Code

first batch of french translation
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Deutsch
2 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
3 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006.
4 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
5 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
6 # GOsa2 Translations
7 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
8 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
9
10
11 #: include/class_plugin.inc:115 include/class_plugin.inc:116
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: messages\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:23+0200\n"
17 "PO-Revision-Date: 2007-06-18 15:08+0200\n"
18 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
19 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 #: contrib/gosa.conf:4 plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:401
25 #: plugins/personal/password/class_password.inc:136
26 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1143
27 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:374
28 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:164
29 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:969
30 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:200
31 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:178
32 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:471
33 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:312
34 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:162
35 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:239
36 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:336
37 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:161
38 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1317
39 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:280
40 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1357
41 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1097
42 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1418
43 msgid "My account"
44 msgstr "Mein Konto"
46 #: contrib/gosa.conf:45
47 msgid "Administration"
48 msgstr "Administration"
50 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:801
51 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:742
52 msgid "Addons"
53 msgstr "Zusätzliches"
55 #: contrib/gosa.conf:107
56 #, fuzzy
57 msgid "ACL Role"
58 msgstr "ACL-Rollen"
60 #: contrib/gosa.conf:111 contrib/gosa.conf:135 contrib/gosa.conf:139
61 #: contrib/gosa.conf:146 contrib/gosa.conf:151 contrib/gosa.conf:155
62 #: contrib/gosa.conf:160 contrib/gosa.conf:169 contrib/gosa.conf:182
63 #: contrib/gosa.conf:196 contrib/gosa.conf:201 contrib/gosa.conf:206
64 #: contrib/gosa.conf:211 contrib/gosa.conf:237 contrib/gosa.conf:241
65 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
66 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
67 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
68 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:940
69 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:476
70 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:1
71 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:268
72 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:880
73 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:414
74 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:1
75 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
76 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:606
77 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
78 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
79 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
80 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
81 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
82 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:542
83 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:682
84 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4
85 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:4
86 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:586
87 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:747
88 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
89 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4
90 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:36
91 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
92 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3
93 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
94 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
95 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
96 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
97 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/personal/scalix/generic.tpl:4
98 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:5 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
99 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
100 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
101 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1413
102 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
103 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:570 setup/setup_feedback.tpl:46
104 msgid "Generic"
105 msgstr "Allgemein"
107 #: contrib/gosa.conf:112
108 msgid "Unix"
109 msgstr "Unix"
111 #: contrib/gosa.conf:113 contrib/gosa.conf:140
112 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:233
113 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:223
114 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:132
115 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
116 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1312
117 msgid "Environment"
118 msgstr "Umgebung"
120 #: contrib/gosa.conf:114 contrib/gosa.conf:142
121 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:225
122 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1110
123 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:225
124 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:215
125 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:81
126 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:221
127 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
128 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:181
129 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
130 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1138
131 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
132 msgid "Mail"
133 msgstr "Mail"
135 #: contrib/gosa.conf:115 plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:227
136 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:231
137 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
138 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1092
139 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
140 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
141 msgid "Samba"
142 msgstr "Samba"
144 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:120
145 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:233
146 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
147 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:370
148 msgid "Netatalk"
149 msgstr "Netatalk"
151 #: contrib/gosa.conf:123
152 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:723
153 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:727
154 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:731
155 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
156 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
157 msgid "Connectivity"
158 msgstr "Konnektivität"
160 #: contrib/gosa.conf:124
161 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:683
162 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:831
163 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
164 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
165 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
166 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39
167 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:229
168 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:605
169 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:91
170 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:334
171 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:502 html/getxls.php:222
172 #: html/getxls.php:297
173 msgid "Fax"
174 msgstr "Fax"
176 #: contrib/gosa.conf:125 plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:94
177 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:221
178 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
179 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:163
180 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
181 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:231
182 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1272
183 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
184 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:227
185 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
186 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:920
187 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:433
188 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
189 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:490
190 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
191 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
192 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1469
193 msgid "Phone"
194 msgstr "Telefon"
196 #: contrib/gosa.conf:127 plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:16
197 #, fuzzy
198 msgid "Scalix"
199 msgstr "Speziell"
201 #: contrib/gosa.conf:130 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
202 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:275
203 msgid "Nagios"
204 msgstr "Nagios"
206 #: contrib/gosa.conf:141 plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1194
207 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
208 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:112
209 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:165
210 msgid "Applications"
211 msgstr "Anwendungen"
213 #: contrib/gosa.conf:147 plugins/addons/gotomasses/contents.tpl:3
214 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:260
215 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
216 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:92
217 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:47
218 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:130
219 msgid "Options"
220 msgstr "Optionen"
222 #: contrib/gosa.conf:156
223 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:232
224 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:879
225 msgid "Parameter"
226 msgstr "Parameter"
228 #: contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:170 contrib/gosa.conf:183
229 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:468
230 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1178
231 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:102
232 msgid "Startup"
233 msgstr "Start"
235 #: contrib/gosa.conf:162 contrib/gosa.conf:184
236 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:105
237 msgid "Devices"
238 msgstr "Geräte"
240 #: contrib/gosa.conf:163 contrib/gosa.conf:185
241 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1281
242 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:886
243 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:436
244 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:235
245 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
246 msgid "Printer"
247 msgstr "Drucker"
249 #: contrib/gosa.conf:164 contrib/gosa.conf:177 contrib/gosa.conf:186
250 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:90
251 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
252 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
253 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
254 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
255 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
256 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
257 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
258 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:127
259 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
260 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
261 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
262 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20 setup/setup_ldap.tpl:121
263 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
264 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:67
265 msgid "Information"
266 msgstr "Information"
268 #: contrib/gosa.conf:165 contrib/gosa.conf:178 contrib/gosa.conf:192
269 #: contrib/gosa.conf:197 contrib/gosa.conf:202 contrib/gosa.conf:207
270 #: contrib/gosa.conf:212
271 #, fuzzy
272 msgid "Inventory"
273 msgstr "Inventar hinzufügen"
275 #: contrib/gosa.conf:171 plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:127
276 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:86
277 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:71
278 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:94
279 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:328
280 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:161
281 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:398
282 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:131
283 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:704
284 #: plugins/admin/systems/class_gosaLogServer.inc:93
285 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:71
286 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:39
287 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:221
288 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:378
289 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:90
290 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:115
291 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:388
292 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:386
293 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:90
294 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:91
295 msgid "Services"
296 msgstr "Dienste"
298 #: contrib/gosa.conf:173 contrib/gosa.conf:175 contrib/gosa.conf:188
299 #: contrib/gosa.conf:190
300 msgid "FAI summary"
301 msgstr "FAI Übersicht"
303 #: contrib/gosa.conf:254
304 msgid "OGo"
305 msgstr "OGo"
307 #: contrib/gosa.conf:266 plugins/addons/gotomasses/contents.tpl:11
308 #: plugins/addons/gotomasses/contents.tpl:13
309 #: plugins/addons/gotomasses/contents.tpl:15
310 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
311 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
312 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
313 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
314 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
315 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
316 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
317 msgid "Export"
318 msgstr "Export"
320 #: contrib/gosa.conf:267
321 msgid "Excel Export"
322 msgstr "Excel-Export"
324 #: contrib/gosa.conf:268 plugins/addons/gotomasses/contents.tpl:21
325 #: plugins/addons/gotomasses/contents.tpl:25
326 #: plugins/addons/gotomasses/contents.tpl:28
327 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:54
328 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
329 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
330 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:50
331 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:135
332 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:238
333 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
334 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:12
335 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
336 msgid "Import"
337 msgstr "Importieren"
339 #: contrib/gosa.conf:269
340 msgid "CSV Import"
341 msgstr "CSV Import"
343 #: contrib/gosa.conf:274 contrib/gosa.conf:304
344 msgid "Partitions"
345 msgstr "Partitionen"
347 #: contrib/gosa.conf:278 contrib/gosa.conf:308
348 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:130
349 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:56
350 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:546
351 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:56
352 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
353 msgid "Script"
354 msgstr "Skript"
356 #: contrib/gosa.conf:282 contrib/gosa.conf:312
357 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
358 msgid "Hooks"
359 msgstr "Hooks"
361 #: contrib/gosa.conf:286 contrib/gosa.conf:316
362 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:46
363 msgid "Variables"
364 msgstr "Variablen"
366 #: contrib/gosa.conf:290 contrib/gosa.conf:320
367 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:47
368 msgid "Templates"
369 msgstr "Vorlagen"
371 #: contrib/gosa.conf:294 contrib/gosa.conf:324
372 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:50
373 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
374 msgid "Profiles"
375 msgstr "Profile"
377 #: contrib/gosa.conf:295 contrib/gosa.conf:325
378 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:54
379 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:109
380 msgid "Summary"
381 msgstr "Übersicht"
383 #: contrib/gosa.conf:299 contrib/gosa.conf:329
384 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:547
385 msgid "Packages"
386 msgstr "Pakete"
388 #: contrib/gosa.conf:507 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:270
389 #: setup/class_setupStep_Language.inc:48
390 msgid "German"
391 msgstr "Deutsch"
393 #: contrib/gosa.conf:508 setup/class_setupStep_Language.inc:52
394 msgid "Russian"
395 msgstr "Russisch"
397 #: contrib/gosa.conf:509
398 msgid "Spanish"
399 msgstr "Spanisch"
401 #: contrib/gosa.conf:510 setup/class_setupStep_Language.inc:49
402 msgid "French"
403 msgstr "Französisch"
405 #: contrib/gosa.conf:511
406 msgid "Dutch"
407 msgstr "Niederländisch"
409 #: contrib/gosa.conf:512 setup/class_setupStep_Language.inc:50
410 msgid "English"
411 msgstr "Englisch"
413 #: contrib/gosa.conf:513
414 msgid "Italian"
415 msgstr "Italienisch"
417 #: contrib/gosa.conf:514
418 msgid "Polish"
419 msgstr "Polnisch"
421 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
422 msgid "FAX Reports"
423 msgstr "Fax-Berichte"
425 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
426 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
427 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
428 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:7
429 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:7
430 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
431 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:8
432 #: plugins/addons/logview/class_gosa_logview.inc:8
433 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
434 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
435 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
436 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
437 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
438 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
439 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
440 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
441 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
442 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
443 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
444 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:28
445 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:7
446 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
447 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
448 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:17
449 #: plugins/personal/password/class_password.inc:25
450 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
451 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
452 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
453 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
454 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:18
455 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
456 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
457 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
458 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
459 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
460 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
461 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
462 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
463 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
464 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
465 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
466 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
467 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
468 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
469 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7 include/class_acl.inc:7
470 msgid "This does something"
471 msgstr "Dies tut etwas"
473 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:115
474 msgid ""
475 "No fax extension defined in your server configuration, no reports can be "
476 "shown!"
477 msgstr ""
478 "Keine Fax-Erweiterung in der Server-Konfiguration definiert, Berichte können "
479 "daher nicht angezeigt werden!"
481 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:118
482 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
483 #: plugins/addons/logview/class_gosa_logview.inc:104
484 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:168
485 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
486 msgstr ""
487 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihr PHP-"
488 "Setup."
490 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
491 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
492 msgstr ""
493 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
494 "angezeigt werden!"
496 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:129
497 msgid "Can't select fax database for report generation!"
498 msgstr "Kann die Fax-Datenbank zur Berichterstellung nicht öffnen!"
500 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:134
501 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
502 msgstr "Kann die Fax-Tabelle 'faxlog' nicht zur Berichterstellung abfragen!"
504 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
505 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:297
506 msgid "Query for fax database failed!"
507 msgstr "Die Anfrage zur Fax-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
509 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:166
510 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:176
511 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
512 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Fax mit dieser ID einzusehen!"
514 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:207
515 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:322
516 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:228
517 msgid "Y-M-D"
518 msgstr "D.M.Y"
520 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:316
521 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:209
522 msgid "Insufficient permissions to view this attribute"
523 msgstr "Zugriffsrechte nicht ausreichend um das Attribut anzuzeigen"
525 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:316
526 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:435
527 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:209
528 msgid "Insufficient permissions"
529 msgstr "Unzureichende Berechtigungen"
531 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:480
532 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:481
533 msgid "Fax report"
534 msgstr "Fax-Bericht"
536 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:481
537 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:396
538 msgid "All entries are readonly"
539 msgstr "Alle Einträge sind nur lesbar"
541 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:486
542 msgid "Fax reports"
543 msgstr "Fax-Berichte"
545 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:491
546 msgid "Detailed view"
547 msgstr "Detaillierte Ansicht"
549 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:492
550 msgid "Fax ID"
551 msgstr "Fax-ID"
553 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:493
554 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
555 #: plugins/addons/logview/gosa_log_contents.tpl:83
556 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
557 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:404
558 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
559 msgid "Date"
560 msgstr "Datum"
562 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:493
563 msgid "Time"
564 msgstr "Zeit"
566 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:494
567 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
568 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
569 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
570 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:250
571 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:35
572 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
573 msgid "Status"
574 msgstr "Status"
576 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:495
577 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
578 msgid "Sender ID"
579 msgstr "Absender-ID"
581 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:496
582 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
583 msgid "Sender MSN"
584 msgstr "Absender-MSN"
586 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:497
587 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
588 msgid "Receiver ID"
589 msgstr "Empfänger-ID"
591 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:498
592 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
593 msgid "Receiver MSN"
594 msgstr "Empfänger-MSN"
596 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:499
597 msgid "Number of pages"
598 msgstr "Anzahl der Seiten"
600 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:500
601 msgid "Status Message"
602 msgstr "Status-Nachricht"
604 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:501
605 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
606 msgid "Transfer time"
607 msgstr "Übertragungszeit"
609 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:14
610 msgid "FAX reports"
611 msgstr "Fax-Berichte"
613 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
614 #: plugins/addons/logview/gosa_log_contents.tpl:2
615 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
616 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
617 msgid "Filter"
618 msgstr "Filter"
620 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
621 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
622 #: plugins/addons/logview/gosa_log_contents.tpl:47
623 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
624 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:109
625 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
626 msgid "Search for"
627 msgstr "Suche nach"
629 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
630 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
631 msgid "Enter user name to search for"
632 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
634 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
635 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
636 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
637 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
638 msgid "in"
639 msgstr "in"
641 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
642 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
643 msgid "Select subtree to base search on"
644 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
646 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
647 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
648 msgid "during"
649 msgstr "während"
651 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
652 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
653 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
654 #: plugins/addons/logview/gosa_log_contents.tpl:68
655 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:68
656 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 setup/setup_ldap.tpl:13
657 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21
658 msgid "Search"
659 msgstr "Suchen"
661 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
662 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
663 #: plugins/addons/logview/gosa_log_contents.tpl:84
664 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:868
665 #: plugins/admin/systems/class_gosaLogServer.inc:102
666 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:428
667 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:110 setup/setup_config2.tpl:195
668 #: setup/setup_config2.tpl:240
669 msgid "User"
670 msgstr "Benutzer"
672 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
673 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
674 msgid "Sender"
675 msgstr "Absender"
677 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
678 msgid "Receiver"
679 msgstr "Empfänger"
681 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
682 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
683 msgid "# pages"
684 msgstr "# Seiten"
686 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
687 #: plugins/addons/logview/gosa_log_contents.tpl:98
688 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
689 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
690 msgid "Search returned no results..."
691 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
693 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
694 msgid "FAX preview - please wait"
695 msgstr "Fax Vorschau - bitte warten"
697 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
698 msgid "Click on fax to download"
699 msgstr "Klicken Sie auf das Fax, um es herunterzuladen"
701 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
702 msgid "FAX ID"
703 msgstr "Fax-ID"
705 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
706 msgid "Date / Time"
707 msgstr "Datum / Zeit"
709 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
710 msgid "Status message"
711 msgstr "Status-Nachricht"
713 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
714 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
715 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
716 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
717 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
718 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:45
719 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:179
720 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:18
721 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:51
722 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
723 #: plugins/personal/generic/main.inc:168 include/functions.inc:1479
724 #: setup/class_setup.inc:275 setup/class_setup.inc:277
725 msgid "Back"
726 msgstr "Zurück"
728 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
729 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
730 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2
731 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2
732 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:2 plugins/admin/users/remove.tpl:2
733 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:2 plugins/admin/acl/remove.tpl:2
734 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
735 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:2
736 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
737 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2
738 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
739 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:2 setup/setup_checks.tpl:32
740 #: setup/setup_checks.tpl:93 setup/class_setupStep_Migrate.inc:211
741 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:260 setup/class_setupStep_Migrate.inc:385
742 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:460 setup/class_setupStep_Migrate.inc:596
743 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:726 ihtml/themes/default/remove.tpl:2
744 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
745 #: html/password.php:278 html/index.php:50 html/index.php:341
746 #: html/index.php:347
747 msgid "Warning"
748 msgstr "Warnung"
750 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
751 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
752 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:6
753 msgid ""
754 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
755 "GOsa to get your data back."
756 msgstr ""
757 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
758 "Daten wiederherzustellen."
760 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
761 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
762 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:9 plugins/admin/users/remove.tpl:10
763 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:9 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10
764 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
765 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:9
766 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
767 msgstr ""
768 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie 'Entfernen' um fortzufahren oder "
769 "'Abbrechen' zum Abbruch."
771 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:15
772 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:19
773 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:83
774 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
775 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:111
776 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/remove.tpl:16
777 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:20 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
778 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/groups/mail.tpl:75
779 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:141 plugins/admin/groups/generic.tpl:139
780 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:102 plugins/admin/systems/printer.tpl:126
781 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:210
782 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:233
783 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:15 plugins/admin/systems/remove.tpl:19
784 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
785 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:82
786 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
787 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:522
788 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:21
789 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
790 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
791 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:20
792 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
793 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:316
794 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:541
795 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
796 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:127
797 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
798 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12
799 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:104
800 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:131
801 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:165
802 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:14
803 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:18 plugins/admin/users/remove.tpl:15
804 #: plugins/admin/users/remove.tpl:18 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:14
805 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:18 plugins/admin/acl/remove.tpl:15
806 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:19 plugins/admin/departments/remove.tpl:15
807 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:19 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:15
808 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:19 plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:40
809 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:54 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:33
810 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:16 plugins/admin/fai/remove.tpl:20
811 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:55 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:57
812 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14
813 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:54
814 #: plugins/personal/scalix/paste_generic.tpl:13
815 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:114
816 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
817 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62 plugins/personal/mail/generic.tpl:73
818 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:263
819 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:56
820 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:695
821 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:187
822 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:225
823 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:251
824 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
825 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
826 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:129
827 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:415 plugins/gofon/macro/remove.tpl:14
828 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:18
829 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
830 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:22
831 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:15
832 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:19
833 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:14
834 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:13
835 msgid "Delete"
836 msgstr "Entfernen"
838 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:17
839 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:21
840 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:106
841 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
842 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:94
843 #: plugins/addons/gotomasses/contents.tpl:115
844 #: plugins/addons/gotomasses/contents.tpl:118
845 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
846 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
847 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
848 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:265
849 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:424
850 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:18 plugins/admin/groups/remove.tpl:22
851 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
852 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
853 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
854 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
855 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
856 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:32
857 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:17 plugins/admin/systems/remove.tpl:21
858 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:34
859 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:11
860 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
861 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
862 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:40
863 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:118
864 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
865 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:830
866 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:223
867 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:68
868 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:140
869 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:31
870 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
871 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:31
872 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:41
873 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:7
874 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
875 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:247
876 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:7
877 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:30
878 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
879 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:25
880 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
881 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:127
882 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:25
883 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:43
884 #: plugins/admin/systems/gosaLogServer.tpl:33
885 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:23
886 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:23
887 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
888 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
889 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:56
890 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
891 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
892 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
893 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
894 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
895 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
896 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:68
897 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/password.tpl:30
898 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:129
899 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:170
900 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:25
901 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:16
902 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:20
903 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:439
904 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/users/remove.tpl:19
905 #: plugins/admin/users/template.tpl:50
906 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:747
907 #: plugins/admin/users/password.tpl:23 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:16
908 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:20
909 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:437
910 #: plugins/admin/acl/tabs_acl.inc:63 plugins/admin/acl/tabs_acl_role.inc:53
911 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:17 plugins/admin/acl/remove.tpl:21
912 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:61 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:75
913 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:17
914 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:21
915 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:397
916 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:17
917 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:17 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:21
918 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
919 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:384
920 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
921 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:18 plugins/admin/fai/remove.tpl:22
922 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:749
923 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:754
924 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:760
925 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:83
926 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
927 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
928 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:171
929 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:85
930 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:55
931 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
932 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
933 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:40
934 #: plugins/personal/scalix/main.inc:101
935 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77 plugins/personal/mail/main.inc:104
936 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:96
937 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:102
938 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
939 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:66
940 #: plugins/personal/environment/main.inc:102
941 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
942 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
943 #: plugins/personal/nagios/main.inc:105
944 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
945 #: plugins/personal/posix/main.inc:106
946 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
947 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
948 #: plugins/personal/samba/main.inc:104
949 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:106
950 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:94
951 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
952 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
953 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19 plugins/gofon/macro/remove.tpl:16
954 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:20
955 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:372
956 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:106
957 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:17
958 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:21
959 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:357
960 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:13
961 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:16
962 #: include/sieve/templates/management.tpl:26
963 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:14
964 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:10
965 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:15
966 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:41 setup/setup_ldap.tpl:17
967 #: setup/setup_migrate.tpl:135 setup/setup_migrate.tpl:186
968 #: setup/setup_migrate.tpl:251 setup/setup_migrate.tpl:307
969 #: setup/setup_migrate.tpl:360 ihtml/themes/default/remove.tpl:15
970 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21 ihtml/themes/default/acl.tpl:77
971 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:91 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
972 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:44
973 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:89
974 msgid "Cancel"
975 msgstr "Abbrechen"
977 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
978 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
979 msgid "List of blocklists"
980 msgstr "Liste der Sperrlisten"
982 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
983 msgid ""
984 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
985 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
986 "select box."
987 msgstr ""
988 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
989 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Sperrlisten bietet sich die Verwendung "
990 "der Bereichswahl an"
992 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
993 msgid "Blocklist name"
994 msgstr "Name der Sperrliste"
996 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
997 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:155
998 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:815
999 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:117
1000 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:58
1001 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:61
1002 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
1003 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:431
1004 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1434
1005 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:258
1006 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
1007 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:57
1008 msgid "Department"
1009 msgstr "Abteilung"
1011 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:58
1012 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
1013 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
1014 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:31
1015 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
1016 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
1017 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
1018 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:59
1019 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
1020 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:61
1021 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:55
1022 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
1023 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
1024 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:71
1025 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:59
1026 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:60
1027 msgid "Actions"
1028 msgstr "Aktionen"
1030 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:61
1031 msgid "Select to see send blocklists"
1032 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
1034 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:61
1035 msgid "Show send blocklists"
1036 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
1038 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:62
1039 msgid "Select to see receive blocklists"
1040 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
1042 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:62
1043 msgid "Show receive blocklists"
1044 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
1046 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:65
1047 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:73
1048 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
1049 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:82
1050 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:62
1051 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:74
1052 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:64
1053 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:61
1054 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:53
1055 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:80
1056 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1057 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
1058 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:62
1059 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:63
1060 msgid "Select to search within subtrees"
1061 msgstr "Wählen Sie diese Option um auch in Teilbäumen zu suchen"
1063 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:65
1064 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:73
1065 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
1066 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:82
1067 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:62
1068 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:74
1069 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:64
1070 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:53
1071 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:80
1072 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1073 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
1074 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
1075 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:62
1076 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:63
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Search in subtrees"
1079 msgstr "Suche im Teilbaum"
1081 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:68
1082 msgid "Regular expression for matching list names"
1083 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Sperrlisten-Namen"
1085 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:142
1086 msgid "Create new blocklist"
1087 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
1089 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:142
1090 msgid "New Blocklist"
1091 msgstr "Neue Sperrliste"
1093 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:147
1094 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:17
1095 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:695
1096 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
1097 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:181
1098 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:950
1099 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:30 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
1100 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:27
1101 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:486
1102 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:2
1103 #: plugins/admin/systems/component.tpl:17
1104 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:278
1105 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:890
1106 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:426
1107 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:17
1108 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:633
1109 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:46
1110 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:617
1111 #: plugins/admin/systems/server.tpl:22 plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
1112 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:27
1113 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:227
1114 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:181
1115 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:175
1116 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:552
1117 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:42
1118 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:162
1119 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:694
1120 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:185
1121 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:44 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:27
1122 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:678
1123 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:154
1124 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:133
1125 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:597
1126 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:35
1127 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:181
1128 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:757
1129 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26
1130 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:213
1131 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1423
1132 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:143
1133 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:581
1134 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:147
1135 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
1136 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:748
1137 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:154
1138 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:49 setup/setup_ldap.tpl:55
1139 msgid "Base"
1140 msgstr "Basis"
1142 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:149
1143 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
1144 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:182
1145 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:229
1146 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:184
1147 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:177
1148 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:164
1149 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:187
1150 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:156
1151 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:135
1152 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:183
1153 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:215
1154 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:149
1155 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:156
1156 msgid "Submit department"
1157 msgstr "Aktualisieren"
1159 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:149
1160 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
1161 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:182
1162 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:33
1163 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:229
1164 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:180
1165 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:184
1166 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:177
1167 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:164
1168 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:187
1169 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:156
1170 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:135
1171 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:183
1172 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:215
1173 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:149
1174 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:156
1175 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:209
1176 msgid "Submit"
1177 msgstr "Übertragen"
1179 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:153
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Remove selected blocklists"
1182 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
1184 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:153
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Remove blocklists"
1187 msgstr "Emfangs-Sperrliste"
1189 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:188
1190 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:260
1191 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
1192 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
1193 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:18 plugins/admin/systems/glpi.tpl:32
1194 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:46
1195 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:323
1196 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:18
1197 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:32
1198 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:249
1199 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:266
1200 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:259
1201 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:340
1202 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:385
1203 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:210
1204 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:232
1205 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:164
1206 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:240
1207 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:302
1208 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:304
1209 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:300
1210 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:302
1211 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:278
1212 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:280
1213 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:296
1214 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:299
1215 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:207
1216 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:217
1217 #: include/class_acl.inc:409 include/class_acl.inc:454
1218 msgid "edit"
1219 msgstr "Bearbeiten"
1221 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:188
1222 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:267
1223 msgid "Edit user"
1224 msgstr "Benutzer bearbeiten"
1226 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:198
1227 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:94
1228 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:269
1229 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:137
1230 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:333
1231 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:259
1232 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:285
1233 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:264
1234 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:341
1235 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:386
1236 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:220
1237 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:236
1238 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:169
1239 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:248
1240 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:306
1241 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:304
1242 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:282
1243 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:307
1244 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:215
1245 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:227
1246 #: include/class_acl.inc:410 include/class_acl.inc:455
1247 msgid "delete"
1248 msgstr "Entfernen"
1250 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:198
1251 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:286
1252 msgid "Delete user"
1253 msgstr "Benutzer entfernen"
1255 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
1256 msgid "Blocklist management"
1257 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
1259 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
1260 msgid "List name"
1261 msgstr "Listenname"
1263 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:12
1264 msgid "Name of blocklist"
1265 msgstr "Name der Sperrliste"
1267 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:20 plugins/admin/groups/generic.tpl:34
1268 #: plugins/admin/systems/component.tpl:20 plugins/admin/systems/phone.tpl:20
1269 #: plugins/admin/systems/server.tpl:26 plugins/admin/systems/terminal.tpl:23
1270 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:30 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:31
1271 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29 plugins/gofon/macro/generic.tpl:30
1272 msgid "Choose subtree to place group in"
1273 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
1275 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:26 plugins/admin/groups/generic.tpl:40
1276 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
1277 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:35 plugins/admin/systems/component.tpl:25
1278 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:25 plugins/admin/systems/server.tpl:32
1279 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:28
1280 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:35
1281 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:52
1282 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:53 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:37
1283 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:45
1284 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:34
1285 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:153 plugins/gofon/macro/generic.tpl:36
1286 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
1287 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:62
1288 msgid "Select a base"
1289 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
1291 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:40
1292 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
1293 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
1294 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
1295 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:56
1296 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:48
1297 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:138
1298 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:399
1299 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:797
1300 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
1301 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:795
1302 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:54
1303 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:156
1304 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:189
1305 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:345
1306 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:28 include/php_setup.inc:185
1307 msgid "Type"
1308 msgstr "Typ"
1310 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
1311 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
1312 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
1314 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:51
1315 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:694
1316 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:12 plugins/addons/godfs/generic.tpl:38
1317 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:951
1318 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:15 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
1319 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:16
1320 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:487
1321 #: plugins/admin/systems/component.tpl:35
1322 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:279
1323 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:891
1324 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:424
1325 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:34 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:19
1326 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:291
1327 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:713
1328 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14
1329 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:398
1330 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:553
1331 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:33
1332 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:693
1333 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21
1334 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:34 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:17
1335 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:679
1336 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:595
1337 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:16
1338 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:758
1339 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:15
1340 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:184
1341 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:433
1342 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:21 plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:546
1343 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:21 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:21
1344 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:21
1345 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:464
1346 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:19
1347 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:21
1348 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:193
1349 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:252
1350 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:13
1351 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:555
1352 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:550
1353 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:19
1354 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:523
1355 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:19
1356 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:21
1357 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:13
1358 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:466
1359 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:147
1360 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:544
1361 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:21
1362 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
1363 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
1364 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
1365 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:582
1366 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:49
1367 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:749
1368 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87 html/getxls.php:158
1369 #: html/getxls.php:287
1370 msgid "Description"
1371 msgstr "Beschreibung"
1373 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:54
1374 msgid "Descriptive text for this blocklist"
1375 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
1377 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
1378 msgid "Blocked numbers"
1379 msgstr "Gesperrte Nummern"
1381 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
1382 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
1383 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
1384 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:105
1385 #: plugins/admin/groups/application.tpl:39
1386 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
1387 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
1388 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
1389 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:607
1390 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:71 plugins/admin/groups/mail.tpl:135
1391 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:137
1392 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
1393 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:392
1394 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:207
1395 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:230
1396 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
1397 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
1398 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
1399 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:108
1400 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:70
1401 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:101
1402 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:131
1403 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:165
1404 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:191
1405 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:67
1406 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:508
1407 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:528
1408 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:18
1409 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:14
1410 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
1411 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:45
1412 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:113
1413 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
1414 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:547
1415 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
1416 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:47
1417 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:123
1418 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
1419 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:100
1420 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:125
1421 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:115
1422 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
1423 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:162
1424 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:191
1425 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:115
1426 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:149
1427 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:108
1428 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:120
1429 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:174
1430 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
1431 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:37
1432 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:51 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:28
1433 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:48 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:50
1434 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:79 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:48
1435 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:50 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:43
1436 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:49 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:51
1437 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:48
1438 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:50
1439 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:40 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:42
1440 #: plugins/personal/scalix/paste_generic.tpl:12
1441 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:111
1442 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
1443 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
1444 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
1445 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:70 plugins/personal/mail/generic.tpl:257
1446 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:53
1447 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:261
1448 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
1449 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:65
1450 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
1451 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:157
1452 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
1453 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:248
1454 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
1455 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
1456 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:88
1457 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:126
1458 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
1459 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
1460 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:412
1461 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
1462 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:19
1463 msgid "Add"
1464 msgstr "Hinzufügen"
1466 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:92
1467 msgid "Numbers can also contain wild cards."
1468 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
1470 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:100
1471 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:92
1472 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:418
1473 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:824
1474 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:433
1475 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:741
1476 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:431
1477 #: plugins/admin/acl/tabs_acl.inc:61 plugins/admin/acl/tabs_acl_role.inc:51
1478 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:378
1479 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:743
1480 #: plugins/personal/mail/main.inc:102 plugins/personal/netatalk/main.inc:94
1481 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:100
1482 #: plugins/personal/environment/main.inc:100
1483 #: plugins/personal/nagios/main.inc:103 plugins/personal/posix/main.inc:104
1484 #: plugins/personal/samba/main.inc:102 plugins/personal/generic/main.inc:158
1485 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:366
1486 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:104
1487 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:351
1488 #: setup/setup_checks.tpl:27 setup/setup_checks.tpl:87
1489 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:217 setup/class_setupStep_Migrate.inc:266
1490 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:324 setup/class_setupStep_Migrate.inc:392
1491 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:467 setup/class_setupStep_Migrate.inc:539
1492 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:592 setup/class_setupStep_Migrate.inc:722
1493 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:877
1494 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1600
1495 msgid "Ok"
1496 msgstr "Ok"
1498 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:103
1499 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
1500 #: plugins/addons/gotomasses/contents.tpl:111
1501 #: plugins/addons/gotomasses/contents.tpl:113
1502 #: plugins/addons/gotomasses/contents.tpl:117
1503 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:12
1504 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:421
1505 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
1506 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
1507 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:827
1508 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:54
1509 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
1510 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:436
1511 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:744
1512 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:434
1513 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:49 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:59
1514 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:73
1515 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:381
1516 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
1517 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:746
1518 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:82
1519 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
1520 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:170
1521 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:84
1522 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:54
1523 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
1524 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
1525 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
1526 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:104
1527 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:369
1528 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:354
1529 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:13 setup/setup_ldap.tpl:16
1530 #: setup/setup_migrate.tpl:133 setup/setup_migrate.tpl:184
1531 #: setup/setup_migrate.tpl:250 setup/setup_migrate.tpl:305
1532 #: setup/setup_migrate.tpl:358 ihtml/themes/default/acl.tpl:8
1533 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:20 ihtml/themes/default/acl.tpl:75
1534 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:89
1535 msgid "Apply"
1536 msgstr "Anwenden"
1538 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
1539 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:689
1540 msgid "FAX Blocklists"
1541 msgstr "Fax-Sperrlisten"
1543 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:181
1544 #, fuzzy, php-format
1545 msgid "You're about to delete the following blocklists(s) %s"
1546 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
1548 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:202
1549 #, fuzzy, php-format
1550 msgid "You are not allowed to delete the blocklist '%s'!"
1551 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
1553 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:240
1554 #, php-format
1555 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
1556 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
1558 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:257
1559 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
1560 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
1562 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:272
1563 msgid "Please specify a valid phone number."
1564 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
1566 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:388
1567 msgid "send"
1568 msgstr "senden"
1570 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:388
1571 msgid "receive"
1572 msgstr "empfangen"
1574 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:530
1575 #, php-format
1576 msgid "Removing of blocklist with dn '%s' failed."
1577 msgstr "Entfernen von Blockliste mit dn '%s' fehlgeschlagen."
1579 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:582
1580 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:265
1581 msgid "Required field 'Name' is not set."
1582 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
1584 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:585
1585 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
1586 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
1588 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:592
1589 msgid "Specified name is already used."
1590 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
1592 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:644
1593 #, php-format
1594 msgid "Saving of blocklist with dn '%s' failed."
1595 msgstr "Speichern von Blockliste mit dn '%s' fehlgeschlagen."
1597 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:684
1598 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:690
1599 msgid "Fax blocklists"
1600 msgstr "Fax-Sperrlisten"
1602 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:693
1603 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:619
1604 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:24
1605 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
1606 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:949
1607 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:485
1608 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
1609 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
1610 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
1611 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
1612 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
1613 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
1614 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
1615 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
1616 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
1617 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
1618 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
1619 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
1620 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
1621 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:277
1622 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:889
1623 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:423
1624 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
1625 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
1626 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
1627 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:634
1628 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
1629 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
1630 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:386
1631 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:396
1632 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
1633 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:551
1634 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:555
1635 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:691
1636 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:7 plugins/admin/acl/paste_role.tpl:4
1637 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:677
1638 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:756
1639 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:183
1640 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:432 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
1641 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:545
1642 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9
1643 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
1644 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:463
1645 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
1646 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:192
1647 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:251
1648 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
1649 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:554
1650 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:549
1651 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
1652 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:522
1653 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
1654 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:340
1655 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
1656 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
1657 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:465
1658 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:146
1659 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:543
1660 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/gofon/macro/parameter.tpl:6
1661 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:747
1662 #: setup/setup_feedback.tpl:22 setup/setup_migrate.tpl:209 html/getxls.php:223
1663 #: html/getxls.php:290
1664 msgid "Name"
1665 msgstr "Name"
1667 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:696
1668 msgid "Blocklist"
1669 msgstr "Sperrliste"
1671 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:697
1672 msgid "Blocklist type"
1673 msgstr "Typ der Sperrliste"
1675 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
1676 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
1677 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:171
1678 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
1679 msgid "FAX"
1680 msgstr "Fax"
1682 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:161
1683 msgid "This account has no fax extensions."
1684 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
1686 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:170
1687 msgid "Remove fax account"
1688 msgstr "Fax-Konto entfernen"
1690 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:171
1691 msgid ""
1692 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
1693 "below."
1694 msgstr ""
1695 "Dieses Konto besitzt aktivierte Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1696 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
1698 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:173
1699 msgid "Create fax account"
1700 msgstr "Fax-Konto erzeugen"
1702 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:174
1703 msgid ""
1704 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
1705 "below."
1706 msgstr ""
1707 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie können "
1708 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
1710 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:237
1711 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
1712 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
1714 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:446
1715 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:527
1716 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:682
1717 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:147
1718 msgid "back"
1719 msgstr "zurück"
1721 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:634
1722 #, php-format
1723 msgid "Removing of user/fax account with dn '%s' failed."
1724 msgstr "Entfernen von Benutzer/Fax-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
1726 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:649
1727 msgid "The required field 'Fax' is not set."
1728 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
1730 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:653
1731 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
1732 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
1734 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:661
1735 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
1736 msgstr ""
1737 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
1739 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:663
1740 msgid "The mail address you've entered is invalid."
1741 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
1743 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:669
1744 msgid ""
1745 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
1746 "correct your choice."
1747 msgstr ""
1748 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
1749 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
1751 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:761
1752 #, php-format
1753 msgid "Saving of user/fax account with dn '%s' failed."
1754 msgstr "Speichern von Benutzer/Fax-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
1756 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:832
1757 msgid "Fax account settings"
1758 msgstr "Fax-Konto-Einstellungen"
1760 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:841
1761 msgid "Enable/Disable fax"
1762 msgstr "FAX aktivieren/deaktivieren"
1764 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:842
1765 msgid "Receive blocklist"
1766 msgstr "Emfangs-Sperrliste"
1768 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:843
1769 msgid "Send blocklist"
1770 msgstr "Sende-Sperrliste"
1772 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:844
1773 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:808
1774 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1451
1775 msgid "Fax number"
1776 msgstr "Faxnummer"
1778 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:845
1779 msgid "Alternate fax number"
1780 msgstr "Alternative Fax-Nummer"
1782 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:846
1783 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:70
1784 msgid "Deliver fax as mail"
1785 msgstr "Als Mail ausliefern"
1787 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:847
1788 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
1789 msgid "Deliver fax to printer"
1790 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
1792 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:848
1793 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:34
1794 msgid "Delivery format"
1795 msgstr "Auslieferungsformat"
1797 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:849
1798 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:21
1799 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:950
1800 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62 html/getxls.php:86
1801 #: html/getxls.php:281
1802 msgid "Language"
1803 msgstr "Sprache"
1805 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
1806 msgid "Select numbers to add"
1807 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
1809 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19 plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
1810 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:65
1811 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
1812 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
1813 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
1814 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
1815 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
1816 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
1817 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
1818 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
1819 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
1820 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
1821 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
1822 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
1823 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
1824 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
1825 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
1826 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
1827 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
1828 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
1829 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
1830 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
1831 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:78
1832 msgid "Filters"
1833 msgstr "Filter"
1835 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
1836 msgid "Display numbers of department"
1837 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
1839 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
1840 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:87
1841 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
1842 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
1843 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
1844 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
1845 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
1846 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
1847 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
1848 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
1849 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
1850 msgid "Choose the department the search will be based on"
1851 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
1853 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
1854 msgid "Display numbers matching"
1855 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
1857 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
1858 msgid "Regular expression for matching numbers"
1859 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Telefonnummern"
1861 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
1862 msgid "Display numbers of user"
1863 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
1865 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
1866 msgid "User name of which numbers are shown"
1867 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
1869 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
1870 msgid "Blocked numbers/lists"
1871 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
1873 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
1874 msgid "List of predefined blocklists"
1875 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
1877 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
1878 msgid "Add the list to the blocklists"
1879 msgstr "Liste zu den Sperrlisten hinzufügen"
1881 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:100 plugins/personal/scalix/main.inc:110
1882 #: plugins/personal/mail/main.inc:112 plugins/personal/netatalk/main.inc:101
1883 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:110
1884 #: plugins/personal/environment/main.inc:110
1885 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/posix/main.inc:116
1886 #: plugins/personal/samba/main.inc:114 plugins/personal/generic/main.inc:181
1887 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
1888 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
1889 msgstr ""
1890 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
1891 "Dialog zu ändern"
1893 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:101
1894 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:121
1895 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:129
1896 #: plugins/addons/logview/gosa_log_contents.tpl:62
1897 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62 plugins/admin/systems/printer.tpl:68
1898 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
1899 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
1900 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
1901 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:17
1902 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7 plugins/admin/systems/glpi.tpl:61
1903 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:71 plugins/admin/systems/glpi.tpl:106
1904 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:40
1905 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
1906 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:99
1907 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:53
1908 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:53
1909 #: plugins/personal/scalix/main.inc:112 plugins/personal/mail/main.inc:115
1910 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:102
1911 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:111
1912 #: plugins/personal/environment/main.inc:111
1913 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
1914 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:118
1915 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:171
1916 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
1917 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:8
1918 msgid "Edit"
1919 msgstr "Bearbeiten"
1921 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:109
1922 msgid "FAX settings"
1923 msgstr "Fax-Einstellungen"
1925 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
1926 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:15
1927 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
1928 msgstr "Fax-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
1930 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
1931 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
1932 msgstr "Alternative Fax-Nummern werden nicht kopiert"
1934 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
1935 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
1936 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
1938 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
1939 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
1940 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des Fax to Mailgateways an"
1942 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:51
1943 msgid "Delivery methods"
1944 msgstr "Auslieferungsmethode"
1946 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:56
1947 msgid "Temporary disable fax usage"
1948 msgstr "Temporäres Abschalten der Fax-Benutzung"
1950 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:62
1951 msgid "Deliver fax as mail to"
1952 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
1954 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:93
1955 msgid "Alternate fax numbers"
1956 msgstr "Alternative Fax-Nummern"
1958 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:108
1959 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42 plugins/admin/groups/mail.tpl:138
1960 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
1961 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:260
1962 msgid "Add local"
1963 msgstr "Lokale hinzufügen"
1965 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:115
1966 msgid "Blocklists"
1967 msgstr "Sperrlisten"
1969 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:118
1970 msgid "Blocklists for incoming fax"
1971 msgstr "Sperrlisten für eingehendes Fax"
1973 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:126
1974 msgid "Blocklists for outgoing fax"
1975 msgstr "Sperrlisten für abgehendes Fax"
1977 #: plugins/addons/gotomasses/main.inc:51
1978 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:6
1979 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:273
1980 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:279
1981 #, fuzzy
1982 msgid "System mass deployment"
1983 msgstr "Systemverwaltung"
1985 #: plugins/addons/gotomasses/contents.tpl:37
1986 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:339
1987 msgid "No."
1988 msgstr "Nr."
1990 #: plugins/addons/gotomasses/contents.tpl:40
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Mac address"
1993 msgstr "Mail-Adresse"
1995 #: plugins/addons/gotomasses/contents.tpl:45
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Assigned object group"
1998 msgstr "Objektgruppe wählen"
2000 #: plugins/addons/gotomasses/contents.tpl:48
2001 #: plugins/addons/logview/gosa_log_contents.tpl:20
2002 #: plugins/addons/logview/gosa_log_contents.tpl:82
2003 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
2004 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:47
2005 #: plugins/admin/systems/server.tpl:62 plugins/admin/systems/terminal.tpl:146
2006 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:121
2007 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:88
2008 msgid "Action"
2009 msgstr "Aktion"
2011 #: plugins/addons/gotomasses/contents.tpl:72
2012 #, fuzzy
2013 msgid "Select object group"
2014 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
2016 #: plugins/addons/gotomasses/contents.tpl:79
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Remove this entry"
2019 msgstr "Dieses Element entfernen"
2021 #: plugins/addons/gotomasses/contents.tpl:102
2022 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:81
2023 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
2024 msgid "New entry"
2025 msgstr "Neuer Eintrag"
2027 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:88
2028 #, fuzzy
2029 msgid "Your are not allowed to import csv data into this plugin."
2030 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, diese ACL zu bearbeiten."
2032 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:92
2033 #, fuzzy
2034 msgid "The uploaded file seams to be empty, import aborted."
2035 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
2037 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:148
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Your are not allowed to view contents of this plugin."
2040 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, die FAI Zusammenfassung einzusehen."
2042 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:154
2043 #, fuzzy, php-format
2044 msgid "Can't locate or read csv storage file '%s'."
2045 msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
2047 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:160
2048 #, fuzzy, php-format
2049 msgid "Can't read csv storage file '%s'."
