Code

little correction when working on managing expiration of password
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to
2 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
3 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006.
4 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
5 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
6 # translation of messages.po to Deutsch
7 # GOsa2 Translations
8 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
9 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schroeder <schroeder@gonicus.de>\n"
14 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-04-28 14:02+0200\n"
16 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
17 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: contrib/gosa.conf:4
23 msgid "My account"
24 msgstr "Mein Konto"
26 #: contrib/gosa.conf:30
27 msgid "Administration"
28 msgstr "Administration"
30 #: contrib/gosa.conf:59
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Zusätzliches"
34 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:99
35 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:116
36 #: contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:150
37 #: contrib/gosa.conf:155 contrib/gosa.conf:160 contrib/gosa.conf:165
38 #: contrib/gosa.conf:170 contrib/gosa.conf:175
39 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
40 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
41 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
42 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
43 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
44 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
45 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
46 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
48 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
49 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
50 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
51 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
52 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
53 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
54 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
55 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
56 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
57 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
58 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
59 msgid "Generic"
60 msgstr "Allgemein"
62 #: contrib/gosa.conf:77
63 msgid "Unix"
64 msgstr "Unix"
66 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:91
67 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
68 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:466
69 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:767
70 msgid "Environment"
71 msgstr "Umgebung"
73 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:93
74 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
75 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:454
76 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:769
77 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:72
78 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:160
79 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:492
80 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
81 msgid "Mail"
82 msgstr "Mail"
84 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
85 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:457
86 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:775
87 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
88 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
89 msgid "Samba"
90 msgstr "Samba"
92 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
93 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:777
94 msgid "Netatalk"
95 msgstr "Netatalk"
97 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
98 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
99 msgid "Connectivity"
100 msgstr "Konnektivität"
102 #: contrib/gosa.conf:83 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
103 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:267
104 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:398
105 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
106 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
107 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
108 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:773
109 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
110 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39
111 msgid "Fax"
112 msgstr "Fax"
114 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/generic/generic.tpl:250
115 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
116 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
117 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
118 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
119 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
120 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
121 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:463
122 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:771
123 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
124 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:886
125 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
126 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:61
127 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:596
128 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
129 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
130 msgid "Phone"
131 msgstr "Telefon"
133 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
134 msgid "Nagios"
135 msgstr "Nagios"
137 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:95 contrib/gosa.conf:101
138 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:121
139 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:146 contrib/gosa.conf:151
140 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:166
141 #: contrib/gosa.conf:171 contrib/gosa.conf:176
142 msgid "References"
143 msgstr "Referenzen"
145 #: contrib/gosa.conf:92
146 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
147 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:57
148 msgid "Applications"
149 msgstr "Anwendungen"
151 #: contrib/gosa.conf:94
152 msgid "ACL"
153 msgstr "Zugriffsregeln"
155 #: contrib/gosa.conf:100 plugins/admin/applications/generic.tpl:67
156 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:250
157 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
158 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
159 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
160 msgid "Options"
161 msgstr "Optionen"
163 #: contrib/gosa.conf:111 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:654
164 msgid "Parameter"
165 msgstr "Parameter"
167 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:142
168 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:92
169 msgid "Startup"
170 msgstr "Start"
172 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:143
173 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:96
174 msgid "Devices"
175 msgstr "Geräte"
177 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:144
178 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:173
179 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:892
180 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:62
181 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:599
182 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
183 msgid "Printer"
184 msgstr "Drucker"
186 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:136 contrib/gosa.conf:145
187 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
188 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:23
189 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:58
190 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:70
191 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
192 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
193 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
194 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22 plugins/admin/fai/headpage.tpl:20
195 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
196 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
197 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
198 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
199 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
200 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
201 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
202 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
203 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20
204 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
205 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
206 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
207 msgid "Information"
208 msgstr "Information"
210 #: contrib/gosa.conf:126
211 msgid "Databases"
212 msgstr "Datenbanken"
214 #: contrib/gosa.conf:127 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
215 msgid "Services"
216 msgstr "Dienste"
218 #: contrib/gosa.conf:133 contrib/gosa.conf:135
219 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
220 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
221 msgid "Repository"
222 msgstr "Repository"
224 #: contrib/gosa.conf:186
225 msgid "OGo"
226 msgstr "OGo"
228 #: contrib/gosa.conf:198 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
229 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
230 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
231 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
232 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
233 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
234 msgid "Export"
235 msgstr "Export"
237 #: contrib/gosa.conf:199
238 msgid "Excel Export"
239 msgstr "Excel-Export"
241 #: contrib/gosa.conf:200 plugins/personal/mail/generic.tpl:113
242 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
243 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
244 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
245 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
246 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:95
247 msgid "Import"
248 msgstr "Importieren"
250 #: contrib/gosa.conf:201
251 msgid "CSV Import"
252 msgstr "CSV Import"
254 #: contrib/gosa.conf:205
255 msgid "Partitions"
256 msgstr "Partitionen"
258 #: contrib/gosa.conf:209 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
259 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
260 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
261 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:93
262 msgid "Script"
263 msgstr "Skript"
265 #: contrib/gosa.conf:213 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:768
266 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:769
267 msgid "Hooks"
268 msgstr "Hooks"
270 #: contrib/gosa.conf:217 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:761
271 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:762
272 msgid "Variables"
273 msgstr "Variablen"
275 #: contrib/gosa.conf:221 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:782
276 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:783
277 msgid "Templates"
278 msgstr "Vorlagen"
280 #: contrib/gosa.conf:225 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
281 msgid "Profiles"
282 msgstr "Profile"
284 #: contrib/gosa.conf:229
285 msgid "Packages"
286 msgstr "Pakete"
288 #: contrib/gosa.conf:252
289 msgid "{LOCATIONNAME}"
290 msgstr "{LOCATIONNAME}"
292 #: contrib/gosa.conf:270 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
293 msgid "German"
294 msgstr "Deutsch"
296 #: contrib/gosa.conf:271
297 msgid "Russian"
298 msgstr "Russisch"
300 #: contrib/gosa.conf:272
301 msgid "Spanish"
302 msgstr "Spanisch"
304 #: contrib/gosa.conf:273
305 msgid "French"
306 msgstr "Französisch"
308 #: contrib/gosa.conf:274
309 msgid "Dutch"
310 msgstr "Niederländisch"
312 #: contrib/gosa.conf:275
313 msgid "English"
314 msgstr "Englisch"
316 #: contrib/gosa.conf:276
317 msgid "Italian"
318 msgstr "Italienisch"
320 #: html/helpviewer.php:116
321 msgid "There is no helpfile specified for this class."
322 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben."
324 #: html/helpviewer.php:226
325 #, php-format
326 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
327 msgstr ""
328 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
329 "keine Hilfedateien lesen."
331 #: html/getvcard.php:36
332 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
333 msgstr ""
334 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
336 #: html/setup.php:86
337 #, php-format
338 msgid ""
339 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
340 "please check existence and rights of this directory!"
341 msgstr ""
342 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
343 "zugegriffen werden, überprüfen Sie die Existenz und die Rechte!"
345 #: html/getxls.php:65
346 msgid "Birthday"
347 msgstr "Geburtstag"
349 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
350 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106
351 msgid "Sex"
352 msgstr "Geschlecht"
354 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
355 #: html/getxls.php:236
356 msgid "Surname"
357 msgstr "Name"
359 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
360 #: html/getxls.php:236 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
361 msgid "Given name"
362 msgstr "Vorname"
364 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
365 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
366 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
367 msgid "Language"
368 msgstr "Sprache"
370 #: html/getxls.php:68 html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
371 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
372 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
373 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:66
374 msgid "Users"
375 msgstr "Benutzer"
377 #: html/getxls.php:74
378 #, php-format
379 msgid "User list of %s on %s"
380 msgstr "Benutzerliste von %s am %s"
382 #: html/getxls.php:80 html/getxls.php:108 html/getxls.php:123
383 #: html/getxls.php:282 html/getxls.php:299
384 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
385 msgid "User ID"
386 msgstr "Benutzer-ID"
388 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
389 msgid "Members"
390 msgstr "Mitglieder"
392 #: html/getxls.php:97 html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
393 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
394 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:55
395 msgid "Groups"
396 msgstr "Gruppen"
398 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
399 #, php-format
400 msgid "Groups of %s on %s"
401 msgstr "Gruppen von %s vom %s"
403 #: html/getxls.php:123 html/getxls.php:230
404 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
405 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
406 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41
407 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
408 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
409 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
410 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
411 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
412 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
413 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
414 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
415 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
416 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
417 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
418 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
419 #: plugins/admin/systems/component.tpl:25 plugins/admin/systems/phone.tpl:25
420 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
421 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
422 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:36
423 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
424 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
425 msgid "Description"
426 msgstr "Beschreibung"
428 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
429 msgid "Computers"
430 msgstr "Systeme"
432 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
433 #: html/getxls.php:356
434 msgid "Common name"
435 msgstr "Name"
437 #: html/getxls.php:146 plugins/admin/systems/server.tpl:6
438 msgid "Server name"
439 msgstr "Server-Name"
441 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
442 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
443 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:58
444 msgid "Servers"
445 msgstr "Server"
447 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
448 #, php-format
449 msgid "Servers of %s on %s"
450 msgstr "Server von %s vom %s"
452 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
453 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
454 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
455 msgid "Display name"
456 msgstr "Angezeigter Name"
458 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
459 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
460 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
461 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
462 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
463 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
464 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
465 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
466 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9
467 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
468 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
469 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
470 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
471 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
472 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
473 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
474 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
475 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
476 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
477 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
478 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
479 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
480 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
481 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
482 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
483 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
484 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
485 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
486 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
487 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
488 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
489 msgid "Name"
490 msgstr "Name"
492 #: html/getxls.php:174 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
493 msgid "Home phone"
494 msgstr "Telefon (zu Hause)"
496 #: html/getxls.php:174
497 msgid "Home postal address"
498 msgstr "Private Adresse"
500 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
501 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
502 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
503 msgid "Initials"
504 msgstr "Initialien"
506 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:283
507 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:43
508 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
509 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17
510 msgid "Location"
511 msgstr "Ort"
513 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
514 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51
515 msgid "Mail address"
516 msgstr "Mail-Adresse"
518 #: html/getxls.php:174
519 msgid "Mobile phone"
520 msgstr "Mobiltelefon"
522 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
523 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
524 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
525 msgid "City"
526 msgstr "Stadt"
528 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
529 msgid "Postal address"
530 msgstr "Adresse"
532 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
533 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
534 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
535 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
536 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
537 msgid "Pager"
538 msgstr "Pager"
540 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
541 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
542 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
543 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:692
544 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
545 msgid "Phone number"
546 msgstr "Telefonnummer"
548 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:147
549 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
550 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
551 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
552 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
553 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
554 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
555 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
556 msgid "Address"
557 msgstr "Adresse"
559 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:365
560 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
561 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
562 msgid "Postal code"
563 msgstr "Postleitzahl"
565 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
566 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
567 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
568 msgid "State"
569 msgstr "Land"
571 #: html/getxls.php:174
572 msgid "Function"
573 msgstr "Funktion"
575 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
576 msgid "Adressbook"
577 msgstr "Adressbuch"
579 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
580 #, php-format
581 msgid "Adressbook of %s on %s"
582 msgstr "Adressbuch von  %s vom %s"
584 #: html/getxls.php:190
585 msgid "Common Name"
586 msgstr "Name"
588 #: html/getxls.php:224
589 msgid "Day of birth"
590 msgstr "Geburtsdatum"
592 #: html/getxls.php:230 plugins/personal/posix/generic.tpl:43
593 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
594 msgid "UID"
595 msgstr "UID"
597 #: html/getxls.php:236
598 msgid "Email address"
599 msgstr "Email-Adresse"
601 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:257
602 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
603 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
604 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
605 msgid "Mobile"
606 msgstr "Mobiltelefon"
608 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:209
609 msgid "Organization"
610 msgstr "Organisation"
612 #: html/getxls.php:236
613 msgid "Organizational unit"
614 msgstr "Organisationeinheit"
616 #: html/getxls.php:236
617 msgid "Postal Code"
618 msgstr "Postleitzahl"
620 #: html/getxls.php:236
621 msgid "Surename"
622 msgstr "Nachname"
624 #: html/getxls.php:236
625 msgid "Title"
626 msgstr "Titel"
628 #: html/getxls.php:239
629 msgid "Full"
630 msgstr "Voll"
632 #: html/getxls.php:276
633 #, php-format
634 msgid "User List of %s on %s"
635 msgstr "Benutzerliste von %s vom %s"
637 #: html/getxls.php:330
638 #, php-format
639 msgid "Computers of %s on %s"
640 msgstr "Systeme von %s vom %s"
642 #: html/index.php:54
643 #, php-format
644 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
645 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/gosa.conf ist nicht lesbar. Abgebrochen."
647 #: html/index.php:76
648 #, php-format
649 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
650 msgstr ""
651 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
652 "zugegriffen werden!"
654 #: html/index.php:146 include/class_config.inc:196
655 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
656 msgstr ""
657 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
658 "Administrator."
660 #: html/index.php:159
661 msgid ""
662 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
663 "make sure, that this is possible."
664 msgstr ""
665 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
666 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
668 #: html/index.php:167
669 msgid ""
670 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
671 msgstr ""
672 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
673 "erneut die Einrichtung durch."
675 #: html/index.php:186 ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
676 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6 include/functions_setup.inc:1061
677 #: include/functions_setup.inc:1084 include/functions_setup.inc:1093
678 msgid ""
679 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
680 "administrate anything!"
681 msgstr ""
682 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
683 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
685 #: html/index.php:194
686 msgid "Please specify a valid username!"
687 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
689 #: html/index.php:196
690 msgid "Please specify your password!"
691 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
693 #: html/index.php:203
694 msgid "Please check the username/password combination."
695 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
697 #: html/index.php:242 html/index.php:248 html/index.php:306
698 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
699 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
700 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
701 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
702 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
703 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
704 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
705 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
706 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
707 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
708 msgid "Warning"
709 msgstr "Warnung"
711 #: html/index.php:242 html/index.php:306
712 msgid "Session will not be encrypted."
713 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
715 #: html/index.php:242 html/index.php:306
716 msgid "Enter SSL session"
717 msgstr "SSL Sitzung"
719 #: html/index.php:248
720 msgid ""
721 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
722 "page before logging in!"
723 msgstr ""
724 "Ihr Browser hat Cookies deaktiviert. Bitte aktivieren Sie zunächst Cookies "
725 "und laden anschliessend diese Seite neu, bevor Sie sich anmelden!"
727 #: html/getfax.php:53
728 msgid "Could not connect to database server!"
729 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
731 #: html/getfax.php:55
732 msgid "Could not select database!"
733 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
735 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
736 msgid "Database query failed!"
737 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
739 #: html/getkiosk.php:25
740 #, php-format
741 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
742 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht."
744 #: html/getkiosk.php:30
745 #, php-format
746 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
747 msgstr "Kann Datei '%s' nicht lesen, überprüfen Sie die Rechte."
749 #: html/main.php:151
750 msgid ""
751 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
752 "administrator."
753 msgstr ""
754 "'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung zu, bis "
755 "dies von einem Administrator behoben wurde."
757 #: html/main.php:194
758 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
759 msgstr ""
760 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
761 "memory_limit!"
763 #: html/main.php:336
764 #, php-format
765 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
766 msgstr "Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
768 #: html/main.php:364
769 msgid ""
770 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
771 "some errors!"
772 msgstr ""
773 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
774 "Seite!"
776 #: html/main.php:364 include/php_setup.inc:71
777 msgid "Toggle information"
778 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
780 #: html/get_attachment.php:47
781 msgid ""
782 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
783 "php setup."
784 msgstr ""
785 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden, da die MySQL-Erweiterung in Ihrer "
786 "PHP-Umgebung nicht verfügbar ist."
788 #: html/get_attachment.php:55
789 msgid ""
790 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
791 msgstr ""
792 "Kann die angegebene Datenbank nicht erreiche, bitte überprüfen Sie Ihre glpi-"
793 "Konfiguration."
795 #: html/get_attachment.php:64
796 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
797 msgstr ""
798 "Kann die gewählte Anhangs-Datei nicht abrufen, es wurde kein Eintrag mit der "
799 "angegebenen ID gefunden."
801 #: html/get_attachment.php:69
802 #, php-format
803 msgid "Can't open file '%s'."
804 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen."
806 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
807 msgid ""
808 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
809 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
810 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
811 "filters to get the entries you are looking for."
812 msgstr ""
813 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
814 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
815 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
816 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
817 "sinnvollen Wert einzustellen."
819 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
820 msgid "Please choose the way to react for this session"
821 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
823 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
824 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
825 msgstr ""
826 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
828 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
829 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
830 msgid ""
831 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
832 "and let me use filters instead"
833 msgstr ""
834 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
835 "Größenbeschränkung liegen"
837 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
838 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
839 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
840 msgid "Set"
841 msgstr "Setzen"
843 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
844 msgid "Session conflict detected"
845 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
847 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
848 msgid ""
849 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
850 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
851 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
852 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
853 msgstr ""
854 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
855 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
856 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
857 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von "
858 "<b>Abmelden</b> schließt diese Sitzung."
860 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
861 msgid ""
862 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
863 "so please close multiple windows and log in again."
864 msgstr ""
865 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
866 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
867 "und melden sich neu an."
869 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
870 msgid "Logout"
871 msgstr "Abmelden"
873 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
874 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
875 msgstr ""
876 "Melden Sie sich bitte mit Ihrem <i>Benutzernamen</i> und Ihrem <i>Passwort</"
877 "i> an"
879 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
880 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
881 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
882 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
883 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:729
884 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:348
885 msgid "Username"
886 msgstr "Benutzername"
888 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
889 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
890 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
891 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
892 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
893 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:32
894 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:836
895 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
896 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
897 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
898 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:169
899 msgid "Password"
900 msgstr "Passwort"
902 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
903 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
904 msgid "Directory"
905 msgstr "Verzeichnis"
907 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:57
908 msgid "Sign in"
909 msgstr "Anmelden"
911 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:58
912 msgid "Click here to log in"
913 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
915 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
916 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
917 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
918 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
920 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
921 msgid ""
922 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
923 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
924 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
925 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
926 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
927 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
928 msgstr ""
929 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
930 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
931 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
932 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
933 "auf mögliche Fehler zu untersuchen, dann wird die Verfügbarkeit einiger "
934 "optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird die LDAP-Verbindung "
935 "konfiguriert."
937 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
938 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
939 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
940 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
941 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
942 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
943 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
944 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
945 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:445
946 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:612
947 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:44 plugins/admin/users/template.tpl:48
948 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:427
949 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
950 msgid "Continue"
951 msgstr "Fortsetzen"
953 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
954 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
955 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
956 msgstr "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
958 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
959 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
960 msgid ""
961 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
962 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
963 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
964 "create the missing entries."
965 msgstr ""
966 "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
967 "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
968 "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den gewünschten "
969 "Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld ein, um die "
970 "fehlenden Einträge zu erstellen."
972 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
973 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
974 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
975 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
976 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
977 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
978 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
979 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
980 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
981 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30 include/functions.inc:1339
982 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
983 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
984 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
985 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
986 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
987 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
988 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
989 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50
990 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:18
991 msgid "Back"
992 msgstr "Zurück"
994 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
995 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
996 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
997 #: include/class_pluglist.inc:130
998 msgid ""
999 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
1000 "changes?"
1001 msgstr ""
1002 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
1003 "werden?"
1005 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
1006 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
1007 msgid "Main"
1008 msgstr "Hauptmenü"
1010 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
1011 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
1012 msgid "Help"
1013 msgstr "Hilfe"
1015 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
1016 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
1017 msgid "Sign out"
1018 msgstr "Abmelden"
1020 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
1021 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
1022 msgid "Signed in:"
1023 msgstr "Angemeldet:"
1025 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
1026 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
1027 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
1028 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
1029 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
1030 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
1031 msgid "Setup continued..."
1032 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
1034 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
1035 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
1036 msgid ""
1037 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
1038 "correct minimum version."
1039 msgstr ""
1040 "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
1041 "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
1043 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
1044 msgid "Locking conflict detected"
1045 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
1047 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
1048 msgid ""
1049 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
1050 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
1051 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
1052 msgstr ""
1053 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
1054 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
1055 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
1056 "einen Klick auf <i>Entfernen</i> beseitigen."
1058 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
1059 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:122
1060 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
1061 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
1062 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
1063 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
1064 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
1065 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
1066 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:266
1067 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:538
1068 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:100
1069 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
1070 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:101
1071 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
1072 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
1073 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
1074 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:48
1075 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
1076 msgid "Remove"
1077 msgstr "Entfernen"
1079 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
1080 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
1081 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/mail/main.inc:106
1082 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
1083 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
1084 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:71
1085 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/samba/main.inc:106
1086 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
1087 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
1088 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
1089 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
1090 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
1091 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
1092 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
1093 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
1094 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
1095 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
1096 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
1097 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:106
1098 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:82
1099 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
1100 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
1101 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
1102 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
1103 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
1104 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
1105 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:608
1106 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:613
1107 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
1108 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
1109 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
1110 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
1111 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:45
1112 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
1113 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
1114 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
1115 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
1116 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
1117 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
1118 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:374
1119 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
1120 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
1121 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
1122 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
1123 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
1124 #: plugins/admin/users/template.tpl:50
1125 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:642
1126 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/applications/remove.tpl:15
1127 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:405
1128 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
1129 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:374
1130 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
1131 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
1132 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
1133 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:98
1134 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
1135 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
1136 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
1137 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
1138 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
1139 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
1140 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
1141 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
1142 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
1143 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:686
1144 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16
1145 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
1146 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30 plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
1147 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
1148 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:122
1149 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
1150 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
1151 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
1152 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
1153 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:410
1154 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
1155 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:307
1156 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
1157 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:266
1158 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
1159 msgid "Cancel"
1160 msgstr "Abbrechen"
1162 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
1163 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
1164 msgid ""
1165 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
1166 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
1167 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
1168 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
1169 "is organized will be asked later on."
1170 msgstr ""
1171 "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine initiale "
1172 "Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten eingegeben "
1173 "haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen Schemata "
1174 "installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis der "
1175 "installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere Konfiguration "
1176 "der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
1178 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
1179 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
1180 msgid ""
1181 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
1182 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
1183 msgstr ""
1184 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem LDAP-"
1185 "Server verbinden kann<i>(Beispiel: ldap://ihr.server:389)</i>"
1187 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
1188 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
1189 msgid ""
1190 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
1191 "affect various properties in your main configuration."
1192 msgstr ""
1193 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
1194 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
1196 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
1197 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
1198 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
1199 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
1201 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
1202 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
1203 msgid "Location name"
1204 msgstr "Name des Standortes:"
1206 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
1207 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
1208 msgid ""
1209 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
1210 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
1211 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
1212 msgstr ""
1213 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
1214 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
1215 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
1216 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
1217 "Passwort benötigt."
1219 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
1220 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
1221 msgid "Admin DN"
1222 msgstr "Administrator-DN:"
1224 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
1225 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
1226 msgid "Admin password"
1227 msgstr "Administrator-Passwort:"
1229 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
1230 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
1231 msgid ""
1232 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
1233 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
1234 "values below if the fit your needs."
1235 msgstr ""
1236 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
1237 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
1238 "Vorgaben entsprechen."
1240 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
1241 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
1242 msgid "Base "
1243 msgstr "Basis:"
1245 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
1246 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
1247 msgid "People storage ou"
1248 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
1250 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
1251 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
1252 msgid "People dn attribute"
1253 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
1255 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
1256 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
1257 msgid "Group storage ou"
1258 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
1260 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
1261 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
1262 msgid "ID base for users/groups"
1263 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
1265 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
1266 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
1267 msgid ""
1268 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
1269 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
1270 "used here, too."
1271 msgstr ""
1272 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
1273 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
1274 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
1276 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
1277 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
1278 msgid "Encryption algorithm"
1279 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
1281 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
1282 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
1283 msgid ""
1284 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
1285 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
1286 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
1287 msgstr ""
1288 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
1289 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von Kontingenten "
1290 "bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
1291 "zu lassen."
1293 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
1294 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
1295 msgid "Mail method"
1296 msgstr "Zustellungs-Methode"
1298 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1299 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1300 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:578
1301 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1302 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:87
1303 msgid "disabled"
1304 msgstr "deaktiviert"
1306 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
1307 msgid ""
1308 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
1309 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
1310 "(But it  could be a security risk)  "
1311 msgstr ""
1312 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
1313 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
1314 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
1316 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
1317 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
1318 msgid "Display PHP errors"
1319 msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
1321 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
1322 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
1323 msgid "true"
1324 msgstr "wahr"
1326 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
1327 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
1328 msgid "false"
1329 msgstr "falsch"
1331 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
1332 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
1333 msgid "Check"
1334 msgstr "Prüfen"
1336 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
1337 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
1338 msgid "Setup finished"
1339 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
1341 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
1342 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
1343 msgid ""
1344 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
1345 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
1346 msgstr ""
1347 "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
1348 "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
1349 "herunterladen."
1351 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
1352 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
1353 msgid "Schema Configuration"
1354 msgstr "Schema-Konfiguration"
1356 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
1357 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
1358 msgid "Configuration File"
1359 msgstr "Konfigurationsdatei"
1361 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
1362 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
1363 msgid ""
1364 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
1365 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
1366 "gosa. Change it as needed."
1367 msgstr ""
1368 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
1369 "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa."
1370 "conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
1371 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
1373 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
1374 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
1375 msgid "Download configuration"
1376 msgstr "Konfiguration herunterladen"
1378 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
1379 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
1380 msgid ""
1381 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
1382 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
1383 "execute these commands to achieve this requirement:"
1384 msgstr ""
1385 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
1386 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
1387 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
1388 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
1390 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
1391 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
1392 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
1393 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
1394 msgid "Retry"
1395 msgstr "Wiederholen"
1397 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
1398 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:32
1399 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:67
1400 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
1401 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
1402 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
1403 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
1404 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
1405 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
1406 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
1407 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
1408 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
1409 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32 plugins/admin/fai/headpage.tpl:64
1410 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
1411 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
1412 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
1413 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:47
1414 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
1415 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
1416 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
1417 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
1418 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
1419 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
1420 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
1421 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
1422 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
1423 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
1424 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
1425 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
1426 msgid "Filters"
1427 msgstr "Filter"
1429 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
1430 msgid "GOsa help viewer"
1431 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
1433 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
1434 msgid "Index"
1435 msgstr "Index"
1437 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21 plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
1438 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
1439 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
1440 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
1441 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21
1442 msgid "Search"
1443 msgstr "Suchen"
1445 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
1446 msgid ""
1447 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
1448 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
1449 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
1450 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
1451 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
1452 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
1453 msgstr ""
1454 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
1455 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
1456 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
1457 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
1458 "auf mögliche Fehler sowie benötigte Module zu untersuchen, dann wird die "
1459 "Verfügbarkeit einiger optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird, "
1460 "nachdem Sie die grundlegenden LDAP-Einstellungen festgelegt haben, die LDAP-"
1461 "Verbindung konfiguriert."
1463 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
1464 msgid ""
1465 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
1466 "installation. It will give you information about the exact function that "
1467 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
1468 "is useful if you know what you're doing."
1469 msgstr ""
1470 "Sie können auch das detailliertere Verfahren zum Überprüfen der PHP-"
1471 "Installation verwenden. Es zeigt Ihnen genau an, welche verwendete PHP-"
1472 "Funktion auf Ihrem Zielsystem nicht vorhanden ist, bzw. nicht aufgerufen "
1473 "werden kann. Diese Methode ist nützlich, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
1475 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
1476 msgid "Toggle Show/Hide"
1477 msgstr "Zeige/Verstecke"
1479 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
1480 msgid "Your GOsa session has expired!"
1481 msgstr "Die Gültigkeit ihrer GOsa-Sitzung ist abgelaufen!"
1483 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
1484 msgid ""
1485 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
1486 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
1487 "with administrative tasks, please sign in again."
1488 msgstr ""
1489 "Die letzte in der Web-Applikation durchgeführte Aktion liegt einige Zeit in "
1490 "der Vergangenheit. Aus Sicherheitsgründen wurde die Sitzung geschlossen. Um "
1491 "mit der Administration fortzufahren, melden Sie sich bitte erneut an."
1493 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
1494 msgid "Sign in again"
1495 msgstr "Erneut anmelden"
1497 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
1498 msgid ""
1499 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
1500 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
1501 "pressing the <i>Edit anyway</i> button."
1502 msgstr ""
1503 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
1504 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
1505 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
1506 "einen Klick auf <i>Trotzdem bearbeiten</i> übergehen."
1508 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
1509 msgid "Edit anyway"
1510 msgstr "Trotzdem bearbeiten"
1512 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
1513 msgid ""
1514 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
1515 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
1516 msgstr ""
1517 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen. In einigen Fällen ist es "
1518 "hilfreich, das 'error_reporting' zu aktivieren (dies kann jedoch ein "
1519 "Sicherheitsrisiko darstellen)."
1521 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
1522 msgid "Copy &amp; paste wizard"
1523 msgstr "Kopieren &amp; Einfügen - Assistent"
1525 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
1526 msgid ""
1527 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
1528 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
1529 "maintain the values below to fullfill the policies."
1530 msgstr ""
1531 "Bestimmte Werte müssen im gesamten Verzeichnis eindeutig sein, während "
1532 "andere Kombinationen keinen Sinn ergeben. GOsa zeigt die relevanten "
1533 "Attribute. Bitte verwalten Sie die Werte, die unten angezeigt werden, um die "
1534 "Auflagen zu erfüllen."
1536 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
1537 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:61 plugins/personal/nagios/main.inc:104
1538 #: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:110
1539 #: plugins/personal/samba/main.inc:104
1540 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
1541 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
1542 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
1543 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
1544 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
1545 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
1546 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
1547 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
1548 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
1549 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:606
1550 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
1551 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:372
1552 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:640
1553 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:403
1554 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:372
1555 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:97
1556 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
1557 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
1558 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
1559 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
1560 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:684
1561 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:121
1562 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
1563 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:408
1564 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:305
1565 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
1566 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:264
1567 msgid "Save"
1568 msgstr "Speichern"
1570 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
1571 msgid "Operation complete"
1572 msgstr "Vorgang abgeschlossen"
1574 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
1575 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1576 msgid "Finish"
1577 msgstr "Speichern"
1579 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
1580 msgid ""
1581 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
1582 "server settings in the mail tab."
1583 msgstr ""
1584 "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse! Bitte überprüfen "
1585 "Sie die Einstellungen des Mail-Servers."
1587 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
1588 msgid ""
1589 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
1590 "settings will not be stored on your server!"
1591 msgstr ""
1592 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
1593 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
1595 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
1596 #, php-format
1597 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
1598 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
1600 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
1601 #, php-format
1602 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
1603 msgstr ""
1604 "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
1606 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
1607 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
1608 msgstr ""
1609 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
1610 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
1612 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
1613 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
1614 msgstr ""
1615 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
1616 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
1618 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
1619 #, php-format
1620 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
1621 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
1623 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
1624 #, php-format
1625 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
1626 msgstr ""
1627 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
1629 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
1630 #, php-format
1631 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
1632 msgstr ""
1633 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
1635 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
1636 #, php-format
1637 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
1638 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
1640 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
1641 #, php-format
1642 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
1643 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
1645 #: include/class_plugin.inc:392
1646 #, php-format
1647 msgid ""
1648 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1649 msgstr ""
1650 "Das in CHECK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
1651 "existieren."
1653 #: include/class_plugin.inc:538
1654 #, php-format
1655 msgid ""
1656 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1657 msgstr ""
1658 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
1659 "existieren."
1661 #: include/class_plugin.inc:572 include/class_password-methods.inc:181
1662 #, php-format
1663 msgid ""
1664 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1665 msgstr ""
1666 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
1667 "existieren."
1669 #: include/class_plugin.inc:606
1670 #, php-format
1671 msgid ""
1672 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1673 msgstr ""
1674 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
1675 "existieren."
1677 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
1678 msgid "This package has no debconf options."
1679 msgstr "Dieses Paket verfügt über keine debconf-Optionen."
1681 #: include/functions_setup.inc:98
1682 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
1683 msgstr ""
1684 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen: keine Überprüfung der Schemata möglich!"
1686 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
1687 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
1688 msgstr ""
1689 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
1690 "möglich!"
