Code

8265fb2d02a956869f2e1adf4bcc7eac9d2fd72b
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Deutsch
2 # translation of messages.po to de_DE
3 # GOsa2 Translations
4 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
5 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
6 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
7 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005.
8 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: messages\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schroeder <schroeder@gonicus.de>\n"
13 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2005-09-16 17:59+0200\n"
15 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
16 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
21 #: contrib/gosa.conf:4
22 msgid "My account"
23 msgstr "Mein Konto"
25 #: contrib/gosa.conf:23
26 msgid "Administration"
27 msgstr "Administration"
29 #: contrib/gosa.conf:44
30 msgid "Addons"
31 msgstr "Zusätzliches"
33 #: contrib/gosa.conf:59 contrib/gosa.conf:71 contrib/gosa.conf:80
34 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:91 contrib/gosa.conf:97
35 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:114 contrib/gosa.conf:122
36 #: contrib/gosa.conf:127 contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:137
37 #: contrib/gosa.conf:142 contrib/gosa.conf:147
38 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
39 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
40 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
41 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
42 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
43 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTable.tpl:4
44 #: plugins/admin/FAI/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/FAI/faiPackage.tpl:4
45 #: plugins/admin/FAI/faiProfile.tpl:1
46 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTableEntry.tpl:3
47 #: plugins/admin/FAI/faiVariableEntry.tpl:5
48 #: plugins/admin/FAI/faiHookEntry.tpl:5
49 #: plugins/admin/FAI/faiTemplateEntry.tpl:5
50 #: plugins/admin/FAI/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/FAI/faiScript.tpl:4
51 #: plugins/admin/FAI/faiHook.tpl:4 plugins/admin/FAI/faiTemplate.tpl:4
52 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7
53 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
54 msgid "Generic"
55 msgstr "Allgemein"
57 #: contrib/gosa.conf:60
58 msgid "Unix"
59 msgstr "Unix"
61 #: contrib/gosa.conf:61 contrib/gosa.conf:72
62 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
63 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:377
64 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:712
65 msgid "Environment"
66 msgstr "Umgebung"
68 #: contrib/gosa.conf:62 contrib/gosa.conf:74
69 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
70 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:373
71 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:714
72 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:49
73 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:380
74 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
75 msgid "Mail"
76 msgstr "Mail"
78 #: contrib/gosa.conf:63 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
79 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:374
80 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:720
81 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
82 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
83 msgid "Samba"
84 msgstr "Samba"
86 #: contrib/gosa.conf:64 plugins/personal/connectivity/main.inc:136
87 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
88 msgid "Connectivity"
89 msgstr "Konnektivität"
91 #: contrib/gosa.conf:65 plugins/personal/generic/generic.tpl:231
92 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:362
93 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
94 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
95 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:718
96 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:62
97 msgid "Fax"
98 msgstr "Fax"
100 #: contrib/gosa.conf:66 plugins/personal/generic/generic.tpl:214
101 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
102 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:48
103 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:96
104 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
105 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
106 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
107 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:376
108 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:716
109 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:58
110 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:702
111 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
112 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:48
113 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:484
114 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
115 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
116 msgid "Phone"
117 msgstr "Telefon"
119 #: contrib/gosa.conf:67 contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:82
120 #: contrib/gosa.conf:87 contrib/gosa.conf:93 contrib/gosa.conf:101
121 #: contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:123
122 #: contrib/gosa.conf:128 contrib/gosa.conf:133 contrib/gosa.conf:138
123 #: contrib/gosa.conf:143 contrib/gosa.conf:148
124 msgid "References"
125 msgstr "Referenzen"
127 #: contrib/gosa.conf:73
128 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
129 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:44
130 msgid "Applications"
131 msgstr "Anwendungen"
133 #: contrib/gosa.conf:75
134 msgid "ACL"
135 msgstr "Zugriffsregeln"
137 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:398
138 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
139 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
140 msgid "Options"
141 msgstr "Optionen"
143 #: contrib/gosa.conf:92 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:627
144 msgid "Parameter"
145 msgstr "Parameter"
147 #: contrib/gosa.conf:98 contrib/gosa.conf:115
148 msgid "Devices"
149 msgstr "Geräte"
151 #: contrib/gosa.conf:99 contrib/gosa.conf:116
152 msgid "Startup"
153 msgstr "Starten"
155 #: contrib/gosa.conf:100 contrib/gosa.conf:109 contrib/gosa.conf:117
156 msgid "Monitoring"
157 msgstr "Überwachung"
159 #: contrib/gosa.conf:106
160 msgid "Databases"
161 msgstr "Datenbanken"
163 #: contrib/gosa.conf:107 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
164 msgid "Services"
165 msgstr "Dienste"
167 #: contrib/gosa.conf:160 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
168 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
169 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
170 msgid "Export"
171 msgstr "Export"
173 #: contrib/gosa.conf:161 plugins/personal/mail/generic.tpl:112
174 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:53
175 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:57
176 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
177 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:117
178 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:120
179 #: plugins/admin/FAI/faiScriptEntry.tpl:56
180 msgid "Import"
181 msgstr "Importieren"
183 #: contrib/gosa.conf:162
184 msgid "CSV Import"
185 msgstr "CSV Import"
187 #: contrib/gosa.conf:178
188 msgid "{LOCATIONNAME}"
189 msgstr "{LOCATIONNAME}"
191 #: contrib/gosa.conf:195 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:160
192 msgid "German"
193 msgstr "Deutsch"
195 #: contrib/gosa.conf:196
196 msgid "Russian"
197 msgstr "Russisch"
199 #: contrib/gosa.conf:197
200 msgid "Spanish"
201 msgstr "Spanisch"
203 #: contrib/gosa.conf:198
204 msgid "French"
205 msgstr "Französisch"
207 #: contrib/gosa.conf:199
208 msgid "Dutch"
209 msgstr "Niederländisch"
211 #: contrib/gosa.conf:200
212 msgid "English"
213 msgstr "Englisch"
215 #: contrib/gosa.conf:201
216 msgid "Italian"
217 msgstr "Italienisch"
219 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/mail.tpl:10
220 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
221 msgid "Primary address"
222 msgstr "Primäre Adresse"
224 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
225 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:703
226 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:483
227 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
228 msgid "Server"
229 msgstr "Server"
231 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:13
232 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
233 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto verwaltet werden soll"
235 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:22 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
236 msgid "Quota usage"
237 msgstr "Kontingent-Nutzung"
239 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:29 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
240 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:147
241 msgid "not defined"
242 msgstr "nicht definiert"
244 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:34 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
245 msgid "Quota size"
246 msgstr "Kontingent-Größe"
248 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:48 plugins/admin/groups/mail.tpl:47
249 msgid "Alternative addresses"
250 msgstr "Alternative Adressen"
252 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:50 plugins/admin/groups/mail.tpl:48
253 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:175
254 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:190
255 msgid "List of alternative mail addresses"
256 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
258 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:56 plugins/personal/mail/generic.tpl:127
259 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
260 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:72
261 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
262 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
263 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
264 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:307
265 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
266 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:114
267 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:169
268 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
269 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
270 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:200
271 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
272 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:75
273 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
274 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:12 plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:16
275 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTable.tpl:43
276 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfile.inc:144
277 #: plugins/admin/FAI/faiVariable.tpl:43 plugins/admin/FAI/faiScript.tpl:43
278 #: plugins/admin/FAI/faiHook.tpl:43 plugins/admin/FAI/faiTemplate.tpl:43
279 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:54 plugins/admin/groups/mail.tpl:101
280 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:404
281 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:49
282 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:88 plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
283 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
284 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
285 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:181
286 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:196
287 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:61 plugins/admin/systems/startup.tpl:75
288 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:95
289 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:74
290 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
291 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:38
292 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
293 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
294 msgid "Add"
295 msgstr "Hinzufügen"
297 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:58 plugins/personal/mail/generic.tpl:131
298 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
299 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
300 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:309
301 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:115
302 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:155
303 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:170
304 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
305 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
306 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:15
307 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
308 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
309 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:15
310 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTable.tpl:45 plugins/admin/FAI/remove.tpl:15
311 #: plugins/admin/FAI/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/FAI/faiScript.tpl:45
312 #: plugins/admin/FAI/faiHook.tpl:45 plugins/admin/FAI/faiTemplate.tpl:45
313 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:55 plugins/admin/groups/mail.tpl:103
314 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:15 plugins/admin/groups/generic.tpl:90
315 #: plugins/admin/users/remove.tpl:15 plugins/admin/applications/remove.tpl:14
316 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:15
317 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
318 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
319 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:85 plugins/admin/systems/printer.tpl:102
320 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:182
321 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:197
322 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:15 plugins/admin/systems/startup.tpl:62
323 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:76 plugins/admin/systems/startup.tpl:96
324 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:15
325 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25 plugins/gofon/macro/remove.tpl:14
326 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
327 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:15
328 msgid "Delete"
329 msgstr "Entfernen"
331 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:66
332 msgid "Mail options"
333 msgstr "Mail-Einstellungen"
335 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
336 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
337 msgstr ""
338 "Wählen Sie dies wenn Mails nur weitergeleitet werden sollen, ohne eine "
339 "lokale Kopie zu speichern"
341 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
342 msgid "No delivery to own mailbox"
343 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
345 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
346 msgid ""
347 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
348 msgstr "Wählen Sie dies um automatisch eine Urlaubsmeldung zu generieren"
350 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
351 msgid "Activate vacation message"
352 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
354 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
355 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
356 msgstr "Wählen Sie dies um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
358 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
359 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
360 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
362 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:83
363 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
364 msgstr ""
365 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
367 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:86
368 msgid "to folder"
369 msgstr "in den Ordner"
371 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:93
372 msgid "Reject mails bigger than"
373 msgstr "Mails abweisen die größer sind als"
375 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:95
376 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:57
377 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:40
378 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:78
379 msgid "MB"
380 msgstr "MB"
382 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:101
383 msgid "Vacation message"
384 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
386 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
387 msgid "Forward messages to"
388 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
390 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
391 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76 plugins/admin/groups/mail.tpl:102
392 msgid "Add local"
393 msgstr "Lokale hinzufügen"
395 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:139
396 msgid "Advanced mail options"
397 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
399 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:144
400 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
401 msgstr ""
402 "Wählen Sie dies wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
403 "und empfangen darf"
405 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
406 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
407 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
409 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
410 msgid "Use custom sieve script"
411 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
413 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
414 msgid "disables all Mail options!"
415 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
417 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
418 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
419 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
420 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
421 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
422 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
423 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
424 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
425 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
426 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
427 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
428 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
429 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
430 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
431 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
432 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
433 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:7
434 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
435 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
436 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
437 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
438 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:8
439 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
440 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
441 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
442 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
443 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
444 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
445 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
446 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
447 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
448 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:7
449 msgid "This does something"
450 msgstr "Dies tut etwas"
452 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
453 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:59
454 #, php-format
455 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
456 msgstr ""
457 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
458 "verfügbar."
460 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:163
461 msgid "No DESC tag in vacation file:"
462 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
464 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:200
465 msgid "This account has no mail extensions."
466 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
468 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:209
469 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:187
470 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:37
471 msgid "Remove mail account"
472 msgstr "Mail-Konto entfernen"
474 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:210
475 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:188
476 msgid ""
477 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
478 "below."
479 msgstr ""
480 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
481 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
483 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
484 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:190
485 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
486 msgid "Create mail account"
487 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
489 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
490 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:191
491 msgid ""
492 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
493 "below."
494 msgstr ""
495 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
496 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
498 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:260
499 msgid ""
500 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
501 msgstr ""
502 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
503 "aufzunehmen."
505 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:266
506 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:250
507 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
508 msgstr ""
509 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
510 "Sinn."
512 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:301
513 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:306
514 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
515 msgid ""
516 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
517 "addresses."
518 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
520 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:316
521 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:283
522 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
523 msgstr ""
524 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
525 "anderen Benutzer verwendet"
527 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:689
528 msgid ""
529 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
530 msgstr ""
531 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
532 "System hinzu."
534 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:694
535 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:610
536 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
537 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
539 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:698
540 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:702
541 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
542 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:67
543 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
544 msgstr ""
545 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
546 "ein."
548 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:709
549 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
550 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:74
551 msgid "The primary address you've entered is already in use."
552 msgstr ""
553 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
555 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:715
556 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:625
557 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
558 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
560 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:724
561 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:634
562 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
563 msgstr ""
564 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
565 "werden sollen."
567 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:734
568 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:642
569 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
570 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
572 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:738
573 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
574 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
576 #: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:110
577 #: plugins/personal/samba/main.inc:104
578 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
579 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
580 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
581 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:116
582 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
583 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
584 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:338
585 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:328
586 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:615
587 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:301
588 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:348
589 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:527
590 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:336
591 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:300
592 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:104
593 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:269
594 msgid "Finish"
595 msgstr "Speichern"
597 #: plugins/personal/mail/main.inc:106 plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
598 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:74
599 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
600 #: plugins/personal/posix/main.inc:112
601 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
602 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
603 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:76
604 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:75
605 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:78
606 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:30
607 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
608 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
609 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:31
610 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
611 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
612 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
613 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:79
614 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:17
615 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:64
616 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:39 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
617 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
618 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:115
619 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:17
620 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:340
621 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:344
622 #: plugins/admin/FAI/remove.tpl:17
623 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:330
624 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:17
625 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:51
626 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
627 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:10
628 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:70 plugins/admin/users/password.tpl:23
629 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:617
630 #: plugins/admin/users/template.tpl:46 plugins/admin/users/remove.tpl:17
631 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:16
632 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:303
633 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:17
634 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:350
635 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:529
636 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:86 plugins/admin/systems/remove.tpl:17
637 #: plugins/admin/systems/password.tpl:27 plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
638 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:75
639 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
640 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:338
641 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:17
642 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:302
643 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:16 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:106
644 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:271
645 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:17
646 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
647 msgid "Cancel"
648 msgstr "Abbrechen"
650 #: plugins/personal/mail/main.inc:114 plugins/personal/posix/main.inc:120
651 #: plugins/personal/samba/main.inc:114
652 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
653 #: plugins/personal/generic/main.inc:184
654 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:126
655 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
656 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:111
657 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
658 msgstr ""
659 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
660 "Dialog zu ändern"
662 #: plugins/personal/mail/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:122
663 #: plugins/personal/samba/main.inc:115
664 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:116
665 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
666 #: plugins/personal/generic/main.inc:177
667 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:127
668 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
669 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:96
670 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
671 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTable.tpl:44
672 #: plugins/admin/FAI/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/FAI/faiScript.tpl:44
673 #: plugins/admin/FAI/faiHook.tpl:44 plugins/admin/FAI/faiTemplate.tpl:44
674 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
675 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:61
676 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
677 msgid "Edit"
678 msgstr "Bearbeiten"
680 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
681 msgid "User mail settings"
682 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
684 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
685 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
686 msgid "Select addresses to add"
687 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
689 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
690 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
691 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
692 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
693 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:35
694 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
695 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
696 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
697 #: plugins/admin/FAI/headpage.tpl:29 plugins/admin/FAI/faiProfileEntry.tpl:29
698 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
699 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
700 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
701 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:29
702 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
703 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
704 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:35
705 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
706 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
707 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:28
708 msgid "Filters"
709 msgstr "Filter"
711 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:26
712 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
713 msgid "Display addresses of department"
714 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
716 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
717 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:39
718 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
719 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
720 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:44
721 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:31
722 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
723 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:34
724 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:35
725 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:44
726 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
727 msgid "Choose the department the search will be based on"
728 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
730 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:30
731 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:44
732 msgid "Display addresses matching"
733 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
735 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
736 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
737 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
738 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:47
739 msgid "Regular expression for matching addresses"
740 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Mail-Adressen"
742 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
743 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:54
744 msgid "Display addresses of user"
745 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
747 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
748 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:57
749 msgid "User name of which addresses are shown"
750 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
752 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
753 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:649
754 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
755 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
756 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109
757 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
758 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
759 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
760 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
761 msgid "Password"
762 msgstr "Passwort"
764 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
765 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
766 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:664
767 msgid "Change password"
768 msgstr "Passwort ändern"
770 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
771 msgid ""
772 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
773 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
774 "be able to login without it."
775 msgstr ""
776 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
777 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
778 "dieses nicht mehr anmelden können."
780 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
781 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
782 msgid ""
783 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
784 "and unix services."
785 msgstr ""
786 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
787 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
789 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
790 msgid "Current password"
791 msgstr "Momentanes Passwort"
793 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
794 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
795 #: plugins/admin/systems/password.tpl:11
796 msgid "New password"
797 msgstr "Neues Passwort"
799 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
800 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
801 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:16
802 msgid "Repeat new password"
803 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
805 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
806 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
807 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:25
808 msgid "Set password"
809 msgstr "Passwort setzen"
811 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
812 msgid "Clear fields"
813 msgstr "Felder löschen"
815 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
816 msgid ""
817 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
818 "configured to use it as well."
819 msgstr ""
820 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
821 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
823 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
824 #: plugins/personal/generic/main.inc:174 plugins/gofax/reports/detail.tpl:68
825 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
826 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:122
827 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66 include/functions.inc:1285
828 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
829 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
830 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
831 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
832 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
833 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
834 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
835 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
836 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
837 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
838 msgid "Back"
839 msgstr "Zurück"
841 #: plugins/personal/password/main.inc:40
842 msgid ""
843 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
844 "one."
845 msgstr ""
846 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
847 "korrekt."
849 #: plugins/personal/password/main.inc:43
850 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
851 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
853 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
854 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:261
855 msgid ""
856 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
857 "do not match."
858 msgstr ""
859 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
860 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
862 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
863 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:266
864 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
865 msgstr ""
866 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
868 #: plugins/personal/password/main.inc:59
869 msgid "The password used as new and current are too similar."
870 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
872 #: plugins/personal/password/main.inc:64
873 msgid "The password used as new is to short."
874 msgstr ""
875 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
877 #: plugins/personal/password/main.inc:71
878 msgid "You have no permissions to change your password."
879 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
881 #: plugins/personal/password/main.inc:89
882 msgid "External password changer reported a problem: "
883 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
885 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
886 msgid "Select groups to add"
887 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
889 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
890 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:40
891 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
892 msgstr ""
893 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
895 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
896 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
897 msgid "Show primary groups"
898 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
900 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
901 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:44
902 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
903 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die Samba-Eigenschaften haben"
905 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
906 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:45
907 msgid "Show samba groups"
908 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
910 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
911 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
912 msgid "Select to see groups that have applications configured"
913 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die Anwendungen zugeordnet haben"
915 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
916 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
917 msgid "Show application groups"
918 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
920 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
921 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:52
922 msgid "Select to see groups that have mail settings"
923 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die E-Mail-Eigenschaften haben"
925 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
926 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:53
927 msgid "Show mail groups"
928 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
930 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
931 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:56
932 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
933 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
935 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
936 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:57
937 msgid "Show functional groups"
938 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
940 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:36
941 msgid "Display groups of department"
942 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
944 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
945 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:65 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
946 msgid "Display groups matching"
947 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
949 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:51
950 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:68 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
951 msgid "Regular expression for matching group names"
952 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Suchen in Gruppen Namen"
954 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
955 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:74
956 msgid "Display groups of user"
957 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
959 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:61
960 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:78
961 msgid "User name of which groups are shown"
962 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
964 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
965 msgid "User must change password on first login"
966 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
968 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
969 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:245
970 msgid "Password expires on"
971 msgstr "Passwort läuft ab am"
973 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
974 msgid "Select systems to add"
975 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
977 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
978 msgid "Display systems of department"
979 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
981 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
982 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
983 msgid "Display systems matching"
984 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
986 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
987 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:85
988 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:630
989 msgid "Home directory"
990 msgstr "Basisverzeichnis"
992 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
993 msgid "Shell"
994 msgstr "Shell"
996 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
997 msgid "Primary group"
998 msgstr "Primäre Gruppe"
1000 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29 plugins/gofax/reports/detail.tpl:46
1001 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:32 plugins/gofon/reports/contents.tpl:35
1002 msgid "Status"
1003 msgstr "Status"
1005 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1006 msgid "Force UID/GID"
1007 msgstr "Erzwinge UID/GID"
1009 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1010 msgid "UID"
1011 msgstr "UID"
1013 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1014 msgid "GID"
1015 msgstr "GID"
1017 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1018 msgid "Group membership"
1019 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
1021 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1022 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1023 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
1025 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1026 msgid "Account"
1027 msgstr "Konto"
1029 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1030 msgid "System trust"
1031 msgstr "System-Vertrauen"
1033 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1034 msgid "Trust mode"
1035 msgstr "Vertrauens-Modus"
1037 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1038 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1039 msgid "UNIX"
1040 msgstr "UNIX"
1042 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:133
1043 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:957
1044 msgid "Group of user"
1045 msgstr "Gruppe des Benutzers"
1047 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:173
1048 msgid "unconfigured"
1049 msgstr "unkonfiguriert"
1051 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:191
1052 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:122
1053 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:206
1054 msgid "automatic"
1055 msgstr "automatisch"
1057 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:219
1058 msgid "This account has no unix extensions."
1059 msgstr "Dieses Konto hat keine UNIX-Erweiterungen."
1061 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:240
1062 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:243
1063 msgid "Remove posix account"
1064 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
1066 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:241
1067 msgid ""
1068 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1069 "remove the samba / environment account first."
1070 msgstr ""
1071 "Dieses Konto hat UNIX-Erweiterungen aktiviert. Um sie zu deaktivieren, "
1072 "müssen Sie zunächst die Samba- u. Umgebungs-Erweiterungen deaktivieren."
1074 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:244
1075 msgid ""
1076 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1077 "below."
1078 msgstr ""
1079 "Dieses Konto hat die UNIX-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese durch "
1080 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1082 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
1083 msgid "Create posix account"
1084 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
1086 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:248
1087 msgid ""
1088 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1089 "below."
1090 msgstr ""
1091 "Dieses Konto hat keine gültigen UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1092 "einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1094 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:432
1095 #, php-format
1096 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1097 msgstr ""
1098 "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
1100 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:434
1101 #, php-format
1102 msgid "Password must be changed after %s days"
1103 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
1105 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:436
1106 #, php-format
1107 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1108 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
1110 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
1111 #, php-format
1112 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1113 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
1115 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1116 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1117 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1118 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1119 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1120 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:236
1121 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1122 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1123 msgid "January"
1124 msgstr "Januar"
1126 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1127 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1128 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1129 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1130 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1131 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:236
1132 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1133 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1134 msgid "February"
1135 msgstr "Februar"
1137 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1138 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1139 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1140 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1141 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1142 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:236
1143 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1144 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1145 msgid "March"
1146 msgstr "März"
1148 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1149 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1150 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1151 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1152 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1153 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:236
1154 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1155 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1156 msgid "April"
1157 msgstr "April"
1159 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1160 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1161 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1162 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1163 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1164 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:237
1165 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1166 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1167 msgid "May"
1168 msgstr "Mai"
1170 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1171 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1172 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1173 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1174 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1175 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:237
1176 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1177 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1178 msgid "June"
1179 msgstr "Juni"
1181 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1182 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1183 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1184 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1185 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1186 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:237
1187 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1188 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1189 msgid "July"
1190 msgstr "Juli"
1192 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1193 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1194 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1195 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1196 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1197 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:237
1198 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1199 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1200 msgid "August"
1201 msgstr "August"
1203 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1204 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1205 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1206 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1207 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1208 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:237
1209 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1210 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1211 msgid "September"
1212 msgstr "September"
1214 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464
1215 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
1216 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1217 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1218 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1219 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:238
1220 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1221 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1222 msgid "October"
1223 msgstr "Oktober"
1225 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464
1226 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
1227 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1228 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1229 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1230 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:238
1231 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1232 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1233 msgid "November"
1234 msgstr "November"
1236 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464
1237 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
1238 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1239 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1240 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1241 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:238
1242 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1243 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1244 msgid "December"
1245 msgstr "Dezember"
1247 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:542
1248 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:450
1249 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
1250 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
1251 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1252 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1253 msgid "disabled"
1254 msgstr "deaktiviert"
1256 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:542
1257 msgid "full access"
1258 msgstr "Vollzugriff"
1260 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:543
1261 msgid "allow access to these hosts"
1262 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
1264 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:712
1265 msgid "Failed: overriding lock"
1266 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
1268 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:871
1269 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1270 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
1272 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:874
1273 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1274 msgstr ""
1275 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
1277 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:882
1278 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1279 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
1281 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:885
1282 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1283 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
1285 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:889
1286 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:617
1287 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1288 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
1290 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:892
1291 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:620
1292 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1293 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
1295 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:900
1296 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1297 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
1299 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:905
1300 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1301 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
1303 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:910
1304 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1305 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
1307 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:913
1308 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1309 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1311 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916
1312 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1313 msgstr ""
1314 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1316 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
1317 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1318 msgstr ""
1319 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
1321 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:924
1322 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1323 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
1325 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:927
1326 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1327 msgstr ""
1328 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1330 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:932
1331 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1332 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1334 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1036
1335 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:651
1336 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1337 msgstr ""
1338 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
1339 "reserviert werden!"
1341 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1342 msgid "Unix settings"
1343 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1345 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1346 msgid "Samba home"
1347 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
1349 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1350 msgid "Script path"
1351 msgstr "Anmeldeskript"
1353 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1354 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:95
1355 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:631
1356 msgid "Profile path"
1357 msgstr "Profil-Pfad"
1359 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:230
1360 msgid "Access options"
1361 msgstr "Zugriffsoptionen"
1363 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:236
1364 msgid "Allow user to change password from client"
1365 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
1367 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
1368 msgid "Login from windows client requires no password"
1369 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
1371 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1372 msgid "Temporary disable samba account"
1373 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
1375 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1376 msgid "Domain"
1377 msgstr "Domäne"
1379 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1380 msgid "Terminal Server"
1381 msgstr "Terminal-Server"
1383 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:82
1384 msgid "Allow login on terminal server"
1385 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
1387 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:107
1388 msgid "Inherit client config"
1389 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
1391 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:110
1392 msgid "Initial program"
1393 msgstr "Startprogramm"
1395 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:116
1396 msgid "Working directory"
1397 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
1399 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1400 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1401 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
1403 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:136
1404 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:638
1405 msgid "Connection"
1406 msgstr "Verbinden"
1408 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:145
1409 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:639
1410 msgid "Disconnection"
1411 msgstr "Trennen"
1413 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:154
1414 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:640
1415 msgid "IDLE"
1416 msgstr "Leerlauf"
1418 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1419 msgid "Client devices"
1420 msgstr "Client-Geräte"
1422 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:172
1423 msgid "Connect client drives at logon"
1424 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
1426 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
1427 msgid "Connect client printers at logon"
1428 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
1430 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:184
1431 msgid "Default to main client printer"
1432 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
1434 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1435 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:64
1436 msgid "Miscellaneous"
1437 msgstr "Verschiedenes"
1439 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:198
1440 msgid "Shadowing"
1441 msgstr "Spiegeln"
1443 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:207
1444 msgid "On broken or timed out"
1445 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
1447 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:215
1448 msgid "Reconnect if disconnected"
1449 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
1451 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:242
1452 msgid "Lock samba account"
1453 msgstr "Samba-Konto sperren"
1455 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:257
1456 msgid "Limit Logon Time"
1457 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
1459 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:269
1460 msgid "Limit Logoff Time"
1461 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
1463 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
1464 msgid "Account expires after"
1465 msgstr "Konto läuft ab am"
1467 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:301
1468 msgid "Allow connection from these workstations only"
1469 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
1471 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1472 msgid "Select workstations to add"
1473 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
1475 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1476 msgid "Display workstations of department"
1477 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
1479 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:30
1480 msgid "Display workstations matching"
1481 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen, auf die Folgendes passt"
1483 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1484 msgid "Samba settings"
1485 msgstr "Samba-Einstellungen"
1487 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:193
1488 msgid "This account has no samba extensions."
