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
14452 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
14453 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
14454 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
14455 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
14456 msgid "Setup continued..."
14457 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
14459 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
14460 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
14461 msgid ""
14462 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
14463 "correct minimum version."
14464 msgstr ""
14465 "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
14466 "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
14468 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
14469 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
14470 msgid ""
14471 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
14472 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
14473 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
14474 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
14475 "is organized will be asked later on."
14476 msgstr ""
14477 "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine initiale "
14478 "Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten eingegeben "
14479 "haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen Schemata "
14480 "installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis der "
14481 "installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere Konfiguration "
14482 "der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
14484 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
14485 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
14486 msgid ""
14487 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
14488 "(Example: ldap://your.server:389)."
14489 msgstr ""
14490 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem LDAP-"
14491 "Server verbinden kann (Beispiel: ldap://ihr.server:389)"
14493 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
14494 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
14495 msgid ""
14496 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
14497 "affect various properties in your main configuration."
14498 msgstr ""
14499 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
14500 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
14502 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
14503 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
14504 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
14505 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
14507 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
14508 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
14509 msgid "Location name"
14510 msgstr "Name des Standortes:"
14512 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
14513 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
14514 msgid ""
14515 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
14516 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
14517 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
14518 msgstr ""
14519 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
14520 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
14521 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
14522 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
14523 "Passwort benötigt."
14525 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
14526 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
14527 msgid "Admin DN"
14528 msgstr "Administrator-DN:"
14530 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
14531 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
14532 msgid "Admin password"
14533 msgstr "Administrator-Passwort:"
14535 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
14536 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
14537 msgid ""
14538 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
14539 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
14540 "values below if the fit your needs."
14541 msgstr ""
14542 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
14543 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
14544 "Vorgaben entsprechen."
14546 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
14547 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
14548 msgid "Base "
14549 msgstr "Basis:"
14551 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
14552 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
14553 msgid "People storage ou"
14554 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
14556 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
14557 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
14558 msgid "People dn attribute"
14559 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
14561 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
14562 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
14563 msgid "Group storage ou"
14564 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
14566 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
14567 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
14568 msgid "ID base for users/groups"
14569 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
14571 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
14572 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
14573 msgid ""
14574 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
14575 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
14576 "used here, too."
14577 msgstr ""
14578 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
14579 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
14580 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
14582 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
14583 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
14584 msgid "Encryption algorithm"
14585 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
14587 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
14588 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
14589 msgid ""
14590 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
14591 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
14592 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
14593 msgstr ""
14594 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
14595 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von Kontingenten "
14596 "bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
14597 "zu lassen."
14599 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
14600 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
14601 msgid "Mail method"
14602 msgstr "Zustellungs-Methode"
14604 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
14605 msgid ""
14606 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
14607 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
14608 "(But it  could be a security risk)  "
14609 msgstr ""
14610 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
14611 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
14612 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
14614 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
14615 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
14616 msgid "Display PHP errors"
14617 msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
14619 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
14620 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
14621 msgid "true"
14622 msgstr "wahr"
14624 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
14625 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
14626 msgid "false"
14627 msgstr "falsch"
14629 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
14630 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
14631 msgid "Check"
14632 msgstr "Prüfen"
14634 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
14635 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
14636 msgid "Setup finished"
14637 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
14639 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
14640 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
14641 msgid ""
14642 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
14643 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
14644 msgstr ""
14645 "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
14646 "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
14647 "herunterladen."
14649 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
14650 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
14651 msgid "Schema Configuration"
14652 msgstr "Schema-Konfiguration"
14654 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
14655 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
14656 msgid "Configuration File"
14657 msgstr "Konfigurationsdatei"
14659 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
14660 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
14661 msgid ""
14662 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
14663 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
14664 "gosa. Change it as needed."
14665 msgstr ""
14666 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
14667 "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa."
14668 "conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
14669 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
14671 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
14672 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
14673 msgid "Download configuration"
14674 msgstr "Konfiguration herunterladen"
14676 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
14677 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
14678 msgid ""
14679 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
14680 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
14681 "execute these commands to achieve this requirement:"
14682 msgstr ""
14683 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
14684 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
14685 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
14686 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
14688 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
14689 msgid ""
14690 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
14691 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
14692 "pressing the 'Edit anyway' button."
14693 msgstr ""
14694 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
14695 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
14696 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
14697 "einen Klick auf 'Trotzdem bearbeiten' übergehen."
14699 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
14700 msgid "GOsa help viewer"
14701 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
14703 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
14704 msgid "Index"
14705 msgstr "Index"
14707 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
14708 msgid "Copy &amp; paste wizard"
14709 msgstr "Kopieren &amp; Einfügen - Assistent"
14711 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:2
14712 msgid "Object to be pasted"
14713 msgstr "Einzufügendes Objekt"
14715 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:6
14716 msgid ""
14717 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
14718 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
14719 "maintain the values below to fullfill the policies."