1692 #: include/functions_setup.inc:136
1693 #, php-format
1694 msgid ""
1695 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
1696 "setup"
1697 msgstr ""
1698 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') ist nicht in den "
1699 "LDAP eingebunden"
1701 #: include/functions_setup.inc:140
1702 #, php-format
1703 msgid ""
1704 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
1705 msgstr ""
1706 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') hat nicht die "
1707 "Versionsnummer %s"
1709 #: include/functions_setup.inc:145
1710 #, php-format
1711 msgid "Support for '%s' enabled"
1712 msgstr "Unterstützung für '%s' aktiviert"
1714 #: include/functions_setup.inc:155
1715 #, php-format
1716 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
1717 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht im LDAP vorhanden"
1719 #: include/functions_setup.inc:159
1720 #, php-format
1721 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
1722 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
1724 #: include/functions_setup.inc:170
1725 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
1726 msgstr ""
1727 "SAMBA 3.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
1729 #: include/functions_setup.inc:175
1730 msgid "SAMBA 3 support enabled"
1731 msgstr "SAMBA 3 Unterstützung aktiviert"
1733 #: include/functions_setup.inc:180
1734 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
1735 msgstr ""
1736 "SAMBA 2.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
1738 #: include/functions_setup.inc:185
1739 msgid "SAMBA 2 support enabled"
1740 msgstr "SAMBA 2 Unterstützung aktiviert"
1742 #: include/functions_setup.inc:191
1743 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
1744 msgstr ""
1745 "Die Unterstützung für PureFTPd wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
1746 "nicht installiert"
1748 #: include/functions_setup.inc:196
1749 msgid "Support for pureftp enabled"
1750 msgstr "Unterstützung für PureFTPd aktiviert"
1752 #: include/functions_setup.inc:201
1753 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
1754 msgstr ""
1755 "Die Unterstützung für WebDAV wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
1756 "nicht installiert."
1758 #: include/functions_setup.inc:206
1759 msgid "Support for WebDAV enabled"
1760 msgstr "Unterstützung für WebDAV aktiviert"
1762 #: include/functions_setup.inc:211
1763 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
1764 msgstr ""
1765 "Die Unterstützung für PHPGroupware wurde deaktiviert, das passende Schema "
1766 "ist nicht installiert."
1768 #: include/functions_setup.inc:216
1769 msgid "Support for phpgroupware enabled"
1770 msgstr "Unterstützung für PHPGroupware aktiviert"
1772 #: include/functions_setup.inc:221
1773 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
1774 msgstr ""
1775 "Die Unterstützung für Vertrauensstellungen ist deaktiviert, es wurde kein "
1776 "passendes Schema gefunden"
1778 #: include/functions_setup.inc:226
1779 msgid "Support for trustAccount enabled"
1780 msgstr "Unterstützung für Vertrauensstellungen aktiviert"
1782 #: include/functions_setup.inc:231
1783 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
1784 msgstr ""
1785 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
1786 "installiert."
1788 #: include/functions_setup.inc:236
1789 msgid "Support for gofon enabled"
1790 msgstr "Unterstützung für GOfon aktiviert"
1792 #: include/functions_setup.inc:241
1793 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
1794 msgstr ""
1795 "Die Unterstützung für Nagios wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
1796 "nicht installiert."
1798 #: include/functions_setup.inc:246
1799 msgid "Support for nagios enabled"
1800 msgstr "Unterstützung für Nagios aktiviert"
1802 #: include/functions_setup.inc:251
1803 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
1804 msgstr ""
1805 "Die Unterstützung für Netatalk wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
1806 "nicht installiert."
1808 #: include/functions_setup.inc:256
1809 msgid "Support for netatalk enabled"
1810 msgstr "Unterstützung für Netatalk aktiviert"
1812 #: include/functions_setup.inc:266
1813 msgid ""
1814 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
1815 "method to cyrus"
1816 msgstr ""
1817 "Die Unterstützung für Kolab wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
1818 "installiert. Setze Mail Methode auf cyrus."
1820 #: include/functions_setup.inc:273
1821 msgid "Support for Kolab enabled"
1822 msgstr "Unterstützung für Kolab aktiviert"
1824 #: include/functions_setup.inc:291
1825 msgid "OK"
1826 msgstr "OK"
1828 #: include/functions_setup.inc:294
1829 msgid "Ignored"
1830 msgstr "Ignoriert"
1832 #: include/functions_setup.inc:296
1833 msgid "Failed"
1834 msgstr "Fehlgeschlagen"
1836 #: include/functions_setup.inc:313
1837 msgid "PHP setup inspection"
1838 msgstr "Überprüfung des PHP-Setups"
1840 #: include/functions_setup.inc:314
1841 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
1842 msgstr "Prüfe auf eine PHP-Version (>=4.1.0)"
1844 #: include/functions_setup.inc:315
1845 msgid ""
1846 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
1847 "PHP language."
1848 msgstr ""
1849 "PHP muß mindestens in der Version 4.1.0 vorliegen. GOsa verwendet einige "
1850 "Funktionen, die in früheren Versionen fehlerhaft oder gar nicht "
1851 "implementiert waren."
1853 #: include/functions_setup.inc:318
1854 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
1855 msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
1857 #: include/functions_setup.inc:319
1858 msgid ""
1859 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
1860 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
1861 "risk. GOsa will run in both modes."
1862 msgstr ""
1863 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
1864 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein. "
1865 "GOsa funktioniert mit beiden möglichen Einstellungen."
1867 #: include/functions_setup.inc:322
1868 msgid "Checking for ldap module"
1869 msgstr "Suche LDAP-Modul"
1871 #: include/functions_setup.inc:323
1872 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
1873 msgstr ""
1874 "GOsa benötigt dieses Modul für LDAP-Zugriffe, daher ist es unabkömmlich."
1876 #: include/functions_setup.inc:326
1877 msgid "Checking for XML functions"
1878 msgstr "Prüfe auf XML-Funktionen"
1880 #: include/functions_setup.inc:327
1881 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
1882 msgstr ""
1883 "Die XML-Funktionen werden benötigt, um die Konfigurationsdatei zu lesen."
1885 #: include/functions_setup.inc:330
1886 msgid "Checking for gettext support"
1887 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
1889 #: include/functions_setup.inc:331
1890 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
1891 msgstr ""
1892 "Gettext-Unterstützung wird für Übersetzungen benötigt (Anmerkung des "
1893 "Übersetzers: Da Sie diese Meldung in deutsch lesen können, ist davon "
1894 "auszugehen, daß ihr PHP gettext-fähig ist)."
1896 #: include/functions_setup.inc:334
1897 msgid "Checking for iconv support"
1898 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
1900 #: include/functions_setup.inc:335
1901 msgid ""
1902 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
1903 "therefore required."
1904 msgstr ""
1905 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Informationen der samba-Erweiterung "
1906 "zu verarbeiten und wird daher benötigt."
1908 #: include/functions_setup.inc:338
1909 msgid "Checking for mhash module"
1910 msgstr "Suche mhash-Modul"
1912 #: include/functions_setup.inc:339
1913 msgid ""
1914 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
1915 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
1916 msgstr ""
1917 "Bei der Verwendung von speziellen Passwort-Verschlüsselungen (wie z.B. SSHA) "
1918 "wird dieses Modul benötigt. GOsa funktioniert auch ohne dieses Modul."
1920 #: include/functions_setup.inc:342
1921 msgid "Checking for imap module"
1922 msgstr "Suche IMAP-Modul"
1924 #: include/functions_setup.inc:343
1925 msgid ""
1926 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
1927 "status informations, creates and deletes mail users."
1928 msgstr ""
1929 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
1930 "Dort können Benutzer verwaltet und Statusinformationen bezogen werden."
1932 #: include/functions_setup.inc:346
1933 msgid "Checking for getacl in imap"
1934 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
1936 #: include/functions_setup.inc:347
1937 msgid ""
1938 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
1939 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
1940 "for this feature."
1941 msgstr ""
1942 "Diese Funktion wird benötigt um Zugriffsrechte von Shared-Foldern zu "
1943 "verwalten. Das normale IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
1944 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen entweder ein angepasstes oder ein recht "
1945 "aktuelles PHP um diese Funktion nutzen zu können."
1947 #: include/functions_setup.inc:350
1948 msgid "Checking for mysql module"
1949 msgstr "Suche MySQL-Modul"
1951 #: include/functions_setup.inc:351
1952 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
1953 msgstr ""
1954 "Das MySQL-Modul wird benötigt, um Fax-Berichte anzuzeigen und auszuwerten."
1956 #: include/functions_setup.inc:354
1957 msgid "Checking for cups module"
1958 msgstr "Suche CUPS-Modul"
1960 #: include/functions_setup.inc:355
1961 msgid ""
1962 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
1963 "files, you've to install the CUPS module."
1964 msgstr ""
1965 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten, "
1966 "benötigen Sie dieses Modul. Anderenfalls wird die printcap-Datei ausgewertet."
1968 #: include/functions_setup.inc:358
1969 msgid "Checking for kadm5 module"
1970 msgstr "Suche kadm5-Modul"
1972 #: include/functions_setup.inc:359
1973 msgid ""
1974 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
1975 "via PEAR network."
1976 msgstr ""
1977 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
1978 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
1980 #: include/functions_setup.inc:362
1981 msgid "Checking for snmp Module"
1982 msgstr "Suche SNMP-Modul"
1984 #: include/functions_setup.inc:363
1985 msgid ""
1986 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
1987 msgstr ""
1988 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
1989 "benötigt."
1991 #: include/functions_setup.inc:399
1992 msgid "PHP detailed function inspection"
1993 msgstr "Detaillierte Überprüfung der verwendeten PHP-Funktionen"
1995 #: include/functions_setup.inc:403
1996 #, php-format
1997 msgid "Checking for function %s"
1998 msgstr "Prüfe Funktion %s"
2000 #: include/functions_setup.inc:404
2001 #, php-format
2002 msgid ""
2003 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
2004 "required yet."
2005 msgstr ""
2006 "Die Funktion <b>%s</b> wird von GOsa verwendet. Es gibt derzeit noch keine "
2007 "Information, ob die Funktion optional ist oder zwingend benötigt wird."
2009 #: include/functions_setup.inc:415
2010 msgid "Checking for some additional programms"
2011 msgstr "Suche einige zusätzliche Programme"
2013 #: include/functions_setup.inc:424
2014 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
2015 msgstr "Suche nach ImageMagick (>=5.4.0)"
2017 #: include/functions_setup.inc:425
2018 msgid ""
2019 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
2020 "size and the unified JPEG format."
2021 msgstr ""
2022 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
2024 #: include/functions_setup.inc:428
2025 msgid "Checking imagick module for PHP"
2026 msgstr "Prüfe auf imagick Erweiterung"
2028 #: include/functions_setup.inc:429
2029 msgid ""
2030 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
2031 "and the unified JPEG format from PHP script."
2032 msgstr ""
2033 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
2035 #: include/functions_setup.inc:436
2036 msgid "Checking for fping utility"
2037 msgstr "Suche fping-Programm"
2039 #: include/functions_setup.inc:437
2040 msgid ""
2041 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
2042 "environment running."
2043 msgstr ""
2044 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
2045 "überwachen."
2047 #: include/functions_setup.inc:452
2048 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
2049 msgstr "Suche einen Weg, um LM/NT Passwort-Hashes zu generieren"
2051 #: include/functions_setup.inc:453
2052 msgid ""
2053 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
2054 "generate password hashes."
2055 msgstr ""
2056 "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
2057 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
2059 #: include/functions_setup.inc:466
2060 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
2061 msgstr "php.ini Überprüfung -> session.auto_register"
2063 #: include/functions_setup.inc:467
2064 msgid ""
2065 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
2066 "in your php.ini must be set to 'Off'."
2067 msgstr ""
2068 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
2069 "in Ihrer php.ini auf 'off' stehen."
2071 #: include/functions_setup.inc:470
2072 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
2073 msgstr "php.ini Überprüfung -> implicit_flush"
2075 #: include/functions_setup.inc:471
2076 msgid ""
2077 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
2078 "increase performance."
2079 msgstr ""
2080 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie "
2081 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
2083 #: include/functions_setup.inc:478
2084 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
2085 msgstr "php.ini Überprüfung -> max_execution_time"
2087 #: include/functions_setup.inc:479
2088 msgid ""
2089 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
2090 "consume more time."
2091 msgstr ""
2092 "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen, da einige "
2093 "Aktionen viel Zeit in Anspruch nehmen."
2095 #: include/functions_setup.inc:486
2096 msgid "php.ini check -> memory_limit"
2097 msgstr "php.ini Überprüfung -> memory_limit"
2099 #: include/functions_setup.inc:487
2100 msgid ""
2101 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
2102 "Increase it for larger setups."
2103 msgstr ""
2104 "GOsa benötigt mindestens 16MB Speicher, weniger Speicher würde "
2105 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
2106 "dieser Wert noch erweitert werden."
2108 #: include/functions_setup.inc:491
2109 msgid "php.ini check -> expose_php"
2110 msgstr "php.ini Überprüfung -> expose_php"
2112 #: include/functions_setup.inc:492
2113 msgid ""
2114 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
2115 "any Information about the server you are running in this case."
2116 msgstr ""
2117 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
2118 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
2119 "laufenden Server senden."
2121 #: include/functions_setup.inc:496
2122 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
2123 msgstr "php.ini Überprüfung -> magic_quotes_gpc"
2125 #: include/functions_setup.inc:497
2126 msgid ""
2127 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
2128 "escape all quotes in strings in this case."
2129 msgstr ""
2130 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
2131 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
2133 #: include/functions_setup.inc:743
2134 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
2135 msgstr "Sie müssen einen LDAP-Server angeben um fortzufahren!"
2137 #: include/functions_setup.inc:752 include/functions_setup.inc:835
2138 msgid ""
2139 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
2140 "reachable for GOsa."
2141 msgstr ""
2142 "Kann den angegebenen LDAP-Server nicht erreichen! Bitte stellen Sie sicher, "
2143 "dass er für GOsa erreichbar ist."
2145 #: include/functions_setup.inc:766 include/functions_setup.inc:840
2146 #: include/functions_setup.inc:845
2147 msgid ""
2148 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
2149 "reachable for GOsa."
2150 msgstr ""
2151 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
2152 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
2154 #: include/functions_setup.inc:855
2155 msgid ""
2156 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
2157 "please check all information twice"
2158 msgstr ""
2159 "Die Verbindung zum Server war erfolgreich, dieser scheint jedoch leer zu "
2160 "sein. Bitte überprüfen Sie nochmals Ihre Angaben."
2162 #: include/functions_setup.inc:911
2163 #, php-format
2164 msgid ""
2165 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
2166 "complete!"
2167 msgstr ""
2168 "Das Attribut '%s' ist in diesem Formular nicht angegeben. Bitte "
2169 "vervollständigen Sie Ihre Eingaben!"
2171 #: include/functions_setup.inc:942
2172 msgid ""
2173 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
2174 "verify that it is readable for GOsa"
2175 msgstr ""
2176 "Kann von GOsa benötigte Schema-Informationen nicht lesen. Bitte stellen Sie "
2177 "sicher, dass diese lesbar sind."
2179 #: include/functions_setup.inc:951
2180 #, php-format
2181 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
2182 msgstr ""
2183 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
2185 #: include/class_password-methods.inc:165
2186 #, php-format
2187 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
2188 msgstr ""
2189 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
2190 "lautet '%s'."
2192 #: include/class_password-methods.inc:202
2193 msgid ""
2194 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
2195 msgstr ""
2196 "Die Einstellung 'SMBHASH' in /etc/gosa/gosa.conf ist nicht korrekt! Das "
2197 "Samba-Passwort kann nicht geändert werden."
2199 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
2200 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
2201 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
2203 #: include/functions_helpviewer.inc:43
2204 #, php-format
2205 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
2206 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
2208 #: include/functions_helpviewer.inc:86
2209 msgid "No help available for this plugin."
2210 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
2212 #: include/functions_helpviewer.inc:95
2213 msgid "previous"
2214 msgstr "Vorherige"
2216 #: include/functions_helpviewer.inc:99
2217 msgid "next"
2218 msgstr "Nächste"
2220 #: include/functions_helpviewer.inc:387
2221 #, php-format
2222 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
2223 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s (effektiv gesucht nach: %s)"
2225 #: include/functions_helpviewer.inc:462
2226 #, php-format
2227 msgid "%s%% hit rate in file %s"
2228 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
2230 #: include/class_ppdManager.inc:13
2231 #, php-format
2232 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
2233 msgstr "PPD manager: Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht."
2235 #: include/class_ppdManager.inc:138
2236 #, php-format
2237 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
2238 msgstr "Die PPD-Datei '%s' konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
2240 #: include/class_ppdManager.inc:140
2241 #, php-format
2242 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
2243 msgstr ""
2244 "Die benötigte temporäre Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
2246 #: include/class_ppdManager.inc:164 include/class_ppdManager.inc:291
2247 #, php-format
2248 msgid ""
2249 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
2250 "ignored"
2251 msgstr ""
2252 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
2253 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
2255 #: include/class_ppdManager.inc:172
2256 msgid "Nested groups are not supported!"
2257 msgstr "Verschachtelte Gruppen werden nicht unterstützt!"
2259 #: include/class_ppdManager.inc:176
2260 msgid "Group name not unique!"
2261 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
2263 #: include/class_ppdManager.inc:182 include/class_ppdManager.inc:212
2264 msgid "Symbol values are not supported yet!"
2265 msgstr "Symbolische Werte werden noch nicht unterstützt!"
2267 #: include/class_ppdManager.inc:206
2268 msgid "Nested options are not supported!"
2269 msgstr "Verschachtelte Werte werden noch nicht unterstützt."
2271 #: include/class_ppdManager.inc:231
2272 msgid "PickMany is not supported yet!"
2273 msgstr "Die Option PickMany wird noch nicht unterstützt!"
2275 #: include/class_ppdManager.inc:312
2276 #, php-format
2277 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
2278 msgstr ""
2279 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
2280 "gefunden."
2282 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
2283 msgid ""
2284 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
2285 "support, password has not been changed."
2286 msgstr ""
2287 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
2288 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
2290 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
2291 msgid "Kerberos database communication failed!"
2292 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
2294 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
2295 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
2296 msgstr ""
2297 "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
2299 #: include/class_certificate.inc:35
2300 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
2301 msgstr ""
2302 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
2303 "Zugriffsrechte"
2305 #: include/class_certificate.inc:53
2306 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
2307 msgstr ""
2308 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
2309 "Zeichenkette übergeben)"
2311 #: include/class_certificate.inc:80
2312 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
2313 msgstr ""
2314 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
2315 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
2317 #: include/class_certificate.inc:95
2318 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
2319 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
2321 #: include/class_certificate.inc:192
2322 msgid "Can't create/open File"
2323 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
2325 #: include/class_certificate.inc:199
2326 msgid "No valid certificate loaded"
2327 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
2329 #: include/php_setup.inc:71
2330 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
2331 msgstr ""
2332 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
2333 "Seite!"
2335 #: include/php_setup.inc:76
2336 msgid "PHP error"
2337 msgstr "PHP Fehler"
2339 #: include/php_setup.inc:87
2340 msgid "class"
2341 msgstr "Klasse"
2343 #: include/php_setup.inc:93
2344 msgid "function"
2345 msgstr "Funktion"
2347 #: include/php_setup.inc:98
2348 msgid "static"
2349 msgstr "statisch"
2351 #: include/php_setup.inc:102
2352 msgid "method"
2353 msgstr "Methode"
2355 #: include/php_setup.inc:129
2356 msgid "Trace"
2357 msgstr "Ablaufverfolgung"
2359 #: include/php_setup.inc:130 plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
2360 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
2361 msgid "File"
2362 msgstr "Datei"
2364 #: include/php_setup.inc:130
2365 msgid "Line"
2366 msgstr "Zeile"
2368 #: include/php_setup.inc:130 plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
2369 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
2370 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
2371 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
2372 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:39
2373 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
2374 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
2375 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
2376 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
2377 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
2378 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
2379 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22
2380 msgid "Type"
2381 msgstr "Typ"
2383 #: include/php_setup.inc:131
2384 msgid "Arguments"
2385 msgstr "Argumente"
2387 #: include/functions.inc:298
2388 #, php-format
2389 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
2390 msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
2392 #: include/functions.inc:319
2393 #, php-format
2394 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
2395 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
2397 #: include/functions.inc:338
2398 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
2399 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
2401 #: include/functions.inc:376
2402 msgid ""
2403 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
2404 "the source!"
2405 msgstr ""
2406 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
2408 #: include/functions.inc:386
2409 #, php-format
2410 msgid ""
2411 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
2412 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
2413 msgstr ""
2414 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
2415 "überprüfen Sie den \"Config\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-"
2416 "Server meldete '%s'."
2418 #: include/functions.inc:401
2419 #, php-format
2420 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
2421 msgstr ""
2422 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
2424 #: include/functions.inc:427
2425 #, php-format
2426 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
2427 msgstr ""
2428 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
2429 "'%s'."
2431 #: include/functions.inc:457
2432 msgid ""
2433 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
2434 "check the source!"
2435 msgstr ""
2436 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
2437 "nicht korrekt!"
2439 #: include/functions.inc:467
2440 msgid ""
2441 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
2442 "entry in gosa.conf!"
2443 msgstr ""
2444 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
2445 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"Config\"-Eintrag in der gosa.conf!"
2447 #: include/functions.inc:475
2448 msgid ""
2449 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
2450 "cleaning up multiple references."
2451 msgstr ""
2452 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
2453 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
2455 #: include/functions.inc:557
2456 #, php-format
2457 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
2458 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
2460 #: include/functions.inc:559
2461 #, php-format
2462 msgid ""
2463 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
2464 "exceeds"
2465 msgstr ""
2466 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
2467 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
2469 #: include/functions.inc:571 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
2470 msgid "Configure"
2471 msgstr "Konfigurieren"
2473 #: include/functions.inc:576
2474 msgid "incomplete"
2475 msgstr "unvollständig"
2477 #: include/functions.inc:959
2478 #, php-format
2479 msgid "Last message repeated %s times."
2480 msgstr "Letzte Nachricht %s mal wiederholt."
2482 #: include/functions.inc:1025
2483 #, php-format
2484 msgid ""
2485 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
2486 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
2487 msgstr ""
2488 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
2489 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
2490 "Vorgehen abzuklären."
2492 #: include/functions.inc:1124
2493 msgid "LDAP error:"
2494 msgstr "LDAP-Fehler:"
2496 #: include/functions.inc:1302
2497 msgid "Entries per page"
2498 msgstr "Einträge pro Seite"
2500 #: include/functions.inc:1330
2501 msgid "Apply filter"
2502 msgstr "Filter anwenden"
2504 #: include/functions.inc:1604
2505 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
2506 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
2508 #: include/functions.inc:1647
2509 #, php-format
2510 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
2511 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
2513 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
2514 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
2515 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
2517 #: include/class_pluglist.inc:115
2518 msgid ""
2519 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
2520 "contributed script fix_config.sh!"
2521 msgstr ""
2522 "Die Konfigurationsdatei gosa.conf hat sich teilweise geändert. Bitte "
2523 "konvertieren Sie diese mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
2525 #: include/class_config.inc:70
2526 #, php-format
2527 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
2528 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
2530 #: include/class_config.inc:454
2531 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
2532 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
2534 #: include/class_ldap.inc:195 include/class_ldap.inc:227
2535 #, php-format
2536 msgid ""
2537 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
2538 "performance breakdowns."
2539 msgstr ""
2540 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2f), dies könnte die Ursache für "
2541 "Leistungseinbrüche sein."
2543 #: include/class_ldap.inc:446
2544 #, php-format
2545 msgid "Creating copy of %s"
2546 msgstr "Erstelle Kopie von %s"
2548 #: include/class_ldap.inc:449
2549 msgid "Processing"
2550 msgstr "Verarbeite"
2552 #: include/class_ldap.inc:453 plugins/admin/groups/acl.tpl:4
2553 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:408
2554 msgid "Object"
2555 msgstr "Objekt"
2557 #: include/class_ldap.inc:489
2558 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
2559 msgstr "Fehler beim Abrufen des Quell-DN, der Vorgang wurde abgebrochen!"
2561 #: include/class_ldap.inc:552
2562 #, php-format
2563 msgid "Unknown FAIstate %s"
2564 msgstr "unbekannter FAI-Status %s"
2566 #: include/class_ldap.inc:677
2567 #, php-format
2568 msgid ""
2569 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
2570 "GOsa team."
2571 msgstr ""
2572 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
2573 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
2575 #: include/class_ldap.inc:939
2576 #, php-format
2577 msgid ""
2578 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
2579 "in line %s"
2580 msgstr ""
2581 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
2582 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
2584 #: include/class_ldap.inc:952
2585 #, php-format
2586 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
2587 msgstr "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
2589 #: include/class_ldap.inc:968
2590 #, php-format
2591 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
2592 msgstr ""
2593 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
2594 "Zeile %s!"
2596 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:62
2597 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2598 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2599 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:46
2600 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2601 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2602 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2603 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2604 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2605 msgid "Close"
2606 msgstr "Schliessen"
2608 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:152
2609 #, php-format
2610 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
2611 msgstr "Sie kopieren gerade den Eintrag %s."
2613 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:216
2614 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:401
2615 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:435
2616 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:439
2617 msgid "Paste"
2618 msgstr "Einfügen"
2620 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:218
2621 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:403
2622 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:437
2623 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:441
2624 msgid "Can't paste"
2625 msgstr "Kann nicht einfügen"
2627 #: include/functions_dns.inc:166
2628 #, php-format
2629 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
2630 msgstr ""
2631 "Konnte die Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' nicht finden. Das Einlesen wurde "
2632 "abgebrochen."
2634 #: include/functions_dns.inc:171
2635 #, php-format
2636 msgid ""
2637 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
2638 "zone."
2639 msgstr ""
2640 "Es wurde mehr als eine Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' gefunden. Das Einlesen "
2641 "wurde abgebrochen."
2643 #: include/functions_dns.inc:363
2644 #, php-format
2645 msgid ""
2646 "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
2647 "getting dns informations for this device."
2648 msgstr ""
2649 "Es wurde mehr als eine DNS-Zone gefunden, die einen Eintrag mit Namen '%s' "
2650 "enthält. Der Vorgang, Informationen über dieses Gerät zu beschaffen, wurde "
2651 "daher abgebrochen."
2653 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
2654 msgid "Nagios Account"
2655 msgstr "Nagios-Konto"
2657 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
2658 msgid "Alias"
2659 msgstr "Alias"
2661 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
2662 msgid "Host notification period"
2663 msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
2665 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
2666 msgid "Service notification period"
2667 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
2669 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
2670 msgid "Service notification options"
2671 msgstr "Optionen der Dienst-Meldungen"
2673 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
2674 msgid "Host notification options"
2675 msgstr "Optionen der Host-Meldungen"
2677 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
2678 msgid "Service notification commands"
2679 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
2681 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
2682 msgid "Host notification commands"
2683 msgstr "Befehle für Host-Meldungen"
2685 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
2686 msgid "Nagios authentification"
2687 msgstr "Nagios Authentifikation"
2689 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
2690 msgid "view system informations"
2691 msgstr "System-Informationen anzeigen"
2693 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
2694 msgid "view configuration information"
2695 msgstr "Konfiguration anzeigen"
2697 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
2698 msgid "trigger system commands"
2699 msgstr "Alle System-Befehle ausführen"
2701 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
2702 msgid "view all services"
2703 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
2705 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
2706 msgid "view all hosts"
2707 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
2709 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
2710 msgid "trigger all service commands"
2711 msgstr "Alle Dienst-Befehle ausführen"
2713 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
2714 msgid "trigger all host commands"
2715 msgstr "Alle Host-Befehle ausführen"
2717 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/mail/main.inc:114
2718 #: plugins/personal/posix/main.inc:120 plugins/personal/samba/main.inc:114
2719 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
2720 #: plugins/personal/generic/main.inc:179
2721 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
2722 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:111 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
2723 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
2724 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
2725 msgstr ""
2726 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
2727 "Dialog zu ändern"
2729 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
2730 #: plugins/personal/posix/main.inc:122 plugins/personal/samba/main.inc:115
2731 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
2732 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:140
2733 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
2734 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
2735 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:112
2736 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
2737 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
2738 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
2739 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
2740 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
2741 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:48 plugins/admin/systems/glpi.tpl:56
2742 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:85 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
2743 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
2744 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
2745 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
2746 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
2747 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
2748 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
2749 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47
2750 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
2751 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
2752 msgid "Edit"
2753 msgstr "Bearbeiten"
2755 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
2756 msgid "Nagios settings"
2757 msgstr "Nagios-Einstellungen"
2759 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
2760 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
2761 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
2762 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
2763 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
2764 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
2765 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
2766 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
2767 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
2768 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
2769 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
2770 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
2771 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
2772 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
2773 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
2774 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
2775 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
2776 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
2777 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
2778 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
2779 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
2780 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
2781 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
2782 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
2783 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
2784 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
2785 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
2786 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
2787 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
2788 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
2789 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
2790 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
2791 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
2792 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
2793 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
2794 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
2795 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
2796 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
2797 msgid "This does something"
2798 msgstr "Dies tut etwas"
2800 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
2801 msgid "This account has no nagios extensions."
2802 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
2804 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
2805 msgid "Remove nagios account"
2806 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
2808 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
2809 msgid ""
2810 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
2811 "below."
2812 msgstr ""
2813 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
2814 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
2816 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
2817 msgid "Create nagios account"
2818 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
2820 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
2821 msgid ""
2822 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
2823 "below."
2824 msgstr ""
2825 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
2826 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
2828 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:167
2829 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
2830 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
2832 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
2833 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
2834 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
2836 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
2837 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
2838 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
2839 msgstr ""
2840 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
2842 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
2843 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:75
2844 #, php-format
2845 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
2846 msgstr ""
2847 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
2848 "verfügbar."
2850 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:180
2851 msgid "No DESC tag in vacation file:"
2852 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
2854 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:220
2855 msgid "This account has no mail extensions."
2856 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
2858 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:229
2859 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:314
2860 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
2861 msgid "Remove mail account"
2862 msgstr "Mail-Konto entfernen"
2864 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:230
2865 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:315
2866 msgid ""
2867 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
2868 "below."
2869 msgstr ""
2870 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
2871 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
2873 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:232
2874 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:317
2875 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
2876 msgid "Create mail account"
2877 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
2879 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:232
2880 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:318
2881 msgid ""
2882 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
2883 "below."
2884 msgstr ""
2885 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
2886 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
2888 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:280
2889 msgid ""
2890 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
2891 msgstr ""
2892 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
2893 "aufzunehmen."
2895 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
2896 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:377
2897 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
2898 msgstr ""
2899 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
2900 "Sinn."
2902 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:321
2903 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:326
2904 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:405
2905 msgid ""
2906 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
2907 "addresses."
2908 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
2910 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:336
2911 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:410
2912 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
2913 msgstr ""
2914 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
2915 "anderen Benutzer verwendet"
2917 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:720
2918 msgid ""
2919 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
2920 msgstr ""
2921 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
2922 "System hinzu."
2924 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:725
2925 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:807
2926 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
2927 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
2929 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:729
2930 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:733
2931 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:589
2932 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
2933 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
2934 msgstr ""
2935 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
2936 "ein."
2938 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:739
2939 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:816
2940 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
2941 msgid "The primary address you've entered is already in use."
2942 msgstr ""
2943 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
2945 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:745
2946 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:822
2947 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
2948 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
2950 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:754
2951 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:831
2952 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
2953 msgstr ""
2954 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
2955 "werden sollen."
2957 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:764
2958 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:839
2959 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
2960 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
2962 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:768
2963 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
2964 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
2966 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
2967 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
2968 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
2969 msgid "Primary address"
2970 msgstr "Primäre Adresse"
2972 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
2973 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
2974 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:887
2975 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
2976 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:595
2977 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
2978 msgid "Server"
2979 msgstr "Server"
2981 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
2982 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
2983 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto angelegt werden soll"
2985 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
2986 msgid "Quota usage"
2987 msgstr "Kontingent-Nutzung"
2989 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
2990 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:170
2991 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:478
2992 msgid "not defined"
2993 msgstr "nicht definiert"
2995 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
2996 msgid "Quota size"
2997 msgstr "Kontingent-Größe"
2999 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
3000 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
3001 msgid "Alternative addresses"
3002 msgstr "Alternative Adressen"
3004 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
3005 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
3006 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
3007 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
3008 msgid "List of alternative mail addresses"
3009 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
3011 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:128
3012 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
3013 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
3014 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
3015 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
3016 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:69
3017 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
3018 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
3019 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
3020 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
3021 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
3022 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
3023 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
3024 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:121
3025 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
3026 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
3027 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
3028 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
3029 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
3030 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
3031 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
3032 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
3033 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
3034 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
3035 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
3036 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:41 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
3037 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:41 plugins/admin/groups/mail.tpl:51
3038 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:95
3039 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:534
3040 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
3041 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
3042 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:104
3043 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
3044 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
3045 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41 plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
3046 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
3047 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
3048 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
3049 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
3050 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:61
3051 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:81
3052 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:100
3053 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:94 plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
3054 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
3055 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
3056 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
3057 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
3058 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
3059 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
3060 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
3061 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
3062 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
3063 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
3064 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
3065 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
3066 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:426
3067 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:446
3068 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
3069 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:478
3070 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:388
3071 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
3072 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39
3073 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
3074 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
3075 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
3076 msgid "Add"
3077 msgstr "Hinzufügen"
3079 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:132
3080 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
3081 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
3082 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
3083 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
3084 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
3085 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
3086 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
3087 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:167
3088 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
3089 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
3090 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
3091 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
3092 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
3093 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
3094 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
3095 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46
3096 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
3097 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
3098 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
3099 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:106 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
3100 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
3101 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
3102 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
3103 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
3104 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
3105 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:62
3106 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:82
3107 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:96
3108 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
3109 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
3110 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
3111 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
3112 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
3113 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
3114 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
3115 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
3116 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71 plugins/admin/systems/printer.tpl:87
3117 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
3118 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
3119 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
3120 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
3121 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:440
3122 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
3123 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:472
3124 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:40 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
3125 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
3126 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
3127 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
3128 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
3129 msgid "Delete"
3130 msgstr "Entfernen"
3132 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
3133 msgid "Mail options"
3134 msgstr "Mail-Einstellungen"
3136 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
3137 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
3138 msgstr ""
3139 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
3140 "sollen, ohne eine lokale Kopie zu speichern."