1489 msgstr "Dieses Konto hat keine Samba-Erweiterungen."
1491 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:202
1492 msgid "Remove samba account"
1493 msgstr "Samba-Konto entfernen"
1495 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:203
1496 msgid ""
1497 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1498 "below."
1499 msgstr ""
1500 "Dieses Konto hat die Samba-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese durch "
1501 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1503 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:213
1504 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
1505 msgid "Create samba account"
1506 msgstr "Samba-Konto erstellen"
1508 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:214
1509 msgid ""
1510 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1511 "below."
1512 msgstr ""
1513 "Dieses Konto hat die Samba-Erweiterungen deaktiviert. Sie können diese durch "
1514 "einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1516 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
1517 msgid ""
1518 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1519 "samba accounts, enable them first."
1520 msgstr ""
1521 "Dieses Konto hat die Samba-Erweiterungen deaktiviert. Um diese zu aktivieren "
1522 "werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Aktivieren Sie diese."
1524 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:451
1525 msgid "input on, notify on"
1526 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
1528 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:452
1529 msgid "input on, notify off"
1530 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
1532 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1533 msgid "input off, notify on"
1534 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
1536 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
1537 msgid "input off, nofify off"
1538 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
1540 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1541 msgid "disconnect"
1542 msgstr "trennen"
1544 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1545 msgid "reset"
1546 msgstr "zurücksetzen"
1548 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1549 msgid "from any client"
1550 msgstr "von jedem Client"
1552 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
1553 msgid "from previous client only"
1554 msgstr "nur von vorherigem Client"
1556 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:633
1557 #, php-format
1558 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1559 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
1561 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1562 #, php-format
1563 msgid ""
1564 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1565 msgstr ""
1566 "Die Zeitlimit Option '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
1567 "ungültige oder keine Zeichen!"
1569 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:649
1570 msgid ""
1571 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1572 "than eight."
1573 msgstr ""
1574 "Die Windows Benutzerverwaltung erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr als "
1575 "acht angegeben."
1577 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:833
1578 msgid ""
1579 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1580 "not be fixed by GOsa!"
1581 msgstr ""
1582 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
1583 "dieses Problem nicht beheben!"
1585 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:858
1586 msgid ""
1587 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1588 "possible!"
1589 msgstr ""
1590 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, kann "
1591 "daher keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vornehmen!"
1593 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:109
1594 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
1595 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
1597 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:112
1598 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
1599 msgstr ""
1600 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
1601 "Beschreibung ein."
1603 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:115
1604 msgid "Please specify a valid id."
1605 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige ID ein!"
1607 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:121
1608 msgid "An Entry with this name already exists."
1609 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
1611 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:126
1612 msgid "Please select an entry or press cancel."
1613 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
1615 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:64
1616 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:92
1617 msgid "Please select a printer or press cancel."
1618 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
1620 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
1621 msgid "Select hotplug entry"
1622 msgstr "Auswahl des Hotplug-Gerätes"
1624 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
1625 msgid "Hotplug management"
1626 msgstr "Hotplug-Geräte-Verwaltung"
1628 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
1629 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
1630 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:67
1631 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
1632 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
1633 #: plugins/admin/FAI/headpage.tpl:20 plugins/admin/FAI/faiProfileEntry.tpl:20
1634 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
1635 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
1636 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
1637 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20
1638 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:24
1639 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
1640 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
1641 msgid "Information"
1642 msgstr "Information"
1644 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:28
1645 msgid "This menu allows you to select an existing hotplug configuration."
1646 msgstr ""
1647 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, eine bestehende Hotplug-Konfiguration zu "
1648 "verwenden."
1650 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:40
1651 msgid "Display hotplugs of department"
1652 msgstr "Zeige Hotplug-Geräte der Abteilung"
1654 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
1655 msgid "Choose the department the search will be based    on"
1656 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
1658 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:57
1659 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
1660 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
1661 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:34
1662 msgid "Display users matching"
1663 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
1665 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:62
1666 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
1667 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
1669 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:75
1670 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:74
1671 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:77
1672 #: plugins/admin/FAI/askClassName.tpl:26 plugins/admin/FAI/askClassName.tpl:43
1673 msgid "Use"
1674 msgstr "Benutzen"
1676 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:203
1677 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:235
1678 msgid "Remove environment extension"
1679 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
1681 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:204
1682 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:236
1683 msgid ""
1684 "This server has environment extension enabled. You can disable it by "
1685 "clicking below."
1686 msgstr ""
1687 "Dieses Konto hat die Umgebungs-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
1688 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
1690 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:208
1691 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:213
1692 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:240
1693 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:245
1694 msgid "Add environment extension"
1695 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
1697 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:209
1698 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:241
1699 msgid ""
1700 "This server has environment extension disabled. You can enable it by "
1701 "clicking below."
1702 msgstr ""
1703 "Aktuell hat dieses Konto keine Umgebungs-Erweiterungen aktiviert. Sie können "
1704 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
1706 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:214
1707 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:246
1708 msgid ""
1709 "This server has environment extension disabled. You have to setup a posix "
1710 "account before you can enable this feature."
1711 msgstr ""
1712 "Aktuell hat dieser Server keine Umgebungs-Erweiterungen aktiviert. Um diese "
1713 "zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Aktivieren Sie diese."
1715 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:409
1716 msgid "You must specify a valid mount point."
1717 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
1719 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:621
1720 msgid "Please set a valid profile quota size."
1721 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
1723 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:628
1724 msgid ""
1725 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
1726 "features."
1727 msgstr ""
1728 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
1729 "aktivieren."
1731 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:650
1732 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
1733 msgstr "Kann das neue Kiosk"
1735 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:724
1736 msgid "Error while writing printer"
1737 msgstr "Fehler beim Speichern des Druckers"
1739 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:803
1740 msgid "Error while writing printer settings"
1741 msgstr "Fehler beim Speichern der Drucker-Einstellungen"
1743 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:965
1744 msgid "Admin"
1745 msgstr "Administrator"
1747 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
1748 msgid "Select printer entry"
1749 msgstr "Wählen Sie den Drucker-Eintrag"
1751 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
1752 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
1753 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:5
1754 msgid "Select printer to add"
1755 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
1757 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:28
1758 msgid ""
1759 "This menu allows you to create, edit and delete selected printers. \n"
1760 "\t\t\t\t\t\t\tHaving a great number of printers, you may want to use the "
1761 "range selectors on top of the printers list."
1762 msgstr ""
1763 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen Drucker hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
1764 "entfernen.\n"
1765 "\t\t\t\t\t\tBei einer Vielzahl von Druckern bietet sich die Verwendung der "
1766 "Bereichsauswahl an."
1768 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:41
1769 msgid "Display printers of department"
1770 msgstr "Zeige Drucker der Abteilung"
1772 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:58
1773 msgid "Display printers matching"
1774 msgstr "Zeige die Drucker auf die Folgendes passt"
1776 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:63
1777 msgid "Regular expression for matching printer names"
1778 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
1780 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
1781 msgid "The environment extension is currently disabled."
1782 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
1784 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:6
1785 msgid "Environment managment settings"
1786 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
1788 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:9
1789 msgid "Profiles"
1790 msgstr "Profile"
1792 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:10
1793 msgid "Profile managment"
1794 msgstr "Profil-Verwaltung"
1796 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:17
1797 msgid "Use profile managment"
1798 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
1800 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:24
1801 msgid "Profile server managment"
1802 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
1804 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:27
1805 msgid "Profil server"
1806 msgstr "Profil-Server"
1808 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:39
1809 msgid "Use local caching"
1810 msgstr "Benutze Zwischenspeicher"
1812 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:53
1813 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:31
1814 msgid "Quota"
1815 msgstr "Kontingent"
1817 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:62
1818 #: plugins/admin/systems/service.tpl:94
1819 msgid "Resolution"
1820 msgstr "Auflösung"
1822 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:76
1823 msgid "Resolution changeable on runtime"
1824 msgstr "Auflösung änderbar während Betrieb"
1826 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
1827 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:86
1828 msgid "Kiosk profile"
1829 msgstr "Kiosk-Profil"
1831 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:83
1832 msgid "Kiosk profile settings"
1833 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
1835 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:99
1836 msgid "Profile management"
1837 msgstr "Profil-Verwaltung"
1839 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:104
1840 msgid "Logon scripts"
1841 msgstr "Anmeldungs-Skripte"
1843 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:105
1844 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
1845 msgid "Logon script management"
1846 msgstr "Anmelde-Skript-Verwaltung"
1848 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:122
1849 msgid "Attach share"
1850 msgstr "Freigabe hinzufügen"
1852 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:142
1853 msgid "Hotplug devices"
1854 msgstr "Hotplug-Geräte"
1856 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:143
1857 msgid "Hotplug device settings"
1858 msgstr "Hotplug Geräte-Einstellungen"
1860 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
1861 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:354
1862 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
1863 msgid "New"
1864 msgstr "Neu"
1866 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:154
1867 msgid "Existing"
1868 msgstr "Vorhanden"
1870 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:160
1871 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:708
1872 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:49
1873 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:487
1874 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
1875 msgid "Printer"
1876 msgstr "Drucker"
1878 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:161
1879 msgid "Printer settings"
1880 msgstr "Drucker-Einstellungen"
1882 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
1883 msgid "Admin Toggle"
1884 msgstr "Administrator an/aus"
1886 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:93
1887 msgid "Specified name is invalid."
1888 msgstr "Der angegebene Name ist ungültig."
1890 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
1891 msgid "Specified description contains invalid characters."
1892 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
1894 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
1895 msgid "Logon management"
1896 msgstr "Anmeldungs-Verwaltung"
1898 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
1899 msgid "Logon script settings"
1900 msgstr "Anmeldungs-Skript-Einstellungen"
1902 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
1903 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:7
1904 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
1905 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:22
1906 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
1907 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:504
1908 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
1909 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTable.tpl:9
1910 #: plugins/admin/FAI/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/FAI/faiPackage.tpl:9
1911 #: plugins/admin/FAI/faiProfile.tpl:6
1912 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
1913 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTableEntry.tpl:7
1914 #: plugins/admin/FAI/faiVariableEntry.tpl:9
1915 #: plugins/admin/FAI/faiHookEntry.tpl:9
1916 #: plugins/admin/FAI/faiTemplateEntry.tpl:9
1917 #: plugins/admin/FAI/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/FAI/faiScript.tpl:9
1918 #: plugins/admin/FAI/faiHook.tpl:9 plugins/admin/FAI/faiTemplate.tpl:9
1919 #: plugins/admin/users/template.tpl:19
1920 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:98
1921 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:112
1922 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9 plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
1923 msgid "Name"
1924 msgstr "Name"
1926 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
1927 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:14
1928 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41
1929 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTable.tpl:19
1930 #: plugins/admin/FAI/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/FAI/faiPackage.tpl:19
1931 #: plugins/admin/FAI/faiProfile.tpl:16
1932 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
1933 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTableEntry.tpl:18
1934 #: plugins/admin/FAI/faiVariableEntry.tpl:17
1935 #: plugins/admin/FAI/faiHookEntry.tpl:17
1936 #: plugins/admin/FAI/faiTemplateEntry.tpl:17
1937 #: plugins/admin/FAI/faiVariable.tpl:19 plugins/admin/FAI/faiScript.tpl:19
1938 #: plugins/admin/FAI/faiHook.tpl:19 plugins/admin/FAI/faiTemplate.tpl:19
1939 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
1940 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:24
1941 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
1942 #: plugins/admin/systems/server.tpl:24 plugins/admin/systems/phone.tpl:24
1943 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:18 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
1944 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:24
1945 #: plugins/admin/systems/component.tpl:24 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
1946 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:36 plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
1947 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
1948 msgid "Description"
1949 msgstr "Beschreibung"
1951 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
1952 #: plugins/admin/FAI/faiScriptEntry.tpl:34
1953 msgid "Priority"
1954 msgstr "Priorität"
1956 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:35
1957 msgid "Logon script flags"
1958 msgstr "Anmeldungs-Skript-Optionen"
1960 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:40
1961 msgid "Last script"
1962 msgstr "Letztes Skript"
1964 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:48
1965 msgid "Overloadable"
1966 msgstr "Überladbar"
1968 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
1969 msgid "Logon script"
1970 msgstr "Anmeldungs-Skript"
1972 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:54
1973 #, php-format
1974 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
1975 msgstr ""
1976 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
1978 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:57
1979 #, php-format
1980 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
1981 msgstr ""
1982 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
1983 "nicht."
1985 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:80
1986 #, php-format
1987 msgid "Can't open '%s'. Error was: permission denied."
1988 msgstr ""
1989 "Kann Datei '%s' nicht öffnen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
1991 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
1992 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:5
1993 msgid "Create new hotplug entry"
1994 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
1996 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:21
1997 msgid "ID"
1998 msgstr "ID"
2000 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:29
2001 msgid "save"
2002 msgstr "Sichern"
2004 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2005 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2006 msgid "Kiosk profile management"
2007 msgstr "Kiosk-Profil-Verwaltung"
2009 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:12
2010 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2011 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2012 msgid "Browse"
2013 msgstr "Durchsuchen"
2015 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
2016 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2017 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2018 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2019 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
2020 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:251
2021 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:408
2022 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:94
2023 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13 ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
2024 msgid "Remove"
2025 msgstr "Entfernen"
2027 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:22
2028 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
2029 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:19
2030 msgid "Close"
2031 msgstr "Schliessen"
2033 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2034 msgid "User environment settings"
2035 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
2037 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2038 msgid ""
2039 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2040 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2041 "then encode it with the selected method."
2042 msgstr ""
2043 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
2044 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
2045 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
2046 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
2048 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:6
2049 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:15
2050 msgid "Personal picture"
2051 msgstr "Bild"
2053 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:23
2054 msgid "Remove picture"
2055 msgstr "Bild entfernen"
2057 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:29
2058 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:114
2059 #: plugins/admin/FAI/faiScriptEntry.tpl:69
2060 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTableEntry.tpl:38
2061 #: plugins/admin/FAI/faiVariableEntry.tpl:48
2062 #: plugins/admin/FAI/faiHookEntry.tpl:58
2063 #: plugins/admin/FAI/faiTemplateEntry.tpl:58
2064 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2065 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
2066 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:85
2067 msgid "Save"
2068 msgstr "Sichern"
2070 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2071 msgid "Personal information"
2072 msgstr "Persönliche Informationen"
2074 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:17
2075 msgid "Change picture"
2076 msgstr "Bild ändern"
2078 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:30
2079 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:22
2080 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:504
2081 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2082 msgid "Given name"
2083 msgstr "Vorname"
2085 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34 plugins/admin/users/template.tpl:28
2086 msgid "Login"
2087 msgstr "Kennung"
2089 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:42
2090 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2091 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2092 msgid "Personal title"
2093 msgstr "Titel"
2095 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:50
2096 msgid "Academic title"
2097 msgstr "Akademischer Titel"
2099 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:58
2100 msgid "Date of birth"
2101 msgstr "Geburtsdatum"
2103 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2104 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
2105 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2106 msgid "Set"
2107 msgstr "Setzen"
2109 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:81
2110 msgid "Sex"
2111 msgstr "Geschlecht"
2113 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:92
2114 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2115 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:33
2116 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2117 #: plugins/admin/systems/server.tpl:13 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
2118 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:18 plugins/admin/systems/printer.tpl:29
2119 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18
2120 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2121 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2122 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20 plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2123 msgid "Base"
2124 msgstr "Basis"
2126 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:96
2127 msgid "Choose subtree to place user in"
2128 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
2130 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:111
2131 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:255
2132 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
2133 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:93
2134 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2135 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2136 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:54
2137 msgid "Address"
2138 msgstr "Adresse"
2140 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:115
2141 msgid "Private phone"
2142 msgstr "Privat-Telefon"
2144 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:119
2145 msgid "Homepage"
2146 msgstr "Homepage"
2148 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:128
2149 msgid "Password storage"
2150 msgstr "Passwort-Speicherung"
2152 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:138
2153 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2154 msgid "Certificates"
2155 msgstr "Zertifikate"
2157 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:140
2158 msgid "Edit certificates"
2159 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
2161 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:144
2162 msgid "Kerberos"
2163 msgstr "Kerberos"
2165 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:145
2166 msgid "Edit properties"
2167 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
2169 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:161
2170 msgid "Organizational information"
2171 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
2173 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:173
2174 msgid "Organization"
2175 msgstr "Organisation"
2177 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:177
2178 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
2179 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:75
2180 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2181 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:385
2182 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:672
2183 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:354
2184 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
2185 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:414
2186 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:482
2187 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
2188 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2189 msgid "Department"
2190 msgstr "Abteilung"
2192 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:181
2193 msgid "Department No."
2194 msgstr "Abteilungs-Nr."
2196 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:187
2197 msgid "Employee No."
2198 msgstr "Angestellten-Nr."
2200 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:193
2201 msgid "Employee type"
2202 msgstr "Anstellungsart"
2204 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:209
2205 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
2206 msgid "Room No."
2207 msgstr "Zimmer-Nr."
2209 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
2210 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:51
2211 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2212 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
2213 msgid "Mobile"
2214 msgstr "Mobiltelefon"
2216 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:225
2217 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:102
2218 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
2219 msgid "Pager"
2220 msgstr "Pager"
2222 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:247
2223 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:42
2224 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:50
2225 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:49
2226 msgid "Location"
2227 msgstr "Ort"
2229 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:251
2230 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:46
2231 msgid "State"
2232 msgstr "Land"
2234 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:269
2235 msgid "Vocation"
2236 msgstr "Anrede"
2238 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:273
2239 msgid "Unit description"
2240 msgstr "Aufgabengebiet"
2242 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:281
2243 msgid "Subject area"
2244 msgstr "Sachgebiet"
2246 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:289
2247 msgid "Functional title"
2248 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
2250 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:296
2251 msgid "Role"
2252 msgstr "Funktion"
2254 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:308
2255 msgid "Person locality"
2256 msgstr "Dienstort"
2258 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:316
2259 msgid "Unit"
2260 msgstr "Referat"
2262 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:323
2263 msgid "Street"
2264 msgstr "Straße"
2266 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
2267 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:81
2268 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
2269 msgid "Postal code"
2270 msgstr "Postleitzahl"
2272 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:335
2273 msgid "House identifier"
2274 msgstr "Hausbezeichnung"
2276 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:357
2277 msgid "Please use the phone tab"
2278 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
2280 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:370
2281 msgid "Last delivery"
2282 msgstr "letzte Übermittlung"
2284 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:377
2285 msgid "Public visible"
2286 msgstr "Öffentlich sichtbar"
2288 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2289 msgid "Standard certificate"
2290 msgstr "Standard-Zertifikat"
2292 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2293 msgid "S/MIME certificate"
2294 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
2296 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2297 msgid "PKCS12 certificate"
2298 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
2300 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2301 msgid "Certificate serial number"
2302 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
2304 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
2305 msgid "female"
2306 msgstr "weiblich"
2308 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
2309 msgid "male"
2310 msgstr "männlich"
2312 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:257
2313 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2314 msgstr "Dieses Konto hat keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
2316 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:286
2317 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2318 msgstr ""
2319 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
2320 "abgebrochen."
2322 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:381
2323 msgid "Please enter a valid serial number"
2324 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
2326 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:418
2327 #, php-format
2328 msgid ""
2329 "Certificate is valid from <b>%s</b> to <b>%s</b> and is currently <b>%s</b>."
2330 msgstr ""
2331 "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von <b>%s</b> bis <b>%s</b> (momentan: <b>%"
2332 "s</b>)."
2334 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:418
2335 msgid "valid"
2336 msgstr "gültig"
2338 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:418
2339 msgid "invalid"
2340 msgstr "ungültig"
2342 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:422
2343 msgid "No certificate installed"
2344 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
2346 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:822
2347 msgid "Kerberos database communication failed"
2348 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
2350 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:839
2351 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2352 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
2354 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:850
2355 msgid "Can't add user to kerberos database."
2356 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
2358 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:880
2359 msgid "Invalid characters in uid."
2360 msgstr "Das Feld 'UID' enthält ungültige Zeichen."
2362 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:894
2363 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2364 msgstr ""
2365 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
2366 "anzulegen."
2368 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:899
2369 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2370 msgstr ""
2371 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
2372 "zu verschieben."
2374 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:905
2375 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:527
2376 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:529
2377 msgid "The required field 'Name' is not set."
2378 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
2380 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:914
2381 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2382 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
2384 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:920
2385 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:531
2386 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:532
2387 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2388 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
2390 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:923
2391 msgid "The required field 'Login' is not set."
2392 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
2394 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:930
2395 msgid ""
2396 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2397 "database."
2398 msgstr ""
2399 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
2400 "Datenbank vorhanden."
2402 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:937
2403 msgid ""
2404 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2405 "are allowed."
2406 msgstr ""
2407 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
2408 "Bindestriche sind erlaubt."
2410 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:940
2411 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2412 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
2414 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:943
2415 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:971
2416 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:537
2417 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
2418 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:166
2419 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2420 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
2422 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:946
2423 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:968
2424 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:540
2425 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:562
2426 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2427 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
2429 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:951
2430 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:954
2431 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:545
2432 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:548
2433 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:169
2434 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2435 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2437 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:957
2438 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:551
2439 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:172
2440 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2441 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2443 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:960
2444 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:554
2445 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2446 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
2448 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:963
2449 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:557
2450 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2451 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2453 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1088
2454 msgid "Could not open specified certificate!"
2455 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
2457 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2458 msgid "You are not allowed to set your password!"
2459 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern!"
2461 #: plugins/personal/generic/main.inc:194
2462 msgid "Generic user information"
2463 msgstr "Generische Benutzer-Information"
2465 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:16
2466 msgid "Proxy account"
2467 msgstr "Proxy Konto"
2469 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2470 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2471 msgstr ""
2472 "Filtern von ungewollten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
2473 "Inhalte)"
2475 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:35
2476 msgid "Limit proxy access to working time"
2477 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
2479 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
2480 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2481 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
2483 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:80
2484 msgid "per"
2485 msgstr "pro"
2487 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:1
2488 msgid "Intranet account"
2489 msgstr "Intranet Konto"
2491 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2492 msgid "WebDAV"
2493 msgstr "WebDAV"
2495 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:1
2496 msgid "PHPGroupware account"
2497 msgstr "PHPGroupware Konto"
2499 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2500 msgid "Kolab account"
2501 msgstr "Kolab Konto"
2503 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2504 msgid ""
2505 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2506 "you add a mail account."
2507 msgstr ""
2508 "Das Kolab-Konto ist gerade deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
2509 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
2511 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2512 msgid "Delegations"
2513 msgstr "Stellvertreter"
2515 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2516 msgid "Mail size"
2517 msgstr "Mail Größe"
2519 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
2520 msgid "No mail size restriction for this account"
2521 msgstr "Keine Beschränkung der Mail Größe für dieses Konto"
2523 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
2524 msgid "Free Busy information"
2525 msgstr "Frei/Belegt-Information"
2527 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2528 msgid "URL"
2529 msgstr "URL"
2531 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2532 msgid "Future"
2533 msgstr "Zukunft"
2535 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
2536 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2537 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2538 msgid "days"
2539 msgstr "Tage"
2541 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
2542 msgid "Invitation policy"
2543 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
2545 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:1
2546 msgid "FTP account"
2547 msgstr "FTP Konto"
2549 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:11
2550 msgid "Bandwidth"
2551 msgstr "Bandbreite"
2553 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2554 msgid "Upload bandwidth"
2555 msgstr "Upload-Bandbreite"
2557 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:16
2558 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2559 msgid "kb/s"
2560 msgstr "kb/s"
2562 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2563 msgid "Download bandwidth"
2564 msgstr "Download-Bandbreite"
2566 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2567 msgid "Files"
2568 msgstr "Dateien"
2570 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2571 msgid "Size"
2572 msgstr "Größe"
2574 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:50
2575 msgid "Ratio"
2576 msgstr "Verhältnis"
2578 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2579 msgid "Uploaded / downloaded files"
2580 msgstr "Hoch- / runtergeladene Dateien"
2582 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2583 msgid "Check to disable FTP Access"
2584 msgstr "Wählen Sie diese Option um den FTP-Zugriff zu deaktivieren"
2586 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2587 msgid "Temporary disable FTP access"
2588 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
2590 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2591 msgid "Open-Xchange Account"
2592 msgstr "Open-Xchange Konto"
2594 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2595 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
2596 msgstr "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt"
2598 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
2599 msgid "Open-Xchange account"
2600 msgstr "Open-Xchange Konto"
2602 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
2603 msgid "Remember"
2604 msgstr "Erinnern"
2606 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
2607 msgid "Appointment Days"
2608 msgstr "Tage für Termin"
2610 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
2611 msgid "Task Days"
2612 msgstr "Tage für Aufgabe"
2614 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
2615 msgid "User Information"
2616 msgstr "Benutzer Information"
2618 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
2619 msgid "User Timezone"
2620 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
2622 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
2623 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
2624 msgid "Proxy"
2625 msgstr "Proxy"
2627 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:78
2628 msgid "KB"
2629 msgstr "KB"
2631 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:78
2632 msgid "GB"
2633 msgstr "GB"
2635 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2636 msgid "hour"
2637 msgstr "Stunde"
2639 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2640 msgid "day"
2641 msgstr "Tag"
2643 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2644 msgid "week"
2645 msgstr "Woche"
2647 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2648 msgid "month"
2649 msgstr "Monat"
2651 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:130
2652 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
2653 msgstr "Das Numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
2655 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:133
2656 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
2657 msgstr ""
2658 "Das Numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
2660 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
2661 msgid "Intranet"
2662 msgstr "Intranet"
2664 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
2665 msgid "PHPGroupware"
2666 msgstr "PHPGroupware"
2668 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
2669 msgid "Kolab"
2670 msgstr "Kolab"
2672 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:102
2673 msgid ""
2674 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
2675 msgstr ""
2676 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
2677 "aufzunehmen."