2050 msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
2052 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:200
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Your are not allowed to write the content of this plugin."
2055 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, ein neues Objekt dieses Typs zu erstellen."
2057 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:205
2058 #, fuzzy, php-format
2059 msgid "Can't locate or write csv storage file '%s'."
2060 msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
2062 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:209
2063 #, fuzzy, php-format
2064 msgid "Can't write csv storage file '%s'."
2065 msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
2067 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:274
2068 msgid "Provide a mechanism to automatically activate a set of systems"
2069 msgstr ""
2071 #: plugins/addons/notifications/main.inc:46
2072 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:6
2073 msgid "Notifications"
2074 msgstr "Meldungen"
2076 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:2
2077 msgid "Notification target"
2078 msgstr "Empfänger der Meldung"
2080 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:7
2081 msgid "Use target from"
2082 msgstr "Verwende Ziel von"
2084 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:21
2085 msgid "Available recipients"
2086 msgstr "Verfügbare Empfänger"
2088 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:22
2089 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:30
2090 msgid "List message possible targets"
2091 msgstr "Zeige mögliche Empfänger dieser Nachricht"
2093 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:33
2094 msgid "Recipients"
2095 msgstr "Empfänger"
2097 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:34
2098 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:42
2099 msgid "List message recipients"
2100 msgstr "Zeige Nachrichtenempfänger"
2102 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:44
2103 #: plugins/addons/logview/gosa_log_contents.tpl:85
2104 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
2105 msgid "Message"
2106 msgstr "Nachricht"
2108 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:60
2109 msgid "Send message"
2110 msgstr "Nachricht senden"
2112 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:72
2113 msgid "Notification send!"
2114 msgstr "Meldung gesendet!"
2116 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:75
2117 msgid ""
2118 "Your message has been sent successfully. Press the continue button to get "
2119 "back to the notification plugin."
2120 msgstr ""
2121 "Ihre Nachricht wurde erfolgreich verschickt. Drücken Sie den Knopf "
2122 "Fortfahren um zurück zur Mitteilungs-Erweiterung zu gelangen."
2124 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:78
2125 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
2126 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:28
2127 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
2128 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:477
2129 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:572
2130 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:569
2131 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:753
2132 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:759
2133 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:11
2134 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:11 setup/class_setup.inc:280
2135 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:87
2136 msgid "Continue"
2137 msgstr "Fortsetzen"
2139 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:36
2140 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:91
2141 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
2142 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
2143 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1419 include/class_acl.inc:196
2144 #: html/getxls.php:89 html/getxls.php:90 html/getxls.php:308
2145 msgid "Users"
2146 msgstr "Benutzer"
2148 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:36
2149 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
2150 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:946 include/class_acl.inc:196
2151 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:126 html/getxls.php:309
2152 msgid "Groups"
2153 msgstr "Gruppen"
2155 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:99
2156 msgid "You have no permissions to send a message!"
2157 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um eine Nachricht zu senden!"
2159 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:103
2160 msgid "No NOTIFY_COMMAND definition found in your gosa.conf"
2161 msgstr "Es ist kein Eintrag 'NOTIFY_COMMAND' in ihrer gosa.conf definiert"
2163 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:111
2164 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:114
2165 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:208
2166 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:220
2167 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:232
2168 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:185
2169 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:208
2170 #, php-format
2171 msgid "Execution of '%s' failed!"
2172 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
2174 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:117
2175 msgid "Please specify at least one recipient to send a message!"
2176 msgstr ""
2177 "Bitte geben Sie mindestens einen Empfänger an, um eine Nachricht zu senden!"
2179 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:213
2180 msgid "No DESC tag in message file:"
2181 msgstr "Kein DESC-Tag in der Nachrichten-Datei:"
2183 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:240
2184 msgid "Notification"
2185 msgstr "Meldung"
2187 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:241
2188 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:246
2189 msgid "Notification plugin"
2190 msgstr "Meldungs-Erweiterung"
2192 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:249
2193 msgid "Allow sending notifications"
2194 msgstr "Erlaube Senden von Benachrichtigungen"
2196 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:42
2197 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
2198 msgid "Mail queue"
2199 msgstr "Mail-Warteschlange"
2201 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
2202 msgid "Please enter a search string here."
2203 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
2205 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
2206 msgid "Select a server"
2207 msgstr "Wählen Sie einen Server"
2209 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
2210 msgid "with status"
2211 msgstr "mit Status"
2213 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
2214 msgid "within the last"
2215 msgstr "innerhalb der letzten"
2217 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
2218 msgid "Remove all messages"
2219 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
2221 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
2222 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
2223 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
2225 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
2226 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:401
2227 msgid "Hold all messages"
2228 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
2230 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
2231 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
2232 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
2234 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
2235 msgid "Release all messages"
2236 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
2238 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
2239 msgid "Release all messages in selected servers queue"
2240 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
2242 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
2243 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:403
2244 msgid "Requeue all messages"
2245 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
2247 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
2248 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
2249 msgstr ""
2250 "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
2252 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
2253 msgid "Search returned no results"
2254 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
2256 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
2257 msgid "ID"
2258 msgstr "ID"
2260 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:18
2261 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
2262 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1273
2263 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:420
2264 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:39
2265 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:432
2266 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:16
2267 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
2268 #: setup/setup_config2.tpl:186 setup/setup_config2.tpl:231
2269 msgid "Server"
2270 msgstr "Server"
2272 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
2273 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
2274 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
2275 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
2276 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:55
2277 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:4
2278 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:599
2279 msgid "Size"
2280 msgstr "Größe"
2282 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
2283 msgid "Arrival"
2284 msgstr "Ankunft"
2286 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
2287 msgid "Recipient"
2288 msgstr "Empfänger"
2290 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58 setup/setup_checks.tpl:30
2291 #: setup/setup_checks.tpl:91
2292 msgid "Error"
2293 msgstr "Fehler"
2295 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
2296 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:381
2297 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:641
2298 msgid "Active"
2299 msgstr "Aktiv"
2301 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:94
2302 msgid "Delete this message"
2303 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
2305 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:98
2306 msgid "unhold"
2307 msgstr "Vorhalten aufheben"
2309 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:98
2310 msgid "Release message"
2311 msgstr "Nachricht freigeben"
2313 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:102
2314 msgid "hold"
2315 msgstr "vorhalten"
2317 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:102
2318 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:405
2319 msgid "Hold message"
2320 msgstr "Nachricht vorhalten"
2322 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:106
2323 msgid "requeue"
2324 msgstr "wieder einreihen"
2326 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:106
2327 msgid "Requeue this message"
2328 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
2330 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:109
2331 msgid "header"
2332 msgstr "Kopfzeilen"
2334 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:109
2335 msgid "Display header from this message"
2336 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
2338 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:65
2339 msgid ""
2340 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
2341 msgstr ""
2342 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - der Eintrag 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
2343 "wurde nicht gefunden."
2345 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:92
2346 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:119
2347 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:178
2348 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:206
2349 #, php-format
2350 msgid ""
2351 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
2352 msgstr ""
2353 "Sie haben keine Berechtigung, das Kommando '%s' auf der Mail-Warteschlange "
2354 "auszuführen."
2356 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:100
2357 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:128
2358 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:188
2359 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:221
2360 #, php-format
2361 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
2362 msgstr ""
2363 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - '%s' kann nicht ausgeführt werden."
2365 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:233
2366 msgid "There are no mail server specified."
2367 msgstr "Es wurden keine Mail-Server angegeben."
2369 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:283
2370 msgid "up"
2371 msgstr "auf"
2373 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:285
2374 msgid "down"
2375 msgstr "ab"
2377 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:313
2378 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:378
2379 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:123
2380 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:145
2381 #: plugins/addons/logview/class_gosa_logview.inc:146
2382 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:619
2383 msgid "All"
2384 msgstr "Alle"
2386 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:328
2387 msgid "no limit"
2388 msgstr "keine Beschränkung"
2390 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:331
2391 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:99
2392 msgid "hour"
2393 msgstr "Stunde"
2395 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:333
2396 msgid "hours"
2397 msgstr "Stunden"
2399 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:379
2400 msgid "Hold"
2401 msgstr "Vorhalten"
2403 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:380
2404 msgid "Un hold"
2405 msgstr "Vorhalten aufheben"
2407 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:382
2408 msgid "Not active"
2409 msgstr "inaktiv"
2411 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:391
2412 msgid "Mailqueue"
2413 msgstr "Mail-Warteschlange"
2415 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:392
2416 msgid "Mailqueue addon"
2417 msgstr "Mail-Warteschlangen-Erweiterung"
2419 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:397
2420 msgid "Mail queue addon"
2421 msgstr "Mail-Warteschlangen-Erweiterung"
2423 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:400
2424 msgid "Unhold all messages"
2425 msgstr "Alle Nachrichten aus der Warteschleife durchstellen"
2427 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:402
2428 msgid "Delete all messages"
2429 msgstr "Alle Nachrichten entfernen"
2431 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:404
2432 msgid "Unhold message"
2433 msgstr "Nachricht aus der Warteschleife durchstellen"
2435 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:406
2436 msgid "Delete message"
2437 msgstr "Entferne Nachricht"
2439 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:407
2440 msgid "Requeue message"
2441 msgstr "Nachricht wieder einreihen"
2443 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:408
2444 msgid "Gathering queue data"
2445 msgstr "Erfasse Inhalt der Warteschlange"
2447 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:409
2448 msgid "Get header information"
2449 msgstr "Hole Kopfzeilen"
2451 #: plugins/addons/logview/gosa_log_contents.tpl:11
2452 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
2453 msgid "Show hosts"
2454 msgstr "Zeige Rechner"
2456 #: plugins/addons/logview/gosa_log_contents.tpl:38
2457 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
2458 msgid "Time interval"
2459 msgstr "Zeit-Intervall"
2461 #: plugins/addons/logview/gosa_log_contents.tpl:48
2462 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
2463 msgid "Enter string to search for"
2464 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
2466 #: plugins/addons/logview/gosa_log_contents.tpl:60
2467 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
2468 msgid "Ruleset"
2469 msgstr "Regelsatz"
2471 #: plugins/addons/logview/gosa_log_contents.tpl:86
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Repeated"
2474 msgstr "Lesen"
2476 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
2477 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:409
2478 #: plugins/addons/logview/class_gosa_logview.inc:7
2479 msgid "System logs"
2480 msgstr "Systemprotokolle"
2482 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:79
2483 msgid "No LOG servers defined!"
2484 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
2486 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
2487 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:194
2488 #: plugins/addons/logview/class_gosa_logview.inc:129
2489 #: plugins/addons/logview/class_gosa_logview.inc:185
2490 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
2491 msgstr ""
2492 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
2493 "angezeigt werden!"
2495 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:101
2496 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:198
2497 #: plugins/addons/logview/class_gosa_logview.inc:136
2498 #: plugins/addons/logview/class_gosa_logview.inc:190
2499 msgid "Can't select log database for log generation!"
2500 msgstr ""
2501 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
2502 "werden!"
2504 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:114
2505 msgid "Query for log database failed!. Requesting host names failed."
2506 msgstr ""
2507 "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen! Abfrage der Hostnamen "
2508 "fehlgeschlagen."
2510 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:137
2511 msgid "Query for log database failed!"
2512 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
2514 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:155
2515 #: plugins/addons/logview/class_gosa_logview.inc:56
2516 msgid "one hour"
2517 msgstr "eine Stunde"
2519 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:155
2520 #: plugins/addons/logview/class_gosa_logview.inc:56
2521 msgid "6 hours"
2522 msgstr "6 Stunden"
2524 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:156
2525 #: plugins/addons/logview/class_gosa_logview.inc:57
2526 msgid "12 hours"
2527 msgstr "12 Stunden"
2529 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:156
2530 #: plugins/addons/logview/class_gosa_logview.inc:57
2531 msgid "24 hours"
2532 msgstr "24 Stunden"
2534 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:157
2535 #: plugins/addons/logview/class_gosa_logview.inc:58
2536 msgid "2 days"
2537 msgstr "2 Tage"
2539 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:157
2540 #: plugins/addons/logview/class_gosa_logview.inc:58
2541 msgid "one week"
2542 msgstr "eine Woche"
2544 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:158
2545 #: plugins/addons/logview/class_gosa_logview.inc:59
2546 msgid "2 weeks"
2547 msgstr "2 Wochen"
2549 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:158
2550 #: plugins/addons/logview/class_gosa_logview.inc:59
2551 msgid "one month"
2552 msgstr "ein Monat"
2554 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:175
2555 #: plugins/addons/logview/class_gosa_logview.inc:165
2556 msgid "You have insufficient permissions to view syslog entries."
2557 msgstr ""
2558 "Sie haben keine ausreichenden Zugriffsrechte, um das Systemprotokoll "
2559 "einzusehen."
2561 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:403
2562 msgid "Log view"
2563 msgstr "Protokollanzeige"
2565 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:404
2566 msgid "Log view addon"
2567 msgstr "Protokollanzeige-Erweiterung"
2569 #: plugins/addons/logview/class_gosa_logview.inc:99
2570 #, fuzzy
2571 msgid "No GOsa LOG servers defined!"
2572 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
2574 #: plugins/addons/logview/main.inc:34
2575 msgid "System log view"
2576 msgstr "Systemprotokolle"
2578 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
2579 msgid "Log level"
2580 msgstr "Priorität"
2582 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
2583 msgid "Level"
2584 msgstr "Level"
2586 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
2587 msgid "Hostname"
2588 msgstr "Hostname"
2590 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
2591 msgid "DFS Managment"
2592 msgstr "DFS-Verwaltung"
2594 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
2595 #, php-format
2596 msgid "Removing of DFS share with dn '%s' failed."
2597 msgstr "Entfernen von DFS-Freigabe mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2599 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
2600 msgid "No DFS entries found"
2601 msgstr "Keine DFS-Einträge gefunden"
2603 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
2604 msgid "Go up one dfsshare"
2605 msgstr "Eine DFS-Freigabe nach oben"
2607 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
2608 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
2609 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:313
2610 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:177
2611 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:338
2612 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
2613 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:311
2614 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
2615 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
2616 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:194
2617 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:196 include/class_acl.inc:407
2618 msgid "Up"
2619 msgstr "Auf"
2621 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
2622 msgid "Go to dfs root"
2623 msgstr "Gehe zur DFS-Wurzel"
2625 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
2626 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
2627 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:175
2628 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:186
2629 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:188
2630 msgid "Root"
2631 msgstr "Wurzel"
2633 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
2634 msgid "Create new dfsshare"
2635 msgstr "Neue DFS-Freigabe erstellen"
2637 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
2638 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:37
2639 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:32
2640 msgid "Finish"
2641 msgstr "Speichern"
2643 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
2644 msgid "Distributed File System Administration"
2645 msgstr "Verteiltes Dateisystem (DFS) Verwaltung"
2647 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
2648 msgid "DFS Shares"
2649 msgstr "DFS-Freigaben"
2651 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
2652 msgid ""
2653 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
2654 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
2655 "of the dfs share list."
2656 msgstr ""
2657 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, DFS-Freigaben hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
2658 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von DFS-Freigaben bietet sich die "
2659 "Verwendung der Bereichswahl an."
2661 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
2662 msgid "Display dfs shares matching"
2663 msgstr "Zeige die DFS-Freigaben, auf die das Folgende passt"
2665 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
2666 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
2667 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von DFS-Freigaben"
2669 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
2670 msgid "DFS Properties"
2671 msgstr "DFS-Eigenschaften"
2673 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
2674 msgid "Name of dfs Share"
2675 msgstr "Name der DFS-Freigabe"
2677 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
2678 msgid "Fileserver"
2679 msgstr "Dateiserver"
2681 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
2682 msgid "Share on Fileserver"
2683 msgstr "Freigabe auf Dateiserver"
2685 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
2686 msgid "DFS Location"
2687 msgstr "DFS-Pfad"
2689 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
2690 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:816
2691 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:892
2692 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:616
2693 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:795
2694 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:19
2695 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:792
2696 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:598
2697 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
2698 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
2699 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1441
2700 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352 html/getxls.php:224
2701 msgid "Location"
2702 msgstr "Ort"
2704 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
2705 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
2706 msgid "Dfs share already exists."
2707 msgstr "Diese DFS-Freigabe existiert bereits."
2709 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
2710 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
2711 msgstr "Das benötigte Feld 'Name der DFS-Freigabe' ist nicht ausgefüllt."
2713 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
2714 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
2715 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
2717 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
2718 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
2719 msgstr "Das benötigte Feld 'Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
2721 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
2722 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
2723 msgstr "Das benötigte Feld 'Freigabe auf Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
2725 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
2726 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
2727 msgstr "Das benötigte Feld 'Pfad' ist nicht gesetzt."
2729 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:186
2730 #, php-format
2731 msgid "Saving dfs/generic with dn '%s' failed."
2732 msgstr "Speichern von DFS/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2734 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:219
2735 #, php-format
2736 msgid "Removing dfs/generic with dn '%s' failed."
2737 msgstr "Entfernen von DFS/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2739 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
2740 msgid ""
2741 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
2742 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
2743 "back."
2744 msgstr ""
2745 "Dies umfasst alle in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. Überlegen "
2746 "Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
2747 "wiederherzustellen."
2749 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
2750 msgid "Dial connection..."
2751 msgstr "Wähle Verbindung..."
2753 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
2754 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:435
2755 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:442
2756 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:446
2757 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
2758 msgid "Dial"
2759 msgstr "Wähle"
2761 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
2762 msgid "Choose the department to store entry in"
2763 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
2765 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
2766 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:18
2767 msgid "Personal"
2768 msgstr "Persönlich"
2770 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2771 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2772 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2773 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:49
2774 msgid "Last name"
2775 msgstr "Nachname"
2777 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2778 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2779 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2780 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:61
2781 msgid "First name"
2782 msgstr "Vorname"
2784 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:48
2785 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:820
2786 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:32 html/getxls.php:224
2787 #: html/getxls.php:298
2788 msgid "Initials"
2789 msgstr "Initialien"
2791 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:60
2792 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
2793 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1428
2794 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:73
2795 msgid "Personal title"
2796 msgstr "Titel"
2798 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:74
2799 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
2800 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2801 msgid "Private"
2802 msgstr "Privat"
2804 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:80
2805 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:207
2806 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:59
2807 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:155
2808 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
2809 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:603
2810 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:76
2811 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:167
2812 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:368
2813 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:15
2814 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:113
2815 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:596 html/getxls.php:227
2816 msgid "Address"
2817 msgstr "Adresse"
2819 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:106
2820 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:75
2821 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2822 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:318 html/getxls.php:299
2823 msgid "Mobile"
2824 msgstr "Mobiltelefon"
2826 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:118
2827 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:83
2828 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
2829 msgid "Email"
2830 msgstr "Email"
2832 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:134
2833 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:99
2834 msgid "Organizational"
2835 msgstr "Organisationsbezogen"
2837 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:143
2838 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:109
2839 msgid "Company"
2840 msgstr "Firma"
2842 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:167
2843 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:125 html/getxls.php:225
2844 #: html/getxls.php:298
2845 msgid "City"
2846 msgstr "Stadt"
2848 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:179
2849 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:133
2850 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1410
2851 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:459 html/getxls.php:227
2852 msgid "Postal code"
2853 msgstr "Postleitzahl"
2855 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:191
2856 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:141
2857 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:596
2858 msgid "Country"
2859 msgstr "Land"
2861 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:246
2862 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:813
2863 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:179
2864 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:79
2865 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:326 html/getxls.php:226
2866 #: html/getxls.php:300
2867 msgid "Pager"
2868 msgstr "Pager"
2870 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:264
2871 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:30
2872 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:32
2873 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:9
2874 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
2875 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:39
2876 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:116
2877 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
2878 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:221
2879 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:139
2880 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:29
2881 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:29
2882 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:39
2883 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:5
2884 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:245
2885 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:5
2886 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
2887 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:23
2888 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:125
2889 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:23
2890 #: plugins/admin/systems/gosaLogServer.tpl:31
2891 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:21
2892 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:21
2893 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
2894 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
2895 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:66
2896 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:128
2897 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:168
2898 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:23
2899 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:395
2900 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:15
2901 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:38
2902 #: plugins/personal/scalix/main.inc:99
2903 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
2904 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:91
2905 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
2906 #: include/sieve/templates/management.tpl:24
2907 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:39
2908 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:80
2909 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:19
2910 msgid "Save"
2911 msgstr "Speichern"
2913 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
2914 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:796
2915 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:802
2916 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:105
2917 msgid "Addressbook"
2918 msgstr "Adressbuch"
2920 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:174
2921 #, php-format
2922 msgid "Dial from %s to %s now?"
2923 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
2925 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:178
2926 msgid ""
2927 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
2928 "perform direct dials."
2929 msgstr ""
2930 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
2931 "eine erstellen."
2933 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:205
2934 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:760
2935 #, php-format
2936 msgid "Removing of addressbook entry '%s' failed."
2937 msgstr "Entfernen von Adressbuch-Eintrag '%s' fehlgeschlagen."
2939 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:212
2940 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:320
2941 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
2942 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
2944 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:314
2945 #, php-format
2946 msgid "You're about to delete the entry %s."
2947 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
2949 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:452
2950 #, php-format
2951 msgid "Save contact for %s as vcard"
2952 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
2954 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:458
2955 #, php-format
2956 msgid "Send mail to %s"
2957 msgstr "Sende eine Mail an %s"
2959 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:571
2960 msgid "global addressbook"
2961 msgstr "dem globalen Adressbuch"
2963 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:574
2964 msgid "user database"
2965 msgstr "Fax-Datenbank"
2967 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:578
2968 #, php-format
2969 msgid "Contact stored in '%s'"
2970 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
2972 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:580
2973 msgid "Creating new entry in"
2974 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
2976 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:619
2977 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:806
2978 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1426 html/getxls.php:86
2979 #: html/getxls.php:223 html/getxls.php:281 html/getxls.php:297
2980 msgid "Given name"
2981 msgstr "Vorname"
2983 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:620
2984 msgid "Work phone"
2985 msgstr "Telefon (Arbeit)"
2987 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:620
2988 msgid "Cell phone"
2989 msgstr "Mobiltelefon"
2991 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:621 html/getxls.php:223
2992 msgid "Home phone"
2993 msgstr "Telefon (zu Hause)"
2995 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:621
2996 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1365
2997 #: setup/setup_migrate.tpl:217 html/getxls.php:100 html/getxls.php:135
2998 #: html/getxls.php:158 html/getxls.php:347 html/getxls.php:364
2999 msgid "User ID"
3000 msgstr "Benutzer-ID"
3002 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:659
3003 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:561
3004 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:639
3005 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1105
3006 msgid "The required field 'Name' is not set."
3007 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
3009 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:663
3010 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:564
3011 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:642
3012 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1120
3013 msgid "The required field 'Given name' is not set."
3014 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
3016 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:669
3017 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:697
3018 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:276
3019 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1141
3020 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1166
3021 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
3022 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
3024 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:672
3025 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:694
3026 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1144
3027 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1163
3028 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
3029 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
3031 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:677
3032 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:680
3033 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:279
3034 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1149
3035 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
3036 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
3038 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:683
3039 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:282
3040 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1152
3041 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
3042 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
3044 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:686
3045 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1155
3046 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
3047 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
3049 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:689
3050 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1158
3051 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
3052 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
3054 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:702
3055 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:85
3056 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:912
3057 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:916
3058 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
3059 msgstr ""
3060 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
3061 "ein."
3063 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:710
3064 msgid ""
3065 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
3066 msgstr ""
3067 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
3068 "bitte weitere Felder aus."
3070 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:797
3071 msgid "Addressbook entry acls"
3072 msgstr "ACLs der Adressbuch-Einträge"
3074 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:805
3075 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1425 html/getxls.php:301
3076 msgid "Surename"
3077 msgstr "Nachname"
3079 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:807
3080 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1445
3081 msgid "Telefon number"
3082 msgstr "Telefonnummer"
3084 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:809
3085 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1446
3086 msgid "Mobile number"
3087 msgstr "Mobiltelefon"
3089 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:810
3090 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1431
3091 msgid "Home phone number"
3092 msgstr "Telefonnummer (privat)"
3094 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:811
3095 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1427
3096 msgid "User identification"
3097 msgstr "Benutzerkennung"
3099 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:812
3100 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1118
3101 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:409
3102 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:60
3103 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:189
3104 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1148
3105 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
3106 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:288
3107 #: setup/setup_feedback.tpl:30 html/getxls.php:225
3108 msgid "Mail address"
3109 msgstr "Mail-Adresse"
3111 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:814
3112 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1433
3113 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:250 setup/setup_feedback.tpl:14
3114 #: html/getxls.php:299
3115 msgid "Organization"
3116 msgstr "Organisation"
3118 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:817
3119 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:818
3120 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1450 html/getxls.php:226
3121 #: html/getxls.php:298 html/getxls.php:300
3122 msgid "Postal address"
3123 msgstr "Adresse"
3125 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:819
3126 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:602
3127 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
3128 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1442
3129 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:360 html/getxls.php:228
3130 #: html/getxls.php:301
3131 msgid "State"
3132 msgstr "Land"
3134 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:821 html/getxls.php:301
3135 msgid "Title"
3136 msgstr "Titel"
3138 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:822
3139 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1430 html/getxls.php:224
3140 msgid "Home postal address"
3141 msgstr "Private Adresse"
3143 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:823 html/getxls.php:169
3144 #: html/getxls.php:222 html/getxls.php:401 html/getxls.php:421
3145 msgid "Common name"
3146 msgstr "Name"
3148 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:36
3149 msgid "Address book"
3150 msgstr "Adressbuch"
3152 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3153 msgid "Contact"
3154 msgstr "Kontakt"
3156 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
3157 msgid ""
3158 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
3159 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
3160 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
3161 msgstr ""
3162 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
3163 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
3164 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
3166 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:48
3167 msgid "Add entry"
3168 msgstr "Eintrag hinzufügen"
3170 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:54
3171 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:764
3172 msgid "Edit entry"
3173 msgstr "Eintrag bearbeiten"
3175 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
3176 msgid "Remove entry"
3177 msgstr "Eintrag entfernen"
3179 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:75
3180 msgid "Select to see regular users"
3181 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
3183 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:75
3184 msgid "Show organizational entries"
3185 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
3187 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:76
3188 msgid "Select to see users in addressbook"
3189 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
3191 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:76
3192 msgid "Show addressbook entries"
3193 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
3195 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:84
3196 msgid "Display results for department"
3197 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
3199 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:97
3200 msgid "Match object"
3201 msgstr "Untersuchtes Objekt"
3203 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:100
3204 msgid "Choose the object that will be searched in"
3205 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
3207 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:112
3208 msgid "Search string"
3209 msgstr "Suchtext"
3211 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
3212 msgid ""
3213 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
3214 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
3215 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
3216 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
3217 msgstr ""
3218 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
3219 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
3220 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
3221 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
3223 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
3224 msgid "Select CSV file to import"
3225 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
3227 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
3228 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
3229 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
3230 msgid "Browse"
3231 msgstr "Durchsuchen"
3233 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
3234 msgid "Select template"
3235 msgstr "Auswahl der Vorlage"
3237 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
3238 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
3239 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
3241 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
3242 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
3243 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
3245 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
3246 msgid "Here is the status report for the import:"
3247 msgstr "Statusreport des Imports:"
3249 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
3250 msgid "Selected Template"
3251 msgstr "Gewählte Vorlage"
3253 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
3254 msgid "XLS import"
3255 msgstr "XLS-Import"
3257 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:99
3258 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:84
3259 msgid "Error while exporting the requested entries!"
3260 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
3262 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:112
3263 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:96
3264 #, php-format
3265 msgid "You are not allowed to export the given ldap entry (%s)"
3266 msgstr "Sie haben keine Berechtigung diesen Eintrag zu exportieren (%s)"
3268 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
3269 msgid ""
3270 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
3271 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
3272 "documentation."
3273 msgstr ""
3274 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
3275 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
3276 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
3278 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
3279 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
3280 msgid "Export single entry"
3281 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
3283 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
3284 msgid "Choose the data you want to Export"
3285 msgstr "Wählen Sie die Daten, die exportiert werden sollen"
3287 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
3288 msgid "Export complete XLS for"
3289 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
3291 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
3292 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
3293 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
3294 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
3295 msgid "Choose the department you want to Export"
3296 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
3298 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
3299 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
3300 msgid "Export IVBB LDIF for"
3301 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
3303 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
3304 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
3305 msgid "Export successful"
3306 msgstr "Export erfolgreich"
3308 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
3309 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
3310 msgstr ""
3311 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
3313 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
3314 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
3315 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine xls-Datei zu speichern"
3317 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
3318 msgid ""
3319 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
3320 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
3321 "purpose or when initializing a new server."
3322 msgstr ""
3323 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
3324 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
3325 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
3327 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
3328 msgid "Export complete LDIF for"
3329 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
3331 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
3332 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
3333 msgstr ""
3334 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
3336 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
3337 msgid "Click here to save the LDAP Export "
3338 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
3340 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
3341 msgid ""
3342 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
3343 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
3344 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
3345 "conformance."
3346 msgstr ""
3347 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
3348 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
3349 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
3350 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
3351 "Konformität prüft."
3353 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
3354 msgid "Import LDIF File"
3355 msgstr "Importiere LDIF Datei"
3357 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
3358 msgid "Modify existing objects, keep untouched attributes"
3359 msgstr "Überschreibe vorhandene Objekte, behalte unbetroffene Attribute"
3361 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:25
3362 msgid "Overwrite existing objects, all not listed attributes will be removed"
3363 msgstr ""
3364 "Überschreibe vorhandene Objekte, entferne dabei alle nicht aufgeführten "
3365 "Attribute"
3367 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:34
3368 msgid "Remove existing entries first"
3369 msgstr "Enferne zunächst bereits existierende Einträge"
3371 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:41
3372 msgid "Import successful"
3373 msgstr "Import erfolgreich"
3375 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
3376 msgid "CSV import"
3377 msgstr "CSV-Import"
3379 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
3380 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
3381 msgid "LDIF export"
3382 msgstr "LDIF exportieren"
3384 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:105
3385 msgid "You've no permission to do CSV imports."
3386 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
3388 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:166
3389 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
3390 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
3392 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:214
3393 msgid "failed"
3394 msgstr "Fehlgeschlagen"
3396 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:218
3397 msgid "ok"
3398 msgstr "ok"
3400 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:282
3401 msgid "status"
3402 msgstr "Status"
3404 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:286
3405 #, php-format
3406 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
3407 msgstr ""
3408 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
3409 "abgebrochen"
3411 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:324
3412 msgid "Nothing to import!"
3413 msgstr "Nichts zu importieren!"
3415 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
3416 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
3417 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:352
3418 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:68
3419 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:76
3420 msgid "There is no file uploaded."
3421 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
3423 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:341
3424 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:61
3425 msgid "The specified file is empty."
3426 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
3428 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:495
3429 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
3430 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
3432 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:34
3433 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
3434 msgid "LDAP manager"
3435 msgstr "LDAP-Manager"
3437 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:52
3438 msgid "You need full access to all objects, to execute the import command."
3439 msgstr ""
3440 "Sie benötigen Vollzugriff auf alle Objekte, um den Import-Vorgang "
3441 "auszuführen."
3443 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:109
3444 msgid "Unknown Error"
3445 msgstr "Unbekannter Fehler"
3447 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:35
3448 msgid "Ldap manager"
3449 msgstr "LDAP-Manager"
3451 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:41
3452 msgid "Ldap manager addon"
3453 msgstr "LDAP-Manager Erweiterung"
3455 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:250
3456 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:489
3457 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:289
3458 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:284
3459 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:169
3460 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:206
3461 #, fuzzy, php-format
3462 msgid "You're about to delete the following entry %s"
3463 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
3465 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:252
3466 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:491
3467 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:291
3468 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:286
3469 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:171
3470 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:208
3471 #, fuzzy, php-format
3472 msgid "You're about to delete the following entries %s"
3473 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
3475 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:286
3476 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:339
3477 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:370
3478 msgid "You are not allowed to delete this group!"
3479 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
3481 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:332
3482 #, php-format
3483 msgid "You're about to delete the group '%s'."
3484 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
3486 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:415
3487 msgid "This 'dn' is no appgroup."
3488 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
3490 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:423
3491 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:181
3492 msgid "Remove applications"
3493 msgstr "Anwendungen entfernen"
3495 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:424
3496 msgid ""
3497 "This group has application features enabled. You can disable them by "
3498 "clicking below."
3499 msgstr ""
3500 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
3501 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
3503 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:426
3504 msgid "Create applications"
3505 msgstr "Anwendungen erstellen"
3507 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:427
3508 msgid ""
3509 "This group has application features disabled. You can enable them by "
3510 "clicking below."
3511 msgstr ""
3512 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
3513 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
3515 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:434
3516 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:283
3517 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:284
3518 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:289 include/class_tabs.inc:313
3519 msgid "ACL"
3520 msgstr "Zugriffsregeln"
3522 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:437
3523 msgid ""
3524 "You do not have permission to query application entries. All your changes "
3525 "will not be saved."
3526 msgstr ""
3527 "Sie haben keine Berechtigung, um Anwendungseinträge abzufragen. Ihre "
3528 "Änderungen werden nicht übernommen."
3530 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:450
3531 msgid "Invalid character in category name."
3532 msgstr "Die angegebene Kategorie enthält ungültige Zeichen."
3534 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:458
3535 msgid "The specified category already exists."
3536 msgstr "Die angegebene Kategorie existiert bereits."
3538 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:564
3539 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
3540 msgstr ""
3541 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
3542 "LDAP-Verzeichnis."
3544 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:602
3545 msgid "The selected application has no options."
3546 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
3548 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:690
3549 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:195
3550 msgid "department"
3551 msgstr "Abteilung"
3553 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:699
3554 msgid "application"
3555 msgstr "Anwendung"
3557 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:715
3558 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:756
3559 msgid "Delete entry"
3560 msgstr "Eintrag entfernen"
3562 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:717
3563 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:751
3564 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
3565 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:9
3566 msgid "Move up"
3567 msgstr "Nach oben bewegen"
3569 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:720
3570 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:754
3571 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
3572 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:13
3573 msgid "Move down"
3574 msgstr "Nach unten bewegen"
3576 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:749
3577 msgid "Insert seperator"
3578 msgstr "Feldtrenner einfügen"
3580 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:794
3581 msgid "This application is no longer available."
3582 msgstr "Diese Applikation ist nicht mehr verfügbar."
3584 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:797
3585 #, php-format
3586 msgid "This application is not available in any release named %s."
3587 msgstr "Diese Applikation ist im Release '%s' nicht verfügbar."
3589 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:801
3590 msgid "Check parameter"
3591 msgstr "Überprüfe Parameter"
3593 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:803
3594 msgid "This application has changed parameters."
3595 msgstr "Diese Applikation hat veränderte Parameter."
3597 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:928
3598 #, php-format
3599 msgid "Removing of groups/applications with dn '%s' failed."
3600 msgstr "Entfernen von Gruppen/Anwendungen mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3602 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:988
3603 #, php-format
3604 msgid "Saving of groups/applications with dn '%s' failed."
3605 msgstr "Speichern von Gruppen/Anwendungen mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3607 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1039
3608 #, php-format
3609 msgid ""
3610 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
3611 "the objects base has changed."
3612 msgstr ""
3613 "Der Release-Name '%s' kann nicht aufgelöst werden. Nehme '%s' als neuen "
3614 "Release-Namen an."
3616 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1044
3617 msgid ""
3618 "There are no releases available. You will not be able to select another "
3619 "release."
3620 msgstr ""
3621 "Es sind keine Releases verfügbar. Sie werden kein anderes Release auswählen "
3622 "können."
3624 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1195
3625 msgid "Group applications"
3626 msgstr "Anwendungen der Gruppe"
3628 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1202
3629 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:229
3630 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:213
3631 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:548
3632 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:695
3633 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:117
3634 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:430
3635 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
3636 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
3637 msgid "Application"
3638 msgstr "Anwendung"
3640 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1203
3641 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:258
3642 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:19
3643 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:55
3644 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:89
3645 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:551
3646 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:37
3647 msgid "Release"
3648 msgstr "Release"
3650 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1204
3651 msgid "Application parameter"
3652 msgstr "Anwendungs-Parameter"
3654 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
3655 msgid ""
3656 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
3657 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
3658 msgstr ""
3659 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
3660 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
3662 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
3663 msgid "Application options"
3664 msgstr "Anwendungsoptionen"
3666 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
3667 msgid "Release focus"
3668 msgstr "Release-Fokus"
3670 #: plugins/admin/groups/application.tpl:6
3671 msgid "Select release name"
3672 msgstr "Release-Namen auswählen"
3674 #: plugins/admin/groups/application.tpl:20
3675 msgid "Used applications"
3676 msgstr "Verwendete Anwendungen"
3678 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
3679 msgid "Add category"
3680 msgstr "Kategorie hinzufügen"
3682 #: plugins/admin/groups/application.tpl:34
3683 msgid "Available applications"
3684 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
3686 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1
3687 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1139
3688 #: setup/setup_config2.tpl:118
3689 msgid "Mail settings"
3690 msgstr "Mail-Einstellungen"
3692 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8 plugins/admin/groups/mail.tpl:10
3693 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
3694 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:8
3695 msgid "Primary address"
3696 msgstr "Primäre Adresse"
3698 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12 plugins/admin/groups/mail.tpl:13
3699 msgid "Primary mail address for this shared folder"
3700 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses geteilten Ordners"
3702 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:55
3703 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:57
3704 msgid "Alternative addresses"
3705 msgstr "Alternative Adressen"
3707 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24 plugins/admin/groups/mail.tpl:58
3708 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:197
3709 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:220
3710 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55 plugins/personal/mail/generic.tpl:60
3711 msgid "List of alternative mail addresses"
3712 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
3714 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34 plugins/admin/groups/mail.tpl:119
3715 msgid "Forward messages to non group members"
3716 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
3718 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
3719 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
3720 msgid "Select addresses to add"
3721 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
3723 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
3724 msgid "Display addresses of department"
3725 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
3727 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
3728 msgid "Display addresses matching"
3729 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
3731 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
3732 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
3733 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
3734 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
3735 msgid "Regular expression for matching addresses"
3736 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mail-Adressen"
3738 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
3739 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
3740 msgid "Display addresses of user"
3741 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
3743 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
3744 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
3745 msgid "User name of which addresses are shown"
3746 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
3748 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
3749 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
3750 msgid "List of groups"
3751 msgstr "Liste der Gruppen"
3753 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
3754 msgid ""
3755 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
3756 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
3757 "large number of groups."
3758 msgstr ""
3759 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
3760 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
3761 "der Bereichsauswahl an."
3763 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:60
3764 msgid "Groupname / Department"
3765 msgstr "Gruppenname / Abteilung"
3767 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:61
3768 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
3769 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
3770 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:62
3771 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
3772 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
3773 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:33
3774 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:5
3775 msgid "Properties"
3776 msgstr "Eigenschaften"
3778 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
3779 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
3780 msgstr ""
3781 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
3783 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
3784 msgid "Show primary groups"
3785 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
3787 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
3788 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
3789 msgstr ""
3790 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
3792 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
3793 msgid "Show samba groups"
3794 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
3796 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:67
3797 msgid "Select to see groups that have applications configured"
3798 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
3800 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:67
3801 msgid "Show application groups"
3802 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
3804 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:68
3805 msgid "Select to see groups that have mail settings"
3806 msgstr ""
3807 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
3808 "sind"
3810 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:68
3811 msgid "Show mail groups"
3812 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
3814 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:69
3815 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
3816 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
3818 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:69
3819 msgid "Show functional groups"
3820 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
3822 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:76
3823 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:83
3824 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
3825 msgid "Regular expression for matching group names"
3826 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gruppennamen"
3828 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:77
3829 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
3830 msgid "User name of which groups are shown"
3831 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
3833 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:168
3834 msgid "Create new group"
3835 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
3837 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:168
3838 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:219
3839 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:144
3840 msgid "New"
3841 msgstr "Neu"
3843 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:187
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Remove selected groups"
3846 msgstr "Verwende gewählten Benutzer"
3848 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:187
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Remove groups"
3851 msgstr "Optionen entfernen"
3853 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:192
3854 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:186
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Copy selected group"
3857 msgstr "System-Gruppe"
3859 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:192
3860 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:186
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Copy groups"
3863 msgstr "Zeige Gruppen"
3865 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:194
3866 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:188
3867 #, fuzzy
3868 msgid "cut selected group"
3869 msgstr "Verwende gewählten Benutzer"
3871 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:194
3872 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:188
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Cut groups"
3875 msgstr "Gruppen"
3877 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:223
3878 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:221
3879 msgid "Posix"
3880 msgstr "Posix"
3882 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:253
3883 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:318
3884 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:240
3885 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:260
3886 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:253
3887 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:203
3888 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:234
3889 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:202
3890 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:210
3891 msgid "cut"
3892 msgstr "Ausschneiden"
3894 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:253
3895 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:318
3896 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:240
3897 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:260
3898 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:253
3899 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:203
3900 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:234
3901 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:202
3902 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:210
3903 msgid "Cut this entry"
3904 msgstr "Diesen Eintrag ausschneiden"
3906 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:255
3907 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:320
3908 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:243
3909 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:262
3910 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:255
3911 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:205
3912 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:236
3913 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:204
3914 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:212
3915 msgid "copy"
3916 msgstr "Kopieren"
3918 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:255
3919 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:320
3920 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:243
3921 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:262
3922 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:255
3923 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:205
3924 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:236
3925 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:204
3926 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:212
3927 msgid "Copy this entry"
3928 msgstr "Diesen Eintrag kopieren"
3930 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:260
3931 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:249
3932 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:259
3933 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:164
3934 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:240
3935 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:217
3936 msgid "Edit this entry"
3937 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
3939 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:269
3940 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:259
3941 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:264
3942 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:169
3943 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:248
3944 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:227
3945 msgid "Delete this entry"
3946 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
3948 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
3949 msgid "Folder administrators"
3950 msgstr "Ordner-Administratoren"
3952 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
3953 msgid "Select a specific department"
3954 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
3956 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
3957 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
3958 msgid "Choose"
3959 msgstr "Wählen"
3961 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:80
3962 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:92
3963 #, php-format
3964 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
3965 msgstr ""
3966 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
3967 "verfügbar."
3969 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:289 include/class_acl.inc:680
3970 #: include/class_acl.inc:771
3971 msgid "read"
3972 msgstr "lesen"
3974 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:290
3975 msgid "post"
3976 msgstr "posten"
3978 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:291
3979 msgid "external post"
3980 msgstr "extern posten"
3982 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:292
3983 msgid "append"
3984 msgstr "anhängen"
3986 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:293 include/class_acl.inc:681
3987 #: include/class_acl.inc:773
3988 msgid "write"
3989 msgstr "schreiben"
3991 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:294
3992 #, fuzzy
3993 msgid "admin"
3994 msgstr "Administrator"
3996 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:295
3997 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
3998 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
3999 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:539
4000 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:297
4001 msgid "none"
4002 msgstr "keine"
4004 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:339
4005 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
4006 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
4008 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:347
4009 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
4010 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:299
4011 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:302
4012 msgid "Remove mail account"
4013 msgstr "Mail-Konto entfernen"
4015 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:348
4016 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
4017 msgid ""
4018 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
4019 "below."
4020 msgstr ""
4021 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
4022 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
4024 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:350
4025 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:53
4026 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:306
4027 msgid "Create mail account"
4028 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
4030 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:351
4031 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:306
4032 msgid ""
4033 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
4034 "below."
4035 msgstr ""
4036 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
4037 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
4039 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:361
4040 msgid ""
4041 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
4042 "LDAP"
4043 msgstr ""
4044 "Entferne Shared Folder aus der Datenbank des Mail-Servers, wenn der Eintrag "
4045 "aus dem LDAP entfernt wird."
4047 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:362
4048 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
4049 msgstr ""
4050 "Entferne nach dem Speichern dieses Kontos den Shared Folder mitsamt Inhalt."
4052 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:421
4053 msgid "You're trying to add an invalid email address "
4054 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
4056 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:427
4057 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:364
4058 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
4059 msgstr ""
4060 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
4061 "Sinn."
4063 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:453
4064 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:442
4065 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:394
4066 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:399
4067 msgid ""
4068 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
4069 "addresses."
4070 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
4072 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:458
4073 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:451
4074 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:409
4075 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
4076 msgstr ""
4077 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
4078 "anderen Benutzer verwendet"
4080 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
4081 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:393
4082 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71
4083 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
4084 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:111
4085 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:73
4086 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:104
4087 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:48
4088 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
4089 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:194
4090 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:152
4091 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:124
4092 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:82
4093 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:294
4094 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:296
4095 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:264
4096 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
4097 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:159
4098 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:21
4099 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:45
4100 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:69
4101 msgid "Remove"
4102 msgstr "Entfernen"
4104 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:692
4105 #, php-format
4106 msgid "Removing of groups/mail with dn '%s' failed."
4107 msgstr "Entfernen von Gruppe/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4109 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:891
4110 #, php-format
4111 msgid "Saving of groups/mail with dn '%s' failed."