3142 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
3143 msgid "No delivery to own mailbox"
3144 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
3146 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
3147 msgid ""
3148 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
3149 msgstr ""
3150 "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung mit dem unten angebenen "
3151 "Text zu versenden."
3153 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
3154 msgid "Activate vacation message"
3155 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
3157 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
3158 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
3159 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
3161 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
3162 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
3163 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
3165 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
3166 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
3167 msgstr ""
3168 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
3170 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
3171 msgid "to folder"
3172 msgstr "in den Ordner"
3174 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
3175 msgid "Reject mails bigger than"
3176 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
3178 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
3179 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
3180 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
3181 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3182 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
3183 msgid "MB"
3184 msgstr "MB"
3186 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
3187 msgid "Vacation message"
3188 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
3190 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
3191 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
3192 msgid "Forward messages to"
3193 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
3195 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
3196 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
3197 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
3198 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
3199 msgid "Add local"
3200 msgstr "Lokale hinzufügen"
3202 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
3203 msgid "Advanced mail options"
3204 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
3206 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
3207 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
3208 msgstr ""
3209 "Wählen Sie dies, wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
3210 "und empfangen darf"
3212 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
3213 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
3214 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
3216 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
3217 msgid "Use custom sieve script"
3218 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
3220 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
3221 msgid "disables all Mail options!"
3222 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
3224 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
3225 msgid "User mail settings"
3226 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
3228 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
3229 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
3230 msgid "Select addresses to add"
3231 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
3233 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
3234 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
3235 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:34
3236 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
3237 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
3238 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
3239 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
3240 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
3241 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
3242 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
3243 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
3244 msgid "Choose the department the search will be based on"
3245 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
3247 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
3248 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
3249 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
3250 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
3251 msgid "Regular expression for matching addresses"
3252 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mail-Adressen"
3254 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
3255 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
3256 msgid "Display addresses of user"
3257 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
3259 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
3260 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
3261 msgid "User name of which addresses are shown"
3262 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
3264 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
3265 msgid "Mail settings"
3266 msgstr "Mail-Einstellungen"
3268 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
3269 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
3270 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:714
3271 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:721
3272 msgid "Change password"
3273 msgstr "Passwort ändern"
3275 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
3276 msgid ""
3277 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
3278 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
3279 "be able to login without it."
3280 msgstr ""
3281 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
3282 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
3283 "dieses nicht mehr anmelden können."
3285 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
3286 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
3287 msgid ""
3288 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
3289 "and unix services."
3290 msgstr ""
3291 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
3292 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
3294 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
3295 msgid "Current password"
3296 msgstr "Momentanes Passwort"
3298 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
3299 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
3300 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
3301 msgid "New password"
3302 msgstr "Neues Passwort"
3304 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
3305 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
3306 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
3307 msgid "Repeat new password"
3308 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
3310 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
3311 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
3312 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
3313 msgid "Set password"
3314 msgstr "Passwort setzen"
3316 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
3317 msgid "Clear fields"
3318 msgstr "Felder löschen"
3320 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
3321 msgid ""
3322 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
3323 "configured to use it as well."
3324 msgstr ""
3325 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
3326 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
3328 #: plugins/personal/password/main.inc:40
3329 msgid ""
3330 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
3331 "one."
3332 msgstr ""
3333 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
3334 "korrekt."
3336 #: plugins/personal/password/main.inc:43
3337 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
3338 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
3340 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
3341 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:275
3342 msgid ""
3343 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
3344 "do not match."
3345 msgstr ""
3346 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
3347 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
3349 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
3350 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:280
3351 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
3352 msgstr ""
3353 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
3355 #: plugins/personal/password/main.inc:59
3356 msgid "The password used as new and current are too similar."
3357 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
3359 #: plugins/personal/password/main.inc:64
3360 msgid "The password used as new is to short."
3361 msgstr ""
3362 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
3364 #: plugins/personal/password/main.inc:71
3365 msgid "You have no permissions to change your password."
3366 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
3368 #: plugins/personal/password/main.inc:89
3369 msgid "External password changer reported a problem: "
3370 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
3372 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
3373 msgid "Select systems to add"
3374 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
3376 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
3377 msgid "Display systems of department"
3378 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
3380 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
3381 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
3382 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:68
3383 msgid "Display systems matching"
3384 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
3386 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
3387 msgid "Select groups to add"
3388 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
3390 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
3391 msgid "Display groups of department"
3392 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
3394 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:43
3395 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:67 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
3396 msgid "Display groups matching"
3397 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
3399 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:47
3400 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:69 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
3401 msgid "Regular expression for matching group names"
3402 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gruppennamen"
3404 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:54
3405 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:75
3406 msgid "Display groups of user"
3407 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
3409 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
3410 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:78
3411 msgid "User name of which groups are shown"
3412 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
3414 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
3415 msgid "User must change password on first login"
3416 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
3418 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
3419 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
3420 msgid "Password expires on"
3421 msgstr "Passwort läuft ab am"
3423 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
3424 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
3425 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
3426 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
3427 msgid "Home directory"
3428 msgstr "Basisverzeichnis"
3430 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
3431 msgid "Shell"
3432 msgstr "Shell"
3434 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
3435 msgid "Primary group"
3436 msgstr "Primäre Gruppe"
3438 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
3439 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
3440 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
3441 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
3442 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
3443 msgid "Status"
3444 msgstr "Status"
3446 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
3447 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
3448 msgid "Force UID/GID"
3449 msgstr "Erzwinge UID/GID"
3451 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
3452 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
3453 msgid "GID"
3454 msgstr "GID"
3456 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
3457 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
3458 msgid "Group membership"
3459 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
3461 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
3462 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
3463 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
3464 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
3466 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
3467 msgid "Account"
3468 msgstr "Konto"
3470 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
3471 msgid "System trust"
3472 msgstr "System-Vertrauen"
3474 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
3475 msgid "Trust mode"
3476 msgstr "Vertrauens-Modus"
3478 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
3479 msgid "Unix settings"
3480 msgstr "UNIX-Einstellungen"
3482 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
3483 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
3484 msgid "UNIX"
3485 msgstr "UNIX"
3487 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:118
3488 #, fuzzy
3489 msgid "expired"
3490 msgstr "Ablauf"
3492 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:120
3493 msgid ", grace time active"
3494 msgstr ""
3496 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:123
3497 msgid "active, password not changable"
3498 msgstr ""
3500 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
3501 #, fuzzy
3502 msgid "active, password expired"
3503 msgstr "Passwort läuft ab am"
3505 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
3506 #, fuzzy
3507 msgid "active"
3508 msgstr "Aktiv"
3510 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:138
3511 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:987
3512 msgid "Group of user"
3513 msgstr "Gruppe des Benutzers"
3515 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:178
3516 msgid "unconfigured"
3517 msgstr "unkonfiguriert"
3519 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:196
3520 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:133
3521 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:690
3522 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:141
3523 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:212
3524 msgid "automatic"
3525 msgstr "automatisch"
3527 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:235
3528 msgid "This account has no unix extensions."
3529 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
3531 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:255
3532 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:258
3533 msgid "Remove posix account"
3534 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
3536 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:256
3537 msgid ""
3538 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
3539 "remove the samba / environment account first."
3540 msgstr ""
3541 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
3542 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
3544 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:259
3545 msgid ""
3546 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
3547 "below."
3548 msgstr ""
3549 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
3550 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
3552 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:262
3553 msgid "Create posix account"
3554 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
3556 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:263
3557 msgid ""
3558 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
3559 "below."
3560 msgstr ""
3561 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
3562 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
3564 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464
3565 #, php-format
3566 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
3567 msgstr ""
3568 "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
3570 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
3571 #, php-format
3572 msgid "Password must be changed after %s days"
3573 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
3575 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
3576 #, php-format
3577 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
3578 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
3580 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:470
3581 #, php-format
3582 msgid "Warn user %s days before password expiery"
3583 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
3585 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:494
3586 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
3587 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
3588 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3589 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3590 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
3591 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
3592 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
3593 msgid "January"
3594 msgstr "Januar"
3596 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:494
3597 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
3598 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
3599 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3600 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3601 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
3602 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
3603 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
3604 msgid "February"
3605 msgstr "Februar"
3607 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:494
3608 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
3609 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
3610 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3611 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3612 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
3613 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
3614 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
3615 msgid "March"
3616 msgstr "März"
3618 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:494
3619 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
3620 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
3621 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3622 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3623 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
3624 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
3625 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
3626 msgid "April"
3627 msgstr "April"
3629 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:495
3630 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
3631 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
3632 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3633 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3634 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3635 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
3636 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
3637 msgid "May"
3638 msgstr "Mai"
3640 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:495
3641 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
3642 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
3643 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3644 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3645 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3646 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
3647 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
3648 msgid "June"
3649 msgstr "Juni"
3651 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:495
3652 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
3653 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
3654 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3655 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3656 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3657 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
3658 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
3659 msgid "July"
3660 msgstr "Juli"
3662 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:495
3663 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
3664 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
3665 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3666 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3667 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3668 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
3669 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
3670 msgid "August"
3671 msgstr "August"
3673 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:495
3674 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
3675 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
3676 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3677 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3678 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3679 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
3680 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
3681 msgid "September"
3682 msgstr "September"
3684 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:496
3685 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
3686 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
3687 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
3688 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
3689 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
3690 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
3691 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
3692 msgid "October"
3693 msgstr "Oktober"
3695 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:496
3696 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
3697 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
3698 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
3699 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
3700 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
3701 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
3702 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
3703 msgid "November"
3704 msgstr "November"
3706 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:496
3707 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
3708 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
3709 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
3710 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
3711 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
3712 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
3713 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
3714 msgid "December"
3715 msgstr "Dezember"
3717 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:578
3718 msgid "full access"
3719 msgstr "Vollzugriff"
3721 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:579
3722 msgid "allow access to these hosts"
3723 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
3725 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:751
3726 msgid "Failed: overriding lock"
3727 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
3729 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:901
3730 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
3731 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
3733 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:904
3734 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
3735 msgstr ""
3736 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
3738 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:912
3739 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
3740 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
3742 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:915
3743 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
3744 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
3746 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
3747 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:772
3748 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
3749 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
3751 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
3752 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:775
3753 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
3754 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
3756 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
3757 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
3758 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
3760 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:935
3761 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
3762 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
3764 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
3765 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
3766 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
3768 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:943
3769 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
3770 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
3772 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:946
3773 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
3774 msgstr ""
3775 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
3777 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:949
3778 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
3779 msgstr ""
3780 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
3782 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:954
3783 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
3784 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
3786 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:957
3787 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
3788 msgstr ""
3789 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
3791 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:962
3792 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
3793 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
3795 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1089
3796 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:811
3797 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
3798 msgstr ""
3799 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
3800 "reserviert werden!"
3802 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
3803 msgid "Posix settings"
3804 msgstr "UNIX-Einstellungen"
3806 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
3807 msgid "Samba home"
3808 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
3810 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
3811 msgid "Script path"
3812 msgstr "Anmeldeskript"
3814 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
3815 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
3816 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:644
3817 msgid "Profile path"
3818 msgstr "Profil-Pfad"
3820 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
3821 msgid "Access options"
3822 msgstr "Zugriffsoptionen"
3824 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
3825 msgid "Allow user to change password from client"
3826 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
3828 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
3829 msgid "Login from windows client requires no password"
3830 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
3832 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
3833 msgid "Temporary disable samba account"
3834 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
3836 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
3837 msgid "Domain"
3838 msgstr "Domäne"
3840 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
3841 msgid "Terminal Server"
3842 msgstr "Terminal-Server"
3844 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
3845 msgid "Allow login on terminal server"
3846 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
3848 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
3849 msgid "Inherit client config"
3850 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
3852 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
3853 msgid "Initial program"
3854 msgstr "Startprogramm"
3856 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
3857 msgid "Working directory"
3858 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
3860 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
3861 msgid "Timeout settings (in minutes)"
3862 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
3864 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
3865 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
3866 msgid "Connection"
3867 msgstr "Verbinden"
3869 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
3870 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
3871 msgid "Disconnection"
3872 msgstr "Trennen"
3874 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
3875 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
3876 msgid "IDLE"
3877 msgstr "Leerlauf"
3879 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
3880 msgid "Client devices"
3881 msgstr "Client-Geräte"
3883 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
3884 msgid "Connect client drives at logon"
3885 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
3887 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
3888 msgid "Connect client printers at logon"
3889 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
3891 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
3892 msgid "Default to main client printer"
3893 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
3895 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
3896 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
3897 msgid "Miscellaneous"
3898 msgstr "Verschiedenes"
3900 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
3901 msgid "Shadowing"
3902 msgstr "Spiegeln"
3904 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
3905 msgid "On broken or timed out"
3906 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
3908 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
3909 msgid "Reconnect if disconnected"
3910 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
3912 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
3913 msgid "Lock samba account"
3914 msgstr "Samba-Konto sperren"
3916 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
3917 msgid "Limit Logon Time"
3918 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
3920 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
3921 msgid "Limit Logoff Time"
3922 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
3924 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
3925 msgid "Account expires after"
3926 msgstr "Konto läuft ab am"
3928 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
3929 msgid "Allow connection from these workstations only"
3930 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
3932 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
3933 msgid "Samba settings"
3934 msgstr "Samba-Einstellungen"
3936 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
3937 msgid "Select workstations to add"
3938 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
3940 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
3941 msgid "Display workstations of department"
3942 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
3944 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:198
3945 msgid "This account has no samba extensions."
3946 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
3948 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:207
3949 msgid "Remove samba account"
3950 msgstr "Samba-Konto entfernen"
3952 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:208
3953 msgid ""
3954 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
3955 "below."
3956 msgstr ""
3957 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
3958 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
3960 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
3961 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:221
3962 msgid "Create samba account"
3963 msgstr "Samba-Konto erstellen"
3965 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
3966 msgid ""
3967 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
3968 "below."
3969 msgstr ""
3970 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
3971 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
3973 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:222
3974 msgid ""
3975 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
3976 "samba accounts, enable them first."
3977 msgstr ""
3978 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
3979 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
3980 "werden."
3982 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
3983 msgid "input on, notify on"
3984 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
3986 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
3987 msgid "input on, notify off"
3988 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
3990 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:458
3991 msgid "input off, notify on"
3992 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
3994 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
3995 msgid "input off, nofify off"
3996 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
3998 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:461
3999 msgid "disconnect"
4000 msgstr "trennen"
4002 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
4003 msgid "reset"
4004 msgstr "zurücksetzen"
4006 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
4007 msgid "from any client"
4008 msgstr "von jedem Client"
4010 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
4011 msgid "from previous client only"
4012 msgstr "nur von vorherigem Client"
4014 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
4015 #, php-format
4016 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
4017 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
4019 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:656
4020 #, php-format
4021 msgid ""
4022 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
4023 msgstr ""
4024 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
4025 "ungültige oder keine Zeichen!"
4027 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:662
4028 msgid ""
4029 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
4030 "than eight."
4031 msgstr ""
4032 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
4033 "als acht angegeben."
4035 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:846
4036 msgid ""
4037 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
4038 "not be fixed by GOsa!"
4039 msgstr ""
4040 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
4041 "dieses Problem nicht beheben!"
4043 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:870
4044 msgid ""
4045 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
4046 "possible!"
4047 msgstr ""
4048 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
4049 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
4051 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
4052 msgid "User environment settings"
4053 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
4055 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:113
4056 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
4057 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
4059 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:116
4060 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
4061 msgstr ""
4062 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
4063 "Beschreibung ein."
4065 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:119
4066 msgid "Please specify a valid id."
4067 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige ID ein!"
4069 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
4070 msgid "An Entry with this name already exists."
4071 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
4073 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
4074 msgid "Please select an entry or press cancel."
4075 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
4077 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
4078 msgid "Add hotplug devices"
4079 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
4081 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
4082 msgid "Hotplug management"
4083 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
4085 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
4086 msgid "Select hotplug device to add"
4087 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
4089 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
4090 msgid "Choose the department the search will be based    on"
4091 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
4093 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
4094 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
4095 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
4096 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
4097 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
4098 msgid "Display users matching"
4099 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
4101 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
4102 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
4103 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
4105 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
4106 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
4107 msgid "Please select a printer or press cancel."
4108 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
4110 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:255
4111 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:292
4112 msgid "Remove environment extension"
4113 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
4115 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:256
4116 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:293
4117 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
4118 msgstr ""
4119 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
4120 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
4122 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:265
4123 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:270
4124 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:298
4125 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:303
4126 msgid "Add environment extension"
4127 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
4129 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:266
4130 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:299
4131 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
4132 msgstr ""
4133 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
4134 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
4136 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:271
4137 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:304
4138 msgid ""
4139 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
4140 "can enable this feature."
4141 msgstr ""
4142 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
4143 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
4144 "zuerst aktiviert werden."
4146 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:383
4147 msgid "auto"
4148 msgstr "auto"
4150 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:416
4151 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
4152 msgid "None"
4153 msgstr "keine"
4155 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:421
4156 #, php-format
4157 msgid ""
4158 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
4159 "profile to 'none'."
4160 msgstr ""
4161 "Das ausgewählte Kiosk-Profil '%s' ist nicht mehr verfügbar, die Einstellung "
4162 "wurde auf 'keins' zurückgesetzt."
4164 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:517
4165 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:528
4166 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:533
4167 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:156
4168 msgid "You must specify a valid mount point."
4169 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
4171 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:770
4172 msgid "Please set a valid profile quota size."
4173 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
4175 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:777
4176 msgid ""
4177 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
4178 "features."
4179 msgstr ""
4180 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
4181 "aktivieren."
4183 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:815
4184 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
4185 msgstr ""
4186 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
4187 "Sie nicht die nötigen Rechte."
4189 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:909
4190 msgid "Error while writing printer"
4191 msgstr "Fehler beim Speichern des Druckers"
4193 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:980
4194 msgid "Error while writing printer settings"
4195 msgstr "Fehler beim Speichern der Drucker-Einstellungen"
4197 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1094
4198 msgid "Admin"
4199 msgstr "Administrator"
4201 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
4202 msgid "Add printer devcies"
4203 msgstr "Drucker hinzufügen"
4205 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
4206 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
4207 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
4208 msgid "Select printer to add"
4209 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
4211 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
4212 msgid "Display printers matching"
4213 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
4215 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
4216 msgid "Regular expression for matching printer names"
4217 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
4219 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
4220 msgid "The environment extension is currently disabled."
4221 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
4223 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
4224 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
4225 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
4226 msgid "Environment managment settings"
4227 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
4229 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
4230 msgid "Profile managment"
4231 msgstr "Profil-Verwaltung"
4233 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
4234 msgid "Use profile managment"
4235 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
4237 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
4238 msgid "Profile server managment"
4239 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
4241 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
4242 msgid "Profil path"
4243 msgstr "Profil-Pfad"
4245 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
4246 msgid "Profil quota"
4247 msgstr "Profil-Kontingent"
4249 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
4250 msgid "Cache profile localy"
4251 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
4253 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
4254 msgid "Kiosk profile settings"
4255 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
4257 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
4258 msgid "Kiosk profile"
4259 msgstr "Kiosk-Profil"
4261 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
4262 msgid "Manage"
4263 msgstr "Verwalten"
4265 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
4266 msgid "Resolution changeable during session"
4267 msgstr "Auflösung änderbar während des Betriebs"
4269 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
4270 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
4271 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
4272 msgid "Resolution"
4273 msgstr "Auflösung"
4275 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
4276 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:86
4277 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
4278 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
4279 msgid "Shares"
4280 msgstr "Freigaben"
4282 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:128
4283 msgid "Logon scripts"
4284 msgstr "Anmelde-Skripte"
4286 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:129
4287 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
4288 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
4289 msgid "Logon script management"
4290 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
4292 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
4293 msgid "Hotplug devices"
4294 msgstr "Hotplug-Geräte"
4296 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:154
4297 msgid "Hotplug device settings"
4298 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
4300 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
4301 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:416
4302 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:12
4303 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:334
4304 msgid "New"
4305 msgstr "Neu"
4307 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:166
4308 msgid "Existing"
4309 msgstr "Vorhanden"
4311 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:174
4312 msgid "Printer settings"
4313 msgstr "Drucker-Einstellungen"
4315 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
4316 msgid "Admin Toggle"
4317 msgstr "Administrator an/aus"
4319 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
4320 msgid "Logon script settings"
4321 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
4323 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
4324 msgid "Skript name"
4325 msgstr "Skriptname"
4327 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
4328 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
4329 msgid "Priority"
4330 msgstr "Priorität"
4332 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
4333 msgid "Logon script flags"
4334 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
4336 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
4337 msgid "Last script"
4338 msgstr "Letztes Skript"
4340 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
4341 msgid "Script can be replaced by user"
4342 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
4344 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
4345 msgid "Logon script"
4346 msgstr "Anmelde-Skript"
4348 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
4349 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
4350 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
4351 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
4352 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
4353 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
4354 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
4355 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
4356 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
4357 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
4358 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
4359 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
4360 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
4361 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
4362 msgid "Apply"
4363 msgstr "Anwenden"
4365 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
4366 msgid "Specified name is invalid."
4367 msgstr "Der angegebene Name ist ungültig."
4369 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:101
4370 msgid "Specified description contains invalid characters."
4371 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
4373 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
4374 msgid "Create new hotplug entry"
4375 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
4377 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
4378 msgid "Create new hotplug device"
4379 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
4381 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
4382 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
4383 msgid "Device name"
4384 msgstr "Gerätename"
4386 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
4387 msgid "Device ID"
4388 msgstr "Geräte ID"
4390 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
4391 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
4392 #, php-format
4393 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
4394 msgstr ""
4395 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
4397 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
4398 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
4399 #, php-format
4400 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
4401 msgstr ""
4402 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
4403 "nicht."
4405 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
4406 msgid ""
4407 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
4408 msgstr ""
4409 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
4410 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
4412 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
4413 #, php-format
4414 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
4415 msgstr ""
4416 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
4417 "die Rechte."
4419 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
4420 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
4421 msgid "Kiosk profile management"
4422 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
4424 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
4425 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
4426 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
4427 msgid "Browse"
4428 msgstr "Durchsuchen"
4430 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
4431 msgid "female"
4432 msgstr "weiblich"
4434 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
4435 msgid "male"
4436 msgstr "männlich"
4438 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:270
4439 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
4440 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
4442 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:324
4443 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
4444 msgstr ""
4445 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
4446 "abgebrochen."
4448 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:420
4449 msgid "Please enter a valid serial number"
4450 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
4452 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
4453 #, php-format
4454 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
4455 msgstr ""
4456 "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von <b>%s</b> bis <b>%s</b> (momentan: <b>%"
4457 "s</b>)."
4459 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
4460 msgid "valid"
4461 msgstr "gültig"
4463 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
4464 msgid "invalid"
4465 msgstr "ungültig"
4467 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:461
4468 msgid "No certificate installed"
4469 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
4471 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:879
4472 msgid "Kerberos database communication failed"
4473 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
4475 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:896
4476 msgid "Can't remove user from kerberos database."
4477 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
4479 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:907
4480 msgid "Can't add user to kerberos database."
4481 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
4483 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:948
4484 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
4485 msgstr ""
4486 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
4487 "anzulegen."
4489 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:953
4490 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
4491 msgstr ""
4492 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
4493 "zu verschieben."
4495 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
4496 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:546
4497 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:554
4498 msgid "The required field 'Name' is not set."
4499 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
4501 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:968
4502 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
4503 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
4505 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:974
4506 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:550
4507 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:557
4508 msgid "The required field 'Given name' is not set."
4509 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
4511 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:977
4512 msgid "The required field 'Login' is not set."
4513 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
4515 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:984
4516 msgid ""
4517 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
4518 "database."
4519 msgstr ""
4520 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
4521 "Datenbank vorhanden."
4523 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:991
4524 msgid ""
4525 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
4526 "are allowed."
4527 msgstr ""
4528 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
4529 "Bindestriche sind erlaubt."
4531 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:994
4532 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
4533 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
4535 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:997
4536 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1022
4537 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:556
4538 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:584
4539 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
4540 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
4541 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
4543 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1000
4544 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1019
4545 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
4546 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:581
4547 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
4548 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
4550 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1005
4551 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:564
4552 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:567
4553 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
4554 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
4555 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
4557 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1008
4558 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
4559 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:238
4560 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
4561 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
4563 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1011
4564 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
4565 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
4566 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
4568 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1014
4569 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
4570 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
4571 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
4573 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1141
4574 msgid "Could not open specified certificate!"
4575 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
4577 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
4578 msgid ""
4579 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
4580 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
4581 "then encode it with the selected method."
4582 msgstr ""
4583 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
4584 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
4585 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
4586 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
4588 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
4589 msgid "Personal information"
4590 msgstr "Persönliche Informationen"
4592 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
4593 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
4594 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
4595 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
4596 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:50
4597 msgid "Personal picture"
4598 msgstr "Bild"
4600 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
4601 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
4602 msgid "Change picture"
4603 msgstr "Bild ändern"
4605 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
4606 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
4607 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
4608 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
4609 msgid "Last name"
4610 msgstr "Nachname"
4612 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
4613 msgid "Template name"
4614 msgstr "Name der Vorlage"
4616 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
4617 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
4618 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
4619 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
4620 msgid "First name"
4621 msgstr "Vorname"
4623 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
4624 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
4625 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
4626 msgid "Login"
4627 msgstr "Kennung"
4629 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
4630 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
4631 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
4632 msgid "Personal title"
4633 msgstr "Titel"
4635 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
4636 msgid "Academic title"
4637 msgstr "Akademischer Titel"
4639 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
4640 msgid "Date of birth"
4641 msgstr "Geburtsdatum"
4643 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
4644 msgid "Preferred langage"
4645 msgstr "Bevorzugte Sprache"
4647 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
4648 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
4649 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:319
4650 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:679
4651 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:419
4652 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
4653 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:702
4654 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
4655 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:453
4656 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
4657 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:306
4658 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
4659 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
4660 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
4661 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
4662 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13
4663 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:736
4664 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
4665 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
4666 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
4667 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
4668 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:460
4669 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21 plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
4670 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
4671 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
4672 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:290
4673 msgid "Base"
4674 msgstr "Basis"
4676 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
4677 msgid "Choose subtree to place user in"
4678 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
4680 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:134
4681 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:26
4682 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:33
4683 #: plugins/admin/systems/server.tpl:20 plugins/admin/systems/terminal.tpl:22
4684 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:28
4685 #: plugins/admin/systems/component.tpl:18 plugins/admin/systems/phone.tpl:18
4686 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:25
4687 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
4688 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26
4689 msgid "Select a base"
4690 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
4692 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
4693 msgid "Private phone"
4694 msgstr "Privat-Telefon"
4696 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
4697 msgid "Homepage"
4698 msgstr "Homepage"
4700 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:164
4701 msgid "Password storage"
4702 msgstr "Passwort-Speicherung"
4704 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:174
4705 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
4706 msgid "Certificates"
4707 msgstr "Zertifikate"
4709 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:176
4710 msgid "Edit certificates"
4711 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
4713 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
4714 msgid "Kerberos"
4715 msgstr "Kerberos"
4717 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:181
4718 msgid "Edit properties"
4719 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
4721 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:197
4722 msgid "Organizational information"
4723 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
4725 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213
4726 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:330
4727 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
4728 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
4729 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:474
4730 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:729
4731 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:494
4732 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:756
4733 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:526
4734 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:594
4735 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:348
4736 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
4737 msgid "Department"
4738 msgstr "Abteilung"
4740 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
4741 msgid "Department No."
4742 msgstr "Abteilungs-Nr."
4744 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:223
4745 msgid "Employee No."
4746 msgstr "Angestellten-Nr."
4748 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:229
4749 msgid "Employee type"
4750 msgstr "Anstellungsart"
4752 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:245
4753 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:384
4754 msgid "Room No."
4755 msgstr "Zimmer-Nr."
4757 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:305
4758 msgid "Vocation"
4759 msgstr "Anrede"
4761 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
4762 msgid "Unit description"
4763 msgstr "Aufgabengebiet"
4765 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:317
4766 msgid "Subject area"
4767 msgstr "Sachgebiet"
4769 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:325
4770 msgid "Functional title"
4771 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
4773 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:332
4774 msgid "Role"
4775 msgstr "Funktion"
4777 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:344
4778 msgid "Person locality"
4779 msgstr "Dienstort"
4781 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
4782 msgid "Unit"
4783 msgstr "Referat"
4785 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:359
4786 msgid "Street"
4787 msgstr "Straße"
4789 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:371
4790 msgid "House identifier"
4791 msgstr "Hausbezeichnung"
4793 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:393
4794 msgid "Please use the phone tab"
4795 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
4797 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:406
4798 msgid "Last delivery"
4799 msgstr "letzte Übermittlung"
4801 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:413
4802 msgid "Public visible"
4803 msgstr "Öffentlich sichtbar"
4805 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
4806 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:27
4807 msgid "Remove picture"
4808 msgstr "Bild entfernen"
4810 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
4811 msgid "Standard certificate"
4812 msgstr "Standard-Zertifikat"
4814 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
4815 msgid "S/MIME certificate"
4816 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
4818 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
4819 msgid "PKCS12 certificate"
4820 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
4822 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
4823 msgid "Certificate serial number"
4824 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
4826 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
4827 msgid "You are not allowed to set your password!"
4828 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
4830 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
4831 msgid "Generic user information"
4832 msgstr "Generische Benutzer-Information"
4834 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:4
4835 msgid "User settings"
4836 msgstr "Benutzer-Einstellungen"
4838 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:22
4839 msgid "User picture"
4840 msgstr "Benutzerbild"
4842 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:35
4843 msgid "Clear password"
4844 msgstr "Passwort löschen"
4846 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:36
4847 msgid "Set new password"
4848 msgstr "Neues Passwort setzen"
4850 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
4851 msgid "Proxy account"
4852 msgstr "Proxy Konto"
4854 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
4855 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
4856 msgstr ""
4857 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
4858 "Inhalte)"
4860 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
4861 msgid "Limit proxy access to working time"
4862 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
4864 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
4865 msgid "Restrict proxy usage by quota"
4866 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
4868 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
4869 msgid "per"
4870 msgstr "pro"
4872 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
4873 msgid "PPTP account"
4874 msgstr "PPTP-Konto"
4876 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
4877 msgid "Intranet account"
4878 msgstr "Intranet-Konto"
4880 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
4881 msgid "PHPGroupware account"
4882 msgstr "phpGroupware-Konto"
4884 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
4885 msgid "GLPI account"
4886 msgstr "GLPI-Konto"
4888 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
4889 msgid "WebDAV"
4890 msgstr "WebDAV"
4892 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
4893 msgid "Kolab account"
4894 msgstr "Kolab-Konto"
4896 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
4897 msgid ""
4898 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
4899 "you add a mail account."