2679 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:110
2680 msgid ""
2681 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
2682 "existing user."
2683 msgstr ""
2684 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
2685 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
2687 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:137
2688 msgid "Always accept"
2689 msgstr "Immer annehmen"
2691 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:138
2692 msgid "Always reject"
2693 msgstr "Immer ablehnen"
2695 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:139
2696 msgid "Reject if conflicts"
2697 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
2699 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
2700 msgid "Manual if conflicts"
2701 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
2703 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
2704 msgid "Manual"
2705 msgstr "Manuell"
2707 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:177
2708 msgid "Anonymous"
2709 msgstr "Anonym"
2711 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:229
2712 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
2713 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
2715 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:234
2716 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
2717 msgstr "Der Wert für Information URL is ungültig."
2719 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:248
2720 #, php-format
2721 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
2722 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
2724 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:256
2725 #, php-format
2726 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
2727 msgstr ""
2728 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
2729 "Richtlinie!"
2731 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
2732 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
2733 msgid "FTP"
2734 msgstr "FTP"
2736 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:125
2737 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
2738 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
2740 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:128
2741 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
2742 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
2744 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:131
2745 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
2746 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
2748 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:134
2749 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
2750 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
2752 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:137
2753 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
2754 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
2756 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:1
2757 msgid "WebDAV account"
2758 msgstr "WebDAV Konto"
2760 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
2761 msgid "Open-Xchange"
2762 msgstr "Open-Xchange"
2764 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:610
2765 msgid ""
2766 "This account has <b>OpenXchange</b> features disabled. Posix features are "
2767 "needed for openXchange accounts, enable them first."
2768 msgstr ""
2769 "Dieses Konto hat die OpenXchange-Erweiterungen deaktiviert. Um diese zu "
2770 "aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Aktivieren Sie diese."
2772 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:614
2773 msgid ""
2774 "This account has <b>OpenXchange</b> features disabled. Mail features are "
2775 "needed for openXchange accounts, enable them first."
2776 msgstr ""
2777 "Dieses Konto hat die OpenXchange-Erweiterungen deaktiviert. Um diese zu "
2778 "aktivieren werden die Mail-Erweiterungen benötigt. Aktivieren Sie diese."
2780 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:696
2781 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:786
2782 msgid "Couldn't Connect To Postgresql Database"
2783 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden"
2785 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:700
2786 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:790
2787 msgid "Needed Parameters to openexchange connectivity plugin failed!"
2788 msgstr ""
2789 "Benötigte Parameter für Open-Xchange Konnektivitätserweiterung "
2790 "fehlgeschlagen!"
2792 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:704
2793 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:794
2794 msgid "PHP4 module for Postgresql Database Failed!"
2795 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL Datenbank fehlgeschlagen!"
2797 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:60
2798 msgid "This account has no connectivity extensions."
2799 msgstr "Dieses Konto hat keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
2801 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
2802 msgid "FAX Blocklists"
2803 msgstr "FAX-Sperrlisten"
2805 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:203
2806 #, php-format
2807 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
2808 msgstr "Sie möchten die Blockliste '%s' löschen."
2810 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:217
2811 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
2812 msgstr "Sie haben keine Berechtigung diese Blockliste zu entfernen."
2814 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:235
2815 msgid "Please specify a valid phone number."
2816 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
2818 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:291
2819 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:348
2820 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:652
2821 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:323
2822 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:277
2823 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:553
2824 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:356
2825 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
2826 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:288
2827 msgid "Go up one department"
2828 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
2830 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:291
2831 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:348
2832 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:652
2833 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:323
2834 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:277
2835 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:85
2836 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:553
2837 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:356
2838 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
2839 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
2840 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:288
2841 msgid "Up"
2842 msgstr "Auf"
2844 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
2845 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:349
2846 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:653
2847 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:324
2848 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:278
2849 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:554
2850 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:357
2851 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
2852 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
2853 msgid "Go to root department"
2854 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
2856 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
2857 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:349
2858 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:653
2859 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:324
2860 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:278
2861 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:554
2862 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:358
2863 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
2864 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
2865 msgid "Root"
2866 msgstr "Wurzel"
2868 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:293
2869 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:350
2870 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:654
2871 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:325
2872 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:555
2873 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:359
2874 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
2875 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:290
2876 msgid "Go to users department"
2877 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
2879 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:293
2880 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:351
2881 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:654
2882 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:325
2883 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:279
2884 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:555
2885 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:360
2886 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
2887 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:290
2888 msgid "Home"
2889 msgstr "Heimat"
2891 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
2892 msgid "Create new blocklist"
2893 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
2895 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
2896 msgid "New Blocklist"
2897 msgstr "Neue Sperrlisten"
2899 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:296
2900 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:356
2901 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:659
2902 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:329
2903 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:283
2904 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:564
2905 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
2906 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
2907 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:294
2908 msgid "Current base"
2909 msgstr "Momentane Basis"
2911 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:297
2912 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
2913 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:660
2914 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
2915 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
2916 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:565
2917 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
2918 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
2919 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
2920 msgid "Submit department"
2921 msgstr "Aktualisieren"
2923 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:297
2924 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
2925 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:660
2926 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
2927 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
2928 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:565
2929 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
2930 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
2931 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
2932 msgid "Submit"
2933 msgstr "Übertragen"
2935 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
2936 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:401
2937 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:361
2938 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:663
2939 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
2940 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:291
2941 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
2942 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
2943 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
2944 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:299
2945 msgid "edit"
2946 msgstr "Bearbeiten"
2948 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
2949 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:663
2950 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
2951 msgid "Edit user"
2952 msgstr "Benutzer bearbeiten"
2954 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:301
2955 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:402
2956 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:362
2957 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:665
2958 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:335
2959 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
2960 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:571
2961 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
2962 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
2963 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:300
2964 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:302
2965 msgid "delete"
2966 msgstr "Entfernen"
2968 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:301
2969 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:665
2970 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
2971 msgid "Delete user"
2972 msgstr "Benutzer entfernen"
2974 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
2975 msgid "Blocklist name"
2976 msgstr "Name der Sperrliste"
2978 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:308
2979 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
2980 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:387
2981 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
2982 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:355
2983 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
2984 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:578
2985 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:391
2986 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:344
2987 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:315
2988 msgid "Actions"
2989 msgstr "Aktionen"
2991 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:311
2992 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
2993 msgstr "Diese Tabelle enthält Sperrlisten des ausgewählten Unterbaums."
2995 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:379
2996 msgid "send"
2997 msgstr "senden"
2999 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:379
3000 msgid "receive"
3001 msgstr "empfangen"
3003 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:525
3004 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3005 msgstr ""
3006 "Sie haben keine Berechtigung, eine Blocklist unter dieser 'Basis' anzulegen."
3008 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:531
3009 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:154
3010 msgid "Required field 'Name' is not set."
3011 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
3013 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:534
3014 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3015 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
3017 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:542
3018 msgid "Specified name is already used."
3019 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
3021 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:549
3022 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3023 msgstr ""
3024 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
3025 "anzulegen."
3027 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3028 msgid "List name"
3029 msgstr "Listenname"
3031 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3032 msgid "Name of blocklist"
3033 msgstr "Name der Sperrliste"
3035 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3036 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3037 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
3039 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
3040 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
3041 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:31 plugins/admin/systems/service.tpl:42
3042 #: plugins/admin/systems/service.tpl:120
3043 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:122
3044 msgid "Type"
3045 msgstr "Typ"
3047 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
3048 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3049 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder ausgehende Anfragen gefiltert werden sollen"
3051 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
3052 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3053 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
3055 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
3056 msgid "Blocked numbers"
3057 msgstr "Gesperrte Nummern"
3059 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
3060 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3061 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
3063 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3064 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/FAI/remove.tpl:2
3065 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:2 plugins/admin/users/remove.tpl:2
3066 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3067 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3068 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
3069 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2 html/index.php:231
3070 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
3071 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
3072 msgid "Warning"
3073 msgstr "Warnung"
3075 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:7
3076 msgid ""
3077 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3078 "GOsa to get your data back."
3079 msgstr ""
3080 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Chance hat die Daten "
3081 "wiederherzustellen."
3083 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:11
3084 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:11 plugins/admin/groups/remove.tpl:11
3085 #: plugins/admin/users/remove.tpl:11 plugins/admin/applications/remove.tpl:10
3086 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:11 plugins/gofon/macro/remove.tpl:10
3087 msgid ""
3088 "So - if you're sure - press <i>Delete</i> to continue or <i>Cancel</i> to "
3089 "abort."
3090 msgstr ""
3091 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie <i>Löschen</i> um fortzufahren oder "
3092 "<i>Abbrechen</i> zum Abbruch."
3094 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
3095 msgid "List of blocklists"
3096 msgstr "Liste der Sperrlisten"
3098 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
3099 msgid ""
3100 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3101 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3102 "select box."
3103 msgstr ""
3104 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
3105 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Sperrlisten bietet sich die Verwendung "
3106 "der Bereichswahl an."
3108 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3109 msgid "Select to see send blocklists"
3110 msgstr "Wählen, um die Sperrlisten für ausgehende Anfragen zu sehen"
3112 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3113 msgid "Show send blocklists"
3114 msgstr "Zeige ausgehende Sperrlisten"
3116 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3117 msgid "Select to see receive blocklists"
3118 msgstr "Wählen, um die eingehende Sperrlisten zu sehen"
3120 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3121 msgid "Show receive blocklists"
3122 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
3124 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
3125 msgid "Display lists matching"
3126 msgstr "Zeige die Sperrlisten, auf die Folgendes passt"
3128 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
3129 msgid "Regular expression for matching list names"
3130 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Sperrlisten-Namen"
3132 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
3133 msgid "Blocklist management"
3134 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
3136 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3137 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3138 msgstr "FAX-Nummer auf die GOfax reagieren soll"
3140 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3141 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
3142 msgid "Language"
3143 msgstr "Sprache"
3145 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3146 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3147 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
3149 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3150 msgid "Delivery format"
3151 msgstr "Auslieferungs-Format"
3153 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3154 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3155 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des FAX to Mailgateways an"
3157 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3158 msgid "Delivery methods"
3159 msgstr "Auslieferungs-Methode"
3161 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3162 msgid "Temporary disable fax usage"
3163 msgstr "Temporäres Abschalten der FAX-Benutzung"
3165 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3166 msgid "Deliver fax as mail to"
3167 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
3169 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3170 msgid "Deliver fax as mail"
3171 msgstr "Als Mail ausliefern"
3173 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3174 msgid "Deliver fax to printer"
3175 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
3177 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3178 msgid "Alternate fax numbers"
3179 msgstr "Alternative FAX-Nummern"
3181 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:85
3182 msgid "Blocklists"
3183 msgstr "Sperrlisten"
3185 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:88
3186 msgid "Blocklists for incoming fax"
3187 msgstr "Sperrlisten für eingehendes FAX"
3189 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:94
3190 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3191 msgstr "Sperrlisten für ausgehedes FAX"
3193 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3194 msgid "Select numbers to add"
3195 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
3197 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3198 msgid "Display numbers of department"
3199 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
3201 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:40
3202 msgid "Display numbers matching"
3203 msgstr "Zeige die Nummern auf die Folgendes passt"
3205 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:43
3206 msgid "Regular expression for matching numbers"
3207 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Telefonnummern"
3209 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:49
3210 msgid "Display numbers of user"
3211 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
3213 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:52
3214 msgid "User name of which numbers are shown"
3215 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
3217 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:4
3218 msgid "Blocked numbers/lists"
3219 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
3221 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:19
3222 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
3223 msgid "Select a specific department"
3224 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
3226 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25 plugins/admin/groups/acl.tpl:12
3227 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
3228 msgid "Choose"
3229 msgstr "Wählen"
3231 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:27
3232 msgid "List of predefined blocklists"
3233 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
3235 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:37
3236 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
3237 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:8 include/functions.inc:1276
3238 msgid "Apply"
3239 msgstr "Anwenden"
3241 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
3242 msgid "FAX settings"
3243 msgstr "FAX-Einstellungen"
3245 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3246 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:99
3247 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3248 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3249 msgid "FAX"
3250 msgstr "FAX"
3252 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:111
3253 msgid "This account has no fax extensions."
3254 msgstr "Dieses Konto hat keine FAX-Erweiterungen."
3256 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:120
3257 msgid "Remove fax account"
3258 msgstr "FAX-Konto entfernen"
3260 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:121
3261 msgid ""
3262 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
3263 "below."
3264 msgstr ""
3265 "Dieses Konto hat die Fax-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese durch "
3266 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
3268 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:123
3269 msgid "Create fax account"
3270 msgstr "FAX-Konto erzeugen"
3272 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:124
3273 msgid ""
3274 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
3275 "below."
3276 msgstr ""
3277 "Aktuell hat dieses Konto keine Fax-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
3278 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
3280 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:192
3281 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
3282 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
3284 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:470
3285 msgid "The required field 'Fax' is not set."
3286 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
3288 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:474
3289 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
3290 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
3292 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:482
3293 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
3294 msgstr ""
3295 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
3297 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:484
3298 msgid "The mail address you've entered is invalid."
3299 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
3301 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:490
3302 msgid ""
3303 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
3304 "correct your choice."
3305 msgstr ""
3306 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
3307 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
3309 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:6
3310 msgid "FAX preview - please wait"
3311 msgstr "FAX Vorschau - bitte warten"
3313 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:9
3314 msgid "Click on fax to download"
3315 msgstr "Klicken Sie auf das FAX um es herunterzuladen"
3317 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:18
3318 msgid "FAX ID"
3319 msgstr "FAX-ID"
3321 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:22 plugins/gofax/reports/contents.tpl:30
3322 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:520
3323 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:479
3324 msgid "User"
3325 msgstr "Benutzer"
3327 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:26
3328 msgid "Date / Time"
3329 msgstr "Datum / Zeit"
3331 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:30
3332 msgid "Sender MSN"
3333 msgstr "Absender-MSN"
3335 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:34
3336 msgid "Sender ID"
3337 msgstr "Absender-ID"
3339 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:38
3340 msgid "Receiver MSN"
3341 msgstr "Empfänger-MSN"
3343 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:42
3344 msgid "Receiver ID"
3345 msgstr "Empfänger-ID"
3347 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:50
3348 msgid "Status message"
3349 msgstr "Status-Nachricht"
3351 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:54
3352 msgid "Transfer time"
3353 msgstr "Übertragungszeit"
3355 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:58 plugins/gofax/reports/contents.tpl:35
3356 msgid "# pages"
3357 msgstr "# Seiten"
3359 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:6
3360 msgid "FAX Reports"
3361 msgstr "FAX-Berichte"
3363 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:97
3364 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:204
3365 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
3366 msgstr ""
3367 "Die FAX-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
3368 "angezeigt werden!"
3370 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:101
3371 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:208
3372 msgid "Can't select fax database for report generation!"
3373 msgstr ""
3374 "Die FAX-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
3375 "werden!"
3377 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:109
3378 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:216
3379 msgid "Query for fax database failed!"
3380 msgstr "Die Anfrage zur FAX-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
3382 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:117
3383 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
3384 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ein FAX mit dieser ID einzusehen!"
3386 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:137
3387 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:224
3388 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:161
3389 msgid "Y-M-D"
3390 msgstr "D.M.Y"
3392 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:2 plugins/addons/logview/contents.tpl:2
3393 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:2
3394 msgid "Filter"
3395 msgstr "Filter"
3397 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:6
3398 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
3399 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47 plugins/gofon/reports/contents.tpl:6
3400 msgid "Search for"
3401 msgstr "Suche nach"
3403 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:7 plugins/gofon/reports/contents.tpl:7
3404 msgid "Enter user name to search for"
3405 msgstr "Benutzername nach dem gesucht werden soll"
3407 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:8 plugins/gofax/reports/contents.tpl:16
3408 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:8 plugins/gofon/reports/contents.tpl:16
3409 msgid "in"
3410 msgstr "in"
3412 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:9 plugins/gofon/reports/contents.tpl:9
3413 msgid "Select subtree to base search on"
3414 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum in dem gesucht werden soll"
3416 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:12 plugins/gofon/reports/contents.tpl:12
3417 msgid "during"
3418 msgstr "während"
3420 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:21
3421 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
3422 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
3423 msgid "Search"
3424 msgstr "Suchen"
3426 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:31
3427 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
3428 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:30
3429 msgid "Date"
3430 msgstr "Datum"
3432 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:33
3433 msgid "Sender"
3434 msgstr "Absender"
3436 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:34
3437 msgid "Receiver"
3438 msgstr "Empfänger"
3440 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:47
3441 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
3442 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:48
3443 msgid "Search returned no results..."
3444 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
3446 #: plugins/gofax/reports/main.inc:5
3447 msgid "FAX reports"
3448 msgstr "FAX-Berichte"
3450 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
3451 msgid "Dial connection..."
3452 msgstr "Wähle Verbindung..."
3454 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
3455 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:359
3456 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:366
3457 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:370
3458 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:454
3459 msgid "Dial"
3460 msgstr "Wähle"
3462 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
3463 msgid "Choose the department to store entry in"
3464 msgstr "Wählen Sie die Abteilung in der der Eintrag abgelegt werden soll"
3466 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:18
3467 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
3468 msgid "Personal"
3469 msgstr "Persönlich"
3471 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:29
3472 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
3473 msgid "Initials"
3474 msgstr "Initialien"
3476 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:40
3477 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3478 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
3479 msgid "Private"
3480 msgstr "Privat"
3482 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
3483 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
3484 msgid "Email"
3485 msgstr "Email"
3487 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:64
3488 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
3489 msgid "Organizational"
3490 msgstr "Organisationsbezogen"
3492 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
3493 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
3494 msgid "Company"
3495 msgstr "Firma"
3497 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:78
3498 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
3499 msgid "City"
3500 msgstr "Stadt"
3502 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:84
3503 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
3504 msgid "Country"
3505 msgstr "Land"
3507 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3508 msgid "Contact"
3509 msgstr "Kontakt"
3511 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
3512 msgid ""
3513 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
3514 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
3515 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
3516 msgstr ""
3517 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
3518 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
3519 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
3521 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
3522 msgid "Add entry"
3523 msgstr "Eintrag hinzufügen"
3525 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
3526 msgid "Edit entry"
3527 msgstr "Eintrag bearbeiten"
3529 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
3530 msgid "Remove entry"
3531 msgstr "Eintrag entfernen"
3533 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3534 msgid "Select to see regular users"
3535 msgstr "Wählen Sie dies um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
3537 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3538 msgid "Show organizational entries"
3539 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
3541 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3542 msgid "Select to see users in addressbook"
3543 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
3545 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3546 msgid "Show addressbook entries"
3547 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
3549 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
3550 msgid "Display results for department"
3551 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
3553 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
3554 msgid "Match object"
3555 msgstr "Untersuchtes Objekt"
3557 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
3558 msgid "Choose the object that will be searched in"
3559 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
3561 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
3562 msgid "Search string"
3563 msgstr "Suchtext"
3565 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:7
3566 msgid ""
3567 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
3568 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
3569 "back."
3570 msgstr ""
3571 "Dies umfasst <b>alle</b> in diesem Eintrag gespeicherten Informationen.Bitte "
3572 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu "
3573 "restaurieren. "
3575 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
3576 msgid "Address book"
3577 msgstr "Adressbuch"
3579 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
3580 msgid "Addressbook"
3581 msgstr "Adressbuch"
3583 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:149
3584 #, php-format
3585 msgid "Dial from %s to %s now?"
3586 msgstr "Soll nun von %s nach %s gewählt werden?"
3588 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
3589 msgid ""
3590 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
3591 "perform direct dials."
3592 msgstr ""
3593 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie eine "
3594 "einstellen."
3596 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:182
3597 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:286
3598 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
3599 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diesen Eintrag zu löschen!"
3601 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:280
3602 #, php-format
3603 msgid "You're about to delete the entry %s."
3604 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
3606 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
3607 #, php-format
3608 msgid "Save contact for %s as vcard"
3609 msgstr "Sichere Kontakt für %s als vcard"
3611 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
3612 #, php-format
3613 msgid "Send mail to %s"
3614 msgstr "Sende eine Mail an %s"
3616 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:466
3617 msgid "global addressbook"
3618 msgstr "dem globalen Adressbuch"
3620 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:469
3621 msgid "organizations user database"
3622 msgstr "Nutzerdatenbank der Organisation"
3624 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:473
3625 #, php-format
3626 msgid "Contact stored in %s"
3627 msgstr "Kontakt ist in %s abgelegt"
3629 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:475
3630 msgid "Creating new entry in"
3631 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrag in"
3633 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:504
3634 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
3635 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
3636 msgid "All"
3637 msgstr "Alle"
3639 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:505
3640 msgid "Work phone"
3641 msgstr "Telefon (Arbeit)"
3643 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:505
3644 msgid "Cell phone"
3645 msgstr "Mobiltelefon"
3647 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:506
3648 msgid "Home phone"
3649 msgstr "Telefon (zu Hause)"
3651 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:506
3652 msgid "User ID"
3653 msgstr "Benutzer ID"
3655 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:578
3656 msgid ""
3657 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
3658 msgstr ""
3659 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
3660 "zusätzliche Felder aus."
3662 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
3663 msgid ""
3664 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
3665 msgstr ""
3666 "Sie haben keine Berechtigung einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
3667 "anzulegen."
3669 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
3670 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
3671 msgid "LDIF export"
3672 msgstr "LDIF exportieren"
3674 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:93
3675 msgid "You've no permission to do CSV imports."
3676 msgstr "Sie haben keine Berechtigung um CSV Daten zu importieren."
3678 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:154
3679 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
3680 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
3682 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:200
3683 msgid "failed"
3684 msgstr "Fehlgeschlagen"
3686 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:204
3687 msgid "ok"
3688 msgstr "ok"
3690 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:261
3691 msgid "status"
3692 msgstr "Status"
3694 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:265
3695 #, php-format
3696 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
3697 msgstr ""
3698 "Ein Fehler trat auf während des Einfüges des Eintrags %s - Vorgang "
3699 "abgebrochen"
3701 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:290
3702 msgid "Nothing to import!"
3703 msgstr "Nichts zu importieren!"
3705 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:302
3706 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:313
3707 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:318
3708 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:59
3709 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:67
3710 msgid "There is no file uploaded."
3711 msgstr "Es wurden keine Datei hochgeladen."
3713 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:307
3714 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:52
3715 msgid "The specified file is empty."
3716 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
3718 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:446
3719 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
3720 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
3722 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
3723 msgid ""
3724 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
3725 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
3726 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
3727 "conformance."
3728 msgstr ""
3729 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
3730 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
3731 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
3732 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
3733 "Konformität prüft."
3735 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
3736 msgid "Import LDIF File"
3737 msgstr "Importiere LDIF Datei"
3739 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
3740 msgid "Modify existing attributes"
3741 msgstr "Bearbeite vorhandene Attribute"
3743 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
3744 msgid "Overwrite existing entry"
3745 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
3747 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
3748 msgid "Import successful"
3749 msgstr "Import erfolgreich"
3751 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
3752 msgid ""
3753 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
3754 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
3755 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
3756 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
3757 msgstr ""
3758 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
3759 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
3760 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
3761 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
3763 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
3764 msgid "Select CSV file to import"
3765 msgstr "Wählen die zu importierende CSV Datei"
3767 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
3768 msgid "Select template"
3769 msgstr "Wähle Vorlage"
3771 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
3772 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
3773 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
3775 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
3776 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
3777 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
3779 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
3780 msgid "Here is the status report for the import:"
3781 msgstr "Hier ist der Statusreport vom Import:"
3783 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:87
3784 msgid "Selected Template"
3785 msgstr "Gewählte Vorlage"
3787 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:38
3788 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
3789 msgstr ""
3790 "Sie haben keine Berechtigung um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
3792 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:105
3793 msgid "Unknown Error"
3794 msgstr "Unbekannter Fehler"
3796 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
3797 msgid ""
3798 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
3799 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
3800 "purpose or when initializing a new server."
3801 msgstr ""
3802 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten LDAP-Datenbank, "
3803 "die momentan in Verwendung ist. Die übertragenen Dateien können "
3804 "beispielsweise zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers "
3805 "benutzt werden."
3807 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
3808 msgid "Export single entry"
3809 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
3811 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
3812 msgid "Export complete LDIF for"
3813 msgstr "Exportiere vollständige LDIF Datei für"
3815 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
3816 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
3817 msgid "Choose the department you want to Export"
3818 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
3820 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
3821 msgid "Export IVBB LDIF for"
3822 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
3824 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
3825 msgid "Export successful"
3826 msgstr "Export erfolgreich"
3828 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
3829 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
3830 msgstr ""
3831 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
3833 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
3834 msgid "Click here to save the LDAP Export "
3835 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
3837 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
3838 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
3839 msgid "LDAP manager"
3840 msgstr "LDAP-Manager"
3842 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
3843 msgid "CSV import"
3844 msgstr "CSV-Import"
3846 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:35
3847 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
3848 msgstr ""
3849 "Sie haben keine Berechtigung um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
3851 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:80
3852 msgid "Error while exporting the requested entries!"
3853 msgstr "Fehler"
3855 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
3856 msgid "System logs"
3857 msgstr "System Protokolle"
3859 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:36
3860 msgid "No LOG servers defined!"
3861 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
3863 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:48
3864 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:138
3865 msgid "Can't select log database for log generation!"
3866 msgstr ""
3867 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
3868 "werden!"
3870 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:57
3871 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
3872 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:210
3873 msgid "Query for log database failed!"
3874 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
3876 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
3877 msgid "one hour"
3878 msgstr "eine Stunde"
3880 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
3881 msgid "6 hours"
3882 msgstr "6 Stunden"
3884 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
3885 msgid "12 hours"
3886 msgstr "12 Stunden"
3888 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
3889 msgid "24 hours"
3890 msgstr "24 Stunden"
3892 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
3893 msgid "2 days"
3894 msgstr "2 Tage"
3896 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
3897 msgid "one week"
3898 msgstr "eine Woche"
3900 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:84
3901 msgid "2 weeks"
3902 msgstr "2 Wochen"
3904 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:84
3905 msgid "one month"
3906 msgstr "ein Monat"
3908 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:135
3909 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
3910 msgstr ""
3911 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
3912 "angezeigt werden!"