4112 msgstr "Speichern von Gruppe/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4114 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:924
4115 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:908
4116 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
4117 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
4119 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:927
4120 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
4121 msgstr ""
4122 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
4123 "ein."
4125 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:933
4126 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:92
4127 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:922
4128 msgid "The primary address you've entered is already in use."
4129 msgstr ""
4130 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
4132 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:939
4133 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:928
4134 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
4135 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
4137 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:948
4138 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:937
4139 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
4140 msgstr ""
4141 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
4142 "werden sollen."
4144 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:956
4145 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:947
4146 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
4147 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
4149 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:960
4150 msgid ""
4151 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
4152 msgstr ""
4153 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
4154 "nicht leer sein."
4156 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:964
4157 msgid "Please select a valid mail server."
4158 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
4160 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1111
4161 msgid "Group mail"
4162 msgstr "Gruppenmail"
4164 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1119
4165 msgid "Alternate addresses"
4166 msgstr "Weitere Adressen"
4168 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1120
4169 msgid "Forwarding addresses"
4170 msgstr "Weiterleitungs-Adressen"
4172 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1121
4173 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:43 plugins/personal/mail/generic.tpl:41
4174 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1150
4175 msgid "Quota size"
4176 msgstr "Kontingent-Größe"
4178 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1122
4179 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1149
4180 msgid "Mail server"
4181 msgstr "Mail-Server"
4183 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1123
4184 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:82
4185 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:895
4186 msgid "Permissions"
4187 msgstr "Berechtigungen"
4189 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
4190 msgid "Group administration"
4191 msgstr "Gruppenverwaltung"
4193 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
4194 msgid "Group settings"
4195 msgstr "Gruppen-Einstellungen"
4197 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5 plugins/admin/groups/generic.tpl:6
4198 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
4199 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
4200 msgid "Group name"
4201 msgstr "Gruppenname"
4203 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8 plugins/admin/groups/generic.tpl:9
4204 msgid "Posix name of the group"
4205 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
4207 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
4208 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:53
4209 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
4210 msgstr ""
4211 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
4213 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
4214 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:56
4215 msgid "Force GID"
4216 msgstr "Erzwinge GID"
4218 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
4219 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:59
4220 msgid "Forced ID number"
4221 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
4223 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:21
4224 msgid "Select mail server to place user on"
4225 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
4227 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:31 plugins/personal/mail/generic.tpl:29
4228 msgid "Quota usage"
4229 msgstr "Kontingent-Nutzung"
4231 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:38
4232 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:175
4233 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:523
4234 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:36
4235 msgid "not defined"
4236 msgstr "nicht definiert"
4238 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:48
4239 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
4240 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:67
4241 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:216
4242 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:98
4243 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:60
4244 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:62
4245 msgid "MB"
4246 msgstr "MB"
4248 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88
4249 msgid "IMAP shared folders"
4250 msgstr "Geteilter Ordner"
4252 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:92
4253 msgid "Default permission"
4254 msgstr "Standard-Berechtigungen"
4256 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:103
4257 msgid "Member permission"
4258 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
4260 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:134
4261 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
4262 msgstr ""
4263 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
4264 "gefunden werden!"
4266 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:193
4267 msgid "This 'dn' is no group."
4268 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
4270 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:334
4271 msgid "Samba group"
4272 msgstr "Samba-Gruppe"
4274 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:334
4275 msgid "Domain admins"
4276 msgstr "Domänen-Administratoren"
4278 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:334
4279 msgid "Domain users"
4280 msgstr "Domänen-Benutzer"
4282 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:335
4283 msgid "Domain guests"
4284 msgstr "Domänen-Gäste"
4286 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:340
4287 #, php-format
4288 msgid "Special group (%d)"
4289 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
4291 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:454
4292 msgid "! unknown id"
4293 msgstr "! unbekannte id"
4295 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:492
4296 #, php-format
4297 msgid ""
4298 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
4299 msgstr ""
4300 "Ihre Such-Methode ergab mehr als '%s' Benutzer, es werden davon '%s' "
4301 "Benutzer angezeigt."
4303 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:521
4304 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:774
4305 #, php-format
4306 msgid "Removing of groups/generic with dn '%s' failed."
4307 msgstr "Entfernen von Gruppe/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4309 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:666
4310 #, php-format
4311 msgid "No configured SID found for '%s'."
4312 msgstr "Keine konfigurierte SID für %s gefunden"
4314 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:671
4315 #, php-format
4316 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
4317 msgstr "Keine konfigurierte RIDBASE für '%s' gefunden."
4319 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:806
4320 msgid ""
4321 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
4322 "are allowed."
4323 msgstr ""
4324 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
4325 "Bindestriche sind erlaubt."
4327 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:817
4328 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:831
4329 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:838
4330 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
4331 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
4333 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:847
4334 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:961
4335 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
4336 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
4338 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:850
4339 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:964
4340 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
4341 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
4343 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:892
4344 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1184
4345 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
4346 msgstr ""
4347 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
4348 "reserviert werden!"
4350 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:941
4351 msgid "Generic group settings"
4352 msgstr "Allgemeine Gruppeneinstellungen"
4354 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:953
4355 msgid "Phone pickup group"
4356 msgstr "Gesprächs-Annahme Gruppe"
4358 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:954
4359 msgid "Nagios group"
4360 msgstr "Nagios-Gruppe"
4362 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:956
4363 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
4364 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:62
4365 msgid "GID"
4366 msgstr "GID"
4368 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:957
4369 msgid "Group member"
4370 msgstr "Gruppenmitglieder"
4372 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:958
4373 msgid "Samba group type"
4374 msgstr "Samba-Gruppentyp"
4376 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:959
4377 msgid "Samba domain name"
4378 msgstr "Samba Domänen-Name"
4380 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:960 setup/setup_config2.tpl:15
4381 msgid "Samba SID"
4382 msgstr "Samba SID"
4384 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:19 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:18
4385 msgid "Descriptive text for this group"
4386 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
4388 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:68
4389 msgid "Select to create a samba conform group"
4390 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
4392 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:76
4393 msgid "in domain"
4394 msgstr "in der Domain"
4396 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:96
4397 msgid "Members are in a phone pickup group"
4398 msgstr "Mitglieder sind in einer Telefon-Gruppe"
4400 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:111
4401 msgid "Members are in a nagios group"
4402 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
4404 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:128
4405 msgid "Group members"
4406 msgstr "Gruppenmitglieder"
4408 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
4409 msgid "Select users to add"
4410 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
4412 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
4413 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:72
4414 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
4415 msgid "Select to see servers"
4416 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
4418 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
4419 msgid "Search within subtree"
4420 msgstr "Suche im Teilbaum"
4422 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
4423 msgid "Display users of department"
4424 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
4426 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
4427 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
4428 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:65
4429 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:77
4430 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:86
4431 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
4432 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
4433 msgid "Display users matching"
4434 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
4436 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
4437 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
4438 msgid "Regular expression for matching user names"
4439 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
4441 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:176
4442 #, php-format
4443 msgid ""
4444 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
4445 "our zone editing dialog."
4446 msgstr ""
4447 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, da bereits ein Eintrag mit dem gleichen "
4448 "Namen im Zonen-Bearbeitungs-Dialog existiert."
4450 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:206
4451 #, php-format
4452 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
4453 msgstr "Der Eintragsname '%s' enthält ungültige Zeichen."
4455 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:215
4456 #, php-format
4457 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
4458 msgstr ""
4459 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, der angegebene Name wird bereits "
4460 "verwendet."
4462 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:221
4463 #, php-format
4464 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
4465 msgstr "Kann '%s' nicht anlegen, der angegebene Name wird bereits verwendet."
4467 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:230
4468 #, php-format
4469 msgid "The name '%s' is used more than once."
4470 msgstr "Der Name '%s' wird mehr als ein Mal verwendet."
4472 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:253
4473 #, php-format
4474 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
4475 msgstr ""
4476 "Der Eintrags-Typ '%s' ist ein einmaliger Typ und kann nicht mehrfach "
4477 "definiert werden."
4479 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:260
4480 #, php-format
4481 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
4482 msgstr "Für '%s' wurde ein leerer '%s' gefunden."
4484 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:268
4485 #, php-format
4486 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
4487 msgstr "Es wurde in '%s' ein doppelter Eintrag für '%s' gefunden."
4489 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
4490 #, php-format
4491 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
4492 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
4494 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
4495 msgid "Can't get ppd informations."
4496 msgstr "Kann PPD-Information nicht lesen"
4498 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
4499 #, php-format
4500 msgid ""
4501 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
4502 "invalid, can't read/write any ppd informations."
4503 msgstr ""
4504 "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - "
4505 "kann daher keine ppd-Informationen lesen."
4507 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
4508 msgid "Please specify a valid ppd file."
4509 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
4511 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
4512 #, php-format
4513 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
4514 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht"
4516 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
4517 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
4518 #, php-format
4519 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
4520 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
4522 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
4523 #, php-format
4524 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
4525 msgstr "Kann Datei '%s' zur Speicherung der PPD-Informationen nicht anlegen."
4527 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
4528 #, php-format
4529 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
4530 msgstr ""
4531 "Kann neue PPD-Datei nicht hinzufügen, auf die Quelldatei '%s' konnte nicht "
4532 "zugegriffen werden."
4534 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
4535 #, php-format
4536 msgid ""
4537 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
4538 "informations."
4539 msgstr ""
4540 "Die angegebene PPD-Datei '%s' scheint ungültig zu sein. Es lassen sich keine "
4541 "Modell- oder Hersteller-Informationen extrahieren."
4543 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
4544 #, php-format
4545 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
4546 msgstr ""
4547 "Der von Ihnen gewählte Drucker-Typ verfügt bereits über eine PPD-Datei."
4549 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
4550 #, php-format
4551 msgid "Can't save file '%s'."
4552 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
4554 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
4555 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
4556 msgstr ""
4557 "Die hochgeladene PPD-Datei ist leer, kann daher keine neue PPD-Datei anlegen."
4559 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
4560 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:548
4561 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:45
4562 msgid "Section"
4563 msgstr "Section"
4565 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:468
4566 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
4567 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:290
4568 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
4569 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:603
4570 msgid "True"
4571 msgstr "wahr"
4573 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:469
4574 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:472
4575 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:288
4576 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
4577 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:604
4578 msgid "False"
4579 msgstr "falsch"
4581 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:477
4582 #, php-format
4583 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
4584 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
4586 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:494
4587 #, php-format
4588 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
4589 msgstr "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' fehlgeschlagen."
4591 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:497
4592 #, php-format
4593 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
4594 msgstr ""
4595 "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' fehlgeschlagen. Auf die Datei kann nicht "
4596 "zugegriffen werden."
4598 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:500
4599 #, php-format
4600 msgid ""
4601 "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
4602 msgstr ""
4603 "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' fehlgeschlagen. Datei existiert nicht "
4604 "oder ist nicht erreichbar."
4606 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:508
4607 msgid ""
4608 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
4609 "configuration."
4610 msgstr ""
4611 "Bitte wählen Sie eine gültige PPD-Datei oder drücken Sie 'Abbrechen', um "
4612 "zurück zur Drucker-Konfiguration zu gelangen."
4614 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
4615 msgid "Machine name"
4616 msgstr "Name des Systems"
4618 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
4619 msgid "Choose subtree to place terminal in"
4620 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
4622 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:32
4623 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:61
4624 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:126
4625 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:127
4626 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:475
4627 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:1
4628 msgid "Terminal service"
4629 msgstr "Terminal-Dienst"
4631 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:85
4632 #, php-format
4633 msgid "Saving server services/terminalServer with dn '%s' failed."
4634 msgstr ""
4635 "Speichern von Server-Dienste/Terminal-Dienst mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4637 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:100
4638 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
4639 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
4641 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:135
4642 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:8
4643 msgid "Temporary disable login"
4644 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
4646 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:136
4647 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:486
4648 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:12
4649 msgid "Font path"
4650 msgstr "Schrift-Suchpfad"
4652 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:5
4653 msgid "General"
4654 msgstr "Allgemein"
4656 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:8
4657 #: plugins/admin/systems/paste_generic.tpl:34
4658 msgid "Printer name"
4659 msgstr "Druckername"
4661 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:30
4662 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:148
4663 msgid "Choose subtree to place user in"
4664 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
4666 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
4667 msgid "Details"
4668 msgstr "Details"
4670 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
4671 msgid "Printer location"
4672 msgstr "Drucker-Standort"
4674 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:54
4675 msgid "Printer URL"
4676 msgstr "Drucker URL"
4678 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:66
4679 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:98
4680 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:110
4681 msgid "Driver"
4682 msgstr "Treiber"
4684 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:89
4685 msgid "Users which are allowed to use this printer"
4686 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
4688 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:96 plugins/admin/systems/printer.tpl:120
4689 msgid "Add user"
4690 msgstr "Benutzer hinzufügen"
4692 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:99 plugins/admin/systems/printer.tpl:123
4693 msgid "Add group"
4694 msgstr "Gruppe hinzufügen"
4696 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:113
4697 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
4698 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
4700 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:115
4701 msgid "Admins"
4702 msgstr "Administratoren"
4704 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:55
4705 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:205
4706 msgid "present"
4707 msgstr "vorhanden"
4709 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:73
4710 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:168
4711 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:267
4712 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:508
4713 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:272
4714 msgid "This 'dn' has no terminal features."
4715 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
4717 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
4718 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
4719 msgstr ""
4720 "Das PHP-SNMP-Modul ist nicht installiert, kann daher keine Information "
4721 "sammeln."
4723 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:86
4724 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:180
4725 msgid "unknown status"
4726 msgstr "unbekannter Status"
4728 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:95
4729 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
4730 msgstr ""
4731 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
4732 "Informationen angezeigt werden."
4734 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:113
4735 msgid "online"
4736 msgstr "aktiv"
4738 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
4739 msgid "running"
4740 msgstr "läuft"
4742 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:172
4743 msgid "not running"
4744 msgstr "läuft nicht"
4746 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:197
4747 msgid "offline"
4748 msgstr "inaktiv"
4750 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
4751 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1268
4752 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:612
4753 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:434
4754 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
4755 msgid "Workstation"
4756 msgstr "Arbeitsstation"
4758 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
4759 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1267
4760 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:619
4761 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:625
4762 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:435
4763 msgid "Terminal"
4764 msgstr "Terminal"
4766 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
4767 msgid ""
4768 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
4769 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
4770 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
4771 "object group below."
4772 msgstr ""
4773 "DIes ist ein neues System, für das bisher noch kein Systemtyp definiert "
4774 "wurde. Bitte wählen Sie einen Systemtyp für dieses System und drücken auf "
4775 "'Speichern' klicken. Wenn das System zu einer Gruppe von Systemeinstellungen "
4776 "hinzugefügt werden soll, geben Sie den Namen der Objektgruppe ein."
4778 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
4779 msgid ""
4780 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
4781 "be inherited."
4782 msgstr ""
4783 "Bitte wählen Sie einen Systemtyp und (optional) einen Satz von "
4784 "vordefinierten Einstellungen (werden automatisch übernommen)."
4786 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
4787 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
4788 msgid "System type"
4789 msgstr "System-Typ"
4791 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
4792 msgid "Choose a system type"
4793 msgstr "Wählen Sie den System-Typ"
4795 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
4796 msgid "Choose an object group as template"
4797 msgstr "Wählen Sie eine Objektgruppe als Vorlageobjekt"
4799 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
4800 msgid "Choose an object group"
4801 msgstr "Objektgruppe wählen"
4803 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:1
4804 msgid "Kerberos kadmin access"
4805 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
4807 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:4
4808 msgid "Kerberos Realm"
4809 msgstr "Kerberos Realm"
4811 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:12
4812 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:25
4813 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:177
4814 msgid "Admin user"
4815 msgstr "Administrator"
4817 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:20
4818 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:12
4819 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:104
4820 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:34
4821 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:144
4822 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:12
4823 #: plugins/admin/systems/class_gosaLogServer.inc:103
4824 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:12
4825 #: plugins/admin/systems/gosaLogServer.tpl:12
4826 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:104
4827 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:376
4828 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:102
4829 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:12
4830 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:100
4831 #: plugins/personal/password/class_password.inc:24
4832 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20 setup/setup_config2.tpl:204
4833 #: setup/setup_config2.tpl:249 setup/setup_migrate.tpl:225
4834 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:46
4835 #: ihtml/themes/default/password.tpl:38
4836 msgid "Password"
4837 msgstr "Passwort"
4839 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:124
4840 msgid "This 'dn' has no phone features."
4841 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
4843 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:235
4844 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:179
4845 msgid "yes"
4846 msgstr "ja"
4848 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:235
4849 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:180
4850 msgid "no"
4851 msgstr "nein"
4853 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:252
4854 msgid "dynamic"
4855 msgstr "dynamisch"
4857 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:252
4858 msgid "Networksettings"
4859 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
4861 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:268
4862 #, php-format
4863 msgid ""
4864 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
4865 "of them is user '%s'."
4866 msgstr ""
4867 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
4868 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
4870 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:278
4871 #, php-format
4872 msgid "Removing of system phone/generic with dn '%s' failed."
4873 msgstr "Entfernen von System Telefon/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4875 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:326
4876 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:187
4877 msgid "The required field IP address is empty."
4878 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist leer."
4880 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:329
4881 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:190
4882 msgid "The field IP address contains an invalid address."
4883 msgstr "Das Feld 'IP-Adresse' enthält eine ungültige Adresse."
4885 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:334
4886 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
4887 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
4889 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:337
4890 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
4891 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
4893 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:347
4894 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:201
4895 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:683
4896 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:301
4897 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:215
4898 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:461
4899 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:443
4900 #, php-format
4901 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
4902 msgstr ""
4903 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
4905 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:429
4906 #, php-format
4907 msgid "Saving of system phone/generic with dn '%s' failed."
4908 msgstr "Speichern von System Telefon/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4910 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:477
4911 msgid "Phone generic"
4912 msgstr "Telefon (Allgemein)"
4914 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:482
4915 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1484
4916 msgid "Phone hardware"
4917 msgstr "Telefon-Hardware"
4919 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:488
4920 msgid "SIP Mode"
4921 msgstr "SIP Modus"
4923 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:489
4924 msgid "SIP DTMF mode"
4925 msgstr "SIP DTMF-Modus"
4927 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:490
4928 msgid "SIP Default ip"
4929 msgstr "SIP Standard IP-Adresse"
4931 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:491
4932 msgid "SIP Qualify"
4933 msgstr "SIP Qualifizieren"
4935 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:492
4936 msgid "IAX authentication type"
4937 msgstr "IAX Authentifikations-Typ"
4939 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:493
4940 msgid "IAX secret"
4941 msgstr "IAX Kennwort"
4943 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:494
4944 msgid "IAX account code"
4945 msgstr "IAX Konto-Identifikation"
4947 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:495
4948 msgid "IAX trunk lines"
4949 msgstr "IAX Leitungen zusammenfassen"
4951 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:496
4952 msgid "IAX permit settings"
4953 msgstr "IAX Zulassungs-Einstellungen"
4955 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:497
4956 msgid "IAX deny settings"
4957 msgstr "IAX Ablehnungs-Einstellungen"
4959 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:498
4960 msgid "CAPI MSN"
4961 msgstr "CAPI MSN"
4963 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:499
4964 msgid "Hardware type"
4965 msgstr "Hardware-Typ"
4967 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:150
4968 msgid "Please enter a value for 'release'."
4969 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Release' ein."
4971 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:154
4972 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
4973 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'url' einen gültigen Wert ein."
4975 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:201
4976 #, php-format
4977 msgid ""
4978 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
4979 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
4981 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:203
4982 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1149
4983 #, php-format
4984 msgid ""
4985 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
4986 "empty string."
4987 msgstr ""
4988 "Das als REPOSITORY_HOOK '%s' angegebene Kommando lieferte eine leere "
4989 "Zeichenkette."
4991 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
4992 msgid "Advanced phone settings"
4993 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
4995 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
4996 msgid "Phone type"
4997 msgstr "Telefon-Modell"
4999 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:8
5000 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:30
5001 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:42
5002 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:58
5003 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:91
5004 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:128
5005 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:181
5006 msgid "Choose a phone type"
5007 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
5009 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:13
5010 msgid "refresh"
5011 msgstr "Aktualisieren"
5013 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
5014 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:628
5015 #: plugins/admin/systems/server.tpl:41 plugins/admin/systems/terminal.tpl:43
5016 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:50
5017 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:395
5018 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
5019 msgid "Mode"
5020 msgstr "Modus"
5022 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:38
5023 msgid "DTMF mode"
5024 msgstr "DTMF-Modus"
5026 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:54
5027 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:99
5028 msgid "Default IP"
5029 msgstr "Standard IP-Adresse"
5031 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:66
5032 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
5033 msgid "Response timeout"
5034 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
5036 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:87
5037 msgid "Modus"
5038 msgstr "Modus"
5040 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
5041 msgid "Authtype"
5042 msgstr "Authentifizierung"
5044 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:136
5045 msgid "Secret"
5046 msgstr "Passwort"
5048 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:146
5049 msgid "GoFonInkeys"
5050 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
5052 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:154
5053 msgid "GoFonOutKeys"
5054 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
5056 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:167
5057 msgid "Account code"
5058 msgstr "Konto-Identifikation"
5060 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
5061 msgid "Trunk lines"
5062 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
5064 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:194
5065 msgid "Hosts that are allowed to connect"
5066 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
5068 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:217
5069 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
5070 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
5072 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:247
5073 msgid "MSN"
5074 msgstr "MSN"
5076 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6 plugins/admin/acl/remove.tpl:6
5077 msgid ""
5078 "This includes all system and setup informations. Please double check if your "
5079 "really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5080 msgstr ""
5081 "Dies umfasst alle System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie dies "
5082 "genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
5084 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/admin/acl/remove.tpl:10
5085 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:10 plugins/admin/fai/remove.tpl:11
5086 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5087 msgid ""
5088 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5089 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5090 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5091 msgstr ""
5092 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
5093 "haben, drücken Sie 'Entfernen' um Fortzufahren oder 'Abbrechen', um den "
5094 "Vorgang abzubrechen."
5096 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:29
5097 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:1
5098 msgid "LDAP service"
5099 msgstr "LDAP-Dienst"
5101 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:56
5102 msgid "LDAP Service"
5103 msgstr "LDAP-Dienst"
5105 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:67
5106 msgid "The given base is empty or contains invalid characters."
5107 msgstr "Die angegebene Basis ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
5109 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:85
5110 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:86
5111 msgid "Ldap"
5112 msgstr "LDAP"
5114 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:94
5115 msgid "Ldap base"
5116 msgstr "LDAP-Basis"
5118 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:1
5119 msgid "GLPI database information"
5120 msgstr "Informationen der GLPI-Datenbank"
5122 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:4
5123 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:4
5124 msgid "Logging DB user"
5125 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
5127 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:20
5128 #: plugins/admin/systems/class_gosaLogServer.inc:101
5129 #: plugins/admin/systems/gosaLogServer.tpl:20
5130 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:103
5131 msgid "Database"
5132 msgstr "Datenbank"
5134 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
5135 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
5136 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
5137 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
5138 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
5139 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
5140 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
5141 msgid "Rename"
5142 msgstr "Umbenennen"
5144 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
5145 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
5146 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
5147 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
5148 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
5149 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
5150 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
5151 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:236
5152 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
5153 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:81 setup/setup_migrate.tpl:79
5154 msgid "Close"
5155 msgstr "Schliessen"
5157 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
5158 msgid "Manage manufacturers"
5159 msgstr "Hersteller verwalten"
5161 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
5162 msgid "System information"
5163 msgstr "System-Information"
5165 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
5166 msgid "CPU"
5167 msgstr "Prozessor"
5169 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
5170 msgid "Memory"
5171 msgstr "Speicher"
5173 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
5174 msgid "Boot MAC"
5175 msgstr "MAC-Adresse"
5177 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
5178 msgid "USB support"
5179 msgstr "USB-Unterstützung"
5181 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
5182 msgid "System status"
5183 msgstr "System-Status"
5185 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
5186 msgid "Inventory number"
5187 msgstr "Inventarnummer"
5189 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
5190 msgid "Last login"
5191 msgstr "Letzte Anmeldung"
5193 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
5194 msgid "Network devices"
5195 msgstr "Netzwerk-Geräte"
5197 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
5198 msgid "IDE devices"
5199 msgstr "IDE-Geräte"
5201 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
5202 msgid "SCSI devices"
5203 msgstr "SCSI-Geräte"
5205 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
5206 msgid "Floppy device"
5207 msgstr "Disketten-Laufwerk"
5209 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
5210 msgid "CDROM device"
5211 msgstr "CDROM-Laufwerk"
5213 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
5214 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:95
5215 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:107
5216 msgid "Graphic device"
5217 msgstr "Grafikkarte"
5219 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
5220 msgid "Audio device"
5221 msgstr "Soundkarte"
5223 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
5224 msgid "Up since"
5225 msgstr "Eingeschaltet seit"
5227 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
5228 msgid "CPU load"
5229 msgstr "Prozessor-Last"
5231 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
5232 msgid "Memory usage"
5233 msgstr "Speicher-Nutzung"
5235 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
5236 msgid "Swap usage"
5237 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
5239 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
5240 msgid "SSH service"
5241 msgstr "SSH-Dienst"
5243 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
5244 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:29
5245 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:50
5246 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:71
5247 msgid "Print service"
5248 msgstr "Druck-Dienst"
5250 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
5251 msgid "Scan service"
5252 msgstr "Scan-Dienst"
5254 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
5255 msgid "Sound service"
5256 msgstr "Audio-Dienst"
5258 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
5259 msgid "GUI"
5260 msgstr "GUI"
5262 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:70
5263 msgid "Cups"
5264 msgstr "CUPS"
5266 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:78
5267 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:8
5268 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:170
5269 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:139
5270 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:229
5271 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:387
5272 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:98
5273 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:98
5274 msgid "Start"
5275 msgstr "Start"
5277 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:79
5278 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:7
5279 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:171
5280 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:140
5281 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:230
5282 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:388
5283 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:99
5284 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:99
5285 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1338
5286 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:4
5287 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:30
5288 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:508
5289 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:727
5290 msgid "Stop"
5291 msgstr "Beenden"
5293 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:80
5294 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:9
5295 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:172
5296 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:141
5297 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:231
5298 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:389
5299 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:100
5300 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:100
5301 msgid "Restart"
5302 msgstr "Neustart"
5304 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
5305 msgid "CD-Install-Image generation"
5306 msgstr "Erstellung der Installations-CD (Abbild)"
5308 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
5309 msgid ""
5310 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
5311 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
5312 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
5313 msgstr ""
5314 "Diese Option erlaubt es Ihnen, ein Abbild einer FAI-Installations-CD für die "
5315 "gewählte Arbeitsstation zu erstellen. Dieser Vorgang dauert etwa 10 Minuten, "
5316 "haben Sie also Geduld, nachdem Sie den Knopf 'Erstelle ISO-Abbild' gedrückt "
5317 "haben."
5319 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
5320 msgid "Create ISO-Image"
5321 msgstr "Erstelle ISO-Abbild"
5323 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:307
5324 msgid "Can't set status while this server is not saved."
5325 msgstr ""
5326 "Kann den Status nicht setzen wenn der Server noch nicht gespeichert wurde."
5328 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:319
5329 #, php-format
5330 msgid "The specified method '%s' can't executed for services."
5331 msgstr "Die angegebene Methode '%s' kann nicht für Dienste ausgeführt werden."
5333 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:31
5334 msgid "Kerberos service"
5335 msgstr "Kerberos-Dienst"
5337 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:59
5338 msgid "Kerberos service (kadmin access informations)"
5339 msgstr "Kerberos Dienst (kadmin Zugangs-Informationen)"
5341 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:69
5342 #, php-format
5343 msgid "The specified kerberos password is empty."
5344 msgstr "Das angebene Kerberos-Passwort ist leer."
5346 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:72
5347 #, php-format
5348 msgid "The specified kerberos admin is empty."
5349 msgstr "Der angebene Kerberos-Administrator ist leer."
5351 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:75
5352 #, php-format
5353 msgid "The specified kerberos realm is empty."
5354 msgstr "Die angebene Kerberos-Realm ist leer."
5356 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:93
5357 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
5358 msgid "Kerberos"
5359 msgstr "Kerberos"
5361 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:94
5362 msgid "Kerberos access information"
5363 msgstr "Kerberos Zugangs-Information"
5365 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:102
5366 msgid "Realm"
5367 msgstr "Realm"
5369 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:103
5370 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:143
5371 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:102
5372 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:101
5373 msgid "Admin"
5374 msgstr "Administrator"
5376 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
5377 msgid "Add/Edit monitor"
5378 msgstr "Monitor hinzufügen/bearbeiten"
5380 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
5381 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
5382 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:794
5383 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
5384 msgid "Comments"
5385 msgstr "Kommentare"
5387 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
5388 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
5389 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
5390 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
5391 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
5392 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
5393 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
5394 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
5395 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
5396 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
5397 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
5398 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
5399 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
5400 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:798
5401 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
5402 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:37
5403 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:796
5404 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:23
5405 msgid "Manufacturer"
5406 msgstr "Hersteller"
5408 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
5409 msgid "Monitor size"
5410 msgstr "Monitorgröße"
5412 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
5413 msgid "Inch"
5414 msgstr "Zoll"
5416 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
5417 msgid "Integrated microphone"
5418 msgstr "Integriertes Mikrofon"
5420 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
5421 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
5422 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
5423 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
5424 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
5425 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
5426 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
5427 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
5428 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:40
5429 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:41 setup/setup_feedback.tpl:53
5430 #: setup/setup_feedback.tpl:71 setup/class_setupStep_Config3.inc:76
5431 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Schema.inc:63
5432 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:87 setup/class_setupStep_Config2.inc:141
5433 msgid "Yes"
5434 msgstr "ja"
5436 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
5437 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
5438 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
5439 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
5440 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
5441 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
5442 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
5443 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
5444 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:42
5445 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:43 setup/setup_feedback.tpl:55
5446 #: setup/setup_feedback.tpl:73 setup/class_setupStep_Config3.inc:76
5447 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Schema.inc:63
5448 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:87 setup/class_setupStep_Config2.inc:141
5449 msgid "No"
5450 msgstr "nein"
5452 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
5453 msgid "Integrated speakers"
5454 msgstr "Integrierte Lautsprecher"
5456 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
5457 msgid "Sub-D"
5458 msgstr "Sub-D"
5460 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
5461 msgid "BNC"
5462 msgstr "BNC"
5464 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
5465 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
5466 msgid "Serial number"
5467 msgstr "Seriennumner"
5469 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
5470 msgid "Additional serial number"
5471 msgstr "Zusätzliche Seriennummer"
5473 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
5474 msgid "Add/Edit other device"
5475 msgstr "Allgemeines Gerät hinzufügen/bearbeiten"
5477 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
5478 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
5479 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
5480 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
5481 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
5482 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
5483 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
5484 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
5485 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
5486 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
5487 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
5488 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
5489 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
5490 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
5491 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:79
5492 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:790
5493 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:4
5494 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:23
5495 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:501
5496 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:720
5497 msgid "Comment"
5498 msgstr "Kommentar"
5500 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
5501 msgid "Add/Edit power supply"
5502 msgstr "Netzteil hinzufügen/bearbeiten"
5504 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
5505 msgid "Atx"
5506 msgstr "ATX"
5508 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
5509 msgid "Power"
5510 msgstr "Strom"
5512 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
5513 msgid "Add/Edit graphic card"
5514 msgstr "Grafikkarte hinzufügen/bearbeiten"
5516 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
5517 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
5518 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
5519 msgid "Interface"
5520 msgstr "Interface"
5522 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
5523 msgid "Ram"
5524 msgstr "RAM"
5526 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
5527 msgid "Add/Edit controller"
5528 msgstr "Controller hinzufügen/bearbeiten"
5530 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
5531 msgid "Add/Edit drive"
5532 msgstr "Laufwerk hinzufügen/bearbeiten"
5534 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
5535 msgid "Speed"
5536 msgstr "Taktung"
5538 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
5539 msgid "Writeable"
5540 msgstr "Beschreibbar"
5542 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
5543 msgid "Add/Edit harddisk"
5544 msgstr "Festplatte hinzufügen/bearbeiten"
5546 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
5547 msgid "Rpm"
5548 msgstr "Upm"
5550 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
5551 msgid "Cache"
5552 msgstr "Cache"
5554 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
5555 msgid "Add/Edit memory"
5556 msgstr "Speicher hinzufügen/bearbeiten"
5558 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
5559 msgid "Frequenz"
5560 msgstr "Frequenz"
5562 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
5563 msgid "Add/Edit sound card"
5564 msgstr "Soundkarte hinzufügen/bearbeiten"
5566 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
5567 msgid "Add/Edit network interface"
5568 msgstr "Netzwerk-Interface hinzufügen/bearbeiten"
5570 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
5571 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:568
5572 msgid "MAC address"
5573 msgstr "MAC-Adresse"
5575 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
5576 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
5577 msgid "Bandwidth"
5578 msgstr "Bandbreite"
5580 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
5581 msgid "Add/Edit processor"
5582 msgstr "Prozessor hinzufügen/bearbeiten"
5584 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
5585 msgid "Frequence"
5586 msgstr "Frequenz"
5588 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
5589 msgid "Default frequence"
5590 msgstr "Standardfrequenz"
5592 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
5593 msgid "Add/Edit motherboard"
5594 msgstr "Motherboard hinzufügen/bearbeiten"
5596 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
5597 msgid "Chipset"
5598 msgstr "Chipsatz"
5600 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
5601 msgid "Add/Edit computer case"
5602 msgstr "Computergehäuse hinzufügen/bearbeiten"
5604 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
5605 msgid "format"
5606 msgstr "Format"
5608 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:26
5609 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:61
5610 msgid "Empty service"
5611 msgstr "Leerer Dienst"
5613 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:102
5614 #, php-format
5615 msgid "Removing of server services/"
5616 msgstr "Entfernen von Server Dienste/"
5618 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:128
5619 #, php-format
5620 msgid "Saving of server services/"
5621 msgstr "Speichern von Server Dienste/"
5623 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:159
5624 #, php-format
5625 msgid "Set status flag for server services/"
5626 msgstr "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/"
5628 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:216
5629 #, php-format
5630 msgid ""
5631 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
5632 msgstr ""
5633 "Das als ACTION_HOOK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
5634 "existieren."
5636 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:7
5637 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:175
5638 msgid "Server identifier"
5639 msgstr "Serverbezeichnung"
5641 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:16
5642 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:176
5643 msgid "Connect URL"
5644 msgstr "Verbindungs-URL"
5646 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:43
5647 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:179
5648 msgid "Sieve port"
5649 msgstr "Sieve-Port"
5651 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:61
5652 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:180
5653 msgid "Start IMAP service"
5654 msgstr "IMAP-Dienst starten"
5656 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:70
5657 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:181
5658 msgid "Start IMAP SSL service"
5659 msgstr "IMAP/SSL-Dienst starten"
5661 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:79
5662 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:182
5663 msgid "Start POP3 service"
5664 msgstr "POP3-Dienst starten"
5666 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:88
5667 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:183
5668 msgid "Start POP3 SSL service"
5669 msgstr "POP3/SSL-Dienst starten"
5671 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:99
5672 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:204
5673 msgid "The server must be saved before you can use the status flag."
5674 msgstr ""
5675 "Der  Server muss gespeichert werden bevor Sie das Status-Flag verwenden "
5676 "können."
5678 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:101
5679 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:206
5680 msgid "The service must be saved before you can use the status flag."
5681 msgstr ""
5682 "Der Dienst muss gespeichert werden bevor Sie den Status-Flag verwenden "
5683 "können."
5685 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:104
5686 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:209
5687 msgid "Set new status"
5688 msgstr "Setze neuen Status"
5690 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:110
5691 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:215
5692 msgid "Set status"
5693 msgstr "Status setzen"
5695 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:110
5696 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:215
5697 #: plugins/admin/systems/server.tpl:74 plugins/admin/systems/terminal.tpl:159
5698 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:133
5699 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:554
5700 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:24
5701 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:101
5702 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:105
5703 msgid "Execute"
5704 msgstr "Ausführen"
5706 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
5707 msgid "Network\tsettings"
5708 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
5710 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
5711 msgid "IP-address"
5712 msgstr "IP-Adresse"
5714 #: plugins/admin/systems/network.tpl:17
5715 msgid "MAC-address"
5716 msgstr "MAC-Adresse"
5718 #: plugins/admin/systems/network.tpl:29
5719 msgid "Autodetect"
5720 msgstr "Automatisch feststellen"
5722 #: plugins/admin/systems/network.tpl:58
5723 msgid "Enable DNS for this device"
5724 msgstr "DNS für dieses Gerät aktivieren"
5726 #: plugins/admin/systems/network.tpl:59
5727 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:411
5728 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:76
5729 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:95
5730 msgid "Refresh"
5731 msgstr "Aktualisieren"
5733 #: plugins/admin/systems/network.tpl:67
5734 msgid "Zone"
5735 msgstr "Zone"
5737 #: plugins/admin/systems/network.tpl:77
5738 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:174
5739 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:414
5740 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:578
5741 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:94
5742 msgid "TTL"
5743 msgstr "TTL"
5745 #: plugins/admin/systems/network.tpl:85
5746 msgid "Dns records"
5747 msgstr "DNS-Einträge"
5749 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
5750 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
5751 msgid "Device name"
5752 msgstr "Gerätename"
5754 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:57
5755 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:96
5756 msgid "This 'dn' has no network features."
5757 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
5759 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:135
5760 #, php-format
5761 msgid "Removing of system component/generic with dn '%s' failed."
5762 msgstr "Entfernen von System Komponente/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
5764 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:182
5765 msgid "The required field 'Component name' is not set."
5766 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
5768 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:261
5769 #, php-format
5770 msgid "Saving of system component/generic with dn '%s' failed."
5771 msgstr "Speichern von System Komponente/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
5773 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:269
5774 msgid "Component generic"
5775 msgstr "Netzwerk-Komponente (Allgemein)"
5777 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:274
5778 msgid "Network device"
5779 msgstr "Netzwerk-Gerät"
5781 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
5782 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
5783 msgid "Boot parameters"
5784 msgstr "Boot-Parameter"
5786 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
5787 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:480
5788 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1188
5789 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
5790 msgid "Boot kernel"
5791 msgstr "Boot-Kernel"
5793 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
5794 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
5795 msgid "Custom options"
5796 msgstr "Angepasste Optionen"
5798 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:23
5799 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:23
5800 msgid ""
5801 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
5802 "during bootup"
5803 msgstr ""
5804 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
5805 "sollen"
5807 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:27
5808 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:28
5809 msgid "LDAP server"
5810 msgstr "LDAP-Server"
5812 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:43
5813 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
5814 msgstr ""
5815 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
5816 "unterstützt"
5818 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:45
5819 msgid "use graphical bootup"
5820 msgstr "grafisches Booten nutzen"
5822 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:48
5823 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
5824 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
5826 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:50
5827 msgid "use standard linux textual bootup"
5828 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
5830 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
5831 msgid "Select to get more verbose output during startup"
5832 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
5834 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
5835 msgid "use debug mode for startup"
5836 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus für Systemstart"
5838 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
5839 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:149
5840 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
5841 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
5843 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:69
5844 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:152
5845 msgid "Add additional modules to load on startup"
5846 msgstr ""
5847 "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
5849 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:87
5850 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:478
5851 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:1
5852 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1192
5853 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:170
5854 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1337
5855 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:133
5856 msgid "Shares"
5857 msgstr "Freigaben"
5859 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:105
5860 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:188
5861 msgid "Mountpoint"
5862 msgstr "Mount-Pfad"
5864 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
5865 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
5866 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
5867 msgid "List of users"
5868 msgstr "Liste der Benutzer"
5870 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
5871 msgid ""
5872 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
5873 msgstr ""
5874 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, einen Benutzer als technische Kontaktperson "
5875 "zu wählen."
5877 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
5878 msgid "Systems"
5879 msgstr "Systeme"
5881 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:225
5882 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
5883 msgstr ""
5884 "Erstellen des Abbilds fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie den Fehlerbericht "
5885 "unterhalb."
5887 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:234
5888 #, php-format
5889 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
5890 msgstr ""
5891 "Das Kommando '%s', angegeben für die ISO-Erstellung, scheint nicht zu "
5892 "existieren."
5894 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:297
5895 msgid "You are not allowed to create a new object of this type."
5896 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, ein neues Objekt dieses Typs zu erstellen."
5898 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:348
5899 msgid "You can't edit this object type yet!"
5900 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
5902 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:376
5903 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:442
5904 msgid "You are not allowed to change the password for this object."
5905 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Objektes zu ändern."
5907 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:388
5908 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
5909 msgstr ""
5910 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
5911 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
5913 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:445
5914 msgid "Can't detect object to change password."
5915 msgstr "Kann Objekt nicht erkennen, um das Passwort zu ändern."
5917 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:553
5918 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:628
5919 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:687
5920 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:174
5921 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:252
5922 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:323
5923 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5924 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
5926 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:621
5927 #, php-format
5928 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
5929 msgstr ""
5930 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
5932 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:726
5933 #, php-format
5934 msgid ""
5935 "Can't set gotoMode to status 'avtice', the current object couldn't be "
5936 "identified."
5937 msgstr ""
5939 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1014
5940 msgid "New terminal"
5941 msgstr "Neues Terminal"
5943 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1016
5944 msgid "New workstation"
5945 msgstr "Neue Arbeitsstation"
5947 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1018
5948 msgid "New Device"
5949 msgstr "Neues Gerät"
5951 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1037
5952 msgid "Terminal template for"
5953 msgstr "Terminal-Vorlage für"
5955 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1053
5956 msgid "Workstation template for"
5957 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
5959 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1265
5960 msgid "New System from incoming"
5961 msgstr "Neu erkanntes Gerät"
5963 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1266
5964 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
5965 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:514
5966 msgid "Template"
5967 msgstr "Vorlage"
5969 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1269
5970 msgid "Workstation is installing"
5971 msgstr "Arbeitsstation installiert gerade"
5973 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1270
5974 msgid "Workstation is waiting for action"
5975 msgstr "Arbeitsstation wartet auf Aktion"
5977 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1271
5978 msgid "Workstation installation failed"
5979 msgstr "Installation der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
5981 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1274
5982 msgid "Server is installing"
5983 msgstr "Server wird installiert"
5985 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1275
5986 msgid "Server is waiting for action"
5987 msgstr "Server wartet auf Aktion"
5989 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1276
5990 msgid "Server installation failed"
5991 msgstr "Server-Installation ist fehlgeschlagen"
5993 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1277
5994 msgid "Winstation"
5995 msgstr "Windows-Workstation"
5997 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1278
5998 msgid "Network Device"
5999 msgstr "Netzwerk-Gerät"
6001 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1279
6002 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:188
6003 msgid "New Terminal"
6004 msgstr "Neues Terminal"
6006 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1280
6007 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:194
6008 msgid "New Workstation"
6009 msgstr "Neue Arbeitsstation"
6011 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1336
6012 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1337
6013 msgid "Incoming objects"
6014 msgstr "Eingehende Objekte"
6016 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1342
6017 msgid "Incoming"
6018 msgstr "Eingehend"
6020 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:111
6021 #, php-format
6022 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
6023 msgstr ""
6024 "Kann keine gültige Basis aus der Objekt-DN auslesen, setze Basis auf '%s'."
6026 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:266
6027 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:274
6028 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:279
6029 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:328
6030 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:344
6031 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:347
6032 msgid "Add printer extension"
6033 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
6035 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:267
6036 msgid ""
6037 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
6038 "construction."
6039 msgstr ""
6040 "Konnte den 'Druck'-Reiter nicht erstellen, der Parameter 'parent' fehlt"
6042 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:275
6043 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
6044 msgstr ""
6045 "Dies ist eine Arbeitsstations-Vorlage, der Drucker-Tab ist deaktiviert."
6047 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:280
6048 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
6049 msgstr "Dies ist eine Terminal-Vorlage, das Drucker-Tab ist deaktiviert."
6051 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
6052 msgid "This 'dn' has no printer features."
6053 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
6055 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:329
6056 msgid ""
6057 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
6058 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
6059 "template"
6060 msgstr ""
6061 "Aktuell besitzt dieses Objekt keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
6062 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribut nicht im Eintrag "
6063 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
6064 "Vorlage."
6066 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:336
6067 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:339
6068 msgid "Remove printer extension"
6069 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
6071 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:337
6072 msgid ""
6073 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
6074 "clicking below."
6075 msgstr ""
6076 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
6077 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
6079 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:340
6080 msgid ""
6081 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
6082 "below."
6083 msgstr ""
6084 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
6085 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
6087 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:345
6088 msgid ""
6089 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
6090 "clicking below."
6091 msgstr ""
6092 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
6093 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
6095 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:348
6096 msgid ""
6097 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
6098 "below."
6099 msgstr ""
6100 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
6101 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
6103 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:518
6104 #, php-format
6105 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
6106 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
6108 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:526
6109 msgid "can't get ppd informations."