4900 msgstr ""
4901 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
4902 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
4904 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
4905 msgid "Delegations"
4906 msgstr "Stellvertreter"
4908 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
4909 msgid "Mail size"
4910 msgstr "Mailgröße"
4912 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
4913 msgid "No mail size restriction for this account"
4914 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
4916 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
4917 msgid "Free Busy information"
4918 msgstr "Frei/Belegt-Information"
4920 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
4921 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
4922 msgid "URL"
4923 msgstr "URL"
4925 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
4926 msgid "Future"
4927 msgstr "Zukunft"
4929 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
4930 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
4931 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
4932 msgid "days"
4933 msgstr "Tage"
4935 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
4936 msgid "Invitation policy"
4937 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
4939 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
4940 msgid "FTP account"
4941 msgstr "FTP Konto"
4943 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
4944 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
4945 msgid "Bandwidth"
4946 msgstr "Bandbreite"
4948 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
4949 msgid "Upload bandwidth"
4950 msgstr "Upload-Bandbreite"
4952 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
4953 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
4954 msgid "kb/s"
4955 msgstr "kb/s"
4957 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
4958 msgid "Download bandwidth"
4959 msgstr "Download-Bandbreite"
4961 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
4962 msgid "Quota"
4963 msgstr "Kontingent"
4965 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
4966 msgid "Files"
4967 msgstr "Dateien"
4969 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
4970 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
4971 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
4972 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
4973 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
4974 msgid "Size"
4975 msgstr "Größe"
4977 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
4978 msgid "Ratio"
4979 msgstr "Verhältnis"
4981 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
4982 msgid "Uploaded / downloaded files"
4983 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
4985 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
4986 msgid "Check to disable FTP Access"
4987 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
4989 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
4990 msgid "Temporary disable FTP access"
4991 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
4993 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
4994 msgid "Open-Xchange Account"
4995 msgstr "Open-Xchange Konto"
4997 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
4998 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
4999 msgstr "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt"
5001 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
5002 msgid "Open-Xchange account"
5003 msgstr "Open-Xchange Konto"
5005 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
5006 msgid "Remember"
5007 msgstr "Erinnern"
5009 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
5010 msgid "Appointment Days"
5011 msgstr "Tage für Termin"
5013 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
5014 msgid "Task Days"
5015 msgstr "Tage für Aufgabe"
5017 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
5018 msgid "User Information"
5019 msgstr "Benutzerinformation"
5021 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
5022 msgid "User Timezone"
5023 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
5025 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
5026 msgid "Opengroupware"
5027 msgstr "Opengroupware"
5029 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
5030 msgid "Location team"
5031 msgstr "Örtliches Team"
5033 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
5034 msgid "Template user"
5035 msgstr "Benutzer-Vorlage"
5037 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
5038 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:91
5039 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:35
5040 msgid "Locked"
5041 msgstr "Gesperrt"
5043 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
5044 msgid "Teams"
5045 msgstr "Teams"
5047 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
5048 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
5049 msgid "Proxy"
5050 msgstr "Proxy"
5052 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
5053 msgid "KB"
5054 msgstr "KB"
5056 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
5057 msgid "GB"
5058 msgstr "GB"
5060 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
5061 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:304
5062 msgid "hour"
5063 msgstr "Stunde"
5065 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
5066 msgid "day"
5067 msgstr "Tag"
5069 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
5070 msgid "week"
5071 msgstr "Woche"
5073 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
5074 msgid "month"
5075 msgstr "Monat"
5077 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
5078 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
5079 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
5081 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:175
5082 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
5083 msgstr ""
5084 "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
5086 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
5087 msgid "Intranet"
5088 msgstr "Intranet"
5090 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
5091 msgid "PPTP"
5092 msgstr "PPTP"
5094 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
5095 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
5096 msgid "FTP"
5097 msgstr "FTP"
5099 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:138
5100 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
5101 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
5103 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:141
5104 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
5105 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
5107 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:144
5108 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
5109 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
5111 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:147
5112 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
5113 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
5115 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:150
5116 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
5117 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
5119 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
5120 msgid "PHPGroupware"
5121 msgstr "phpGroupware"
5123 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
5124 msgid "PHPscheduleit account"
5125 msgstr "PHPscheduleit-Konto"
5127 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
5128 msgid "Kolab"
5129 msgstr "Kolab"
5131 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
5132 msgid ""
5133 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
5134 msgstr ""
5135 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
5136 "aufzunehmen."
5138 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
5139 msgid ""
5140 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
5141 "existing user."
5142 msgstr ""
5143 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
5144 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
5146 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
5147 msgid "Always accept"
5148 msgstr "Immer annehmen"
5150 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
5151 msgid "Always reject"
5152 msgstr "Immer ablehnen"
5154 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
5155 msgid "Reject if conflicts"
5156 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
5158 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
5159 msgid "Manual if conflicts"
5160 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
5162 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
5163 msgid "Manual"
5164 msgstr "Manuell"
5166 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
5167 msgid "Anonymous"
5168 msgstr "Anonym"
5170 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:233
5171 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
5172 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
5174 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:238
5175 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
5176 msgstr "Der Wert für Information URL is ungültig."
5178 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:252
5179 #, php-format
5180 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
5181 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
5183 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:260
5184 #, php-format
5185 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
5186 msgstr ""
5187 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
5188 "Richtlinie!"
5190 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
5191 msgid "WebDAV account"
5192 msgstr "WebDAV-Konto"
5194 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
5195 msgid "Open-Xchange"
5196 msgstr "Open-Xchange"
5198 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
5199 #, php-format
5200 msgid ""
5201 "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
5202 "openXchange accounts, enable them first."
5203 msgstr ""
5204 "Dieses Konto besitzt deaktivierte %s-Erweiterungen. Um diese zu aktivieren, "
5205 "werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert werden."
5207 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
5208 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
5209 msgid "OpenXchange"
5210 msgstr "OpenXchange"
5212 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
5213 #, php-format
5214 msgid ""
5215 "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
5216 "openXchange accounts, enable them first."
5217 msgstr ""
5218 "Dieses Konto besitzt deaktivierte %s-Erweiterungen. Um diese zu aktivieren, "
5219 "werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert werden."
5221 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:701
5222 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:798
5223 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
5224 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
5226 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:705
5227 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:802
5228 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
5229 msgstr ""
5230 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
5231 "wurden gefunden!"
5233 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:709
5234 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:806
5235 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
5236 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
5238 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:785
5239 msgid ""
5240 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
5241 "that "
5242 msgstr ""
5243 "Der Open-Xchange Kontoname ist leer und damit ungültig! Überprüfen Sie Ihre "
5244 "Angaben."
5246 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:786
5247 msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
5248 msgstr "Sie verwenden keine ungewöhnlichen Zeichen im Benutzernamen."
5250 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
5251 msgid "Opengroupware account"
5252 msgstr "Opengroupware-Konto"
5254 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:139
5255 msgid ""
5256 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
5257 "perform any database queries."
5258 msgstr ""
5259 "OpenGroupware: Keine postgresql-Erweiterung verfügbar. Kann keine "
5260 "Datenbankabfrage durchführen."
5262 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:144
5263 msgid ""
5264 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
5265 "or set any informations."
5266 msgstr "OpenGroupware: Datenbank-Konfiguration fehlt."
5268 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:152
5269 msgid ""
5270 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
5271 "configuration twice."
5272 msgstr "OpenGroupware: Die angegebene Datenbank kann nicht erreicht werden."
5274 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
5275 msgid "This account has no connectivity extensions."
5276 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
5278 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
5279 msgid "PHPscheduleit"
5280 msgstr "PHPscheduleit"
5282 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
5283 msgid "Manage netatalk account"
5284 msgstr "Netatalk-Konto verwalten"
5286 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:110
5287 msgid "This account has no netatalk extensions."
5288 msgstr "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen."
5290 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
5291 msgid "Remove netatalk account"
5292 msgstr "Netatalk-Konto entfernen"
5294 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
5295 msgid ""
5296 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
5297 "below."
5298 msgstr ""
5299 "Dieses Konto hat die Netatalk-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
5300 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
5302 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
5303 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:146
5304 msgid "Create netatalk account"
5305 msgstr "Neues Netatalk-Konto erzeugen"
5307 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
5308 msgid ""
5309 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
5310 "below."
5311 msgstr ""
5312 "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
5313 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
5315 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:202
5316 msgid "You must select a share to use."
5317 msgstr "Sie müssen eine zu verwendende Freigabe auswählen."
5319 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
5320 msgid "Share"
5321 msgstr "Freigabe"
5323 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:11
5324 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
5325 msgid "Path"
5326 msgstr "Pfad"
5328 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
5329 msgid "Netatalk settings"
5330 msgstr "Netatalk-Einstellungen"
5332 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
5333 msgid "List name"
5334 msgstr "Listenname"
5336 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
5337 msgid "Name of blocklist"
5338 msgstr "Name der Sperrliste"
5340 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
5341 msgid "Select subtree to place blocklist in"
5342 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
5344 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
5345 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
5346 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
5348 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
5349 msgid "Descriptive text for this blocklist"
5350 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
5352 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
5353 msgid "Blocked numbers"
5354 msgstr "Gesperrte Nummern"
5356 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:72
5357 msgid "Numbers can also contain wild cards."
5358 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
5360 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
5361 msgid "FAX Blocklists"
5362 msgstr "Fax-Sperrlisten"
5364 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:235
5365 #, php-format
5366 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
5367 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
5369 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:247
5370 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
5371 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
5373 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:257
5374 msgid "Please specify a valid phone number."
5375 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
5377 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:313
5378 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:642
5379 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:411
5380 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:693
5381 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:445
5382 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
5383 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
5384 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:717
5385 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:87
5386 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
5387 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:450
5388 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
5389 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:283
5390 msgid "Go to root department"
5391 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
5393 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:313
5394 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:642
5395 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:411
5396 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:693
5397 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:445
5398 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
5399 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
5400 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:717
5401 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:87
5402 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
5403 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:451
5404 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
5405 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:283
5406 msgid "Root"
5407 msgstr "Wurzel"
5409 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:314
5410 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:645
5411 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:412
5412 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:694
5413 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:446
5414 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:300
5415 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
5416 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:719
5417 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:89
5418 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
5419 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:452
5420 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
5421 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:284
5422 msgid "Go up one department"
5423 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
5425 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:314
5426 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:645
5427 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
5428 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:412
5429 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:694
5430 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:446
5431 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:300
5432 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
5433 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:719
5434 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:89
5435 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
5436 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
5437 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:452
5438 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
5439 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
5440 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:284
5441 msgid "Up"
5442 msgstr "Auf"
5444 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:315
5445 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:413
5446 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:695
5447 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:447
5448 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
5449 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:721
5450 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:91
5451 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
5452 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:453
5453 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
5454 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
5455 msgid "Go to users department"
5456 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
5458 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:315
5459 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:648
5460 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:413
5461 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:695
5462 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:447
5463 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:301
5464 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
5465 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:721
5466 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:91
5467 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
5468 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:454
5469 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
5470 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
5471 msgid "Home"
5472 msgstr "Heimat"
5474 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:316
5475 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:650
5476 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:414
5477 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:696
5478 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:448
5479 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:302
5480 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
5481 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:722
5482 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
5483 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
5484 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:455
5485 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:332
5486 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
5487 msgid "Reload list"
5488 msgstr "Liste neu laden"
5490 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:316
5491 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:320
5492 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:650
5493 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:680
5494 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:414
5495 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:420
5496 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:696
5497 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:703
5498 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:448
5499 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:454
5500 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:302
5501 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:307
5502 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
5503 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
5504 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:722
5505 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
5506 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
5507 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
5508 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
5509 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:455
5510 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:461
5511 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:332
5512 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
5513 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
5514 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
5515 msgid "Submit"
5516 msgstr "Übertragen"
5518 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:318
5519 msgid "Create new blocklist"
5520 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
5522 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:318
5523 msgid "New Blocklist"
5524 msgstr "Neue Sperrlisten"
5526 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:320
5527 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:680
5528 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:420
5529 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:703
5530 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:454
5531 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:307
5532 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
5533 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
5534 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
5535 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:461
5536 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
5537 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
5538 msgid "Submit department"
5539 msgstr "Aktualisieren"
5541 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:323
5542 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:228
5543 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:231
5544 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:198
5545 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:201
5546 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:698
5547 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:798
5548 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:803
5549 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:252
5550 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:255
5551 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:430
5552 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:435
5553 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:711
5554 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:718
5555 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:465
5556 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:471
5557 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:314
5558 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
5559 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
5560 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
5561 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
5562 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
5563 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:745
5564 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
5565 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:473
5566 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:478
5567 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
5568 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
5569 msgid "edit"
5570 msgstr "Bearbeiten"
5572 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:323
5573 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:712
5574 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:719
5575 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
5576 msgid "Edit user"
5577 msgstr "Benutzer bearbeiten"
5579 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:324
5580 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
5581 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:232
5582 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:202
5583 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:699
5584 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:805
5585 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:256
5586 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:432
5587 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:437
5588 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:715
5589 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:722
5590 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:467
5591 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:473
5592 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:315
5593 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
5594 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
5595 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:475
5596 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:480
5597 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
5598 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
5599 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
5600 msgid "delete"
5601 msgstr "Entfernen"
5603 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:324
5604 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:716
5605 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:723
5606 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
5607 msgid "Delete user"
5608 msgstr "Benutzer entfernen"
5610 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:330
5611 msgid "Blocklist name"
5612 msgstr "Name der Sperrliste"
5614 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:331
5615 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
5616 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:695
5617 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:476
5618 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:731
5619 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:495
5620 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:322
5621 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
5622 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:757
5623 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
5624 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
5625 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:503
5626 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:350
5627 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:311
5628 msgid "Actions"
5629 msgstr "Aktionen"
5631 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:334
5632 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
5633 msgstr "Diese Tabelle enthält Sperrlisten des ausgewählten Unterbaums."
5635 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:402
5636 msgid "send"
5637 msgstr "senden"
5639 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:402
5640 msgid "receive"
5641 msgstr "empfangen"
5643 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:553
5644 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
5645 msgstr ""
5646 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' anzulegen."
5648 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:559
5649 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:220
5650 msgid "Required field 'Name' is not set."
5651 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
5653 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:562
5654 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
5655 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
5657 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:569
5658 msgid "Specified name is already used."
5659 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
5661 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:576
5662 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
5663 msgstr ""
5664 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
5665 "anzulegen."
5667 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
5668 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
5669 msgid ""
5670 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
5671 "GOsa to get your data back."
5672 msgstr ""
5673 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
5674 "Daten wiederherzustellen."
5676 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
5677 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
5678 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
5679 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
5680 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
5681 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5682 msgstr ""
5683 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie <i>Löschen</i> um fortzufahren oder "
5684 "<i>Abbrechen</i> zum Abbruch."
5686 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
5687 msgid "List of blocklists"
5688 msgstr "Liste der Sperrlisten"
5690 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
5691 msgid ""
5692 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
5693 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
5694 "select box."
5695 msgstr ""
5696 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten "
5697 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Sperrlisten bietet sich die "
5698 "Verwendung der Bereichswahl an."
5700 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
5701 msgid "Select to see send blocklists"
5702 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
5704 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
5705 msgid "Show send blocklists"
5706 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
5708 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
5709 msgid "Select to see receive blocklists"
5710 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
5712 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
5713 msgid "Show receive blocklists"
5714 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
5716 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
5717 msgid "Display lists matching"
5718 msgstr "Zeige die Sperrlisten, auf die Folgendes passt"
5720 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
5721 msgid "Regular expression for matching list names"
5722 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Sperrlisten-Namen"
5724 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
5725 msgid "Blocklist management"
5726 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
5728 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
5729 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
5730 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
5731 msgstr "Fax-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
5733 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
5734 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
5735 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
5737 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
5738 msgid "Delivery format"
5739 msgstr "Auslieferungsformat"
5741 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
5742 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
5743 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des Fax to Mailgateways an"
5745 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
5746 msgid "Delivery methods"
5747 msgstr "Auslieferungsmethode"
5749 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
5750 msgid "Temporary disable fax usage"
5751 msgstr "Temporäres Abschalten der Fax-Benutzung"
5753 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
5754 msgid "Deliver fax as mail to"
5755 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
5757 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
5758 msgid "Deliver fax as mail"
5759 msgstr "Als Mail ausliefern"
5761 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
5762 msgid "Deliver fax to printer"
5763 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
5765 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
5766 msgid "Alternate fax numbers"
5767 msgstr "Alternative Fax-Nummern"
5769 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
5770 msgid "Blocklists"
5771 msgstr "Sperrlisten"
5773 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
5774 msgid "Blocklists for incoming fax"
5775 msgstr "Sperrlisten für eingehendes Fax"
5777 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
5778 msgid "Blocklists for outgoing fax"
5779 msgstr "Sperrlisten für abgehendes Fax"
5781 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
5782 msgid "Select numbers to add"
5783 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
5785 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
5786 msgid "Display numbers of department"
5787 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
5789 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
5790 msgid "Display numbers matching"
5791 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
5793 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
5794 msgid "Regular expression for matching numbers"
5795 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Telefonnummern"
5797 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
5798 msgid "Display numbers of user"
5799 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
5801 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
5802 msgid "User name of which numbers are shown"
5803 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
5805 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
5806 msgid "Blocked numbers/lists"
5807 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
5809 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
5810 msgid "List of predefined blocklists"
5811 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
5813 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
5814 msgid "Add the list to the blocklists"
5815 msgstr "Liste zu den Sperrlisten hinzufügen"
5817 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
5818 msgid "FAX settings"
5819 msgstr "Fax-Einstellungen"
5821 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
5822 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
5823 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
5824 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
5825 msgid "FAX"
5826 msgstr "Fax"
5828 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
5829 msgid "This account has no fax extensions."
5830 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
5832 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
5833 msgid "Remove fax account"
5834 msgstr "Fax-Konto entfernen"
5836 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
5837 msgid ""
5838 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
5839 "below."
5840 msgstr ""
5841 "Dieses Konto besitzt aktivierte Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
5842 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
5844 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
5845 msgid "Create fax account"
5846 msgstr "Fax-Konto erzeugen"
5848 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
5849 msgid ""
5850 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
5851 "below."
5852 msgstr ""
5853 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie können "
5854 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
5856 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
5857 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
5858 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
5860 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:432
5861 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:514
5862 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
5863 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:641
5864 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
5865 msgid "back"
5866 msgstr "zurück"
5868 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:640
5869 msgid "The required field 'Fax' is not set."
5870 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
5872 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:644
5873 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
5874 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
5876 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:652
5877 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
5878 msgstr ""
5879 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
5881 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:654
5882 msgid "The mail address you've entered is invalid."
5883 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
5885 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:660
5886 msgid ""
5887 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
5888 "correct your choice."
5889 msgstr ""
5890 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
5891 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
5893 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
5894 msgid "FAX preview - please wait"
5895 msgstr "Fax Vorschau - bitte warten"
5897 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
5898 msgid "Click on fax to download"
5899 msgstr "Klicken Sie auf das Fax, um es herunterzuladen"
5901 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
5902 msgid "FAX ID"
5903 msgstr "Fax-ID"
5905 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
5906 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
5907 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
5908 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:746
5909 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:591
5910 msgid "User"
5911 msgstr "Benutzer"
5913 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
5914 msgid "Date / Time"
5915 msgstr "Datum / Zeit"
5917 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
5918 msgid "Sender MSN"
5919 msgstr "Absender-MSN"
5921 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
5922 msgid "Sender ID"
5923 msgstr "Absender-ID"
5925 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
5926 msgid "Receiver MSN"
5927 msgstr "Empfänger-MSN"
5929 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
5930 msgid "Receiver ID"
5931 msgstr "Empfänger-ID"
5933 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
5934 msgid "Status message"
5935 msgstr "Status-Nachricht"
5937 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
5938 msgid "Transfer time"
5939 msgstr "Übertragungszeit"
5941 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
5942 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
5943 msgid "# pages"
5944 msgstr "# Seiten"
5946 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
5947 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
5948 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
5949 msgid "Filter"
5950 msgstr "Filter"
5952 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
5953 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
5954 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
5955 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
5956 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
5957 msgid "Search for"
5958 msgstr "Suche nach"
5960 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
5961 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
5962 msgid "Enter user name to search for"
5963 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
5965 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
5966 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
5967 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
5968 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
5969 msgid "in"
5970 msgstr "in"
5972 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
5973 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
5974 msgid "Select subtree to base search on"
5975 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
5977 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
5978 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
5979 msgid "during"
5980 msgstr "während"
5982 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
5983 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
5984 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
5985 msgid "Date"
5986 msgstr "Datum"
5988 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
5989 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
5990 msgid "Sender"
5991 msgstr "Absender"
5993 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
5994 msgid "Receiver"
5995 msgstr "Empfänger"
5997 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
5998 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
5999 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
6000 msgid "Search returned no results..."
6001 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
6003 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
6004 msgid "FAX Reports"
6005 msgstr "Fax-Berichte"
6007 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
6008 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:119
6009 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:165
6010 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
6011 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
6012 msgstr ""
6013 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
6014 "angezeigt werden!"
6016 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:112
6017 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
6018 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:99
6019 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
6020 msgstr ""
6021 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihr PHP-"
6022 "Setup."
6024 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:123
6025 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:128
6026 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:169
6027 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:278
6028 msgid "Can't select fax database for report generation!"
6029 msgstr "Kann die Fax-Datenbank zur Berichterstellung nicht öffnen!"
6031 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
6032 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:286
6033 msgid "Query for fax database failed!"
6034 msgstr "Die Anfrage zur Fax-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
6036 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:185
6037 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
6038 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Fax mit dieser ID einzusehen!"
6040 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:205
6041 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:294
6042 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:220
6043 msgid "Y-M-D"
6044 msgstr "D.M.Y"
6046 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:5
6047 msgid "FAX reports"
6048 msgstr "Fax-Berichte"
6050 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
6051 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
6052 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
6053 msgid "Private"
6054 msgstr "Privat"
6056 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
6057 msgid "Contact"
6058 msgstr "Kontakt"
6060 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
6061 msgid ""
6062 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
6063 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
6064 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
6065 msgstr ""
6066 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
6067 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
6068 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
6070 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
6071 msgid "Add entry"
6072 msgstr "Eintrag hinzufügen"
6074 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
6075 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:723
6076 msgid "Edit entry"
6077 msgstr "Eintrag bearbeiten"
6079 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
6080 msgid "Remove entry"
6081 msgstr "Eintrag entfernen"
6083 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
6084 msgid "Select to see regular users"
6085 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
6087 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
6088 msgid "Show organizational entries"
6089 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
6091 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
6092 msgid "Select to see users in addressbook"
6093 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
6095 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
6096 msgid "Show addressbook entries"
6097 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
6099 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
6100 msgid "Display results for department"
6101 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
6103 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
6104 msgid "Match object"
6105 msgstr "Untersuchtes Objekt"
6107 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
6108 msgid "Choose the object that will be searched in"
6109 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
6111 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
6112 msgid "Search string"
6113 msgstr "Suchtext"
6115 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
6116 msgid "Dial connection..."
6117 msgstr "Wähle Verbindung..."
6119 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
6120 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
6121 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:367
6122 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
6123 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:453
6124 msgid "Dial"
6125 msgstr "Wähle"
6127 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
6128 msgid "Choose the department to store entry in"
6129 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
6131 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
6132 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
6133 msgid "Personal"
6134 msgstr "Persönlich"
6136 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
6137 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
6138 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
6139 msgid "Email"
6140 msgstr "Email"
6142 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
6143 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
6144 msgid "Organizational"
6145 msgstr "Organisationsbezogen"
6147 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
6148 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
6149 msgid "Company"
6150 msgstr "Firma"
6152 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
6153 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
6154 msgid "Country"
6155 msgstr "Land"
6157 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
6158 msgid ""
6159 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
6160 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
6161 "back."
6162 msgstr ""
6163 "Dies umfasst <b>alle</b> in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. "
6164 "Überlegen Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die "
6165 "Daten wiederherzustellen."
6167 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
6168 msgid "Address book"
6169 msgstr "Adressbuch"
6171 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
6172 msgid "Addressbook"
6173 msgstr "Adressbuch"
6175 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
6176 #, php-format
6177 msgid "Dial from %s to %s now?"
6178 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
6180 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
6181 msgid ""
6182 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
6183 "perform direct dials."
6184 msgstr ""
6185 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
6186 "eine erstellen."
6188 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:186
6189 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:287
6190 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
6191 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
6193 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:281
6194 #, php-format
6195 msgid "You're about to delete the entry %s."
6196 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
6198 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:377
6199 #, php-format
6200 msgid "Save contact for %s as vcard"
6201 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
6203 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
6204 #, php-format
6205 msgid "Send mail to %s"
6206 msgstr "Sende eine Mail an %s"
6208 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:465
6209 msgid "global addressbook"
6210 msgstr "dem globalen Adressbuch"
6212 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:468
6213 msgid "user database"
6214 msgstr "Fax-Datenbank"
6216 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
6217 #, php-format
6218 msgid "Contact stored in '%s'"
6219 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
6221 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
6222 msgid "Creating new entry in"
6223 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
6225 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
6226 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:286
6227 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:351
6228 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
6229 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
6230 msgid "All"
6231 msgstr "Alle"
6233 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
6234 msgid "Work phone"
6235 msgstr "Telefon (Arbeit)"
6237 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
6238 msgid "Cell phone"
6239 msgstr "Mobiltelefon"
6241 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:597
6242 msgid ""
6243 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
6244 msgstr ""
6245 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
6246 "bitte weitere Felder aus."
6248 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:605
6249 msgid ""
6250 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
6251 msgstr ""
6252 "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
6253 "anzulegen."
6255 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:23
6256 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
6257 msgid "Mail queue"
6258 msgstr "Mail-Warteschlange"
6260 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
6261 msgid ""
6262 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
6263 msgstr ""
6264 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - der Eintrag 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
6265 "wurde nicht gefunden."
6267 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
6268 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
6269 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
6270 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
6271 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:176
6272 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:203
6273 #, php-format
6274 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
6275 msgstr ""
6276 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - '%s' kann nicht ausgeführt werden."
6278 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:256
6279 msgid "up"
6280 msgstr "auf"
6282 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:258
6283 msgid "down"
6284 msgstr "ab"
6286 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:301
6287 msgid "no limit"
6288 msgstr "keine Beschränkung"
6290 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:306
6291 msgid "hours"
6292 msgstr "Stunden"
6294 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:352
6295 msgid "Hold"
6296 msgstr "Vorhalten"
6298 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:353
6299 msgid "Un hold"
6300 msgstr "Vorhalten aufheben"
6302 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:354
6303 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
6304 msgid "Active"
6305 msgstr "Aktiv"
6307 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:355
6308 msgid "Not active"
6309 msgstr "inaktiv"
6311 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
6312 msgid "Please enter a search string here."
6313 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
6315 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
6316 msgid "Select a server"
6317 msgstr "Wählen Sie einen Server"
6319 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
6320 msgid "with status"
6321 msgstr "mit Status"
6323 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
6324 msgid "within the last"
6325 msgstr "innerhalb der letzten"
6327 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
6328 msgid "Remove all messages"
6329 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
6331 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
6332 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
6333 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
6335 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
6336 msgid "Hold all messages"
6337 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
6339 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
6340 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
6341 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
6343 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
6344 msgid "Release all messages"
6345 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
6347 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
6348 msgid "Release all messages in selected servers queue"
6349 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
6351 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
6352 msgid "Requeue all messages"
6353 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
6355 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
6356 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
6357 msgstr ""
6358 "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
6360 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
6361 msgid "Search returned no results"
6362 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
6364 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
6365 msgid "ID"
6366 msgstr "ID"
6368 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
6369 msgid "Arrival"
6370 msgstr "Ankunft"
6372 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
6373 msgid "Recipient"
6374 msgstr "Empfänger"
6376 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
6377 msgid "Error"
6378 msgstr "Fehler"
6380 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
6381 msgid "Delete this message"
6382 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
6384 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
6385 msgid "unhold"
6386 msgstr "Vorhalten aufheben"
6388 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
6389 msgid "Release message"
6390 msgstr "Nachricht freigeben"
6392 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
6393 msgid "hold"
6394 msgstr "vorhalten"
6396 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
6397 msgid "Hold message"
6398 msgstr "Nachricht vorhalten"
6400 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
6401 msgid "requeue"
6402 msgstr "wieder einreihen"
6404 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
6405 msgid "Requeue this message"
6406 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
6408 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
6409 msgid "header"
6410 msgstr "Kopfzeilen"
6412 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
6413 msgid "Display header from this message"
6414 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
6416 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
6417 msgid ""
6418 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
6419 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
6420 "documentation."
6421 msgstr ""
6422 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
6423 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
6424 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
6426 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
6427 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
6428 msgid "Export single entry"
6429 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
6431 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
6432 msgid "Choose the data you want to Export"
6433 msgstr "Wählen Sie die Daten, die exportiert werden sollen"
6435 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
6436 msgid "Export complete XLS for"
6437 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
6439 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
6440 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
6441 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
6442 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
6443 msgid "Choose the department you want to Export"
6444 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
6446 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
6447 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
6448 msgid "Export IVBB LDIF for"
6449 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
6451 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
6452 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
6453 msgid "Export successful"
6454 msgstr "Export erfolgreich"
6456 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6457 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
6458 msgstr ""
6459 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
6461 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6462 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
6463 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine xls-Datei zu speichern"
6465 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
6466 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
6467 msgid "LDIF export"
6468 msgstr "LDIF exportieren"
6470 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
6471 msgid "You've no permission to do CSV imports."
6472 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
6474 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
6475 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
6476 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
6478 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
6479 msgid "failed"
6480 msgstr "Fehlgeschlagen"
6482 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
6483 msgid "ok"
6484 msgstr "ok"
6486 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
6487 msgid "status"
6488 msgstr "Status"
6490 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
6491 #, php-format
6492 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
6493 msgstr ""
6494 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
6495 "abgebrochen"
6497 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
6498 msgid "Nothing to import!"
6499 msgstr "Nichts zu importieren!"
6501 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
6502 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
6503 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
6504 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
6505 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
6506 msgid "There is no file uploaded."
6507 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
6509 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
6510 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
6511 msgid "The specified file is empty."
6512 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
6514 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
6515 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
6516 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
6518 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
6519 msgid ""
6520 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
6521 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
6522 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
6523 "conformance."
6524 msgstr ""
6525 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
6526 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
6527 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
6528 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
6529 "Konformität prüft."
6531 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
6532 msgid "Import LDIF File"
6533 msgstr "Importiere LDIF Datei"
6535 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
6536 msgid "Modify existing attributes"
6537 msgstr "Bearbeite vorhandene Attribute"
6539 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
6540 msgid "Overwrite existing entry"
6541 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
6543 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
6544 msgid "Import successful"
6545 msgstr "Import erfolgreich"
6547 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
6548 msgid ""
6549 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
6550 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
6551 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
6552 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
6553 msgstr ""
6554 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
6555 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
6556 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
6557 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
6559 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
6560 msgid "Select CSV file to import"
6561 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
6563 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
6564 msgid "Select template"
6565 msgstr "Auswahl der Vorlage"
6567 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
6568 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
6569 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
6571 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
6572 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
6573 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
6575 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
6576 msgid "Here is the status report for the import:"
6577 msgstr "Statusreport des Imports:"
6579 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
6580 msgid "Selected Template"
6581 msgstr "Gewählte Vorlage"
6583 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
6584 msgid "XLS import"
6585 msgstr "XLS-Import"
6587 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
6588 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
6589 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
6590 msgstr ""
6591 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
6593 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
6594 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
6595 msgid "Error while exporting the requested entries!"
6596 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
6598 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
6599 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
6600 msgstr ""
6601 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
6603 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
6604 msgid "Unknown Error"
6605 msgstr "Unbekannter Fehler"
6607 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
6608 msgid ""
6609 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
6610 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
6611 "purpose or when initializing a new server."
6612 msgstr ""
6613 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
6614 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
6615 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
6617 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
6618 msgid "Export complete LDIF for"
6619 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
6621 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
6622 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
6623 msgstr ""
6624 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
6626 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
6627 msgid "Click here to save the LDAP Export "
6628 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
6630 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
6631 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
6632 msgid "LDAP manager"
6633 msgstr "LDAP-Manager"
6635 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
6636 msgid "CSV import"
6637 msgstr "CSV-Import"
6639 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
6640 msgid "System logs"
6641 msgstr "Systemprotokolle"
6643 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
6644 msgid "No LOG servers defined!"
6645 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
6647 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
6648 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
6649 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
6650 msgstr ""
6651 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
6652 "angezeigt werden!"
6654 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
6655 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
6656 msgid "Can't select log database for log generation!"
6657 msgstr ""
6658 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
6659 "werden!"
6661 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
6662 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
6663 msgid "Query for log database failed!"
6664 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
6666 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
6667 msgid "one hour"
6668 msgstr "eine Stunde"
6670 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
6671 msgid "6 hours"
6672 msgstr "6 Stunden"
6674 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
6675 msgid "12 hours"
6676 msgstr "12 Stunden"
6678 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
6679 msgid "24 hours"
6680 msgstr "24 Stunden"
6682 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
6683 msgid "2 days"
6684 msgstr "2 Tage"
6686 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
6687 msgid "one week"
6688 msgstr "eine Woche"
6690 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
6691 msgid "2 weeks"
6692 msgstr "2 Wochen"
6694 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
6695 msgid "one month"
6696 msgstr "ein Monat"
6698 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
6699 msgid "Show hosts"
6700 msgstr "Zeige Rechner"
6702 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
6703 msgid "Log level"
6704 msgstr "Priorität"
6706 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
6707 msgid "Time interval"
6708 msgstr "Zeit-Intervall"
6710 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
6711 msgid "Enter string to search for"
6712 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
6714 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
6715 msgid "Ruleset"
6716 msgstr "Regelsatz"
6718 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
6719 msgid "Level"
6720 msgstr "Level"
6722 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
6723 msgid "Hostname"
6724 msgstr "Hostname"
6726 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
6727 msgid "Message"
6728 msgstr "Nachricht"
6730 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
6731 msgid "System log view"
6732 msgstr "Systemprotokolle"
6734 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:241
6735 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:214
6736 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
6737 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:265
6738 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
6739 msgid "Download"
6740 msgstr "Herunterladen"
6742 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
6743 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
6744 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
6745 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
6746 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
6747 msgid "Objects"
6748 msgstr "Objekte"
6750 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
6751 msgid "List of assigned variables"
6752 msgstr "Liste benutzter Variablen"
6754 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
6755 msgid "Choose a variable to delete or edit"
6756 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
6758 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
6759 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
6760 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34
6761 #: plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
6762 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:32
6763 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
6764 msgstr ""
6765 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
6766 "Quellbaumes."
6768 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
6769 msgid "Please enter your search string here"
6770 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Such-Text ein."
6772 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
6773 msgid ""
6774 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
6775 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
6777 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
6778 #, php-format
6779 msgid ""
6780 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
6781 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
6782 msgstr ""
6783 "Die Suche nach '%s' ergab zu viele Treffer. Es werden nur die ersten 200 "
6784 "Einträge angezeigt, um den Speicherverbrauch gering zu halten."