3914 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
3915 msgid "Show hosts"
3916 msgstr "Zeige Rechner"
3918 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
3919 msgid "Log level"
3920 msgstr "Priorität"
3922 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
3923 msgid "Time interval"
3924 msgstr "Zeit-Intervall"
3926 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
3927 msgid "Enter string to search for"
3928 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
3930 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
3931 msgid "Ruleset"
3932 msgstr "Regelsatz"
3934 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
3935 msgid "Level"
3936 msgstr "Level"
3938 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
3939 msgid "Hostname"
3940 msgstr "Hostname"
3942 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
3943 msgid "Message"
3944 msgstr "Nachricht"
3946 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
3947 msgid "System log view"
3948 msgstr "System Protokolle"
3950 #: plugins/admin/FAI/class_faiScript.inc:198
3951 #: plugins/admin/FAI/class_faiTemplate.inc:198
3952 #: plugins/admin/FAI/class_faiPackage.inc:110
3953 #: plugins/admin/FAI/class_faiPackage.inc:113
3954 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfile.inc:213
3955 #: plugins/admin/FAI/class_faiHook.inc:208
3956 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:299
3957 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTable.inc:262
3958 #: plugins/admin/FAI/class_faiVariable.inc:198
3959 msgid "Please enter a valid description."
3960 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Beschreibung ein"
3962 #: plugins/admin/FAI/tabsHook.inc:30 plugins/admin/FAI/tabsPartition.inc:33
3963 #: plugins/admin/FAI/tabsVariable.inc:30 plugins/admin/FAI/tabsPackage.inc:30
3964 #: plugins/admin/FAI/tabsProfile.inc:30 plugins/admin/FAI/tabsScript.inc:30
3965 #: plugins/admin/FAI/tabsTemplate.inc:30
3966 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:30
3967 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
3968 msgstr ""
3969 "Verschieben desBaums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
3970 "Quellbaumes."
3972 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:31 plugins/admin/FAI/main.inc:38
3973 #: plugins/admin/FAI/main.inc:40
3974 msgid "FAI management"
3975 msgstr "FAI-Verwaltung"
3977 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:32
3978 msgid "Fully Automatic Installation - management"
3979 msgstr "voll-automatische Installation - Verwaltung"
3981 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:165
3982 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:395
3983 #, php-format
3984 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
3985 msgstr ""
3986 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
3988 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:171
3989 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:204
3990 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:401
3991 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:465
3992 msgid "You are not allowed to delete this component!"
3993 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
3995 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:363
3996 msgid "New partition table"
3997 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
3999 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:363
4000 msgid "PT"
4001 msgstr "PT"
4003 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:366
4004 msgid "New script bundle"
4005 msgstr "Neue Skript-Gruppe"
4007 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:366
4008 msgid "S"
4009 msgstr "S"
4011 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:369
4012 msgid "New hook bundle"
4013 msgstr "Neue Haltepunkt-Gruppe"
4015 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:369
4016 msgid "H"
4017 msgstr "H"
4019 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:372
4020 msgid "New variable bundle"
4021 msgstr "Neue Variablen-Gruppe"
4023 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:372
4024 msgid "V"
4025 msgstr "V"
4027 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:375
4028 msgid "New template bundle"
4029 msgstr "Neue Vorlagen-Gruppe"
4031 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:375
4032 msgid "T"
4033 msgstr "T"
4035 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:378
4036 msgid "New package bundle"
4037 msgstr "Neue Paket-Gruppe"
4039 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:378
4040 msgid "PK"
4041 msgstr "PK"
4043 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:383
4044 msgid "New profile bundle"
4045 msgstr "Neue Profil-Gruppe"
4047 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:383
4048 msgid "P"
4049 msgstr "P"
4051 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:392
4052 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:581
4053 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
4054 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Systeme des gewählten Unterbaumes."
4056 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:396
4057 msgid "FAI objects / ObjectClasses"
4058 msgstr "FAI Objekte / Objekt-Klassen"
4060 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:397
4061 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:438
4062 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
4063 msgid "Object group"
4064 msgstr "Objektgruppe"
4066 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:401
4067 msgid "Edit object"
4068 msgstr "Objekt bearbeiten"
4070 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:402
4071 msgid "Delete object"
4072 msgstr "Objekt entfernen"
4074 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:417
4075 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfile.inc:152
4076 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfileEntry.inc:118
4077 msgid "Partition table"
4078 msgstr "Partitionstabelle"
4080 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:424
4081 msgid "Package list"
4082 msgstr "Paket-Gruppe"
4084 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:431
4085 msgid "Script set"
4086 msgstr "Skript-Gruppe"
4088 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:438
4089 msgid "Variable set"
4090 msgstr "Variablen-Gruppe"
4092 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:445
4093 msgid "Hook set"
4094 msgstr "Haltepunkt-Gruppe"
4096 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:452
4097 msgid "Profile"
4098 msgstr "Profil"
4100 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:459
4101 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:996
4102 #: plugins/admin/users/template.tpl:11
4103 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:699
4104 msgid "Template"
4105 msgstr "Vorlage"
4107 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTable.tpl:32
4108 #: plugins/admin/FAI/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/FAI/faiScript.tpl:32
4109 #: plugins/admin/FAI/faiHook.tpl:32 plugins/admin/FAI/faiTemplate.tpl:32
4110 msgid "Objects"
4111 msgstr "Objekte"
4113 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTable.tpl:34
4114 msgid "This partition table contains following disks"
4115 msgstr "Diese Partitionstabelle enthält die folgenden Festplatten"
4117 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTable.tpl:40
4118 msgid "Choose a disk to delete or edit"
4119 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
4121 #: plugins/admin/FAI/class_faiScriptEntry.inc:48
4122 msgid "Please select a valid file."
4123 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
4125 #: plugins/admin/FAI/class_faiScriptEntry.inc:51
4126 msgid "Selected file is empty."
4127 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
4129 #: plugins/admin/FAI/class_faiScriptEntry.inc:94
4130 msgid "Please specify a script."
4131 msgstr "Bitte geben Sie ein Skript an."
4133 #: plugins/admin/FAI/class_faiScriptEntry.inc:98
4134 #: plugins/admin/FAI/class_faiVariableEntry.inc:81
4135 #: plugins/admin/FAI/class_faiHookEntry.inc:86
4136 #: plugins/admin/FAI/class_faiTemplateEntry.inc:87
4137 msgid "Please enter a description."
4138 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Beschreibung ein."
4140 #: plugins/admin/FAI/class_faiScriptEntry.inc:102
4141 #: plugins/admin/FAI/class_faiVariableEntry.inc:85
4142 #: plugins/admin/FAI/class_faiHookEntry.inc:90
4143 #: plugins/admin/FAI/class_faiTemplateEntry.inc:91
4144 msgid "Invalid character in description. Please enter a valid description."
4145 msgstr ""
4146 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
4147 "Beschreibung ein."
4149 #: plugins/admin/FAI/class_faiScriptEntry.inc:106
4150 #: plugins/admin/FAI/class_faiVariableEntry.inc:89
4151 #: plugins/admin/FAI/class_faiHookEntry.inc:94
4152 #: plugins/admin/FAI/class_faiTemplateEntry.inc:95
4153 msgid "Please enter a name."
4154 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
4156 #: plugins/admin/FAI/class_faiScriptEntry.inc:110
4157 #: plugins/admin/FAI/class_faiVariableEntry.inc:93
4158 #: plugins/admin/FAI/class_faiHookEntry.inc:98
4159 #: plugins/admin/FAI/class_faiTemplateEntry.inc:99
4160 msgid "Please enter a valid name. Only a-Z 0-9 are allowed."
4161 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
4163 #: plugins/admin/FAI/faiScriptEntry.tpl:29
4164 #: plugins/admin/FAI/faiScriptEntry.tpl:48
4165 msgid "Script attributes"
4166 msgstr "Skript-Attribute"
4168 #: plugins/admin/FAI/faiScriptEntry.tpl:38
4169 msgid "Choose a priority"
4170 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
4172 #: plugins/admin/FAI/faiScriptEntry.tpl:50
4173 #: plugins/admin/FAI/faiHookEntry.tpl:34
4174 msgid "Script"
4175 msgstr "Skript"
4177 #: plugins/admin/FAI/faiScriptEntry.tpl:54
4178 msgid "Import script"
4179 msgstr "Skript importieren"
4181 #: plugins/admin/FAI/faiScriptEntry.tpl:70
4182 #: plugins/admin/FAI/faiVariableEntry.tpl:49
4183 #: plugins/admin/FAI/faiHookEntry.tpl:59
4184 #: plugins/admin/FAI/faiTemplateEntry.tpl:59
4185 msgid "Abort"
4186 msgstr "Abbrechen"
4188 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfile.inc:136
4189 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfileEntry.inc:140
4190 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
4191 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
4193 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfile.inc:144
4194 msgid "Append new class names"
4195 msgstr "Neue Klassen-Namen anfügen"
4197 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfile.inc:147
4198 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfileEntry.inc:113
4199 msgid "Hook bundle"
4200 msgstr "Haltepunkt-Gruppe"
4202 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfile.inc:148
4203 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfileEntry.inc:114
4204 msgid "Template bundle"
4205 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
4207 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfile.inc:149
4208 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfileEntry.inc:115
4209 msgid "Script bundle"
4210 msgstr "Skript-Gruppe"
4212 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfile.inc:150
4213 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfileEntry.inc:116
4214 msgid "Variable bundle"
4215 msgstr "Variablen-Gruppe"
4217 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfile.inc:151
4218 msgid "Packages bundle"
4219 msgstr "Paket-Gruppe"
4221 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfile.inc:154
4222 msgid "Remove class from profile"
4223 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
4225 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfile.inc:209
4226 msgid "Please specify a description for this profile."
4227 msgstr "Bitte geben Sie eine gültigen Beschreibung für das Profil an."
4229 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfile.inc:217
4230 msgid "Please enter a valid name. Only 0-9 a-Z are allowed here."
4231 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
4233 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfile.inc:221
4234 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
4235 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
4237 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfile.inc:229
4238 msgid "There is already a profile with this class name defined."
4239 msgstr ""
4240 "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
4242 #: plugins/admin/FAI/faiProfile.tpl:31
4243 msgid "List of used class names"
4244 msgstr "Liste benutzter Klassen-Namen"
4246 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:191
4247 msgid "Nr"
4248 msgstr "Nr"
4250 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
4251 msgid "FS type"
4252 msgstr "Dateisystem"
4254 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
4255 msgid "Mount point"
4256 msgstr "Mount-Pfad"
4258 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
4259 msgid "Size in MB"
4260 msgstr "Größe in MB"
4262 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
4263 msgid "Mount options"
4264 msgstr "Mount-Optionen"
4266 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:199
4267 msgid "FS option"
4268 msgstr "Dateisystem-Option"
4270 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:200
4271 msgid "Preserve"
4272 msgstr "Bewahren"
4274 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:294
4275 msgid "Please enter a description for your disk."
4276 msgstr "Bitte geben Sie eine Beschreibung für die Festplatte an."
4278 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:315
4279 #, php-format
4280 msgid "Please enter a valid name for partition %s."
4281 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für die Partition %s an."
4283 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:319
4284 #, php-format
4285 msgid "please enter a unique name for partition %s"
4286 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Namen für die Partition %s ein."
4288 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:323
4289 #, php-format
4290 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
4291 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Pfad für Partition %s ein."
4293 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:327
4294 #, php-format
4295 msgid "Please enter a valid description for partition %s."
4296 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Beschreibung für Partition %s ein."
4298 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:331
4299 #, php-format
4300 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
4301 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad für Partition %s ein."
4303 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:336
4304 #, php-format
4305 msgid ""
4306 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
4307 "partition %s."
4308 msgstr ""
4309 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
4310 "für Partition %s."
4312 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:342
4313 #, php-format
4314 msgid "Please enter a range for partition size, 'from-to', for partition %s."
4315 msgstr ""
4316 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße ('von-bis') für die "
4317 "Partition %s an-"
4319 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:344
4320 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:346
4321 #, php-format
4322 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
4323 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
4325 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:389
4326 #, php-format
4327 msgid ""
4328 "Size settings for partition %s, overlap with size settings for partition %s."
4329 msgstr ""
4330 "Die Größeneinstellungen für Partition %s überlappt mit den "
4331 "Größeneinstellungen der Partition %s."
4333 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTableEntry.tpl:11
4334 msgid "Choose a disc name"
4335 msgstr "Wählen Sie einen Festplatten-Namen"
4337 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTableEntry.tpl:29
4338 msgid "Partition entries"
4339 msgstr "Partitions-Einträge"
4341 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTableEntry.tpl:32
4342 msgid "Add partition"
4343 msgstr "Partition hinzufügen"
4345 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTableEntry.tpl:39
4346 msgid "cancel"
4347 msgstr "Abbrechen"
4349 #: plugins/admin/FAI/class_faiVariableEntry.inc:77
4350 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
4351 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
4353 #: plugins/admin/FAI/faiVariableEntry.tpl:29
4354 msgid "Variable attributes"
4355 msgstr "Variablen-Attribute"
4357 #: plugins/admin/FAI/faiVariableEntry.tpl:34
4358 msgid "Variable Content"
4359 msgstr "Variablen-Inhalt"
4361 #: plugins/admin/FAI/remove.tpl:7
4362 msgid ""
4363 "This includes <b>all</b> object informations. Please double check if your "
4364 "really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
4365 msgstr ""
4366 "Dies umfasst <b>alle</b> Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es "
4367 "keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
4369 #: plugins/admin/FAI/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:11
4370 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:11 plugins/gofon/conference/remove.tpl:11
4371 msgid ""
4372 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
4373 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
4374 "<i>Delete</i> to continue or <i>Cancel</i> to abort."
4375 msgstr ""
4376 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie bereit sind, "
4377 "drücken Sie <i>Beenden</i> um Fortzufahren oder <i>Abbrechen</i>, um den "
4378 "Vorgang zu beenden."
4380 #: plugins/admin/FAI/headpage.tpl:6 plugins/admin/FAI/faiProfileEntry.tpl:6
4381 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
4382 msgstr "Liste von FAI-Objekten (Voll-Automatische Installation)"
4384 #: plugins/admin/FAI/headpage.tpl:24
4385 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI objects."
4386 msgstr ""
4387 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Objekte zu erstellen, entfernen und zu "
4388 "bearbeiten."
4390 #: plugins/admin/FAI/headpage.tpl:36
4391 msgid "Show profiles"
4392 msgstr "Zeige Profile"
4394 #: plugins/admin/FAI/headpage.tpl:37 plugins/admin/users/headpage.tpl:38
4395 msgid "Show templates"
4396 msgstr "Zeige Vorlagen"
4398 #: plugins/admin/FAI/headpage.tpl:38
4399 msgid "Show scripts"
4400 msgstr "Zeige Skripte"
4402 #: plugins/admin/FAI/headpage.tpl:39
4403 msgid "Show hooks"
4404 msgstr "Zeige Haltepunkte"
4406 #: plugins/admin/FAI/headpage.tpl:40
4407 msgid "Show variables"
4408 msgstr "Zeige Variablen"
4410 #: plugins/admin/FAI/headpage.tpl:41
4411 msgid "Show packages"
4412 msgstr "Zeige Pakete"
4414 #: plugins/admin/FAI/headpage.tpl:42
4415 msgid "Show partitions"
4416 msgstr "Zeige Partitionen"
4418 #: plugins/admin/FAI/headpage.tpl:47 plugins/admin/FAI/faiProfileEntry.tpl:52
4419 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
4420 msgid "Display objects matching"
4421 msgstr "Zeige die Objekte auf die Folgendes passt"
4423 #: plugins/admin/FAI/headpage.tpl:51 plugins/admin/FAI/faiProfileEntry.tpl:56
4424 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
4425 msgid "Regular expression for matching object names"
4426 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Objekt-Namen"
4428 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTable.inc:218
4429 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTable.inc:220
4430 msgid "Number of Partitions"
4431 msgstr "Anzahl der Partitionen"
4433 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTable.inc:266
4434 msgid "Please enter a valid name."
4435 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
4437 #: plugins/admin/FAI/class_faiHookEntry.inc:77
4438 msgid "Please enter a value for task."
4439 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Wert für 'Aufgabe' an."
4441 #: plugins/admin/FAI/class_faiHookEntry.inc:80
4442 msgid "Please enter a value for script."
4443 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
4445 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfileEntry.inc:117
4446 msgid "Package bundle"
4447 msgstr "Paket-Gruppe"
4449 #: plugins/admin/FAI/faiHookEntry.tpl:29
4450 msgid "Hook attributes"
4451 msgstr "Haltepunkt-Attribute"
4453 #: plugins/admin/FAI/faiHookEntry.tpl:44
4454 msgid "Task"
4455 msgstr "Aufgabe"
4457 #: plugins/admin/FAI/class_askClassName.inc:68
4458 msgid "Create new FAI object - partition table."
4459 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Partitions-Tabelle"
4461 #: plugins/admin/FAI/class_askClassName.inc:69
4462 msgid "Create new FAI object - package bundle."
4463 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Paket-Gruppe"
4465 #: plugins/admin/FAI/class_askClassName.inc:70
4466 msgid "Create new FAI object - script bundle."
4467 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Skript-Gruppe"
4469 #: plugins/admin/FAI/class_askClassName.inc:71
4470 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
4471 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Variablen-Gruppe"
4473 #: plugins/admin/FAI/class_askClassName.inc:72
4474 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
4475 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Haltepunkt-Gruppe"
4477 #: plugins/admin/FAI/class_askClassName.inc:73
4478 msgid "Create new FAI object - profile."
4479 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Profil"
4481 #: plugins/admin/FAI/class_askClassName.inc:74
4482 msgid "Create new FAI object - template."
4483 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Vorlage"
4485 #: plugins/admin/FAI/class_askClassName.inc:75
4486 msgid "Create new FAI object"
4487 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
4489 #: plugins/admin/FAI/class_askClassName.inc:125
4490 msgid "The given class name is empty."
4491 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
4493 #: plugins/admin/FAI/class_askClassName.inc:129
4494 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
4495 msgstr ""
4496 "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
4498 #: plugins/admin/FAI/class_askClassName.inc:133
4499 msgid "Please enter a valid class name. Only 0-9 a-z is allowed here."
4500 msgstr ""
4501 "Bitte geben Sie einen gültigen Klassen-Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
4503 #: plugins/admin/FAI/class_faiTemplateEntry.inc:77
4504 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
4505 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
4507 #: plugins/admin/FAI/class_faiTemplateEntry.inc:81
4508 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
4509 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
4511 #: plugins/admin/FAI/faiTemplateEntry.tpl:29
4512 msgid "Template attributes"
4513 msgstr "Vorlagen-Attribute"
4515 #: plugins/admin/FAI/faiTemplateEntry.tpl:34
4516 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:63
4517 msgid "Path"
4518 msgstr "Pfad"
4520 #: plugins/admin/FAI/faiTemplateEntry.tpl:44 include/php_setup.inc:122
4521 msgid "File"
4522 msgstr "Datei"
4524 #: plugins/admin/FAI/faiProfileEntry.tpl:24
4525 msgid ""
4526 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
4527 "currently edited profile."
4528 msgstr ""
4529 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
4530 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
4532 #: plugins/admin/FAI/faiProfileEntry.tpl:37
4533 msgid "Show only classes with templates"
4534 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
4536 #: plugins/admin/FAI/faiProfileEntry.tpl:39
4537 msgid "Show only classes with scripts"
4538 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
4540 #: plugins/admin/FAI/faiProfileEntry.tpl:41
4541 msgid "Show only classes with hooks"
4542 msgstr "Zeige nur Klassen mit Haltepunkten"
4544 #: plugins/admin/FAI/faiProfileEntry.tpl:43
4545 msgid "Show only classes with variables"
4546 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
4548 #: plugins/admin/FAI/faiProfileEntry.tpl:45
4549 msgid "Show only classes with packages"
4550 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
4552 #: plugins/admin/FAI/faiProfileEntry.tpl:47
4553 msgid "Show only classes with partitions"
4554 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
4556 #: plugins/admin/FAI/faiVariable.tpl:34 plugins/admin/FAI/faiScript.tpl:34
4557 #: plugins/admin/FAI/faiHook.tpl:34 plugins/admin/FAI/faiTemplate.tpl:34
4558 msgid "This bundle contains the following objects"
4559 msgstr "Diese Gruppe enthält die folgenden Objekte"
4561 #: plugins/admin/FAI/faiVariable.tpl:40
4562 msgid "Choose a variable to delete or edit"
4563 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
4565 #: plugins/admin/FAI/faiScript.tpl:40
4566 msgid "Choose a script to delete or edit"
4567 msgstr "Wählen Sie ein Skript zum Entfernen oder Bearbeiten"
4569 #: plugins/admin/FAI/faiHook.tpl:40
4570 msgid "Choose a hook to delete or edit"
4571 msgstr "Wählen Sie einen Haltepunkt zum Entfernen oder Bearbeiten"
4573 #: plugins/admin/FAI/faiTemplate.tpl:40
4574 msgid "Choose a template to delete or edit"
4575 msgstr "Wählen Sie eine Vorlage zum Entfernen oder Bearbeiten"
4577 #: plugins/admin/FAI/askClassName.tpl:5
4578 msgid ""
4579 "Please select a class name for this object. The class name specifies a set "
4580 "of configurations."
4581 msgstr ""
4582 "Bitte geben Sie einen Klassen-Namen für dieses Objekt ein. Der Klassen-Name "
4583 "beschreibt eine Gruppe von Konfigurationen."
4585 #: plugins/admin/FAI/askClassName.tpl:7
4586 msgid ""
4587 "Every Class name must be unique. But it can be used for different objects at "
4588 "the same time.<br/>If you use this class name in a profile, all object with "
4589 "this class name will be included to this profile."
4590 msgstr ""
4591 "Jeder Klassen-Name muss eindeutig sein, jedoch kann er für verschiedene "
4592 "Objekte zur gleichen Zeit genutzt werden.<br/>Wenn Sie diesen Klassen-Namen in "
4593 "einem Profil nutzen, werden alle Objekte mit diesem Klassen-Namen im Profil "
4594 "enthalten sein."
4596 #: plugins/admin/FAI/askClassName.tpl:10
4597 msgid ""
4598 "The list box below shows all available class names you may use, for this "
4599 "object, to avoid duplicates."
4600 msgstr ""
4601 "Die Listenbox unten enthält alle verfügbaren Klassen-Namen, die sie für "
4602 "dieses Objekt verwenden können, um Duplikate zu vermeiden."
4604 #: plugins/admin/FAI/askClassName.tpl:16
4605 msgid "You can select of one the following class names for this object."
4606 msgstr ""
4607 "Sie können einen der folgenden Klassen-Namen für dieses Objekt auswählen."
4609 #: plugins/admin/FAI/askClassName.tpl:20
4610 msgid "Available class names."
4611 msgstr "Verfügbare Klassen-Namen"
4613 #: plugins/admin/FAI/askClassName.tpl:23
4614 msgid "Choose class name"
4615 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
4617 #: plugins/admin/FAI/askClassName.tpl:35
4618 msgid "Please enter your class name here, if want to create a new class."
4619 msgstr ""
4620 "Bitte geben Sie Ihren neuen Klassen-Namen an, wenn Sie eine neue Klasse "
4621 "erstellen möchten."
4623 #: plugins/admin/FAI/askClassName.tpl:39
4624 msgid "A new class name.</b>"
4625 msgstr "Ein neuer Klassen-Name.</b>"
4627 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11
4628 msgid "Primary mail address for this shared folder"
4629 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses Austausch-Ordners"
4631 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
4632 msgid "Select mail server to place user on"
4633 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
4635 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:66
4636 msgid "IMAP shared folders"
4637 msgstr "IMAP Austausch-Ordner"
4639 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:70
4640 msgid "Default permission"
4641 msgstr "Standard-Berechtigungen"
4643 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:79
4644 msgid "Member permission"
4645 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
4647 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:94
4648 msgid "Forward messages to non group members"
4649 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
4651 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
4652 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:42
4653 msgid "Groups"
4654 msgstr "Gruppen"
4656 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:273
4657 #, php-format
4658 msgid "You're about to delete the group '%s'."
4659 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
4661 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:279
4662 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:305
4663 msgid "You are not allowed to delete this group!"
4664 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Gruppe zu löschen!"
4666 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:353
4667 msgid "Create new group"
4668 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
4670 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:361
4671 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
4672 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:291
4673 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
4674 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:299
4675 msgid "Edit this entry"
4676 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
4678 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:362
4679 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:335
4680 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
4681 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
4682 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:300
4683 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:302
4684 msgid "Delete this entry"
4685 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
4687 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:372
4688 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:710
4689 msgid "Posix"
4690 msgstr "Posix"
4692 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:375
4693 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:345
4694 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:481
4695 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:34
4696 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
4697 msgid "Application"
4698 msgstr "Anwendung"
4700 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:385
4701 msgid "Groupname"
4702 msgstr "Name der Gruppe"
4704 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:386
4705 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:673
4706 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
4707 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
4708 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
4709 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:390
4710 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
4711 msgid "Properties"
4712 msgstr "Eigenschaften"
4714 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:391
4715 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:359
4716 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:395
4717 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
4718 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Gruppen des ausgewählten Unterbaums."
4720 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:109
4721 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
4722 msgstr ""
4723 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
4724 "gefunden werden!"
4726 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:155
4727 msgid "This 'dn' is no group."
4728 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
4730 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:260
4731 msgid "Samba group"
4732 msgstr "Samba-Gruppe"
4734 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:260
4735 msgid "Domain admins"
4736 msgstr "Domänen-Administratoren"
4738 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:260
4739 msgid "Domain users"
4740 msgstr "Domänen-Benutzer"
4742 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:261
4743 msgid "Domain guests"
4744 msgstr "Domänen-Gäste"
4746 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:266
4747 #, php-format
4748 msgid "Special group (%d)"
4749 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
4751 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:581
4752 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:492
4753 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
4754 msgstr ""
4755 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
4757 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:591
4758 msgid ""
4759 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
4760 "are allowed."
4761 msgstr ""
4762 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
4763 "Bindestriche sind erlaubt."
4765 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:602
4766 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:609
4767 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
4768 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
4770 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:7
4771 msgid ""
4772 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
4773 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
4774 msgstr ""
4775 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
4776 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
4778 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
4779 msgid "Group administration"
4780 msgstr "Gruppenverwaltung"
4782 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
4783 msgid "List of groups"
4784 msgstr "Liste der Gruppen"
4786 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
4787 msgid ""
4788 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
4789 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
4790 "large number of groups."
4791 msgstr ""
4792 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
4793 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung der "
4794 "Bereichsauswahl an."