6110 msgstr "keine PPD-Informationen verfügbar"
6112 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:539
6113 #, php-format
6114 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
6115 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
6117 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:541
6118 #, php-format
6119 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
6120 msgstr ""
6121 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
6122 "möglich."
6124 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:599
6125 #, php-format
6126 msgid "Removing of system print/generic with dn '%s' failed."
6127 msgstr "Entfernen von System Drucker/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6129 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:843
6130 #, php-format
6131 msgid "Saving of system print/generic with dn '%s' failed."
6132 msgstr "Speichern von System Drucker/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6134 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:863
6135 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:865
6136 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:429
6137 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:85
6138 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:127
6139 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6140 msgid "Group"
6141 msgstr "Gruppe"
6143 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:881
6144 msgid "Print generic"
6145 msgstr "Drucken (Alllgemein)"
6147 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:893
6148 msgid "LabeledURL"
6149 msgstr "Benannte URL"
6151 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:894
6152 msgid "Printer PPD"
6153 msgstr "Drucker-PPD"
6155 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:911
6156 #, php-format
6157 msgid ""
6158 "You are not allowed to remove the given object '%s' from the list of members "
6159 "of printer '%s'."
6160 msgstr ""
6161 "Sie haben keine Berechtigung, das gewählte Objekt '%s' von der "
6162 "Mitgliedsliste des Druckers '%s' zu entfernen."
6164 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:928
6165 #, php-format
6166 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
6167 msgstr ""
6168 "Ungültiger Drucker während des Hinzufügens von '%s' zu der Liste von '%s' "
6169 "Druckern."
6171 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:933
6172 #, php-format
6173 msgid ""
6174 "You are not allowed to add the given object '%s' to the list of members of '%"
6175 "s'."
6176 msgstr ""
6177 "Ihnen ist es nicht erlaubt das gewählte Objekt '%s' zu der Mitgliedsliste "
6178 "von '%s' hinzuzufügen."
6180 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:968
6181 #, php-format
6182 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
6183 msgstr ""
6184 "Kann '%s' nicht zur Liste der Mitglieder hinzufügen, er wird bereits "
6185 "verwendet."
6187 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:979
6188 #, php-format
6189 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
6190 msgstr ""
6191 "Kann '%s' nicht zur Liste der Mitglieder hinzufügen, er ist nicht verfügbar."
6193 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:54
6194 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:121
6195 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:42
6196 msgid "Activated"
6197 msgstr "Aktiv"
6199 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:55
6200 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:122
6201 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:43
6202 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:33
6203 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:343
6204 msgid "Locked"
6205 msgstr "Gesperrt"
6207 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:101
6208 msgid "This 'dn' has no server features."
6209 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
6211 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:109
6212 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:181
6213 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:204
6214 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
6215 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
6217 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:147
6218 #, php-format
6219 msgid "Saving of system server/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
6220 msgstr ""
6221 "Speichern von System Server/Allgemein (FAIstate) mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6223 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:207
6224 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:310
6225 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:302
6226 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:294
6227 msgid "Switch off"
6228 msgstr "Ausschalten"
6230 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:207
6231 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:311
6232 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:302
6233 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:294
6234 msgid "Reboot"
6235 msgstr "Neustarten"
6237 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:208
6238 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:303
6239 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:295
6240 msgid "Instant update"
6241 msgstr "Sofortiges Update"
6243 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:209
6244 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:218
6245 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:304
6246 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:313
6247 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:296
6248 msgid "Scheduled update"
6249 msgstr "Geplantes Update"
6251 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:210
6252 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:217
6253 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:305
6254 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:312
6255 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:297
6256 msgid "Reinstall"
6257 msgstr "Neu-Installation"
6259 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:211
6260 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:306
6261 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:298
6262 msgid "Rescan hardware"
6263 msgstr "Hardware neu erkennen"
6265 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:212
6266 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:219
6267 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:312
6268 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:316
6269 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:307
6270 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:314
6271 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:299
6272 msgid "Memory test"
6273 msgstr "Speichertest"
6275 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:213
6276 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:220
6277 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:308
6278 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:315
6279 msgid "Force localboot"
6280 msgstr "Erzwinge lokalen Systemstart"
6282 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:214
6283 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:221
6284 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:313
6285 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:317
6286 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:309
6287 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:316
6288 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:300
6289 msgid "System analysis"
6290 msgstr "Systemanalyse"
6292 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:216
6293 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:315
6294 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:311
6295 msgid "Wake up"
6296 msgstr "Aufwecken"
6298 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:245
6299 #, php-format
6300 msgid "Removing of system server/generic with dn '%s' failed."
6301 msgstr "Entfernen von System Server/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6303 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:290
6304 msgid "The required field 'Server name' is not set."
6305 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
6307 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:361
6308 #, php-format
6309 msgid "Saving of system server/generic with dn '%s' failed."
6310 msgstr "Speichern von System Server/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6312 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:415
6313 msgid "Server generic"
6314 msgstr "Server (Allgemein)"
6316 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:425
6317 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:618
6318 msgid "Goto mode"
6319 msgstr "GOto-Modus"
6321 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:427
6322 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:636
6323 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:622
6324 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:397
6325 msgid "Action flag"
6326 msgstr "Ablaufstatus"
6328 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:17
6329 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:18
6330 msgid "Installed services"
6331 msgstr "Installierte Dienste"
6333 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:22
6334 msgid ""
6335 "This menu allows you to add, remove and configure the properties of a "
6336 "specific service."
6337 msgstr ""
6338 "Mit diesem Menü können Sie die Eigenschaften bestimmter Dienste hinzufügen, "
6339 "diese löschen oder verändern."
6341 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:30
6342 msgid "Service name"
6343 msgstr "Name des Dienstes"
6345 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:51
6346 msgid "Add service"
6347 msgstr "Dienst hinzufügen"
6349 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:51
6350 msgid "Add new service"
6351 msgstr "Neuen Dienst hinzufügen"
6353 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:54
6354 msgid "Start all"
6355 msgstr "Alle starten"
6357 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:54
6358 msgid "Start all services"
6359 msgstr "Alle Dienste starten"
6361 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:56
6362 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:106
6363 msgid "Stop service"
6364 msgstr "Dienst beenden"
6366 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:56
6367 msgid "Stop all services"
6368 msgstr "Alle Dienste beenden"
6370 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:58
6371 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:112
6372 msgid "Restart service"
6373 msgstr "Dienst neustarten"
6375 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:58
6376 msgid "Restart all services"
6377 msgstr "Alle Dienste neustarten"
6379 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:86
6380 msgid "Stopped"
6381 msgstr "Beendet"
6383 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:87
6384 msgid "Started"
6385 msgstr "Gestartet"
6387 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:88
6388 msgid "Restarting"
6389 msgstr "Starte neu"
6391 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:89
6392 msgid "User status"
6393 msgstr "Benutzer-Status"
6395 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:100
6396 msgid "Start service"
6397 msgstr "Dienst starten"
6399 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:118
6400 msgid "Edit service"
6401 msgstr "Dienst bearbeiten"
6403 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:124
6404 msgid "Remove service"
6405 msgstr "Dienst entfernen"
6407 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
6408 #: plugins/admin/systems/paste_generic.tpl:44
6409 msgid "Phone name"
6410 msgstr "Telefon-Name"
6412 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
6413 msgid "Add/Edit manufacturer"
6414 msgstr "Hersteller hinzufügen/bearbeiten"
6416 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
6417 msgid "Website"
6418 msgstr "Website"
6420 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
6421 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:903
6422 #: plugins/gofon/conference/paste_generic.tpl:15
6423 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:109 html/getxls.php:226
6424 #: html/getxls.php:298 html/getxls.php:300
6425 msgid "Phone number"
6426 msgstr "Telefonnummer"
6428 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:40
6429 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:123
6430 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:143
6431 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:75
6432 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
6433 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:109
6434 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
6435 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:120
6436 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:122
6437 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:126
6438 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:219
6439 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:222
6440 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:225
6441 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:228
6442 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:231
6443 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:234
6444 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:237
6445 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:290
6446 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:312
6447 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:316
6448 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:835
6449 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:202
6450 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:205
6451 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:208
6452 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:211
6453 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:214
6454 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:217
6455 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:220
6456 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
6457 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:231
6458 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:232
6459 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:233
6460 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:234
6461 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:235
6462 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:236
6463 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:132
6464 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:328
6465 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:137
6466 msgid "inherited"
6467 msgstr "geerbt"
6469 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:95
6470 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:337
6471 #, php-format
6472 msgid ""
6473 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
6474 "exist."
6475 msgstr ""
6476 "Das in KERNELS angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
6477 "existieren."
6479 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:210
6480 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:655
6481 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:601
6482 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:614
6483 msgid "You must specify a valid mount point."
6484 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
6486 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:410
6487 #, php-format
6488 msgid "Saving of system terminal/startup with dn '%s' failed."
6489 msgstr "Speichern von System Terminal/Systemstart mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6491 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:469
6492 msgid "Terminal startup"
6493 msgstr "Terminal-Start"
6495 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:477
6496 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1187
6497 msgid "Ldap server"
6498 msgstr "LDAP-Server"
6500 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:479
6501 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1191
6502 msgid "Kernel modules"
6503 msgstr "Kernel-Module"
6505 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:481
6506 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1189
6507 msgid "Kernel parameter"
6508 msgstr "Kernel-Parameter"
6510 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:7
6511 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:712
6512 msgid "Visible full qualified hostname"
6513 msgstr "Voll-Qualifizierter Hostname sichtbar"
6515 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:11
6516 msgid "The full qualified host name."
6517 msgstr "Der Voll-Qualifizierte Hostname."
6519 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:16
6520 msgid "Max mail header size"
6521 msgstr "Maximale Größe der Mail-Kopfzeilen"
6523 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:21
6524 msgid "This value specifies the maximal header size."
6525 msgstr "Dieser Wert legt die maximale Größe der Kopfzeilen fest."
6527 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:21
6528 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:31
6529 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:40
6530 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:98
6531 msgid "KB"
6532 msgstr "KB"
6534 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:26
6535 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:715
6536 msgid "Max mailbox size"
6537 msgstr "Maximale Größe der Mailbox"
6539 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:31
6540 msgid "Defines the maximal size of mail box."
6541 msgstr "Setzt die maximale Größe der Mailbox."
6543 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:35
6544 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:716
6545 msgid "Max message size"
6546 msgstr "Maximale Nachrichten-Größe"
6548 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:40
6549 msgid "Specify the maximal size of a message."
6550 msgstr "Setzt die maximale Größe einer Nachricht."
6552 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:45
6553 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:719
6554 msgid "Relay host"
6555 msgstr "Relay host"
6557 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:50
6558 msgid "Relay messages to following host:"
6559 msgstr "Leite Nachrichten zu folgendem Host:"
6561 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:60
6562 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:718
6563 msgid "Local networks"
6564 msgstr "Lokale Netzwerke"
6566 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:62
6567 msgid "Postfix networks"
6568 msgstr "Postfix-Netzwerke"
6570 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:83
6571 msgid "Domains and routing"
6572 msgstr "Domänen und Weiterleitung"
6574 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:91
6575 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:717
6576 msgid "Domains to accept mail for"
6577 msgstr "Domänen, für die Mail angenommen wird"
6579 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:93
6580 msgid "Postfix is responsible for the following domains:"
6581 msgstr "Postfix ist verantwortlich für die folgenden Domänen:"
6583 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:114
6584 msgid "Transports"
6585 msgstr "Transporte"
6587 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:123
6588 msgid "Select a transport protocol."
6589 msgstr "Wählen Sie ein Transport-Protokoll."
6591 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:141
6592 msgid "Restrictions"
6593 msgstr "Einschränkungen"
6595 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:149
6596 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:721
6597 msgid "Restrictions for sender"
6598 msgstr "Einschränkungen für den Sender"
6600 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:157
6601 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:183
6602 msgid "Restriction filter"
6603 msgstr "Einschränkungsmuster"
6605 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:175
6606 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:722
6607 msgid "Restrictions for recipient"
6608 msgstr "Einschränkungen für Empfänger"
6610 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:50
6611 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:327
6612 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:328
6613 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:354
6614 msgid "Spamassassin"
6615 msgstr "Spamassassin"
6617 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:225
6618 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
6619 msgstr "Der angegebene Wert ist kein gültiger 'trusted network'-Wert."
6621 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:285
6622 #, php-format
6623 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
6624 msgstr "Speichern von Server-Dienste/Spamassassin mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6626 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:294
6627 msgid "Required score must be a numeric value."
6628 msgstr "Benötiger Wert muß numerisch sein."
6630 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:336
6631 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
6632 msgid "Rewrite header"
6633 msgstr "Nachrichtenkopf bearbeiten"
6635 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:337
6636 msgid "Trusted networks"
6637 msgstr "gesicherte Netzwerke"
6639 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:338
6640 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:18
6641 msgid "Required score"
6642 msgstr "Benötigter Wert"
6644 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:339
6645 msgid "Rules"
6646 msgstr "Regeln"
6648 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:341
6649 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
6650 msgid "Enable use of bayes filtering"
6651 msgstr "Bayes-Filterung verwenden"
6653 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:342
6654 msgid "Enabled bayes auto learning"
6655 msgstr "Bayes lernt automatisch"
6657 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:343
6658 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:75
6659 msgid "Enable RBL checks"
6660 msgstr "RBL prüfen"
6662 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:344
6663 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:86
6664 msgid "Enable use of Razor"
6665 msgstr "Razor verwenden"
6667 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:345
6668 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:89
6669 msgid "Enable use of DDC"
6670 msgstr "DDC verwenden"
6672 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:346
6673 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:92
6674 msgid "Enable use of Pyzor"
6675 msgstr "Pyzor verwenden"
6677 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:51
6678 msgid "IMAP/POP3 service"
6679 msgstr "IMAP/POP3-Dienst"
6681 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:56
6682 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:173
6683 msgid "Repair database"
6684 msgstr "Datenbank reparieren"
6686 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:102
6687 msgid "IMAP/POP3 (Cyrus) service"
6688 msgstr "IMAP/POP3 (Cyrus) Dienst"
6690 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:112
6691 msgid "Please specify a server identifier."
6692 msgstr "Bitte geben Sie eine Kennung für den Server ein."
6694 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:115
6695 msgid "Please specify a connect url."
6696 msgstr "Bitte geben Sie eine Verbindungs-URL ein."
6698 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:118
6699 msgid "Please specify an admin user."
6700 msgstr "Bitte geben Sie einen administrativen Benutzer an!"
6702 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:121
6703 msgid "Please specify a password for the admin user."
6704 msgstr "Bitte geben Sie ein Passwort für den Administrator ein."
6706 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:126
6707 #, php-format
6708 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
6709 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
6711 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:130
6712 msgid "The sieve port needs to be numeric."
6713 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
6715 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:160
6716 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:161
6717 msgid "IMAP/POP3"
6718 msgstr "IMAP/POP3"
6720 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:178 setup/setup_ldap.tpl:93
6721 msgid "Admin password"
6722 msgstr "Administrator-Passwort:"
6724 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
6725 #, php-format
6726 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
6727 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Patronentyp '%s' zu löschen."
6729 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
6730 #, php-format
6731 msgid ""
6732 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
6733 "'%s'."
6734 msgstr ""
6735 "Sie können diesen Patronentyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
6736 "Drucker(n) verwendet: '%s'"
6738 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
6739 msgid "Cartridges"
6740 msgstr "Patronen"
6742 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
6743 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
6744 msgid "New monitor"
6745 msgstr "Neuer Monitor"
6747 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
6748 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
6749 msgid "M"
6750 msgstr "M"
6752 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
6753 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
6754 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
6755 msgid "Select printer to add"
6756 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
6758 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
6759 msgid "Select entries to add"
6760 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Einträge"
6762 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:38
6763 msgid "Display members of department"
6764 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
6766 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:50
6767 msgid "Display members matching"
6768 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
6770 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:55
6771 msgid "Regular expression for matching member names"
6772 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
6774 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
6775 msgid "Edit share"
6776 msgstr "Freigabe bearbeiten"
6778 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
6779 msgid "NFS setup"
6780 msgstr "NFS-Einrichtung"
6782 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:29
6783 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:401
6784 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:16
6785 msgid "Path"
6786 msgstr "Pfad"
6788 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:29
6789 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:403
6790 msgid "Volume"
6791 msgstr "Volume"
6793 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:69
6794 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
6795 msgstr "Freigabe auf Apple-Systemen automatisch einbinden."
6797 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:109
6798 msgid "Codepage"
6799 msgstr "Codepage"
6801 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
6802 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:402
6803 msgid "Option"
6804 msgstr "Option"
6806 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:155
6807 #, php-format
6808 msgid "Removing of system wingeneric/generic with dn '%s' failed."
6809 msgstr "Entfernen von System WinGeneric/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6811 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:205
6812 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
6813 msgstr ""
6814 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
6815 "anzulegen."
6817 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:270
6818 #, php-format
6819 msgid "Saving of system wingeneric/generic with dn '%s' failed."
6820 msgstr "Speichern von System Windows/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6822 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:281
6823 msgid "Win generic"
6824 msgstr "Windows (Allgemein)"
6826 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:282
6827 msgid "Windows workstation generic"
6828 msgstr "Windows-Arbeitsstation (Allgemein)"
6830 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:287
6831 msgid "Win workstation"
6832 msgstr "Windows Arbeitsstation"
6834 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:290
6835 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:615
6836 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
6837 msgid "Workstation name"
6838 msgstr "Name der Arbeitsstation"
6840 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:35
6841 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:368
6842 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:397
6843 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:398
6844 msgid "DNS service"
6845 msgstr "DNS-Dienst"
6847 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:81
6848 msgid "Remove DNS service"
6849 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
6851 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:82
6852 msgid ""
6853 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
6854 msgstr ""
6855 "Dieser Server besitzt aktivierte DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
6856 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
6858 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:84
6859 msgid "Add DNS service"
6860 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
6862 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:85
6863 msgid ""
6864 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
6865 msgstr ""
6866 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
6867 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
6869 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:173
6870 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:407
6871 msgid "Reverse zone"
6872 msgstr "Reverse Zone"
6874 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:175
6875 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:102
6876 msgid "Class"
6877 msgstr "Klasse"
6879 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:239
6880 #, php-format
6881 msgid ""
6882 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
6883 "entries '%s'"
6884 msgstr ""
6885 "Sie können die gewählte Zone nicht entfernen, sie wird noch von folgendem(n) "
6886 "Eintrag / Einträgen verwendet: '%s'"
6888 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:304
6889 #, php-format
6890 msgid "Updating of system server/dns with dn '%s' failed."
6891 msgstr "Aktualisieren des Systems Server/DNS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6893 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:314
6894 #, php-format
6895 msgid "Removing of system server/dns with dn '%s' failed."
6896 msgstr "Entfernen von System Server/DNS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6898 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:335
6899 #, php-format
6900 msgid "Saving of system server/dns with dn '%s' failed."
6901 msgstr "Speichern von System Server/DNS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6903 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:359
6904 #, php-format
6905 msgid "Set status flag for system server/dns with dn '%s' failed."
6906 msgstr ""
6907 "Setzen von Status-Flag für System Server/DNS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6909 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:406
6910 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:577
6911 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
6912 msgid "Zone name"
6913 msgstr "Zonenname"
6915 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:408
6916 msgid "Primary dns server"
6917 msgstr "Primärer DNS-Server"
6919 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:410
6920 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:48
6921 msgid "Serial"
6922 msgstr "Seriell"
6924 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:412
6925 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:82
6926 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:954
6927 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:85
6928 msgid "Retry"
6929 msgstr "Wiederholen"
6931 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:413
6932 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:88
6933 msgid "Expire"
6934 msgstr "Ablauf"
6936 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:415
6937 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:33
6938 msgid "Zone records"
6939 msgstr "Zonen-Einträge"
6941 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
6942 msgid "Your browser does not supprt iframes."
6943 msgstr "Ihr Browser unterstützt keine iframes."
6945 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:147
6946 #, php-format
6947 msgid ""
6948 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
6949 msgstr ""
6950 "Kann das als AUTO_NETWORK_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
6952 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:241
6953 msgid "Not matching"
6954 msgstr "Nicht zutreffend"
6956 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:342
6957 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
6958 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
6960 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:346
6961 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
6962 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
6964 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:353
6965 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
6966 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
6968 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:356
6969 msgid ""
6970 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
6971 "':'."
6972 msgstr ""
6973 "Die angebene MAC-Adresse ist nicht korrekt. Es müssen sechs 2-Byte Segmente "
6974 "angegeben werden (getrennt durch ':')."
6976 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:370
6977 #, php-format
6978 msgid ""
6979 "The specified IP address '%s' is not matching the selected reverse zone "
6980 "entry '%s'."
6981 msgstr ""
6982 "Die angegebene IP-Adresse '%s' entspricht nicht dem gewählten Reverse-Zonen-"
6983 "Eintrag '%s'."
6985 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:382
6986 #, php-format
6987 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
6988 msgstr "Es wurde ein doppelter Wert für Eintrag-Typ '%s' gefunden."
6990 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:390
6991 #, php-format
6992 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
6993 msgstr ""
6994 "Es wurde mehr als ein Eintrag für den eindeutigen Eintrags-Typ '%s' gefunden."
6996 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:401
6997 #, php-format
6998 msgid ""
6999 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
7000 "please remove the record."
7001 msgstr ""
7002 "Das Gerät mit der-IP-Adresse '%s' erhält automatisch einen 'A'-Eintrag. "
7003 "Bitte entfernen Sie den Eintrag."
7005 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:408
7006 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:422
7007 #, php-format
7008 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
7009 msgstr "Es sind nur Kleinbuchstaben erlaubt, bitte prüfen Sie '%ss'."
7011 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:494
7012 #, php-format
7013 msgid "Saving of terminal/dns account with dn '%s' failed."
7014 msgstr "Speichern von Terminal/DNS-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7016 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:558
7017 msgid "DNS"
7018 msgstr "DNS"
7020 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:559
7021 msgid "DNS settings"
7022 msgstr "DNS-Einstellungen"
7024 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:567
7025 msgid "IP address"
7026 msgstr "IP-Adresse"
7028 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:576
7029 msgid "DNS records"
7030 msgstr "DNS-Einträge"
7032 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:2
7033 msgid "Time server"
7034 msgstr "Zeit-Server"
7036 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
7037 #, php-format
7038 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
7039 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Anhang '%s' zu löschen."
7041 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
7042 #, php-format
7043 msgid ""
7044 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
7045 msgstr ""
7046 "Sie können diesen Anhang nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
7047 "System(en) verwendet: '%s'"
7049 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
7050 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
7051 msgid "There is no valid file uploaded."
7052 msgstr "Es wurde keine gültige Datei hochgeladen."
7054 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
7055 msgid "Upload wasn't successfull."
7056 msgstr "Upload war nicht erfolgreich."
7058 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
7059 #, php-format
7060 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
7061 msgstr ""
7062 "Das Verzeichnis '%s/glpi/' zum Speichern von GLPI-Uploads wurde nicht "
7063 "gefunden."
7065 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
7066 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
7067 msgstr "Es wurde bereits eine Datei mit dem selben Namen hochgeladen."
7069 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
7070 #, php-format
7071 msgid "Can't create file '%s'."
7072 msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
7074 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
7075 msgid "File is available."
7076 msgstr "Datei ist verfügbar."
7078 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
7079 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
7080 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden, vielleicht ist nicht vorhanden."
7082 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
7083 msgid "Currently no file uploaded."
7084 msgstr "Es wurde noch keine Datei hochgeladen."
7086 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
7087 msgid "Mime"
7088 msgstr "MIME"
7090 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
7091 msgid "This table displays all available attachments."
7092 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Anhänge."
7094 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
7095 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
7096 msgid "empty"
7097 msgstr "leer"
7099 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
7100 msgid "Create new attachment"
7101 msgstr "Neuen Anhang erstellen"
7103 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
7104 msgid "New Attachment"
7105 msgstr "Neuer Anhang"
7107 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
7108 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:218
7109 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:456
7110 msgid "This name is already in use."
7111 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
7113 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
7114 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
7115 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen Anhang an."
7117 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
7118 msgid ""
7119 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
7120 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
7121 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
7122 msgstr ""
7123 "Es ist eine gute Idee, vor dieser Aktion eine komplette Sicherung Ihrer "
7124 "MySQL-Datenbank zu erstellen. Wenn Sie dies erledigt haben, drücken Sie "
7125 "'Entfernen', um fortzufahren oder 'Abbrechen', um die aktuelle Aktion "
7126 "abzubrechen."
7128 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:42
7129 msgid "Remove DHCP service"
7130 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
7132 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:43
7133 msgid ""
7134 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
7135 "below."
7136 msgstr ""
7137 "Dieser Server besitzt aktivierte DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
7138 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
7140 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:45
7141 msgid "Add DHCP service"
7142 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
7144 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:46
7145 msgid ""
7146 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
7147 "below."
7148 msgstr ""
7149 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
7150 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7152 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:35
7153 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:130
7154 msgid "VoIP service"
7155 msgstr "VoIP-Dienst"
7157 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:64
7158 msgid "VoIP service - Asterisk management"
7159 msgstr "VoIP-Dienst - Asterisk Verwaltung"
7161 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:73
7162 msgid "The attribute DB user is empty or contains invalid characters."
7163 msgstr "Das Attribut DB ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
7165 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:76
7166 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:73
7167 msgid "The attribute password is empty or contains invalid characters."
7168 msgstr "Das Attribut Passwort ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
7170 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:79
7171 msgid ""
7172 "The attribute local dial prefix is empty or contains invalid characters."
7173 msgstr "Das Attribut Ortsvorwahl ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
7175 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:82
7176 msgid ""
7177 "The attribute country dial prefix is empty or contains invalid characters."
7178 msgstr "Das Attribut Landesvorwahl ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
7180 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:119
7181 #, php-format
7182 msgid ""
7183 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
7184 "these objects '%s'."
7185 msgstr ""
7186 "Sie können die Asterisk Datenbank-Erweiterung nicht entfernen, sie wird "
7187 "momentan noch von folgenden Objekten verwendet: '%s'."
7189 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:131
7190 msgid "VoIP - asterisk management"
7191 msgstr "VoIP - Asterisk Verwaltung"
7193 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:145
7194 msgid "Area code"
7195 msgstr "Ortsvorwahl"
7197 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:146
7198 msgid "Country code"
7199 msgstr "Landesvorwahl"
7201 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:72
7202 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:93
7203 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:157
7204 msgid "unknown"
7205 msgstr "unbekannt"
7207 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:98
7208 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:89
7209 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:231
7210 #, php-format
7211 msgid ""
7212 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
7213 "check the permission of the file '%s'."
7214 msgstr ""
7215 "Sie haben einen Hook für das externe Beziehen von Auflösungen angegeben. "
7216 "Dieser kann nicht ausgeführt werden. Prüfsen Sie die Berechtigungen von '%s'."
7218 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
7219 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:105
7220 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:106
7221 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:107
7222 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
7223 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
7224 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
7225 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:99
7226 msgid "bit"
7227 msgstr "Bit"
7229 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:158
7230 msgid "default"
7231 msgstr "Standard"
7233 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:159
7234 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
7235 msgid "show chooser"
7236 msgstr "zeige Auswahl"
7238 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
7239 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:140
7240 msgid "direct"
7241 msgstr "direkt"
7243 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:163
7244 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:143
7245 msgid "load balanced"
7246 msgstr "lastverteilt"
7248 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:166
7249 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:146
7250 msgid "Windows RDP"
7251 msgstr "Windows RDP"
7253 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:167
7254 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:147
7255 msgid "ICA client"
7256 msgstr "Citrix Metaframe"
7258 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:197
7259 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:836
7260 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:183
7261 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:203
7262 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:256
7263 msgid "automatic"
7264 msgstr "automatisch"
7266 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:222
7267 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:205
7268 msgid "Bit"
7269 msgstr "Bit"
7271 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:322
7272 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:320
7273 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
7274 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
7276 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:397
7277 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:402
7278 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:387
7279 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:392
7280 msgid "Please specify a valid VSync range."
7281 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
7283 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:411
7284 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:416
7285 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:402
7286 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:407
7287 msgid "Please specify a valid HSync range."
7288 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
7290 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:465
7291 #, php-format
7292 msgid "Saving of object system terminal/service with dn '%s' failed."
7293 msgstr ""
7294 "Speichern von Objekt System Terminal/Dienst mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7296 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:474
7297 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:459
7298 msgid "Service"
7299 msgstr "Dienst"
7301 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:483
7302 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:468
7303 msgid "Monitor"
7304 msgstr "Monitor"
7306 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:484
7307 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:951
7308 msgid "Method"
7309 msgstr "Methode"
7311 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:485
7312 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:173
7313 msgid "Remote desktop"
7314 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
7316 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:487
7317 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:469
7318 msgid "Gfx driver"
7319 msgstr "Grafiktreiber"
7321 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:488
7322 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:470
7323 msgid "Gfx resolution"
7324 msgstr "Auflösung"
7326 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:489
7327 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:471
7328 msgid "Gfx color depth"
7329 msgstr "Farbtiefe"
7331 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:490
7332 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:472
7333 msgid "Hsync"
7334 msgstr "HSync"
7336 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:491
7337 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:473
7338 msgid "Vsync"
7339 msgstr "VSync"
7341 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:492
7342 msgid "Auto-Sync"
7343 msgstr "Auto-Sync"
7345 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:493
7346 msgid "Printer service enabled"
7347 msgstr "Druck-Dienst aktiviert"
7349 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:494
7350 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:229
7351 msgid "Spool server"
7352 msgstr "Spool-Server"
7354 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:495
7355 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:475
7356 msgid "Scanner enabled"
7357 msgstr "Scanner aktiviert"
7359 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:496
7360 msgid "Scanner model"
7361 msgstr "Scanner-Modell"
7363 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:497
7364 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:476
7365 msgid "Keyboard model"
7366 msgstr "Tastatur-Modell"
7368 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:498
7369 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:477
7370 msgid "Keyboard layout"
7371 msgstr "Tastatur-Layout"
7373 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:499
7374 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:478
7375 msgid "Keyboard variant"
7376 msgstr "Tastatur-Variante"
7378 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:500
7379 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:479
7380 msgid "Mouse type"
7381 msgstr "Maus-Typ"
7383 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:501
7384 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:480
7385 msgid "Mouse port"
7386 msgstr "Maus-Anschluß"
7388 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:502
7389 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:76
7390 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:481
7391 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
7392 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
7393 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:30
7394 msgid "Telephone hardware"
7395 msgstr "Telefon-Hardware"
7397 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
7398 #, php-format
7399 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
7400 msgstr "Interner Fehler: Kann Gerät von Typ '%s' nicht anlegen."
7402 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
7403 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
7404 #, php-format
7405 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
7406 msgstr "Sie sind dabei das GLPI Gerät '%s' zu löschen."
7408 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
7409 msgid "Can't detect object name."
7410 msgstr "Kann Objektnamen nicht erkennen."
7412 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
7413 #, php-format
7414 msgid ""
7415 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
7416 msgstr ""
7417 "Sie können dieses Gerät nicht entfernen, es wird noch von folgendem(n) System"
7418 "(en) verwendet: '%s'"
7420 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
7421 msgid "devices"
7422 msgstr "Geräte"
7424 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
7425 msgid "New mainbord"
7426 msgstr "Neues Mainboard"
7428 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
7429 msgid "New processor"
7430 msgstr "Neuer Prozessor"
7432 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
7433 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:177
7434 msgid "P"
7435 msgstr "P"
7437 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
7438 msgid "New case"
7439 msgstr "Neues Gehäuse"
7441 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
7442 msgid "C"
7443 msgstr "C"
7445 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
7446 msgid "New network interface"
7447 msgstr "Neues Netzwerk-Interface"
7449 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
7450 msgid "NI"
7451 msgstr "NI"
7453 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
7454 msgid "New ram"
7455 msgstr "Neuer Arbeitsspeicher"
7457 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
7458 msgid "R"
7459 msgstr "R"
7461 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
7462 msgid "New hard disk"
7463 msgstr "Neue Festplatte"
7465 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
7466 msgid "HDD"
7467 msgstr "HDD"
7469 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
7470 msgid "New drive"
7471 msgstr "Neues Laufwerk"
7473 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
7474 msgid "D"
7475 msgstr "D"
7477 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
7478 msgid "New controller"
7479 msgstr "Neuer Controller"
7481 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
7482 msgid "CS"
7483 msgstr "CS"
7485 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
7486 msgid "New graphics card"
7487 msgstr "Neue Grafikkarte"
7489 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
7490 msgid "GC"
7491 msgstr "GC"
7493 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
7494 msgid "New sound card"
7495 msgstr "Neue Soundkarte"
7497 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
7498 msgid "SC"
7499 msgstr "SC"
7501 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
7502 msgid "New power supply"
7503 msgstr "Neues Netzteil"
7505 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
7506 msgid "PS"
7507 msgstr "PS"
7509 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
7510 msgid "New misc device"
7511 msgstr "Neues allgemeines Gerät"
7513 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
7514 msgid "OC"
7515 msgstr "OC"
7517 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
7518 msgid "You have to specify a valid name for this device."
7519 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für dieses Gerät an."
7521 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
7522 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
7523 msgid "This device name is already in use."
7524 msgstr "Der angegebene Gerätename wird bereits verwendet."
7526 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
7527 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:508
7528 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:905
7529 msgid "None"
7530 msgstr "keine"
7532 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
7533 msgid "Other"
7534 msgstr "Andere"
7536 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:47
7537 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:514
7538 msgid "Mail smtp service (Postfix)"
7539 msgstr "Mail-SMTP Dienst (Postfix)"
7541 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:583
7542 #, php-format
7543 msgid "Saving server services/mail with dn '%s' failed."
7544 msgstr "Speichern von Server-Dienste/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7546 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:600
7547 msgid "Please specify a numeric value for header size limit."
7548 msgstr ""
7549 "Bitte geben Sie einen numerischen Wert für die Maximale Größe der Kopfzeilen "
7550 "ein."
7552 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:604
7553 msgid "Please specify a numeric value for mailbox size limit."
7554 msgstr ""
7555 "Bitte geben Sie einen numerischen Wert für die Maximale Größe der Mailbox "
7556 "ein."
7558 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:608
7559 msgid "Please specify a numeric value for message size limit."
7560 msgstr ""
7561 "Bitte geben Sie einen numerischen Wert für die Maximale Nachrichten-Größe "
7562 "ein."
7564 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:703
7565 msgid "Mail smtp (Postfix)"
7566 msgstr "Mail-SMTP (Postfix)"
7568 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:704
7569 msgid "Mail smtp - Postfix"
7570 msgstr "Mail-SMTP - Postfix"
7572 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:714
7573 msgid "Header size limit"
7574 msgstr "Kopfgrössenbeschränkung"
7576 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:720
7577 msgid "Transport table"
7578 msgstr "Transport-Tabelle"
7580 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:1
7581 msgid "VoIP database information"
7582 msgstr "Informationen der VoIP-Datenbank"
7584 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:4
7585 msgid "Asterisk DB user"
7586 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
7588 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:20
7589 msgid "Country dial prefix"
7590 msgstr "Landesvorwahl"
7592 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:28
7593 msgid "Local dial prefix"
7594 msgstr "Ortsvorwahl"
7596 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:434
7597 msgid ""
7598 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
7599 "current server/release settings."
7600 msgstr ""
7601 "Es existieren in Ihrer derzeitigen Konfiguration Pakete, die mit den "
7602 "momentanen Einstellungen für Server und Release nicht aufgelöst werden "
7603 "können."
7605 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:479
7606 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
7607 msgstr ""
7608 "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
7610 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:547
7611 msgid ""
7612 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
7613 "configurations."
7614 msgstr ""
7615 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
7616 "für Partitionstabellen enthält."
7618 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:764
7619 msgid "Not available in current setup"
7620 msgstr "Nicht verfügbar in momentaner Konfiguration"
7622 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:908
7623 #, php-format
7624 msgid ""
7625 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
7626 "Server was reset to 'auto'."
7627 msgstr ""
7628 "Kann eine oder mehrere der angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] für FAI-Server '%"
7629 "s' nicht auflösen. Der Server wurde auf 'auto' zurückgesetzt."
7631 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:924
7632 #, php-format
7633 msgid ""
7634 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
7635 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
7636 "reset to 'auto'."
7637 msgstr ""
7638 "Kann die angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] nicht auflösen, bitte überprüfen Sie "
7639 "Ihre FAI-Konfigurationen (wahrscheinlich wurden einige Klassen entfernt oder "
7640 "umbenannt). Der Server wurde auf 'auto' zurückgesetzt."
7642 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1097
7643 #, php-format
7644 msgid "Saving of system workstation/startup with dn '%s' failed."
7645 msgstr ""
7646 "Speichern von System Arbeitsstation/Systemstart mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7648 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1147
7649 #, php-format
7650 msgid ""
7651 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
7652 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
7654 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1179
7655 msgid "System startup"
7656 msgstr "Systemstart"
7658 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1194
7659 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:36
7660 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:467
7661 msgid "FAI classes"
7662 msgstr "FAI-Klassen"
7664 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1195
7665 msgid "Debian mirror"
7666 msgstr "Debian Spiegelserver"
7668 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1196
7669 msgid "Debian release"
7670 msgstr "Debian-Release"
7672 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1198
7673 msgid "FAI status flag"
7674 msgstr "FAI-Status-Flag"
7676 #: plugins/admin/systems/class_gosaLogServer.inc:28
7677 #: plugins/admin/systems/class_gosaLogServer.inc:56
7678 #: plugins/admin/systems/class_gosaLogServer.inc:92
7679 #: plugins/admin/systems/class_gosaLogServer.inc:93
7680 #, fuzzy
7681 msgid "GOsa logging service"
7682 msgstr "Protokoll-Dienst"
7684 #: plugins/admin/systems/class_gosaLogServer.inc:104
7685 #, fuzzy
7686 msgid "Allow view of entries on this server"
7687 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
7689 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:1
7690 msgid "Syslog Service"
7691 msgstr "Protokoll-Dienst"
7693 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:1
7694 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:1
7695 msgid "enabled"
7696 msgstr "aktiviert"
7698 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
7699 msgid "List of attachments"
7700 msgstr "Anhänge"
7702 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
7703 msgid ""
7704 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
7705 "etc.)  to your currently edited computer."
7706 msgstr ""
7707 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, verschiedene Objekte (wie Anleitungen, "
7708 "Hilfen, etc.) zum momentan gewählten Computer hinzuzufügen."
7710 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
7711 msgid "Display attachments matching"
7712 msgstr "Zeige Anhänge, auf die zutrifft"
7714 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
7715 msgid "Regular expression for matching attachment names"
7716 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Anhangs-Namen"
7718 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
7719 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:42
7720 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
7721 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
7722 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
7723 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
7724 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
7725 msgid "Use"
7726 msgstr "Benutzen"
7728 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:109
7729 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
7730 msgstr "Kann diesen Eintrag nicht entfernen, da er noch benutzt wird."
7732 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:273
7733 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:619
7734 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:634
7735 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:643
7736 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:658
7737 msgid "N/A"
7738 msgstr "N/A"
7740 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:291
7741 msgid "The selected name is already in use."
7742 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
7744 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
7745 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
7746 msgid "Keyboard"
7747 msgstr "Tastatur"
7749 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
7750 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:254
7751 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
7752 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:794
7753 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
7754 msgid "Model"
7755 msgstr "Modell"
7757 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:10
7758 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:11
7759 msgid "Choose keyboard model"
7760 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
7762 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
7763 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:19
7764 msgid "Layout"
7765 msgstr "Layout"
7767 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:20
7768 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
7769 msgid "Choose keyboard layout"
7770 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
7772 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:27
7773 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:31
7774 msgid "Variant"
7775 msgstr "Variante"
7777 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:30
7778 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:35
7779 msgid "Choose keyboard variant"
7780 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
7782 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:45
7783 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:51
7784 msgid "Mouse"
7785 msgstr "Maus"
7787 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:51
7788 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:58
7789 msgid "Choose mouse type"
7790 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
7792 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:58
7793 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
7794 msgid "Port"
7795 msgstr "Anschluss"
7797 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:61
7798 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:70
7799 msgid "Choose mouse port"
7800 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
7802 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:79
7803 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:89
7804 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:599
7805 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
7806 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
7807 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:34
7808 msgid "Telephone"
7809 msgstr "Telefon"
7811 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:101
7812 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:114
7813 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
7814 msgstr ""
7815 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
7817 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:108
7818 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:122
7819 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1331
7820 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:110
7821 msgid "Resolution"
7822 msgstr "Auflösung"
7824 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:111
7825 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
7826 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
7827 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
7829 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:118
7830 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:134
7831 msgid "Color depth"
7832 msgstr "Farbtiefe"
7834 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:121
7835 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:138
7836 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
7837 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
7839 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:135
7840 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:153
7841 msgid "Display device"
7842 msgstr "Anzeige"
7844 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
7845 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:167
7846 msgid "Use DDC for automatic detection"
7847 msgstr "Verwende DDC zur automatischen Erkennung"
7849 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
7850 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:170
7851 msgid "HSync"
7852 msgstr "HSync"
7854 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
7855 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:175
7856 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
7857 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
7859 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:158
7860 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:181
7861 msgid "VSync"
7862 msgstr "VSync"
7864 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:162
7865 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:186
7866 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
7867 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
7869 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:177
7870 msgid "Connect method"
7871 msgstr "Verbindungsmethode"
7873 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:180
7874 msgid "Choose method to connect to terminal server"
7875 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
7877 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
7878 msgid "Terminal server"
7879 msgstr "Terminal-Server"
7881 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
7882 msgid "Select specific terminal server to use"
7883 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
7885 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:199
7886 msgid "Font server"
7887 msgstr "Schriften-Server"
7889 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:202
7890 msgid "Select specific font server to use"
7891 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
7893 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:219
7894 msgid "Print device"
7895 msgstr "Drucker"
7897 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:221
7898 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
7899 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
7901 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:223
7902 msgid "Provide print services"
7903 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
7905 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:232
7906 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
7907 msgstr ""
7908 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
7910 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:245
7911 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:201
7912 msgid "Scan device"
7913 msgstr "Scanner"
7915 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:247
7916 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:204
7917 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
7918 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
7920 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:249
7921 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:207
7922 msgid "Provide scan services"
7923 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
7925 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:257
7926 msgid "Select scanner driver to use"
7927 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
7929 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:143
7930 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:110
7931 msgid "Please select a printer or press cancel."
7932 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
7934 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
7935 #, php-format
7936 msgid ""
7937 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
7938 "s'"
7939 msgstr ""
7940 "Sie können diesen Hersteller nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
7941 "System(en) verwendet: '%s'"
7943 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
7944 msgid "Please specify a name."
7945 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein!"
7947 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
7948 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
7949 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
7950 msgstr ""
7951 "Der angegebene Name wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie einen anderen."
7953 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:29
7954 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:49
7955 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:70
7956 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:71
7957 msgid "Logging service"
7958 msgstr "Protokoll-Dienst"
7960 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:451
7961 #, php-format
7962 msgid "Saving of system workstation/service with dn '%s' failed."
7963 msgstr "Speichern von System Arbeitsstation/Dienst mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7965 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:460
7966 msgid "Workstation service"
7967 msgstr "Arbeitsstations-Dienst"
7969 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:474
7970 msgid "Use DDC"
7971 msgstr "Verwende DDC"
7973 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
7974 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:394
7975 msgid "Postfix mydomain"
7976 msgstr "Postfix 'mydomain'"
7978 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:18
7979 msgid "Postfix mydestination"
7980 msgstr "Postfix 'mydestination'"
7982 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:27
7983 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:396
7984 msgid "Cyrus admins"
7985 msgstr "Cyrus Administratoren"
7987 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
7988 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:407
7989 msgid "POP3 service"
7990 msgstr "POP3-Dienst"
7992 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:58
7993 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:409
7994 msgid "POP3/SSL service"
7995 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
7997 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:68
7998 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:405
7999 msgid "IMAP service"
8000 msgstr "IMAP-Dienst"
8002 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:78
8003 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:408
8004 msgid "IMAP/SSL service"
8005 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
8007 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
8008 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:410
8009 msgid "Sieve service"
8010 msgstr "Sieve-Dienst"
8012 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:98
8013 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
8014 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
8016 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:108
8017 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
8018 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
8020 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:118
8021 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
8022 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
8024 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:129
8025 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:411
8026 msgid "Quota settings"
8027 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
8029 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:147
8030 msgid "Free/Busy settings"
8031 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
8033 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:153
8034 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
8035 msgstr ""
8036 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
8038 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:171
8039 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:398
8040 msgid "SMTP privileged networks"
8041 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
8043 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:176
8044 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
8045 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
8047 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:181
8048 msgid "Enter multiple values, seperated with"
8049 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
8051 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:194
8052 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
8053 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
8055 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:202
8056 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:401
8057 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
8058 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
8060 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:207
8061 msgid "Host used to relay mails"
8062 msgstr "Host für Mail Relay"
8064 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:223
8065 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:404
8066 msgid "Accept Internet Mail"
8067 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
8069 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:231
8070 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
8071 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
8073 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:1
8074 msgid "Print Service"
8075 msgstr "Druck-Dienst"
8077 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:3
8078 msgid "Adding a new service to the current server"
8079 msgstr "Hinzufügen eines neues Dienstes zum gewählten Server"
8081 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:7
8082 msgid ""
8083 "This dialog allows you to add new services to the currenty edited server "
8084 "object. The box below shows all available but not already used services."