6786 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
6787 msgid "FAI"
6788 msgstr "FAI"
6790 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
6791 msgid "Fully Automatic Installation - management"
6792 msgstr "Verwaltung von FAI"
6794 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:228
6795 #, php-format
6796 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
6797 msgstr ""
6798 "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
6800 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:234
6801 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:272
6802 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:496
6803 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
6804 msgid "You are not allowed to delete this component!"
6805 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
6807 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:324
6808 #, php-format
6809 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
6810 msgstr "Sie sind dabei den Zweig / Freeze '%s' zu löschen."
6812 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:327
6813 msgid "You are not allowed to delete this release!"
6814 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Release zu löschen!"
6816 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:383
6817 msgid "Specified branch name is invalid."
6818 msgstr "Der angegebene Zweigname ist ungültig."
6820 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:385
6821 msgid "Specified freeze name is invalid."
6822 msgstr "Der angegebene \"Freeze\"-Name ist ungültig."
6824 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:392
6825 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:208
6826 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
6827 msgid "This name is already in use."
6828 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
6830 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:648
6831 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:301
6832 msgid "Go to users home department"
6833 msgstr "Gehe zur Abteilung des angemeldeten Benutzers"
6835 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:655
6836 msgid "New profile"
6837 msgstr "Neues Profil"
6839 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:655
6840 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
6841 msgid "P"
6842 msgstr "P"
6844 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:660
6845 msgid "New partition table"
6846 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
6848 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:660
6849 msgid "PT"
6850 msgstr "PT"
6852 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:663
6853 msgid "New scripts"
6854 msgstr "Neue Skripte"
6856 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:663
6857 msgid "S"
6858 msgstr "S"
6860 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:666
6861 msgid "New hooks"
6862 msgstr "Neue Hooks"
6864 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:666
6865 msgid "H"
6866 msgstr "H"
6868 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:669
6869 msgid "New variables"
6870 msgstr "Neue Variablen"
6872 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:669
6873 msgid "V"
6874 msgstr "V"
6876 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:672
6877 msgid "New templates"
6878 msgstr "Neue Vorlagen"
6880 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:672
6881 msgid "T"
6882 msgstr "T"
6884 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:675
6885 msgid "New package list"
6886 msgstr "Neue Paketliste"
6888 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:675
6889 msgid "PK"
6890 msgstr "PK"
6892 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:689
6893 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:752
6894 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
6895 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Systeme des gewählten Unterbaumes."
6897 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:693
6898 msgid "Name of FAI class"
6899 msgstr "Name der FAI-Klasse"
6901 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:694
6902 msgid "Class type"
6903 msgstr "Typ der Klasse"
6905 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:698
6906 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:799
6907 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:804
6908 msgid "Edit class"
6909 msgstr "Klasse bearbeiten"
6911 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:699
6912 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:806
6913 msgid "Delete class"
6914 msgstr "Klasse entfernen"
6916 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:719
6917 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:647
6918 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:338
6919 msgid "department"
6920 msgstr "Abteilung"
6922 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:740
6923 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:741
6924 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
6925 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
6926 msgid "Partition table"
6927 msgstr "Partitionstabelle"
6929 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:747
6930 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:748
6931 msgid "Package list"
6932 msgstr "Paketliste"
6934 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:754
6935 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:755
6936 msgid "Scripts"
6937 msgstr "Skripte"
6939 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:775
6940 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:776
6941 msgid "Profile"
6942 msgstr "Profil"
6944 #: plugins/admin/fai/main.inc:38 plugins/admin/fai/main.inc:40
6945 msgid "Fully Automatic Installation"
6946 msgstr "Automatische Installation"
6948 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
6949 msgid "Package"
6950 msgstr "Paket"
6952 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
6953 msgid "Discs"
6954 msgstr "Festplatten"
6956 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
6957 msgid "Choose a disk to delete or edit"
6958 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
6960 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
6961 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
6962 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
6964 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
6965 msgid ""
6966 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
6967 "currently edited profile."
6968 msgstr ""
6969 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
6970 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
6972 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
6973 msgid "Show only classes with templates"
6974 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
6976 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
6977 msgid "Show only classes with scripts"
6978 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
6980 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
6981 msgid "Show only classes with hooks"
6982 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
6984 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
6985 msgid "Show only classes with variables"
6986 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
6988 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
6989 msgid "Show only classes with packages"
6990 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
6992 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
6993 msgid "Show only classes with partitions"
6994 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
6996 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
6997 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
6998 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42 plugins/admin/fai/headpage.tpl:82
6999 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
7000 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
7001 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
7002 msgid "Display objects matching"
7003 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
7005 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
7006 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46 plugins/admin/fai/headpage.tpl:86
7007 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
7008 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
7009 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
7010 msgid "Regular expression for matching object names"
7011 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Objekt-Namen"
7013 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
7014 msgid "Device"
7015 msgstr "Gerät"
7017 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
7018 msgid "Partition entries"
7019 msgstr "Partitions-Einträge"
7021 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
7022 msgid "Add partition"
7023 msgstr "Partition hinzufügen"
7025 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
7026 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
7027 msgid "Please select a valid file."
7028 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
7030 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
7031 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
7032 msgid "Selected file is empty."
7033 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
7035 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
7036 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
7037 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
7038 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
7039 msgid "Please enter a name."
7040 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
7042 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
7043 msgid "Please enter a script."
7044 msgstr "Bitte geben Sie einen Skript an."
7046 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
7047 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:475
7048 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:730
7049 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
7050 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
7051 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
7052 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:502
7053 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
7054 msgid "Properties"
7055 msgstr "Eigenschaften"
7057 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
7058 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
7059 msgid "Script attributes"
7060 msgstr "Skript-Attribute"
7062 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
7063 msgid "Choose a priority"
7064 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
7066 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
7067 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
7068 msgid "Import script"
7069 msgstr "Skript importieren"
7071 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:352
7072 msgid "Please select a least one Package."
7073 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
7075 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:356
7076 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
7077 msgstr ""
7078 "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
7080 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:377
7081 msgid "package is configured"
7082 msgstr "Paket ist konfiguriert"
7084 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:401
7085 #, php-format
7086 msgid "Package file '%s' does not exist."
7087 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
7089 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
7090 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:39
7091 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:248
7092 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
7093 msgid "Release"
7094 msgstr "Release"
7096 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
7097 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:319
7098 msgid "Section"
7099 msgstr "Section"
7101 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
7102 msgid "Install method"
7103 msgstr "Installations-Methode"
7105 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
7106 msgid "Used packages"
7107 msgstr "Verwendete Pakete"
7109 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
7110 msgid "Choosen packages"
7111 msgstr "Gewählte Pakete"
7113 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:289
7114 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
7115 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
7116 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
7118 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:292
7119 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
7120 msgid "Hook bundle"
7121 msgstr "Hook-Gruppe"
7123 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
7124 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
7125 msgid "Template bundle"
7126 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
7128 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
7129 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
7130 msgid "Script bundle"
7131 msgstr "Skript-Gruppe"
7133 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
7134 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
7135 msgid "Variable bundle"
7136 msgstr "Variablen-Gruppe"
7138 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
7139 msgid "Packages bundle"
7140 msgstr "Paket-Gruppe"
7142 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
7143 msgid "Remove class from profile"
7144 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
7146 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
7147 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
7148 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
7149 msgid "Down"
7150 msgstr "Ab"
7152 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:382
7153 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
7154 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
7156 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:386
7157 msgid "Please enter a valid name."
7158 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
7160 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:394
7161 msgid "There is already a profile with this class name defined."
7162 msgstr ""
7163 "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
7165 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
7166 msgid "FAI classes"
7167 msgstr "FAI-Klassen"
7169 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
7170 msgid ""
7171 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
7172 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7173 msgstr ""
7174 "Dies umfasst <b>alle</b> Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es "
7175 "keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
7177 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
7178 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
7179 msgid ""
7180 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
7181 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
7182 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
7183 msgstr ""
7184 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
7185 "haben, drücken Sie <i>Entfernen</i> um Fortzufahren oder <i>Abbrechen</i>, "
7186 "um den Vorgang abzubrechen."
7188 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
7189 msgid "FS type"
7190 msgstr "Dateisystem"
7192 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
7193 msgid "Mount point"
7194 msgstr "Mount-Punkt"
7196 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
7197 msgid "Size in MB"
7198 msgstr "Größe in MB"
7200 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
7201 msgid "Mount options"
7202 msgstr "Mount-Optionen"
7204 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
7205 msgid "FS option"
7206 msgstr "Dateisystem-Option"
7208 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
7209 msgid "Preserve"
7210 msgstr "Bewahren"
7212 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:356
7213 #, php-format
7214 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
7215 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
7217 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
7218 #, php-format
7219 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
7220 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
7222 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:366
7223 #, php-format
7224 msgid ""
7225 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
7226 "partition %s."
7227 msgstr ""
7228 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
7229 "für Partition %s."
7231 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:370
7232 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
7233 msgstr ""
7234 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
7235 "wurde."
7237 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
7238 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:380
7239 #, php-format
7240 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
7241 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
7243 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
7244 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:388
7245 #, php-format
7246 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
7247 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
7249 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:393
7250 #, php-format
7251 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
7252 msgstr ""
7253 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
7254 "an."
7256 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:408
7257 msgid ""
7258 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
7259 "please check your configuration twice."
7260 msgstr ""
7261 "Sie haben mehr als 3 primäre Partitionen in ihrer Konfiguration. Bitte "
7262 "prüfen Sie die Konfiguration."
7264 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
7265 msgid "List of scripts"
7266 msgstr "Liste der Skripte"
7268 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
7269 msgid "Repository settings"
7270 msgstr "Repository-Einstellungen"
7272 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
7273 msgid ""
7274 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
7275 "settings first."
7276 msgstr ""
7277 "Um Pakete zu ihrer Paketliste hinzuzufügen, müssen Sie zunächst die "
7278 "Repository-Einstellungen anpassen."
7280 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
7281 msgid ""
7282 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
7283 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
7284 "which finally contain packages sorted by section."
7285 msgstr ""
7286 "Pakete liegen üblicherweise auf verschiedenen Servern, die Mirror genannt "
7287 "werden. Diese Mirror enthalten verschiedene Releases (z.B. woody, sarge, "
7288 "etch,...). Diese enthalten wiederum nach Sections (main, contrib, non-"
7289 "free,...) sortierte Pakete."
7291 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
7292 msgid ""
7293 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
7294 "be changed by editing the entry."
7295 msgstr ""
7296 "Section und Release können in späteren Dialogen nicht mehr geändert werden, "
7297 "jedoch kann der Mirror bearbeitet werden."
7299 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
7300 msgid ""
7301 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
7302 msgstr ""
7303 "Bitte wählen Sie zunächst das gewünschte Release, dann die Section und "
7304 "abschliessend den Mirror."
7306 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
7307 msgid "Following releases are available"
7308 msgstr "Die folgenden Releases sind verfügbar"
7310 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31
7311 msgid "Sections for this release"
7312 msgstr "Sections für dieses Release"
7314 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:35
7315 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
7316 msgid "set"
7317 msgstr "setzen"
7319 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
7320 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
7321 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
7323 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
7324 msgid ""
7325 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
7326 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
7327 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
7328 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
7329 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
7330 "and 'fai'."
7331 msgstr ""
7332 "Sie sind dabei, einen neuen (evtl. gesperrten) Zweig zu erstellen. Diese "
7333 "Aktion klont das existierende Release auf einen anderen Releasenamen. Zweige "
7334 "können wie gewohnt bearbeitet werden. FAI-Klassen von gesperrten Zweigen "
7335 "können nicht bearbeitet werden, lediglich das Hinzufügen von Klassen ist "
7336 "möglich. Zweignamen sollten alphanumerisch sein, reservierte Namen sind "
7337 "'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' und 'fai'. Diese "
7338 "können nicht verwendet werden."
7340 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
7341 msgid "Please enter a name for the branch"
7342 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Zweig ein"
7344 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
7345 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:1
7346 msgid "Processing the requested operation"
7347 msgstr "Gewünschte Operation wird durchgeführt"
7349 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
7350 msgid ""
7351 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
7352 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
7353 "dialog."
7354 msgstr ""
7355 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
7356 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum FAI-Verwaltungs-"
7357 "Dialog zu gelangen."
7359 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
7360 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:7
7361 msgid ""
7362 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
7363 "requested operation."
7364 msgstr ""
7365 "Ihr Browser unterstützt keine IFrames - bitte wählen Sie diesen Link, um die "
7366 "gewünschte Operation durchzuführen."
7368 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
7369 msgid "Perform requested operation."
7370 msgstr "Gewünschte Operation durchführen."
7372 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
7373 msgid "Initiate operation"
7374 msgstr "Operation initiieren"
7376 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
7377 msgid "Variable attributes"
7378 msgstr "Variablen-Attribute"
7380 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
7381 msgid "Variable content"
7382 msgstr "Variablen-Inhalt"
7384 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
7385 msgid "List of template files"
7386 msgstr "Liste der Vorlagen"
7388 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
7389 msgid "List of available packages"
7390 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
7392 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
7393 msgid ""
7394 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
7395 "currently edited package list."
7396 msgstr ""
7397 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
7398 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
7400 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:6
7401 msgid "List of FAI classes"
7402 msgstr "Liste benutzter Klassen"
7404 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:24
7405 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
7406 msgstr ""
7407 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
7408 "bearbeiten."
7410 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:29
7411 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:30
7412 msgid "Branches"
7413 msgstr "Zweige"
7415 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:35
7416 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:36
7417 msgid "Current release"
7418 msgstr "Momentanes Release"
7420 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:47
7421 msgid "Create new branch"
7422 msgstr "Neuen Teilbaum erstellen"
7424 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:51
7425 msgid "Create new locked branch"
7426 msgstr "Nicht veränderbaren Teilbaum erzeugen"
7428 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:56
7429 msgid "Delete current release"
7430 msgstr "Momentanes Release entfernen"
7432 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:71
7433 msgid "Show profiles"
7434 msgstr "Zeige Profile"
7436 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:72 plugins/admin/users/headpage.tpl:38
7437 msgid "Show templates"
7438 msgstr "Zeige Vorlagen"
7440 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:73
7441 msgid "Show scripts"
7442 msgstr "Zeige Skripte"
7444 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:74
7445 msgid "Show hooks"
7446 msgstr "Zeige Hooks"
7448 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:75
7449 msgid "Show variables"
7450 msgstr "Zeige Variablen"
7452 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:76
7453 msgid "Show packages"
7454 msgstr "Zeige Pakete"
7456 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:77
7457 msgid "Show partitions"
7458 msgstr "Zeige Partitionen"
7460 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
7461 msgid "Hook attributes"
7462 msgstr "Hook-Attribute"
7464 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
7465 msgid "Task"
7466 msgstr "Aufgabe"
7468 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
7469 msgid "Choose an existing FAI task"
7470 msgstr "Einen existierenden Task wählen"
7472 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:269
7473 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:275
7474 #, php-format
7475 msgid "%s partition"
7476 msgstr "%s Partition"
7478 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
7479 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
7480 #, php-format
7481 msgid "%s partition(s)"
7482 msgstr "%s Partition(en)"
7484 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
7485 msgid "Please enter a value for script."
7486 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
7488 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
7489 msgid "Package bundle"
7490 msgstr "Paket-Gruppe"
7492 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
7493 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
7494 msgid "Class name"
7495 msgstr "Klassen-Name"
7497 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
7498 #, php-format
7499 msgid "Debconf information for package '%s'"
7500 msgstr "Debconf-Information für Paket '%s'"
7502 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
7503 msgid "Create new FAI object - partition table."
7504 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Partitions-Tabelle"
7506 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
7507 msgid "Create new FAI object - package bundle."
7508 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Paket-Gruppe"
7510 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
7511 msgid "Create new FAI object - script bundle."
7512 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Skript-Gruppe"
7514 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
7515 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
7516 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Variablen-Gruppe"
7518 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
7519 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
7520 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Hook-Gruppe"
7522 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
7523 msgid "Create new FAI object - profile."
7524 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Profil"
7526 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
7527 msgid "Create new FAI object - template."
7528 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Vorlage"
7530 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
7531 msgid "Create new FAI object"
7532 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
7534 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
7535 msgid "The given class name is empty."
7536 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
7538 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
7539 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
7540 msgstr ""
7541 "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
7543 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
7544 msgid ""
7545 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
7546 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
7547 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
7548 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
7549 "unique class name."
7550 msgstr ""
7551 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
7552 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
7553 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
7554 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
7555 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
7556 "versehen."
7558 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
7559 msgid ""
7560 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
7561 "class."
7562 msgstr ""
7563 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
7564 "Klasse zu bestimmen."
7566 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
7567 msgid "Enter FAI class name manually"
7568 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
7570 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
7571 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
7572 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
7574 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
7575 msgid "Choose class name"
7576 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
7578 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
7579 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
7580 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
7581 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
7582 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
7583 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
7584 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
7585 msgid "Use"
7586 msgstr "Benutzen"
7588 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
7589 msgid "A new class name."
7590 msgstr "Ein neuer Klassen-Name."
7592 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
7593 msgid ""
7594 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
7595 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
7596 "to get your data back."
7597 msgstr ""
7598 "Dies umfasst alle Kontodaten, Zugriffsregeln etc. für diesen Zweig. Bitte "
7599 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit gibt, diese Aktion rückgängig zu "
7600 "machen."
7602 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
7603 msgid "no file uploaded yet"
7604 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
7606 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
7607 #, php-format
7608 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
7609 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
7611 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
7612 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
7613 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
7615 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
7616 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
7617 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
7619 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
7620 msgid "Please enter a user."
7621 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
7623 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
7624 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
7625 msgstr ""
7626 "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
7628 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
7629 msgid "Please enter a group."
7630 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
7632 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
7633 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
7634 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
7636 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
7637 msgid "Template attributes"
7638 msgstr "Vorlagen-Attribute"
7640 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
7641 msgid "Save template"
7642 msgstr "Vorlage speichern"
7644 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
7645 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:96
7646 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
7647 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
7648 msgid "Upload"
7649 msgstr "Hochladen"
7651 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
7652 msgid "Destination path"
7653 msgstr "Ziel-Pfad"
7655 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
7656 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:309
7657 msgid "Owner"
7658 msgstr "Besitzer"
7660 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
7661 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
7662 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:741
7663 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:743
7664 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:592
7665 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
7666 msgid "Group"
7667 msgstr "Gruppe"
7669 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
7670 msgid "Access"
7671 msgstr "Zugriff"
7673 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
7674 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
7675 msgid "Class"
7676 msgstr "Klasse"
7678 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
7679 msgid "Read"
7680 msgstr "Lesen"
7682 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
7683 msgid "Write"
7684 msgstr "Schreiben"
7686 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
7687 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
7688 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55 plugins/admin/systems/terminal.tpl:120
7689 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:99
7690 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
7691 msgid "Execute"
7692 msgstr "Ausführen"
7694 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
7695 msgid "Special"
7696 msgstr "Speziell"
7698 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
7699 msgid "SUID"
7700 msgstr "SUID"
7702 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
7703 msgid "SGID"
7704 msgstr "SGID"
7706 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
7707 msgid "Others"
7708 msgstr "Andere"
7710 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
7711 msgid "sticky"
7712 msgstr "sticky"
7714 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
7715 msgid "List of hook scripts"
7716 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
7718 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:122
7719 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
7720 msgstr ""
7721 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
7722 "gefunden werden!"
7724 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:176
7725 msgid "This 'dn' is no group."
7726 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
7728 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:316
7729 msgid "Samba group"
7730 msgstr "Samba-Gruppe"
7732 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:316
7733 msgid "Domain admins"
7734 msgstr "Domänen-Administratoren"
7736 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:316
7737 msgid "Domain users"
7738 msgstr "Domänen-Benutzer"
7740 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
7741 msgid "Domain guests"
7742 msgstr "Domänen-Gäste"
7744 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:322
7745 #, php-format
7746 msgid "Special group (%d)"
7747 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
7749 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:433
7750 msgid "! unknown id"
7751 msgstr "! unbekannte id"
7753 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:465
7754 #, php-format
7755 msgid ""
7756 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
7757 msgstr ""
7758 "Ihre Such-Methode ergab mehr als '%s' Benutzer, es werden davon '%s' "
7759 "Benutzer angezeigt."
7761 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:601
7762 #, php-format
7763 msgid "No configured SID found for '%s'."
7764 msgstr "Keine konfigurierte SID für %s gefunden"
7766 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:606
7767 #, php-format
7768 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
7769 msgstr "Keine konfigurierte RIDBASE für '%s' gefunden."
7771 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:720
7772 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:656
7773 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
7774 msgstr ""
7775 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
7777 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:730
7778 msgid ""
7779 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
7780 "are allowed."
7781 msgstr ""
7782 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
7783 "Bindestriche sind erlaubt."
7785 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:742
7786 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:756
7787 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:763
7788 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
7789 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
7791 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
7792 msgid "Primary mail address for this shared folder"
7793 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses Austausch-Ordners"
7795 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
7796 msgid "Select mail server to place user on"
7797 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
7799 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
7800 msgid "IMAP shared folders"
7801 msgstr "IMAP Austausch-Ordner"
7803 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
7804 msgid "Default permission"
7805 msgstr "Standard-Berechtigungen"
7807 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
7808 msgid "Member permission"
7809 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
7811 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
7812 msgid "Forward messages to non group members"
7813 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
7815 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
7816 msgid "List of groups"
7817 msgstr "Liste der Gruppen"
7819 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
7820 msgid ""
7821 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
7822 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
7823 "large number of groups."
7824 msgstr ""
7825 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen, hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
7826 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
7827 "der Bereichsauswahl an."
7829 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
7830 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
7831 msgstr ""
7832 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
7834 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:42
7835 msgid "Show primary groups"
7836 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
7838 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:46
7839 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
7840 msgstr ""
7841 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
7843 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:47
7844 msgid "Show samba groups"
7845 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
7847 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:50
7848 msgid "Select to see groups that have applications configured"
7849 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
7851 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:51
7852 msgid "Show application groups"
7853 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
7855 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:54
7856 msgid "Select to see groups that have mail settings"
7857 msgstr ""
7858 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
7859 "sind"
7861 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:55
7862 msgid "Show mail groups"
7863 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
7865 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:58
7866 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
7867 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
7869 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:59
7870 msgid "Show functional groups"
7871 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
7873 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
7874 msgid "Group administration"
7875 msgstr "Gruppenverwaltung"
7877 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:317
7878 #, php-format
7879 msgid "You're about to delete the group '%s'."
7880 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
7882 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:323
7883 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:349
7884 msgid "You are not allowed to delete this group!"
7885 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
7887 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:416
7888 msgid "Create new group"
7889 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
7891 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:426
7892 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:708
7893 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:461
7894 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:469
7895 msgid "cut"
7896 msgstr "Ausschneiden"
7898 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:426
7899 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:708
7900 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:461
7901 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:469
7902 msgid "Cut this entry"
7903 msgstr "Diesen Eintrag ausschneiden"
7905 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:428
7906 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:710
7907 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:463
7908 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:471
7909 msgid "copy"
7910 msgstr "Kopieren"
7912 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:428
7913 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:710
7914 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:463
7915 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:471
7916 msgid "Copy this entry"
7917 msgstr "Diesen Eintrag kopieren"
7919 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:430
7920 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:435
7921 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:465
7922 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:471
7923 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:314
7924 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:473
7925 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:478
7926 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
7927 msgid "Edit this entry"
7928 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
7930 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:432
7931 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:437
7932 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:467
7933 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:473
7934 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:315
7935 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:475
7936 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:480
7937 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
7938 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
7939 msgid "Delete this entry"
7940 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
7942 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:451
7943 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:765
7944 msgid "Posix"
7945 msgstr "Posix"
7947 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:460
7948 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:485
7949 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:593
7950 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
7951 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
7952 msgid "Application"
7953 msgstr "Anwendung"
7955 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:474
7956 msgid "Groupname"
7957 msgstr "Name der Gruppe"
7959 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:479
7960 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:499
7961 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:507
7962 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
7963 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Gruppen des ausgewählten Unterbaums."
7965 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
7966 msgid ""
7967 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
7968 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7969 msgstr ""
7970 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
7971 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
7973 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
7974 msgid "Application options"
7975 msgstr "Anwendungsoptionen"
7977 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
7978 msgid "read"
7979 msgstr "lesen"
7981 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:279
7982 msgid "post"
7983 msgstr "posten"
7985 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:280
7986 msgid "external post"
7987 msgstr "extern posten"
7989 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:281
7990 msgid "append"
7991 msgstr "anhängen"
7993 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:282
7994 msgid "write"
7995 msgstr "schreiben"
7997 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:306
7998 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
7999 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
8001 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:371
8002 msgid "You're trying to add an invalid email address "
8003 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
8005 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:372
8006 msgid "to the list of forwarders."
8007 msgstr "zur Liste der Weiterleitungen hinzuzufügen."
8009 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:810
8010 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
8011 msgstr ""
8012 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
8013 "ein."
8015 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:843
8016 msgid ""
8017 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
8018 msgstr ""
8019 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
8020 "nicht leer sein."
8022 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:847
8023 msgid "Please select a valid mail server."
8024 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
8026 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
8027 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
8028 msgid "Choose"
8029 msgstr "Wählen"
8031 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
8032 msgid "Apply this acl only for users own entries"
8033 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
8035 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
8036 msgid "Release focus"
8037 msgstr "Release-Fokus"
8039 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
8040 msgid "Select release name"
8041 msgstr "Release-Namen auswählen"
8043 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
8044 msgid "Used applications"
8045 msgstr "Verwendete Anwendungen"
8047 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
8048 msgid "Add category"
8049 msgstr "Kategorie hinzufügen"
8051 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
8052 msgid "Available applications"
8053 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
8055 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
8056 msgid "Select users to add"
8057 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
8059 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
8060 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
8061 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
8062 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8063 msgid "Select to see servers"
8064 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
8066 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
8067 msgid "Search within subtree"
8068 msgstr "Suche im Unterbaum"
8070 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
8071 msgid "Display users of department"
8072 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
8074 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
8075 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
8076 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
8077 msgid "Regular expression for matching user names"
8078 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
8080 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:59
8081 msgid "This 'dn' is no acl container."
8082 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
8084 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:207
8085 msgid "All fields are writeable"
8086 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
8088 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
8089 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:737
8090 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
8091 msgid "Group name"
8092 msgstr "Gruppenname"
8094 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
8095 msgid "Posix name of the group"
8096 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
8098 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
8099 msgid "Descriptive text for this group"
8100 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
8102 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
8103 msgid "Choose subtree to place group in"
8104 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
8106 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
8107 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
8108 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
8109 msgstr ""
8110 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
8112 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
8113 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
8114 msgid "Force GID"
8115 msgstr "Erzwinge GID"
8117 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:39
8118 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
8119 msgid "Forced ID number"
8120 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
8122 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:46
8123 msgid "Select to create a samba conform group"
8124 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
8126 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:51
8127 msgid "in domain"
8128 msgstr "in der Domain"
8130 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:68
8131 msgid "Members are in a phone pickup group"
8132 msgstr "Mitglieder sind in einer Übernahme-Gruppe"
8134 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:81
8135 msgid "Members are in a nagios group"
8136 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
8138 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:97
8139 msgid "Group members"
8140 msgstr "Gruppenmitglieder"
8142 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
8143 msgid "Folder administrators"
8144 msgstr "Ordner-Administratoren"
8146 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
8147 msgid "Select a specific department"
8148 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
8150 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
8151 msgid "Display addresses of department"
8152 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
8154 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
8155 msgid "Display addresses matching"
8156 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
8158 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:393
8159 msgid "This 'dn' is no appgroup."
8160 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
8162 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:401
8163 msgid "Remove applications"
8164 msgstr "Anwendungen entfernen"
8166 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:402
8167 msgid ""
8168 "This group has application features enabled. You can disable them by "
8169 "clicking below."
8170 msgstr ""
8171 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
8172 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8174 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:404
8175 msgid "Create applications"
8176 msgstr "Anwendungen erstellen"
8178 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
8179 msgid ""
8180 "This group has application features disabled. You can enable them by "
8181 "clicking below."
8182 msgstr ""
8183 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
8184 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
8186 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:417
8187 msgid "Invalid character in category name."
8188 msgstr "Die angegebene Kategorie enthält ungültige Zeichen."
8190 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:425
8191 msgid "The specified category already exists."
8192 msgstr "Die angegebene Kategorie existiert bereits."
8194 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:515
8195 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
8196 msgstr ""
8197 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
8198 "LDAP-Verzeichnis."
8200 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:551
8201 msgid "The selected application has no options."
8202 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
8204 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:655
8205 msgid "application"
8206 msgstr "Anwendung"
8208 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:686
8209 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:722
8210 msgid "Delete entry"
8211 msgstr "Eintrag entfernen"
8213 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:690
8214 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:720
8215 msgid "Move up"
8216 msgstr "Nach oben bewegen"
8218 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:691
8219 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:721
8220 msgid "Move down"
8221 msgstr "Nach unten bewegen"
8223 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:718
8224 msgid "Insert seperator"
8225 msgstr "Feldtrenner einfügen"
8227 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
8228 msgid "This application is no longer available."
8229 msgstr "Diese Applikation ist nicht mehr verfügbar."
8231 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:749
8232 #, php-format
8233 msgid "This application is not available in any release named %s."
8234 msgstr "Diese Applikation ist im Release '%s' nicht verfügbar."
8236 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:753
8237 msgid "Check parameter"
8238 msgstr "Überprüfe Parameter"
8240 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:755
8241 msgid "This application has changed parameters."
8242 msgstr "Diese Applikation hat veränderte Parameter."
8244 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:928
8245 #, php-format
8246 msgid ""
8247 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
8248 "the objects base has changed."
8249 msgstr ""
8250 "Der Release-Name '%s' kann nicht aufgelöst werden. Nehme '%s' als neuen "
8251 "Release-Namen an."
8253 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
8254 msgid "Group settings"
8255 msgstr "Gruppen-Einstellungen"
8257 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
8258 msgid ""
8259 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
8260 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
8261 "able to login without it."
8262 msgstr ""
8263 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
8264 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
8265 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
8267 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
8268 msgid "Creating a new user using templates"
8269 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
8271 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
8272 msgid ""
8273 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
8274 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
8275 "templates."
8276 msgstr ""
8277 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
8278 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
8279 "ausfüllen. Wählen sie <b>keine</b> um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
8281 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
8282 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:883
8283 msgid "Template"
8284 msgstr "Vorlage"
8286 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
8287 msgid "User administration"
8288 msgstr "Benutzerverwaltung"
8290 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:258
8291 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:328
8292 msgid "You are not allowed to set this users password!"
8293 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
8295 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:363
8296 #, php-format
8297 msgid "You're about to delete the user %s."
8298 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
8300 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:369
8301 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:395
8302 msgid "You are not allowed to delete this user!"
8303 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
8305 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:496
8306 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
8307 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
8308 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:277
8309 msgid "none"
8310 msgstr "keine"
8312 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:566
8313 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
8314 msgstr ""
8315 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
8317 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:698
8318 msgid "Create new user"
8319 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
8321 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:698
8322 msgid "New user"
8323 msgstr "Neuer Benutzer"
8325 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:699
8326 msgid "Create new template"
8327 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
8329 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:699
8330 msgid "New template"
8331 msgstr "Neue Vorlage"
8333 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:713
8334 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:720
8335 msgid "password"
8336 msgstr "Passwort"
8338 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:733
8339 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
8340 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Benutzer dieses Unterbaums."
8342 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:763
8343 msgid "GOsa"
8344 msgstr "GOsa"
8346 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:764
8347 msgid "Edit generic properties"
8348 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
8350 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:766
8351 msgid "Edit UNIX properties"
8352 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
8354 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:768
8355 msgid "Edit environment properties"
8356 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
8358 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:770
8359 msgid "Edit mail properties"
8360 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
8362 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:772
8363 msgid "Edit phone properties"
8364 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
8366 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:774
8367 msgid "Edit fax properies"
8368 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
8370 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:776
8371 msgid "Edit samba properties"
8372 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
8374 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:778
8375 msgid "Edit netatalk properties"
8376 msgstr "Netatalk-Einstellungen bearbeiten"
8378 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:779
8379 msgid "Create user from template"
8380 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
8382 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:780
8383 msgid "Create user with this template"
8384 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
8386 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:838
8387 msgid "Online"
8388 msgstr "aktiv"
8390 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:845
8391 msgid "Offline"
8392 msgstr "inaktiv"
8394 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
8395 msgid ""
8396 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
8397 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
8398 "no way for GOsa to get your data back."
8399 msgstr ""
8400 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
8401 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
8402 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
8404 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
8405 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
8406 msgid "List of users"
8407 msgstr "Liste der Benutzer"
8409 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
8410 msgid ""
8411 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
8412 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
8413 "user list."