4796 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:153
4797 msgid "read"
4798 msgstr "lesen"
4800 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:154
4801 msgid "post"
4802 msgstr "posten"
4804 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:155
4805 msgid "external post"
4806 msgstr "extern posten"
4808 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:156
4809 msgid "append"
4810 msgstr "anhängen"
4812 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:157
4813 msgid "write"
4814 msgstr "schreiben"
4816 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:179
4817 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
4818 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
4820 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:244
4821 msgid "You're trying to add an invalid email address "
4822 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse"
4824 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:245
4825 msgid "to the list of forwarders."
4826 msgstr "zur Liste der Weiterleitungen hinzuzufügen."
4828 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
4829 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
4830 msgstr ""
4831 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
4832 "ein."
4834 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:646
4835 msgid ""
4836 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
4837 msgstr ""
4838 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
4839 "nicht leer sein."
4841 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:650
4842 msgid "Please select a valid mail server."
4843 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
4845 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
4846 msgid "Object"
4847 msgstr "Objekt"
4849 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
4850 msgid "Apply this acl only for users own entries"
4851 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
4853 #: plugins/admin/groups/application.tpl:4
4854 msgid "Used applications"
4855 msgstr "Verwendete Anwendungen"
4857 #: plugins/admin/groups/application.tpl:11
4858 msgid "Edit parameters"
4859 msgstr "Parameter bearbeiten"
4861 #: plugins/admin/groups/application.tpl:11
4862 msgid "Edit optional application parameters"
4863 msgstr "Optionale Anwendungsparameter bearbeiten"
4865 #: plugins/admin/groups/application.tpl:21
4866 msgid "Available applications"
4867 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
4869 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
4870 msgid "Select users to add"
4871 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
4873 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
4874 msgid "Display users of department"
4875 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
4877 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:41
4878 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
4879 msgid "Regular expression for matching user names"
4880 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Benutzernamen"
4882 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:54
4883 msgid "This 'dn' is no acl container."
4884 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
4886 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:199
4887 msgid "All fields are writeable"
4888 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
4890 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
4891 msgid "Group name"
4892 msgstr "Gruppenname"
4894 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9
4895 msgid "Posix name of the group"
4896 msgstr "UNIX Name der Gruppe"
4898 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
4899 msgid "Descriptive text for this group"
4900 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
4902 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
4903 msgid "Choose subtree to place group in"
4904 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
4906 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
4907 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
4908 msgstr ""
4909 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert, auswählen um dies zu umgehen"
4911 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
4912 msgid "Force GID"
4913 msgstr "Erzwinge GID"
4915 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:38
4916 msgid "Forced ID number"
4917 msgstr "Erzwungene ID Nummer"
4919 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:45
4920 msgid "Select to create a samba conform group"
4921 msgstr "Auswählen um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
4923 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
4924 msgid "in domain"
4925 msgstr "in der Domain"
4927 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:66
4928 msgid "Members are in a phone pickup group"
4929 msgstr "Mitglieder sind in einer Übernahme-Gruppe"
4931 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:81
4932 msgid "Group members"
4933 msgstr "Gruppenmitglieder"
4935 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
4936 msgid "Folder administrators"
4937 msgstr "Ordner-Administratoren"
4939 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:1
4940 msgid "Application options"
4941 msgstr "Anwendungsoptionen"
4943 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:61
4944 msgid "This 'dn' is no appgroup."
4945 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
4947 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:69
4948 msgid "Remove applications"
4949 msgstr "Anwendungen entfernen"
4951 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:70
4952 msgid ""
4953 "This group has application features enabled. You can disable them by "
4954 "clicking below."
4955 msgstr ""
4956 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
4957 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
4959 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:72
4960 msgid "Create applications"
4961 msgstr "Anwendungen erstellen"
4963 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:73
4964 msgid ""
4965 "This group has application features disabled. You can enable them by "
4966 "clicking below."
4967 msgstr ""
4968 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften deaktiviert. Sie können diese "
4969 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
4971 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:107
4972 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
4973 msgstr ""
4974 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
4975 "LDAP-Verzeichnis."
4977 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:143
4978 msgid "The selected application has no options."
4979 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
4981 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:278
4982 #, php-format
4983 msgid "The application named %s is no longer available and has been removed."
4984 msgstr ""
4985 "Die Applikation mit dem Namen %s ist nicht mehr verfügbar und wurde aus der "
4986 "Liste entfernt."
4988 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
4989 msgid ""
4990 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
4991 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
4992 "able to login without it."
4993 msgstr ""
4994 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
4995 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
4996 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
4998 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
4999 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:80
5000 msgid "Users"
5001 msgstr "Benutzer"
5003 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:244
5004 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:314
5005 msgid "You are not allowed to set this users password!"
5006 msgstr "Es Ihnen nicht erlaubt das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
5008 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:350
5009 #, php-format
5010 msgid "You're about to delete the user %s."
5011 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
5013 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:356
5014 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:384
5015 msgid "You are not allowed to delete this user!"
5016 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diesen Benutzer zu löschen!"
5018 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:474
5019 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:201
5020 msgid "none"
5021 msgstr "keine"
5023 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:541
5024 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
5025 msgstr ""
5026 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
5028 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:656
5029 msgid "Create new user"
5030 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
5032 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:656
5033 msgid "New user"
5034 msgstr "Neuer Benutzer"
5036 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:657
5037 msgid "Create new template"
5038 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
5040 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:657
5041 msgid "New template"
5042 msgstr "Neue Vorlage"
5044 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:664
5045 msgid "password"
5046 msgstr "Passwort"
5048 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:672
5049 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
5050 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
5051 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
5052 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
5053 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
5054 msgid "Username"
5055 msgstr "Benutzername"
5057 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:677
5058 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
5059 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Benutzer dieses Unterbaums."
5061 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:708
5062 msgid "GOsa"
5063 msgstr "GOsa"
5065 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:709
5066 msgid "Edit generic properties"
5067 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
5069 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:711
5070 msgid "Edit UNIX properties"
5071 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
5073 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:713
5074 msgid "Edit environment properties"
5075 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
5077 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:715
5078 msgid "Edit mail properties"
5079 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
5081 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:717
5082 msgid "Edit phone properties"
5083 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
5085 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:719
5086 msgid "Edit fax properies"
5087 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
5089 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:721
5090 msgid "Edit samba properties"
5091 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
5093 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:722
5094 msgid "Create user from template"
5095 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
5097 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:723
5098 msgid "Create user with this template"
5099 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
5101 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:778
5102 msgid "Online"
5103 msgstr "aktiv"
5105 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:785
5106 msgid "Offline"
5107 msgstr "inaktiv"
5109 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
5110 msgid "Creating a new user using templates"
5111 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
5113 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
5114 msgid ""
5115 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
5116 "records will be filled automatically. Choose <b>none</b> to skip the usage "
5117 "of templates."
5118 msgstr ""
5119 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
5120 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
5121 "ausfüllen. Wählen sie <b>keine</b> um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
5123 #: plugins/admin/users/template.tpl:44
5124 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
5125 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
5126 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
5127 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
5128 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
5129 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
5130 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
5131 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
5132 msgid "Continue"
5133 msgstr "Fortsetzen"
5135 #: plugins/admin/users/remove.tpl:7
5136 msgid ""
5137 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
5138 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
5139 "no way for GOsa to get your data back."
5140 msgstr ""
5141 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
5142 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
5143 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
5145 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
5146 msgid "List of users"
5147 msgstr "Liste der Benutzer"
5149 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
5150 msgid ""
5151 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
5152 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
5153 "user list."
5154 msgstr ""
5155 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
5156 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Benutzern bietet sich die Verwendung der "
5157 "Bereichsauswahl an."
5159 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
5160 msgid "Select to see template pseudo users"
5161 msgstr "Wählen Sie dies um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
5163 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
5164 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
5165 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
5167 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
5168 msgid "Show functional users"
5169 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
5171 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
5172 msgid "Select to see users that have posix settings"
5173 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
5175 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
5176 msgid "Show unix users"
5177 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
5179 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
5180 msgid "Select to see users that have mail settings"
5181 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen die eine Mail-Erweiterung besitzen"
5183 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
5184 msgid "Show mail users"
5185 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
5187 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
5188 msgid "Select to see users that have samba settings"
5189 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen die SAMBA-Einstellungen besitzen"
5191 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
5192 msgid "Show samba users"
5193 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
5195 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
5196 msgid "Select to see users that have proxy settings"
5197 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen die Proxy-Einstellungen besitzen"
5199 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
5200 msgid "Show proxy users"
5201 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
5203 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
5204 msgid "User administration"
5205 msgstr "Benutzerverwaltung"
5207 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:47
5208 msgid "Remove options"
5209 msgstr "Optionen entfernen"
5211 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:48
5212 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
5213 msgstr ""
5214 "Diese Anwendung hat Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
5215 "Schaltfläche unten entfernen."
5217 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:50
5218 msgid "Create options"
5219 msgstr "Optionen aktivieren"
5221 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
5222 msgid ""
5223 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
5224 msgstr ""
5225 "Diese Anwendung hat keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
5226 "Schaltfläche unten hinzufügen."
5228 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:87
5229 msgid "Variable"
5230 msgstr "Variable"
5232 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:87
5233 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
5234 msgid "Default value"
5235 msgstr "Standardwert"
5237 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:98
5238 msgid "Add option"
5239 msgstr "Option hinzufügen"
5241 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:149
5242 #, php-format
5243 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
5244 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
5246 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
5247 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
5248 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:354
5249 msgid "Application name"
5250 msgstr "Name der Anwendung"
5252 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:12
5253 #: plugins/admin/systems/server.tpl:48 plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
5254 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:109
5255 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
5256 msgid "Execute"
5257 msgstr "Ausführen"
5259 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:14
5260 msgid "Path and/or binary name of application"
5261 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
5263 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:18
5264 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
5265 msgid "Display name"
5266 msgstr "Angezeigter Name"
5268 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:20
5269 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
5270 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
5272 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:35
5273 msgid "Choose subtree to place application in"
5274 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
5276 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:46
5277 msgid "Icon"
5278 msgstr "Symbol"
5280 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:51
5281 msgid "Update"
5282 msgstr "Anwenden"
5284 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:51
5285 msgid "Reload picture from LDAP"
5286 msgstr "Bild neu laden"
5288 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:61
5289 msgid "Only executable for members"
5290 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
5292 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
5293 msgid "Replace user configuration on startup"
5294 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
5296 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:67
5297 msgid "Place icon on members desktop"
5298 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
5300 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:70
5301 msgid "Place entry in members startmenu"
5302 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
5304 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:7 plugins/gofon/macro/remove.tpl:7
5305 msgid ""
5306 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
5307 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5308 msgstr ""
5309 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
5310 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
5311 "wiederherzustellen."
5313 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
5314 msgid "List of applications"
5315 msgstr "Liste der Anwendungen"
5317 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
5318 msgid ""
5319 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
5320 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
5321 "working with a large number of applications."
5322 msgstr ""
5323 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
5324 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Anwendungen bietet sich die Verwendung "
5325 "der Bereichsauswahl an."
5327 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:38
5328 msgid "Display applications matching"
5329 msgstr "Zeige die Anwendungen, auf die das Folgende passt"
5331 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:41
5332 msgid "Regular expression for matching application names"
5333 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Anwendungsnamen"
5335 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
5336 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
5337 msgid "Application management"
5338 msgstr "Anwendungsverwaltung"
5340 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:63
5341 msgid "This 'dn' is no application."
5342 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
5344 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:160
5345 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
5346 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
5348 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:241
5349 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
5350 msgstr ""
5351 "Sie haben keine Berechtigung eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
5352 "anzulegen."
5354 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:246
5355 msgid "Required field 'Name' is not filled."
5356 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
5358 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:250
5359 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
5360 msgstr ""
5361 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
5363 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:254
5364 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
5365 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
5367 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:263
5368 msgid "There's already an application with this 'Name'."
5369 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
5371 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:247
5372 #, php-format
5373 msgid "You're about to delete the application '%s'."
5374 msgstr "Sind sind dabei den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
5376 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:253
5377 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:279
5378 msgid "You are not allowed to delete this application!"
5379 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Anwendung zu löschen!"
5381 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
5382 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:362
5383 msgid "new"
5384 msgstr "Neu"
5386 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
5387 msgid "Create new application"
5388 msgstr "Neu Anwendung erstellen"
5390 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
5391 msgid "Name of department"
5392 msgstr "Name der Abteilung"
5394 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
5395 msgid "Name of subtree to create"
5396 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
5398 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
5399 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:57
5400 msgid "Descriptive text for department"
5401 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
5403 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
5404 msgid "Category"
5405 msgstr "Kategorie"
5407 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
5408 msgid "Category for this subtree"
5409 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
5411 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
5412 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
5413 msgid "Choose subtree to place department in"
5414 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
5416 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
5417 msgid "State where this subtree is located"
5418 msgstr "Staat in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
5420 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
5421 msgid "Location of this subtree"
5422 msgstr "Örtlichkeit dieses Unterbaums"
5424 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
5425 msgid "Postal address of this subtree"
5426 msgstr "Post Anschrift dieses Unterbaums"
5428 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
5429 msgid "Base telephone number of this subtree"
5430 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
5432 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
5433 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
5434 msgstr "Einleitende FAX-Nummer dieses Unterbaums"
5436 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:7
5437 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:7
5438 msgid ""
5439 "This includes <b>all</b> accounts, systems, etc. in this subtree. Please "
5440 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
5441 "to get your data back."
5442 msgstr ""
5443 "Dies umfasst <b>alle</b> Konten, System- und Setup-Informationen Bitte "
5444 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu "
5445 "restaurieren. "
5447 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
5448 msgid "List of departments"
5449 msgstr "Liste der Abteilungen"
5451 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
5452 msgid ""
5453 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
5454 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
5455 "the department list."
5456 msgstr ""
5457 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
5458 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung der "
5459 "Bereichswahl an."
5461 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
5462 msgid "Display departments matching"
5463 msgstr "Zeige Abteilungen, auf die zutrifft"
5465 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
5466 msgid "Regular expression for matching department names"
5467 msgstr "Regulärer Ausdruck zur Suche nach Abteilungs-Namen"
5469 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
5470 msgid "Department management"
5471 msgstr "Abteilungsverwaltung"
5473 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:140
5474 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
5475 msgstr ""
5476 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
5477 "anzulegen."
5479 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:147
5480 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:149
5481 msgid "Department with that 'Name' already exists."
5482 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
5484 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:157
5485 msgid "Required field 'Description' is not set."
5486 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
5488 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:162
5489 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
5490 msgstr "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort 'incoming'."
5492 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:163
5493 msgid " Please choose another name."
5494 msgstr "Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
5496 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
5497 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:43
5498 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:389
5499 msgid "Departments"
5500 msgstr "Abteilungen"
5502 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:185
5503 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:175
5504 #, php-format
5505 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
5506 msgstr ""
5507 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
5509 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:202
5510 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:192
5511 msgid "You have no permission to remove this department."
5512 msgstr "Sie haben keine Berechtigung diese Abteilung zu entfernen."
5514 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:279
5515 msgid "Go to users home department"
5516 msgstr "Gehe zur Abteilung des angemeldeten Benutzers"
5518 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:281
5519 msgid "Create new department"
5520 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
5522 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:289
5523 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
5524 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
5526 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
5527 msgid "Department name"
5528 msgstr "Name der Abteilung"
5530 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:316
5531 msgid "department"
5532 msgstr "Abteilung"
5534 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:393
5535 msgid ".."
5536 msgstr ".."
5538 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:53
5539 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:178
5540 msgid "present"
5541 msgstr "vorhanden"
5543 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
5544 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:136
5545 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:75
5546 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:127
5547 msgid "This 'dn' has no terminal features."
5548 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
5550 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
5551 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
5552 msgstr ""
5553 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
5554 "Informationen angezeigt werden."
5556 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
5557 msgid "online"
5558 msgstr "aktiv"
5560 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:141
5561 msgid "running"
5562 msgstr "läuft"
5564 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:144
5565 msgid "not running"
5566 msgstr "läuft nicht"
5568 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:152
5569 msgid "unknown status"
5570 msgstr "unbekannter Status"
5572 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:170
5573 msgid "offline"
5574 msgstr "inaktiv"
5576 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
5577 msgid "Network settings"
5578 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
5580 #: plugins/admin/systems/network.tpl:8
5581 msgid "IP-address"
5582 msgstr "IP-Adresse"
5584 #: plugins/admin/systems/network.tpl:16
5585 msgid "MAC-address"
5586 msgstr "MAC-Adresse"
5588 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:70
5589 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:48
5590 msgid "This 'dn' has no network features."
5591 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
5593 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:139
5594 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:110
5595 msgid "The required field 'Component name' is not set."
5596 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
5598 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:153
5599 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:123
5600 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
5601 msgstr ""
5602 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
5603 "anzulegen."
5605 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:163
5606 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:254
5607 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
5608 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:242
5609 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:406
5610 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:133
5611 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:299
5612 #, php-format
5613 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
5614 msgstr ""
5615 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
5617 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
5618 msgid "System information"
5619 msgstr "System-Information"
5621 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
5622 msgid "CPU"
5623 msgstr "Prozessor"
5625 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
5626 msgid "Memory"
5627 msgstr "Speicher"
5629 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
5630 msgid "Boot MAC"
5631 msgstr "MAC-Adresse"
5633 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
5634 msgid "USB support"
5635 msgstr "USB-Unterstützung"
5637 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
5638 msgid "System status"
5639 msgstr "System-Status"
5641 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
5642 msgid "Inventory number"
5643 msgstr "Inventarnummer"
5645 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
5646 msgid "Last login"
5647 msgstr "Letzte Anmeldung"
5649 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
5650 msgid "Network devices"
5651 msgstr "Netzwerk-Geräte"
5653 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
5654 msgid "IDE devices"
5655 msgstr "IDE-Geräte"
5657 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
5658 msgid "SCSI devices"
5659 msgstr "SCSI-Geräte"
5661 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
5662 msgid "Floppy device"
5663 msgstr "Disketten-Laufwerk"
5665 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
5666 msgid "CDROM device"
5667 msgstr "CDROM-Laufwerk"
5669 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73 plugins/admin/systems/service.tpl:83
5670 msgid "Graphic device"
5671 msgstr "Grafikkarte"
5673 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
5674 msgid "Audio device"
5675 msgstr "Soundkarte"
5677 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
5678 msgid "Up since"
5679 msgstr "Eingeschaltet seit"
5681 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
5682 msgid "CPU load"
5683 msgstr "Prozessor-Last"
5685 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
5686 msgid "Memory usage"
5687 msgstr "Speicher-Nutzung"
5689 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
5690 msgid "Swap usage"
5691 msgstr "Virt. Speicher-Nutzung"
5693 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
5694 msgid "SSH service"
5695 msgstr "SSH-Dienst"
5697 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
5698 msgid "Print service"
5699 msgstr "Druck-Dienst"
5701 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
5702 msgid "Scan service"
5703 msgstr "Scan-Dienst"
5705 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
5706 msgid "Sound service"
5707 msgstr "Audio-Dienst"
5709 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
5710 msgid "GUI"
5711 msgstr "GUI"
5713 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:83
5714 msgid "default"
5715 msgstr "Standard"
5717 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:84
5718 msgid "show chooser"
5719 msgstr "zeige Auswahl"
5721 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:85
5722 msgid "direct"
5723 msgstr "direkt"
5725 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:88
5726 msgid "load balanced"
5727 msgstr "lastverteilt"
5729 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
5730 msgid "Windows RDP"
5731 msgstr "Windows RDP"
5733 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:92
5734 msgid "ICA client"
5735 msgstr "Citrix Metaframe"
5737 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:184
5738 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
5739 msgstr "Wählen Sie das Telefon, das sich am momentanen Arbeitsplatz befindet."
5741 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:248
5742 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:253
5743 msgid "Please specify a valid VSync range."
5744 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
5746 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:263
5747 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:268
5748 msgid "Please specify a valid HSync range."
5749 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
5751 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
5752 msgid "System management"
5753 msgstr "Systemverwaltung"
5755 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:258
5756 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
5757 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
5759 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
5760 msgid "Nfs Export"
5761 msgstr "NFS-Freigabe"
5763 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
5764 msgid "Time Service"
5765 msgstr "Zeit-Dienst"
5767 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
5768 msgid "LDAP Service"
5769 msgstr "LDAP-Dienst"
5771 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72
5772 msgid "Terminal Service"
5773 msgstr "Terminal-Dienst"
5775 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77
5776 msgid "Temporary disable login"
5777 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
5779 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80
5780 msgid "Font path"
5781 msgstr "Schrift-Suchpfad"
5783 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93
5784 msgid "Syslog Service"
5785 msgstr "Protokoll-Dienst"
5787 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101
5788 msgid "Print Service"
5789 msgstr "Druck-Dienst"
5791 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:85
5792 msgid "Reset list"
5793 msgstr "Liste zurücksetzen"
5795 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:87
5796 msgid "Upload PPD"
5797 msgstr "PPD hochladen"
5799 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:92
5800 msgid "List with all available ppd files."
5801 msgstr "Zeige verfügbare PPD-Dateien"
5803 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:99
5804 msgid "Entries"
5805 msgstr "Einträge"
5807 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:117
5808 msgid "selected"
5809 msgstr "ausgewählt"
5811 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:135
5812 msgid "Please select a PPD or press cancel"
5813 msgstr "Bitte wählen Sie eine PPD oder Abbrechen"
5815 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6
5816 msgid "Server name"
5817 msgstr "Server-Name"
5819 #: plugins/admin/systems/server.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
5820 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:20 plugins/admin/systems/printer.tpl:31
5821 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:20
5822 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
5823 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
5824 msgid "Choose subtree to place terminal in"
5825 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
5827 #: plugins/admin/systems/server.tpl:38 plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
5828 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:99
5829 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
5830 msgid "Action"
5831 msgstr "Aktion"
5833 #: plugins/admin/systems/server.tpl:42
5834 msgid "Select action to execute for this server"
5835 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
5837 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:2
5838 msgid "Printer driver information file setup"
5839 msgstr "Einrichtung der Informations-Datei des Drucker-Treibers"
5841 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:7
5842 msgid "Current used information setup: "
5843 msgstr "Momentan genutzte Informationen: "
5845 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:13
5846 msgid "Select"
5847 msgstr "Auswahl"
5849 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:63
5850 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:71
5851 msgid "text"
5852 msgstr "textuell"
5854 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:64
5855 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:72
5856 msgid "graphic"
5857 msgstr "grafisch"
5859 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:89
5860 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:59
5861 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:98
5862 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:59
5863 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
5864 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
5866 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:93
5867 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:105
5868 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:117
5869 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:63
5870 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:75
5871 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:87
5872 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:102
5873 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:114
5874 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:126
5875 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:63
5876 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:75
5877 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:87
5878 #, php-format
5879 msgid "Execution of '%s' failed!"
5880 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
5882 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:101
5883 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:71
5884 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:110
5885 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:71
5886 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
5887 msgstr "Es ist kein REBOOTCMDCMD in ihrer gosa.conf definiert"
5889 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:113
5890 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:83
5891 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:122
5892 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:83
5893 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
5894 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
5896 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:144
5897 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:112
5898 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:152
5899 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:99
5900 msgid "Switch off"
5901 msgstr "Ausschalten"
5903 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:144
5904 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:112
5905 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:152
5906 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:99
5907 msgid "Reboot"
5908 msgstr "Neustarten"
5910 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:146
5911 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:114
5912 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:154
5913 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:99
5914 msgid "Wake up"
5915 msgstr "Aufwecken"
5917 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:237
5918 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
5919 msgstr ""
5920 "Sie haben keine Berechtigung ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
5922 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:241
5923 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
5924 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
5926 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
5927 msgid "Phone name"
5928 msgstr "Telefon-Name"
5930 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:49
5931 msgid "This 'dn' has no server features."
5932 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
5934 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:163
5935 msgid "The required field 'Server name' is not set."
5936 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
5938 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
5939 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
5940 msgstr ""
5941 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
5942 "anzulegen."
5944 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
5945 msgid "Terminal template"
5946 msgstr "Terminal-Vorlage"
5948 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
5949 msgid "Terminal name"
5950 msgstr "Terminal-Name"
5952 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
5953 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:36
5954 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
5955 msgid "Mode"
5956 msgstr "Modus"
5958 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:38
5959 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:38
5960 msgid "Select terminal mode"
5961 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
5963 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:52
5964 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:52
5965 msgid "Root server"
5966 msgstr "Root-Server"
5968 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
5969 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
5970 msgid "Select NFS root filesystem to use"
5971 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
5973 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:60
5974 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:60
5975 msgid "Swap server"
5976 msgstr "Auslagerungs-Server"
5978 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
5979 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:62
5980 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
5981 msgstr ""
5982 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
5983 "werden sollen"
5985 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:74
5986 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
5987 msgid "Syslog server"
5988 msgstr "Protokoll-Server"
5990 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
5991 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
5992 msgid "Choose server to use for logging"
5993 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
5995 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:82
5996 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:82
5997 msgid "NTP server"
5998 msgstr "Zeit-Server"
6000 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:84
6001 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:84
6002 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
6003 msgstr ""
6004 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
6006 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
6007 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:103
6008 msgid "Select action to execute for this terminal"
6009 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
6011 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
6012 msgid "List of PPDs"
6013 msgstr "Liste der PPDs"
6015 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:33
6016 msgid "Remove DHCP service"
6017 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
6019 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
6020 msgid ""
6021 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
6022 "below."
6023 msgstr ""
6024 "Dieser Server hat die DHCP-Funktionen aktiviert. Sie können diese durch "
6025 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
6027 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
6028 msgid "Add DHCP service"
6029 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
6031 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
6032 msgid ""
6033 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
6034 "below."
6035 msgstr ""
6036 "Aktuell hat dieser Server keine DHCP-Funktionen aktiviert. Sie können diese "
6037 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
6039 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:136
6040 msgid "This 'dn' has no workstation features."
6041 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
6043 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:225
6044 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
6045 msgstr ""
6046 "Sie haben keine Berechtigung eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
6047 "anzulegen."
6049 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:229
6050 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
6051 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
6053 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
6054 msgid "Systems"
6055 msgstr "Systeme"
6057 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:322
6058 msgid "You can't edit this object type yet!"