8085 msgstr ""
8086 "Dieser Dialog ermöglicht Ihnen das Hinzufügen neuer Dienste zum momentan "
8087 "gewählten Server. Die Box unterhalb zeigt alle verfügbaren aber momentan "
8088 "nicht verwendeten Dienste."
8090 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:13
8091 msgid "Service to add"
8092 msgstr "Dienst, der hinzugefügt wird"
8094 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:20
8095 msgid "All available services are already in use."
8096 msgstr "Alle verfügbaren Dienste werden bereits verwendet."
8098 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:115
8099 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:575
8100 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:501
8101 #: setup/setup_config2.tpl:126
8102 msgid "disabled"
8103 msgstr "deaktiviert"
8105 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
8106 msgid "text"
8107 msgstr "textuell"
8109 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:117
8110 msgid "graphic"
8111 msgstr "grafisch"
8113 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:197
8114 #, php-format
8115 msgid "Saving of system terminal/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
8116 msgstr ""
8117 "Speichern von System Terminal/Allgemein (FAIstate) mit dn '%s' "
8118 "fehlgeschlagen."
8120 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:204
8121 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
8122 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
8124 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:216
8125 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
8126 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
8128 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:228
8129 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
8130 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
8132 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:369
8133 #, php-format
8134 msgid "Removing of object system terminal/generic with dn '%s' failed."
8135 msgstr "Entfernen von System Terminal/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8137 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:442
8138 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
8139 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
8141 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:471
8142 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:453
8143 msgid ""
8144 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
8145 "activated."
8146 msgstr ""
8147 "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein, wenn der Übernahme-Modus "
8148 "nicht aktiv ist."
8150 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:557
8151 #, php-format
8152 msgid "Saving of object system terminal/generic with dn '%s' failed."
8153 msgstr "Speichern von Objekt Terminal/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8155 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:620
8156 msgid "Terminal generic"
8157 msgstr "Terminal (Allgemein)"
8159 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:629
8160 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:72
8161 msgid "Root server"
8162 msgstr "Root-Server"
8164 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:630
8165 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:82
8166 msgid "Swap server"
8167 msgstr "Auslagerungs-Server"
8169 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:631
8170 msgid "Syslog server enabled"
8171 msgstr "Protokoll-Server aktiviert"
8173 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:632
8174 msgid "Ntp server settings"
8175 msgstr "NTP-Dienst-Einstellungen"
8177 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:635
8178 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:621
8179 msgid "Root password"
8180 msgstr "Root-Passwort"
8182 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
8183 msgid ""
8184 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
8185 "single list."
8186 msgstr ""
8187 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, alle Komponenten dieser DNS-Zone mithilfe "
8188 "einer einzelnen Liste zu konfigurieren."
8190 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
8191 msgid ""
8192 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
8193 "immediately when using the save button."
8194 msgstr ""
8195 "Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Eintrags-Typen mit diesem Dialog "
8196 "bearbeiten. Alle Änderungen werden unverzüglich übernommen, wenn Sie den "
8197 "'Speichern'-Knopf drücken."
8199 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
8200 msgid ""
8201 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
8202 "zone entry exists in the ldap database."
8203 msgstr ""
8204 "Dieser Dialog kann nicht verwendet werden, bis die momentan geöffnete Zone "
8205 "gespeichert wurde und/oder der passende Eintrag in der LDAP-Datenbank "
8206 "existiert."
8208 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
8209 msgid "Create a new DNS zone entry"
8210 msgstr "Einen neuen DNS-Zonen-Eintrag erstellen"
8212 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
8213 msgid "Manage OS-types"
8214 msgstr "Betriebssysteme verwalten"
8216 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8217 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8218 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8219 msgid "Please enter a new name"
8220 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein"
8222 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:22
8223 msgid "Select required score to tag mail as spam"
8224 msgstr ""
8225 "Wählen Sie den gewünschten Wert, ab dem Mail als Spam gekennzeichnet wird."
8227 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:72
8228 msgid "Enable bayes auto learning"
8229 msgstr "Bayes lernt automatisch"
8231 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:1
8232 msgid "FAX database information"
8233 msgstr "Informationen der Fax-Datenbank"
8235 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:4
8236 msgid "FAX DB user"
8237 msgstr "Fax-DB Benutzer"
8239 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:74
8240 #, php-format
8241 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
8242 msgstr "Sind sind dabei, die PPD-Datei '%s' aus '%s' zu löschen."
8244 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:78
8245 #, php-format
8246 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
8247 msgstr "Die angegebene PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
8249 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:104
8250 msgid ""
8251 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
8252 "possibly we have no write access."
8253 msgstr ""
8254 "Etwas schlug fehl während des Versuchs, die PPD-Datei vom Server zu "
8255 "entfernen, vielleicht haben wir keinen Schreibzugriff."
8257 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:124
8258 #, php-format
8259 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
8260 msgstr ""
8261 "Der ausgewählte Hersteller '%s' existiert nicht in der Liste der PPD's."
8263 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:133
8264 msgid "Printer ppd selection."
8265 msgstr "Auswahl der Drucker-PPD"
8267 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:25
8268 msgid "Choose a base"
8269 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
8271 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
8272 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:175
8273 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:186
8274 msgid "Go to root department"
8275 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
8277 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
8278 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:177
8279 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:194
8280 msgid "Go up one department"
8281 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
8283 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:32
8284 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:179
8285 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:202
8286 msgid "Go to users department"
8287 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
8289 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:32
8290 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:179
8291 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:202
8292 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:204
8293 msgid "Home"
8294 msgstr "Heimat"
8296 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:33
8297 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:180
8298 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:209
8299 msgid "Reload list"
8300 msgstr "Liste neu laden"
8302 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:36
8303 msgid ""
8304 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
8305 "Or click the image at the end of each entry."
8306 msgstr ""
8307 "Wechseln Sie in den gewünschten Teilbaum und klicken Sie \"Speichern\", um "
8308 "den Baum als Basis zu nutzen (Oder klicken sie auf das Bild am Ende des "
8309 "Eintrags)."
8311 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:53
8312 msgid "Filter entries with this syntax"
8313 msgstr "Einträge mit dieser Syntax filtern"
8315 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
8316 #, php-format
8317 msgid "Select this base"
8318 msgstr "Diese Basis auswählen"
8320 #: plugins/admin/systems/gosaLogServer.tpl:1
8321 #, fuzzy
8322 msgid "GOsa logging database"
8323 msgstr "Protokoll-Datenbank"
8325 #: plugins/admin/systems/gosaLogServer.tpl:4
8326 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:177
8327 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
8328 msgid "Database user"
8329 msgstr "Datenbank-Benutzer"
8331 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:48
8332 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:211
8333 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:220
8334 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:221
8335 msgid "Anti virus"
8336 msgstr "Anti-Virus"
8338 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:156
8339 #, php-format
8340 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
8341 msgstr "Speichern von Server Dienste/Anti-Virus mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8343 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:164
8344 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:239
8345 msgid "Maximum directory recursions"
8346 msgstr "Maximale Verzeichnis-Tiefe"
8348 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:165
8349 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:238
8350 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:43
8351 msgid "Maximum threads"
8352 msgstr "Maximale Prozesszahl"
8354 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:166
8355 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:241
8356 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:134
8357 msgid "Maximum file size"
8358 msgstr "Maximale Dateigröße"
8360 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:167
8361 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:242
8362 msgid "Maximum recursions"
8363 msgstr "Maximale Rekursions-Tiefe"
8365 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:168
8366 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:243
8367 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:152
8368 msgid "Maximum compression ratio"
8369 msgstr "Maximales Kompressions-Verhältnis"
8371 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:169
8372 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:245
8373 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:71
8374 msgid "Checks per day"
8375 msgstr "Prüfungen am Tag"
8377 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:173
8378 #, php-format
8379 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
8380 msgstr "Der angegebene Wert für '%s' muss numerisch sein."
8382 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:177
8383 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:246
8384 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:33
8385 msgid "Http proxy URL"
8386 msgstr "URL des HTTP-Proxy"
8388 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:177
8389 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
8390 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:23
8391 msgid "Database mirror"
8392 msgstr "Datenbank-Spiegelserver"
8394 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:179
8395 #, php-format
8396 msgid "Please specify a valid value for '%s'."
8397 msgstr "Bitte geben Sie im Feld '%s' einen gültigen Wert ein."
8399 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:233
8400 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:84
8401 msgid "Enable debugging"
8402 msgstr "Aktiviere Debugging"
8404 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:234
8405 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:92
8406 msgid "Enable mail scanning"
8407 msgstr "Mail-Scanner aktivieren"
8409 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:235
8410 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:117
8411 msgid "Enable scanning of archives"
8412 msgstr "Aktiviere Prüfung von Archiven"
8414 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:236
8415 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:125
8416 msgid "Block encrypted archives"
8417 msgstr "Lehne verschlüsselte Archive ab"
8419 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:240
8420 msgid "Anti virus user"
8421 msgstr "Anti-Virus Benutzer"
8423 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:216
8424 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:247
8425 #, php-format
8426 msgid "Saving of system workstation/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
8427 msgstr ""
8428 "Speichern von System Arbeitsstation/Allgemein (FAIstate) mit dn '%s' "
8429 "fehlgeschlagen."
8431 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:227
8432 msgid "This 'dn' has no workstation features."
8433 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
8435 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:354
8436 #, php-format
8437 msgid "Removing of system workstation/generic with dn '%s' failed."
8438 msgstr ""
8439 "Entfernen von System Arbeitsstation/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8441 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:425
8442 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
8443 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeitsstationsname' ist nicht gesetzt."
8445 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:521
8446 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:546
8447 #, php-format
8448 msgid "Saving of system workstation/generic with dn '%s' failed."
8449 msgstr ""
8450 "Speichern von System Arbeitsstation/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8452 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:607
8453 msgid "Workstation generic"
8454 msgstr "Arbeitsstation (Allgemein)"
8456 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:619
8457 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:53
8458 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:60
8459 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:396
8460 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:58
8461 msgid "Syslog server"
8462 msgstr "Protokoll-Server"
8464 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:620
8465 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:398
8466 msgid "Ntp server"
8467 msgstr "NTP-Dienst"
8469 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
8470 msgid "Zones"
8471 msgstr "Zonen"
8473 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
8474 msgid "Rule"
8475 msgstr "Regel"
8477 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
8478 msgid "Attachment"
8479 msgstr "Anhang"
8481 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
8482 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:33 include/php_setup.inc:185
8483 msgid "File"
8484 msgstr "Datei"
8486 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
8487 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
8488 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:138
8489 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:49
8490 msgid "Upload"
8491 msgstr "Hochladen"
8493 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
8494 msgid "Filename"
8495 msgstr "Dateiname"
8497 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
8498 msgid "Mime-type"
8499 msgstr "MIME-Typ"
8501 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:45
8502 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:367
8503 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:378
8504 msgid "Repository service"
8505 msgstr "Repository-Dienst"
8507 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
8508 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:175
8509 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
8510 msgstr "Sie können diese Erweiterung erst verwenden, wenn FAI aktiviert wurde."
8512 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:158
8513 #, php-format
8514 msgid ""
8515 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
8516 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
8517 msgstr ""
8518 "Sie können dieses Release nicht entfernen, da es momentan noch von diesen "
8519 "Arbeitsstationen verwendet wird [%s]. Bitte lösen Sie zunächst diese "
8520 "Abhängigkeiten, um die Konsistenz der Datenbank zu gewährleisten."
8522 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:192
8523 #, php-format
8524 msgid ""
8525 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
8526 msgstr ""
8527 "Seien Sie vorsichtig, wenn Sie dieses Release editieren - es wird momentan "
8528 "noch von folgenden Arbeitsstationen verwendet [%s]."
8530 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:259
8531 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:282
8532 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:391
8533 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:39
8534 msgid "Sections"
8535 msgstr "Sections"
8537 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:377
8538 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
8539 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
8540 msgid "Repository"
8541 msgstr "Repository"
8543 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:390
8544 msgid "Releases"
8545 msgstr "Releases"
8547 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:392
8548 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
8549 msgid "Parent server"
8550 msgstr "Parent-Server"
8552 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:393
8553 msgid "Url"
8554 msgstr "URL"
8556 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:314
8557 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:339
8558 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:27
8559 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:312
8560 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
8561 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12 include/class_acl.inc:408
8562 msgid "Down"
8563 msgstr "Ab"
8565 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:388
8566 #, php-format
8567 msgid "Please choose a valid zone name."
8568 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Zonen-Namen"
8570 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:392
8571 #, php-format
8572 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
8573 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Namen für die Reverse-Zone"
8575 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:396
8576 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
8577 msgstr "Für den Zonennamen sind nur Kleinbuchstaben zugelassen."
8579 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:400
8580 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
8581 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Seriennummer' einen numerischen Wert ein."
8583 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:404
8584 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
8585 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Aktualisieren' einen numerischen Wert ein."
8587 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:408
8588 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
8589 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'TTL' einen numerischen Wert ein."
8591 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:412
8592 msgid "Please specify a numeric value for expire."
8593 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Ablauf' einen numerischen Wert ein."
8595 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:416
8596 msgid "Please specify a numeric value for retry."
8597 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Wiederholen' einen numerischen Wert ein."
8599 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:431
8600 #, fuzzy
8601 msgid ""
8602 "The given network address is not a valid, please specify a valid IP address."
8603 msgstr "Das Feld 'IP-Adresse' enthält eine ungültige Adresse."
8605 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:438
8606 #, fuzzy, php-format
8607 msgid ""
8608 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
8609 "try it this way x.0.0.0"
8610 msgstr ""
8611 "Die angegebene IP-Adresse '%s' entspricht nicht dem gewählten Reverse-Zonen-"
8612 "Eintrag '%s'."
8614 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:444
8615 #, fuzzy, php-format
8616 msgid ""
8617 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
8618 "try it this way x.x.0.0"
8619 msgstr ""
8620 "Die angegebene IP-Adresse '%s' entspricht nicht dem gewählten Reverse-Zonen-"
8621 "Eintrag '%s'."
8623 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:450
8624 #, fuzzy, php-format
8625 msgid ""
8626 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
8627 "try it this way x.x.x.0"
8628 msgstr ""
8629 "Die angegebene IP-Adresse '%s' entspricht nicht dem gewählten Reverse-Zonen-"
8630 "Eintrag '%s'."
8632 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:454
8633 #, fuzzy, php-format
8634 msgid "The given network class '%s' is not valid."
8635 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
8637 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6
8638 #: plugins/admin/systems/paste_generic.tpl:4 html/getxls.php:185
8639 msgid "Server name"
8640 msgstr "Server-Name"
8642 #: plugins/admin/systems/server.tpl:44 plugins/admin/systems/terminal.tpl:46
8643 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:53
8644 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:50
8645 msgid "Select terminal mode"
8646 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
8648 #: plugins/admin/systems/server.tpl:67
8649 msgid "Select action to execute for this server"
8650 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
8652 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
8653 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
8654 msgid "Select objects to add"
8655 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
8657 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
8658 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
8659 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
8660 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
8661 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
8662 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
8663 msgid "Display objects matching"
8664 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
8666 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
8667 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
8668 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
8669 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
8670 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
8671 msgid "Regular expression for matching object names"
8672 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Objekt-Namen"
8674 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:28
8675 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:74
8676 msgid "URL"
8677 msgstr "URL"
8679 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:34
8680 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:89
8681 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:90
8682 msgid "Inventory database"
8683 msgstr "Inventar-Datenbank"
8685 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:60
8686 msgid "Inventory database service"
8687 msgstr "Inventar-Datenbank Dienst"
8689 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:69
8690 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:70
8691 msgid "The attribute user is empty or contains invalid characters."
8692 msgstr "Das Attribut Benutzer ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
8694 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:72
8695 msgid "The attribute database is empty or contains invalid characters."
8696 msgstr "Das Attribut Datenbank ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
8698 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:30
8699 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:76
8700 msgid "Time service (NTP)"
8701 msgstr "Zeit-Dienst (NTP)"
8703 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:99
8704 #, php-format
8705 msgid "Saving server services/goNtpServer with dn '%s' failed."
8706 msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOntp mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8708 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:114
8709 msgid "Time service"
8710 msgstr "Zeit-Dienst"
8712 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:115
8713 msgid "Time service - NTP"
8714 msgstr "Zeit-Dienst - NTP"
8716 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:123
8717 msgid "Ntp source"
8718 msgstr "NTP-Quelle"
8720 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:33
8721 msgid "File service"
8722 msgstr "Datei-Dienst"
8724 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:159
8725 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:387
8726 msgid "File service (Shares)"
8727 msgstr "Datei-Dienst (Freigaben)"
8729 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:193
8730 #, php-format
8731 msgid "Saving of system server/shares with dn '%s' failed."
8732 msgstr "Speichern von System Server/Freigabe mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8734 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:231
8735 #, php-format
8736 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
8737 msgstr ""
8738 "Die Freigabe kann nicht entfernt werden, da sie noch von %d Benutzern "
8739 "verwendet wird."
8741 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:236
8742 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
8743 msgstr ""
8744 "Bitte korrigieren Sie die Freigabe- u. Profil-Einstellungen dieser Benutzer"
8746 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:264
8747 #, php-format
8748 msgid "Creating system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
8749 msgstr ""
8750 "Erstellen von System Server/Freigabe (Mount-Container) mit dn '%s' "
8751 "fehlgeschlagen."
8753 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:278
8754 #, php-format
8755 msgid "Removing system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
8756 msgstr ""
8757 "Entfernen von System Server/Freigaben (Mount-Container) mit dn '%s' "
8758 "fehlgeschlagen."
8760 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:289
8761 #, php-format
8762 msgid "Saving system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
8763 msgstr ""
8764 "Speichern von System Server/Freigaben (Mount-Container) mit dn '%s' "
8765 "fehlgeschlagen."
8767 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:388
8768 msgid "File service - Shares"
8769 msgstr "Datei-Dienst - Freigaben"
8771 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:397
8772 msgid "Apple mounts"
8773 msgstr "Apple Freigaben"
8775 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:400
8776 msgid "Charset"
8777 msgstr "Zeichensatz"
8779 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
8780 msgid "Terminal template"
8781 msgstr "Terminal-Vorlage"
8783 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
8784 #: plugins/admin/systems/paste_generic.tpl:24
8785 msgid "Terminal name"
8786 msgstr "Terminal-Name"
8788 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:37
8789 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:44
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Inherit all"
8792 msgstr "Initialien"
8794 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:56
8795 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:63
8796 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:61
8797 msgid "Choose server to use for logging"
8798 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
8800 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:75
8801 msgid "Select NFS root filesystem to use"
8802 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
8804 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:85
8805 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
8806 msgstr ""
8807 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
8808 "werden sollen"
8810 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:104
8811 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:81
8812 msgid "Inherit time server attributes"
8813 msgstr "Zeit-Server-Attribute übernehmen"
8815 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
8816 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:86
8817 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
8818 msgid "NTP server"
8819 msgstr "Zeit-Server"
8821 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:112
8822 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:89
8823 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:17
8824 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
8825 msgstr ""
8826 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
8828 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:151
8829 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:126
8830 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:93
8831 msgid "Select action to execute for this terminal"
8832 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
8834 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:168
8835 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:151
8836 msgid "There is no server with valid glpi database service."
8837 msgstr "Es wurde kein Server mit einer gültigen glpi-Datenbank gefunden."
8839 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:178
8840 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:161
8841 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
8842 msgstr ""
8843 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher nicht zur glpi-"
8844 "Datenbank verbinden."
8846 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:188
8847 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:171
8848 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
8849 msgstr ""
8850 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden - bitte überprüfen Sie Ihre "
8851 "Konfiguration."
8853 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:215
8854 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:580
8855 msgid "Remove inventory"
8856 msgstr "Inventar entfernen"
8858 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:216
8859 msgid ""
8860 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
8861 "below."
8862 msgstr ""
8863 "Dieser Server besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese durch "
8864 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
8866 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:218
8867 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:583
8868 msgid "Add inventory"
8869 msgstr "Inventar hinzufügen"
8871 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:219
8872 msgid ""
8873 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
8874 "below."
8875 msgstr ""
8876 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
8877 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8879 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:242
8880 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:280
8881 #, php-format
8882 msgid ""
8883 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
8884 "exists."
8885 msgstr ""
8886 "Kann Druckertyp nicht in '%s' umbenennen - der angegebene Name wird bereits "
8887 "verwendet."
8889 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:294
8890 #, php-format
8891 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
8892 msgstr ""
8893 "Sie können diesen Druckertyp nicht entfernen, er wird noch von '%s' "
8894 "verwendet."
8896 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:771
8897 msgid "since"
8898 msgstr "seit"
8900 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:781
8901 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:780
8902 msgid "Glpi"
8903 msgstr "GLPI"
8905 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:782
8906 msgid "Printer inventory extension"
8907 msgstr "Drucker-Inventar-Erweiterung"
8909 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:790
8910 msgid "Supports serial interface"
8911 msgstr "Unterstützt serielle Schnittstelle"
8913 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:791
8914 msgid "Supports parallel interface"
8915 msgstr "Unterstützt parallele Schnittstelle"
8917 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:792
8918 msgid "Supports usb interface"
8919 msgstr "Unterstützt USB-Schnittstelle"
8921 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:793
8922 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
8923 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:66
8924 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:789
8925 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:83
8926 msgid "Technical responsible"
8927 msgstr "Technischer Kontakt"
8929 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:796
8930 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56
8931 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:793
8932 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:94
8933 msgid "Contact person"
8934 msgstr "Kontaktperson"
8936 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:800
8937 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:117
8938 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:797
8939 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:107
8940 msgid "Attachments"
8941 msgstr "Anhänge"
8943 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:802
8944 msgid "Cartridge settings"
8945 msgstr "Patronen-Einstellungen"
8947 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
8948 msgid "Manage System-types"
8949 msgstr "System-Typen verwalten"
8951 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
8952 msgid "System management"
8953 msgstr "Systemverwaltung"
8955 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
8956 msgid "Reference"
8957 msgstr "Referenz"
8959 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
8960 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
8961 msgstr ""
8962 "Die PPD-Datei wird vom Server entfernt und kann nicht wiederhergestellt "
8963 "werden."
8965 #: plugins/admin/systems/paste_generic.tpl:14
8966 #, fuzzy
8967 msgid "workstation name"
8968 msgstr "Name der Arbeitsstation"
8970 #: plugins/admin/systems/paste_generic.tpl:54
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Component name"
8973 msgstr "Name"
8975 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
8976 msgid "Workstation template"
8977 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
8979 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:23
8980 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:791
8981 msgid "Operating system"
8982 msgstr "Betriebssystem"
8984 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:80
8985 msgid "Contacts"
8986 msgstr "Kontakte"
8988 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:96
8989 msgid "Installed devices"
8990 msgstr "Installierte Geräte"
8992 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:112
8993 msgid "Trading"
8994 msgstr "Handeln"
8996 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:113
8997 msgid "Software"
8998 msgstr "Software"
9000 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:114
9001 msgid "Contracts"
9002 msgstr "Verträge"
9004 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
9005 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
9006 msgid "List of systems"
9007 msgstr "Liste der Systeme"
9009 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
9010 msgid ""
9011 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
9012 "systems. You can only add systems which have already been started once."
9013 msgstr ""
9014 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
9015 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
9016 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
9018 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:68
9019 msgid "System / Department"
9020 msgstr "System / Abteilung"
9022 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:72
9023 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
9024 msgid "Show servers"
9025 msgstr "Zeige Server"
9027 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:73
9028 msgid "Select to see Linux terminals"
9029 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
9031 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:73
9032 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
9033 msgid "Show terminals"
9034 msgstr "Zeige Terminals"
9036 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
9037 msgid "Select to see Linux workstations"
9038 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
9040 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
9041 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
9042 msgid "Show workstations"
9043 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
9045 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:75
9046 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
9047 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
9049 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:75
9050 msgid "Show windows based workstations"
9051 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
9053 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:76
9054 msgid "Select to see network printers"
9055 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerk-Drucker' zu sehen"
9057 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:76
9058 msgid "Show network printers"
9059 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
9061 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:77
9062 msgid "Select to see VOIP phones"
9063 msgstr "Wählen, um 'VoIP-Telefone' zu sehen"
9065 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:77
9066 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
9067 msgid "Show phones"
9068 msgstr "Zeige Telefone"
9070 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:78
9071 msgid "Select to see network devices"
9072 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
9074 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:78
9075 msgid "Show network devices"
9076 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
9078 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:85
9079 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
9080 msgid "Display systems matching"
9081 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
9083 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:86
9084 msgid "Display systems of user"
9085 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
9087 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:188
9088 msgid "New Terminal template"
9089 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
9091 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:194
9092 msgid "New Workstation template"
9093 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
9095 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:200
9096 msgid "New Server"
9097 msgstr "Neuer Server"
9099 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:206
9100 msgid "New Printer"
9101 msgstr "Neuer Drucker"
9103 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:212
9104 msgid "New Phone"
9105 msgstr "Neues Telefon"
9107 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:218
9108 msgid "New Component"
9109 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
9111 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:233
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Remove selected systems"
9114 msgstr "Entferne System"
9116 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:233
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Remove systems"
9119 msgstr "Abbild entfernen."
9121 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:238
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Copy selected system"
9124 msgstr "Entferne System"
9126 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:238
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Copy systems"
9129 msgstr "Liste der Systeme"
9131 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:240
9132 #, fuzzy
9133 msgid "cut selected system"
9134 msgstr "Entferne System"
9136 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:240
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Cut systems"
9139 msgstr "System bearbeiten"
9141 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:256
9142 msgid "Cups Server"
9143 msgstr "CUPS-Server"
9145 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:257
9146 msgid "Log Db"
9147 msgstr "Log-DB"
9149 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:258
9150 msgid "Syslog Server"
9151 msgstr "Syslog-Server"
9153 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:259
9154 msgid "Mail Server"
9155 msgstr "Mail-Server"
9157 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:260
9158 msgid "Imap Server"
9159 msgstr "IMAP-Server"
9161 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:261
9162 msgid "Nfs Server"
9163 msgstr "NFS-Server"
9165 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:262
9166 msgid "Kerberos Server"
9167 msgstr "Kerberos-Server"
9169 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:263
9170 msgid "Asterisk Server"
9171 msgstr "Asterisk-Server"
9173 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:264
9174 msgid "Fax Server"
9175 msgstr "Fax-Server"
9177 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:265
9178 msgid "Ldap Server"
9179 msgstr "LDAP-Server"
9181 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:323
9182 msgid "Edit system"
9183 msgstr "System bearbeiten"
9185 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:333
9186 msgid "Delete system"
9187 msgstr "Entferne System"
9189 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:376
9190 msgid "Set root       password"
9191 msgstr "root-Passwort setzen"
9193 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:383
9194 msgid "Create CD"
9195 msgstr "Erstelle CD"
9197 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:384
9198 msgid "Create FAI CD"
9199 msgstr "Erstelle FAI-CD"
9201 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
9202 msgid "Printer driver"
9203 msgstr "Drucker-Treiber"
9205 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
9206 msgid "Select"
9207 msgstr "Auswahl"
9209 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
9210 msgid "New driver"
9211 msgstr "Neuer Treiber"
9213 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
9214 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
9215 msgstr "Verfügbare Patronentypen für diesen Druckertyp"
9217 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
9218 msgid ""
9219 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
9220 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
9221 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
9222 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
9223 "more then one printer."
9224 msgstr ""
9225 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, neue Arten von Patronen hinzuzufügen und "
9226 "einen oder mehrere Typen zu Ihrem Drucker zuzuordnen. Patronentypen sind "
9227 "abhängig von Ihrem gewählten Druckertyp. Für jeden gewählten Patronentyp "
9228 "wird eine neue Patrone erstellt. Dies erlaubt es Ihnen, den gleichen "
9229 "Patronentyp für mehr als einen Drucker zu verwenden."
9231 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
9232 msgid "Display cartridge types matching"
9233 msgstr "Zeige die Patronentypen, auf die Folgendes passt"
9235 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
9236 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
9237 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Patronentypen"
9239 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
9240 msgid "List of devices"
9241 msgstr "Liste der Geräte"
9243 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
9244 msgid ""
9245 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
9246 msgstr ""
9247 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, ein Gerät zum momentan ausgewählten Computer "
9248 "hinzuzufügen."
9250 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
9251 msgid "Display devices matching"
9252 msgstr "Zeige die Geräte, auf die das Folgende passt"
9254 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
9255 msgid "Regular expression for matching device names"
9256 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gerätenamen"
9258 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:105
9259 #, php-format
9260 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9261 msgstr ""
9262 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
9263 "Listen"
9265 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:110
9266 #, php-format
9267 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9268 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
9270 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:200
9271 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:214
9272 #, php-format
9273 msgid "Removing host entry from system server/kolab with dn '%s' failed."
9274 msgstr ""
9275 "Entfernen des Host-Eintrags von System Server/Kolab mit dn '%s' "
9276 "fehlgeschlagen."
9278 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:266
9279 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9280 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
9282 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:268
9283 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9284 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
9286 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:272
9287 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9288 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
9290 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:274
9291 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9292 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
9294 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:276
9295 msgid "Future days must be a value."
9296 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
9298 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:280
9299 msgid "No SMTP privileged networks set."
9300 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
9302 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:359
9303 #, php-format
9304 msgid "Saving system server/kolab with dn '%s' failed."
9305 msgstr "Speichern von System Server/Kolab mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9307 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:375
9308 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:386
9309 msgid "Kolab mail service"
9310 msgstr "Kolab Mail-Dienst"
9312 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:385
9313 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
9314 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:466
9315 msgid "Kolab"
9316 msgstr "Kolab"
9318 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:395
9319 msgid "My destination"
9320 msgstr "Mein Ziel"
9322 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:397
9323 msgid "FTP FreeBusy service"
9324 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst"
9326 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:399
9327 msgid "Enable virus scan"
9328 msgstr "Virus-Scan aktivieren"
9330 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:400
9331 msgid "Relayhost"
9332 msgstr "Relay Host"
9334 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:402
9335 msgid "HTTP FreeBusy service"
9336 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst"
9338 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:403
9339 msgid "Allow unauthenticated free busy"
9340 msgstr ""
9341 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
9343 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:406
9344 msgid "kolabFreeBusyFuture"
9345 msgstr "Kolab Frei/Belegt Ausblick"
9347 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
9348 msgid "List of configured repositories."
9349 msgstr "Liste der verfügbaren Repositories."
9351 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
9352 msgid "Add repository"
9353 msgstr "Repository hinzufügen"
9355 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
9356 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
9357 msgstr ""
9358 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Repository-Einstellungen zu erstellen, zu "
9359 "entfernen und zu bearbeiten."
9361 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
9362 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
9363 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
9365 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
9366 msgid ""
9367 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
9368 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
9369 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
9370 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
9371 "network components may be used for Nagios setups to create component "
9372 "dependencies."
9373 msgstr ""
9374 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
9375 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
9376 "für einen Teilbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch hinzugefügt, "
9377 "in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit benötigten "
9378 "Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z.B. für "
9379 "Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
9381 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
9382 msgid "Linux thin client template"
9383 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
9385 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
9386 msgid "Linux workstation template"
9387 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
9389 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
9390 msgid "Linux Server"
9391 msgstr "Linux Server"
9393 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
9394 msgid "Windows workstation"
9395 msgstr "Windows Arbeitsstation"
9397 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
9398 msgid "Network printer"
9399 msgstr "Netzwerk-Drucker"
9401 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
9402 msgid "Other network component"
9403 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
9405 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16 setup/class_setupStep_Migrate.inc:883
9406 msgid "Create"
9407 msgstr "Anlegen"
9409 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
9410 msgid ""
9411 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
9412 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
9413 "wouldn't be able to log in."
9414 msgstr ""
9415 "Um das root-Passwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
9416 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
9417 "Passwort, da eine Anmeldung ohne dieses Passwort nicht möglich ist."
9419 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
9420 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
9421 msgstr ""
9422 "Lassen Sie die Felder leer, um das Passwort aus den Standard-Einträgen zu "
9423 "übernehmen."
9425 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
9426 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
9427 msgstr ""
9428 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
9430 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14 plugins/admin/users/password.tpl:11
9431 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
9432 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7
9433 #: ihtml/themes/default/password.tpl:80 ihtml/themes/default/password.tpl:81
9434 #: ihtml/themes/default/password.tpl:84
9435 msgid "New password"
9436 msgstr "Neues Passwort"
9438 #: plugins/admin/systems/password.tpl:19 plugins/admin/users/password.tpl:15
9439 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
9440 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
9441 msgid "Repeat new password"
9442 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
9444 #: plugins/admin/systems/password.tpl:28 plugins/admin/users/password.tpl:21
9445 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
9446 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
9447 msgid "Set password"
9448 msgstr "Passwort setzen"
9450 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:185
9451 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:191
9452 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:197
9453 msgid "This feature is not implemented yet."
9454 msgstr "Dieses Feature wurde noch nicht implementiert."
9456 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:299
9457 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
9458 msgstr ""
9459 "Das Hinzufügen des neuen Systemtyps ist fehlgeschlagen - der angegebene Name "
9460 "wird bereits verwendet."
9462 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:319
9463 #, php-format
9464 msgid ""
9465 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
9466 msgstr ""
9467 "Sie können diesen Systemtyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
9468 "System(en) verwendet: '%s'"
9470 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:330
9471 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
9472 msgstr ""
9473 "Das Umbenennen schlug fehl: Der angegebene Name wird bereits verwendet."
9475 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:386
9476 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
9477 msgstr ""
9478 "Das Hinzufügen des neuen Betriebssystems ist fehlgeschlagen - der angegebene "
9479 "Name wird bereits verwendet."
9481 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:408
9482 #, php-format
9483 msgid ""
9484 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
9485 "(s) '%s'"
9486 msgstr ""
9487 "Sie können dieses Betriebssystem nicht löschen, es wird von folgenden(m) "
9488 "System(en) verwendet: '%s'"
9490 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:420
9491 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
9492 msgstr ""
9493 "Das Aktualisieren des Betriebssystems schlug fehl, da der angegebene Name "
9494 "bereits verwendet wird."
9496 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:499
9497 #, php-format
9498 msgid ""
9499 "Could not add the given user, the users dn is too long, only 100 characters "
9500 "are allowed here."
9501 msgstr ""
9502 "Kann den Benutzer nicht hinzufügen, da die DN zu lang ist. Es sind hier "
9503 "maximal 100 Zeichen erlaubt."
9505 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:581
9506 msgid ""
9507 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
9508 "clicking below."
9509 msgstr ""
9510 "Dieses Gerät besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese durch "
9511 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9513 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:584
9514 msgid ""
9515 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
9516 "clicking below."
9517 msgstr ""
9518 "Aktuell besitzt dieses Gerät keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
9519 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9521 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:679
9522 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:680
9523 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
9524 msgstr ""
9525 "Kann das glpi-Konto nicht entfernen, solange die MySQL-Erweiterung für PHP "
9526 "fehlt."
9528 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:781
9529 msgid "Inventory extension"
9530 msgstr "Inventar-Erweiterung"
9532 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:798
9533 msgid "Peripheral devices"
9534 msgstr "Externe Geräte"
9536 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
9537 msgid "Network address"
9538 msgstr "Netzwerk-Adresse"
9540 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:19
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Netmask"
9543 msgstr "Netatalk"
9545 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:36
9546 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
9547 msgstr ""
9548 "Kann nicht bearbeitet werden, da die Zone bis jetzt nicht gespeichert wurde."
9550 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:48
9551 msgid "SOA record"
9552 msgstr "SOA-Eintrag"
9554 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:54
9555 msgid "Primary dns server for this zone"
9556 msgstr "Primärer DNS-Server für diese Zone"
9558 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:66
9559 msgid "Serial number (automatically incremented)"
9560 msgstr "Seriennummer (automatisch inkrementiert)"
9562 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:109
9563 msgid "MxRecords"
9564 msgstr "MX-Einträge"
9566 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:121
9567 msgid "Global zone records"
9568 msgstr "Globale Zonen-Einträge"
9570 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:51
9571 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:85
9572 msgid "FAI server"
9573 msgstr "FAI-Server"
9575 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
9576 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:116
9577 msgid "Assigned FAI classes"
9578 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
9580 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:102
9581 msgid "set"
9582 msgstr "setzen"
9584 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:136
9585 #, fuzzy
9586 msgid ""
9587 "FAI Object assignment disabled. You can't use this feature until FAI is "
9588 "activated."
9589 msgstr "Sie können diese Erweiterung erst verwenden, wenn FAI aktiviert wurde."
9591 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:47
9592 #, php-format
9593 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9594 msgstr ""
9595 "Die Datei '%s/encodings' wurde nicht gefunden, kann die unterstützten "
9596 "Zeichensätze nicht einlesen."
9598 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:50
9599 #, php-format
9600 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
9601 msgstr "Kann '%s/encodings' nicht lesen, bitte prüfen Sie die Rechte."
9603 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:184
9604 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9605 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
9607 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:190
9608 msgid "Please specify a valid name for your share."
9609 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Freigabe-Namen an."
9611 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
9612 msgid "Please specify a name for your share."
9613 msgstr "Bitte geben Sie einen Freigabe-Namen an."
9615 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:198
9616 msgid "Description contains invalid characters."
9617 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
9619 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:202
9620 msgid "Volume contains invalid characters."
9621 msgstr "Das Feld 'Volume' enthält ungültige Zeichen!"
9623 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:206
9624 msgid "Path contains invalid characters."
9625 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
9627 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:210
9628 msgid "Option contains invalid characters."
9629 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
9631 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:31
9632 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:59
9633 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:89
9634 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:90
9635 msgid "Logging database"
9636 msgstr "Protokoll-Datenbank"
9638 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
9639 msgid "Generic virus filtering"
9640 msgstr "Allgemeiner Virus-Filter"
9642 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:47
9643 msgid "Select number of maximal threads"
9644 msgstr "Wählen Sie die maximale Anzahl von Prozessen"
9646 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
9647 msgid "Max directory recursions"
9648 msgstr "Maximale Verzeichnis-Tiefe"
9650 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:101
9651 msgid "Archive scanning"
9652 msgstr "Überprüfe Archive"
9654 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:143
9655 msgid "Maximum recursion"
9656 msgstr "Maximale Rekursionstiefe"
9658 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
9659 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
9660 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:587
9661 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:592
9662 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
9663 msgid "Departments"
9664 msgstr "Abteilungen"
9666 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
9667 msgid "use"
9668 msgstr "verwenden"
9670 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:1
9671 msgid "Logging database information"
9672 msgstr "Informationen der Protokoll-Datenbank"
9674 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:32
9675 msgid "FAX database"
9676 msgstr "Fax-Datenbank"
9678 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:61
9679 msgid "FAX database configuration"
9680 msgstr "Konfiguration der Fax-Datenbank"
9682 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:90
9683 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:91
9684 msgid "Fax database"
9685 msgstr "Fax-Datenbank"
9687 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:99
9688 msgid "Login name"
9689 msgstr "Anmeldename"
9691 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
9692 msgid "Printer type"
9693 msgstr "Druckertyp"
9695 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:39
9696 msgid "Supported interfaces"
9697 msgstr "Unterstützte Schnittstellen"
9699 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:58
9700 msgid "Parallel"
9701 msgstr "Parallel"
9703 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:68
9704 msgid "USB"
9705 msgstr "USB"
9707 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:139
9708 msgid "Installed cartridges"
9709 msgstr "Installierte Patronen"
9711 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6
9712 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
9713 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:6
9714 msgid ""
9715 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
9716 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
9717 msgstr ""
9718 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
9719 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
9720 "wiederherzustellen."
9722 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:31
9723 msgid "List of Applications"
9724 msgstr "Liste der Anwendungen"
9726 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:32
9727 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
9728 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Teilbaums"
9730 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:36
9731 msgid ""
9732 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
9733 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
9734 "working with a large number of applications."
9735 msgstr ""
9736 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
9737 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
9738 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
9740 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:58
9741 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:506
9742 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
9743 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:10
9744 msgid "Application name"
9745 msgstr "Name der Anwendung"
9747 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:161
9748 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:171
9749 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:168
9750 msgid "new"
9751 msgstr "Neu"
9753 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:162
9754 msgid "Create new application"
9755 msgstr "Neue Anwendungen erstellen"
9757 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:181
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Remove selected applications"
9760 msgstr "Anwendungen entfernen"
9762 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:103
9763 msgid "no example"
9764 msgstr "kein Beispiel"
9766 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:134
9767 msgid "This 'dn' is no application."
9768 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
9770 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:236
9771 #, php-format
9772 msgid "Removing of application with dn '%s' failed."
9773 msgstr "Entfernen der Anwendung mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9775 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:248
9776 #, php-format
9777 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
9778 msgstr "Entfernen der Anwendung von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
9780 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:255
9781 #, php-format
9782 msgid "Removing application from group '%s' failed"
9783 msgstr "Entfernen der Anwendung von der Gruppe '%s' ist fehlgeschlagen"
9785 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:306
9786 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
9787 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
9789 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:338
9790 msgid "Can't access uploaded image."
9791 msgstr ""
9793 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:343
9794 msgid ""
9795 "Uploaded image could not be resized, possilby the image magick extension is "
9796 "missing."
9797 msgstr ""
9799 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:348
9800 #, fuzzy
9801 msgid ""
9802 "Could not convert image to png, possilby the image magick extension is "
9803 "missing."
9804 msgstr ""
9805 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher nicht zur glpi-"
9806 "Datenbank verbinden."
9808 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:352
9809 #, php-format
9810 msgid "Could not save uploaded image to %s."
9811 msgstr ""
9813 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:381
9814 msgid "Specified execute path must start with '/'."
9815 msgstr "Der angegebene Ausführungspfad muss zwingend mit '/' beginnen."
9817 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:398
9818 msgid "Required field 'Name' is not filled."
9819 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
9821 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:402
9822 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
9823 msgstr ""
9824 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
9826 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:406
9827 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
9828 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
9830 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:421
9831 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:429
9832 msgid "There's already an application with this 'Name'."
9833 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
9835 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:477
9836 #, php-format
9837 msgid "Saving of application with dn '%s' failed."
9838 msgstr "Speichern der Anwendung mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9840 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:502
9841 msgid "Application settings"
9842 msgstr "Anwendungs-Einstellungen"
9844 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:511
9845 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
9846 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
9847 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
9849 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:543
9850 msgid "Application generic"
9851 msgstr "Anwendung (Allgemein)"
9853 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:556
9854 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:66
9855 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:697
9856 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:67
9857 msgid "Icon"
9858 msgstr "Symbol"
9860 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:557
9861 msgid "Flag"
9862 msgstr "Flag"
9864 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:558
9865 msgid "Script content"
9866 msgstr "Skript-Inhalt"
9868 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:560
9869 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
9870 msgid "Only executable for members"
9871 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
9873 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:561
9874 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:110
9875 msgid "Place icon on members desktop"
9876 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
9878 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:562
9879 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:120
9880 msgid "Place entry in members launch bar"
9881 msgstr "Platziere einen Eintrag in der Kontrollleiste der Gruppenmitglieder"
9883 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:563
9884 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:115
9885 msgid "Place entry in members startmenu"
9886 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
9888 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:564
9889 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:104
9890 msgid "Replace user configuration on startup"
9891 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
9893 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:323
9894 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:377
9895 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:407
9896 msgid "You are not allowed to delete this application!"
9897 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
9899 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:370
9900 #, php-format
9901 msgid "You're about to delete the application '%s'."
9902 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
9904 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
9905 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
9906 msgid "Application management"
9907 msgstr "Anwendungsverwaltung"
9909 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
9910 msgid "Remove options"
9911 msgstr "Optionen entfernen"
9913 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
9914 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
9915 msgstr ""
9916 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
9917 "Schaltfläche unten entfernen."
9919 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:57
9920 msgid "Create options"
9921 msgstr "Optionen aktivieren"
9923 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:58
9924 msgid ""
9925 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
9926 msgstr ""
9927 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
9928 "Schaltfläche unten hinzufügen."
9930 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:98
9931 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:424
9932 msgid "Variable"
9933 msgstr "Variable"
9935 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:98
9936 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:10
9937 msgid "Default value"
9938 msgstr "Standardwert"
9940 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:130
9941 msgid "Add option"
9942 msgstr "Option hinzufügen"
9944 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
9945 #, php-format
9946 msgid "Removing of application parameters with dn '%s' failed."
9947 msgstr "Entfernen der Anwendungsparameter mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9949 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:190
9950 #, php-format
9951 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
9952 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
9954 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:221
9955 #, php-format
9956 msgid "Saving of application parameters with dn '%s' failed."