8414 msgstr ""
8415 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
8416 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
8417 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
8419 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
8420 msgid "Select to see template pseudo users"
8421 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
8423 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
8424 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
8425 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
8427 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
8428 msgid "Show functional users"
8429 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
8431 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
8432 msgid "Select to see users that have posix settings"
8433 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
8435 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
8436 msgid "Show unix users"
8437 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
8439 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
8440 msgid "Select to see users that have mail settings"
8441 msgstr ""
8442 "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
8444 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
8445 msgid "Show mail users"
8446 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
8448 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
8449 msgid "Select to see users that have samba settings"
8450 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die SAMBA-Einstellungen besitzen"
8452 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
8453 msgid "Show samba users"
8454 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
8456 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
8457 msgid "Select to see users that have proxy settings"
8458 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
8460 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
8461 msgid "Show proxy users"
8462 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
8464 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
8465 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
8466 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:494
8467 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:417
8468 msgid "Application name"
8469 msgstr "Name der Anwendung"
8471 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
8472 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:422
8473 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
8474 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
8476 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
8477 msgid "Path and/or binary name of application"
8478 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
8480 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
8481 msgid "Choose subtree to place application in"
8482 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
8484 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:49
8485 msgid "Icon"
8486 msgstr "Symbol"
8488 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:57
8489 msgid "Update"
8490 msgstr "Anwenden"
8492 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:57
8493 msgid "Reload picture from LDAP"
8494 msgstr "Bild neu laden"
8496 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:71
8497 msgid "Only executable for members"
8498 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
8500 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:73
8501 msgid "Replace user configuration on startup"
8502 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
8504 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
8505 msgid "Place icon on members desktop"
8506 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
8508 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:80
8509 msgid "Place entry in members startmenu"
8510 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
8512 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
8513 msgid "Place entry in members launch bar"
8514 msgstr "Platziere einen Eintrag in der Kontrollleiste der Gruppenmitglieder"
8516 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
8517 msgid "Remove options"
8518 msgstr "Optionen entfernen"
8520 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
8521 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
8522 msgstr ""
8523 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
8524 "Schaltfläche unten entfernen."
8526 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
8527 msgid "Create options"
8528 msgstr "Optionen aktivieren"
8530 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
8531 msgid ""
8532 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
8533 msgstr ""
8534 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
8535 "Schaltfläche unten hinzufügen."
8537 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
8538 msgid "Variable"
8539 msgstr "Variable"
8541 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
8542 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
8543 msgid "Default value"
8544 msgstr "Standardwert"
8546 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
8547 msgid "Add option"
8548 msgstr "Option hinzufügen"
8550 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
8551 #, php-format
8552 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
8553 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
8555 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
8556 msgid ""
8557 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
8558 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
8559 msgstr ""
8560 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
8561 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
8562 "wiederherzustellen."
8564 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
8565 msgid "List of applications"
8566 msgstr "Liste der Anwendungen"
8568 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
8569 msgid ""
8570 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
8571 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
8572 "working with a large number of applications."
8573 msgstr ""
8574 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
8575 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
8576 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
8578 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:56
8579 msgid "Display applications matching"
8580 msgstr "Zeige die Anwendungen, auf die das Folgende passt"
8582 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:59
8583 msgid "Regular expression for matching application names"
8584 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Anwendungsnamen"
8586 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
8587 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
8588 msgid "Application management"
8589 msgstr "Anwendungsverwaltung"
8591 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:349
8592 #, php-format
8593 msgid "You're about to delete the application '%s'."
8594 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
8596 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:355
8597 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:381
8598 msgid "You are not allowed to delete this application!"
8599 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
8601 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:450
8602 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:457
8603 msgid "new"
8604 msgstr "Neu"
8606 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:450
8607 msgid "Create new application"
8608 msgstr "Neu Anwendung erstellen"
8610 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
8611 msgid "no example"
8612 msgstr "kein Beispiel"
8614 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:116
8615 msgid "This 'dn' is no application."
8616 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
8618 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:231
8619 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
8620 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
8622 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:307
8623 msgid "Specified execute path must start with '/'."
8624 msgstr "Der angegebene Ausführungspfad muss zwingend mit '/' beginnen."
8626 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:321
8627 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
8628 msgstr ""
8629 "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
8630 "anzulegen."
8632 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:326
8633 msgid "Required field 'Name' is not filled."
8634 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
8636 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:330
8637 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
8638 msgstr ""
8639 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
8641 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:334
8642 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
8643 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
8645 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:349
8646 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
8647 msgid "There's already an application with this 'Name'."
8648 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
8650 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:413
8651 msgid "Application settings"
8652 msgstr "Anwendungs-Einstellungen"
8654 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
8655 msgid "Name of department"
8656 msgstr "Name der Abteilung"
8658 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
8659 msgid "Name of subtree to create"
8660 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
8662 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
8663 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
8664 msgid "Descriptive text for department"
8665 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
8667 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
8668 msgid "Category"
8669 msgstr "Kategorie"
8671 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
8672 msgid "Category for this subtree"
8673 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
8675 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
8676 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
8677 msgid "Choose subtree to place department in"
8678 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
8680 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:48
8681 msgid "State where this subtree is located"
8682 msgstr "Land, in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
8684 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
8685 msgid "Location of this subtree"
8686 msgstr "Ort dieses Unterbaums"
8688 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
8689 msgid "Postal address of this subtree"
8690 msgstr "Postalische Anschrift dieses Unterbaums"
8692 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
8693 msgid "Base telephone number of this subtree"
8694 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
8696 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
8697 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
8698 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Unterbaums"
8700 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:77
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Administrative settings"
8703 msgstr "Administration"
8705 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:79
8706 msgid "Tag department as an independent administrational unit"
8707 msgstr ""
8709 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
8710 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
8711 msgid ""
8712 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
8713 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
8714 "your data back."
8715 msgstr ""
8716 "Dies umfasst <b>alle</b> Konten, System- und Setup-Informationen. Bitte "
8717 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
8718 "wiederherzustellen. "
8720 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
8721 msgid "List of departments"
8722 msgstr "Liste der Abteilungen"
8724 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
8725 msgid ""
8726 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
8727 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
8728 "the department list."
8729 msgstr ""
8730 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
8731 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
8732 "der Bereichswahl an."
8734 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
8735 msgid "Display departments matching"
8736 msgstr "Zeige Abteilungen, auf die zutrifft"
8738 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
8739 msgid "Regular expression for matching department names"
8740 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Abteilungs-Namen"
8742 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
8743 msgid "Department management"
8744 msgstr "Abteilungsverwaltung"
8746 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
8747 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
8748 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:56
8749 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:501
8750 msgid "Departments"
8751 msgstr "Abteilungen"
8753 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:189
8754 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:180
8755 #, php-format
8756 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
8757 msgstr ""
8758 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
8760 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:206
8761 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:195
8762 msgid "You have no permission to remove this department."
8763 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
8765 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:304
8766 msgid "Create new department"
8767 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
8769 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:312
8770 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
8771 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
8773 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:321
8774 msgid "Department name"
8775 msgstr "Name der Abteilung"
8777 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:417
8778 msgid ".."
8779 msgstr ".."
8781 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:206
8782 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
8783 msgstr ""
8784 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
8785 "anzulegen."
8787 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:213
8788 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:215
8789 msgid "Department with that 'Name' already exists."
8790 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
8792 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:223
8793 msgid "Required field 'Description' is not set."
8794 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
8796 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:228
8797 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
8798 msgstr "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort 'incoming'."
8800 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:229
8801 msgid " Please choose another name."
8802 msgstr "Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
8804 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:270
8805 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
8806 msgstr ""
8808 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:372
8809 #, php-format
8810 msgid "Moving %s to %s"
8811 msgstr "Verschiebe %s nach %s"
8813 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:411
8814 #, php-format
8815 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
8816 msgstr "Fehler beim kopieren von %s, breche ab"
8818 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:2
8819 msgid ""
8820 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
8821 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
8822 "management dialog."
8823 msgstr ""
8824 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
8825 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum Abteilungs-"
8826 "Verwaltungs-Dialog zurück zu gelangen."
8828 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
8829 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:200
8830 msgid "present"
8831 msgstr "vorhanden"
8833 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:68
8834 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:150
8835 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:401
8836 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:158
8837 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:120
8838 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:180
8839 msgid "This 'dn' has no terminal features."
8840 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
8842 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
8843 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
8844 msgstr ""
8845 "Das PHP-SNMP-Modul ist nicht installiert, kann daher keine Information "
8846 "sammeln."
8848 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:81
8849 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:175
8850 msgid "unknown status"
8851 msgstr "unbekannter Status"
8853 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:90
8854 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
8855 msgstr ""
8856 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
8857 "Informationen angezeigt werden."
8859 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:108
8860 msgid "online"
8861 msgstr "aktiv"
8863 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
8864 msgid "running"
8865 msgstr "läuft"
8867 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:167
8868 msgid "not running"
8869 msgstr "läuft nicht"
8871 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:192
8872 msgid "offline"
8873 msgstr "inaktiv"
8875 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
8876 msgid "Network\tsettings"
8877 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
8879 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
8880 msgid "IP-address"
8881 msgstr "IP-Adresse"
8883 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
8884 msgid "MAC-address"
8885 msgstr "MAC-Adresse"
8887 #: plugins/admin/systems/network.tpl:29
8888 msgid "Enable DNS for this device"
8889 msgstr "DNS für dieses Gerät aktivieren"
8891 #: plugins/admin/systems/network.tpl:30
8892 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
8893 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
8894 msgid "Refresh"
8895 msgstr "Aktualisieren"
8897 #: plugins/admin/systems/network.tpl:34
8898 msgid "Zone"
8899 msgstr "Zone"
8901 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
8902 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
8903 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
8904 msgid "TTL"
8905 msgstr "TTL"
8907 #: plugins/admin/systems/network.tpl:47
8908 msgid "Dns records"
8909 msgstr "DNS-Einträge"
8911 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8912 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8913 msgid "Keyboard"
8914 msgstr "Tastatur"
8916 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8917 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8918 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8919 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8920 msgid "Model"
8921 msgstr "Modell"
8923 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8924 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8925 msgid "Choose keyboard model"
8926 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
8928 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8929 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8930 msgid "Layout"
8931 msgstr "Layout"
8933 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8934 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8935 msgid "Choose keyboard layout"
8936 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
8938 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8939 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8940 msgid "Variant"
8941 msgstr "Variante"
8943 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8944 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8945 msgid "Choose keyboard variant"
8946 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
8948 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8949 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8950 msgid "Mouse"
8951 msgstr "Maus"
8953 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8954 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8955 msgid "Choose mouse type"
8956 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
8958 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8959 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8960 msgid "Port"
8961 msgstr "Anschluss"
8963 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8964 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8965 msgid "Choose mouse port"
8966 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
8968 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8969 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8970 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8971 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8972 msgid "Telephone hardware"
8973 msgstr "Telefon-Hardware"
8975 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
8976 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
8977 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
8978 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
8979 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
8980 msgid "Telephone"
8981 msgstr "Telefon"
8983 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
8984 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
8985 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
8986 msgid "Graphic device"
8987 msgstr "Grafikkarte"
8989 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8990 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8991 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
8992 msgid "Driver"
8993 msgstr "Treiber"
8995 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8996 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8997 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8998 msgstr ""
8999 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
9001 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
9002 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
9003 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
9004 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
9006 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
9007 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
9008 msgid "Color depth"
9009 msgstr "Farbtiefe"
9011 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
9012 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
9013 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
9014 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
9016 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
9017 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
9018 msgid "Display device"
9019 msgstr "Anzeige"
9021 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
9022 msgid "unknown"
9023 msgstr "unbekannt"
9025 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
9026 msgid "Automatic modelines"
9027 msgstr "Automatische Modelines"
9029 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
9030 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
9031 msgid "HSync"
9032 msgstr "HSync"
9034 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:132
9035 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
9036 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
9037 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
9039 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
9040 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
9041 msgid "VSync"
9042 msgstr "VSync"
9044 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:137
9045 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
9046 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
9047 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
9049 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
9050 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
9051 msgid "Scan device"
9052 msgstr "Scanner"
9054 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:150
9055 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
9056 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
9057 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
9059 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:151
9060 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
9061 msgid "Provide scan services"
9062 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
9064 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
9065 msgid "System information"
9066 msgstr "System-Information"
9068 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
9069 msgid "CPU"
9070 msgstr "Prozessor"
9072 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
9073 msgid "Memory"
9074 msgstr "Speicher"
9076 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
9077 msgid "Boot MAC"
9078 msgstr "MAC-Adresse"
9080 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
9081 msgid "USB support"
9082 msgstr "USB-Unterstützung"
9084 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
9085 msgid "System status"
9086 msgstr "System-Status"
9088 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
9089 msgid "Inventory number"
9090 msgstr "Inventarnummer"
9092 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
9093 msgid "Last login"
9094 msgstr "Letzte Anmeldung"
9096 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
9097 msgid "Network devices"
9098 msgstr "Netzwerk-Geräte"
9100 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
9101 msgid "IDE devices"
9102 msgstr "IDE-Geräte"
9104 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
9105 msgid "SCSI devices"
9106 msgstr "SCSI-Geräte"
9108 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
9109 msgid "Floppy device"
9110 msgstr "Disketten-Laufwerk"
9112 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
9113 msgid "CDROM device"
9114 msgstr "CDROM-Laufwerk"
9116 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
9117 msgid "Audio device"
9118 msgstr "Soundkarte"
9120 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
9121 msgid "Up since"
9122 msgstr "Eingeschaltet seit"
9124 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
9125 msgid "CPU load"
9126 msgstr "Prozessor-Last"
9128 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
9129 msgid "Memory usage"
9130 msgstr "Speicher-Nutzung"
9132 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
9133 msgid "Swap usage"
9134 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
9136 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
9137 msgid "SSH service"
9138 msgstr "SSH-Dienst"
9140 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
9141 msgid "Print service"
9142 msgstr "Druck-Dienst"
9144 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
9145 msgid "Scan service"
9146 msgstr "Scan-Dienst"
9148 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
9149 msgid "Sound service"
9150 msgstr "Audio-Dienst"
9152 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
9153 msgid "GUI"
9154 msgstr "GUI"
9156 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
9157 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
9158 msgid "System type"
9159 msgstr "System-Typ"
9161 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
9162 msgid "Operating system"
9163 msgstr "Betriebssystem"
9165 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
9166 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
9167 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
9168 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
9169 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
9170 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
9171 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
9172 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
9173 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
9174 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
9175 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
9176 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
9177 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
9178 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
9179 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
9180 msgid "Manufacturer"
9181 msgstr "Hersteller"
9183 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
9184 msgid "Contacts"
9185 msgstr "Kontakte"
9187 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
9188 msgid "Contact person"
9189 msgstr "Kontaktperson"
9191 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
9192 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
9193 msgid "Technical responsible"
9194 msgstr "Technischer Kontakt"
9196 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
9197 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
9198 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
9199 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
9200 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
9201 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
9202 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
9203 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
9204 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
9205 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
9206 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
9207 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
9208 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
9209 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
9210 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
9211 msgid "Comment"
9212 msgstr "Kommentar"
9214 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
9215 msgid "Installed devices"
9216 msgstr "Installierte Geräte"
9218 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
9219 msgid "Trading"
9220 msgstr "Handeln"
9222 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
9223 msgid "Software"
9224 msgstr "Software"
9226 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
9227 msgid "Contracts"
9228 msgstr "Verträge"
9230 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
9231 msgid "Attachments"
9232 msgstr "Anhänge"
9234 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
9235 msgid "System management"
9236 msgstr "Systemverwaltung"
9238 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
9239 msgid "Printer type"
9240 msgstr "Druckertyp"
9242 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
9243 msgid "Supported interfaces"
9244 msgstr "Unterstützte Schnittstellen"
9246 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
9247 msgid "Serial"
9248 msgstr "Seriell"
9250 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
9251 msgid "Parallel"
9252 msgstr "Parallel"
9254 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
9255 msgid "USB"
9256 msgstr "USB"
9258 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
9259 msgid "Installed cartridges"
9260 msgstr "Installierte Patronen"
9262 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
9263 msgid "Manage System-types"
9264 msgstr "System-Typen verwalten"
9266 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
9267 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
9268 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
9269 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
9270 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
9271 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
9272 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
9273 msgid "Rename"
9274 msgstr "Umbenennen"
9276 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
9277 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
9278 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
9279 msgid "Please enter a new name"
9280 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein"
9282 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
9283 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
9284 msgid "Select objects to add"
9285 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
9287 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
9288 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
9289 msgid "Select"
9290 msgstr "Auswahl"
9292 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
9293 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
9294 msgid "default"
9295 msgstr "Standard"
9297 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:89
9298 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
9299 msgid "show chooser"
9300 msgstr "zeige Auswahl"
9302 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
9303 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
9304 msgid "direct"
9305 msgstr "direkt"
9307 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:93
9308 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:107
9309 msgid "load balanced"
9310 msgstr "lastverteilt"
9312 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
9313 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:110
9314 msgid "Windows RDP"
9315 msgstr "Windows RDP"
9317 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
9318 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:111
9319 msgid "ICA client"
9320 msgstr "Citrix Metaframe"
9322 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:200
9323 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:209
9324 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
9325 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
9327 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:263
9328 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:268
9329 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:271
9330 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:276
9331 msgid "Please specify a valid VSync range."
9332 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
9334 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:278
9335 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:283
9336 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:286
9337 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:291
9338 msgid "Please specify a valid HSync range."
9339 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
9341 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:225
9342 msgid "inherited"
9343 msgstr "ererbt"
9345 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:232
9346 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:91
9347 #, php-format
9348 msgid ""
9349 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
9350 "exist."
9351 msgstr ""
9352 "Das in KERNELS angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
9353 "existieren."
9355 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:336
9356 msgid ""
9357 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
9358 "current server/release settings."
9359 msgstr ""
9360 "Es existieren in Ihrer derzeitigen Konfiguration Pakete, die mit den "
9361 "momentanen Einstellungen für Server und Release nicht aufgelöst werden "
9362 "können."
9364 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:381
9365 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
9366 msgstr ""
9367 "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
9369 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:439
9370 msgid ""
9371 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
9372 "configurations."
9373 msgstr ""
9374 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
9375 "für Partitionstabellen enthält."
9377 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:758
9378 #, php-format
9379 msgid ""
9380 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
9381 "Server was reset to 'auto'."
9382 msgstr ""
9383 "Kann eine oder mehrere der angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] für FAI-Server '%"
9384 "s' nicht auflösen. Der Server wurde auf 'auto' zurückgesetzt."
9386 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:769
9387 #, php-format
9388 msgid ""
9389 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
9390 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. !All classes "
9391 "have been removed from this account, press cancel if you don't want this to "
9392 "be saved."
9393 msgstr ""
9394 "Kann die angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] nicht auflösen, bitte überprüfen Sie "
9395 "Ihre FAI-Konfigurationen (wahrscheinlich wurden einige Klassen entfernt oder "
9396 "umbenannt). Alle (!) Klassen wurden von diesem Konto entfernt. Drücken Sie "
9397 "'Abbrechen', wenn Sie die diese Änderung nicht speichern möchten."
9399 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:67
9400 #, php-format
9401 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
9402 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
9404 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:108
9405 #, php-format
9406 msgid ""
9407 "The specified PPD_PATH='%s' in your gosa.conf is invalid, can't read any ppd "
9408 "informations."
9409 msgstr ""
9410 "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - "
9411 "kann daher keine ppd-Informationen lesen."
9413 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:109
9414 msgid "Can't get ppd informations."
9415 msgstr "Kann PPD-Information nicht lesen"
9417 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:125
9418 #, php-format
9419 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
9420 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
9422 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:138
9423 #, php-format
9424 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
9425 msgstr ""
9426 "Der von Ihnen gewählte Drucker-Typ verfügt bereits über eine PPD-Datei."
9428 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:146
9429 #, php-format
9430 msgid "Can't save file '%s'."
9431 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
9433 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:163
9434 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:166
9435 msgid "Please specify a valid ppd file."
9436 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
9438 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:190
9439 msgid "Please select a valid ppd."
9440 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige PPD."
9442 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:369
9443 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:372
9444 msgid "True"
9445 msgstr "wahr"
9447 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:370
9448 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:373
9449 msgid "False"
9450 msgstr "falsch"
9452 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:378
9453 #, php-format
9454 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
9455 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
9457 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
9458 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
9459 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
9460 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
9461 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
9462 msgid "Choose subtree to place terminal in"
9463 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
9465 #: plugins/admin/systems/server.tpl:27 plugins/admin/systems/terminal.tpl:29
9466 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:35
9467 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
9468 msgid "Mode"
9469 msgstr "Modus"
9471 #: plugins/admin/systems/server.tpl:29 plugins/admin/systems/terminal.tpl:31
9472 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:37
9473 msgid "Select terminal mode"
9474 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
9476 #: plugins/admin/systems/server.tpl:45 plugins/admin/systems/terminal.tpl:110
9477 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
9478 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:89
9479 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
9480 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
9481 msgid "Action"
9482 msgstr "Aktion"
9484 #: plugins/admin/systems/server.tpl:49
9485 msgid "Select action to execute for this server"
9486 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
9488 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
9489 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
9490 msgid "Boot parameters"
9491 msgstr "Boot-Parameter"
9493 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
9494 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:13
9495 msgid "Boot kernel"
9496 msgstr "Boot-Kernel"
9498 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
9499 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
9500 msgid "Custom options"
9501 msgstr "Angepasste Optionen"
9503 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
9504 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
9505 msgid ""
9506 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
9507 "during bootup"
9508 msgstr ""
9509 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
9510 "sollen"
9512 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
9513 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
9514 msgid "LDAP server"
9515 msgstr "LDAP-Server"
9517 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:37
9518 msgid "FAI server"
9519 msgstr "FAI-Server"
9521 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:54
9522 msgid "Assigned FAI classes"
9523 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
9525 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
9526 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
9527 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
9528 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
9530 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
9531 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
9532 msgid "Add additional modules to load on startup"
9533 msgstr ""
9534 "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
9536 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:99
9537 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
9538 msgid "Mountpoint"
9539 msgstr "Mount-Pfad"
9541 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
9542 msgid "List of devices"
9543 msgstr "Liste der Geräte"
9545 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
9546 msgid ""
9547 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
9548 msgstr ""
9549 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, ein Gerät zum momentan ausgewählten Computer "
9550 "hinzuzufügen."
9552 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
9553 msgid "Display devices matching"
9554 msgstr "Zeige die Geräte, auf die das Folgende passt"
9556 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
9557 msgid "Regular expression for matching device names"
9558 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gerätenamen"
9560 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
9561 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
9562 msgid "There is no server with valid glpi database service."
9563 msgstr "Es wurde kein Server mit einer gültigen glpi-Datenbank gefunden."
9565 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
9566 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
9567 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
9568 msgstr ""
9569 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher nicht zur glpi-"
9570 "Datenbank verbinden."
9572 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
9573 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
9574 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
9575 msgstr ""
9576 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden - bitte überprüfen Sie Ihre "
9577 "Konfiguration."
9579 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
9580 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:564
9581 msgid "Remove inventory"
9582 msgstr "Inventar entfernen"
9584 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
9585 msgid ""
9586 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
9587 "below."
9588 msgstr ""
9589 "Dieser Server besitzt aktivierte Inventar-Funtionen. Sie können diese durch "
9590 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9592 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
9593 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:567
9594 msgid "Add inventory"
9595 msgstr "Inventar hinzufügen"
9597 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
9598 msgid ""
9599 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
9600 "below."
9601 msgstr ""
9602 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
9603 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9605 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
9606 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
9607 #, php-format
9608 msgid ""
9609 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
9610 "exists."
9611 msgstr ""
9612 "Kann Druckertyp nicht in '%s' umbenennen - der angegebene Name wird bereits "
9613 "verwendet."
9615 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
9616 #, php-format
9617 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
9618 msgstr ""
9619 "Sie können diesen Druckertyp nicht entfernen, er wird noch von '%s' "
9620 "verwendet."
9622 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:609
9623 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:623
9624 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:631
9625 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:645
9626 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:288
9627 msgid "N/A"
9628 msgstr "N/A"
9630 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:751
9631 msgid "since"
9632 msgstr "seit"
9634 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
9635 msgid "Terminal template"
9636 msgstr "Terminal-Vorlage"
9638 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
9639 msgid "Terminal name"
9640 msgstr "Terminal-Name"
9642 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:37
9643 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:43
9644 msgid "Syslog server"
9645 msgstr "Protokoll-Server"
9647 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:39
9648 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
9649 msgid "Choose server to use for logging"
9650 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
9652 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
9653 msgid "Root server"
9654 msgstr "Root-Server"
9656 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:56
9657 msgid "Select NFS root filesystem to use"
9658 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
9660 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
9661 msgid "Swap server"
9662 msgstr "Auslagerungs-Server"
9664 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:64
9665 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
9666 msgstr ""
9667 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
9668 "werden sollen"
9670 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:81
9671 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:61
9672 msgid "Inherit time server attributes"
9673 msgstr "Zeit-Server-Attribute übernehmen"
9675 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:85
9676 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
9677 msgid "NTP server"
9678 msgstr "Zeit-Server"
9680 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:87
9681 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:67
9682 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
9683 msgstr ""
9684 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
9686 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:114
9687 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:93
9688 msgid "Select action to execute for this terminal"
9689 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
9691 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:136
9692 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
9693 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
9694 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
9695 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:177
9696 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
9697 #, php-format
9698 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
9699 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
9701 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
9702 #, php-format
9703 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
9704 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
9706 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
9707 msgid "The sieve port needs to be numeric."
9708 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
9710 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:167
9711 #, php-format
9712 msgid "The specified kerberos password is empty."
9713 msgstr "Das angebene Kerberos-Passwort ist leer."
9715 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:191
9716 #, php-format
9717 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
9718 msgstr ""
9719 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
9720 "sein."
9722 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
9723 #, php-format
9724 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
9725 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Patronentyp '%s' zu löschen."
9727 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
9728 #, php-format
9729 msgid ""
9730 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
9731 "'%s'."
9732 msgstr ""
9733 "Sie können diesen Patronentyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
9734 "Drucker(n) verwendet: '%s'"
9736 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
9737 msgid "Cartridges"
9738 msgstr "Patronen"
9740 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9741 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9742 msgid "New monitor"
9743 msgstr "Neuer Monitor"
9745 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9746 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9747 msgid "M"
9748 msgstr "M"
9750 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:90
9751 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:34
9752 msgid "Activated"
9753 msgstr "Aktiv"
9755 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:92
9756 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:36
9757 msgid "Memory test"
9758 msgstr "Speichertest"
9760 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:93
9761 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:37
9762 msgid "System analysis"
9763 msgstr "Systemanalyse"
9765 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:120
9766 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
9767 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
9769 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:124
9770 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:121
9771 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:133
9772 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:145
9773 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
9774 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
9775 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:98
9776 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:68
9777 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:80
9778 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:92
9779 #, php-format
9780 msgid "Execution of '%s' failed!"
9781 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
9783 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:134
9784 msgid "This 'dn' has no workstation features."
9785 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
9787 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:189
9788 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
9789 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:148
9790 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
9791 msgid "Switch off"
9792 msgstr "Ausschalten"
9794 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:189
9795 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
9796 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:148
9797 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
9798 msgid "Reboot"
9799 msgstr "Neustarten"
9801 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:190
9802 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:149
9803 msgid "Instant update"
9804 msgstr "Sofortiges Update"
9806 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:191
9807 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:197
9808 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:150
9809 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:156
9810 msgid "Scheduled update"
9811 msgstr "Geplantes Update"
9813 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:192
9814 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:196
9815 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:151
9816 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:155
9817 msgid "Reinstall"
9818 msgstr "Neu-Installation"
9820 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:193
9821 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:152
9822 msgid "Rescan hardware"
9823 msgstr "Hardware neu erkennen"
9825 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:195
9826 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:214
9827 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:154
9828 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
9829 msgid "Wake up"
9830 msgstr "Aufwecken"
9832 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:276
9833 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
9834 msgstr ""
9835 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
9836 "anzulegen."
9838 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:280
9839 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
9840 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
9842 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:293
9843 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
9844 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
9845 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:338
9846 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:225
9847 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:606
9848 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:318
9849 #, php-format
9850 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
9851 msgstr ""
9852 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
9854 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:303
9855 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:348
9856 msgid ""
9857 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
9858 "activated."
9859 msgstr ""
9860 "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein, wenn der Übernahme-Modus "
9861 "nicht aktiv ist."
9863 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
9864 msgid "Zones"
9865 msgstr "Zonen"
9867 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
9868 msgid "Workstation template"
9869 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
9871 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
9872 msgid "Workstation name"
9873 msgstr "Name der Arbeitsstation"
9875 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:45
9876 msgid ""
9877 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9878 msgstr ""
9879 "Die Datei '/etc/gosa/encodings' wurde nicht gefunden, kann die unterstützten "
9880 "Zeichensätze nicht einlesen."
9882 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:48
9883 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
9884 msgstr "Kann '/etc/gosa/encodings' nicht lesen, bitte prüfen Sie die Rechte."
9886 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:183
9887 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9888 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
9890 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
9891 msgid "Please specify a valid name for your setup."
9892 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen an."
9894 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:192
9895 msgid "Please specify a name for your setup."
9896 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen an."
9898 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
9899 msgid "Description contains invalid characters."
9900 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
9902 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
9903 msgid "Path contains invalid characters."
9904 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
9906 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:205
9907 msgid "Option contains invalid characters."
9908 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
9910 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
9911 msgid "Edit share"
9912 msgstr "Freigabe bearbeiten"
9914 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
9915 msgid "NFS setup"
9916 msgstr "NFS-Einrichtung"
9918 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:46
9919 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
9920 msgstr "Freigabe auf Apple-Systemen automatisch einbinden."
9922 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:71
9923 msgid "Codepage"
9924 msgstr "Codepage"
9926 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:81
9927 msgid "Option"
9928 msgstr "Option"
9930 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
9931 msgid "Remove Kolab extension"
9932 msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
9934 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
9935 msgid ""
9936 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
9937 "below."
9938 msgstr ""
9939 "Dieser Server besitzt aktivierte Kolab-Funtionen. Sie können diese durch "
9940 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9942 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
9943 msgid "Add Kolab service"
9944 msgstr "Kolab-Dienst hinzufügen"
9946 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
9947 msgid ""
9948 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
9949 "below."
9950 msgstr ""
9951 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Kolab-Funktionen. Sie können "
9952 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9954 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:146
9955 #, php-format
9956 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9957 msgstr ""
9958 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
9959 "Listen"
9961 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:152
9962 #, php-format
9963 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9964 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
9966 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:229
9967 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9968 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
9970 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:231
9971 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9972 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
9974 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:235
9975 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9976 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
9978 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:237
9979 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9980 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
9982 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:239
9983 msgid "Future days must be a value."
9984 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
9986 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:243
9987 msgid "No SMTP privileged networks set."
9988 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
9990 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
9991 msgid "Remote desktop"
9992 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
9994 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
9995 msgid "Connect method"
9996 msgstr "Verbindungsmethode"
9998 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
9999 msgid "Choose method to connect to terminal server"
10000 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
10002 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
10003 msgid "Terminal server"
10004 msgstr "Terminal-Server"
10006 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
10007 msgid "Select specific terminal server to use"
10008 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
10010 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
10011 msgid "Font server"
10012 msgstr "Schriften-Server"
10014 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
10015 msgid "Select specific font server to use"
10016 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
10018 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
10019 msgid "Print device"
10020 msgstr "Drucker"
10022 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
10023 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
10024 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
10026 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
10027 msgid "Provide print services"
10028 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
10030 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
10031 msgid "Spool server"
10032 msgstr "Spool-Server"
10034 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
10035 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
10036 msgstr ""
10037 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
10039 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
10040 msgid "Select scanner driver to use"
10041 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
10043 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
10044 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
10045 msgid "This 'dn' has no network features."
10046 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
10048 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:138
10049 msgid "The required field 'Component name' is not set."
10050 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
10052 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:145
10053 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
10054 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
10055 msgstr ""
10056 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
10057 "anzulegen."
10059 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
10060 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
10061 msgstr ""
10062 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
10063 "unterstützt"
10065 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
10066 msgid "use graphical bootup"
10067 msgstr "grafisches Booten nutzen"
10069 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
10070 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
10071 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
10073 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
10074 msgid "use standard linux textual bootup"
10075 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
10077 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
10078 msgid "Select to get more verbose output during startup"
10079 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
10081 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
10082 msgid "use debug mode for startup"
10083 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
10085 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
10086 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
10087 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
10088 msgid "This feature is not implemented yet."
10089 msgstr "Dieses Feature wurde noch nicht implementiert."
10091 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
10092 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
10093 msgstr ""
10094 "Das Hinzufügen des neuen Systemtyps ist fehlgeschlagen - der angegebene Name "
10095 "wird bereits verwendet."
10097 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
10098 #, php-format
10099 msgid ""
10100 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
10101 msgstr ""
10102 "Sie können diesen Systemtyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
10103 "System(en) verwendet: '%s'"
10105 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
10106 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
10107 msgstr ""
10108 "Das Umbenennen schlug fehl: Der angegebene Name wird bereits verwendet."
10110 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
10111 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
10112 msgstr ""
10113 "Das Hinzufügen des neuen Betriebssystems ist fehlgeschlagen - der angegebene "
10114 "Name wird bereits verwendet."