6059 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
6061 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:338
6062 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
6063 msgstr ""
6064 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
6065 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
6067 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:351
6068 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
6069 msgstr "Es Ihnen nicht erlaubt das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
6071 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:557
6072 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:704
6073 msgid "New Terminal"
6074 msgstr "Neues Terminal"
6076 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:558
6077 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:705
6078 msgid "New Workstation"
6079 msgstr "Neue Arbeitsstation"
6081 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:559
6082 msgid "New Server"
6083 msgstr "Neuer Server"
6085 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:560
6086 msgid "New Printer"
6087 msgstr "Neuer Drucker"
6089 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:561
6090 msgid "New Phone"
6091 msgstr "Neues Telefon"
6093 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:562
6094 msgid "New Component"
6095 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
6097 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
6098 msgid "Edit system"
6099 msgstr "System bearbeiten"
6101 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:571
6102 msgid "Delete system"
6103 msgstr "Entferne System"
6105 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
6106 msgid "System"
6107 msgstr "Systeme"
6109 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:614
6110 msgid "Cups Server"
6111 msgstr "CUPS Server"
6113 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:615
6114 msgid "Log Db"
6115 msgstr "Log-DB"
6117 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:616
6118 msgid "Syslog Server"
6119 msgstr "Syslog-Server"
6121 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:617
6122 msgid "Mail Server"
6123 msgstr "Mail-Server"
6125 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:618
6126 msgid "Imap Server"
6127 msgstr "IMAP-Server"
6129 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:619
6130 msgid "Nfs Server"
6131 msgstr "NFS-Server"
6133 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:620
6134 msgid "Kerberos Server"
6135 msgstr "Kerberos-Server"
6137 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:621
6138 msgid "Asterisk Server"
6139 msgstr "Asterisk-Server"
6141 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:622
6142 msgid "Fax Server"
6143 msgstr "FAX-Server"
6145 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:623
6146 msgid "Ldap Server"
6147 msgstr "LDAP-Server"
6149 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:649
6150 msgid "Set root password"
6151 msgstr "root-Passwort setzen"
6153 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:700
6154 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:486
6155 msgid "Terminal"
6156 msgstr "Terminal"
6158 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:701
6159 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:485
6160 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
6161 msgid "Workstation"
6162 msgstr "Arbeitsstation"
6164 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:706
6165 msgid "Winstation"
6166 msgstr "Windows-Workstation"
6168 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:707
6169 msgid "Network Device"
6170 msgstr "Netzwerk-Gerät"
6172 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:917
6173 msgid "New terminal"
6174 msgstr "Neues Terminal"
6176 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:920
6177 msgid "New workstation"
6178 msgstr "Neue Arbeitsstation"
6180 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:937
6181 msgid "Terminal template for"
6182 msgstr "Terminal-Vorlage für"
6184 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:948
6185 msgid "Workstation template for"
6186 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
6188 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
6189 msgid "General"
6190 msgstr "Allgemein"
6192 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:14
6193 msgid "Printer name"
6194 msgstr "Druckername"
6196 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
6197 msgid "Details"
6198 msgstr "Details"
6200 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
6201 msgid "Printer URL"
6202 msgstr "Drucker URL"
6204 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:61
6205 msgid "PPD"
6206 msgstr "PPD"
6208 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71
6209 msgid "Permissions"
6210 msgstr "Berechtigungen"
6212 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:79
6213 msgid "Following objects are assigned as user."
6214 msgstr "Die folgenden Objekte sind als Benutzer zugeordnet"
6216 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:83
6217 msgid "Add user"
6218 msgstr "Benutzer hinzufügen"
6220 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:84
6221 msgid "Add group"
6222 msgstr "Gruppe hinzufügen"
6224 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:96
6225 msgid "Following objects are assigned as admin."
6226 msgstr "Die folgenden Objekte sind als Administrator zugeordnet"
6228 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:97
6229 msgid "Admins"
6230 msgstr "Administratoren"
6232 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:100
6233 msgid "Add admin user"
6234 msgstr "Administrator hinzufügen"
6236 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:101
6237 msgid "Add admin group"
6238 msgstr "Administrator-Gruppe hinzufügen"
6240 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:33
6241 msgid "Remove DNS service"
6242 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
6244 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:34
6245 msgid ""
6246 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
6247 msgstr ""
6248 "Dieser Server hat die DNS-Funktionen aktiviert. Sie können diese durch einen "
6249 "Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
6251 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:36
6252 msgid "Add DNS service"
6253 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
6255 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:37
6256 msgid ""
6257 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
6258 msgstr ""
6259 "Aktuell hat dieser Server keine DNS-Funktionen aktiviert. Sie können diese "
6260 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
6262 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:131
6263 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:147
6264 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:153
6265 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
6266 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:164
6267 #, php-format
6268 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
6269 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
6271 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:137
6272 #, php-format
6273 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
6274 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
6276 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:141
6277 msgid "The sieve port needs to be numeric."
6278 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
6280 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
6281 #, php-format
6282 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
6283 msgstr ""
6284 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
6285 "sein."
6287 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
6288 msgid "Workstation template"
6289 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
6291 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
6292 msgid "Workstation name"
6293 msgstr "Name der Arbeitsstation"
6295 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:101
6296 msgid "Please specify a valid path for your setup."
6297 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
6299 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:107
6300 msgid "Please specify a valid name for your setup."
6301 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen an."
6303 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:110
6304 msgid "Please specify a name for your setup."
6305 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen an."
6307 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:115
6308 msgid "Description contains invalid characters."
6309 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
6311 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:119
6312 msgid "Path contains invalid characters."
6313 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
6315 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:123
6316 msgid "Option contains invalid characters."
6317 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
6319 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
6320 msgid "Kerberos kadmin access"
6321 msgstr "Kerberos Kadmin Zugang"
6323 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
6324 msgid "Kerberos Realm"
6325 msgstr "Kerberos Realm"
6327 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
6328 msgid "Admin user"
6329 msgstr "Administrator"
6331 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
6332 msgid "FAX database"
6333 msgstr "FAX-Datenbank"
6335 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
6336 msgid "FAX DB user"
6337 msgstr "FAX-DB Benutzer"
6339 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
6340 msgid "Asterisk management"
6341 msgstr "Asterisk Verwaltung"
6343 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
6344 msgid "Asterisk DB user"
6345 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
6347 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
6348 msgid "Country dial prefix"
6349 msgstr "Landesvorwahl"
6351 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
6352 msgid "Local dial prefix"
6353 msgstr "Ortsvorwahl"
6355 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
6356 msgid "IMAP admin access"
6357 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
6359 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
6360 msgid "Server identifier"
6361 msgstr "Serverbezeichnung"
6363 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
6364 msgid "Connect URL"
6365 msgstr "Verbindungs-URL"
6367 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
6368 msgid "Sieve port"
6369 msgstr "Sieve-Port"
6371 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
6372 msgid "Logging database"
6373 msgstr "Protokoll-Datenbank"
6375 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104
6376 msgid "Logging DB user"
6377 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
6379 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
6380 msgid "NFS setup"
6381 msgstr "NFS-Einrichtung"
6383 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:41
6384 msgid "Charset"
6385 msgstr "Zeichensatz"
6387 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:75
6388 msgid "Option"
6389 msgstr "Option"
6391 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:112
6392 msgid "Remove Kolab extension"
6393 msgstr "Kolab Erweiterung entfernen"
6395 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:112
6396 msgid ""
6397 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
6398 "below."
6399 msgstr ""
6400 "Dieser Server hat die Kolab-Funtionen aktiviert. Sie können diese durch "
6401 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
6403 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
6404 msgid "Add Kolab service"
6405 msgstr "Kolab Dienst hinzufügen"
6407 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
6408 msgid ""
6409 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
6410 "below."
6411 msgstr ""
6412 "Aktuell hat dieser Server keine Kolab-Funktionen aktiviert. Sie können diese "
6413 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
6415 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:143
6416 #, php-format
6417 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
6418 msgstr ""
6419 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
6420 "Listen"
6422 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:149
6423 #, php-format
6424 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
6425 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
6427 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:221
6428 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
6429 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
6431 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:223
6432 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
6433 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
6435 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:227
6436 msgid "The given Quota settings value must be a number."
6437 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
6439 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:229
6440 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
6441 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
6443 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:231
6444 msgid "Future days must be a value."
6445 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
6447 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:235
6448 msgid "No SMTP privileged networks set."
6449 msgstr "Es sind keine SMTP privilegierte Netzwerke vorhanden."
6451 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:239
6452 msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
6453 msgstr "Es ist kein SMTP smarthost/relayhost gesetzt."
6455 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:168
6456 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:189
6457 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:192
6458 msgid "Add printer extension"
6459 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
6461 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:169
6462 msgid ""
6463 "This workstation has printer extension disabled. You can't enable it while "
6464 "'cn' is not present in entry. Possibly you are currently creating a new "
6465 "terminal template"
6466 msgstr ""
6467 "Aktuell hat diese Workstation keine Drucker-Erweiterung aktiviert. Sie "
6468 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribute nicht im Eintrag "
6469 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
6470 "Vorlage."
6472 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:181
6473 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:184
6474 msgid "Remove printer extension"
6475 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
6477 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:182
6478 msgid ""
6479 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
6480 "clicking below."
6481 msgstr ""
6482 "Diese Workstation hat die Drucker-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
6483 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
6485 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:185
6486 msgid ""
6487 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
6488 "below."
6489 msgstr ""
6490 "Dieses Terminal hat die Drucker-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
6491 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
6493 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:190
6494 msgid ""
6495 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
6496 "clicking below."
6497 msgstr ""
6498 "Aktuell hat diese Workstation keine Drucker-Erweiterung aktiviert. Sie "
6499 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
6501 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:193
6502 msgid ""
6503 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
6504 "below."
6505 msgstr ""
6506 "Aktuell hat dieses Terminal keine Drucker-Erweiterung aktiviert. Sie können "
6507 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
6509 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:204
6510 msgid "This 'dn' has no printer features."
6511 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
6513 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
6514 msgid "Undefined"
6515 msgstr "nicht definiert"
6517 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:333
6518 #, php-format
6519 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
6520 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
6522 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:335
6523 #, php-format
6524 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
6525 msgstr ""
6526 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
6527 "möglich."
6529 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:396
6530 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
6531 msgstr ""
6532 "Sie haben keine Berechtigung, einen Drucker unterhalb dieser 'Basis' "
6533 "anzulegen."
6535 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:515
6536 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:517
6537 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:480
6538 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6539 msgid "Group"
6540 msgstr "Gruppe"
6542 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
6543 msgid "POP3 service"
6544 msgstr "POP3 Dienst"
6546 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
6547 msgid "POP3/SSL service"
6548 msgstr "POP3/SSL Dienst"
6550 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
6551 msgid "IMAP service"
6552 msgstr "IMAP Dienst"
6554 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
6555 msgid "IMAP/SSL service"
6556 msgstr "IMAP/SSL Dienst"
6558 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
6559 msgid "Sieve service"
6560 msgstr "Sieve Dienst"
6562 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
6563 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
6564 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
6566 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
6567 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
6568 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
6570 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
6571 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
6572 msgstr "Email Scannen (Virus/Spam)"
6574 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
6575 msgid "Quota settings"
6576 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
6578 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
6579 msgid "Free/Busy settings"
6580 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
6582 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
6583 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
6584 msgstr ""
6585 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
6587 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
6588 msgid "SMTP privileged networks"
6589 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
6591 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
6592 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
6593 msgstr "Rechner/Netzwerke denen Weiterleitung erlaubt ist"
6595 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
6596 msgid "Enter multiple values, seperated with"
6597 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
6599 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
6600 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
6601 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
6603 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
6604 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
6605 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
6607 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
6608 msgid "Host used to relay mails"
6609 msgstr "Host für Mail Relay"
6611 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
6612 msgid "Accept Internet Mail"
6613 msgstr "Akzeptiere Internet Mail"
6615 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
6616 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
6617 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
6619 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
6620 msgid "Specific Phone settings"
6621 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
6623 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:9
6624 msgid "Phone type"
6625 msgstr "Telefon-Typ"
6627 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
6628 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:28
6629 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:38
6630 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:52
6631 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:83
6632 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:114
6633 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:161
6634 msgid "Choose a phone type"
6635 msgstr "Wählen Sie den Telefon-Typ"
6637 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:13
6638 msgid "refresh"
6639 msgstr "Aktualisieren"
6641 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
6642 msgid "DTMF mode"
6643 msgstr "DTMF-Modus"
6645 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
6646 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:90
6647 msgid "Default IP"
6648 msgstr "Standard IP-Adresse"
6650 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:59
6651 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:98
6652 msgid "Response timeout"
6653 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
6655 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:80
6656 msgid "Modus"
6657 msgstr "Modus"
6659 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:111
6660 msgid "Authtype"
6661 msgstr "Authentifizierung"
6663 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:121
6664 msgid "Secret"
6665 msgstr "Passwort"
6667 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:129
6668 msgid "GoFonInkeys"
6669 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
6671 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:137
6672 msgid "GoFonOutKeys"
6673 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
6675 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:150
6676 msgid "Account code"
6677 msgstr "Konto-Identifikation"
6679 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:158
6680 msgid "Trunk lines"
6681 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
6683 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:173
6684 msgid "Hosts that are allowed to connect"
6685 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
6687 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:188
6688 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
6689 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
6691 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:210
6692 msgid "MSN"
6693 msgstr "MSN"
6695 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
6696 msgid "Machine name"
6697 msgstr "Name des Systems"
6699 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:7
6700 msgid ""
6701 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
6702 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
6703 "data back."
6704 msgstr ""
6705 "Dies umfasst <b>alle</b> System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie "
6706 "genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
6708 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
6709 msgid "List of systems"
6710 msgstr "Liste der Systeme"
6712 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
6713 msgid ""
6714 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
6715 "systems. You can only add systems which have already been started once."
6716 msgstr ""
6717 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
6718 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
6719 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
6721 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
6722 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6723 msgid "Select to see servers"
6724 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
6726 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
6727 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6728 msgid "Show servers"
6729 msgstr "Zeige Server"
6731 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
6732 msgid "Select to see Linux terminals"
6733 msgstr "Wählen, um Linux Terminals zu sehen"
6735 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
6736 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
6737 msgid "Show terminals"
6738 msgstr "Zeige Terminals"
6740 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
6741 msgid "Select to see Linux workstations"
6742 msgstr "Wählen, um Linux Arbeitsstationen zu sehen"
6744 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
6745 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
6746 msgid "Show workstations"
6747 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
6749 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
6750 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
6751 msgstr "Auswählen um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
6753 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
6754 msgid "Show windows based workstations"
6755 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
6757 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
6758 msgid "Select to see network printers"
6759 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerk-Drucker' zu sehen"
6761 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
6762 msgid "Show network printers"
6763 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
6765 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
6766 msgid "Select to see VOIP phones"
6767 msgstr "Wählen, um 'VoIP-Telefone' zu sehen"
6769 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
6770 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
6771 msgid "Show phones"
6772 msgstr "Zeige Telefone"
6774 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
6775 msgid "Select to see network devices"
6776 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
6778 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
6779 msgid "Show network devices"
6780 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
6782 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
6783 msgid "Regular expression for matching system names"
6784 msgstr "Regulärer Ausdruck für System-Namen"
6786 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
6787 msgid "Display systems of user"
6788 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
6790 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
6791 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
6792 msgstr "Benutzername, dessen Terminal(s) gezeigt werden"
6794 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:113
6795 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:276
6796 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
6797 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
6799 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:116
6800 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:279
6801 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
6802 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
6804 #: plugins/admin/systems/service.tpl:4
6805 msgid "Keyboard"
6806 msgstr "Tastatur"
6808 #: plugins/admin/systems/service.tpl:7 plugins/admin/systems/service.tpl:210
6809 msgid "Model"
6810 msgstr "Modell"
6812 #: plugins/admin/systems/service.tpl:9
6813 msgid "Choose keyboard model"
6814 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
6816 #: plugins/admin/systems/service.tpl:15
6817 msgid "Layout"
6818 msgstr "Layout"
6820 #: plugins/admin/systems/service.tpl:17
6821 msgid "Choose keyboard layout"
6822 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
6824 #: plugins/admin/systems/service.tpl:23
6825 msgid "Variant"
6826 msgstr "Variante"
6828 #: plugins/admin/systems/service.tpl:25
6829 msgid "Choose keyboard variant"
6830 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
6832 #: plugins/admin/systems/service.tpl:39
6833 msgid "Mouse"
6834 msgstr "Maus"
6836 #: plugins/admin/systems/service.tpl:44
6837 msgid "Choose mouse type"
6838 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
6840 #: plugins/admin/systems/service.tpl:50
6841 msgid "Port"
6842 msgstr "Anschluss"
6844 #: plugins/admin/systems/service.tpl:52
6845 msgid "Choose mouse port"
6846 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
6848 #: plugins/admin/systems/service.tpl:66
6849 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
6850 msgid "Telephone hardware"
6851 msgstr "Telefon-Hardware"
6853 #: plugins/admin/systems/service.tpl:69
6854 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
6855 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
6856 msgid "Telephone"
6857 msgstr "Telefon"
6859 #: plugins/admin/systems/service.tpl:86
6860 msgid "Driver"
6861 msgstr "Treiber"
6863 #: plugins/admin/systems/service.tpl:88
6864 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
6865 msgstr ""
6866 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
6868 #: plugins/admin/systems/service.tpl:96
6869 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
6870 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
6872 #: plugins/admin/systems/service.tpl:102
6873 msgid "Color depth"
6874 msgstr "Farbtiefe"
6876 #: plugins/admin/systems/service.tpl:104
6877 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
6878 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafikmodus genutzt wird"
6880 #: plugins/admin/systems/service.tpl:117
6881 msgid "Display device"
6882 msgstr "Anzeige"
6884 #: plugins/admin/systems/service.tpl:124
6885 msgid "HSync"
6886 msgstr "HSync"
6888 #: plugins/admin/systems/service.tpl:126
6889 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
6890 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
6892 #: plugins/admin/systems/service.tpl:129
6893 msgid "VSync"
6894 msgstr "VSync"
6896 #: plugins/admin/systems/service.tpl:131
6897 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
6898 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
6900 #: plugins/admin/systems/service.tpl:141
6901 msgid "Remote desktop"
6902 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
6904 #: plugins/admin/systems/service.tpl:145
6905 msgid "Connect method"
6906 msgstr "Verbindungsmethode"
6908 #: plugins/admin/systems/service.tpl:147
6909 msgid "Choose method to connect to terminal server"
6910 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
6912 #: plugins/admin/systems/service.tpl:154
6913 msgid "Terminal server"
6914 msgstr "Terminal-Server"
6916 #: plugins/admin/systems/service.tpl:156
6917 msgid "Select specific terminal server to use"
6918 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
6920 #: plugins/admin/systems/service.tpl:163
6921 msgid "Font server"
6922 msgstr "Schriften-Server"
6924 #: plugins/admin/systems/service.tpl:165
6925 msgid "Select specific font server to use"
6926 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
6928 #: plugins/admin/systems/service.tpl:181
6929 msgid "Print device"
6930 msgstr "Drucker"
6932 #: plugins/admin/systems/service.tpl:182
6933 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
6934 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
6936 #: plugins/admin/systems/service.tpl:183
6937 msgid "Provide print services"
6938 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
6940 #: plugins/admin/systems/service.tpl:189
6941 msgid "Spool server"
6942 msgstr "Spool-Server"
6944 #: plugins/admin/systems/service.tpl:191
6945 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
6946 msgstr ""
6947 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
6949 #: plugins/admin/systems/service.tpl:203
6950 msgid "Scan device"
6951 msgstr "Scanner"
6953 #: plugins/admin/systems/service.tpl:204
6954 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
6955 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
6957 #: plugins/admin/systems/service.tpl:205
6958 msgid "Provide scan services"
6959 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
6961 #: plugins/admin/systems/service.tpl:212
6962 msgid "Select scanner driver to use"
6963 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
6965 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
6966 msgid ""
6967 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
6968 "effect during next reboot. Please memorize the new password, because the you "
6969 "would't be able to log in. <b>Leave fields blank for password inheritance "
6970 "from default entries.</b>"
6971 msgstr ""
6972 "Um das Terminal Verwalter-Passwort zu ändern, benutzen Sie die unteren "
6973 "Felder. Die Veränderungen werden während des nächsten Starts des Terminals "
6974 "wirksam. Bitte merken Sie sich dieses Passwort, da Sie sonst nicht in der "
6975 "Lage sein werden, sich am entsprechenden System anzumelden. <b>Lassen Sie "
6976 "das Feld leer, um das Passwort von den Standard-Einstellungen zu übernehmen."
6977 "</b>"
6979 #: plugins/admin/systems/password.tpl:6
6980 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
6981 msgstr ""
6982 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
6984 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
6985 msgid "Device name"
6986 msgstr "Gerätename"
6988 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
6989 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
6990 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente die Sie anlegen möchten"
6992 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
6993 msgid ""
6994 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
6995 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
6996 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
6997 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
6998 "network components may be used for Nagios setups to create component "
6999 "dependencies."
7000 msgstr ""
7001 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
7002 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
7003 "für einen Unterbaum anelgen. Server werden ebenfalls automatisch "
7004 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
7005 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
7006 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
7008 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
7009 msgid "Linux thin client template"
7010 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
7012 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
7013 msgid "Linux workstation template"
7014 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
7016 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
7017 msgid "Linux Server"
7018 msgstr "Linux Server"
7020 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
7021 msgid "Windows workstation"
7022 msgstr "Windows Arbeitsstation"
7024 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
7025 msgid "Network printer"
7026 msgstr "Netzwerk-Drucker"
7028 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
7029 msgid "Other network component"
7030 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
7032 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
7033 msgid "Create"
7034 msgstr "Anlegen"
7036 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:1
7037 msgid "Boot parameters"
7038 msgstr "Boot-Parameter"
7040 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:8
7041 msgid "LDAP server"
7042 msgstr "LDAP-Server"
7044 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:10
7045 msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
7046 msgstr ""
7047 "Wählen Sie den LDAP-Server, der für die Verwaltung von Benutzerkonten und "
7048 "Terminals genutzt wird"
7050 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:17
7051 msgid "Boot kernel"
7052 msgstr "Boot-Kernel"
7054 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:19
7055 msgid "Enter the filename of the kernel to use"
7056 msgstr "Geben Sie den Dateinamen des Kernels ein, der genutzt werden soll"
7058 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:22
7059 msgid "Custom options"
7060 msgstr "Angepasste Optionen"
7062 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:24
7063 msgid ""
7064 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
7065 "during bootup"
7066 msgstr ""
7067 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
7068 "sollen"
7070 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:35
7071 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
7072 msgstr ""
7073 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
7074 "unterstützt"
7076 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:36
7077 msgid "use graphical bootup"
7078 msgstr "grafisches Booten nutzen"
7080 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:38
7081 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
7082 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
7084 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:39
7085 msgid "use standard linux textual bootup"
7086 msgstr "standard Textmodus nutzen"
7088 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:41
7089 msgid "Select to get more verbose output during startup"
7090 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
7092 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:42
7093 msgid "use debug mode for startup"
7094 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
7096 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:53
7097 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
7098 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
7100 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:55
7101 msgid "Add additional modules to load on startup"
7102 msgstr "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden"
7104 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:67
7105 msgid "Automount devices (format: complete autofs entry)"
7106 msgstr "Automount Geräte (Format: kompletter autofs-Eintrag)"
7108 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:69
7109 msgid "Add additional automount entries"
7110 msgstr "Zusätzliche \"Automount-Einträge\" hinzufügen"
7112 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:87
7113 msgid "Additional fstab entries"
7114 msgstr "Zusätzliche fstab-Einträge"
7116 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:89
7117 msgid "Add additional filesystems to be mounted during startup"
7118 msgstr ""
7119 "Zusätzliche Dateisysteme hinzufügen, die während des Starts gemountet werden"
7121 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:102
7122 msgid "This 'dn' has no phone features."
7123 msgstr "Diese 'dn' hat keine Telefon-Erweiterungen."
7125 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:174
7126 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
7127 msgid "yes"
7128 msgstr "ja"
7130 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:174
7131 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
7132 msgid "no"
7133 msgstr "nein"
7135 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:195
7136 msgid "dynamic"
7137 msgstr "dynamisch"
7139 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:195
7140 msgid "Networksettings"
7141 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
7143 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:213
7144 #, php-format
7145 msgid ""
7146 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
7147 "of them is user '%s'."
7148 msgstr ""
7149 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
7150 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
7152 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:270
7153 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
7154 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
7156 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:273
7157 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
7158 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
7160 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:282
7161 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
7162 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
7164 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:289
7165 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
7166 msgstr ""
7167 "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
7169 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:1
7170 msgid "Select entry"
7171 msgstr "Auswahl des Eintrags"
7173 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:10
7174 msgid "Select user/group to add"
7175 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer/Gruppen"
7177 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:28
7178 msgid ""
7179 "This menu allows you to select one or multiple users or groups to add them "
7180 "to the printer. \n"
7181 "\t\t\t\t\t\t\tHaving a great number of users, you may want to use the range "
7182 "selectors on top of this list."
7183 msgstr ""
7184 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen Benutzer oder Gruppen zu dem Drucker "
7185 "hinzuzufügen oder zu entfernen.\n"
7186 "\t\t\t\t\t\tBei einer Vielzahl von Benutzern bietet sich die Verwendung der "
7187 "Bereichsauswahl an."
7189 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
7190 msgid "Display members of department"
7191 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
7193 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:58
7194 msgid "Display members matching"
7195 msgstr "Zeige die Mitglieder auf die Folgendes passt"
7197 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:63
7198 msgid "Regular expression for matching member names"
7199 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
7201 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:19
7202 msgid "Terminals"
7203 msgstr "Arbeitsplätze"
7205 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:39
7206 msgid "Phone queue"
7207 msgstr "Warteschlange"
7209 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
7210 msgid "Mail distribution list"
7211 msgstr "Mail-Verteilerliste"
7213 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
7214 msgid "Primary mail address for this distribution list"
7215 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
7217 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
7218 msgid "Select objects to add"
7219 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
7221 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
7222 msgid "Select to see departments"
7223 msgstr "Zeige Abteilungen"
7225 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
7226 msgid "Show departments"
7227 msgstr "Zeige Abteilungen"
7229 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
7230 msgid "Select to see GOsa accounts"
7231 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
7233 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
7234 msgid "Show people"
7235 msgstr "Zeige Personen"
7237 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
7238 msgid "Select to see GOsa groups"
7239 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
7241 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
7242 msgid "Show groups"
7243 msgstr "Zeige Gruppen"
7245 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
7246 msgid "Select to see applications"
7247 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
7249 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
7250 msgid "Show applications"
7251 msgstr "Zeige Anwendungen"
7253 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
7254 msgid "Select to see workstations"
7255 msgstr "Wählen, um die 'Arbeitsstationen' zu sehen"
7257 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
7258 msgid "Select to see terminals"
7259 msgstr "Wählen, um die 'Terminals' zu sehen"
7261 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
7262 msgid "Select to see printers"
7263 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerkdrucker' zu sehen"
7265 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
7266 msgid "Show printers"
7267 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
7269 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
7270 msgid "Select to see phones"
7271 msgstr "Wählen, um die 'VOIP Telefone' zu sehen"
7273 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
7274 msgid "Display objects of department"
7275 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
7277 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
7278 msgid ""
7279 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
7280 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
7281 "currently working at these machines."