9957 msgstr "Speichern der Anwendungsparameter mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9959 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:233
9960 msgid "Parameter configuration"
9961 msgstr "Konfiguration der Parameter"
9963 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:241
9964 msgid "Application parameter settings"
9965 msgstr "Konfiguration der Anwendungs-Parameter"
9967 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
9968 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:3
9969 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
9970 msgid "Branches"
9971 msgstr "Zweige"
9973 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
9974 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:9
9975 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
9976 msgid "Current release"
9977 msgstr "Momentanes Release"
9979 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:15
9980 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:583
9981 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:14 html/getxls.php:222 html/getxls.php:297
9982 msgid "Display name"
9983 msgstr "Angezeigter Name"
9985 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:28
9986 msgid "Path and/or binary name of application"
9987 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
9989 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:45
9990 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:47
9991 msgid "Choose subtree to place application in"
9992 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
9994 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:78
9995 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:79
9996 msgid "Update"
9997 msgstr "Anwenden"
9999 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:78
10000 msgid "Reload picture from LDAP"
10001 msgstr "Bild neu laden"
10003 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:81
10004 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
10005 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
10006 msgid "Remove picture"
10007 msgstr "Bild entfernen"
10009 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:81
10010 msgid "Remove picture from LDAP"
10011 msgstr "Entferne Bild aus LDAP"
10013 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:140
10014 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
10015 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
10016 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:316
10017 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:314
10018 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:292
10019 msgid "Download"
10020 msgstr "Herunterladen"
10022 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
10023 msgid ""
10024 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
10025 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
10026 "no way for GOsa to get your data back."
10027 msgstr ""
10028 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
10029 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
10030 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
10032 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
10033 msgid "Creating a new user using templates"
10034 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
10036 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
10037 msgid ""
10038 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
10039 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
10040 "templates."
10041 msgstr ""
10042 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
10043 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
10044 "ausfüllen. Wählen sie 'keine' um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
10046 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
10047 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
10048 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:65
10049 msgid "Login"
10050 msgstr "Kennung"
10052 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:157
10053 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:235
10054 msgid "You are not allowed to set this users password!"
10055 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
10057 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:183
10058 #: plugins/personal/password/class_password.inc:79
10059 #: plugins/personal/generic/main.inc:79 html/password.php:191
10060 msgid ""
10061 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
10062 "do not match."
10063 msgstr ""
10064 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
10065 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
10067 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:188
10068 #: plugins/personal/password/class_password.inc:81
10069 #: plugins/personal/generic/main.inc:84 html/password.php:194
10070 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
10071 msgstr ""
10072 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
10074 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:327
10075 #, fuzzy, php-format
10076 msgid "You're about to delete the following entry: %s"
10077 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
10079 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:329
10080 #, fuzzy, php-format
10081 msgid "You're about to delete the following entries: %s"
10082 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
10084 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:357
10085 #, fuzzy, php-format
10086 msgid "You are not allowed to delete the user '%s'!"
10087 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
10089 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:403
10090 #, php-format
10091 msgid "You're about to delete the user %s."
10092 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
10094 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:433
10095 msgid "You are not allowed to delete this user!"
10096 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
10098 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:558
10099 msgid "Please select a valid template."
10100 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Vorlage."
10102 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:651
10103 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
10104 msgstr ""
10105 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
10107 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
10108 msgid ""
10109 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
10110 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
10111 "user list."
10112 msgstr ""
10113 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
10114 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
10115 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
10117 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:61
10118 #: ihtml/themes/default/login.tpl:39 ihtml/themes/default/login.tpl:41
10119 #: ihtml/themes/default/password.tpl:67 ihtml/themes/default/password.tpl:69
10120 msgid "Username"
10121 msgstr "Benutzername"
10123 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:65
10124 msgid "Select to see template pseudo users"
10125 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
10127 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:65
10128 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:74
10129 msgid "Show templates"
10130 msgstr "Zeige Vorlagen"
10132 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
10133 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
10134 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
10136 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
10137 msgid "Show functional users"
10138 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
10140 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:67
10141 msgid "Select to see users that have posix settings"
10142 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
10144 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:67
10145 msgid "Show unix users"
10146 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
10148 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:68
10149 msgid "Select to see users that have mail settings"
10150 msgstr ""
10151 "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
10153 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:68
10154 msgid "Show mail users"
10155 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
10157 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:69
10158 msgid "Select to see users that have samba settings"
10159 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Samba-Einstellungen besitzen"
10161 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:69
10162 msgid "Show samba users"
10163 msgstr "Zeige Samba-Benutzer"
10165 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:70
10166 msgid "Select to see users that have proxy settings"
10167 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
10169 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:70
10170 msgid "Show proxy users"
10171 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
10173 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
10174 msgid "Create new user"
10175 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
10177 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
10178 msgid "New user"
10179 msgstr "Neuer Benutzer"
10181 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:156
10182 msgid "Create new template"
10183 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
10185 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:156
10186 msgid "New template"
10187 msgstr "Neue Vorlage"
10189 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:169
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Remove selected user"
10192 msgstr "Verwende gewählten Benutzer"
10194 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:169
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Remove user"
10197 msgstr "Dienst entfernen"
10199 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:174
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Copy selected user"
10202 msgstr "Verwende gewählten Benutzer"
10204 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:174
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Copy users"
10207 msgstr "Zähle Benutzer"
10209 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:176
10210 #, fuzzy
10211 msgid "cut selected user"
10212 msgstr "Verwende gewählten Benutzer"
10214 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:176
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Cut users"
10217 msgstr "Zähle Benutzer"
10219 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:219
10220 msgid "GOsa"
10221 msgstr "GOsa"
10223 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:220
10224 msgid "Edit generic properties"
10225 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
10227 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:222
10228 msgid "Edit UNIX properties"
10229 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
10231 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:224
10232 msgid "Edit environment properties"
10233 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
10235 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:226
10236 msgid "Edit mail properties"
10237 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
10239 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:228
10240 msgid "Edit phone properties"
10241 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
10243 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:230
10244 msgid "Edit fax properies"
10245 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
10247 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:232
10248 msgid "Edit samba properties"
10249 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
10251 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:234
10252 msgid "Edit netatalk properties"
10253 msgstr "Netatalk-Einstellungen bearbeiten"
10255 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:235
10256 msgid "Create user from template"
10257 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
10259 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:236
10260 msgid "Create user with this template"
10261 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
10263 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:271
10264 msgid "password"
10265 msgstr "Passwort"
10267 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:272
10268 msgid "Change password"
10269 msgstr "Passwort ändern"
10271 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:275
10272 msgid "You are not allowed to change the password for this user."
10273 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Benutzers zu ändern."
10275 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:289
10276 msgid "You are not allowed to remove this user."
10277 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen."
10279 #: plugins/admin/users/main.inc:42 plugins/admin/users/main.inc:48
10280 msgid "User administration"
10281 msgstr "Benutzerverwaltung"
10283 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
10284 msgid ""
10285 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
10286 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
10287 "able to login without it."
10288 msgstr ""
10289 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
10290 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
10291 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
10293 #: plugins/admin/users/password.tpl:6 plugins/personal/password/password.tpl:6
10294 msgid ""
10295 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
10296 "and unix services."
10297 msgstr ""
10298 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
10299 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
10301 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:470
10302 #, php-format
10303 msgid "Saving of mime type/generic with dn '%s' failed."
10304 msgstr "Speichern von MIME-Typ/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
10306 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:480
10307 #, php-format
10308 msgid "Removing of mime type/generic with dn '%s' failed."
10309 msgstr "Entfernen von MIME-Typ/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
10311 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:493
10312 #, php-format
10313 msgid "Removing mime type from objectgroup '%s' failed"
10314 msgstr "Entfernen des MIME-Typs von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
10316 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:503
10317 msgid "Please specify a valid name for this mime type."
10318 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen MIME-Typ an."
10320 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:506
10321 msgid "Please specify at least one file pattern."
10322 msgstr "Bitte geben Sie mindestens ein Dateimuster an."
10324 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:519
10325 msgid "There's already a mime type with this 'Name'."
10326 msgstr "Eine MIME-Typ mit diesem Namen existiert bereits."
10328 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:527
10329 msgid "There's already an mime with this 'Name'."
10330 msgstr "Ein MIME-Typ mit diesem 'Namen' existiert bereits."
10332 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:683
10333 msgid "Mime type generic"
10334 msgstr "MIME-Typ (Allgemein)"
10336 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:688
10337 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:26
10338 msgid "Mime types"
10339 msgstr "MIME-Typen"
10341 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:692
10342 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:22
10343 msgid "Mime group"
10344 msgstr "MIME-Gruppe"
10346 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:696
10347 msgid "Left click action"
10348 msgstr "Linksklick-Aktion"
10350 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:698
10351 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:99
10352 msgid "File patterns"
10353 msgstr "Datei-Muster"
10355 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:699
10356 msgid "Embedded applications"
10357 msgstr "Eingebettete Anwendungen"
10359 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:35
10360 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:36
10361 msgid "List of defined mime types"
10362 msgstr "Liste von definierten MIME-Typen"
10364 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:37
10365 msgid ""
10366 "This menu allows you to add, edit and remove selected mime types. You may "
10367 "want to use the range selector on top of the mime type listbox, when working "
10368 "with a large number of mime types."
10369 msgstr ""
10370 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen MIME-Typen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
10371 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von MIME-Typen bietet sich die Verwendung "
10372 "der Bereichsauswahl an."
10374 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
10375 msgid "Mime type name"
10376 msgstr "MIME-Typ Name"
10378 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:67
10379 msgid "Display mime types matching"
10380 msgstr "Zeige MIME-Typen, auf die Folgendes passt"
10382 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:172
10383 msgid "Create new mime type"
10384 msgstr "Neuen MIME-Typ erstellen"
10386 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:191
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Remove selected mimetype"
10389 msgstr "Dieses Element entfernen"
10391 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:191
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Remove mimetype"
10394 msgstr "Eintrag entfernen"
10396 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:196
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Copy selected object"
10399 msgstr "Vollständiges Objekt"
10401 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:196
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Copy object"
10404 msgstr "Vollständiges Objekt"
10406 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:198
10407 #, fuzzy
10408 msgid "cut selected object"
10409 msgstr "Vollständiges Objekt"
10411 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:198
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Cut object"
10414 msgstr "Aktuelles Objekt"
10416 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:225
10417 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13
10418 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:12
10419 msgid "Mime type"
10420 msgstr "MIME-Typ"
10422 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:27
10423 msgid "Manage mime types"
10424 msgstr "MIME-Typen verwalten"
10426 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:321
10427 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:376
10428 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:405
10429 msgid "You are not allowed to delete this mime type!"
10430 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen MIME-Typ zu löschen!"
10432 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:369
10433 #, php-format
10434 msgid "You're about to delete the mime type '%s'."
10435 msgstr "Sie löschen gerade den MIME-Typ '%s'."
10437 #: plugins/admin/mimetypes/main.inc:42 plugins/admin/mimetypes/main.inc:44
10438 msgid "Mimetype management"
10439 msgstr "MIME-Typen Verwaltung"
10441 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16
10442 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:16
10443 msgid "Please enter a name for the mime type here"
10444 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Namen für den MIME-Typ ein"
10446 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24
10447 msgid "Please specify a description for this mime type here"
10448 msgstr "Bitte geben Sie hier eine Beschreibung dieses MIME-Typs ein"
10450 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:26
10451 msgid "Categorize this mime type"
10452 msgstr "Kategorie dieses MIME-Typs"
10454 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:38
10455 msgid "Please specify a description"
10456 msgstr "Bitte geben Sie eine Beschreibung an"
10458 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:68
10459 msgid "Mime icon"
10460 msgstr "MIME-Icon"
10462 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:80
10463 msgid "Update mime type icon"
10464 msgstr "Aktualisiere MIME-Typ Icon"
10466 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:94
10467 msgid "Left click"
10468 msgstr "Linksklick"
10470 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:105
10471 msgid "Please specify a new file pattern"
10472 msgstr "Bitte geben Sie ein neues Dateimuster an"
10474 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:108
10475 msgid "Add a new file pattern"
10476 msgstr "Erstelle ein neues Dateimuster"
10478 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:117
10479 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:171
10480 msgid "Enter an application name here"
10481 msgstr "Geben Sie hier den Namen der Anwendung ein"
10483 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:120
10484 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:175
10485 msgid "Add application"
10486 msgstr "Anwendung hinzufügen"
10488 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:131
10489 msgid "Embedding"
10490 msgstr "einbettend"
10492 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:144
10493 msgid "Show file in embedded viewer"
10494 msgstr "Zeige Datei mit eingebautem Betrachter"
10496 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:151
10497 msgid "Show file in external viewer"
10498 msgstr "Zeige Datei mit externem Programm"
10500 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:158
10501 msgid "Ask whether to save to local disk"
10502 msgstr "Frage nach, ob Datei lokal auf Festplatte gespeichert werden soll"
10504 #: plugins/admin/acl/tabs_acl.inc:8 plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:227
10505 msgid "Acl"
10506 msgstr "ACL"
10508 #: plugins/admin/acl/tabs_acl_role.inc:8
10509 msgid "ACL Templates"
10510 msgstr "ACL Vorlagen"
10512 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:27
10513 msgid "ACLs"
10514 msgstr "ACLs"
10516 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:142
10517 msgid "You are not allowed to create a new role."
10518 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, eine neue Rolle zu erstellen."
10520 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:179
10521 msgid "You are not allowed to edit this acl."
10522 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, diese ACL zu bearbeiten."
10524 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:224
10525 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:288
10526 #, php-format
10527 msgid "You're about to delete the acl %s."
10528 msgstr "Sie sind dabei die ACL %s zu löschen."
10530 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:232
10531 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:295
10532 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:319
10533 msgid "You are not allowed to delete this acl!"
10534 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, diese ACL zu löschen!"
10536 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:256
10537 #, fuzzy
10538 msgid "You are not allowed to delete this acl role!"
10539 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
10541 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:3 ihtml/themes/default/acl.tpl:2
10542 msgid "Assigned ACLs for current entry"
10543 msgstr "Zugewiesene ACLs für aktuellen Eintrag"
10545 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:44 ihtml/themes/default/acl.tpl:4
10546 msgid "New ACL"
10547 msgstr "Neue ACL"
10549 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:49 ihtml/themes/default/acl.tpl:8
10550 msgid "ACL type"
10551 msgstr "ACL-Typ"
10553 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:49 ihtml/themes/default/acl.tpl:8
10554 msgid "Select an acl type"
10555 msgstr "Wählen Sie einen ACL-Typ"
10557 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:54 ihtml/themes/default/acl.tpl:55
10558 msgid "List of available ACL categories"
10559 msgstr "Liste verfügbarer ACL-Kategorien"
10561 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:6
10562 msgid "Access control list templates"
10563 msgstr "Vorlagen für Zugriffskontrollisten"
10565 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:103 include/class_acl.inc:177
10566 msgid "All categories"
10567 msgstr "Alle Kategorien"
10569 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:110 include/class_acl.inc:185
10570 msgid "Reset ACLs"
10571 msgstr "ACLs zurücksetzen"
10573 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:111 include/class_acl.inc:186
10574 msgid "One level"
10575 msgstr "Diese Ebene"
10577 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:112 include/class_acl.inc:187
10578 #: include/class_acl.inc:192
10579 msgid "Current object"
10580 msgstr "Aktuelles Objekt"
10582 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:113 include/class_acl.inc:188
10583 msgid "Complete subtree"
10584 msgstr "Vollständiger Teilbaum"
10586 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:114 include/class_acl.inc:189
10587 msgid "Complete subtree (permanent)"
10588 msgstr "Vollständiger Teilbaum (permanent)"
10590 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:340 include/class_acl.inc:409
10591 msgid "Edit ACL"
10592 msgstr "ACL Bearbeiten"
10594 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:341 include/class_acl.inc:410
10595 msgid "Delete ACL"
10596 msgstr "ACL Entfernen"
10598 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:378 include/class_acl.inc:447
10599 msgid "No ACL settings for this category"
10600 msgstr "Keine ACL-Einstellungen für diese Kategorie"
10602 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:380 include/class_acl.inc:449
10603 #, php-format
10604 msgid "Contains ACLs for these objects: %s"
10605 msgstr "Enthält ACLs für diese Objekte: %s"
10607 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:385 include/class_acl.inc:454
10608 msgid "Edit categories ACLs"
10609 msgstr "ACLs dieser Kategorie bearbeiten"
10611 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:386 include/class_acl.inc:455
10612 msgid "Clear categories ACLs"
10613 msgstr "ACLs dieser Kategorie leeren"
10615 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:402 include/class_acl.inc:500
10616 #, php-format
10617 msgid "Edit ACL for '%s', scope is '%s'"
10618 msgstr "ACL für '%s' bearbeiten, Bereich ist '%s'"
10620 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:412 include/class_acl.inc:510
10621 msgid "All objects in current subtree"
10622 msgstr "Alle Objekte im aktuellen Teilbaum"
10624 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:564 include/class_acl.inc:1056
10625 #, php-format
10626 msgid "Saving ACLs with dn '%s' failed."
10627 msgstr "Speichern der ACLs von dn '%s' fehlgeschlagen."
10629 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:596
10630 #, fuzzy, php-format
10631 msgid ""
10632 "This role can't be removed while it is in use. Follwing objects are using "
10633 "this role %s"
10634 msgstr ""
10635 "Die Freigabe kann nicht entfernt werden, da sie noch von %d Benutzern "
10636 "verwendet wird."
10638 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:602
10639 #, fuzzy, php-format
10640 msgid "Removing of aclRole with dn '%s' failed."
10641 msgstr "Entfernen von Blockliste mit dn '%s' fehlgeschlagen."
10643 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:614
10644 #, fuzzy, php-format
10645 msgid "Removing aclRole from objectgroup '%s' failed"
10646 msgstr "Entfernen der Anwendung von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
10648 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:668
10649 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:193
10650 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1409
10651 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:419
10652 msgid "Role"
10653 msgstr "Funktion"
10655 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:669
10656 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:283
10657 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:284
10658 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:289
10659 msgid "ACL roles"
10660 msgstr "ACL-Rollen"
10662 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:674
10663 msgid "Acl roles"
10664 msgstr "ACL-Rollen"
10666 #: plugins/admin/acl/main.inc:43 plugins/admin/acl/main.inc:45
10667 msgid "ACL management"
10668 msgstr "ACL-Verwaltung"
10670 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:31
10671 msgid "List of acl"
10672 msgstr "Liste der ACL"
10674 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:32
10675 msgid "List of acls"
10676 msgstr "Liste der ACLs"
10678 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:36
10679 msgid "This menu allows you to edit and delete selected acls."
10680 msgstr ""
10681 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, ausgewählte ACLs zu entfernen und zu "
10682 "bearbeiten."
10684 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:61
10685 msgid "Ignore subtrees"
10686 msgstr "Ignoriere Teilbäume"
10688 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:65
10689 msgid "Display acls matching"
10690 msgstr "Zeige ACLs, auf die zutrifft"
10692 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:150
10693 msgid "New acl role"
10694 msgstr "Neue ACL-Rolle"
10696 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:161
10697 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:224
10698 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:158
10699 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:165
10700 #, fuzzy
10701 msgid "Copy selected objects"
10702 msgstr "Vollständiges Objekt"
10704 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:161
10705 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:158
10706 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:165
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Copy objects"
10709 msgstr "Objekte verschieben"
10711 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:163
10712 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
10713 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:160
10714 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:167
10715 #, fuzzy
10716 msgid "cut selected objects"
10717 msgstr "Erstelle Objekte"
10719 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:163
10720 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:160
10721 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:167
10722 #, fuzzy
10723 msgid "Cut objects"
10724 msgstr "Aktuelles Objekt"
10726 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:211
10727 msgid "Edit acl role"
10728 msgstr "ACL-Rolle bearbeiten"
10730 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:221
10731 msgid "Delete acl role"
10732 msgstr "ACL-Rolle entfernen"
10734 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:233
10735 msgid "Edit acl"
10736 msgstr "ACL bearbeiten"
10738 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:237
10739 msgid "Delete acl"
10740 msgstr "ACL entfernen"
10742 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:284
10743 msgid "Access control list"
10744 msgstr "Zugriffskontrollliste"
10746 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:292
10747 msgid "Role name"
10748 msgstr "Rollenname"
10750 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:293
10751 msgid "Role description"
10752 msgstr "Rollenbeschreibung"
10754 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
10755 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
10756 msgid ""
10757 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
10758 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
10759 "your data back."
10760 msgstr ""
10761 "Dies umfasst 'alle' Konten, System- und Setup-Informationen dieses "
10762 "Teilbaums. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, "
10763 "die Daten wiederherzustellen. "
10765 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
10766 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
10767 msgid "Processing the requested operation"
10768 msgstr "Gewünschte Operation wird durchgeführt"
10770 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:7
10771 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:41
10772 msgid ""
10773 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
10774 "requested operation."
10775 msgstr ""
10776 "Ihr Browser unterstützt keine IFrames - bitte wählen Sie diesen Link, um die "
10777 "gewünschte Operation durchzuführen."
10779 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
10780 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
10781 msgid "List of departments"
10782 msgstr "Liste der Abteilungen"
10784 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
10785 msgid ""
10786 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
10787 "a large number of departments, you might prefer the range selectors on top "
10788 "of the department list."
10789 msgstr ""
10790 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
10791 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
10792 "der Bereichsauswahl über der Abteilungsliste an."
10794 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:48
10795 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:600
10796 msgid "Department name"
10797 msgstr "Name der Abteilung"
10799 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:56
10800 msgid "Regular expression for matching department names"
10801 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Abteilungs-Namen"
10803 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:127
10804 msgid "Create new department"
10805 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
10807 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:139
10808 #, fuzzy
10809 msgid "Remove selected departments"
10810 msgstr "Wählen Sie die Abteilung"
10812 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:139
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Remove departments"
10815 msgstr "Zeige Abteilungen"
10817 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:34
10818 #: plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:37 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:37
10819 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:37 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:36
10820 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:36 plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:37
10821 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:37
10822 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
10823 msgstr ""
10824 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Teilbaum des "
10825 "Quellbaumes."
10827 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:197
10828 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:245
10829 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:264
10830 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:196
10831 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:258
10832 msgid "You have no permission to remove this department."
10833 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
10835 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:239
10836 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:237
10837 #, php-format
10838 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
10839 msgstr ""
10840 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Teilbaum unterhalb von '%s' zu löschen."
10842 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:431
10843 msgid ".."
10844 msgstr ".."
10846 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:197
10847 #, php-format
10848 msgid "Removing of department with dn '%s' failed."
10849 msgstr "Entfernen der Abeilung mit dn '%s' fehlgeschlagen."
10851 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:258
10852 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:260
10853 msgid "Department with that 'Name' already exists."
10854 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
10856 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:268
10857 msgid "Required field 'Description' is not set."
10858 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
10860 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:272
10861 #, php-format
10862 msgid ""
10863 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
10864 msgstr ""
10865 "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort '%s'. Bitte wählen Sie einen "
10866 "anderen Namen."
10868 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:326
10869 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
10870 msgstr ""
10871 "Kritischer Fehler: Kann keine unbenutzte Marke finden, um die administrative "
10872 "Einheit zu kennzeichnen!"
10874 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:376
10875 #, php-format
10876 msgid "Saving of department with dn '%s' failed."
10877 msgstr "Speichern der Abteilung mit dn '%s' fehlgeschlagen."
10879 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:429
10880 #, php-format
10881 msgid "Tagging '%s'."
10882 msgstr "Markiere '%s'."
10884 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:514
10885 #, php-format
10886 msgid "Moving '%s' to '%s'"
10887 msgstr "Verschiebe '%s' nach '%s'"
10889 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:550
10890 #: include/class_ldap.inc:458 include/class_acl.inc:638
10891 #: include/class_acl.inc:645 include/class_acl.inc:652
10892 #: include/class_acl.inc:658 ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:20
10893 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:62
10894 msgid "Object"
10895 msgstr "Objekt"
10897 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:555
10898 #, php-format
10899 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
10900 msgstr "Fehler beim kopieren von %s, breche ab"
10902 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:601
10903 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:24
10904 msgid "Category"
10905 msgstr "Kategorie"
10907 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:604
10908 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:117
10909 msgid "Administrative settings"
10910 msgstr "Administrative Einstellungen"
10912 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:2
10913 msgid "You are currently moving/renaming this department."
10914 msgstr ""
10915 "Momentan sind Sie dabei, diese Abteilung zu verschieben bzw. neu zu benennen."
10917 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:5
10918 msgid ""
10919 "Modifying a departments naming attribute 'ou' or base may corrupt acls and "
10920 "snapshot entries for all entire objects."
10921 msgstr ""
10922 "Verändern des für die Namensbildung zuständigen Attributes 'ou' einer "
10923 "Abteilung oder der Basis kann vorhandene ACLs und/oder Abbilder für alle "
10924 "Objekte unbrauchbar machen."
10926 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:8
10927 msgid "GOsa can NOT fix this for you, yet."
10928 msgstr "GOsa kann dies (noch) NICHT für Sie reparieren."
10930 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:11
10931 msgid ""
10932 "Before you confirm this action, ensure that everything will be as expected, "
10933 "possibly the best solution is a backup."
10934 msgstr ""
10935 "Bevor Sie diese Aktion bestätigen, stellen Sie sicher, dass alles wie "
10936 "erwartet sein wird, vielleicht ist die beste Lösung, vorher ein Backup zu "
10937 "erstellen."
10939 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
10940 msgid "Department management"
10941 msgstr "Abteilungsverwaltung"
10943 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
10944 msgid "Name of department"
10945 msgstr "Name der Abteilung"
10947 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:11
10948 msgid "Name of subtree to create"
10949 msgstr "Name des zu erzeugenden Teilbaums"
10951 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:19
10952 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:93
10953 msgid "Descriptive text for department"
10954 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
10956 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
10957 msgid "Category for this subtree"
10958 msgstr "Kategorie dieses Teilbaums"
10960 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:39
10961 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:177
10962 msgid "Choose subtree to place department in"
10963 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
10965 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
10966 msgid "State where this subtree is located"
10967 msgstr "Land, in dem dieser Teilbaum anzusiedeln ist"
10969 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:71
10970 msgid "Location of this subtree"
10971 msgstr "Ort dieses Teilbaums"
10973 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:79
10974 msgid "Postal address of this subtree"
10975 msgstr "Postalische Anschrift dieses Teilbaums"
10977 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:86
10978 msgid "Base telephone number of this subtree"
10979 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Teilbaums"
10981 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:94
10982 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
10983 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Teilbaums"
10985 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:119
10986 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
10987 msgstr "Abteilung als eigenständige administrative Einheit kennzeichnen"
10989 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
10990 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
10991 msgid "List of object groups"
10992 msgstr "Liste von Objektgruppen"
10994 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
10995 msgid ""
10996 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
10997 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
10998 "large number of groups."
10999 msgstr ""
11000 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
11001 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
11002 "Bereichsauswahl an."
11004 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
11005 msgid "Name of object groups"
11006 msgstr "Name der Objektgruppen"
11008 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:68
11009 msgid "Select to see groups containing users"
11010 msgstr "Zeige Gruppen die Benutzer enthalten"
11012 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:68
11013 msgid "Show groups containing users"
11014 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
11016 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
11017 msgid "Select to see groups containing groups"
11018 msgstr "Zeige Gruppen die Gruppen enthalten"
11020 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
11021 msgid "Show groups containing groups"
11022 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
11024 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:70
11025 msgid "Select to see groups containing applications"
11026 msgstr "Zeige Gruppen die Applikationen enthalten"
11028 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:70
11029 msgid "Show groups containing applications"
11030 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
11032 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:71
11033 msgid "Select to see groups containing departments"
11034 msgstr "Zeige Gruppen die Abteilungen enthalten"
11036 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:71
11037 msgid "Show groups containing departments"
11038 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
11040 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
11041 msgid "Select to see groups containing servers"
11042 msgstr "Zeige Gruppen die Server enthalten"
11044 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
11045 msgid "Show groups containing servers"
11046 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
11048 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:73
11049 msgid "Select to see groups containing workstations"
11050 msgstr "Zeige Gruppen die Arbeitsstationen enthalten"
11052 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:73
11053 msgid "Show groups containing workstations"
11054 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
11056 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:74
11057 msgid "Select to see groups containing terminals"
11058 msgstr "Zeige Gruppen die Terminals enthalten"
11060 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:74
11061 msgid "Show groups containing terminals"
11062 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
11064 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:75
11065 msgid "Select to see groups containing printer"
11066 msgstr "Zeige Gruppen die Drucker enthalten"
11068 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:75
11069 msgid "Show groups containing printer"
11070 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
11072 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:76
11073 msgid "Select to see groups containing phones"
11074 msgstr "Zeige Gruppen die Telefone enthalten"
11076 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:76
11077 msgid "Show groups containing phones"
11078 msgstr "Zeige Gruppen mit Telefonen"
11080 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:168
11081 msgid "Create new object group"
11082 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
11084 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:187
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Remove selected object groups"
11087 msgstr "Name der Objektgruppen"
11089 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:187
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Remove object groups"
11092 msgstr "Objekte entfernen"
11094 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:192
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Copy selected object group"
11097 msgstr "Objektgruppe wählen"
11099 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:192
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Copy object groups"
11102 msgstr "Objektgruppen"
11104 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:194
11105 #, fuzzy
11106 msgid "cut selected object group"
11107 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
11109 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:194
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Cut object groups"
11112 msgstr "Objektgruppen"
11114 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:251
11115 msgid "You are not allowed to remove this entry."
11116 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
11118 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:269
11119 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
11120 msgid "Object group"
11121 msgstr "Objektgruppe"
11123 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:67
11124 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:212
11125 msgid "Phone queue"
11126 msgstr "Warteschlange"
11128 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:92
11129 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:387
11130 msgid "System"
11131 msgstr "System"
11133 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:189
11134 msgid "Terminals"
11135 msgstr "Arbeitsplätze"
11137 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
11138 msgid ""
11139 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
11140 "GOsa to get your data back."
11141 msgstr ""
11142 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
11143 "Daten wiederherzustellen."
11145 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
11146 msgid "Select to see departments"
11147 msgstr "Zeige Abteilungen"
11149 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
11150 msgid "Show departments"
11151 msgstr "Zeige Abteilungen"
11153 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
11154 msgid "Select to see GOsa accounts"
11155 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
11157 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
11158 msgid "Show people"
11159 msgstr "Zeige Personen"
11161 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
11162 msgid "Select to see GOsa groups"
11163 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
11165 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
11166 msgid "Show groups"
11167 msgstr "Zeige Gruppen"
11169 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
11170 msgid "Select to see applications"
11171 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
11173 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
11174 msgid "Show applications"
11175 msgstr "Zeige Anwendungen"
11177 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
11178 msgid "Select to see workstations"
11179 msgstr "Wählen, um die 'Arbeitsstationen' zu sehen"
11181 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
11182 msgid "Select to see terminals"
11183 msgstr "Wählen, um die 'Terminals' zu sehen"
11185 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
11186 msgid "Select to see printers"
11187 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerkdrucker' zu sehen"
11189 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
11190 msgid "Show printers"
11191 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
11193 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
11194 msgid "Select to see phones"
11195 msgstr "Wählen, um die 'VOIP Telefone' zu sehen"
11197 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
11198 msgid "Display objects of department"
11199 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
11201 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:108
11202 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
11203 msgstr ""
11204 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
11205 "anzulegen."
11207 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:113
11208 msgid "There must be at least one NTP server selected."
11209 msgstr "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein."
11211 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:168
11212 #, php-format
11213 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
11214 msgstr ""
11215 "Setzen von Ablaufstatus (FAIstate) fehlgeschlagen für Objekt '%s'; der Wert "
11216 "war '%s'."
11218 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:380
11219 msgid "Saving workstation failed"
11220 msgstr "Speichern der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
11222 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:388
11223 msgid "System group"
11224 msgstr "System-Gruppe"
11226 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
11227 msgid "Please enter a mail address"
11228 msgstr "Bitte geben Sie eine Mail-Adresse ein"
11230 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:51
11231 msgid ""
11232 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
11233 msgstr ""
11234 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
11235 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
11237 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:53
11238 msgid ""
11239 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
11240 msgstr ""
11241 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
11242 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
11244 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:118
11245 #, php-format
11246 msgid "Saving of object group/mail with dn '%s' failed."
11247 msgstr "Speichern von Objektgruppe/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11249 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:153
11250 #, php-format
11251 msgid "Removing of object group/mail with dn '%s' failed."
11252 msgstr "Entfernen von Objektgruppe/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11254 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:182
11255 msgid "Mail group"
11256 msgstr "Mail-Gruppe"
11258 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
11259 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
11260 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:753
11261 msgid "Object groups"
11262 msgstr "Objektgruppen"
11264 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:94
11265 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:99
11266 #, php-format
11267 msgid ""
11268 "The specified home server '%s' is not available in GOsa server "
11269 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
11270 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring old "
11271 "accounts."
11272 msgstr ""
11273 "Der angegebene Home-Server '%s' ist nicht in der GOsa Server-Konfiguration "
11274 "verfügbar. Das Speichern dieses Kontos wird einen neuen Eintrag auf dem "
11275 "Server '%s' erzeugen. Verwenden Sie 'Abbrechen', wenn Sie keinen neuen "
11276 "Eintrag erstellen möchten."
11278 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:124
11279 msgid "ring all"
11280 msgstr "alle gleichzeitig"
11282 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:125
11283 msgid "round robin"
11284 msgstr "nacheinander"
11286 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:126
11287 msgid "least recently called"
11288 msgstr "am wenigsten Anrufe"
11290 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:127
11291 msgid "fewest completed calls"
11292 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
11294 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:128
11295 msgid "random"
11296 msgstr "zufällig"
11298 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:129
11299 msgid "round robin with memory"
11300 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
11302 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:150
11303 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:194
11304 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:310
11305 msgid ""
11306 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
11307 "extension available in your php setup."
11308 msgstr ""
11309 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
11310 "der Asterisk-DB speichern."
11312 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:161
11313 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:204
11314 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:322
11315 #, php-format
11316 msgid ""
11317 "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
11318 "mysql error."
11319 msgstr ""
11320 "Der MySQL Home-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, "
11321 "überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
11323 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:168
11324 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:211
11325 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:329
11326 #, php-format
11327 msgid "Can't select database '%s' on home server '%s'."
11328 msgstr ""
11329 "Die Datenbank '%s' auf dem Home-Server '%s' kann nicht ausgewählt werden."
11331 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:180
11332 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:342
11333 #, php-format
11334 msgid ""
11335 "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa "
11336 "log for mysql error."
11337 msgstr ""
11338 "Der initiale MySQL Home-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht "
11339 "werden, überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
11341 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:187
11342 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:349
11343 #, php-format
11344 msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
11345 msgstr ""
11346 "Die Datenbank '%s' auf dem initialen Home-Server '%s' kann nicht ausgewählt "
11347 "werden."
11349 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:215
11350 msgid "Remove the phone queue from this Account"
11351 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
11353 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:216
11354 msgid ""
11355 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
11356 msgstr ""
11357 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
11358 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
11360 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:218
11361 msgid "Create phone queue"
11362 msgstr "Warteschlange erstellen"
11364 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:219
11365 msgid ""
11366 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
11367 "clicking below."
11368 msgstr ""
11369 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
11370 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
11372 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:307
11373 msgid ""
11374 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
11375 "phone queue."
11376 msgstr ""
11377 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank bestehen, um eine "
11378 "Telefon-Warteschlange zu erstellen."
11380 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:310
11381 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1143
11382 msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
11383 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen goFonHomeServer."
11385 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:316
11386 msgid "Timeout must be numeric"
11387 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
11389 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:319
11390 msgid "Retry must be numeric"
11391 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
11393 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:322
11394 msgid "Max queue length must be numeric"
11395 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
11397 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:325
11398 msgid "Announce frequency must be numeric"
11399 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
11401 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:328
11402 msgid "There must be least one queue number defined."
11403 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
11405 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:351
11406 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:400
11407 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
11408 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:869
11409 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:408
11410 msgid ""
11411 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
11412 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
11413 "can't be saved to asterisk database."
11414 msgstr ""
11415 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
11416 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre "
11417 "Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
11418 "werden."
11420 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:383
11421 msgid "Error while removing old queue entries from database."
11422 msgstr "Fehler beim Entfernen der alten Einträge aus der Datenbank."
11424 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:384
11425 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:443
11426 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:738
11427 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:446
11428 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:458
11429 msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
11430 msgstr "Bitte sehen Sie in die GOsa-Protokolldateien."
11432 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:443
11433 msgid "Could not detect old queue entry, query failed."
11434 msgstr ""
11435 "Konnte alten Warteschlangen-Eintrag nicht erkennen, die Abfrage schlug fehl."
11437 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:529
11438 #, php-format
11439 msgid ""
11440 "More than one entry in queue table found, that uses the name ('%s'). Please "
11441 "fix this issue manually first."
11442 msgstr ""
11443 "Es wurde mehrere Einträge in der Warteschlangen-Tabelle gefunden, die den "
11444 "gleichen Namen ('%s') verwenden. Bitte korrigieren Sie diesen Fehler "
11445 "zunächst manuell."
11447 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:738
11448 msgid "Mysql query failed."
11449 msgstr "MySQL-Abfrage fehlgeschlagen."
11451 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:770
11452 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:772
11453 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1413
11454 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1415
11455 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:616
11456 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:618
11457 #, php-format
11458 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
11459 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
11461 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:843
11462 msgid "Saving phone queue failed"
11463 msgstr "Speichern der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
11465 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:896
11466 msgid "Removing phone queue failed"
11467 msgstr "Entfernen der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
11469 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:921
11470 msgid "Phone group"
11471 msgstr "Telefon-Gruppe"
11473 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:929
11474 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:75
11475 msgid "Timeout"
11476 msgstr "Wartezeit"
11478 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:930
11479 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:109
11480 msgid "Max queue length"
11481 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
11483 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:931
11484 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:50
11485 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1482
11486 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:38
11487 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:752
11488 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:68
11489 msgid "Home server"
11490 msgstr "Home-Server"
11492 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:932
11493 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:119
11494 msgid "Announce frequency"
11495 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
11497 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:933
11498 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:285
11499 msgid "Allow the called user to transfer his call"
11500 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
11502 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:934
11503 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:293
11504 msgid "Allows calling user to transfer call"
11505 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
11507 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:935
11508 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:305
11509 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
11510 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
11512 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:936
11513 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:321
11514 msgid "Ring instead of playing background music"
11515 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
11517 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:937
11518 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:313
11519 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
11520 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
11522 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:939
11523 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:149
11524 msgid "Music on hold"
11525 msgstr "Wartemusik"
11527 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:940
11528 msgid "Welcome music"
11529 msgstr "Begrüßungsmusik"
11531 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:941
11532 msgid "Report hold time"
11533 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
11535 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:942
11536 msgid "'You are next' sound"
11537 msgstr "'Sie sind der Nächste'-Ton"
11539 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:943
11540 msgid "'There are' sound"
11541 msgstr "'Es gibt ...'-Ton"
11543 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:944
11544 msgid "'Call waiting' sound"
11545 msgstr "'wartender Anruf'-Ton"
11547 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:945
11548 msgid "'Thank you' sound"
11549 msgstr "'Vielen Dank'-Ton"
11551 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:946
11552 msgid "'Minutes' sound"
11553 msgstr "'Minuten'-Ton"
11555 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:947
11556 msgid "'Seconds' sound"
11557 msgstr "'Sekunden'-Ton"
11559 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:948
11560 msgid "'Less than' sound"
11561 msgstr "'Weniger als'-Ton"
11563 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:949
11564 msgid "Queue phone number"
11565 msgstr "Telefonnummer der Warteschlange"
11567 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:952
11568 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:277
11569 msgid "Announce holdtime"
11570 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
11572 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:953
11573 msgid "Announce"
11574 msgstr "Ankündigung"
11576 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
11577 msgid "Please enter the new object group name"
11578 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die neue Objektgruppe ein"
11580 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:161
11581 #, fuzzy, php-format
11582 msgid "You're about to delete the following object entry %s"
11583 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
11585 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:163
11586 #, fuzzy, php-format
11587 msgid "You're about to delete the following object entries %s"
11588 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
11590 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
11591 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:245
11592 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:272
11593 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
11594 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
11596 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:238
11597 #, php-format
11598 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
11599 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
11601 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:155
11602 msgid "This 'dn' is no object group."
11603 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
11605 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:299
11606 msgid "too many different objects!"
11607 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
11609 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:301
11610 msgid "users"
11611 msgstr "Benutzer"
11613 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:302
11614 msgid "groups"
11615 msgstr "Gruppen"
11617 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:303
11618 msgid "applications"
11619 msgstr "Anwendungen"
11621 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:304
11622 msgid "departments"
11623 msgstr "Abteilungen"
11625 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:305
11626 msgid "servers"
11627 msgstr "Server"
11629 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:306
11630 msgid "workstations"
11631 msgstr "Arbeitsstationen"
11633 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:307
11634 msgid "terminals"
11635 msgstr "Terminals"
11637 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:308
11638 msgid "phones"
11639 msgstr "Telefone"
11641 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:309
11642 msgid "printers"
11643 msgstr "Drucker"
11645 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:316
11646 msgid "and"
11647 msgstr "und"
11649 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:460
11650 msgid "Non existing dn:"
11651 msgstr "Unbekannte dn:"
11653 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:602
11654 msgid "There is already an object with this cn."
11655 msgstr "Diese cn ist bereits vergeben."
11657 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:617
11658 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
11659 msgstr ""
11660 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
11662 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:673
11663 #, php-format
11664 msgid "Saving of object group/generic with dn '%s' failed."
11665 msgstr "Speichern von Objektgruppe/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11667 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:686
11668 #, php-format
11669 msgid "Removing of object group/generic with dn '%s' failed."
11670 msgstr "Entfernen von Objektgruppe/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11672 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:748
11673 msgid "Object group generic"
11674 msgstr "Objektgruppe (Allgemein)"
11676 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:759
11677 msgid "Member"
11678 msgstr "Mitglied"
11680 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:2
11681 msgid ""
11682 "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
11683 msgstr ""
11684 "Nur Benutzer mit demselben Asterisk Home-Server werden in die Warteschlange "
11685 "aufgenommen."
11687 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:5
11688 msgid "Queue Settings"
11689 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
11691 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
11692 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
11693 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
11694 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
11695 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:6
11696 msgid "Phone numbers"
11697 msgstr "Telefonnummern"
11699 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:12
11700 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:135
11701 msgid "Generic queue Settings"
11702 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
11704 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:95
11705 msgid "Strategy"
11706 msgstr "Strategie"
11708 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:125
11709 msgid "(in seconds)"
11710 msgstr "(in Sekunden)"
11712 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:133
11713 msgid "Queue sound setup"
11714 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
11716 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:138
11717 msgid "Use music on hold instead of ringing"
11718 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
11720 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:159
11721 msgid "Welcome sound file"
11722 msgstr "'Willkommen'"
11724 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:169
11725 msgid "Announce message"
11726 msgstr "Benachrichtigung"
11728 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:179
11729 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
11730 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
11732 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:189
11733 msgid "'There are ...'"
11734 msgstr "'Es gibt ...'"
11736 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:199
11737 msgid "'... calls waiting'"
11738 msgstr "'... wartende Anrufe'"
11740 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:209
11741 msgid "'Thank you' message"
11742 msgstr "'Vielen Dank'"
11744 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:219
11745 msgid "'minutes' sound file"
11746 msgstr "'Minuten'"
11748 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:229
11749 msgid "'seconds' sound file"
11750 msgstr "'Sekunden'"
11752 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:239
11753 msgid "Hold sound file"
11754 msgstr "Gespräch halten"
11756 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:249
11757 msgid "Less Than sound file"
11758 msgstr "'Weniger als...''"
11760 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:267
11761 msgid "Phone attributes "
11762 msgstr "Telefon-Attribute"
11764 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
11765 msgid "Mail distribution list"
11766 msgstr "Mail-Verteilerliste"
11768 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:13
11769 msgid "Primary mail address for this distribution list"
11770 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
11772 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:10
11773 msgid "Name of the group"
11774 msgstr "Name der Gruppe"
11776 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:42
11777 msgid "Member objects"
11778 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
11780 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
11781 msgid ""
11782 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
11783 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
11784 "assigned to this object group."
11785 msgstr ""
11786 "Aktionen die hier ausgewählt werden beeinflussen alle Systeme dieser "
11787 "Objektgruppe. Zusätzlich können alle hier einstellbaren Werte von den "
11788 "Systemen ererbt werden."
11790 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
11791 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
11792 msgid "Please select a valid file."
11793 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
11795 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
11796 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
11797 msgid "Selected file is empty."
11798 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
11800 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:136
11801 #, fuzzy
11802 msgid "There is already a script with the given name."
11803 msgstr "Diese cn ist bereits vergeben."
11805 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:140
11806 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:154
11807 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:200
11808 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:111
11809 msgid "Please enter a name."
11810 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
11812 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:144
11813 msgid "Please enter a script."
11814 msgstr "Bitte geben Sie einen Skript an."