10116 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
10117 #, php-format
10118 msgid ""
10119 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
10120 "(s) '%s'"
10121 msgstr ""
10122 "Sie können dieses Betriebssystem nicht löschen, es wird von folgenden(m) "
10123 "System(en) verwendet: '%s'"
10125 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
10126 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
10127 msgstr ""
10128 "Das Aktualisieren des Betriebssystems schlug fehl, da der angegebene Name "
10129 "bereits verwendet wird."
10131 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
10132 msgid ""
10133 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
10134 "clicking below."
10135 msgstr ""
10136 "Dieses Gerät besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese durch "
10137 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10139 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
10140 msgid ""
10141 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
10142 "clicking below."
10143 msgstr ""
10144 "Aktuell besitzt dieses Gerät keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
10145 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10147 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
10148 msgid "Manage manufacturers"
10149 msgstr "Hersteller verwalten"
10151 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
10152 msgid "Attachment"
10153 msgstr "Anhang"
10155 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
10156 msgid "Filename"
10157 msgstr "Dateiname"
10159 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
10160 msgid "Mime-type"
10161 msgstr "MIME-Typ"
10163 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
10164 msgid "Remove FAI repository extension."
10165 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung entfernen"
10167 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
10168 msgid ""
10169 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
10170 "clicking below."
10171 msgstr ""
10172 "Dieser Server besitzt aktivierte FAI-Repository-Erweiterungen. Sie können "
10173 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10175 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
10176 msgid "Add FAI repository extension."
10177 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung hinzufügen"
10179 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
10180 msgid ""
10181 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
10182 "clicking below."
10183 msgstr ""
10184 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten FAI-Repository-"
10185 "Erweiterungen. Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten "
10186 "aktivieren."
10188 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:144
10189 #, php-format
10190 msgid ""
10191 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
10192 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
10193 msgstr ""
10194 "Sie können dieses Release nicht entfernen, da es momentan noch von diesen "
10195 "Arbeitsstationen verwendet wird [%s]. Bitte lösen Sie zunächst diese "
10196 "Abhängigkeiten, um die Konsistenz der Datenbank zu gewährleisten."
10198 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:176
10199 #, php-format
10200 msgid ""
10201 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
10202 msgstr ""
10203 "Seien Sie vorsichtig, wenn Sie dieses Release editieren - es wird momentan "
10204 "noch von folgenden Arbeitsstationen verwendet [%s]."
10206 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:249
10207 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:270
10208 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
10209 msgid "Sections"
10210 msgstr "Sections"
10212 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
10213 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
10214 msgstr "Kann diesen Eintrag nicht entfernen, da er noch benutzt wird."
10216 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:306
10217 msgid "The selected name is already in use."
10218 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
10220 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
10221 msgid "List of configured repositories."
10222 msgstr "Liste der verfügbaren Repositories."
10224 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
10225 msgid "Add repository"
10226 msgstr "Repository hinzufügen"
10228 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
10229 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
10230 msgstr ""
10231 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Repository-Einstellungen zu erstellen, zu "
10232 "entfernen und zu bearbeiten."
10234 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
10235 msgid "use"
10236 msgstr "verwenden"
10238 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
10239 msgid ""
10240 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
10241 msgstr ""
10242 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, einen Benutzer als technische Kontaktperson "
10243 "zu wählen."
10245 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
10246 msgid "Add/Edit monitor"
10247 msgstr "Monitor hinzufügen/bearbeiten"
10249 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
10250 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
10251 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
10252 msgid "Comments"
10253 msgstr "Kommentare"
10255 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
10256 msgid "Monitor size"
10257 msgstr "Monitorgröße"
10259 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
10260 msgid "Inch"
10261 msgstr "Zoll"
10263 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
10264 msgid "Integrated microphone"
10265 msgstr "Integriertes Mikrofon"
10267 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
10268 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
10269 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
10270 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
10271 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
10272 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
10273 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
10274 msgid "Yes"
10275 msgstr "ja"
10277 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
10278 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
10279 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
10280 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
10281 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
10282 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
10283 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
10284 msgid "No"
10285 msgstr "nein"
10287 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
10288 msgid "Integrated speakers"
10289 msgstr "Integrierte Lautsprecher"
10291 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
10292 msgid "Sub-D"
10293 msgstr "Sub-D"
10295 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
10296 msgid "BNC"
10297 msgstr "BNC"
10299 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
10300 msgid "Serial number"
10301 msgstr "Seriennumner"
10303 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
10304 msgid "Additional serial number"
10305 msgstr "Zusätzliche Seriennummer"
10307 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
10308 msgid "Add/Edit other device"
10309 msgstr "Allgemeines Gerät hinzufügen/bearbeiten"
10311 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
10312 msgid "Add/Edit power supply"
10313 msgstr "Netzteil hinzufügen/bearbeiten"
10315 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
10316 msgid "Atx"
10317 msgstr "ATX"
10319 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
10320 msgid "Power"
10321 msgstr "Strom"
10323 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
10324 msgid "Add/Edit graphic card"
10325 msgstr "Grafikkarte hinzufügen/bearbeiten"
10327 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
10328 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
10329 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
10330 msgid "Interface"
10331 msgstr "Interface"
10333 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
10334 msgid "Ram"
10335 msgstr "RAM"
10337 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
10338 msgid "Add/Edit controller"
10339 msgstr "Controller hinzufügen/bearbeiten"
10341 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
10342 msgid "Add/Edit drive"
10343 msgstr "Laufwerk hinzufügen/bearbeiten"
10345 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
10346 msgid "Speed"
10347 msgstr "Taktung"
10349 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
10350 msgid "Writeable"
10351 msgstr "Beschreibbar"
10353 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
10354 msgid "Add/Edit harddisk"
10355 msgstr "Festplatte hinzufügen/bearbeiten"
10357 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
10358 msgid "Rpm"
10359 msgstr "Upm"
10361 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
10362 msgid "Cache"
10363 msgstr "Cache"
10365 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
10366 msgid "Add/Edit memory"
10367 msgstr "Speicher hinzufügen/bearbeiten"
10369 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
10370 msgid "Frequenz"
10371 msgstr "Frequenz"
10373 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
10374 msgid "Add/Edit sound card"
10375 msgstr "Soundkarte hinzufügen/bearbeiten"
10377 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
10378 msgid "Add/Edit network interface"
10379 msgstr "Netzwerk-Interface hinzufügen/bearbeiten"
10381 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
10382 msgid "MAC address"
10383 msgstr "MAC-Adresse"
10385 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
10386 msgid "Add/Edit processor"
10387 msgstr "Prozessor hinzufügen/bearbeiten"
10389 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
10390 msgid "Frequence"
10391 msgstr "Frequenz"
10393 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
10394 msgid "Default frequence"
10395 msgstr "Standardfrequenz"
10397 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
10398 msgid "Add/Edit motherboard"
10399 msgstr "Motherboard hinzufügen/bearbeiten"
10401 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
10402 msgid "Chipset"
10403 msgstr "Chipsatz"
10405 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
10406 msgid "Add/Edit computer case"
10407 msgstr "Computergehäuse hinzufügen/bearbeiten"
10409 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
10410 msgid "format"
10411 msgstr "Format"
10413 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
10414 #, php-format
10415 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10416 msgstr "Interner Fehler: Kann Gerät von Typ '%s' nicht anlegen."
10418 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
10419 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
10420 #, php-format
10421 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10422 msgstr "Sie sind dabei das GLPI Gerät '%s' zu löschen."
10424 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
10425 msgid "Can't detect object name."
10426 msgstr "Kann Objektnamen nicht erkennen."
10428 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
10429 #, php-format
10430 msgid ""
10431 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10432 msgstr ""
10433 "Sie können dieses Gerät nicht entfernen, es wird noch von folgendem(n) System"
10434 "(en) verwendet: '%s'"
10436 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
10437 msgid "devices"
10438 msgstr "Geräte"
10440 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
10441 msgid "New mainbord"
10442 msgstr "Neues Mainboard"
10444 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10445 msgid "New processor"
10446 msgstr "Neuer Prozessor"
10448 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10449 msgid "New case"
10450 msgstr "Neues Gehäuse"
10452 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10453 msgid "C"
10454 msgstr "C"
10456 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10457 msgid "New network interface"
10458 msgstr "Neues Netzwerk-Interface"
10460 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10461 msgid "NI"
10462 msgstr "NI"
10464 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10465 msgid "New ram"
10466 msgstr "Neuer Arbeitsspeicher"
10468 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10469 msgid "R"
10470 msgstr "R"
10472 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10473 msgid "New hard disk"
10474 msgstr "Neue Festplatte"
10476 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10477 msgid "HDD"
10478 msgstr "HDD"
10480 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10481 msgid "New drive"
10482 msgstr "Neues Laufwerk"
10484 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10485 msgid "D"
10486 msgstr "D"
10488 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10489 msgid "New controller"
10490 msgstr "Neuer Controller"
10492 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10493 msgid "CS"
10494 msgstr "CS"
10496 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10497 msgid "New graphics card"
10498 msgstr "Neue Grafikkarte"
10500 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10501 msgid "GC"
10502 msgstr "GC"
10504 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10505 msgid "New sound card"
10506 msgstr "Neue Soundkarte"
10508 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10509 msgid "SC"
10510 msgstr "SC"
10512 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10513 msgid "New power supply"
10514 msgstr "Neues Netzteil"
10516 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10517 msgid "PS"
10518 msgstr "PS"
10520 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10521 msgid "New misc device"
10522 msgstr "Neues allgemeines Gerät"
10524 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10525 msgid "OC"
10526 msgstr "OC"
10528 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
10529 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10530 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für dieses Gerät an."
10532 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
10533 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
10534 msgid "This device name is already in use."
10535 msgstr "Der angegebene Gerätename wird bereits verwendet."
10537 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
10538 msgid "Other"
10539 msgstr "Andere"
10541 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:318
10542 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
10543 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
10545 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:15
10546 msgid "Parent server"
10547 msgstr "Parent-Server"
10549 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
10550 msgid "Time Service"
10551 msgstr "Zeit-Dienst"
10553 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
10554 msgid "LDAP Service"
10555 msgstr "LDAP-Dienst"
10557 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
10558 msgid "Terminal Service"
10559 msgstr "Terminal-Dienst"
10561 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
10562 msgid "Temporary disable login"
10563 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
10565 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
10566 msgid "Font path"
10567 msgstr "Schrift-Suchpfad"
10569 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
10570 msgid "Syslog Service"
10571 msgstr "Protokoll-Dienst"
10573 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
10574 msgid "Print Service"
10575 msgstr "Druck-Dienst"
10577 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
10578 msgid "Mail server"
10579 msgstr "Mail-Server"
10581 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10582 msgid "Manage OS-types"
10583 msgstr "Betriebssysteme verwalten"
10585 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
10586 msgid "Printer driver"
10587 msgstr "Drucker-Treiber"
10589 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
10590 msgid "New driver"
10591 msgstr "Neuer Treiber"
10593 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
10594 msgid "Phone name"
10595 msgstr "Telefon-Name"
10597 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
10598 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
10599 msgstr "Verfügbare Patronentypen für diesen Druckertyp"
10601 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
10602 msgid ""
10603 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
10604 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
10605 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
10606 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
10607 "more then one printer."
10608 msgstr ""
10609 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, neue Arten von Patronen hinzuzufügen und "
10610 "einen oder mehrere Typen zu Ihrem Drucker zuzuordnen. Patronentypen sind "
10611 "abhängig von Ihrem gewählten Druckertyp. Für jeden gewählten Patronentyp "
10612 "wird eine neue Patrone erstellt. Dies erlaubt es Ihnen, den gleichen "
10613 "Patronentyp für mehr als einen Drucker zu verwenden."
10615 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
10616 msgid "Display cartridge types matching"
10617 msgstr "Zeige die Patronentypen, auf die Folgendes passt"
10619 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
10620 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
10621 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Patronentypen"
10623 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
10624 msgid "Reference"
10625 msgstr "Referenz"
10627 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:88
10628 msgid "text"
10629 msgstr "textuell"
10631 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:89
10632 msgid "graphic"
10633 msgstr "grafisch"
10635 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:117
10636 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:70
10637 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:64
10638 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
10639 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
10641 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:129
10642 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:82
10643 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:76
10644 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
10645 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
10647 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:141
10648 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:94
10649 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:88
10650 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
10651 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
10653 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:321
10654 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
10655 msgstr ""
10656 "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
10657 "anzulegen."
10659 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:325
10660 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
10661 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
10663 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
10664 msgid ""
10665 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
10666 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
10667 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
10668 msgstr ""
10669 "Es ist eine gute Idee, vor dieser Aktion eine komplette Sicherung Ihrer "
10670 "MySQL-Datenbank zu erstellen. Wenn Sie dies erledigt haben, drücken Sie "
10671 "'Entfernen', um fortzufahren oder 'Abbrechen', um die aktuelle Aktion "
10672 "abzubrechen."
10674 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:60
10675 msgid "This 'dn' has no server features."
10676 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
10678 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:207
10679 msgid "The required field 'Server name' is not set."
10680 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
10682 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:214
10683 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
10684 msgstr ""
10685 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
10686 "anzulegen."
10688 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
10689 msgid "Add/Edit manufacturer"
10690 msgstr "Hersteller hinzufügen/bearbeiten"
10692 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
10693 msgid "Website"
10694 msgstr "Website"
10696 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
10697 msgid "Remove DHCP service"
10698 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
10700 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
10701 msgid ""
10702 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
10703 "below."
10704 msgstr ""
10705 "Dieser Server besitzt aktivierte DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
10706 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
10708 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
10709 msgid "Add DHCP service"
10710 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
10712 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
10713 msgid ""
10714 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
10715 "below."
10716 msgstr ""
10717 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
10718 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10720 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:118
10721 msgid "Please enter a value for 'release'."
10722 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Release' ein."
10724 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:122
10725 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
10726 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'url' einen gültigen Wert ein."
10728 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:168
10729 #, php-format
10730 msgid "Can't execute specified EXTERNAL_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
10731 msgstr "Kann das als EXTERNAL_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
10733 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:170
10734 #, php-format
10735 msgid ""
10736 "The specified EXTERNAL_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
10737 "empty string."
10738 msgstr ""
10739 "Das als EXTERNAL_HOOK '%s' angegebene Kommando lieferte eine leere "
10740 "Zeichenkette."
10742 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
10743 msgid "Systems"
10744 msgstr "Systeme"
10746 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:393
10747 msgid "You can't edit this object type yet!"
10748 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
10750 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:419
10751 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
10752 msgstr ""
10753 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
10754 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
10756 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:436
10757 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
10758 msgstr ""
10759 "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
10761 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:490
10762 #, php-format
10763 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
10764 msgstr ""
10765 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
10767 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:725
10768 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
10769 msgid "New Terminal template"
10770 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
10772 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:725
10773 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:890
10774 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
10775 msgid "New Terminal"
10776 msgstr "Neues Terminal"
10778 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:727
10779 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
10780 msgid "New Workstation template"
10781 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
10783 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:727
10784 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:891
10785 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
10786 msgid "New Workstation"
10787 msgstr "Neue Arbeitsstation"
10789 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:728
10790 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:729
10791 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
10792 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
10793 msgid "New Server"
10794 msgstr "Neuer Server"
10796 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:730
10797 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:731
10798 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
10799 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
10800 msgid "New Printer"
10801 msgstr "Neuer Drucker"
10803 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:732
10804 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:733
10805 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
10806 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
10807 msgid "New Phone"
10808 msgstr "Neues Telefon"
10810 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:734
10811 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:735
10812 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
10813 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
10814 msgid "New Component"
10815 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
10817 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:745
10818 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
10819 msgid "Edit system"
10820 msgstr "System bearbeiten"
10822 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
10823 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
10824 msgid "Delete system"
10825 msgstr "Entferne System"
10827 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:756
10828 msgid "System"
10829 msgstr "Systeme"
10831 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:794
10832 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
10833 msgid "Cups Server"
10834 msgstr "CUPS-Server"
10836 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:795
10837 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
10838 msgid "Log Db"
10839 msgstr "Log-DB"
10841 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:796
10842 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
10843 msgid "Syslog Server"
10844 msgstr "Syslog-Server"
10846 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:797
10847 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
10848 msgid "Mail Server"
10849 msgstr "Mail-Server"
10851 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:798
10852 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
10853 msgid "Imap Server"
10854 msgstr "IMAP-Server"
10856 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:799
10857 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
10858 msgid "Nfs Server"
10859 msgstr "NFS-Server"
10861 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:800
10862 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
10863 msgid "Kerberos Server"
10864 msgstr "Kerberos-Server"
10866 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:801
10867 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
10868 msgid "Asterisk Server"
10869 msgstr "Asterisk-Server"
10871 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:802
10872 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
10873 msgid "Fax Server"
10874 msgstr "Fax-Server"
10876 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:803
10877 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:132
10878 msgid "Ldap Server"
10879 msgstr "LDAP-Server"
10881 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:836
10882 msgid "Set root password"
10883 msgstr "root-Passwort setzen"
10885 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:882
10886 msgid "New System from incoming"
10887 msgstr "Neu erkanntes Gerät"
10889 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:884
10890 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
10891 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:598
10892 msgid "Terminal"
10893 msgstr "Terminal"
10895 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:885
10896 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
10897 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:597
10898 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
10899 msgid "Workstation"
10900 msgstr "Arbeitsstation"
10902 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:888
10903 msgid "Winstation"
10904 msgstr "Windows-Workstation"
10906 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:889
10907 msgid "Network Device"
10908 msgstr "Netzwerk-Gerät"
10910 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1111
10911 msgid "New terminal"
10912 msgstr "Neues Terminal"
10914 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1113
10915 msgid "New workstation"
10916 msgstr "Neue Arbeitsstation"
10918 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1115
10919 msgid "New Device"
10920 msgstr "Neues Gerät"
10922 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1130
10923 msgid "Terminal template for"
10924 msgstr "Terminal-Vorlage für"
10926 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1142
10927 msgid "Workstation template for"
10928 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
10930 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
10931 msgid "General"
10932 msgstr "Allgemein"
10934 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
10935 msgid "Printer name"
10936 msgstr "Druckername"
10938 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:31
10939 msgid "Details"
10940 msgstr "Details"
10942 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:34
10943 msgid "Printer location"
10944 msgstr "Drucker-Standort"
10946 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:38
10947 msgid "Printer URL"
10948 msgstr "Drucker URL"
10950 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:58
10951 msgid "Permissions"
10952 msgstr "Berechtigungen"
10954 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65
10955 msgid "Users which are allowed to use this printer"
10956 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
10958 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69 plugins/admin/systems/printer.tpl:85
10959 msgid "Add user"
10960 msgstr "Benutzer hinzufügen"
10962 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70 plugins/admin/systems/printer.tpl:86
10963 msgid "Add group"
10964 msgstr "Gruppe hinzufügen"
10966 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
10967 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
10968 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
10970 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:82
10971 msgid "Admins"
10972 msgstr "Administratoren"
10974 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
10975 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
10976 msgid "Remove DNS service"
10977 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
10979 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
10980 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
10981 msgid ""
10982 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
10983 msgstr ""
10984 "Dieser Server besitzt aktivierte DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
10985 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
10987 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
10988 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
10989 msgid "Add DNS service"
10990 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
10992 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
10993 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
10994 msgid ""
10995 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
10996 msgstr ""
10997 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
10998 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
11000 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
11001 msgid "Reverse zone"
11002 msgstr "Reverse Zone"
11004 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
11005 #, php-format
11006 msgid ""
11007 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
11008 "entries '%s'"
11009 msgstr ""
11010 "Sie können die gewählte Zone nicht entfernen, sie wird noch von folgendem(n) "
11011 "Eintrag / Einträgen verwendet: '%s'"
11013 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
11014 msgid "Kerberos kadmin access"
11015 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
11017 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
11018 msgid "Kerberos Realm"
11019 msgstr "Kerberos Realm"
11021 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
11022 msgid "Admin user"
11023 msgstr "Administrator"
11025 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
11026 msgid "FAX database"
11027 msgstr "Fax-Datenbank"
11029 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
11030 msgid "FAX DB user"
11031 msgstr "Fax-DB Benutzer"
11033 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
11034 msgid "Asterisk management"
11035 msgstr "Asterisk Verwaltung"
11037 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
11038 msgid "Asterisk DB user"
11039 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
11041 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
11042 msgid "Country dial prefix"
11043 msgstr "Landesvorwahl"
11045 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
11046 msgid "Local dial prefix"
11047 msgstr "Ortsvorwahl"
11049 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
11050 msgid "IMAP admin access"
11051 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
11053 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
11054 msgid "Server identifier"
11055 msgstr "Serverbezeichnung"
11057 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
11058 msgid "Connect URL"
11059 msgstr "Verbindungs-URL"
11061 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
11062 msgid "Sieve port"
11063 msgstr "Sieve-Port"
11065 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
11066 msgid "Logging database"
11067 msgstr "Protokoll-Datenbank"
11069 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
11070 msgid "Logging DB user"
11071 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
11073 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
11074 msgid "Glpi database"
11075 msgstr "Glpi-Datenbank"
11077 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
11078 msgid "Database"
11079 msgstr "Datenbank"
11081 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:98
11082 #, php-format
11083 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
11084 msgstr ""
11085 "Kann keine gültige Basis aus der Objekt-DN auslesen, setze Basis auf '%s'."
11087 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:229
11088 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:237
11089 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:242
11090 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:281
11091 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:297
11092 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:300
11093 msgid "Add printer extension"
11094 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
11096 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:230
11097 msgid ""
11098 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
11099 "construcktion."
11100 msgstr ""
11102 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:238
11103 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
11104 msgstr ""
11105 "Dies ist eine Arbeitsstations-Vorlage, der Drucker-Tab ist deaktiviert."
11107 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:243
11108 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
11109 msgstr "Dies ist eine Terminal-Vorlage, das Drucker-Tab ist deaktiviert."
11111 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:274
11112 msgid "This 'dn' has no printer features."
11113 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
11115 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:282
11116 msgid ""
11117 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
11118 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
11119 "template"
11120 msgstr ""
11121 "Aktuell besitzt dieses Objekt keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
11122 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribut nicht im Eintrag "
11123 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
11124 "Vorlage."
11126 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:289
11127 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:292
11128 msgid "Remove printer extension"
11129 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
11131 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:290
11132 msgid ""
11133 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
11134 "clicking below."
11135 msgstr ""
11136 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
11137 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
11139 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:293
11140 msgid ""
11141 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
11142 "below."
11143 msgstr ""
11144 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
11145 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
11147 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:298
11148 msgid ""
11149 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
11150 "clicking below."
11151 msgstr ""
11152 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
11153 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
11155 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:301
11156 msgid ""
11157 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
11158 "below."
11159 msgstr ""
11160 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
11161 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
11163 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:473
11164 #, php-format
11165 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
11166 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
11168 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:481
11169 msgid "can't get ppd informations."
11170 msgstr "keine PPD-Informationen verfügbar"
11172 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:494
11173 #, php-format
11174 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
11175 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
11177 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:496
11178 #, php-format
11179 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
11180 msgstr ""
11181 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
11182 "möglich."
11184 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
11185 msgid "POP3 service"
11186 msgstr "POP3-Dienst"
11188 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
11189 msgid "POP3/SSL service"
11190 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
11192 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
11193 msgid "IMAP service"
11194 msgstr "IMAP-Dienst"
11196 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
11197 msgid "IMAP/SSL service"
11198 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
11200 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
11201 msgid "Sieve service"
11202 msgstr "Sieve-Dienst"
11204 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
11205 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
11206 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
11208 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
11209 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
11210 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
11212 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
11213 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
11214 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
11216 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
11217 msgid "Quota settings"
11218 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
11220 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
11221 msgid "Free/Busy settings"
11222 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
11224 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
11225 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
11226 msgstr ""
11227 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
11229 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
11230 msgid "SMTP privileged networks"
11231 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
11233 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
11234 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
11235 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
11237 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
11238 msgid "Enter multiple values, seperated with"
11239 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
11241 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
11242 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
11243 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
11245 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
11246 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
11247 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
11249 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
11250 msgid "Host used to relay mails"
11251 msgstr "Host für Mail Relay"
11253 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
11254 msgid "Accept Internet Mail"
11255 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
11257 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
11258 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
11259 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
11261 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
11262 msgid "Advanced phone settings"
11263 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
11265 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
11266 msgid "Phone type"
11267 msgstr "Telefon-Modell"
11269 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
11270 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
11271 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
11272 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
11273 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
11274 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
11275 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
11276 msgid "Choose a phone type"
11277 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
11279 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
11280 msgid "refresh"
11281 msgstr "Aktualisieren"
11283 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
11284 msgid "DTMF mode"
11285 msgstr "DTMF-Modus"
11287 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
11288 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
11289 msgid "Default IP"
11290 msgstr "Standard IP-Adresse"
11292 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
11293 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
11294 msgid "Response timeout"
11295 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
11297 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
11298 msgid "Modus"
11299 msgstr "Modus"
11301 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
11302 msgid "Authtype"
11303 msgstr "Authentifizierung"
11305 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
11306 msgid "Secret"
11307 msgstr "Passwort"
11309 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
11310 msgid "GoFonInkeys"
11311 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
11313 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
11314 msgid "GoFonOutKeys"
11315 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
11317 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
11318 msgid "Account code"
11319 msgstr "Konto-Identifikation"
11321 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
11322 msgid "Trunk lines"
11323 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
11325 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
11326 msgid "Hosts that are allowed to connect"
11327 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
11329 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
11330 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
11331 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
11333 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
11334 msgid "MSN"
11335 msgstr "MSN"
11337 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
11338 msgid "Machine name"
11339 msgstr "Name des Systems"
11341 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
11342 msgid ""
11343 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
11344 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
11345 "data back."
11346 msgstr ""
11347 "Dies umfasst <b>alle</b> System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie "
11348 "genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
11350 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
11351 #, php-format
11352 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
11353 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Anhang '%s' zu löschen."
11355 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
11356 #, php-format
11357 msgid ""
11358 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
11359 msgstr ""
11360 "Sie können diesen Anhang nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
11361 "System(en) verwendet: '%s'"
11363 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
11364 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
11365 msgid "There is no valid file uploaded."
11366 msgstr "Es wurde keine gültige Datei hochgeladen."
11368 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
11369 msgid "Upload wasn't successfull."
11370 msgstr "Upload war nicht erfolgreich."
11372 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
11373 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
11374 msgstr ""
11375 "Das Verzeichnis /etc/gosa/glpi/ zum Speichern von GLPI-Uploads wurde nicht "
11376 "gefunden."
11378 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
11379 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
11380 msgstr "Es wurde bereits eine Datei mit dem selben Namen hochgeladen."
11382 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
11383 #, php-format
11384 msgid "Can't create file '%s'."
11385 msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
11387 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
11388 msgid "File is available."
11389 msgstr "Datei ist verfügbar."
11391 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
11392 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
11393 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden, vielleicht ist nicht vorhanden."
11395 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
11396 msgid "Currently no file uploaded."
11397 msgstr "Es wurde noch keine Datei hochgeladen."
11399 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
11400 msgid "Mime"
11401 msgstr "MIME"
11403 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
11404 msgid "This table displays all available attachments."
11405 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Anhänge."
11407 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
11408 msgid "empty"
11409 msgstr "leer"
11411 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
11412 msgid "Create new attachment"
11413 msgstr "Neuen Anhang erstellen"
11415 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
11416 msgid "New Attachment"
11417 msgstr "Neuer Anhang"
11419 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
11420 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
11421 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen Anhang an."
11423 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
11424 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:40
11425 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:41
11426 msgid "List of systems"
11427 msgstr "Liste der Systeme"
11429 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
11430 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:45
11431 msgid ""
11432 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
11433 "systems. You can only add systems which have already been started once."
11434 msgstr ""
11435 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
11436 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
11437 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
11439 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
11440 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
11441 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
11442 msgid "Show servers"
11443 msgstr "Zeige Server"
11445 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
11446 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
11447 msgid "Select to see Linux terminals"
11448 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
11450 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
11451 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
11452 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
11453 msgid "Show terminals"
11454 msgstr "Zeige Terminals"
11456 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
11457 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
11458 msgid "Select to see Linux workstations"
11459 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
11461 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
11462 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
11463 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
11464 msgid "Show workstations"
11465 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
11467 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
11468 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
11469 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
11470 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
11472 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
11473 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
11474 msgid "Show windows based workstations"
11475 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
11477 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
11478 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
11479 msgid "Select to see network printers"
11480 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerk-Drucker' zu sehen"
11482 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
11483 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
11484 msgid "Show network printers"
11485 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
11487 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
11488 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
11489 msgid "Select to see VOIP phones"
11490 msgstr "Wählen, um 'VoIP-Telefone' zu sehen"
11492 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
11493 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
11494 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
11495 msgid "Show phones"
11496 msgstr "Zeige Telefone"
11498 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
11499 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
11500 msgid "Select to see network devices"
11501 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
11503 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
11504 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
11505 msgid "Show network devices"
11506 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
11508 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
11509 msgid "Regular expression for matching system names"
11510 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von System-Namen"
11512 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
11513 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
11514 msgid "Display systems of user"
11515 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
11517 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
11518 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
11519 msgstr "Benutzername, dessen Terminal(s) gezeigt werden"
11521 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
11522 msgid "List of attachments"
11523 msgstr "Anhänge"
11525 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
11526 msgid ""
11527 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
11528 "etc.)  to your currently edited computer."
11529 msgstr ""
11530 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, verschiedene Objekte (wie Anleitungen, "
11531 "Hilfen, etc.) zum momentan gewählten Computer hinzuzufügen."
11533 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
11534 msgid "Display attachments matching"
11535 msgstr "Zeige Anhänge, auf die zutrifft"
11537 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
11538 msgid "Regular expression for matching attachment names"
11539 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Anhangs-Namen"
11541 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
11542 msgid ""
11543 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
11544 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
11545 "wouldn't be able to log in."
11546 msgstr ""
11547 "Um das root-Passwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
11548 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
11549 "Passwort, da eine Anmeldung ohne dieses Passwort nicht möglich ist."
11551 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
11552 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
11553 msgstr ""
11554 "Lassen Sie die Felder leer, um das Passwort aus den Standard-Einträgen zu "
11555 "übernehmen."
11557 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
11558 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
11559 msgstr ""
11560 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
11562 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
11563 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
11564 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
11566 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
11567 msgid ""
11568 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
11569 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
11570 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
11571 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
11572 "network components may be used for Nagios setups to create component "
11573 "dependencies."
11574 msgstr ""
11575 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
11576 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
11577 "für einen Unterbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch "
11578 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
11579 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
11580 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
11582 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
11583 msgid "Linux thin client template"
11584 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
11586 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
11587 msgid "Linux workstation template"
11588 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
11590 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
11591 msgid "Linux Server"
11592 msgstr "Linux Server"
11594 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
11595 msgid "Windows workstation"
11596 msgstr "Windows Arbeitsstation"
11598 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
11599 msgid "Network printer"
11600 msgstr "Netzwerk-Drucker"
11602 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
11603 msgid "Other network component"
11604 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
11606 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
11607 msgid "Create"
11608 msgstr "Anlegen"
11610 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
11611 #, php-format
11612 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
11613 msgstr ""
11614 "Der ausgewählte Hersteller '%s' existiert nicht in der Liste der PPD's."
11616 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
11617 msgid "Printer ppd selection."
11618 msgstr "Auswahl der Drucker-PPD"
11620 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
11621 msgid "Select entries to add"
11622 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Einträge"
11624 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
11625 msgid "Display members of department"
11626 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
11628 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
11629 msgid "Display members matching"
11630 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
11632 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
11633 msgid "Regular expression for matching member names"
11634 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
11636 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
11637 msgid "This 'dn' has no phone features."
11638 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
11640 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
11641 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:385
11642 msgid "yes"
11643 msgstr "ja"
11645 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
11646 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:386
11647 msgid "no"
11648 msgstr "nein"
11650 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:224
11651 msgid "dynamic"
11652 msgstr "dynamisch"
11654 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:224
11655 msgid "Networksettings"
11656 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
11658 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:239
11659 #, php-format
11660 msgid ""
11661 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
11662 "of them is user '%s'."
11663 msgstr ""
11664 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
11665 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
11667 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:298
11668 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
11669 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
11671 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:301
11672 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
11673 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
11675 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:308
11676 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
11677 msgstr ""
11678 "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
11680 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
11681 #, php-format
11682 msgid ""
11683 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
11684 "s'"
11685 msgstr ""
11686 "Sie können diesen Hersteller nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
11687 "System(en) verwendet: '%s'"
11689 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
11690 msgid "Please specify a name."
11691 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein!"
11693 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
11694 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
11695 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
11696 msgstr ""
11697 "Der angegebene Name wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie einen anderen."
11699 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:55
11700 #, fuzzy
11701 msgid "System / Department"
11702 msgstr "Abteilung"
11704 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:169
11705 msgid "Set root       password"
11706 msgstr "root-Passwort setzen"
11708 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:264
11709 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
11710 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
11712 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:271
11713 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
11714 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
11716 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:278
11717 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
11718 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
11720 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:285
11721 msgid ""
11722 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
11723 "':'."