7282 msgstr ""
7283 "Die gewählten Aktionen beeinflussen <b>alle</b> Systeme in dieser "
7284 "Objektgruppe. Seien Sie sich bewusst, dass das Neustarten von Systemen, auf "
7285 "denen gearbeitet wird, nicht gerade Freude verbreitet."
7287 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
7288 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
7289 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diese Gruppe von Terminals"
7291 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
7292 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
7293 msgid "Object groups"
7294 msgstr "Objektgruppen"
7296 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:41
7297 msgid "UNIX accounts"
7298 msgstr "Unix-Konten"
7300 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:45
7301 msgid "Servers"
7302 msgstr "Server"
7304 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:46
7305 msgid "Thin Clients"
7306 msgstr "Thin Clients"
7308 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:47
7309 msgid "Workstations"
7310 msgstr "Workstations"
7312 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:215
7313 #, php-format
7314 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
7315 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
7317 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
7318 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:247
7319 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
7320 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
7322 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:362
7323 msgid "Create new object group"
7324 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
7326 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:389
7327 msgid "Name of object groups"
7328 msgstr "Name der Objektgruppe Gruppe"
7330 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:95
7331 msgid "This 'dn' is no object group."
7332 msgstr "Diese 'dn' hat keine Objektgruppenerweiterungen."
7334 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:203
7335 msgid "too many different objects!"
7336 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
7338 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:205
7339 msgid "users"
7340 msgstr "Benutzer"
7342 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:206
7343 msgid "groups"
7344 msgstr "Gruppen"
7346 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:207
7347 msgid "applications"
7348 msgstr "Anwendungen"
7350 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:208
7351 msgid "departments"
7352 msgstr "Abteilungen"
7354 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:209
7355 msgid "servers"
7356 msgstr "Server"
7358 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:210
7359 msgid "workstations"
7360 msgstr "Arbeitsstationen"
7362 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:211
7363 msgid "terminals"
7364 msgstr "Terminals"
7366 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:212
7367 msgid "phones"
7368 msgstr "Telefone"
7370 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:213
7371 msgid "printers"
7372 msgstr "Drucker"
7374 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:220
7375 msgid "and"
7376 msgstr "und"
7378 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:371
7379 msgid "Non existing dn: "
7380 msgstr "Unbekannte dn: "
7382 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:502
7383 msgid "Object groups need at least one member!"
7384 msgstr "Objektgruppen sollten mindestens ein Mitglied haben!"
7386 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:507
7387 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
7388 msgstr ""
7389 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
7391 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
7392 msgid "Name of the group"
7393 msgstr "Name der Gruppe"
7395 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:32
7396 msgid "Member objects"
7397 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
7399 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:38
7400 msgid ""
7401 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
7402 msgstr ""
7403 "Diese Gruppe hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
7404 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
7406 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
7407 msgid ""
7408 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
7409 msgstr ""
7410 "Diese Gruppe hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
7411 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
7413 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
7414 msgid ""
7415 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
7416 "GOsa to get your data back."
7417 msgstr ""
7418 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Chance hat die Daten "
7419 "wiederherzustellen."
7421 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
7422 msgid ""
7423 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
7424 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
7425 "large number of groups."
7426 msgstr ""
7427 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
7428 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung der "
7429 "Bereichsauswahl an."
7431 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
7432 msgid "Show groups containing users"
7433 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
7435 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
7436 msgid "Show groups containing groups"
7437 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
7439 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
7440 msgid "Show groups containing applications"
7441 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
7443 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
7444 msgid "Show groups containing departments"
7445 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
7447 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
7448 msgid "Show groups containing servers"
7449 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
7451 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
7452 msgid "Show groups containing workstations"
7453 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
7455 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
7456 msgid "Show groups containing terminals"
7457 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
7459 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
7460 msgid "Show groups containing printers"
7461 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
7463 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
7464 msgid "Display object groups matching"
7465 msgstr "Zeige Objektgruppen auf die Folgendes passt"
7467 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
7468 msgid "Queue Settings"
7469 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
7471 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
7472 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
7473 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
7474 msgid "Phone numbers"
7475 msgstr "Telefonnummern"
7477 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
7478 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
7479 msgid "Generic queue Settings"
7480 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
7482 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
7483 msgid "Down"
7484 msgstr "Ab"
7486 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
7487 msgid "Timeout"
7488 msgstr "Wartezeit"
7490 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
7491 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
7492 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
7493 msgid "Retry"
7494 msgstr "Wiederholen"
7496 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
7497 msgid "Strategy"
7498 msgstr "Strategie"
7500 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
7501 msgid "Max queue length"
7502 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
7504 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
7505 msgid "Announce frequency"
7506 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
7508 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
7509 msgid "(in seconds)"
7510 msgstr "(in Sekunden)"
7512 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
7513 msgid "Queue sound setup"
7514 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
7516 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
7517 msgid "Use music on hold instead of ringing"
7518 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
7520 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
7521 msgid "Music on hold"
7522 msgstr "Wartemusik"
7524 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
7525 msgid "Welcome sound file"
7526 msgstr "'Willkommen'"
7528 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
7529 msgid "Announce message"
7530 msgstr "Benachrichtigung"
7532 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
7533 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
7534 msgstr "'Sie sind der Nächste...'"
7536 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
7537 msgid "'There are ...'"
7538 msgstr "'Es gibt ...'"
7540 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
7541 msgid "'... calls waiting'"
7542 msgstr "'... wartende Anrufe'"
7544 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
7545 msgid "'Thank you' message"
7546 msgstr "'Vielen Dank'"
7548 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
7549 msgid "'minutes' sound file"
7550 msgstr "'Minuten'"
7552 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
7553 msgid "'seconds' sound file"
7554 msgstr "'Sekunden'"
7556 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
7557 msgid "Hold sound file"
7558 msgstr "Gespräch halten"
7560 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
7561 msgid "Less Than sound file"
7562 msgstr "'Weniger als...''"
7564 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
7565 msgid "Phone attributes "
7566 msgstr "Telefon-Attribute"
7568 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
7569 msgid "Announce holdtime"
7570 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
7572 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
7573 msgid "Allow the called user to transfer his call"
7574 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
7576 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
7577 msgid "Allows calling user to transfer call"
7578 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
7580 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
7581 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
7582 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
7584 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
7585 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
7586 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
7588 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
7589 msgid "Ring instead of playing background music"
7590 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
7592 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
7593 msgid "ring all"
7594 msgstr "alle gleichzeitig"
7596 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
7597 msgid "round robin"
7598 msgstr "nacheinander"
7600 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
7601 msgid "least recently called"
7602 msgstr "am wenigsten Anrufe"
7604 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
7605 msgid "fewest completed calls"
7606 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
7608 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
7609 msgid "random"
7610 msgstr "zufällig"
7612 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
7613 msgid "round robin with memory"
7614 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
7616 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:110
7617 msgid "Remove the phone queue from this Account"
7618 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
7620 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:111
7621 msgid ""
7622 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
7623 msgstr ""
7624 "Diese Gruppe hat die Warteschlangen-Erweiterung aktiviert. Sie können diese "
7625 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
7627 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
7628 msgid "Create phone queue"
7629 msgstr "Warteschlange erstellen"
7631 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
7632 msgid ""
7633 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
7634 "clicking below."
7635 msgstr ""
7636 "Diese Gruppe hat keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können diese "
7637 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
7639 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:160
7640 msgid "Uruguai"
7641 msgstr "Uruguai"
7643 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:198
7644 msgid "Timeout must be numeric"
7645 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
7647 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
7648 msgid "Retry must be numeric"
7649 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
7651 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
7652 msgid "Max queue length must be numeric"
7653 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
7655 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
7656 msgid "Announce frequency must be numeric"
7657 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
7659 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
7660 msgid "There must be least one queue number defined."
7661 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
7663 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:224
7664 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:88
7665 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:240
7666 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:619
7667 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:222
7668 msgid ""
7669 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
7670 "server that handles the asterisk management (goFonServer).\n"
7671 "Your Settings can't be saved to asterisk Database."
7672 msgstr ""
7673 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
7674 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält.\n"
7675 "Ihre Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
7676 "werden."
7678 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:238
7679 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:612
7680 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:188
7681 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:76
7682 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:279
7683 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1008
7684 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:234
7685 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:343
7686 #, php-format
7687 msgid ""
7688 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
7689 "error."
7690 msgstr ""
7691 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
7692 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Meldungen."
7694 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:248
7695 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:622
7696 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:199
7697 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:83
7698 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:290
7699 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1019
7700 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:245
7701 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:354
7702 #, php-format
7703 msgid "Can't select database %s on %s."
7704 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
7706 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:279
7707 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:493
7708 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:658
7709 #, php-format
7710 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
7711 msgstr "Kann nicht entfernen (Datenbank '%s' auf Server '%s')."
7713 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:523
7714 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
7715 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1120
7716 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1122
7717 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:394
7718 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:396
7719 #, php-format
7720 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
7721 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
7723 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
7724 msgid "Phone macros"
7725 msgstr "Telefon-Makros"
7727 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:248
7728 #, php-format
7729 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
7730 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
7732 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:254
7733 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:279
7734 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
7735 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt dieses Makro zu löschen!"
7737 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
7738 msgid "Create new phone macro"
7739 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
7741 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
7742 msgid "Visible"
7743 msgstr "Sichtbar"
7745 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:347
7746 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
7747 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Telefon-Markos des gewählten Unterbaumes."
7749 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:378
7750 msgid "Macro"
7751 msgstr "Makro"
7753 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
7754 msgid "visible"
7755 msgstr "sichtbar"
7757 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
7758 msgid "invisible"
7759 msgstr "unsichtbar"
7761 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
7762 msgid "Macro name"
7763 msgstr "Makro-Name"
7765 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
7766 msgid "Macro name to be displayed"
7767 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
7769 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
7770 msgid "Choose subtree to place macro in"
7771 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
7773 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
7774 msgid "Visible for user"
7775 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
7777 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
7778 msgid "Macro text"
7779 msgstr "Makro-Inhalt"
7781 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:191
7782 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:94
7783 msgid "This 'dn' is no phone macro."
7784 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
7786 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239
7787 msgid "String"
7788 msgstr "Zeichenkette"
7790 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240
7791 msgid "Combobox"
7792 msgstr "Auswahl-Gruppe"
7794 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:241
7795 msgid "Bool"
7796 msgstr "Schalter"
7798 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
7799 msgid "Delete unused"
7800 msgstr "Entferne"
7802 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321
7803 #, php-format
7804 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
7805 msgstr ""
7806 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
7807 "ändern."
7809 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329
7810 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:889
7811 #, php-format
7812 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
7813 msgstr ""
7814 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' wird als Feldtrenner "
7815 "verwendet"
7817 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334
7818 #, php-format
7819 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
7820 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
7822 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363
7823 #, php-format
7824 msgid ""
7825 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
7826 "using this macro '%s'."
7827 msgstr ""
7828 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
7829 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
7831 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
7832 msgid "List of macros"
7833 msgstr "Liste der Makros"
7835 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
7836 msgid ""
7837 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
7838 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
7839 "large number of macros."
7840 msgstr ""
7841 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
7842 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
7843 "Bereichsauswahl an."
7845 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
7846 msgid "Display macros matching"
7847 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
7849 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
7850 msgid "Display macros  matching"
7851 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
7853 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
7854 msgid "Regular expression for matching macro names"
7855 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Suchen in Makro-Namen"
7857 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
7858 msgid "Phone macro management"
7859 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
7861 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
7862 msgid "Argument"
7863 msgstr "Argument"
7865 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
7866 msgid "type"
7867 msgstr "Typ"
7869 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:150
7870 msgid ""
7871 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
7872 "selected this Macro."
7873 msgstr ""
7874 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte "
7875 "zunächst sicher, dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
7877 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:239
7878 #, php-format
7879 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
7880 msgstr "Fehler beim Einlesen des Makros in Zeile %s"
7882 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:257
7883 #, php-format
7884 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
7885 msgstr "Kann SELECT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
7887 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:266
7888 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:274
7889 #, php-format
7890 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
7891 msgstr "Kann DELETE-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
7893 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:288
7894 #, php-format
7895 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
7896 msgstr "Kann INSERT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
7898 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:331
7899 #, php-format
7900 msgid "The given cn '%s' already exists."
7901 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
7903 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:336
7904 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
7905 msgstr ""
7906 "Das Feld 'Angezeigter Name' darf nicht leer sein, um das Makro zu speichern"
7908 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:340
7909 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
7910 msgstr ""
7911 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
7912 "begrenzt."
7914 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:345
7915 #, php-format
7916 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
7917 msgstr ""
7918 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
7919 "ändern"
7921 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:351
7922 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
7923 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
7925 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:356
7926 msgid "Please choose a valid  base."
7927 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Basis."
7929 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
7930 msgid "Voicemail PIN"
7931 msgstr "Voicemail-PIN"
7933 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
7934 msgid "Phone PIN"
7935 msgstr "Telefon-PIN"
7937 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
7938 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
7939 msgid "Phone macro"
7940 msgstr "Telefon-Makro"
7942 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
7943 msgid "Refresh"
7944 msgstr "Aktualisieren"
7946 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:68
7947 msgid "Complete"
7948 msgstr "Vervollständigen"
7950 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:121
7951 msgid "Phone settings"
7952 msgstr "Telefon-Einstellungen"
7954 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:115
7955 msgid "no macro"
7956 msgstr "kein Makro"
7958 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:132
7959 msgid "undefined"
7960 msgstr "nicht definiert"
7962 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:537
7963 msgid "Error while performing query "
7964 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage"
7966 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:590
7967 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:713
7968 msgid "This account has no phone extensions."
7969 msgstr "Dieses Konto hat keine Telefon-Erweiterungen."
7971 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:610
7972 msgid ""
7973 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
7974 "another one."
7975 msgstr ""
7976 "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
7978 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:723
7979 msgid "Remove phone account"
7980 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
7982 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:724
7983 msgid ""
7984 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
7985 "below."
7986 msgstr ""
7987 "Dieses Konto hat die Telefon-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese durch "
7988 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
7990 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:727
7991 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:730
7992 msgid "Create phone account"
7993 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
7995 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:728
7996 msgid ""
7997 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
7998 "is set."
7999 msgstr ""
8000 "Dieses Konto hat keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
8001 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
8003 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:731
8004 msgid ""
8005 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
8006 "below."
8007 msgstr ""
8008 "Dieses Konto hat keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
8009 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
8011 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:744
8012 msgid "Please enter a valid phone number!"
8013 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
8015 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:774
8016 msgid "Choose your private phone"
8017 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
8019 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:860
8020 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
8021 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
8023 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:863
8024 msgid ""
8025 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
8026 "are allowed here."
8027 msgstr ""
8028 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
8029 "sind erlaubt."
8031 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:869
8032 msgid "Phone PIN must be 4 characters long."
8033 msgstr "Die Telefon-PIN muss 4 Zeichen lang sein."
8035 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:872
8036 msgid ""
8037 "The specified phone PIN contains invalid characters, only numeric values are "
8038 "allowed here."
8039 msgstr ""
8040 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte sind erlaubt."
8042 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:882
8043 #, php-format
8044 msgid "You need to specify at least one phone number!"
8045 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
8047 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1051
8048 msgid "Stop"
8049 msgstr "Beenden"
8051 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1086
8052 #, php-format
8053 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
8054 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
8056 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
8057 msgid "Phone conferences"
8058 msgstr "Telefon-Konferenzen"
8060 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
8061 msgid "Management"
8062 msgstr "Verwaltung"
8064 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
8065 msgid "Create new conference"
8066 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
8068 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
8069 msgid "New conference"
8070 msgstr "Neue Konferenz"
8072 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:308
8073 msgid "This table displays all available conference rooms."
8074 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Konferenzräume."
8076 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:312
8077 msgid "Name - Number"
8078 msgstr "Name - Nummer"
8080 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:313
8081 msgid "Owner"
8082 msgstr "Besitzer"
8084 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:314
8085 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
8086 msgid "PIN"
8087 msgstr "PIN"
8089 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:368
8090 msgid "Conference"
8091 msgstr "Konferenz"
8093 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
8094 msgid "Conference name"
8095 msgstr "Konferenz-Name"
8097 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
8098 msgid "Name of conference to create"
8099 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
8101 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
8102 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
8103 msgid "Choose subtree to place conference in"
8104 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
8106 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:62
8107 msgid "Lifetime (in days)"
8108 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
8110 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:70
8111 msgid "Phone number"
8112 msgstr "Telefonnummer"
8114 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
8115 msgid "Preset PIN"
8116 msgstr "PIN voreinstellen"
8118 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
8119 msgid "Record conference"
8120 msgstr "Konferenz aufnehmen"
8122 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
8123 msgid "Sound file format"
8124 msgstr "Format der Audiodatei"
8126 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
8127 msgid "Play music on hold"
8128 msgstr "Wartemusik bei Halten"
8130 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
8131 msgid "Activate session menu"
8132 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
8134 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
8135 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
8136 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
8138 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
8139 msgid "Count users"
8140 msgstr "Zähle Benutzer"
8142 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
8143 msgid "List of conference rooms"
8144 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
8146 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
8147 msgid ""
8148 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
8149 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
8150 "selectors on top of the conferences list."
8151 msgstr ""
8152 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
8153 "oder zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die "
8154 "Verwendung der Bereichswahl an."
8156 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
8157 msgid "Regular expression for        matching user names"
8158 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
8160 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
8161 msgid "Conference management"
8162 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
8164 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:188
8165 msgid ""
8166 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
8167 "fields empty."
8168 msgstr ""
8169 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
8170 "leer."
8172 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:192
8173 msgid "Please enter a PIN."
8174 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
8176 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:196
8177 msgid "Please enter a name for the conference."
8178 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
8180 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:200
8181 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
8182 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
8184 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:204
8185 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
8186 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
8188 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:6
8189 msgid "Phone Reports"
8190 msgstr "Telefon-Berichte"
8192 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:141
8193 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
8194 msgstr ""
8195 "Die Telefon-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
8196 "angezeigt werden!"
8198 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:145
8199 msgid "Can't select phone database for report generation!"
8200 msgstr ""
8201 "Die Telefon-Datenbank kann bezüglich der Berichterstellung nicht ausgewählt "
8202 "werden!"
8204 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:154
8205 msgid "Query for phone database failed!"
8206 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
8208 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:31
8209 msgid "Source"
8210 msgstr "Quelle"
8212 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:32
8213 msgid "Destination"
8214 msgstr "Ziel"
8216 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:33
8217 msgid "Channel"
8218 msgstr "Kanal"
8220 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:36
8221 msgid "Duration"
8222 msgstr "Dauer"
8224 #: plugins/gofon/reports/main.inc:5
8225 msgid "Phone reports"
8226 msgstr "Telefon-Berichte"
8228 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
8229 msgid "Thin Client"
8230 msgstr "Thin Client"
8232 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
8233 msgid "Object name"
8234 msgstr "Objektname"
8236 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
8237 msgid "Contents"
8238 msgstr "Inhalt"
8240 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
8241 msgid "This object has no relationship to other objects."
8242 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
8244 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
8245 msgid ""
8246 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
8247 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
8248 "to your companies LDAP server."
8249 msgstr ""
8250 "Dies ist die Hauptseite von GOsa. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem "
8251 "Menü links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
8252 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
8254 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
8255 msgid ""
8256 "Use <b>Sign out</b> on the upper left to close the connection and <b>Main</"
8257 "b> to get back to the pictogram view."
8258 msgstr ""
8259 "Benutzen Sie <b>Abmelden</b> oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden "
8260 "und <b>Hauptseite</b>, um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
8262 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
8263 msgid "The GOsa team"
8264 msgstr "Das GOsa Team"
8266 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
8267 #, php-format
8268 msgid "Welcome %s!"
8269 msgstr "Willkommen %s!"
8271 #: include/class_certificate.inc:35
8272 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
8273 msgstr ""
8274 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
8275 "Zugriffsrechte"
8277 #: include/class_certificate.inc:53
8278 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
8279 msgstr ""
8280 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
8281 "Zeichenkette übergeben)"
8283 #: include/class_certificate.inc:80
8284 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
8285 msgstr ""
8286 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
8287 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
8289 #: include/class_certificate.inc:95
8290 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
8291 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
8293 #: include/class_certificate.inc:192
8294 msgid "Can't create/open File"
8295 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
8297 #: include/class_certificate.inc:199
8298 msgid "No valid certificate loaded"
8299 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
8301 #: include/php_setup.inc:71
8302 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
8303 msgstr ""
8304 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
8305 "Seite!"
8307 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:313
8308 msgid "Toggle information"
8309 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
8311 #: include/php_setup.inc:76
8312 msgid "PHP error"
8313 msgstr "PHP Fehler"
8315 #: include/php_setup.inc:87
8316 msgid "class"
8317 msgstr "Klasse"
8319 #: include/php_setup.inc:93
8320 msgid "function"
8321 msgstr "Funktion"
8323 #: include/php_setup.inc:98
8324 msgid "static"
8325 msgstr "statisch"
8327 #: include/php_setup.inc:102
8328 msgid "method"
8329 msgstr "Methode"
8331 #: include/php_setup.inc:121
8332 msgid "Trace"
8333 msgstr "Ablaufverfolgung"
8335 #: include/php_setup.inc:122
8336 msgid "Line"
8337 msgstr "Zeile"
8339 #: include/php_setup.inc:123
8340 msgid "Arguments"
8341 msgstr "Argumente"
8343 #: include/functions.inc:282
8344 #, php-format
8345 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
8346 msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
8348 #: include/functions.inc:303
8349 #, php-format
8350 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
8351 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
8353 #: include/functions.inc:322
8354 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
8355 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
8357 #: include/functions.inc:360
8358 msgid ""
8359 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
8360 "the source!"
8361 msgstr ""
8362 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
8364 #: include/functions.inc:370
8365 #, php-format
8366 msgid ""
8367 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
8368 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
8369 msgstr ""
8370 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
8371 "überprüfen Sie den \"Config\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-"
8372 "Server meldete '%s'."
8374 #: include/functions.inc:385
8375 #, php-format
8376 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
8377 msgstr ""
8378 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers war '%s'."
8380 #: include/functions.inc:411
8381 #, php-format
8382 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
8383 msgstr ""
8384 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers war '%"
8385 "s'."
8387 #: include/functions.inc:441
8388 msgid ""
8389 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
8390 "check the source!"
8391 msgstr ""
8392 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
8393 "nicht korrekt!"
8395 #: include/functions.inc:451
8396 msgid ""
8397 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
8398 "entry in gosa.conf!"
8399 msgstr ""
8400 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
8401 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"Config\"-Eintrag in der gosa.conf!"
8403 #: include/functions.inc:459
8404 msgid ""
8405 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
8406 "cleaning up multiple references."
8407 msgstr ""
8408 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
8409 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
8411 #: include/functions.inc:573
8412 #, php-format
8413 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
8414 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
8416 #: include/functions.inc:575
8417 #, php-format
8418 msgid ""
8419 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
8420 "exceeds"
8421 msgstr ""
8422 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
8423 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
8425 #: include/functions.inc:587
8426 msgid "Configure"
8427 msgstr "Einstellen"
8429 #: include/functions.inc:592
8430 msgid "incomplete"
8431 msgstr "unvollständig"
8433 #: include/functions.inc:997
8434 #, php-format
8435 msgid ""
8436 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
8437 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
8438 msgstr ""
8439 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
8440 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
8441 "Vorgehen abzuklären."
8443 #: include/functions.inc:1096
8444 msgid "LDAP error:"
8445 msgstr "LDAP-Fehler:"
8447 #: include/functions.inc:1550
8448 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
8449 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
8451 #: include/functions.inc:1593
8452 #, php-format
8453 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
8454 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
8456 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
8457 msgid ""
8458 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
8459 "server settings in the mail tab."
8460 msgstr ""
8461 "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse! Bitte überprüfen "
8462 "Sie die Einstellungen des Mail-Servers."
8464 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
8465 msgid ""
8466 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
8467 "settings will not be stored on your server!"
8468 msgstr ""
8469 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
8470 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
8472 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
8473 #, php-format
8474 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
8475 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
8477 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
8478 #, php-format
8479 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
8480 msgstr ""
8481 "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
8483 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
8484 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
8485 msgstr ""
8486 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar -"
8487 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
8489 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
8490 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
8491 msgstr ""
8492 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
8493 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
8495 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
8496 #, php-format
8497 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
8498 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
8500 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
8501 #, php-format
8502 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
8503 msgstr ""
8504 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
8506 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
8507 #, php-format
8508 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
8509 msgstr ""
8510 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung war '%s'."
8512 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
8513 #, php-format
8514 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
8515 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung war '%s'."
8517 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
8518 #, php-format
8519 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
8520 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung war '%s'."
8522 #: include/class_plugin.inc:180
8523 msgid "This 'dn' has no account extensions."
8524 msgstr "Diese 'dn' hat keine Nutzerkonten Erweiterungen."
8526 #: include/class_plugin.inc:185
8527 msgid "This is an empty plugin."
8528 msgstr "Dies ist ein leeres Modul."
8530 #: include/class_plugin.inc:398
8531 #, php-format
8532 msgid ""
8533 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
8534 msgstr ""
8535 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
8536 "existieren."
8538 #: include/class_plugin.inc:426 include/class_password-methods.inc:181
8539 #, php-format
8540 msgid ""
8541 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
8542 msgstr ""
8543 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
8544 "existieren."
8546 #: include/class_plugin.inc:454
8547 #, php-format
8548 msgid ""
8549 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
8550 msgstr ""
8551 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
8552 "existieren."
8554 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
8555 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
8556 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
8558 #: include/class_password-methods.inc:165
8559 #, php-format
8560 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
8561 msgstr ""
8562 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
8563 "war '%s'."
8565 #: include/class_password-methods.inc:202
8566 msgid ""
8567 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
8568 msgstr ""
8569 "Die Einstellung 'SMBHASH' in /etc/gosa/gosa.conf ist nicht korrekt! Das "
8570 "Samba-Passwort kann nicht geändert werden."
8572 #: include/class_pluglist.inc:98
8573 msgid ""
8574 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
8575 "contributed script fix_config.sh!"
8576 msgstr ""
8577 "Die Konfigurationsdatei gosa.conf hat sich teilweise geändert. Bitte "
8578 "konvertieren Sie diese mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
8580 #: include/class_pluglist.inc:113 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
8581 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
8582 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
8583 msgid ""
8584 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
8585 "changes?"