11816 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:175
11817 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:185
11818 msgid "Script entry"
11819 msgstr "Skript-Eintrag"
11821 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:176
11822 msgid "FAI script entry"
11823 msgstr "FAI Skript-Eintrag"
11825 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:186
11826 msgid "Script Priority"
11827 msgstr "Skript-Priorität"
11829 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
11830 msgid "Create new FAI object - partition table."
11831 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Partitions-Tabelle"
11833 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
11834 msgid "Create new FAI object - package bundle."
11835 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Paket-Gruppe"
11837 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
11838 msgid "Create new FAI object - script bundle."
11839 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Skript-Gruppe"
11841 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
11842 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
11843 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Variablen-Gruppe"
11845 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:89
11846 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
11847 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Hook-Gruppe"
11849 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:90
11850 msgid "Create new FAI object - profile."
11851 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Profil"
11853 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:91
11854 msgid "Create new FAI object - template."
11855 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Vorlage"
11857 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:92
11858 msgid "Create new FAI object"
11859 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
11861 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:148
11862 msgid "Spaces are not allowed within class names."
11863 msgstr "Leerzeichen sind in Klassen-Namen nicht erlaubt!"
11865 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:152
11866 msgid "The given class name is empty."
11867 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
11869 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:156
11870 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
11871 msgstr ""
11872 "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
11874 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:22
11875 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:28
11876 msgid "Create new branch"
11877 msgstr "Neuen Teilbaum erstellen"
11879 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:26
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Branch"
11882 msgstr "Zweige"
11884 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Freeze"
11887 msgstr "Frequenz"
11889 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:33
11890 msgid "Create new locked branch"
11891 msgstr "Nicht veränderbaren Teilbaum erzeugen"
11893 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:39
11894 msgid "Delete current release"
11895 msgstr "Momentanes Release entfernen"
11897 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:340
11898 #, php-format
11899 msgid "Saving of FAI/variable with dn '%s' failed."
11900 msgstr "Speichern von FAI/Variable mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11902 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:425
11903 msgid "FAI variable"
11904 msgstr "FAI-Variable"
11906 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:432
11907 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:549
11908 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:543
11909 msgid "Read only"
11910 msgstr "Nur Lesen"
11912 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
11913 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:537
11914 msgid "Package"
11915 msgstr "Paket"
11917 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
11918 msgid ""
11919 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
11920 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
11921 msgstr ""
11922 "Dies umfasst 'alle' Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es keine "
11923 "Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
11925 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:38
11926 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:171
11927 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:36
11928 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:36
11929 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:33
11930 msgid "Objects"
11931 msgstr "Objekte"
11933 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:40
11934 msgid "List of hook scripts"
11935 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
11937 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:379
11938 msgid "Please select a least one Package."
11939 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
11941 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:383
11942 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
11943 msgstr ""
11944 "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
11946 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:404
11947 msgid "package is configured"
11948 msgstr "Paket ist konfiguriert"
11950 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:410
11951 msgid "Package marked for removal"
11952 msgstr "Paket zum Entfernen vorgemerkt"
11954 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:439
11955 #, php-format
11956 msgid "Package file '%s' does not exist."
11957 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
11959 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:483
11960 #, php-format
11961 msgid "Saving of FAI/package list with dn '%s' failed."
11962 msgstr "Speichern von FAI/Paketliste mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11964 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:538
11965 msgid "FAI Package list"
11966 msgstr "FAI-Paketliste"
11968 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:548
11969 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:551
11970 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:554
11971 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:522
11972 msgid "Readonly"
11973 msgstr "Nur Lesen"
11975 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:549
11976 msgid "Install Method"
11977 msgstr "Installations-Methode"
11979 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:550
11980 msgid "Package configuration"
11981 msgstr "Paket-Konfiguration"
11983 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
11984 msgid "Please enter your search string here"
11985 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Such-Text ein."
11987 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
11988 msgid ""
11989 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
11990 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
11992 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:127
11993 #, php-format
11994 msgid ""
11995 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
11996 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
11997 msgstr ""
11998 "Die Suche nach '%s' ergab zu viele Treffer. Es werden nur die ersten 200 "
11999 "Einträge angezeigt, um den Speicherverbrauch gering zu halten."
12001 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:53
12002 msgid "Install method"
12003 msgstr "Installations-Methode"
12005 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:57
12006 msgid "Please select the installation method"
12007 msgstr "Bitte wählen Sie die Installations-Methode"
12009 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71
12010 msgid "Used packages"
12011 msgstr "Verwendete Pakete"
12013 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
12014 msgid "Choosen packages"
12015 msgstr "Gewählte Pakete"
12017 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:85 include/functions.inc:682
12018 msgid "Configure"
12019 msgstr "Konfigurieren"
12021 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:88
12022 msgid "Toggle remove flag"
12023 msgstr "Entfernen-Flag umschalten"
12025 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
12026 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:995
12027 msgid "FAI"
12028 msgstr "FAI"
12030 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:34
12031 msgid "Fully Automatic Installation - management"
12032 msgstr "Verwaltung von FAI"
12034 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:167
12035 #, php-format
12036 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
12037 msgstr ""
12038 "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
12040 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:328
12041 #, php-format
12042 msgid "Object could not be deleted '%s', object does not exist."
12043 msgstr ""
12045 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:383
12046 #, php-format
12047 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
12048 msgstr "Sie sind dabei den Zweig / Freeze '%s' zu löschen."
12050 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:386
12051 msgid "You are not allowed to delete this release!"
12052 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Release zu löschen!"
12054 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:447
12055 msgid "Specified branch name is invalid."
12056 msgstr "Der angegebene Zweigname ist ungültig."
12058 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:449
12059 msgid "Specified freeze name is invalid."
12060 msgstr "Der angegebene \"Freeze\"-Name ist ungültig."
12062 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:478
12063 msgid "You are not allowed to create a new branch."
12064 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, einen neuen Branch zu erstellen."
12066 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:636
12067 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:652
12068 #, php-format
12069 msgid "You are not allowed to create a new '%s' object."
12070 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, ein neues '%s'-Objekt zu erstellen."
12072 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:989
12073 msgid "FAI releases"
12074 msgstr "FAI Releases"
12076 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:990
12077 msgid "FAI release management"
12078 msgstr "FAI Release-Verwaltung"
12080 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:40
12081 msgid "List of scripts"
12082 msgstr "Liste der Skripte"
12084 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:37 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:43
12085 msgid "Choose a priority"
12086 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
12088 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:182
12089 msgid "primary"
12090 msgstr "primär"
12092 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:182
12093 msgid "logical"
12094 msgstr "logisch"
12096 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:190
12097 msgid "FS type"
12098 msgstr "Dateisystem"
12100 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:191
12101 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:468
12102 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:344
12103 msgid "Mount point"
12104 msgstr "Mount-Punkt"
12106 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
12107 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:343
12108 msgid "Size in MB"
12109 msgstr "Größe in MB"
12111 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
12112 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:470
12113 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:342
12114 msgid "Mount options"
12115 msgstr "Mount-Optionen"
12117 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
12118 msgid "FS option"
12119 msgstr "Dateisystem-Option"
12121 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
12122 msgid "Preserve"
12123 msgstr "Bewahren"
12125 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:368
12126 msgid "Please specify a valid disc name."
12127 msgstr "Bitte geben Sie einen gültige Disk-Namen ein."
12129 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:391
12130 #, php-format
12131 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
12132 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
12134 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:396
12135 #, php-format
12136 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
12137 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
12139 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:401
12140 #, php-format
12141 msgid ""
12142 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
12143 "partition %s."
12144 msgstr ""
12145 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
12146 "für Partition %s."
12148 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:405
12149 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
12150 msgstr ""
12151 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
12152 "wurde."
12154 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:411
12155 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:415
12156 #, php-format
12157 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
12158 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
12160 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:421
12161 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:423
12162 #, php-format
12163 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
12164 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
12166 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:428
12167 #, php-format
12168 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
12169 msgstr ""
12170 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
12171 "an."
12173 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:443
12174 msgid ""
12175 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
12176 "please check your configuration twice."
12177 msgstr ""
12178 "Sie haben mehr als 3 primäre Partitionen in ihrer Konfiguration. Bitte "
12179 "prüfen Sie die Konfiguration."
12181 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:455
12182 msgid "Partition table entry"
12183 msgstr "Partitionstabellen-Eintrag"
12185 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:456
12186 msgid "FAI partition table entry"
12187 msgstr "FAI-Partitionstabellen-Eintrag"
12189 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:465
12190 msgid "Partition type"
12191 msgstr "Partitionstyp"
12193 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:466
12194 msgid "Partition no."
12195 msgstr "Partitionsnummer"
12197 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:467
12198 msgid "File system type"
12199 msgstr "Dateisystem-Typ"
12201 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:469
12202 msgid "Partition size"
12203 msgstr "Partitionsgröße"
12205 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:471
12206 msgid "File system options"
12207 msgstr "Dateisystem-Optionen"
12209 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:472
12210 msgid "Partition flags"
12211 msgstr "Partitions-Flags"
12213 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:135
12214 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
12215 msgid "Hook bundle"
12216 msgstr "Hook-Gruppe"
12218 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:136
12219 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:301
12220 msgid "Template bundle"
12221 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
12223 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:137
12224 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
12225 msgid "Script bundle"
12226 msgstr "Skript-Gruppe"
12228 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138
12229 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
12230 msgid "Variable bundle"
12231 msgstr "Variablen-Gruppe"
12233 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
12234 msgid "Package bundle"
12235 msgstr "Paket-Gruppe"
12237 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:140
12238 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:48
12239 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305
12240 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:535
12241 msgid "Partition table"
12242 msgstr "Partitionstabelle"
12244 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:168
12245 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
12246 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
12247 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
12249 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:170
12250 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
12251 msgid "Class name"
12252 msgstr "Klassen-Name"
12254 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:33
12255 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:54
12256 msgid "Script attributes"
12257 msgstr "Skript-Attribute"
12259 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38
12260 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
12261 msgid "Priority"
12262 msgstr "Priorität"
12264 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:74
12265 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:74
12266 msgid "Import script"
12267 msgstr "Skript importieren"
12269 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
12270 msgid "FAI object tree"
12271 msgstr "FAI-Objekthierarchie"
12273 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:11
12274 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
12275 msgstr ""
12276 "Klasse aktualisieren und Konfiguration vom übergeordneten Objekt freigeben."
12278 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:22
12279 msgid "You are not allowed to view the fai summary."
12280 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, die FAI Zusammenfassung einzusehen."
12282 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:38
12283 msgid "List of assigned variables"
12284 msgstr "Liste benutzter Variablen"
12286 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
12287 msgid "Choose a variable to delete or edit"
12288 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
12290 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
12291 msgid ""
12292 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
12293 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
12294 "to get your data back."
12295 msgstr ""
12296 "Dies umfasst alle Kontodaten, Zugriffsregeln etc. für diesen Zweig. Bitte "
12297 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit gibt, diese Aktion rückgängig zu "
12298 "machen."
12300 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:146
12301 #, fuzzy
12302 msgid "There is already a hook with the given name."
12303 msgstr "Diese cn ist bereits vergeben."
12305 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:150
12306 msgid "Please enter a value for script."
12307 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
12309 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:184
12310 msgid "Hook entry"
12311 msgstr "Hook-Eintrag"
12313 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:185
12314 msgid "FAI hook entry"
12315 msgstr "FAI-Hook-Eintrag"
12317 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:194
12318 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:38
12319 msgid "Task"
12320 msgstr "Aufgabe"
12322 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:195
12323 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:547
12324 msgid "FAI script"
12325 msgstr "FAI-Skript"
12327 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:95
12328 msgid "no file uploaded yet"
12329 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
12331 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:101
12332 #, php-format
12333 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
12334 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
12336 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
12337 #, fuzzy
12338 msgid "There is already a template with the given name."
12339 msgstr "Es wurde bereits eine Datei mit dem selben Namen hochgeladen."
12341 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
12342 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
12343 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
12345 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
12346 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
12347 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
12349 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:204
12350 msgid "Please enter a user."
12351 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
12353 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:207
12354 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
12355 msgstr ""
12356 "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
12358 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:211
12359 msgid "Please enter a group."
12360 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
12362 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:214
12363 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
12364 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
12366 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:243
12367 msgid "Template entry"
12368 msgstr "Vorlagen-Eintrag"
12370 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:244
12371 msgid "FAI template entry"
12372 msgstr "FAI-Vorlagen-Eintrag"
12374 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:253
12375 msgid "Template file"
12376 msgstr "Vorlagen-Datei"
12378 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:254
12379 msgid "Template path"
12380 msgstr "Vorlagen-Pfad"
12382 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:255
12383 msgid "File owner"
12384 msgstr "Datei-Besitzer"
12386 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:256
12387 msgid "File permissions"
12388 msgstr "Datei-Berechtigungen"
12390 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
12391 #, php-format
12392 msgid "Debconf information for package '%s'"
12393 msgstr "Debconf-Information für Paket '%s'"
12395 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
12396 msgid "List of available packages"
12397 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
12399 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
12400 msgid ""
12401 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
12402 "currently edited package list."
12403 msgstr ""
12404 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
12405 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
12407 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:25
12408 msgid "Template attributes"
12409 msgstr "Vorlagen-Attribute"
12411 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
12412 msgid "Save template"
12413 msgstr "Vorlage speichern"
12415 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:57
12416 msgid "Destination path"
12417 msgstr "Ziel-Pfad"
12419 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:74
12420 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:764
12421 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:58
12422 msgid "Owner"
12423 msgstr "Besitzer"
12425 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:96
12426 msgid "Access"
12427 msgstr "Zugriff"
12429 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
12430 msgid "Read"
12431 msgstr "Lesen"
12433 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:104
12434 msgid "Write"
12435 msgstr "Schreiben"
12437 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:107
12438 msgid "Special"
12439 msgstr "Speziell"
12441 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:124
12442 msgid "SUID"
12443 msgstr "SUID"
12445 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:141
12446 msgid "SGID"
12447 msgstr "SGID"
12449 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:144
12450 msgid "Others"
12451 msgstr "Andere"
12453 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:158
12454 msgid "sticky"
12455 msgstr "sticky"
12457 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:444
12458 #, php-format
12459 msgid "Creating of FAI/script with dn '%s' failed."
12460 msgstr "Erzeugen von FAI/Skript mit dn '%s' fehlgeschlagen"
12462 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:444
12463 #, php-format
12464 msgid "Saving of FAI/hook with dn '%s' failed."
12465 msgstr "Speichern von FAI/Hook mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12467 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:541
12468 msgid "Hook"
12469 msgstr "Hook"
12471 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:542
12472 msgid "FAI hook"
12473 msgstr "FAI-Hook"
12475 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
12476 msgid ""
12477 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
12478 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
12479 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
12480 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
12481 "unique class name."
12482 msgstr ""
12483 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
12484 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
12485 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
12486 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
12487 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
12488 "versehen."
12490 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
12491 msgid ""
12492 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
12493 "class."
12494 msgstr ""
12495 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
12496 "Klasse zu bestimmen."
12498 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
12499 msgid "Enter FAI class name manually"
12500 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
12502 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
12503 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
12504 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
12506 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
12507 msgid "Choose class name"
12508 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
12510 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
12511 msgid "A new class name."
12512 msgstr "Ein neuer Klassen-Name."
12514 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:33 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:54
12515 msgid "Hook attributes"
12516 msgstr "Hook-Attribute"
12518 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:41
12519 msgid "Choose an existing FAI task"
12520 msgstr "Einen existierenden Task wählen"
12522 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:423
12523 #, php-format
12524 msgid "Saving of FAI/template with dn '%s' failed."
12525 msgstr "Speichern von FAI/Vorlage mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12527 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:515
12528 msgid "FAI template"
12529 msgstr "FAI-Vorlage"
12531 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:33
12532 msgid "Variable attributes"
12533 msgstr "Variablen-Attribute"
12535 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:38
12536 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:148
12537 msgid "Variable content"
12538 msgstr "Variablen-Inhalt"
12540 #: plugins/admin/fai/main.inc:46 plugins/admin/fai/main.inc:48
12541 msgid "Fully Automatic Installation"
12542 msgstr "Automatische Installation"
12544 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
12545 msgid "Scripts"
12546 msgstr "Skripte"
12548 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:49
12549 msgid "Package list"
12550 msgstr "Paketliste"
12552 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:86
12553 msgid ""
12554 "Unknown type of FAI source information. This is not a profile, workstation "
12555 "nor a ogroup."
12556 msgstr ""
12557 "Unbekannter Typ der FAI-Quellen-Info. Dies ist weder ein Profil, eine "
12558 "Arbeitsstation noch eine Objektgruppe."
12560 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:217
12561 msgid "This object has no FAI classes assigned."
12562 msgstr "Diesem Objekt sind keine FAI-Klassen zugeordnet."
12564 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:230
12565 msgid "Open"
12566 msgstr "Aufklappen"
12568 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:341
12569 msgid "FS options"
12570 msgstr "Dateisystem-Optionen"
12572 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
12573 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
12574 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
12576 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
12577 msgid ""
12578 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
12579 "currently edited profile."
12580 msgstr ""
12581 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
12582 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
12584 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
12585 msgid "Show only classes with templates"
12586 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
12588 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
12589 msgid "Show only classes with scripts"
12590 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
12592 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
12593 msgid "Show only classes with hooks"
12594 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
12596 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
12597 msgid "Show only classes with variables"
12598 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
12600 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
12601 msgid "Show only classes with packages"
12602 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
12604 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
12605 msgid "Show only classes with partitions"
12606 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
12608 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:38
12609 msgid "Discs"
12610 msgstr "Festplatten"
12612 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
12613 msgid "Choose a disk to delete or edit"
12614 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
12616 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
12617 msgid ""
12618 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
12619 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
12620 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
12621 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
12622 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
12623 "and 'fai'."
12624 msgstr ""
12625 "Sie sind dabei, einen neuen (evtl. gesperrten) Zweig zu erstellen. Diese "
12626 "Aktion klont das existierende Release auf einen anderen Releasenamen. Zweige "
12627 "können wie gewohnt bearbeitet werden. FAI-Klassen von gesperrten Zweigen "
12628 "können nicht bearbeitet werden, lediglich das Hinzufügen von Klassen ist "
12629 "möglich. Zweignamen sollten alphanumerisch sein, reservierte Namen sind "
12630 "'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' und 'fai'. Diese "
12631 "können nicht verwendet werden."
12633 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
12634 msgid ""
12635 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
12636 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
12637 "release called SARGE/1.0.2."
12638 msgstr ""
12639 "Branches werden als Subrelease des momentan gewählten Branches erstellt. "
12640 "Wenn Sie bspw. einen neuen Branch namens 1.0.2 in SARGE erstelle, wird "
12641 "dieses Release SARGE/1.0.2 heissen."
12643 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
12644 msgid "Please enter a name for the branch"
12645 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Zweig ein"
12647 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
12648 msgid ""
12649 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
12650 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
12651 "dialog."
12652 msgstr ""
12653 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
12654 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum FAI-Verwaltungs-"
12655 "Dialog zu gelangen."
12657 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
12658 msgid "Perform requested operation."
12659 msgstr "Gewünschte Operation durchführen."
12661 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
12662 msgid "Initiate operation"
12663 msgstr "Operation initiieren"
12665 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
12666 msgid "Device"
12667 msgstr "Gerät"
12669 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:24
12670 msgid "Partition entries"
12671 msgstr "Partitions-Einträge"
12673 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:28
12674 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
12675 msgid "Add partition"
12676 msgstr "Partition hinzufügen"
12678 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
12679 msgid "Packages bundle"
12680 msgstr "Paket-Gruppe"
12682 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:308
12683 msgid "Remove class from profile"
12684 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
12686 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:400
12687 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
12688 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
12690 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:404
12691 msgid "Please enter a valid name."
12692 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
12694 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:416
12695 msgid "There is already a profile with this class name defined."
12696 msgstr ""
12697 "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
12699 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:445
12700 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:449
12701 #, php-format
12702 msgid "Saving of FAI/profile with dn '%s' failed."
12703 msgstr "Speichern von FAI/Profil mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12705 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:457
12706 msgid "Profile"
12707 msgstr "Profil"
12709 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:458
12710 msgid "FAI profile"
12711 msgstr "FAI-Profil"
12713 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:103
12714 #, fuzzy
12715 msgid "There is already a variable with the given name."
12716 msgstr "Es wurde bereits eine Datei mit dem selben Namen hochgeladen."
12718 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:107
12719 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
12720 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
12722 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:138
12723 msgid "Variable entry"
12724 msgstr "Variablen-Eintrag"
12726 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:139
12727 msgid "FAI variable entry "
12728 msgstr "FAI-Variablen-Eintrag"
12730 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:320
12731 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:326
12732 #, php-format
12733 msgid "%s partition"
12734 msgstr "%s Partition"
12736 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:322
12737 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:328
12738 #, php-format
12739 msgid "%s partition(s)"
12740 msgstr "%s Partition(en)"
12742 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:417
12743 #, php-format
12744 msgid "Saving of FAI/partition table with dn '%s' failed."
12745 msgstr "Speichern von FAI/Partitionstabelle mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12747 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:536
12748 msgid "FAI partition table"
12749 msgstr "FAI-Partitionstabelle"
12751 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
12752 msgid "List of FAI classes"
12753 msgstr "Liste benutzter Klassen"
12755 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
12756 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
12757 msgstr "Diese Tabelle enthält alle FAI-Klassen des gewählten Teilbaumes."
12759 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
12760 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
12761 msgstr ""
12762 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
12763 "bearbeiten."
12765 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:69
12766 msgid "Name of FAI class"
12767 msgstr "Name der FAI-Klasse"
12769 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:70
12770 msgid "Class type"
12771 msgstr "Typ der Klasse"
12773 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:73
12774 msgid "Display FAI profile objects"
12775 msgstr "Zeige FAI-Profil Objekte"
12777 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:73
12778 msgid "Show profiles"
12779 msgstr "Zeige Profile"
12781 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:74
12782 msgid "Display FAI template objects"
12783 msgstr "Zeige FAI-Vorlagen Objekte"
12785 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
12786 msgid "Display FAI scripts"
12787 msgstr "Zeige FAI-Skripe"
12789 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
12790 msgid "Show scripts"
12791 msgstr "Zeige Skripte"
12793 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:76
12794 msgid "Display FAI hooks"
12795 msgstr "Zeige FAI-Hooks"
12797 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:76
12798 msgid "Show hooks"
12799 msgstr "Zeige Hooks"
12801 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:77
12802 msgid "Display FAI variables"
12803 msgstr "Zeige FAI-Variablen"
12805 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:77
12806 msgid "Show variables"
12807 msgstr "Zeige Variablen"
12809 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:78
12810 msgid "Display FAI packages"
12811 msgstr "Zeige FAI-Paketlisten"
12813 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:78
12814 msgid "Show packages"
12815 msgstr "Zeige Pakete"
12817 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:79
12818 msgid "Display FAI partitions"
12819 msgstr "Zeige FAI-Partitionstabellen"
12821 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:79
12822 msgid "Show partitions"
12823 msgstr "Zeige Partitionen"
12825 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:177
12826 msgid "New profile"
12827 msgstr "Neues Profil"
12829 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:193
12830 msgid "New partition table"
12831 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
12833 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:193
12834 msgid "PT"
12835 msgstr "PT"
12837 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:194
12838 msgid "New scripts"
12839 msgstr "Neues Skript"
12841 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:194
12842 msgid "S"
12843 msgstr "S"
12845 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:195
12846 msgid "New hooks"
12847 msgstr "Neuer Hook"
12849 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:195
12850 msgid "H"
12851 msgstr "H"
12853 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:196
12854 msgid "New variables"
12855 msgstr "Neue Variable"
12857 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:196
12858 msgid "V"
12859 msgstr "V"
12861 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:197
12862 msgid "New templates "
12863 msgstr "Neue Vorlagen"
12865 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:197
12866 msgid "I"
12867 msgstr "I"
12869 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:198
12870 msgid "New package list"
12871 msgstr "Neue Paketliste"
12873 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:198
12874 msgid "PK"
12875 msgstr "PK"
12877 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:219
12878 #, fuzzy
12879 msgid "Remove selected fai objects"
12880 msgstr "Dieses Objekt entfernen"
12882 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:219
12883 #, fuzzy
12884 msgid "Remove fai objects"
12885 msgstr "Objekte entfernen"
12887 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:224
12888 #, fuzzy
12889 msgid "Copy fai objects"
12890 msgstr "Erstelle Objekte"
12892 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
12893 #, fuzzy
12894 msgid "Cut fai objects"
12895 msgstr "Aktuelles Objekt"
12897 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:297
12898 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:300
12899 msgid "Edit class"
12900 msgstr "Klasse bearbeiten"
12902 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:308
12903 msgid "Delete class"
12904 msgstr "Klasse entfernen"
12906 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
12907 msgid "List of template files"
12908 msgstr "Liste der Vorlagen"
12910 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:120
12911 #, fuzzy
12912 msgid "This account has no scalix extensions."
12913 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
12915 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:129
12916 #, fuzzy
12917 msgid "Remove scalix account"
12918 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
12920 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:130
12921 #, fuzzy
12922 msgid ""
12923 "This account has scalix synchronization enabled. You can disable it by "
12924 "clicking below."
12925 msgstr ""
12926 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
12927 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
12929 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
12930 #, fuzzy
12931 msgid "Create scalix account"
12932 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
12934 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
12935 #, fuzzy
12936 msgid ""
12937 "This account has scalix synchronization disabled. You can enable it by "
12938 "clicking below."
12939 msgstr ""
12940 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
12941 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
12943 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:308
12944 #, fuzzy
12945 msgid "There is no scalix mailnode specified."
12946 msgstr "Es wurden keine Mail-Server angegeben."
12948 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:311
12949 msgid "scalixScalixObject must be set!"
12950 msgstr ""
12952 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:327
12953 #, fuzzy
12954 msgid "Value in 'Limit Mailbox size' is not valid."
12955 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
12957 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:397
12958 #, fuzzy
12959 msgid "Scalix account"
12960 msgstr "Mail-Konto"
12962 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:407
12963 msgid "Scalix Mail node"
12964 msgstr ""
12966 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:408
12967 #, fuzzy
12968 msgid "Mailbox class"
12969 msgstr "Mail-Adresse"
12971 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:409
12972 #, fuzzy
12973 msgid "Server language"
12974 msgstr "Server-Name"
12976 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:410
12977 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1271
12978 msgid "Administrator"
12979 msgstr "Administrator"
12981 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:411
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Mailbox administrator"
12984 msgstr "Ordner-Administratoren"
12986 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:412
12987 msgid "Hide user entry in Scalix"
12988 msgstr ""
12990 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:413
12991 #, fuzzy
12992 msgid "Mailbox size limitations"
12993 msgstr "Beschränkung der Nachrichtengröße"
12995 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:414
12996 #, fuzzy
12997 msgid "Limit outbound"
12998 msgstr "Profil-Kontingent"
13000 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:415
13001 msgid "Limit inbound"
13002 msgstr ""
13004 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:416
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Notify user"
13007 msgstr "Zähle Benutzer"
13009 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:417
13010 #: plugins/personal/scalix/paste_generic.tpl:4
13011 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:98
13012 #, fuzzy
13013 msgid "Scalix email addresses"
13014 msgstr "Email-Adresse"
13016 #: plugins/personal/scalix/main.inc:123
13017 #, fuzzy
13018 msgid "Scalix settings"
13019 msgstr "Mail-Einstellungen"
13021 #: plugins/personal/scalix/paste_generic.tpl:6
13022 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:101
13023 #, fuzzy
13024 msgid "List of scalix email addresses"
13025 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
13027 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:7
13028 msgid "Scalix mailnode"
13029 msgstr ""
13031 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:15
13032 #, fuzzy
13033 msgid "Salix mailbox class"
13034 msgstr "Maximale Größe der Mailbox"
13036 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:19
13037 msgid ""
13038 "Limited users con not make use of the group calendar functionality in Scalix"
13039 msgstr ""
13041 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:26
13042 #, fuzzy
13043 msgid "Scalix server language"
13044 msgstr "Speichern des Servers ist fehlgeschlagen"
13046 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:30
13047 msgid "Message catalog language for client."
13048 msgstr ""
13050 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:45
13051 #, fuzzy
13052 msgid "Select for admin capability."
13053 msgstr "Wählen Sie aus der Liste"
13055 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:45
13056 #, fuzzy
13057 msgid "Scalix Administrator"
13058 msgstr "Administrator"
13060 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:50
13061 msgid "Select for mailbox admin capability."
13062 msgstr ""
13064 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:50
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Scalix Mailbox Administrator"
13067 msgstr "Administrator"
13069 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:55
13070 #, fuzzy
13071 msgid "Hide user entry from addressbook."
13072 msgstr "Bitte geben Sie eine Mail-Adresse ein"
13074 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:55
13075 msgid "Hide this user entry in Scalix"
13076 msgstr ""
13078 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:64
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Limit mailbox size"
13081 msgstr "Maximale Größe der Mailbox"
13083 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:75
13084 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from sending mail."
13085 msgstr ""
13087 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:75
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Limit Outbound Mail"
13090 msgstr "Profil-Kontingent"
13092 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:80
13093 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from receiving mail."
13094 msgstr ""
13096 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:80
13097 msgid "Limit Inbound Mail"
13098 msgstr ""
13100 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:85
13101 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, notify the user by eMail."
13102 msgstr ""
13104 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:85
13105 msgid "Notify User"
13106 msgstr ""
13108 #: plugins/personal/password/class_password.inc:77
13109 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
13110 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
13112 #: plugins/personal/password/class_password.inc:83 html/password.php:202
13113 msgid "The password used as new and current are too similar."
13114 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
13116 #: plugins/personal/password/class_password.inc:85 html/password.php:207
13117 msgid "The password used as new is to short."
13118 msgstr ""
13119 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
13121 #: plugins/personal/password/class_password.inc:87 html/password.php:247
13122 msgid "External password changer reported a problem: "
13123 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
13125 #: plugins/personal/password/class_password.inc:100
13126 msgid ""
13127 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
13128 "one."
13129 msgstr ""
13130 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
13131 "korrekt."
13133 #: plugins/personal/password/class_password.inc:105 html/password.php:226
13134 msgid "You have no permissions to change your password."
13135 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
13137 #: plugins/personal/password/class_password.inc:132
13138 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1424
13139 msgid "User password"
13140 msgstr "Benutzerpasswort"
13142 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
13143 msgid "Password change not allowed"
13144 msgstr "Passwort-Änderung ist nicht erlaubt"
13146 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
13147 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
13148 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern"
13150 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
13151 msgid ""
13152 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
13153 "configured to use it as well."
13154 msgstr ""
13155 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
13156 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
13158 #: plugins/personal/password/main.inc:46 setup/setup_config1.tpl:124
13159 msgid "Password settings"
13160 msgstr "Passwort-Einstellungen"
13162 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
13163 msgid ""
13164 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
13165 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
13166 "be able to login without it."
13167 msgstr ""
13168 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
13169 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
13170 "dieses nicht mehr anmelden können."
13172 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
13173 #: ihtml/themes/default/password.tpl:76 ihtml/themes/default/password.tpl:77
13174 msgid "Current password"
13175 msgstr "Momentanes Passwort"
13177 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
13178 msgid "Clear fields"
13179 msgstr "Felder löschen"
13181 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
13182 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:244
13183 msgid "Forward messages to"
13184 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
13186 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
13187 msgid "Select department"
13188 msgstr "Wählen Sie die Abteilung"
13190 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
13191 msgid "User mail settings"
13192 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
13194 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:19
13195 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
13196 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto angelegt werden soll"
13198 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:80
13199 msgid "Mail options"
13200 msgstr "Mail-Einstellungen"
13202 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:107
13203 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1170
13204 msgid "Use custom sieve script"
13205 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
13207 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:107
13208 msgid "disables all Mail options!"
13209 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
13211 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:114
13212 msgid "Sieve Management"
13213 msgstr "Sieve Verwaltung"
13215 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:126
13216 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
13217 msgstr ""
13218 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
13219 "sollen, ohne eine lokale Kopie zu speichern."
13221 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:126
13222 msgid "No delivery to own mailbox"
13223 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
13225 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:132
13226 msgid ""
13227 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
13228 msgstr ""
13229 "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung mit dem unten angebenen "
13230 "Text zu versenden."
13232 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:134
13233 msgid "Activate vacation message"
13234 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
13236 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:142 include/class_plugin.inc:1616
13237 msgid "from"
13238 msgstr "von"
13240 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:165
13241 msgid "till"
13242 msgstr ""
13244 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:194
13245 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
13246 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
13248 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:196
13249 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
13250 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
13252 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:199
13253 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
13254 msgstr ""
13255 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
13257 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:203
13258 msgid "to folder"
13259 msgstr "in den Ordner"
13261 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:214
13262 msgid "Reject mails bigger than"
13263 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
13265 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:223
13266 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1153
13267 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
13268 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:31
13269 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:509
13270 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:728
13271 msgid "Vacation message"
13272 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
13274 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:270
13275 msgid "Advanced mail options"
13276 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
13278 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:276
13279 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
13280 msgstr ""
13281 "Wählen Sie dies, wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
13282 "und empfangen darf"
13284 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:278
13285 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
13286 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
13288 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:214
13289 msgid "No DESC tag in vacation file:"
13290 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
13292 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:289
13293 msgid "This account has no mail extensions."
13294 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
13296 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:300
13297 msgid ""
13298 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
13299 "those delegations first."
13300 msgstr ""
13301 "Dieses Konto kann nicht entfernt werden, da Delegationen konfiguriert sind. "
13302 "Entfernen Sie diese zunächst und wiederholen Sie den Vorgang."
13304 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:358
13305 msgid ""
13306 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
13307 msgstr ""
13308 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
13309 "aufzunehmen."
13311 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:610
13312 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:494
13313 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:404
13314 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:422
13315 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:440
13316 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:458
13317 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:262
13318 msgid "January"
13319 msgstr "Januar"
13321 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:610
13322 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:494
13323 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:404
13324 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:422
13325 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:440
13326 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:458
13327 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:262
13328 msgid "February"
13329 msgstr "Februar"
13331 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:610
13332 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:494
13333 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:404
13334 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:422
13335 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:440
13336 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:458
13337 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:262
13338 msgid "March"
13339 msgstr "März"
13341 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:610
13342 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:494
13343 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:404
13344 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:422
13345 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:440
13346 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:458
13347 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:262
13348 msgid "April"
13349 msgstr "April"
13351 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:611
13352 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:495
13353 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:405
13354 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:423
13355 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:441
13356 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
13357 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:263
13358 msgid "May"
13359 msgstr "Mai"
13361 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:611
13362 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:495
13363 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:405
13364 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:423
13365 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:441
13366 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
13367 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:263
13368 msgid "June"
13369 msgstr "Juni"
13371 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:611
13372 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:495
13373 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:405
13374 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:423
13375 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:441
13376 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
13377 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:263
13378 msgid "July"
13379 msgstr "Juli"
13381 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:611
13382 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:495
13383 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:405
13384 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:423
13385 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:441
13386 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
13387 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:263
13388 msgid "August"
13389 msgstr "August"
13391 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:611
13392 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:495
13393 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:405
13394 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:423
13395 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:441
13396 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
13397 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:263
13398 msgid "September"
13399 msgstr "September"
13401 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:612
13402 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:496
13403 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
13404 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:424
13405 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:442
13406 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
13407 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:264
13408 msgid "October"
13409 msgstr "Oktober"
13411 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:612
13412 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:496
13413 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
13414 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:424
13415 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:442
13416 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
13417 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:264
13418 msgid "November"
13419 msgstr "November"
13421 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:612
13422 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:496
13423 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
13424 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:424
13425 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:442
13426 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
13427 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:264
13428 msgid "December"
13429 msgstr "Dezember"
13431 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:688
13432 #, php-format
13433 msgid "Removing of user/mail account with dn '%s' failed."
13434 msgstr "Entfernen des Benutzer/Mail-Kontos mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13436 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:842
13437 #, php-format
13438 msgid "Saving of user/mail account with dn '%s' failed."
13439 msgstr "Speichern von Benutzer/Mail-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13441 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:903
13442 msgid ""
13443 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
13444 msgstr ""
13445 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
13446 "System hinzu."
13448 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:951
13449 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
13450 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
13452 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:955
13453 msgid "Time interval to show vacation message is not valid."
13454 msgstr "Das Zeit-Intervall, um die Urlaubsnachricht zu zeigen, ist ungültig,"
13456 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:995
13457 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1007
13458 msgid "You are not allowed to write mail forwarding."
13459 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
13461 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1040
13462 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1051
13463 msgid "You are not allowed to write mail alternate address."
13464 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, alternative Mail-Adressen hinzuzufügen."
13466 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1116
13467 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
13468 msgstr "Warte auf Entfernung der Mail-Einstellungen durch Kolab."
13470 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1118
13471 msgid ""
13472 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
13473 "methods."
13474 msgstr ""
13475 "Bitte entfernen Sie zunächst das Mail-Konto, damit Kolab Gelegenheit hat "
13476 "seine Einstellungen zu entfernen."
13478 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1152
13479 msgid "Add vacation information"
13480 msgstr "Urlaubsinformationen hinzufügen"
13482 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1155
13483 msgid "Use spam filter"
13484 msgstr "Verwende Spam-Filter"
13486 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1156
13487 msgid "Spam level"
13488 msgstr "Spam-Level"
13490 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1157
13491 msgid "Spam mail box"
13492 msgstr "Spam-Postfach"
13494 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1159
13495 msgid "Sieve management"
13496 msgstr "Sieve Verwaltung"
13498 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1161
13499 msgid "Reject due to mailsize"
13500 msgstr "Aufgrund der Mail-Größe abweisen"
13502 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1162
13503 msgid "Mail max size"
13504 msgstr "Maximale Mailgröße"
13506 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1164
13507 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1169
13508 msgid "Forwarding address"
13509 msgstr "Weiterleitungs-Adresse"
13511 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1165
13512 msgid "Local delivery"
13513 msgstr "Lokale Zustellung"
13515 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1166
13516 msgid "No delivery to own mailbox "
13517 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
13519 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1167
13520 msgid "Mail alternative addresses"
13521 msgstr "Weitere Adressen"
13523 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:111
13524 msgid "Netatalk settings"
13525 msgstr "Netatalk-Einstellungen"
13527 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
13528 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:380
13529 msgid "Share"
13530 msgstr "Freigabe"
13532 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
13533 msgid "Manage netatalk account"
13534 msgstr "Netatalk-Konto verwalten"
13536 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:174
13537 msgid "This account has no netatalk extensions."
13538 msgstr "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen."
13540 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:183
13541 msgid "Remove netatalk account"
13542 msgstr "Netatalk-Konto entfernen"
13544 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:183
13545 msgid ""
13546 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
13547 "below."
13548 msgstr ""
13549 "Dieses Konto hat die Netatalk-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
13550 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
13552 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:194
13553 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:196
13554 msgid "Create netatalk account"
13555 msgstr "Neues Netatalk-Konto erzeugen"
13557 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:194
13558 msgid ""
13559 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
13560 "below."
13561 msgstr ""
13562 "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
13563 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
13565 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:229
13566 msgid "You must select a share to use."
13567 msgstr "Sie müssen eine zu verwendende Freigabe auswählen."
13569 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:294
13570 #, php-format
13571 msgid "Saving of user/netatalk account with dn '%s' failed."
13572 msgstr "Speichern von Benutzer/Netatalk-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13574 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:356
13575 #, php-format
13576 msgid "Removing of user/netatalk account with dn '%s' failed."
13577 msgstr "Entfernen von Benutzer/Netatalk-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13579 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:379
13580 msgid "User home path"
13581 msgstr "Benutzer Basisverzeichnis"
13583 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
13584 msgid "PHPscheduleit"
13585 msgstr "PHPscheduleit"
13587 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:85
13588 #, php-format
13589 msgid "Removing of user/PHPscheduleit account with dn '%s' failed."
13590 msgstr "Entfernen von Benutzer/PHPscheduleit-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13592 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:140
13593 #, php-format
13594 msgid "Saving of user/PHPscheduleit account with dn '%s' failed."
13595 msgstr "Speichern von Benutzer/PHPscheduleit-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13597 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:159
13598 msgid "PHP Schedule it"
13599 msgstr "PHP Schedule It"
13601 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:160
13602 msgid "PHP Schedule it settings"
13603 msgstr "PHP Schedule It Einstellungen"
13605 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:160
13606 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:965
13607 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:204
13608 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:174
13609 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:467
13610 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:308
13611 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:158
13612 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:235
13613 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:332
13614 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:157
13615 msgid "Connectivity addon"
13616 msgstr "Konnektivitäts-Erweiterung"
13618 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
13619 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
13620 msgid "Kolab account"
13621 msgstr "Kolab-Konto"
13623 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
13624 msgid ""
13625 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
13626 "you add a mail account."
13627 msgstr ""
13628 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
13629 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
13631 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:41
13632 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:479
13633 msgid "Delegations"
13634 msgstr "Stellvertreter"
13636 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:59
13637 msgid "Mail size"
13638 msgstr "Mailgröße"
13640 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:62
13641 msgid "No mail size restriction for this account"
13642 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
13644 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:71
13645 msgid "Free Busy information"
13646 msgstr "Frei/Belegt-Information"
13648 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:82
13649 msgid "Future"
13650 msgstr "Zukunft"
13652 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:86
13653 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:39
13654 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:49
13655 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
13656 msgid "days"
13657 msgstr "Tage"
13659 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:93
13660 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:480
13661 msgid "Invitation policy"
13662 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
13664 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
13665 msgid "Intranet account"
13666 msgstr "Intranet-Konto"
13668 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
13669 msgid "Open-Xchange"
13670 msgstr "Open-Xchange"
13672 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:723
13673 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:727
13674 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:731
13675 msgid "Openexchange"
13676 msgstr "Open-Xchange"
13678 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:723
13679 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:833
13680 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
13681 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
13683 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:727
13684 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:837
13685 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
13686 msgstr ""
13687 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
13688 "wurden gefunden!"
13690 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:731
13691 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:841
13692 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
13693 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
13695 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:740
13696 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:751
13697 #, php-format
13698 msgid "Removing of user/oxchange addressbook account with dn '%s' failed."
13699 msgstr ""
13700 "Entfernen von Benutzer/oxchange-Adressbuchkonto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13702 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:821
13703 msgid ""
13704 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
13705 "that you are not using any strange characters in the loginname."
13706 msgstr ""
13707 "Der Open-Xchange Kontoname ist leer und damit ungültig! Überprüfen Sie zur "
13708 "Sicherheit, dass Sie keine ungültigen Zeichen im Kontonamen verwenden."
13710 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:860
13711 #, php-format
13712 msgid "Saving of user/oxchange account with dn '%s' failed."
13713 msgstr "Speichern von Benutzer/oxchange-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13715 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:867
13716 #, php-format
13717 msgid "Creating of user/oxchange account with dn '%s' failed."
13718 msgstr "Erstellen von Benutzer/oxchange-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13720 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:954
13721 msgid ""
13722 "Something went wrong while saving oxchange account. Please check the error "
13723 "log file."
13724 msgstr ""
13725 "Während des Speicherns des OXchange-Kontos ist ein Fehler aufgetreten. Bitte "
13726 "überprüfen Sie das Fehlerprotokoll."
13728 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:964
13729 msgid "Open xchange"
13730 msgstr "Open-Xchange"
13732 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:965
13733 msgid "Open xchange account settings"
13734 msgstr "Open-Xchange Konto-Einstellungen"
13736 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:974
13737 msgid "OXAppointmentDays"
13738 msgstr "OX-Tage für Termin"
13740 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:975
13741 msgid "OXTaskDays"
13742 msgstr "OX-Tage für Aufgabe"
13744 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:976
13745 msgid "OXTimeZone"
13746 msgstr "OX-Zeitzone"
13748 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
13749 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:174
13750 msgid "PPTP account"
13751 msgstr "PPTP-Konto"
13753 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:69
13754 msgid "This account has no connectivity extensions."
13755 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
13757 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
13758 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:197
13759 msgid "Intranet"
13760 msgstr "Intranet"
13762 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:121
13763 #, php-format
13764 msgid "Removing of user/intranet account with dn '%s' failed."
13765 msgstr "Entfernen von Benutzer/Intranet-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13767 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:186
13768 #, php-format
13769 msgid "Saving of user/intranet account with dn '%s' failed."
13770 msgstr "Speichern von Benutzer/Intranet-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13772 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:204
13773 msgid "Intranet account settings"
13774 msgstr "Einstellungen für Intranet-Konto"
13776 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
13777 msgid "PHPscheduleit account"
13778 msgstr "PHPscheduleit-Konto"
13780 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
13781 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:173
13782 msgid "PPTP"
13783 msgstr "PPTP"
13785 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:101
13786 #, php-format
13787 msgid "Removing of user/PPTP account with dn '%s' failed."
13788 msgstr "Entfernen von Benutzer/PPTP-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13790 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:155
13791 #, php-format
13792 msgid "Saving of user/PPTP account with dn '%s' failed."