14720 msgstr ""
14721 "Bestimmte Werte müssen im gesamten Verzeichnis eindeutig sein, während "
14722 "andere Kombinationen keinen Sinn ergeben. GOsa zeigt die relevanten "
14723 "Attribute. Bitte verwalten Sie die Werte, die unten angezeigt werden, um die "
14724 "Auflagen zu erfüllen."
14726 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
14727 msgid "Operation complete"
14728 msgstr "Vorgang abgeschlossen"
14730 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
14731 msgid ""
14732 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
14733 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
14734 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
14735 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
14736 msgstr ""
14737 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
14738 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
14739 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
14740 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von 'Abmelden' "
14741 "schließt diese Sitzung."
14743 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
14744 msgid ""
14745 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
14746 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
14747 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
14748 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
14749 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
14750 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
14751 msgstr ""
14752 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
14753 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
14754 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
14755 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
14756 "auf mögliche Fehler sowie benötigte Module zu untersuchen, dann wird die "
14757 "Verfügbarkeit einiger optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird, "
14758 "nachdem Sie die grundlegenden LDAP-Einstellungen festgelegt haben, die LDAP-"
14759 "Verbindung konfiguriert."
14761 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
14762 msgid ""
14763 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
14764 "installation. It will give you information about the exact function that "
14765 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
14766 "is useful if you know what you're doing."
14767 msgstr ""
14768 "Sie können auch das detailliertere Verfahren zum Überprüfen der PHP-"
14769 "Installation verwenden. Es zeigt Ihnen genau an, welche verwendete PHP-"
14770 "Funktion auf Ihrem Zielsystem nicht vorhanden ist, bzw. nicht aufgerufen "
14771 "werden kann. Diese Methode ist nützlich, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
14773 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
14774 msgid "Toggle Show/Hide"
14775 msgstr "Zeige/Verstecke"
14777 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
14778 msgid "Your GOsa session has expired!"
14779 msgstr "Die Gültigkeit ihrer GOsa-Sitzung ist abgelaufen!"
14781 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
14782 msgid ""
14783 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
14784 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
14785 "with administrative tasks, please sign in again."
14786 msgstr ""
14787 "Die letzte in der Web-Applikation durchgeführte Aktion liegt einige Zeit in "
14788 "der Vergangenheit. Aus Sicherheitsgründen wurde die Sitzung geschlossen. Um "
14789 "mit der Administration fortzufahren, melden Sie sich bitte erneut an."
14791 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
14792 msgid "Sign in again"
14793 msgstr "Erneut anmelden"
14795 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
14796 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
14797 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Passwort ein"
14799 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
14800 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
14801 msgid "Old Password"
14802 msgstr "Altes Passwort"
14804 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
14805 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
14806 msgid "New Password"
14807 msgstr "Neues Passwort"
14809 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
14810 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
14811 msgid "Verify Password"
14812 msgstr "Passwort überprüfen"
14814 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
14815 msgid "Change Password"
14816 msgstr "Passwort ändern"
14818 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
14819 msgid "Click here to Change your password"
14820 msgstr "Hier klicken, um Ihr Passwort zu ändern"
14822 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
14823 msgid ""
14824 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
14825 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
14826 msgstr ""
14827 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen. In einigen Fällen ist es "
14828 "hilfreich, das 'error_reporting' zu aktivieren (dies kann jedoch ein "
14829 "Sicherheitsrisiko darstellen)."
14831 #~ msgid "Repository settings"
14832 #~ msgstr "Repository-Einstellungen"
14834 #~ msgid ""
14835 #~ "To add packages to your package list you have to setup the repository "
14836 #~ "settings first."
14837 #~ msgstr ""
14838 #~ "Um Pakete zu ihrer Paketliste hinzuzufügen, müssen Sie zunächst die "
14839 #~ "Repository-Einstellungen anpassen."
14841 #~ msgid ""
14842 #~ "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
14843 #~ "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
14844 #~ "which finally contain packages sorted by section."
14845 #~ msgstr ""
14846 #~ "Pakete liegen üblicherweise auf verschiedenen Servern, die Mirror genannt "
14847 #~ "werden. Diese Mirror enthalten verschiedene Releases (z.B. woody, sarge, "
14848 #~ "etch,...). Diese enthalten wiederum nach Sections (main, contrib, non-"
14849 #~ "free,...) sortierte Pakete."
14851 #~ msgid ""
14852 #~ "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror "
14853 #~ "can be changed by editing the entry."
14854 #~ msgstr ""
14855 #~ "Section und Release können in späteren Dialogen nicht mehr geändert "
14856 #~ "werden, jedoch kann der Mirror bearbeitet werden."
14858 #~ msgid ""
14859 #~ "First select the preferred release, then the section and finally the "
14860 #~ "mirror."
14861 #~ msgstr ""
14862 #~ "Bitte wählen Sie zunächst das gewünschte Release, dann die Section und "
14863 #~ "abschliessend den Mirror."
14865 #~ msgid "please choose a release..."
14866 #~ msgstr "Bitte wählen Sie eine Release..."
14868 #~ msgid "Sections for this release"
14869 #~ msgstr "Sections für dieses Release"
14871 #~ msgid "Removing DNS service failed"
14872 #~ msgstr "Entfernen des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"