11724 msgstr ""
11725 "Die angebene MAC-Adresse ist nicht korrekt. Es müssen sechs 2-Byte Segmente "
11726 "angegeben werden (getrennt durch ':')."
11728 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:305
11729 #, php-format
11730 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
11731 msgstr "Es wurde ein doppelter Wert für Eintrag-Typ '%s' gefunden."
11733 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:313
11734 #, php-format
11735 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
11736 msgstr ""
11737 "Es wurde mehr als ein Eintrag für den eindeutigen Eintrags-Typ '%s' gefunden."
11739 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:324
11740 #, php-format
11741 msgid ""
11742 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
11743 "please remove the record."
11744 msgstr ""
11745 "Das Gerät mit der-IP-Adresse '%s' erhält automatisch einen 'A'-Eintrag. "
11746 "Bitte entfernen Sie den Eintrag."
11748 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:331
11749 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:401
11750 #, php-format
11751 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
11752 msgstr "Es sind nur Kleinbuchstaben erlaubt, bitte prüfen Sie '%ss'."
11754 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
11755 msgid "Zone name"
11756 msgstr "Zonenname"
11758 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
11759 msgid "Network address"
11760 msgstr "Netzwerk-Adresse"
11762 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
11763 msgid "Zone entries"
11764 msgstr "Zonen-Einträge"
11766 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
11767 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
11768 msgstr ""
11769 "Kann nicht bearbeitet werden, da die Zone bis jetzt nicht gespeichert wurde."
11771 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
11772 msgid "SOA record"
11773 msgstr "SOA-Eintrag"
11775 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
11776 msgid "Primary dns server for this zone"
11777 msgstr "Primärer DNS-Server für diese Zone"
11779 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
11780 msgid "Serial number (automatically incremented)"
11781 msgstr "Seriennummer (automatisch inkrementiert)"
11783 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
11784 msgid "Expire"
11785 msgstr "Ablauf"
11787 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
11788 msgid "MxRecords"
11789 msgstr "MX-Einträge"
11791 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
11792 msgid "Zone records"
11793 msgstr "Zonen-Einträge"
11795 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
11796 msgid ""
11797 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
11798 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
11799 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
11800 "object group below."
11801 msgstr ""
11802 "DIes ist ein neues System, für das bisher noch kein Systemtyp definiert "
11803 "wurde. Bitte wählen Sie einen Systemtyp für dieses System und drücken auf "
11804 "'Speichern' klicken. Wenn das System zu einer Gruppe von Systemeinstellungen "
11805 "hinzugefügt werden soll, geben Sie den Namen der Objektgruppe ein."
11807 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
11808 msgid ""
11809 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
11810 "be inherited."
11811 msgstr ""
11812 "Bitte wählen Sie einen Systemtyp und (optional) einen Satz von "
11813 "vordefinierten Einstellungen (werden automatisch übernommen)."
11815 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
11816 msgid "Choose a system type"
11817 msgstr "Wählen Sie den System-Typ"
11819 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
11820 msgid "Inherit settings from this object group"
11821 msgstr "Einstellungen von dieser Objekt-Gruppe übernehmen"
11823 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
11824 msgid "Choose an object group"
11825 msgstr "Objektgruppe wählen"
11827 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:351
11828 msgid "This zoneName is already in use"
11829 msgstr "Der angegebene Zonen-Name wird bereits verwendet."
11831 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:354
11832 msgid "This reverse zone is already in use"
11833 msgstr "Die reverse-Zone wird bereits verwendet."
11835 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
11836 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
11837 msgstr ""
11838 "Der Primäre DNS-Server muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu sein."
11840 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
11841 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
11842 msgstr ""
11843 "Die angegebene Email-Adresse muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu "
11844 "sein."
11846 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
11847 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
11848 msgid ""
11849 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
11850 "create a valid SOA record."
11851 msgstr ""
11852 "Ihre Email-Adresse enthält '@'. Bitte ersetzen Sie dieses Zeichen durch '.', "
11853 "um einen gültigen SOA-Eintrag zu erzeugen."
11855 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
11856 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
11857 msgstr "Für den Zonennamen sind nur Kleinbuchstaben zugelassen."
11859 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
11860 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
11861 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Seriennummer' einen numerischen Wert ein."
11863 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
11864 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
11865 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Aktualisieren' einen numerischen Wert ein."
11867 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
11868 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
11869 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'TTL' einen numerischen Wert ein."
11871 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
11872 msgid "Please specify a numeric value for expire."
11873 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Ablauf' einen numerischen Wert ein."
11875 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
11876 msgid "Please specify a numeric value for retry."
11877 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Wiederholen' einen numerischen Wert ein."
11879 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:173
11880 #, php-format
11881 msgid ""
11882 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
11883 "our zone editing dialog."
11884 msgstr ""
11885 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, da bereits ein Eintrag mit dem gleichen "
11886 "Namen im Zonen-Bearbeitungs-Dialog existiert."
11888 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:200
11889 #, php-format
11890 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
11891 msgstr "Der Eintragsname '%s' enthält ungültige Zeichen."
11893 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:209
11894 #, php-format
11895 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
11896 msgstr ""
11897 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, der angegebene Name wird bereits "
11898 "verwendet."
11900 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:215
11901 #, php-format
11902 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
11903 msgstr "Kann '%s' nicht anlegen, der angegebene Name wird bereits verwendet."
11905 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:224
11906 #, php-format
11907 msgid "The name '%s' is used more than once."
11908 msgstr "Der Name '%s' wird mehr als ein Mal verwendet."
11910 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:230
11911 #, php-format
11912 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
11913 msgstr "Der Hostname '%s' sollte in Kleinbuchstaben geschrieben werden."
11915 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:247
11916 #, php-format
11917 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
11918 msgstr ""
11919 "Der Eintrags-Typ '%s' ist ein einmaliger Typ und kann nicht mehrfach "
11920 "definiert werden."
11922 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:254
11923 #, php-format
11924 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
11925 msgstr "Für '%s' wurde ein leerer '%s' gefunden."
11927 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:262
11928 #, php-format
11929 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
11930 msgstr "Es wurde in '%s' ein doppelter Eintrag für '%s' gefunden."
11932 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:353
11933 #, php-format
11934 msgid "Settings for '%s'"
11935 msgstr "Einstellungen für '%s'"
11937 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
11938 msgid "Choose a base"
11939 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
11941 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
11942 msgid ""
11943 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
11944 "Or click the image at the end of each entry."
11945 msgstr ""
11946 "Wechseln Sie in den gewünschten Baum und klicken Sie \"Speichern\", um den "
11947 "Baum als Basis zu nutzen (Oder klicken sie auf das Bild am Ende des "
11948 "Eintrags)."
11950 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
11951 msgid "Filter entries with this syntax"
11952 msgstr "Einträge mit dieser Syntax filtern"
11954 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:115
11955 #, php-format
11956 msgid "Select this base"
11957 msgstr "Diese Basis auswählen"
11959 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
11960 msgid ""
11961 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
11962 "single list."
11963 msgstr ""
11964 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, alle Komponenten dieser DNS-Zone mithilfe "
11965 "einer einzelnen Liste zu konfigurieren."
11967 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
11968 msgid ""
11969 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
11970 "immediately when using the save button."
11971 msgstr ""
11972 "Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Eintrags-Typen mit diesem Dialog "
11973 "bearbeiten. Alle Änderungen werden unverzüglich übernommen, wenn Sie den "
11974 "'Speichern'-Knopf drücken."
11976 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
11977 msgid ""
11978 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
11979 "zone entry exists in the ldap database."
11980 msgstr ""
11981 "Dieser Dialog kann nicht verwendet werden, bis die momentan geöffnete Zone "
11982 "gespeichert wurde und/oder der passende Eintrag in der LDAP-Datenbank "
11983 "existiert."
11985 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:11
11986 msgid "To add a new host entry just click here"
11987 msgstr "Um einen neuen Host-Eintrag hinzuzufügen, klicken Sie einfach hier"
11989 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:58
11990 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:150
11991 msgid "Phone queue"
11992 msgstr "Warteschlange"
11994 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:83
11995 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:130
11996 msgid "Terminals"
11997 msgstr "Arbeitsplätze"
11999 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
12000 msgid "Mail distribution list"
12001 msgstr "Mail-Verteilerliste"
12003 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
12004 msgid "Primary mail address for this distribution list"
12005 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
12007 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12008 msgid "Select to see departments"
12009 msgstr "Zeige Abteilungen"
12011 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12012 msgid "Show departments"
12013 msgstr "Zeige Abteilungen"
12015 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12016 msgid "Select to see GOsa accounts"
12017 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
12019 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12020 msgid "Show people"
12021 msgstr "Zeige Personen"
12023 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12024 msgid "Select to see GOsa groups"
12025 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
12027 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12028 msgid "Show groups"
12029 msgstr "Zeige Gruppen"
12031 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12032 msgid "Select to see applications"
12033 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
12035 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12036 msgid "Show applications"
12037 msgstr "Zeige Anwendungen"
12039 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
12040 msgid "Select to see workstations"
12041 msgstr "Wählen, um die 'Arbeitsstationen' zu sehen"
12043 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
12044 msgid "Select to see terminals"
12045 msgstr "Wählen, um die 'Terminals' zu sehen"
12047 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12048 msgid "Select to see printers"
12049 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerkdrucker' zu sehen"
12051 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12052 msgid "Show printers"
12053 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
12055 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
12056 msgid "Select to see phones"
12057 msgstr "Wählen, um die 'VOIP Telefone' zu sehen"
12059 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
12060 msgid "Display objects of department"
12061 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
12063 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
12064 msgid ""
12065 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
12066 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
12067 "currently working at these machines."
12068 msgstr ""
12069 "Die gewählten Aktionen beeinflussen <b>alle</b> Systeme in dieser "
12070 "Objektgruppe. Seien Sie sich bewusst, dass das Neustarten von Systemen, auf "
12071 "denen gearbeitet wird, nicht gerade Freude verbreitet."
12073 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
12074 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
12075 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diese Gruppe von Terminals"
12077 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:144
12078 msgid "This 'dn' is no object group."
12079 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
12081 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:279
12082 msgid "too many different objects!"
12083 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
12085 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
12086 msgid "users"
12087 msgstr "Benutzer"
12089 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
12090 msgid "groups"
12091 msgstr "Gruppen"
12093 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
12094 msgid "applications"
12095 msgstr "Anwendungen"
12097 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
12098 msgid "departments"
12099 msgstr "Abteilungen"
12101 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
12102 msgid "servers"
12103 msgstr "Server"
12105 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
12106 msgid "workstations"
12107 msgstr "Arbeitsstationen"
12109 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
12110 msgid "terminals"
12111 msgstr "Terminals"
12113 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
12114 msgid "phones"
12115 msgstr "Telefone"
12117 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
12118 msgid "printers"
12119 msgstr "Drucker"
12121 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
12122 msgid "and"
12123 msgstr "und"
12125 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:508
12126 msgid "Non existing dn:"
12127 msgstr "Unbekannte dn:"
12129 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:649
12130 msgid "There is already an object with this cn."
12131 msgstr "Diese cn ist bereits vergeben."
12133 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:666
12134 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
12135 msgstr ""
12136 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
12138 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
12139 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
12140 msgid "Object groups"
12141 msgstr "Objektgruppen"
12143 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:54
12144 msgid "UNIX accounts"
12145 msgstr "Unix-Konten"
12147 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:59
12148 msgid "Thin Clients"
12149 msgstr "Thin Clients"
12151 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:60
12152 msgid "Workstations"
12153 msgstr "Workstations"
12155 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:287
12156 #, php-format
12157 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
12158 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
12160 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:293
12161 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:319
12162 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
12163 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
12165 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:457
12166 msgid "Create new object group"
12167 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
12169 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:501
12170 msgid "Name of object groups"
12171 msgstr "Name der Objektgruppen"
12173 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:550
12174 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
12175 msgid "Object group"
12176 msgstr "Objektgruppe"
12178 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
12179 msgid "Name of the group"
12180 msgstr "Name der Gruppe"
12182 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:33
12183 msgid "Member objects"
12184 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
12186 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
12187 msgid ""
12188 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
12189 msgstr ""
12190 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
12191 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
12193 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
12194 msgid ""
12195 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
12196 msgstr ""
12197 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
12198 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
12200 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
12201 msgid "ring all"
12202 msgstr "alle gleichzeitig"
12204 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
12205 msgid "round robin"
12206 msgstr "nacheinander"
12208 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
12209 msgid "least recently called"
12210 msgstr "am wenigsten Anrufe"
12212 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
12213 msgid "fewest completed calls"
12214 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
12216 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
12217 msgid "random"
12218 msgstr "zufällig"
12220 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
12221 msgid "round robin with memory"
12222 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
12224 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
12225 msgid "Remove the phone queue from this Account"
12226 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
12228 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
12229 msgid ""
12230 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
12231 msgstr ""
12232 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
12233 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
12235 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
12236 msgid "Create phone queue"
12237 msgstr "Warteschlange erstellen"
12239 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
12240 msgid ""
12241 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
12242 "clicking below."
12243 msgstr ""
12244 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
12245 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
12247 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
12248 msgid "Timeout must be numeric"
12249 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
12251 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
12252 msgid "Retry must be numeric"
12253 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
12255 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
12256 msgid "Max queue length must be numeric"
12257 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
12259 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
12260 msgid "Announce frequency must be numeric"
12261 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
12263 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
12264 msgid "There must be least one queue number defined."
12265 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
12267 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
12268 msgid ""
12269 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
12270 msgstr ""
12271 "Im Moment ist kein Asterisk-Server definiert. Ihre Einstellungen können "
12272 "nicht gespeichert werden."
12274 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
12275 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:244
12276 #, php-format
12277 msgid ""
12278 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
12279 "error."
12280 msgstr ""
12281 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
12282 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
12284 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
12285 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:626
12286 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:216
12287 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:87
12288 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
12289 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1047
12290 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:255
12291 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:371
12292 #, php-format
12293 msgid "Can't select database %s on %s."
12294 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
12296 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
12297 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
12298 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:662
12299 #, php-format
12300 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
12301 msgstr "Kann Datenbank '%s' auf Server '%s' nicht löschen."
12303 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
12304 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
12305 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1152
12306 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1154
12307 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:411
12308 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:413
12309 #, php-format
12310 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
12311 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
12313 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:616
12314 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:205
12315 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:80
12316 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:296
12317 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1036
12318 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:360
12319 #, php-format
12320 msgid ""
12321 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
12322 "error."
12323 msgstr ""
12324 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
12325 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
12327 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
12328 msgid ""
12329 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
12330 "GOsa to get your data back."
12331 msgstr ""
12332 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
12333 "Daten wiederherzustellen."
12335 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
12336 msgid ""
12337 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
12338 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
12339 "large number of groups."
12340 msgstr ""
12341 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
12342 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung der "
12343 "Bereichsauswahl an."
12345 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
12346 msgid "Show groups containing users"
12347 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
12349 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
12350 msgid "Show groups containing groups"
12351 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
12353 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
12354 msgid "Show groups containing applications"
12355 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
12357 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
12358 msgid "Show groups containing departments"
12359 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
12361 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
12362 msgid "Show groups containing servers"
12363 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
12365 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
12366 msgid "Show groups containing workstations"
12367 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
12369 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
12370 msgid "Show groups containing terminals"
12371 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
12373 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
12374 msgid "Show groups containing printers"
12375 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
12377 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
12378 msgid "Display object groups matching"
12379 msgstr "Zeige Objektgruppen, auf die Folgendes passt"
12381 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
12382 msgid "Queue Settings"
12383 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
12385 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
12386 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
12387 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
12388 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
12389 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
12390 msgid "Phone numbers"
12391 msgstr "Telefonnummern"
12393 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
12394 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
12395 msgid "Generic queue Settings"
12396 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
12398 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
12399 msgid "Timeout"
12400 msgstr "Wartezeit"
12402 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
12403 msgid "Strategy"
12404 msgstr "Strategie"
12406 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
12407 msgid "Max queue length"
12408 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
12410 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
12411 msgid "Announce frequency"
12412 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
12414 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
12415 msgid "(in seconds)"
12416 msgstr "(in Sekunden)"
12418 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
12419 msgid "Queue sound setup"
12420 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
12422 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
12423 msgid "Use music on hold instead of ringing"
12424 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
12426 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
12427 msgid "Music on hold"
12428 msgstr "Wartemusik"
12430 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
12431 msgid "Welcome sound file"
12432 msgstr "'Willkommen'"
12434 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
12435 msgid "Announce message"
12436 msgstr "Benachrichtigung"
12438 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
12439 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
12440 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
12442 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
12443 msgid "'There are ...'"
12444 msgstr "'Es gibt ...'"
12446 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
12447 msgid "'... calls waiting'"
12448 msgstr "'... wartende Anrufe'"
12450 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
12451 msgid "'Thank you' message"
12452 msgstr "'Vielen Dank'"
12454 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
12455 msgid "'minutes' sound file"
12456 msgstr "'Minuten'"
12458 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
12459 msgid "'seconds' sound file"
12460 msgstr "'Sekunden'"
12462 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
12463 msgid "Hold sound file"
12464 msgstr "Gespräch halten"
12466 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
12467 msgid "Less Than sound file"
12468 msgstr "'Weniger als...''"
12470 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
12471 msgid "Phone attributes "
12472 msgstr "Telefon-Attribute"
12474 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
12475 msgid "Announce holdtime"
12476 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
12478 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
12479 msgid "Allow the called user to transfer his call"
12480 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
12482 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
12483 msgid "Allows calling user to transfer call"
12484 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
12486 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
12487 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
12488 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
12490 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
12491 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
12492 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
12494 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
12495 msgid "Ring instead of playing background music"
12496 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
12498 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
12499 msgid "Phone Reports"
12500 msgstr "Telefon-Berichte"
12502 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:96
12503 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:106
12504 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
12505 msgstr ""
12506 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
12507 "angezeigt werden!"
12509 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:110
12510 msgid "Can't select phone database for report generation!"
12511 msgstr ""
12512 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
12513 "werden!"
12515 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:212
12516 msgid "Query for phone database failed!"
12517 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
12519 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
12520 msgid "Source"
12521 msgstr "Quelle"
12523 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
12524 msgid "Destination"
12525 msgstr "Ziel"
12527 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
12528 msgid "Channel"
12529 msgstr "Kanal"
12531 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
12532 msgid "Duration"
12533 msgstr "Dauer"
12535 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:5
12536 msgid "Phone reports"
12537 msgstr "Telefon-Berichte"
12539 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
12540 msgid "Argument"
12541 msgstr "Argument"
12543 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
12544 msgid "type"
12545 msgstr "Typ"
12547 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
12548 msgid "Macro name"
12549 msgstr "Makro-Name"
12551 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
12552 msgid "Macro name to be displayed"
12553 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
12555 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
12556 msgid "Choose subtree to place macro in"
12557 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
12559 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
12560 msgid "Visible for user"
12561 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
12563 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
12564 msgid "Macro text"
12565 msgstr "Makro-Inhalt"
12567 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
12568 msgid "Phone macros"
12569 msgstr "Telefon-Makros"
12571 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:253
12572 #, php-format
12573 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
12574 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
12576 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:259
12577 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:284
12578 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
12579 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
12581 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:334
12582 msgid "Create new phone macro"
12583 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
12585 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:349
12586 msgid "Visible"
12587 msgstr "Sichtbar"
12589 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:353
12590 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
12591 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Telefon-Markos des gewählten Unterbaumes."
12593 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:384
12594 msgid "Macro"
12595 msgstr "Makro"
12597 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:385
12598 msgid "visible"
12599 msgstr "sichtbar"
12601 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:386
12602 msgid "invisible"
12603 msgstr "unsichtbar"
12605 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
12606 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:251
12607 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:646
12608 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:223
12609 msgid ""
12610 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
12611 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
12612 "can't be saved to asterisk database."
12613 msgstr ""
12614 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
12615 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre "
12616 "Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
12617 "werden."
12619 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
12620 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
12621 msgid "This 'dn' is no phone macro."
12622 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
12624 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:159
12625 msgid ""
12626 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
12627 "selected this Macro."
12628 msgstr ""
12629 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte "
12630 "zunächst sicher, dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
12632 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:191
12633 msgid ""
12634 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
12635 "changes to asterisk db."
12636 msgstr ""
12637 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
12638 "der Asterisk-DB speichern."
12640 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:261
12641 #, php-format
12642 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
12643 msgstr "Fehler beim Einlesen des Makros in Zeile %s"
12645 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:279
12646 #, php-format
12647 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
12648 msgstr "Kann SELECT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
12650 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:288
12651 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:296
12652 #, php-format
12653 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
12654 msgstr "Kann DELETE-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
12656 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:310
12657 #, php-format
12658 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
12659 msgstr "Kann INSERT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
12661 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:358
12662 #, php-format
12663 msgid "The given cn '%s' already exists."
12664 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
12666 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:363
12667 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
12668 msgstr ""
12669 "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
12671 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:367
12672 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
12673 msgstr ""
12674 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
12675 "begrenzt."
12677 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:372
12678 #, php-format
12679 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
12680 msgstr ""
12681 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
12682 "ändern"
12684 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:378
12685 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
12686 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
12688 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:383
12689 msgid "Please choose a valid  base."
12690 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Basis."
12692 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
12693 msgid "List of macros"
12694 msgstr "Liste der Makros"
12696 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
12697 msgid ""
12698 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
12699 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
12700 "large number of macros."
12701 msgstr ""
12702 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
12703 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
12704 "Bereichsauswahl an."
12706 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
12707 msgid "Display macros matching"
12708 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
12710 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
12711 msgid "Display macros  matching"
12712 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
12714 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
12715 msgid "Regular expression for matching macro names"
12716 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Makro-Namen"
12718 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
12719 msgid "String"
12720 msgstr "Zeichenkette"
12722 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
12723 msgid "Combobox"
12724 msgstr "Auswahl-Gruppe"
12726 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
12727 msgid "Bool"
12728 msgstr "Schalter"
12730 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
12731 msgid "Delete unused"
12732 msgstr "Entferne"
12734 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
12735 #, php-format
12736 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
12737 msgstr ""
12738 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
12739 "ändern."
12741 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
12742 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:916
12743 #, php-format
12744 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
12745 msgstr ""
12746 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
12747 "verwendet"
12749 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
12750 #, php-format
12751 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
12752 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
12754 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
12755 #, php-format
12756 msgid ""
12757 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
12758 "using this macro '%s'."
12759 msgstr ""
12760 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
12761 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
12763 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
12764 msgid "Phone macro management"
12765 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
12767 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
12768 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
12769 msgid "Phone settings"
12770 msgstr "Telefon-Einstellungen"
12772 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:119
12773 msgid "no macro"
12774 msgstr "kein Makro"
12776 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:136
12777 msgid "undefined"
12778 msgstr "nicht definiert"
12780 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:257
12781 msgid ""
12782 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
12783 "available."
12784 msgstr ""
12785 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
12786 "der Asterisk-DB speichern."
12788 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:561
12789 msgid "Error while performing query:"
12790 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
12792 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:617
12793 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
12794 msgid "This account has no phone extensions."
12795 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
12797 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:637
12798 msgid ""
12799 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
12800 "another one."
12801 msgstr ""
12802 "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
12804 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:751
12805 msgid "Remove phone account"
12806 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
12808 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:752
12809 msgid ""
12810 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
12811 "below."
12812 msgstr ""
12813 "Dieses Konto besitzt aktivierte Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
12814 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
12816 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
12817 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
12818 msgid "Create phone account"
12819 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
12821 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
12822 msgid ""
12823 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
12824 "is set."
12825 msgstr ""
12826 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
12827 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
12829 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
12830 msgid ""
12831 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
12832 "below."
12833 msgstr ""
12834 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
12835 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
12837 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:772
12838 msgid "Please enter a valid phone number!"
12839 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
12841 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:802
12842 msgid "Choose your private phone"
12843 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
12845 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:888
12846 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
12847 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
12849 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:891
12850 msgid ""
12851 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
12852 "are allowed here."
12853 msgstr ""
12854 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
12855 "sind erlaubt."
12857 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:896
12858 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
12859 msgstr "Die Telefon-PIN muss mindestens ein Zeichen lang sein."
12861 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:899
12862 msgid ""
12863 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
12864 "are allowed here."
12865 msgstr ""
12866 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur alphanumerische Werte sind "
12867 "erlaubt."
12869 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:909
12870 #, php-format
12871 msgid "You need to specify at least one phone number!"
12872 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
12874 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1078
12875 msgid "Stop"
12876 msgstr "Beenden"
12878 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1083
12879 msgid ""
12880 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
12881 "configuration."
12882 msgstr ""
12883 "Kann das Telefon-Konto nicht entfernen, die MySQL-Erweiterung ist in der PHP-"
12884 "Konfiguration nicht vorhanden."
12886 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1116
12887 #, php-format
12888 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
12889 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
12891 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
12892 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
12893 msgid "Voicemail PIN"
12894 msgstr "Voicemail-PIN"
12896 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
12897 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
12898 msgid "Phone PIN"
12899 msgstr "Telefon-PIN"
12901 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
12902 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
12903 msgid "Phone macro"
12904 msgstr "Telefon-Makro"
12906 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
12907 msgid "Conference name"
12908 msgstr "Konferenz-Name"
12910 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
12911 msgid "Name of conference to create"
12912 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
12914 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
12915 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
12916 msgid "Choose subtree to place conference in"
12917 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
12919 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
12920 msgid "Lifetime (in days)"
12921 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
12923 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
12924 msgid "Preset PIN"
12925 msgstr "PIN voreinstellen"
12927 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
12928 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:310
12929 msgid "PIN"
12930 msgstr "PIN"
12932 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
12933 msgid "Record conference"
12934 msgstr "Konferenz aufnehmen"
12936 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
12937 msgid "Sound file format"
12938 msgstr "Format der Audiodatei"
12940 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
12941 msgid "Play music on hold"
12942 msgstr "Wartemusik bei Halten"
12944 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
12945 msgid "Activate session menu"
12946 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
12948 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
12949 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
12950 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
12952 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
12953 msgid "Count users"
12954 msgstr "Zähle Benutzer"
12956 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
12957 msgid "Phone conferences"
12958 msgstr "Telefon-Konferenzen"
12960 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
12961 msgid "Management"
12962 msgstr "Verwaltung"
12964 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:288
12965 msgid "Create new conference"
12966 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
12968 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:288
12969 msgid "New conference"
12970 msgstr "Neue Konferenz"
12972 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:304
12973 msgid "This table displays all available conference rooms."
12974 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Konferenzräume."
12976 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:308
12977 msgid "Name - Number"
12978 msgstr "Name - Nummer"
12980 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:364
12981 msgid "Conference"
12982 msgstr "Konferenz"
12984 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
12985 msgid "List of conference rooms"
12986 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
12988 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
12989 msgid ""
12990 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
12991 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
12992 "selectors on top of the conferences list."
12993 msgstr ""
12994 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
12995 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
12996 "Verwendung der Bereichswahl an."
12998 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
12999 msgid "Regular expression for        matching user names"
13000 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
13002 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:189
13003 msgid ""
13004 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
13005 "fields empty."
13006 msgstr ""
13007 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
13008 "leer."
13010 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:193
13011 msgid "Please enter a PIN."
13012 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
13014 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:197
13015 msgid "Please enter a name for the conference."
13016 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
13018 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:201
13019 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
13020 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
13022 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:205
13023 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
13024 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
13026 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:235
13027 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:345
13028 msgid ""
13029 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
13030 "extension available in your php setup."
13031 msgstr ""
13032 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
13033 "der Asterisk-DB speichern."
13035 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
13036 msgid "Conference management"
13037 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
13039 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
13040 msgid "Thin Client"
13041 msgstr "Thin Client"
13043 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
13044 msgid "Object name"
13045 msgstr "Objektname"
13047 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
13048 msgid "Contents"
13049 msgstr "Inhalt"
13051 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
13052 msgid "This object has no relationship to other objects."
13053 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
13055 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
13056 msgid ""
13057 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
13058 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
13059 "to your companies LDAP server."
13060 msgstr ""
13061 "Dies ist die Hauptseite von GOsa. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem "
13062 "Menü links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
13063 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
13065 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
13066 msgid ""
13067 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
13068 "back to the pictogram view."
13069 msgstr ""
13070 "Benutzen Sie <b>Abmelden</b> oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden "
13071 "und <b>Hauptseite</b>, um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
13073 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
13074 msgid "The GOsa team"
13075 msgstr "Das GOsa Team"
13077 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
13078 #, php-format
13079 msgid "Welcome %s!"
13080 msgstr "Willkommen %s!"
13082 #~ msgid "Membership in following objectGroups"
13083 #~ msgstr "Mitglied in folgenden Objektgruppen"
13085 #~ msgid "Choose a template to delete or edit"
13086 #~ msgstr "Wählen Sie eine Vorlage zum Entfernen oder Bearbeiten"
13088 #~ msgid "Choose a script to delete or edit"
13089 #~ msgstr "WÃ\83â\82¬hlen Sie ein Skript zum Entfernen oder Bearbeiten"
13091 #~ msgid "Choose a hook to delete or edit"
13092 #~ msgstr "WÃ\83â\82¬hlen Sie einen Hook zum Entfernen oder Bearbeiten"
13094 #~ msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
13095 #~ msgstr ""
13096 #~ "Sie haben keine Berechtigung, einen Drucker unterhalb dieser 'Basis' "
13097 #~ "anzulegen."
13099 #~ msgid "save"
13100 #~ msgstr "Speichern"
13102 #~ msgid "DFS Shares"
13103 #~ msgstr "DFS-Freigaben"
13105 #~ msgid "No DFS entries found"
13106 #~ msgstr ""
13107 #~ "Keine DFS-EintrÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82¢"
13108 #~ "Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬ge gefunden"
13110 #~ msgid "Go up one dfsshare"
13111 #~ msgstr "Eine DFS-Freigabe nach oben"
13113 #~ msgid "Go to dfs root"
13114 #~ msgstr "Gehe zur DFS-Basis"
13116 #~ msgid "Create new dfsshare"
13117 #~ msgstr "Neue DFS-Freigabe erstellen"
13119 #~ msgid "You have no premissions to create a dfs share."
13120 #~ msgstr ""
13121 #~ "Sie haben keine Berechtigung, eine DFS-Freigabe innerhalb dieser 'Basis' "
13122 #~ "anzulegen."
13124 #~ msgid "Dfs share already exists."
13125 #~ msgstr "Die angegebene DFS-Freigabe existiert bereits."
13127 #~ msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
13128 #~ msgstr ""
13129 #~ "Das "
13130 #~ "benÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¶tigte "
13131 #~ "Feld 'Name der DFS-Freigabe' ist nicht "
13132 #~ "ausgefÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\85Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\92llt."
13134 #~ msgid "Required Field \"Description\" is not set."
13135 #~ msgstr ""
13136 #~ "Das "
13137 #~ "benÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¶tigte "
13138 #~ "Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
13140 #~ msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
13141 #~ msgstr ""
13142 #~ "Das "
13143 #~ "benÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¶tigte "
13144 #~ "Feld 'Server' ist nicht "
13145 #~ "ausgefÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\85Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\92llt."
13147 #~ msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
13148 #~ msgstr ""
13149 #~ "Das "
13150 #~ "benÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¶tigte "
13151 #~ "Feld 'Freigabe' ist nicht "
13152 #~ "ausgefÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\85Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\92llt."
13154 #~ msgid "Required Field \"Location\" is not set."
13155 #~ msgstr ""
13156 #~ "Das "
13157 #~ "benÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¶tigte "
13158 #~ "Feld 'Ort' ist nicht gesetzt."
13160 #~ msgid ""
13161 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. "
13162 #~ "Having a large numbers of dfs shares, you might prefer the range "
13163 #~ "selectors on top of the dfs share list."
13164 #~ msgstr ""
13165 #~ "Dieses MenÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\85Ã\82Â\92 ermÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82¶glicht es Ihnen, DFS-Freigaben "
13166 #~ "hinzuzufÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\85Ã\82Â\92gen, zu bearbeiten oder zu entfernen. Bei einer groÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\9fen "
13167 #~ "Zahl von DFS-Freigaben bietet sich die Verwendung der Bereichsauswahl an."
13169 #~ msgid "Display dfs shares matching"
13170 #~ msgstr "Zeige die DFS-Freigaben, auf die Folgendes passt"
13172 #~ msgid "Regular expression for matching dfs share names"
13173 #~ msgstr ""
13174 #~ "RegulÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83¢Ã\82Â\82Ã\82¬rer Ausdruck zum Erkennen von DFS-Freigabenamen"
13176 #~ msgid "DFS Properties"
13177 #~ msgstr "DFS-Eigenschaften"
13179 #~ msgid "Name of dfs Share"
13180 #~ msgstr "Name der DFS-Freigabe"
13182 #~ msgid "Fileserver"
13183 #~ msgstr "Datei-Server"
13185 #~ msgid "Share on Fileserver"
13186 #~ msgstr "Freigabe auf Datei-Server"
13188 #~ msgid "DFS Location"
13189 #~ msgstr "DFS-Ort"
13191 #~ msgid "Distributed Filesystem Administration"
13192 #~ msgstr "DFS-Verwaltung"