8586 msgstr ""
8587 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
8588 "werden?"
8590 #: include/functions_setup.inc:98
8591 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
8592 msgstr ""
8593 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen: keine Überprüfung der Schemata möglich!"
8595 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
8596 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
8597 msgstr ""
8598 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
8599 "möglich!"
8601 #: include/functions_setup.inc:136
8602 #, php-format
8603 msgid ""
8604 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
8605 "setup"
8606 msgstr ""
8607 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') ist nicht in den "
8608 "LDAP eingebunden"
8610 #: include/functions_setup.inc:140
8611 #, php-format
8612 msgid ""
8613 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
8614 msgstr ""
8615 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') hat nicht die "
8616 "Versionsnummer %s"
8618 #: include/functions_setup.inc:145
8619 #, php-format
8620 msgid "Support for '%s' enabled"
8621 msgstr "Unterstützung für '%s' aktiviert"
8623 #: include/functions_setup.inc:155
8624 #, php-format
8625 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
8626 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht im LDAP vorhanden"
8628 #: include/functions_setup.inc:159
8629 #, php-format
8630 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
8631 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
8633 #: include/functions_setup.inc:170
8634 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
8635 msgstr ""
8636 "SAMBA 3.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
8638 #: include/functions_setup.inc:175
8639 msgid "SAMBA 3 support enabled"
8640 msgstr "SAMBA 3 Unterstützung aktiviert"
8642 #: include/functions_setup.inc:180
8643 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
8644 msgstr ""
8645 "SAMBA 2.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
8647 #: include/functions_setup.inc:185
8648 msgid "SAMBA 2 support enabled"
8649 msgstr "SAMBA 2 Unterstützung aktiviert"
8651 #: include/functions_setup.inc:191
8652 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
8653 msgstr ""
8654 "Die Unterstützung für PureFTPd wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
8655 "nicht installiert"
8657 #: include/functions_setup.inc:196
8658 msgid "Support for pureftp enabled"
8659 msgstr "Unterstützung für PureFTPd aktiviert"
8661 #: include/functions_setup.inc:201
8662 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
8663 msgstr ""
8664 "Die Unterstützung für WebDAV wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
8665 "nicht installiert."
8667 #: include/functions_setup.inc:206
8668 msgid "Support for WebDAV enabled"
8669 msgstr "Unterstützung für WebDAV aktiviert"
8671 #: include/functions_setup.inc:211
8672 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
8673 msgstr ""
8674 "Die Unterstützung für PHPGroupware wurde deaktiviert, das passende Schema "
8675 "ist nicht installiert."
8677 #: include/functions_setup.inc:216
8678 msgid "Support for phpgroupware enabled"
8679 msgstr "Unterstützung für PHPGroupware aktiviert"
8681 #: include/functions_setup.inc:221
8682 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
8683 msgstr ""
8684 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
8685 "installiert."
8687 #: include/functions_setup.inc:226
8688 msgid "Support for gofon enabled"
8689 msgstr "Unterstützung für GOfon aktiviert"
8691 #: include/functions_setup.inc:236
8692 msgid ""
8693 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
8694 "method to cyrus"
8695 msgstr ""
8696 "Die Unterstützung für Kolab wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
8697 "installiert. Setze Mail Methode auf cyrus."
8699 #: include/functions_setup.inc:243
8700 msgid "Support for Kolab enabled"
8701 msgstr "Unterstützung für Kolab aktiviert"
8703 #: include/functions_setup.inc:261
8704 msgid "OK"
8705 msgstr "OK"
8707 #: include/functions_setup.inc:264
8708 msgid "Ignored"
8709 msgstr "Ignoriert"
8711 #: include/functions_setup.inc:266
8712 msgid "Failed"
8713 msgstr "Fehlgeschlagen"
8715 #: include/functions_setup.inc:283
8716 msgid "PHP setup inspection"
8717 msgstr "Überprüfung des PHP-Setups"
8719 #: include/functions_setup.inc:284
8720 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
8721 msgstr "Prüfe auf eine PHP-Version (>=4.1.0)"
8723 #: include/functions_setup.inc:285
8724 msgid ""
8725 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
8726 "PHP language."
8727 msgstr ""
8728 "PHP muß mindestens in der Version 4.1.0 vorliegen. GOsa verwendet einige "
8729 "Funktionen, die in früheren Versionen fehlerhaft oder gar nicht "
8730 "implementiert waren."
8732 #: include/functions_setup.inc:288
8733 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
8734 msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
8736 #: include/functions_setup.inc:289
8737 msgid ""
8738 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
8739 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
8740 "risk. GOsa will run in both modes."
8741 msgstr ""
8742 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
8743 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein. "
8744 "GOsa funktioniert mit beiden möglichen Einstellungen."
8746 #: include/functions_setup.inc:292
8747 msgid "Checking for ldap module"
8748 msgstr "Suche LDAP-Modul"
8750 #: include/functions_setup.inc:293
8751 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
8752 msgstr ""
8753 "GOsa benötigt dieses Modul für LDAP-Zugriffe, daher ist es unabkömmlich."
8755 #: include/functions_setup.inc:296
8756 msgid "Checking for XML functions"
8757 msgstr "Prüfe auf XML-Funktionen"
8759 #: include/functions_setup.inc:297
8760 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
8761 msgstr ""
8762 "Die XML-Funktionen werden benötigt, um die Konfigurationsdatei zu lesen."
8764 #: include/functions_setup.inc:300
8765 msgid "Checking for gettext support"
8766 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
8768 #: include/functions_setup.inc:301
8769 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
8770 msgstr ""
8771 "Gettext-Unterstützung wird für Übersetzungen benötigt (Anmerkung des "
8772 "Übersetzers: Da Sie diese Meldung in deutsch lesen können, ist davon "
8773 "auszugehen, daß ihr PHP gettext-fähig ist)."
8775 #: include/functions_setup.inc:303
8776 msgid "Checking for iconv support"
8777 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
8779 #: include/functions_setup.inc:304
8780 msgid ""
8781 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
8782 "therefore required."
8783 msgstr ""
8784 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Informationen der samba-Erweiterung "
8785 "zu verarbeiten und wird daher benötigt."
8787 #: include/functions_setup.inc:307
8788 msgid "Checking for mhash module"
8789 msgstr "Suche mhash-Modul"
8791 #: include/functions_setup.inc:308
8792 msgid ""
8793 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
8794 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
8795 msgstr ""
8796 "Bei der Verwendung von speziellen Passwort-Verschlüsselungen (wie z.B. SSHA) "
8797 "wird dieses Modul benötigt. GOsa funktioniert auch ohne dieses Modul."
8799 #: include/functions_setup.inc:311
8800 msgid "Checking for imap module"
8801 msgstr "Suche IMAP-Modul"
8803 #: include/functions_setup.inc:312
8804 msgid ""
8805 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
8806 "status informations, creates and deletes mail users."
8807 msgstr ""
8808 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
8809 "Dort können Benutzer verwaltet und Statusinformationen bezogen werden."
8811 #: include/functions_setup.inc:315
8812 msgid "Checking for getacl in imap"
8813 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
8815 #: include/functions_setup.inc:316
8816 msgid ""
8817 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
8818 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
8819 "for this feature."
8820 msgstr ""
8821 "Diese Funktion wird benötigt um Zugriffsrechte von Shared-Foldern zu "
8822 "verwalten. Das normale IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
8823 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen entweder ein angepasstes oder ein recht "
8824 "aktuelles PHP um diese Funktion nutzen zu können."
8826 #: include/functions_setup.inc:319
8827 msgid "Checking for mysql module"
8828 msgstr "Suche MySQL-Modul"
8830 #: include/functions_setup.inc:320
8831 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
8832 msgstr ""
8833 "Das MySQL-Modul wird benötigt um FAX-Berichte anzuzeigen und auszuwerten."
8835 #: include/functions_setup.inc:323
8836 msgid "Checking for cups module"
8837 msgstr "Suche CUPS-Modul"
8839 #: include/functions_setup.inc:324
8840 msgid ""
8841 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
8842 "files, you've to install the CUPS module."
8843 msgstr ""
8844 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten, "
8845 "benötigen Sie dieses Modul. Anderenfalls wird die printcap-Datei ausgewertet."
8847 #: include/functions_setup.inc:327
8848 msgid "Checking for kadm5 module"
8849 msgstr "Suche kadm5-Modul"
8851 #: include/functions_setup.inc:328
8852 msgid ""
8853 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
8854 "via PEAR network."
8855 msgstr ""
8856 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
8857 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
8859 #: include/functions_setup.inc:331
8860 msgid "Checking for snmp Module"
8861 msgstr "Suche SNMP-Modul"
8863 #: include/functions_setup.inc:332
8864 msgid ""
8865 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
8866 msgstr ""
8867 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
8868 "benötigt."
8870 #: include/functions_setup.inc:342
8871 msgid "Checking for some additional programms"
8872 msgstr "Suche einige zusätzliche Programme"
8874 #: include/functions_setup.inc:351
8875 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
8876 msgstr "Suche nach ImageMagick (>=5.4.0)"
8878 #: include/functions_setup.inc:352
8879 msgid ""
8880 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
8881 "size and the unified JPEG format."
8882 msgstr ""
8883 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
8885 #: include/functions_setup.inc:355
8886 msgid "Checking imagick module for PHP"
8887 msgstr "Prüfe auf imagick Erweiterung"
8889 #: include/functions_setup.inc:356
8890 msgid ""
8891 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
8892 "and the unified JPEG format from PHP script."
8893 msgstr ""
8894 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
8896 #: include/functions_setup.inc:363
8897 msgid "Checking for fping utility"
8898 msgstr "Suche fping-Programm"
8900 #: include/functions_setup.inc:364
8901 msgid ""
8902 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
8903 "environment running."
8904 msgstr ""
8905 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
8906 "überwachen."
8908 #: include/functions_setup.inc:379
8909 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
8910 msgstr "Suche einen Weg um LM/NT Passwort-Hashes zu generieren"
8912 #: include/functions_setup.inc:380
8913 msgid ""
8914 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
8915 "generate password hashes."
8916 msgstr ""
8917 "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
8918 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
8920 #: include/functions_setup.inc:393
8921 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
8922 msgstr "php.ini Überprüfung -> session.auto_register"
8924 #: include/functions_setup.inc:394
8925 msgid ""
8926 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
8927 "in your php.ini must be set to 'Off'."
8928 msgstr ""
8929 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
8930 "in Ihrer php.ini auf 'off' stehen."
8932 #: include/functions_setup.inc:397
8933 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
8934 msgstr "php.ini Überprüfung -> implicit_flush"
8936 #: include/functions_setup.inc:398
8937 msgid ""
8938 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
8939 "increase performance."
8940 msgstr ""
8941 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie "
8942 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
8944 #: include/functions_setup.inc:405
8945 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
8946 msgstr "php.ini Überprüfung -> max_execution_time"
8948 #: include/functions_setup.inc:406
8949 msgid ""
8950 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
8951 "consume more time."
8952 msgstr ""
8953 "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen, da einige "
8954 "Aktionen viel Zeit in Anspruch nehmen."
8956 #: include/functions_setup.inc:413
8957 msgid "php.ini check -> memory_limit"
8958 msgstr "php.ini Überprüfung -> memory_limit"
8960 #: include/functions_setup.inc:414
8961 msgid ""
8962 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
8963 "Increase it for larger setups."
8964 msgstr ""
8965 "GOsa benötigt mindestens 16MB Speicher, weniger Speicher würde "
8966 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
8967 "dieser Wert noch erweitert werden."
8969 #: include/functions_setup.inc:418
8970 msgid "php.ini check -> expose_php"
8971 msgstr "php.ini Überprüfung -> expose_php"
8973 #: include/functions_setup.inc:419
8974 msgid ""
8975 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
8976 "any Information about the server you are running in this case."
8977 msgstr ""
8978 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
8979 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
8980 "laufenden Server senden."
8982 #: include/functions_setup.inc:423
8983 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
8984 msgstr "php.ini Überprüfung -> magic_quotes_gpc"
8986 #: include/functions_setup.inc:424
8987 msgid ""
8988 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
8989 "escape all quotes in strings in this case."
8990 msgstr ""
8991 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
8992 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
8994 #: include/functions_setup.inc:666
8995 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
8996 msgstr "Sie müssen einen LDAP-Server angeben um fortzufahren!"
8998 #: include/functions_setup.inc:675 include/functions_setup.inc:758
8999 msgid ""
9000 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
9001 "reachable for GOsa."
9002 msgstr ""
9003 "Kann den angegebenen LDAP-Server nicht erreichen! Bitte stellen Sie sicher, "
9004 "dass er für GOsa erreichbar ist."
9006 #: include/functions_setup.inc:689 include/functions_setup.inc:763
9007 #: include/functions_setup.inc:768
9008 msgid ""
9009 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
9010 "reachable for GOsa."
9011 msgstr ""
9012 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
9013 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
9015 #: include/functions_setup.inc:778
9016 msgid ""
9017 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
9018 "please check all informations twice"
9019 msgstr ""
9020 "Die Verbindung zum Server war erfolgreich, dieser scheint jedoch leer zu "
9021 "sein.Bitte überprüfen Sie nochmals Ihre Angaben."
9023 #: include/functions_setup.inc:834
9024 #, php-format
9025 msgid ""
9026 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
9027 "complete!"
9028 msgstr ""
9029 "Das Attribut '%s' ist in diesem Formular nicht angegeben. Bitte "
9030 "vervollständigen Sie Ihre Eingaben!"
9032 #: include/functions_setup.inc:865
9033 msgid ""
9034 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
9035 "verify that it is readable for GOsa"
9036 msgstr ""
9037 "Kann von GOsa benötigte Schema-Informationen nicht lesen. Bitte stellen Sie "
9038 "sicher, dass diese lesbar sind."
9040 #: include/functions_setup.inc:874
9041 #, php-format
9042 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
9043 msgstr "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
9045 #: include/functions_setup.inc:984 include/functions_setup.inc:1007
9046 #: include/functions_setup.inc:1016 html/index.php:176
9047 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
9048 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
9049 msgid ""
9050 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
9051 "administrate anything!"
9052 msgstr ""
9053 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
9054 "nicht in der Lage irgendetwas einzustellen!"
9056 #: include/class_config.inc:69
9057 #, php-format
9058 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
9059 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
9061 #: include/class_config.inc:195 html/index.php:140
9062 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
9063 msgstr ""
9064 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
9065 "Administrator."
9067 #: include/class_config.inc:433
9068 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
9069 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
9071 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
9072 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
9073 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
9075 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
9076 msgid ""
9077 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
9078 "support, password has not been changed."
9079 msgstr ""
9080 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
9081 "verwendete PHP-Version hat keine Unterstützung für Kerberos."
9083 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
9084 msgid "Kerberos database communication failed!"
9085 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
9087 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
9088 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
9089 msgstr ""
9090 "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
9092 #: include/functions_helpviewer.inc:260
9093 #, php-format
9094 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
9095 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s (effektiv gesucht nach: %s)"
9097 #: include/functions_helpviewer.inc:335
9098 #, php-format
9099 msgid "%s%% hit rate in file %s"
9100 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
9102 #: include/class_ppdManager.inc:57
9103 #, php-format
9104 msgid ""
9105 "Parsing PPD file %s faild - line too long. Trailing characters have been "
9106 "ignored"
9107 msgstr ""
9108 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
9109 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
9111 #: include/class_ppdManager.inc:78
9112 #, php-format
9113 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
9114 msgstr ""
9115 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%' ist fehlgeschlagen - keine Information "
9116 "gefunden."
9118 #: include/class_ldap.inc:438
9119 #, php-format
9120 msgid ""
9121 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
9122 "GOsa team."
9123 msgstr ""
9124 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
9125 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
9127 #: include/class_ldap.inc:671
9128 #, php-format
9129 msgid ""
9130 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
9131 "in line %s"
9132 msgstr ""
9133 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
9134 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
9136 #: include/class_ldap.inc:684
9137 #, php-format
9138 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
9139 msgstr "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
9141 #: include/class_ldap.inc:700
9142 #, php-format
9143 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
9144 msgstr ""
9145 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
9146 "Zeile %s!"
9148 #: html/helpviewer.php:54
9149 msgid "Help is not available if you are not logged in."
9150 msgstr "Um die Hilfe zu betrachten, müssen Sie angemeldet sein."
9152 #: html/helpviewer.php:85
9153 msgid "previous"
9154 msgstr "Vorherige"
9156 #: html/helpviewer.php:89
9157 msgid "next"
9158 msgstr "Nächste"
9160 #: html/helpviewer.php:141
9161 #, php-format
9162 msgid ""
9163 "Can't read any helpfiles from ' %s ', possibly there is no help available."
9164 msgstr ""
9165 "Kann keine Hilfe-Dateien unter '%s' finden, wahrscheinlich ist keine Hilfe "
9166 "verfügbar."
9168 #: html/getfax.php:53
9169 msgid "Could not connect to database server!"
9170 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
9172 #: html/getfax.php:55
9173 msgid "Could not select database!"
9174 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
9176 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
9177 msgid "Database query failed!"
9178 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
9180 #: html/getvcard.php:36
9181 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
9182 msgstr ""
9183 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
9185 #: html/setup.php:86
9186 #, php-format
9187 msgid ""
9188 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessable, "
9189 "check existence and rigths of this directory!"
9190 msgstr ""
9191 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
9192 "zugegriffen werden, überprüfen Sie die Existenz und die Rechte!"
9194 #: html/main.php:112
9195 msgid ""
9196 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
9197 "administrator."
9198 msgstr ""
9199 "'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung zu, bis "
9200 "dies von einem Administrator behoben wurde."
9202 #: html/main.php:155
9203 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
9204 msgstr ""
9205 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
9206 "memory_limit!"
9208 #: html/main.php:284
9209 #, php-format
9210 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
9211 msgstr "Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
9213 #: html/main.php:313
9214 msgid ""
9215 "Generating this page caused the W3C conformance checker to raise some errors!"
9216 msgstr ""
9217 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
9218 "Seite!"
9220 #: html/index.php:53
9221 #, php-format
9222 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
9223 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/gosa.conf ist nicht lesbar. Abgebrochen."
9225 #: html/index.php:75
9226 #, php-format
9227 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
9228 msgstr ""
9229 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
9230 "zugegriffen werden!"
9232 #: html/index.php:148
9233 msgid ""
9234 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
9235 "make sure, that this is possible."
9236 msgstr ""
9237 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
9238 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
9240 #: html/index.php:156
9241 msgid ""
9242 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
9243 msgstr ""
9244 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
9245 "erneut die Einrichtung aus."
9247 #: html/index.php:184
9248 msgid "Please specify a valid username!"
9249 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
9251 #: html/index.php:186
9252 msgid "Please specify your password!"
9253 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
9255 #: html/index.php:193
9256 msgid "Please check the username/password combination."
9257 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
9259 #: html/index.php:231
9260 msgid "Session will not be encrypted."
9261 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
9263 #: html/index.php:231
9264 msgid "Enter SSL session"
9265 msgstr "SSL Sitzung"
9267 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
9268 msgid "Session conflict detected"
9269 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
9271 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
9272 msgid ""
9273 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
9274 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
9275 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
9276 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
9277 msgstr ""
9278 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
9279 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
9280 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
9281 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von "
9282 "<b>Abmelden</b> schließt diese Sitzung."
9284 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
9285 msgid ""
9286 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
9287 "so please close multiple windows and log in again."
9288 msgstr ""
9289 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
9290 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
9291 "und melden sich neu an."
9293 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
9294 msgid "Logout"
9295 msgstr "Abmelden"
9297 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
9298 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
9299 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
9300 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
9302 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
9303 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
9304 msgid ""
9305 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
9306 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
9307 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
9308 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
9309 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
9310 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
9311 msgstr ""
9312 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
9313 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
9314 "initiale aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
9315 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
9316 "auf mögliche Fehler zu untersuchen, dann wird die Verfügbarkeit einiger "
9317 "optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird die LDAP-Verbindung "
9318 "konfiguriert."
9320 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
9321 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
9322 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
9323 msgstr "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
9325 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
9326 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
9327 msgid ""
9328 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
9329 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
9330 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
9331 "create the missing entries."
9332 msgstr ""
9333 "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
9334 "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
9335 "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den gewünschten "
9336 "Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld ein, um die "
9337 "fehlenden Einträge zu erstellen."
9339 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
9340 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
9341 msgstr ""
9342 "Melden Sie sich bitte mit Ihrem <i>Benutzernamen</i> und Ihrem <i>Passwort</"
9343 "i> an"
9345 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
9346 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
9347 msgid "Directory"
9348 msgstr "Verzeichnis"
9350 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:55
9351 msgid "Sign in"
9352 msgstr "Anmelden"
9354 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:56
9355 msgid "Click here to log in"
9356 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
9358 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
9359 msgid ""
9360 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
9361 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
9362 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
9363 "filters to get the entries you are looking for."
9364 msgstr ""
9365 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
9366 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
9367 "einfachste Weg große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
9368 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
9369 "sinnvollen Wert einzustellen."
9371 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
9372 msgid "Please choose the way to react for this session"
9373 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
9375 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
9376 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
9377 msgstr ""
9378 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
9380 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
9381 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
9382 msgid ""
9383 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
9384 "and let me use filters instead"
9385 msgstr ""
9386 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge die innerhalb der "
9387 "Größenbeschränkung liegen"
9389 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
9390 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
9391 msgid "Main"
9392 msgstr "Hauptmenü"
9394 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
9395 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
9396 msgid "Help"
9397 msgstr "Hilfe"
9399 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
9400 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
9401 msgid "Sign out"
9402 msgstr "Abmelden"
9404 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
9405 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
9406 msgid "Signed in:"
9407 msgstr "Angemeldet:"
9409 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
9410 msgid "Locking conflict detected"
9411 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
9413 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9 ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
9414 msgid ""
9415 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
9416 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
9417 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
9418 msgstr ""
9419 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
9420 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
9421 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
9422 "einen Klick auf <i>Entfernen</i> beseitigen."
9424 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
9425 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
9426 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
9427 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
9428 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
9429 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
9430 msgid "Setup continued..."
9431 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
9433 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
9434 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
9435 msgid ""
9436 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
9437 "correct minimum version."
9438 msgstr ""
9439 "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
9440 "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
9442 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
9443 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
9444 msgid ""
9445 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
9446 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
9447 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
9448 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
9449 "is organized will be asked later on."
9450 msgstr ""
9451 "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine initiale "
9452 "Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten eingegeben "
9453 "haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen Schemata "
9454 "installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis der "
9455 "installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere Konfiguration "
9456 "der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
9458 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
9459 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
9460 msgid ""
9461 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
9462 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
9463 msgstr ""
9464 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem LDAP-"
9465 "Server verbinden kann<i>(Beispiel: ldap://ihr.server:389)</i>"
9467 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
9468 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
9469 msgid ""
9470 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
9471 "affect various properties in your main configuration."
9472 msgstr ""
9473 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
9474 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
9476 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
9477 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
9478 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
9479 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
9481 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
9482 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
9483 msgid "Location name"
9484 msgstr "Name des Standortes:"
9486 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
9487 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
9488 msgid ""
9489 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
9490 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
9491 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
9492 msgstr ""
9493 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
9494 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
9495 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
9496 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
9497 "Passwort benötigt."
9499 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
9500 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
9501 msgid "Admin DN"
9502 msgstr "Administrator-DN:"
9504 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
9505 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
9506 msgid "Admin password"
9507 msgstr "Administrator-Passwort:"
9509 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
9510 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
9511 msgid ""
9512 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
9513 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
9514 "values below if the fit your needs."
9515 msgstr ""
9516 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
9517 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
9518 "Vorgaben entsprechen."
9520 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
9521 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
9522 msgid "Base "
9523 msgstr "Basis:"
9525 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
9526 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
9527 msgid "People storage ou"
9528 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
9530 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
9531 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
9532 msgid "People dn attribute"
9533 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
9535 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
9536 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
9537 msgid "Group storage ou"
9538 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
9540 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
9541 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
9542 msgid "ID base for users/groups"
9543 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
9545 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
9546 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
9547 msgid ""
9548 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
9549 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
9550 "used here, too."
9551 msgstr ""
9552 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
9553 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
9554 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
9556 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
9557 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
9558 msgid "Encryption algorithm"
9559 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
9561 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
9562 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
9563 msgid ""
9564 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
9565 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
9566 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
9567 msgstr ""
9568 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
9569 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von Kontingenten "
9570 "bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
9571 "zu lassen."
9573 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
9574 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
9575 msgid "Mail method"
9576 msgstr "Zustellungs-Methode"
9578 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
9579 msgid ""
9580 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
9581 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
9582 "(But it  could be a security risk)  "
9583 msgstr ""
9584 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
9585 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
9586 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
9588 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
9589 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
9590 msgid "Display PHP errors"
9591 msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
9593 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
9594 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
9595 msgid "true"
9596 msgstr "wahr"
9598 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
9599 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
9600 msgid "false"
9601 msgstr "falsch"
9603 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
9604 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
9605 msgid "Check"
9606 msgstr "Prüfen"
9608 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
9609 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
9610 msgid "Setup finished"
9611 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
9613 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
9614 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
9615 msgid ""
9616 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
9617 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
9618 msgstr ""
9619 "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
9620 "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
9621 "herunterladen."
9623 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
9624 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
9625 msgid "Schema Configuration"
9626 msgstr "Schema Konfiguration"
9628 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
9629 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
9630 msgid "Configuration File"
9631 msgstr "Konfigurationsdatei"
9633 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
9634 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
9635 msgid ""
9636 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
9637 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
9638 "gosa. Change it as needed."
9639 msgstr ""
9640 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
9641 "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa."
9642 "conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
9643 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
9645 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
9646 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
9647 msgid "Download configuration"
9648 msgstr "Konfiguration herunterladen"
9650 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
9651 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
9652 msgid ""
9653 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
9654 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
9655 "execute these commands to achieve this requirement:"
9656 msgstr ""
9657 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
9658 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
9659 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
9660 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
9662 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
9663 msgid "GOsa help viewer"
9664 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
9666 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
9667 msgid "Index"
9668 msgstr "Index"
9670 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
9671 msgid ""
9672 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
9673 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
9674 "(But it could be a security risk)  "
9675 msgstr ""
9676 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
9677 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
9678 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
9680 #~ msgid " "
9681 #~ msgstr " "
9683 #~ msgid "Create new FAI object - set of scripts."
9684 #~ msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Satz von Skripten"
9686 #~ msgid "Create new FAI object - set of hooks."
9687 #~ msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Satz von Haltepunkten"
9689 #, fuzzy
9690 #~ msgid "Obtions"
9691 #~ msgstr "Optionen"