13793 msgstr "Speichern von Benutzer/PPTP-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13795 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:23
13796 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:308
13797 msgid "Proxy account"
13798 msgstr "Proxy Konto"
13800 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:34
13801 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
13802 msgstr ""
13803 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
13804 "Inhalte)"
13806 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:44
13807 msgid "Limit proxy access to working time"
13808 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
13810 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:84
13811 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:319
13812 msgid "Restrict proxy usage by quota"
13813 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
13815 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:99
13816 msgid "per"
13817 msgstr "pro"
13819 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:149
13820 msgid ""
13821 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
13822 msgstr ""
13823 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
13824 "aufzunehmen."
13826 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:157
13827 msgid ""
13828 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
13829 "existing user."
13830 msgstr ""
13831 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
13832 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
13834 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:182
13835 msgid "Always accept"
13836 msgstr "Immer annehmen"
13838 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:183
13839 msgid "Always reject"
13840 msgstr "Immer ablehnen"
13842 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:184
13843 msgid "Reject if conflicts"
13844 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
13846 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:185
13847 msgid "Manual if conflicts"
13848 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
13850 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:186
13851 msgid "Manual"
13852 msgstr "Manuell"
13854 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:234
13855 msgid "Anonymous"
13856 msgstr "Anonym"
13858 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:302
13859 #, php-format
13860 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
13861 msgstr "Entfernen von Benutzer/Kolab-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13863 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:313
13864 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
13865 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
13867 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:318
13868 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
13869 msgstr "Der Wert für Information URL is ungültig."
13871 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:332
13872 #, php-format
13873 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
13874 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
13876 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:340
13877 #, php-format
13878 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
13879 msgstr ""
13880 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
13881 "Richtlinie!"
13883 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:431
13884 #, php-format
13885 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
13886 msgstr "Speichern von Benutzer/Kolab-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13888 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:467
13889 msgid "Kolab account settings"
13890 msgstr "Kolab Konto-Einstellungen"
13892 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:476
13893 msgid "Free busy future"
13894 msgstr "Frei/Belegt Ausblick"
13896 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:477
13897 msgid "Mail size restriction"
13898 msgstr "Beschränkung der Nachrichtengröße"
13900 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:478
13901 msgid "Free busy information"
13902 msgstr "Frei/Belegt-Information"
13904 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
13905 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:307
13906 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
13907 msgid "Proxy"
13908 msgstr "Proxy"
13910 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:98
13911 msgid "GB"
13912 msgstr "GB"
13914 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:99
13915 msgid "day"
13916 msgstr "Tag"
13918 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:99
13919 msgid "week"
13920 msgstr "Woche"
13922 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:99
13923 msgid "month"
13924 msgstr "Monat"
13926 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:167
13927 #, php-format
13928 msgid "Removing of user/proxy account with dn '%s' failed."
13929 msgstr "Entfernen von Benutzer/Proxy-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13931 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:185
13932 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
13933 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
13935 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:187
13936 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
13937 msgstr ""
13938 "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
13940 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:289
13941 #, php-format
13942 msgid "Saving of user/proxy account with dn '%s' failed."
13943 msgstr "Speichern von Benutzert/Proxy-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13945 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:317
13946 msgid "Filter unwanted content"
13947 msgstr "Filtere ungewünschten Inhalt"
13949 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:318
13950 msgid "Limit proxy access"
13951 msgstr "Beschränke Proxy-Zugriff"
13953 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
13954 msgid "PHPGroupware"
13955 msgstr "phpGroupware"
13957 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:85
13958 #, php-format
13959 msgid "Removing of user/PHPgw account with dn '%s' failed."
13960 msgstr "Entfernen von Benutzer/PHPgw-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13962 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:139
13963 #, php-format
13964 msgid "Saving of user/PHPgw account with dn '%s' failed."
13965 msgstr "Speichern von Benutzer/PHPgw-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13967 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:157
13968 msgid "PHP GW"
13969 msgstr "PHP GW"
13971 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:158
13972 msgid "PHP GW account settings"
13973 msgstr "PHP GW Konto-Einstellungen"
13975 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
13976 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:157
13977 msgid "WebDAV account"
13978 msgstr "WebDAV-Konto"
13980 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
13981 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:331
13982 msgid "Opengroupware"
13983 msgstr "Opengroupware"
13985 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
13986 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:341
13987 msgid "Location team"
13988 msgstr "Örtliches Team"
13990 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
13991 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:342
13992 msgid "Template user"
13993 msgstr "Benutzer-Vorlage"
13995 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:48
13996 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:344
13997 msgid "Teams"
13998 msgstr "Teams"
14000 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
14001 msgid "Open-Xchange Account"
14002 msgstr "Open-Xchange Konto"
14004 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
14005 msgid ""
14006 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
14007 "reached"
14008 msgstr ""
14009 "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt. Oder die angegebene "
14010 "Datenbank kann nicht erreicht werden"
14012 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
14013 msgid "Open-Xchange account"
14014 msgstr "Open-Xchange Konto"
14016 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
14017 msgid "Remember"
14018 msgstr "Erinnern"
14020 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
14021 msgid "Appointment Days"
14022 msgstr "Tage für Termin"
14024 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:42
14025 msgid "Task Days"
14026 msgstr "Tage für Aufgabe"
14028 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:61
14029 msgid "User Information"
14030 msgstr "Benutzerinformation"
14032 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:65
14033 msgid "User Timezone"
14034 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
14036 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
14037 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
14038 msgid "FTP"
14039 msgstr "FTP"
14041 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:116
14042 #, php-format
14043 msgid "Removing of user/pureftpd account with dn '%s' failed."
14044 msgstr "Entfernen von Benutzer/pureftpd-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14046 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:166
14047 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
14048 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
14050 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:169
14051 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
14052 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
14054 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:173
14055 msgid "Value specified as 'Quota files' is not valid."
14056 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
14058 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:176
14059 msgid "Value specified as 'Quota size' is not valid."
14060 msgstr "Der von Ihnen angegebene Wert für 'Kontingent-Größe' ist ungültig."
14062 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:179
14063 msgid "Value specified as 'Upload ratio' is not valid."
14064 msgstr "Der von Ihnen angegebene Wert für 'Upload-Verhältnis' ist ungültig."
14066 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:182
14067 msgid "Value specified as 'Download ratio' is not valid."
14068 msgstr "Der von Ihnen angegebene Wert für 'Download-Verhältnis' ist ungültig."
14070 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:215
14071 #, php-format
14072 msgid "Saving of user/pureftpd account with dn '%s' failed."
14073 msgstr "Speichern von Benutzer/pureftpd-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14075 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:234
14076 msgid "Ftp"
14077 msgstr "FTP"
14079 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:235
14080 msgid "Pure ftp account"
14081 msgstr "PureFTP-Konto"
14083 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:244
14084 msgid "Quota files"
14085 msgstr "Kontingent-Dateien"
14087 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:245
14088 msgid "Upload ratio"
14089 msgstr "Upload-Verhältnis"
14091 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:246
14092 msgid "Quota MBytes"
14093 msgstr "Kontingent-Größe"
14095 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:247
14096 msgid "Download ratio"
14097 msgstr "Download-Verhältnis"
14099 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:248
14100 msgid "Upload bandwith"
14101 msgstr "Upload-Bandbreite"
14103 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:249
14104 msgid "Download bandwith"
14105 msgstr "Download-Bandbreite"
14107 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
14108 msgid "PHPGroupware account"
14109 msgstr "phpGroupware-Konto"
14111 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
14112 msgid "Opengroupware account"
14113 msgstr "Opengroupware-Konto"
14115 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:161
14116 msgid ""
14117 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
14118 "perform any database queries."
14119 msgstr ""
14120 "OpenGroupware: Keine postgresql-Erweiterung verfügbar. Kann keine "
14121 "Datenbankabfrage durchführen."
14123 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:166
14124 msgid ""
14125 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
14126 "or set any informations."
14127 msgstr "OpenGroupware: Datenbank-Konfiguration fehlt."
14129 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:174
14130 msgid ""
14131 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
14132 "configuration twice."
14133 msgstr "OpenGroupware: Die angegebene Datenbank kann nicht erreicht werden."
14135 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:332
14136 msgid "Open groupware account settings"
14137 msgstr "Opengroupware Konto-Einstellungen"
14139 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
14140 msgid "GLPI account"
14141 msgstr "GLPI-Konto"
14143 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
14144 msgid "FTP account"
14145 msgstr "FTP Konto"
14147 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
14148 msgid "Upload bandwidth"
14149 msgstr "Upload-Bandbreite"
14151 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
14152 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:32
14153 msgid "kb/s"
14154 msgstr "kb/s"
14156 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:27
14157 msgid "Download bandwidth"
14158 msgstr "Download-Bandbreite"
14160 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
14161 msgid "Quota"
14162 msgstr "Kontingent"
14164 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:47
14165 msgid "Files"
14166 msgstr "Dateien"
14168 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
14169 msgid "Ratio"
14170 msgstr "Verhältnis"
14172 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:75
14173 msgid "Uploaded / downloaded files"
14174 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
14176 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:93
14177 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:246
14178 msgid "Miscellaneous"
14179 msgstr "Verschiedenes"
14181 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:98
14182 msgid "Check to disable FTP Access"
14183 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
14185 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:100
14186 msgid "Temporary disable FTP access"
14187 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
14189 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
14190 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:156
14191 msgid "WebDAV"
14192 msgstr "WebDAV"
14194 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:84
14195 #, php-format
14196 msgid "Removing of user/webDAV account with dn '%s' failed."
14197 msgstr "Entfernen von Benutzer/webDAV-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14199 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:138
14200 #, php-format
14201 msgid "Saving of user/webDAV account with dn '%s' failed."
14202 msgstr "Speichern von Benutzer/webDAV-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14204 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
14205 msgid "Create new hotplug entry"
14206 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
14208 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
14209 msgid "Create new hotplug device"
14210 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
14212 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
14213 msgid "(iSerial)"
14214 msgstr "(iSeriell)"
14216 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
14217 msgid "Vendor-ID"
14218 msgstr "Anbieter-ID"
14220 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
14221 msgid "(idVendor)"
14222 msgstr "(idAnbieter)"
14224 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
14225 msgid "Product-ID"
14226 msgstr "Produkt-ID"
14228 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
14229 msgid "(idProduct)"
14230 msgstr "(idProdukt)"
14232 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:78
14233 #, fuzzy, php-format
14234 msgid ""
14235 "Can't remove kioks profile, it is still in use by the following objects '%s'."
14236 msgstr ""
14237 "Sie können die Asterisk Datenbank-Erweiterung nicht entfernen, sie wird "
14238 "momentan noch von folgenden Objekten verwendet: '%s'."
14240 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:86
14241 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:105
14242 #, php-format
14243 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
14244 msgstr ""
14245 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
14247 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:89
14248 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:108
14249 #, php-format
14250 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
14251 msgstr ""
14252 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
14253 "nicht."
14255 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:150
14256 msgid ""
14257 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
14258 msgstr ""
14259 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
14260 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
14262 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:156
14263 #, php-format
14264 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
14265 msgstr ""
14266 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
14267 "die Rechte."
14269 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
14270 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
14271 msgid "Kiosk profile management"
14272 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
14274 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
14275 msgid "Add printer devcies"
14276 msgstr "Drucker hinzufügen"
14278 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
14279 msgid "Display printers matching"
14280 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
14282 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:53
14283 msgid "Regular expression for matching printer names"
14284 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
14286 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:108
14287 msgid "Specified name should only consist of upper-/lowercase characters."
14288 msgstr ""
14289 "Der angegebene Name sollte ausschliesslich aus Groß- und Kleinbuchstaben "
14290 "bestehen."
14292 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:112
14293 msgid "Please specify a valid script name."
14294 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Skript-Namen ein."
14296 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:116
14297 msgid "Specified description contains invalid characters."
14298 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
14300 #: plugins/personal/environment/main.inc:119
14301 msgid "User environment settings"
14302 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
14304 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
14305 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
14306 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:169
14307 msgid "Logon script management"
14308 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
14310 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
14311 msgid "Logon script settings"
14312 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
14314 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
14315 msgid "Skript name"
14316 msgstr "Skriptname"
14318 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
14319 msgid "Logon script flags"
14320 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
14322 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
14323 msgid "Last script"
14324 msgstr "Letztes Skript"
14326 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
14327 msgid "Script can be replaced by user"
14328 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
14330 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
14331 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1335
14332 msgid "Logon script"
14333 msgstr "Anmelde-Skript"
14335 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
14336 msgid "Add hotplug devices"
14337 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
14339 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
14340 msgid "Hotplug management"
14341 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
14343 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
14344 msgid "Select hotplug device to add"
14345 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
14347 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
14348 msgid "Choose the department the search will be based    on"
14349 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
14351 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
14352 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
14353 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
14355 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:209
14356 msgid "auto"
14357 msgstr "auto"
14359 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:281
14360 #, php-format
14361 msgid ""
14362 "Your selected profile server '%s' is no longer available. Setting profile "
14363 "server to '%s'."
14364 msgstr ""
14365 "Der ausgewählte Profil-Server '%s' ist nicht mehr verfügbar. Setze Profil-"
14366 "Server auf '%s'."
14368 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:286
14369 #, php-format
14370 msgid ""
14371 "Your selected profile server '%s' is no longer available. Profile server "
14372 "configuration is resetted."
14373 msgstr ""
14374 "Der ausgewählte Profil-Server '%s' ist nicht mehr verfügbar, die "
14375 "Konfiguration wurde zurückgesetzt."
14377 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:355
14378 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:393
14379 msgid "Remove environment extension"
14380 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
14382 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:356
14383 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:394
14384 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
14385 msgstr ""
14386 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
14387 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
14389 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:365
14390 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:370
14391 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:399
14392 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:404
14393 msgid "Add environment extension"
14394 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
14396 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:366
14397 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:400
14398 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
14399 msgstr ""
14400 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
14401 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
14403 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:371
14404 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:405
14405 msgid ""
14406 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
14407 "can enable this feature."
14408 msgstr ""
14409 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
14410 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
14411 "zuerst aktiviert werden."
14413 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:522
14414 msgid "You are not allowed to write Logon scripts."
14415 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, Anmeldeskripte zu speichern."
14417 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:603
14418 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
14419 msgstr "Leerzeichen sind im Einhänge-Pfad nicht erlaubt!"
14421 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:682
14422 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:683
14423 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:691
14424 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:692
14425 msgid "Reset password hash"
14426 msgstr "Passwort zurücksetzen"
14428 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:696
14429 msgid "Delete share entry"
14430 msgstr "Diesen Freigabe-Eintrag entfernen"
14432 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:885
14433 msgid "GOsa default printer flag is not allowed within groups."
14434 msgstr "GOsa Standard-Drucker Flag ist innerhalb von Gruppen nicht erlaubt."
14436 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:908
14437 #, php-format
14438 msgid ""
14439 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
14440 "profile to 'none'."
14441 msgstr ""
14442 "Das ausgewählte Kiosk-Profil '%s' ist nicht mehr verfügbar, die Einstellung "
14443 "wurde auf 'keins' zurückgesetzt."
14445 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:952
14446 #, php-format
14447 msgid "Removing of user/environment account with dn '%s' failed."
14448 msgstr "Entfernen von Benutzer/Umgebungs-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14450 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1021
14451 msgid "Please set a valid profile quota size."
14452 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
14454 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1028
14455 msgid ""
14456 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
14457 "features."
14458 msgstr ""
14459 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
14460 "aktivieren."
14462 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1066
14463 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
14464 msgstr ""
14465 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
14466 "Sie nicht die nötigen Rechte."
14468 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1222
14469 #, php-format
14470 msgid "Saving of user/environment account with dn '%s' failed."
14471 msgstr "Speichern von Benutzer/Umgebungs-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14473 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1235
14474 msgid "group share"
14475 msgstr "Gruppen-Freigabe"
14477 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1276
14478 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1334
14479 msgid "Default printer"
14480 msgstr "Standard Drucker"
14482 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1313
14483 msgid "Environment settings"
14484 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
14486 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1321
14487 msgid "Command to extend the list of possible screen resolutions"
14488 msgstr "Befehl um die Liste der möglichen Auflösungen zu erweitern"
14490 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1325
14491 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:105
14492 msgid "Resolution changeable during session"
14493 msgstr "Auflösung änderbar während des Betriebs"
14495 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1326
14496 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:73
14497 msgid "Cache profile localy"
14498 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
14500 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1328
14501 msgid "Profile quota"
14502 msgstr "Profil-Kontingent"
14504 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1329
14505 msgid "Profile server"
14506 msgstr "Profilserver"
14508 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1332
14509 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:85
14510 msgid "Kiosk profile"
14511 msgstr "Kiosk-Profil"
14513 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1336
14514 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:203
14515 msgid "Hotplug devices"
14516 msgstr "Hotplug-Geräte"
14518 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:120
14519 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
14520 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
14522 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:123
14523 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
14524 msgstr ""
14525 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
14526 "Beschreibung ein."
14528 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:128
14529 msgid "Please specify a valid iSerial."
14530 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige iSerial ein."
14532 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:132
14533 msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
14534 msgstr ""
14535 "Bitte geben Sie eine gültige ID für diesen Lieferanten ein (2 Byte Hex, z.B. "
14536 "'0xFFFF')"
14538 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:135
14539 msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
14540 msgstr ""
14541 "Bitte geben Sie eine gültige Produkt-ID ein (2 Byte Hex, z.B. '0xFFFF')"
14543 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:141
14544 msgid "An Entry with this name already exists."
14545 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
14547 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:146
14548 msgid "Please select an entry or press cancel."
14549 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
14551 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
14552 msgid "The environment extension is currently disabled."
14553 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
14555 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:14
14556 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:128
14557 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:198
14558 msgid "Environment managment settings"
14559 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
14561 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:17
14562 msgid "Profile managment"
14563 msgstr "Profil-Verwaltung"
14565 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
14566 msgid "Use profile managment"
14567 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
14569 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:32
14570 msgid "Profile server managment"
14571 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
14573 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:35
14574 msgid "Profil path"
14575 msgstr "Profil-Pfad"
14577 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:56
14578 msgid "Profil quota"
14579 msgstr "Profil-Kontingent"
14581 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
14582 msgid "Kiosk profile settings"
14583 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
14585 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:95
14586 msgid "Manage"
14587 msgstr "Verwalten"
14589 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:143
14590 msgid "User used to connect to the share"
14591 msgstr "Benutzer, der für die Verbindung zur Freigabe verwendet wird"
14593 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:146
14594 msgid "Select a share"
14595 msgstr "Wählen Sie eine Freigabe"
14597 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:154
14598 msgid "Mount path"
14599 msgstr "Einhänge-Pfad"
14601 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:167
14602 msgid "Logon scripts"
14603 msgstr "Anmelde-Skripte"
14605 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:205
14606 msgid "Hotplug device settings"
14607 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
14609 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:222
14610 msgid "Existing"
14611 msgstr "Vorhanden"
14613 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:237
14614 msgid "Printer settings"
14615 msgstr "Drucker-Einstellungen"
14617 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:254
14618 msgid "Toggle admin"
14619 msgstr "Admin-Modus umschalten"
14621 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:257
14622 msgid "Toggle default"
14623 msgstr "Standard umschalten"
14625 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:5
14626 msgid "Nagios Account"
14627 msgstr "Nagios-Konto"
14629 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:8
14630 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:286
14631 msgid "Alias"
14632 msgstr "Alias"
14634 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:27
14635 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:292
14636 msgid "Host notification period"
14637 msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
14639 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:40
14640 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:296
14641 msgid "Service notification period"
14642 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
14644 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
14645 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:295
14646 msgid "Service notification options"
14647 msgstr "Optionen der Dienst-Meldungen"
14649 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
14650 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:291
14651 msgid "Host notification options"
14652 msgstr "Optionen der Host-Meldungen"
14654 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:90
14655 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:294
14656 msgid "Service notification commands"
14657 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
14659 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:100
14660 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:290
14661 msgid "Host notification commands"
14662 msgstr "Befehle für Host-Meldungen"
14664 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:115
14665 msgid "Nagios authentification"
14666 msgstr "Nagios Authentifikation"
14668 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:121
14669 msgid "view system informations"
14670 msgstr "System-Informationen anzeigen"
14672 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:130
14673 msgid "view configuration information"
14674 msgstr "Konfiguration anzeigen"
14676 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:139
14677 msgid "trigger system commands"
14678 msgstr "Alle System-Befehle ausführen"
14680 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:148
14681 msgid "view all services"
14682 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
14684 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:157
14685 msgid "view all hosts"
14686 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
14688 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:166
14689 msgid "trigger all service commands"
14690 msgstr "Alle Dienst-Befehle ausführen"
14692 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:175
14693 msgid "trigger all host commands"
14694 msgstr "Alle Host-Befehle ausführen"
14696 #: plugins/personal/nagios/main.inc:123
14697 msgid "Nagios settings"
14698 msgstr "Nagios-Einstellungen"
14700 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:110
14701 msgid "This account has no nagios extensions."
14702 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
14704 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:119
14705 msgid "Remove nagios account"
14706 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
14708 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:120
14709 msgid ""
14710 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
14711 "below."
14712 msgstr ""
14713 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
14714 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
14716 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:122
14717 msgid "Create nagios account"
14718 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
14720 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:122
14721 msgid ""
14722 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
14723 "below."
14724 msgstr ""
14725 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
14726 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
14728 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
14729 #, php-format
14730 msgid "Saving of user/nagios account with dn '%s' failed."
14731 msgstr "Speichern von Benutzer/Nagios-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14733 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:198
14734 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
14735 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
14737 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:201
14738 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
14739 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
14741 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:205
14742 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:209
14743 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
14744 msgstr ""
14745 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
14747 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:261
14748 #, php-format
14749 msgid "Removing of user/nagios account with dn '%s' failed."
14750 msgstr "Entfernen von Benutzer/Nagios-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14752 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:276
14753 msgid "Nagios account settings"
14754 msgstr "Nagios-Konto-Einstellungen"
14756 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:287
14757 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1447
14758 msgid "Pager number"
14759 msgstr "Pagernummer"
14761 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:298
14762 msgid "View all hosts"
14763 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
14765 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:299
14766 msgid "View all services"
14767 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
14769 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:301
14770 msgid "Trigger system commands"
14771 msgstr "Auslösen aller System-Befehle"
14773 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:302
14774 msgid "Trigger all host commands"
14775 msgstr "Auslösen aller Host-Befehle"
14777 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:303
14778 msgid "Trigger all service commands"
14779 msgstr "Auslösen aller Dienst-Befehle"
14781 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:305
14782 msgid "View configuration information"
14783 msgstr "Konfiguration anzeigen"
14785 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:306
14786 msgid "View system informations"
14787 msgstr "System-Informationen anzeigen"
14789 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
14790 msgid "Select systems to add"
14791 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
14793 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
14794 msgid "Display systems of department"
14795 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
14797 #: plugins/personal/posix/main.inc:127
14798 msgid "Unix settings"
14799 msgstr "UNIX-Einstellungen"
14801 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
14802 msgid "Posix settings"
14803 msgstr "UNIX-Einstellungen"
14805 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
14806 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1363
14807 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
14808 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:97
14809 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:690
14810 msgid "Home directory"
14811 msgstr "Basisverzeichnis"
14813 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
14814 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:47
14815 msgid "Force UID/GID"
14816 msgstr "Erzwinge UID/GID"
14818 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
14819 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:51 html/getxls.php:287
14820 msgid "UID"
14821 msgstr "UID"
14823 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
14824 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:76
14825 msgid "Group membership"
14826 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
14828 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
14829 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:78
14830 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
14831 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
14833 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:9
14834 msgid "User must change password on first login"
14835 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
14837 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:34
14838 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:87 plugins/personal/samba/samba3.tpl:311
14839 msgid "Password expires on"
14840 msgstr "Passwort läuft ab am"
14842 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
14843 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
14844 msgid "UNIX"
14845 msgstr "UNIX"
14847 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:137
14848 msgid "expired"
14849 msgstr "abgelaufen"
14851 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:139
14852 msgid "grace time active"
14853 msgstr "Nachfrist aktiv"
14855 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:142
14856 msgid "active, password not changable"
14857 msgstr "aktiv, Passwort kann nicht geändert werden"
14859 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:144
14860 msgid "active, password expired"
14861 msgstr "aktiv, Passwort abgelaufen"
14863 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:146
14864 msgid "active"
14865 msgstr "aktiv"
14867 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:157
14868 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1029
14869 msgid "Group of user"
14870 msgstr "Gruppe des Benutzers"
14872 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:192
14873 msgid "unconfigured"
14874 msgstr "unkonfiguriert"
14876 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:255
14877 msgid "This account has no unix extensions."
14878 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
14880 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
14881 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:278
14882 msgid "Remove posix account"
14883 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
14885 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:276
14886 msgid ""
14887 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
14888 "remove the samba / environment account first."
14889 msgstr ""
14890 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
14891 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
14893 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:279
14894 msgid ""
14895 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
14896 "below."
14897 msgstr ""
14898 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
14899 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
14901 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:282
14902 msgid "Create posix account"
14903 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
14905 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:283
14906 msgid ""
14907 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
14908 "below."
14909 msgstr ""
14910 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
14911 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
14913 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:443
14914 #, php-format
14915 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
14916 msgstr ""
14917 "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
14919 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:447
14920 #, php-format
14921 msgid "Password must be changed after %s days"
14922 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
14924 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:451
14925 #, php-format
14926 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
14927 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
14929 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:455
14930 #, php-format
14931 msgid "Warn user %s days before password expiery"
14932 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
14934 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:575
14935 msgid "full access"
14936 msgstr "Vollzugriff"
14938 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:576
14939 msgid "allow access to these hosts"
14940 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
14942 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:624
14943 #, php-format
14944 msgid "Removing of user/posix account with dn '%s' failed."
14945 msgstr "Entfernen von Benutzer/POSIX-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14947 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:772
14948 msgid "Failed: overriding lock"
14949 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
14951 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:868
14952 #, php-format
14953 msgid "Saving of user/posix account with dn '%s' failed."
14954 msgstr "Speichern von Benutzer/POSIX-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14956 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:943
14957 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
14958 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
14960 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:946
14961 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
14962 msgstr ""
14963 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
14965 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:954
14966 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
14967 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
14969 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:957
14970 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
14971 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
14973 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:972
14974 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
14975 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
14977 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:977
14978 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
14979 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
14981 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:982
14982 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
14983 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
14985 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:985
14986 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
14987 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
14989 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:988
14990 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
14991 msgstr ""
14992 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
14994 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:991
14995 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
14996 msgstr ""
14997 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
14999 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:996
15000 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
15001 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
15003 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:999
15004 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
15005 msgstr ""
15006 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
15008 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1004
15009 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
15010 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
15012 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1353
15013 msgid "POSIX account"
15014 msgstr "POSIX-Konto"
15016 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1364
15017 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:15
15018 msgid "Shell"
15019 msgstr "Shell"
15021 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1366
15022 msgid "Group ID"
15023 msgstr "Gruppen-ID"
15025 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1368
15026 msgid "Force password change on login"
15027 msgstr "Erzwinge Änderung des Passwort bei Anmeldung"
15029 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1369
15030 msgid "Shadow min"
15031 msgstr "Shadow min"
15033 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1370
15034 msgid "Shadow max"
15035 msgstr "Shadow max"
15037 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1371
15038 msgid "Shadow warning"
15039 msgstr "Shadow warning"
15041 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1372
15042 msgid "Shadow inactive"
15043 msgstr "Shadow inactive"
15045 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1373
15046 msgid "Shadow expire"
15047 msgstr "Shadow expire"
15049 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1374
15050 msgid "System trust model"
15051 msgstr "Modell des System-Vertrauens"
15053 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:25
15054 msgid "Primary group"
15055 msgstr "Primäre Gruppe"
15057 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
15058 msgid "Account"
15059 msgstr "Konto"
15061 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:109
15062 msgid "System trust"
15063 msgstr "System-Vertrauen"
15065 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:110
15066 msgid "Trust mode"
15067 msgstr "Vertrauens-Modus"
15069 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
15070 msgid "Select groups to add"
15071 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
15073 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
15074 msgid "Display groups of department"
15075 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
15077 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
15078 msgid "Display groups matching"
15079 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
15081 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
15082 msgid "Display groups of user"
15083 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
15085 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:26
15086 #, php-format
15087 msgid "The configured timezone '%s' seems not to valid."
15088 msgstr ""
15090 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:73
15091 msgid "Sunday"
15092 msgstr "Sonntag"
15094 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:74
15095 msgid "Monday"
15096 msgstr "Montag"
15098 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:75
15099 msgid "Tuesday"
15100 msgstr "Dienstag"
15102 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:76
15103 msgid "Wednesday"
15104 msgstr "Mittwoch"
15106 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:77
15107 msgid "Thursday"
15108 msgstr "Donnerstag"
15110 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:78
15111 msgid "Friday"
15112 msgstr "Freitag"
15114 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:79
15115 msgid "Saturday"
15116 msgstr "Samstag"
15118 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
15119 msgid "Select workstations to add"
15120 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
15122 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
15123 msgid "Display workstations of department"
15124 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
15126 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
15127 msgid "Samba home"
15128 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
15130 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:37 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
15131 msgid "Script path"
15132 msgstr "Anmeldeskript"
15134 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:45 plugins/personal/samba/samba3.tpl:52
15135 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:111
15136 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:691
15137 msgid "Profile path"
15138 msgstr "Profil-Pfad"
15140 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:59 plugins/personal/samba/samba3.tpl:288
15141 msgid "Access options"
15142 msgstr "Zugriffsoptionen"
15144 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:67 plugins/personal/samba/samba3.tpl:296
15145 msgid "Allow user to change password from client"
15146 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
15148 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:72 plugins/personal/samba/samba3.tpl:301
15149 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1106
15150 msgid "Login from windows client requires no password"
15151 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
15153 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:77
15154 msgid "Temporary disable samba account"
15155 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
15157 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:27
15158 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1121
15159 msgid "Domain"
15160 msgstr "Domäne"
15162 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:66
15163 msgid "Terminal Server"
15164 msgstr "Terminal-Server"
15166 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
15167 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1102
15168 msgid "Allow login on terminal server"
15169 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
15171 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
15172 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1103
15173 msgid "Inherit client config"
15174 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
15176 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:134
15177 msgid "Initial program"
15178 msgstr "Startprogramm"
15180 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:142
15181 msgid "Working directory"
15182 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
15184 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:159
15185 msgid "Timeout settings (in minutes)"
15186 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
15188 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:169
15189 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:698
15190 msgid "Connection"
15191 msgstr "Verbinden"
15193 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:183
15194 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:699
15195 msgid "Disconnection"
15196 msgstr "Trennen"
15198 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:197
15199 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:700
15200 msgid "IDLE"
15201 msgstr "Leerlauf"
15203 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:213
15204 msgid "Client devices"
15205 msgstr "Client-Geräte"
15207 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
15208 msgid "Connect client drives at logon"
15209 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
15211 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:228
15212 msgid "Connect client printers at logon"
15213 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
15215 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:236
15216 msgid "Default to main client printer"
15217 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
15219 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:250
15220 msgid "Shadowing"
15221 msgstr "Spiegeln"
15223 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
15224 msgid "On broken or timed out"
15225 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
15227 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:271
15228 msgid "Reconnect if disconnected"
15229 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
15231 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:306
15232 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1107
15233 msgid "Lock samba account"
15234 msgstr "Samba-Konto sperren"
15236 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:331
15237 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1113
15238 msgid "Limit Logon Time"
15239 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
15241 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:351
15242 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1114
15243 msgid "Limit Logoff Time"
15244 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
15246 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:372
15247 msgid "Account expires after"
15248 msgstr "Konto läuft ab am"
15250 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:395
15251 msgid "Samba logon times"
15252 msgstr "Samba Anmeldezähler"
15254 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:395
15255 msgid "Edit settings..."
15256 msgstr "Einstellungen bearbeiten..."
15258 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:403
15259 msgid "Allow connection from these workstations only"
15260 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
15262 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:212
15263 msgid "This account has no samba extensions."
15264 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
15266 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:221
15267 msgid "Remove samba account"
15268 msgstr "Samba-Konto entfernen"
15270 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:222
15271 msgid ""
15272 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
15273 "below."
15274 msgstr ""
15275 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
15276 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
15278 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:232
15279 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:235
15280 msgid "Create samba account"
15281 msgstr "Samba-Konto erstellen"
15283 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:233
15284 msgid ""
15285 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
15286 "below."
15287 msgstr ""
15288 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
15289 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
15291 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:236
15292 msgid ""
15293 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
15294 "samba accounts, enable them first."
15295 msgstr ""
15296 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
15297 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
15298 "werden."
15300 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:502
15301 msgid "input on, notify on"
15302 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
15304 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:503
15305 msgid "input on, notify off"
15306 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
15308 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:504
15309 msgid "input off, notify on"
15310 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
15312 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:505
15313 msgid "input off, nofify off"
15314 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
15316 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:507
15317 msgid "disconnect"
15318 msgstr "trennen"
15320 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:508
15321 msgid "reset"
15322 msgstr "zurücksetzen"
15324 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:510
15325 msgid "from any client"
15326 msgstr "von jedem Client"
15328 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:511
15329 msgid "from previous client only"
15330 msgstr "nur von vorherigem Client"
15332 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:674
15333 #, php-format
15334 msgid "Removing of user/samba account with dn '%s' failed."
15335 msgstr "Entfernen von Benutzer/Samba-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
15337 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:693
15338 #, php-format
15339 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
15340 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
15342 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:703
15343 #, php-format
15344 msgid ""
15345 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
15346 msgstr ""
15347 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
15348 "ungültige oder keine Zeichen!"
15350 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:709
15351 msgid ""
15352 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
15353 "than eight."
15354 msgstr ""
15355 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
15356 "als acht angegeben."
15358 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:894
15359 msgid ""
15360 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
15361 "not be fixed by GOsa!"
15362 msgstr ""
15363 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
15364 "dieses Problem nicht beheben!"
15366 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:918
15367 msgid ""
15368 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
15369 "possible!"
15370 msgstr ""
15371 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
15372 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
15374 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1028
15375 #, php-format
15376 msgid "Saving of user/samba account with dn '%s' failed."
15377 msgstr "Speichern von Benutzer/Samba-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
15379 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1093
15380 #: plugins/personal/samba/main.inc:123 setup/setup_config2.tpl:2
15381 msgid "Samba settings"
15382 msgstr "Samba-Einstellungen"
15384 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1105
15385 msgid "Allow user to change password"
15386 msgstr "Benutzer darf sein Passwort ändern"
15388 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1110
15389 msgid "Account expires"
15390 msgstr "Konto läuft ab"
15392 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1111
15393 msgid "Password expires"
15394 msgstr "Passwort läuft ab"
15396 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1115
15397 msgid "Logon hours"
15398 msgstr "Anmeldezeiten"
15400 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1117
15401 msgid "Generic home directory"
15402 msgstr "Allgemeines Basisverzeichnis"
15404 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1118
15405 msgid "Generic samba home drive"
15406 msgstr "Allgemeines Samba Basis-Laufwerk"
15408 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1119
15409 msgid "Generic script path"
15410 msgstr "Allgemeiner Skript-Pfad"
15412 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1120
15413 msgid "Generic profile path"
15414 msgstr "Allgemeiner Profil-Pfad"
15416 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1122
15417 msgid "Allow connection from"
15418 msgstr "Erlaube Verbindung von"
15420 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
15421 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
15422 msgstr "Wählen Sie die Stunden, in denen der Benutzer angemeldet sein darf"
15424 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
15425 msgid "Hour"
15426 msgstr "Stunde"
15428 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
15429 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:208
15430 msgid "Certificates"
15431 msgstr "Zertifikate"
15433 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
15434 msgid "Standard certificate"
15435 msgstr "Standard-Zertifikat"
15437 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:33
15438 msgid "S/MIME certificate"
15439 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
15441 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
15442 msgid "PKCS12 certificate"
15443 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
15445 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
15446 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1406
15447 msgid "Certificate serial number"
15448 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
15450 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
15451 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
15452 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
15453 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:20
15454 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:22
15455 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:38
15456 msgid "Personal picture"
15457 msgstr "Bild"
15459 #: plugins/personal/generic/main.inc:102
15460 msgid "You are not allowed to set your password!"
15461 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
15463 #: plugins/personal/generic/main.inc:193
15464 msgid "Generic user information"
15465 msgstr "Generische Benutzer-Information"
15467 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:273
15468 msgid "female"
15469 msgstr "weiblich"
15471 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:273
15472 msgid "male"
15473 msgstr "männlich"
15475 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:291
15476 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
15477 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
15479 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:353
15480 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
15481 msgstr ""
15482 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
15483 "abgebrochen."
15485 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:450
15486 msgid "Please enter a valid serial number"
15487 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
15489 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:494
15490 msgid ""
15491 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
15492 "as 'invalid'.)"
15493 msgstr ""
15494 "(Manche Zertifikate werden momentan nicht unterstützt und werden daher als "
15495 "'ungültig' angezeigt)."
15497 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:504
15498 #, php-format
15499 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
15500 msgstr "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von %s bis %s (momentan: %s)."
15502 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:507
15503 msgid "valid"
15504 msgstr "gültig"
15506 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:508
15507 msgid "invalid"
15508 msgstr "ungültig"
15510 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:513
15511 msgid "No certificate installed"
15512 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
15514 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:600
15515 #, php-format
15516 msgid "Removing of user/generic account with dn '%s' failed."
15517 msgstr "Entfernen von Benutzer/Allgemeines Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
15519 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:634
15520 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1019
15521 msgid "Kerberos database communication failed"
15522 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
15524 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:648
15525 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1036
15526 msgid "Can't remove user from kerberos database."
15527 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
15529 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:721
15530 #, php-format
15531 msgid "You are not allowed to move this object to '%s'."
15532 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, dieses Objekt nach '%s' zu verschieben."
15534 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:966
15535 #, php-format
15536 msgid "Saving of user/generic account with dn '%s' failed."
15537 msgstr "Speichern von Benutzer/Allgemeines Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
15539 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1047
15540 msgid "Can't add user to kerberos database."
15541 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
15543 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1114
15544 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
15545 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
15547 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1123
15548 msgid "The required field 'Login' is not set."
15549 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
15551 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1128
15552 msgid ""
15553 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
15554 "database."
15555 msgstr ""
15556 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
15557 "Datenbank vorhanden."
15559 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1135
15560 msgid ""
15561 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
15562 "are allowed."
15563 msgstr ""
15564 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
15565 "Bindestriche sind erlaubt."
15567 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1138
15568 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
15569 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
15571 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1267
15572 msgid "Could not open specified certificate!"
15573 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
15575 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1398
15576 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:442
15577 msgid "Unit"
15578 msgstr "Referat"
15580 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1399
15581 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:467
15582 msgid "House identifier"
15583 msgstr "Hausbezeichnung"
15585 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1400
15586 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:384
15587 msgid "Vocation"
15588 msgstr "Anrede"
15590 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1401
15591 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:511
15592 msgid "Last delivery"
15593 msgstr "letzte Übermittlung"
15595 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1402
15596 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:433
15597 msgid "Person locality"
15598 msgstr "Dienstort"
15600 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1403
15601 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
15602 msgid "Unit description"
15603 msgstr "Aufgabengebiet"
15605 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1404
15606 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:401
15607 msgid "Subject area"
15608 msgstr "Sachgebiet"
15610 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1405
15611 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
15612 msgid "Functional title"
15613 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
15615 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1407
15616 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:520
15617 msgid "Public visible"
15618 msgstr "Öffentlich sichtbar"
15620 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1408
15621 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:451
15622 msgid "Street"
15623 msgstr "Straße"
15625 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1414
15626 msgid "Generic user settings"
15627 msgstr "Allgemeine Benutzereinstellungen"
15629 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1429
15630 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
15631 msgid "Academic title"
15632 msgstr "Akademischer Titel"
15634 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1432
15635 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:183
15636 msgid "Homepage"
15637 msgstr "Homepage"
15639 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1435
15640 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:93
15641 msgid "Date of birth"
15642 msgstr "Geburtsdatum"
15644 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1436
15645 msgid "Gender"
15646 msgstr "Geschlecht"
15648 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1437
15649 msgid "Preferred language"
15650 msgstr "Bevorzugte Sprache"
15652 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1438
15653 msgid "Department number"
15654 msgstr "Abteilungsnummer"
15656 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1439
15657 msgid "Employee number"
15658 msgstr "Personalnummer"
15660 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1440
15661 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:282
15662 msgid "Employee type"
15663 msgstr "Anstellungsart"
15665 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1443
15666 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
15667 msgid "User picture"
15668 msgstr "Benutzerbild"
15670 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1444
15671 msgid "Room number"
15672 msgstr "Raumnummer"
15674 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1448
15675 msgid "User certificates"
15676 msgstr "Benutzer-Zertifikate"
15678 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
15679 msgid "User settings"
15680 msgstr "Benutzer-Einstellungen"
15682 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
15683 msgid "Clear password"
15684 msgstr "Passwort löschen"
15686 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
15687 msgid "Set new password"
15688 msgstr "Neues Passwort setzen"
15690 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
15691 msgid ""
15692 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
15693 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
15694 "then encode it with the selected method."
15695 msgstr ""
15696 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
15697 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
15698 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
15699 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
15701 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
15702 msgid "Personal information"
15703 msgstr "Persönliche Informationen"
15705 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:29
15706 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:40
15707 msgid "Change picture"
15708 msgstr "Bild ändern"
15710 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:54
15711 msgid "Template name"
15712 msgstr "Name der Vorlage"
15714 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:111
15715 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
15716 msgid "Set"
15717 msgstr "Setzen"
15719 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:118 html/getxls.php:86
15720 #: html/getxls.php:281
15721 msgid "Sex"
15722 msgstr "Geschlecht"
15724 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:130
15725 msgid "Preferred langage"
15726 msgstr "Bevorzugte Sprache"
15728 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:175
15729 msgid "Private phone"
15730 msgstr "Privat-Telefon"
15732 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:196
15733 msgid "Password storage"
15734 msgstr "Passwort-Speicherung"
15736 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:211
15737 msgid "Edit certificates"
15738 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
15740 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:220
15741 msgid "Edit properties"
15742 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
15744 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:238
15745 msgid "Organizational information"
15746 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
15748 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:266
15749 msgid "Department No."
15750 msgstr "Abteilungs-Nr."
15752 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:274
15753 msgid "Employee No."
15754 msgstr "Angestellten-Nr."
15756 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:300
15757 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:482
15758 msgid "Room No."
15759 msgstr "Zimmer-Nr."
15761 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:496
15762 msgid "Please use the phone tab"
15763 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
15765 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
15766 msgid ""
15767 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
15768 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
15769 "to your companies LDAP server."
15770 msgstr ""
15771 "Dies ist das GOsa Hauptmenü. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem Menü "
15772 "links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
15773 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
15775 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
15776 msgid ""
15777 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
15778 "back to the pictogram view."
15779 msgstr ""
15780 "Benutzen Sie 'Abmelden' oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden und "
15781 "'Hauptmenü', um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
15783 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
15784 msgid "The GOsa team"
15785 msgstr "Das GOsa Team"
15787 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
15788 #, php-format
15789 msgid "Welcome %s!"
15790 msgstr "Willkommen %s!"
15792 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
15793 msgid "Thin Client"
15794 msgstr "Thin Client"
15796 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
15797 msgid "Object name"
15798 msgstr "Objektname"
15800 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
15801 msgid "Contents"
15802 msgstr "Inhalt"
15804 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
15805 msgid "This object has no relationship to other objects."
15806 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
15808 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:4
15809 msgid "Argument"
15810 msgstr "Argument"
15812 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:8
15813 msgid "type"
15814 msgstr "Typ"
15816 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:19
15817 msgid "You are not allowed to view the macro parameter settings"
15818 msgstr ""
15819 "Sie haben keine Berechtigung, die Makro-Parameter Einstellungen anzuzeigen."
15821 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
15822 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
15823 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
15824 msgid "List of macros"
15825 msgstr "Liste der Makros"
15827 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
15828 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
15829 msgid ""
15830 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
15831 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
15832 "large number of macros."
15833 msgstr ""
15834 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
15835 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
15836 "Bereichsauswahl an."
15838 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
15839 msgid "Display macros matching"
15840 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
15842 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
15843 msgid "Display macros  matching"
15844 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
15846 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
15847 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:65
15848 msgid "Regular expression for matching macro names"
15849 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Makro-Namen"
15851 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:202
15852 msgid "This 'dn' is no phone macro."
15853 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
15855 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:258
15856 msgid "String"
15857 msgstr "Zeichenkette"
15859 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:259
15860 msgid "Combobox"
15861 msgstr "Auswahl-Gruppe"
15863 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:260
15864 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
15865 msgid "Bool"
15866 msgstr "Schalter"
15868 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:266
15869 msgid "Delete unused"
15870 msgstr "Entferne"
15872 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:342
15873 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1175
15874 #, php-format
15875 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
15876 msgstr ""
15877 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
15878 "verwendet"
15880 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:347
15881 #, php-format
15882 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
15883 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
15885 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:376
15886 #, php-format
15887 msgid ""
15888 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
15889 "using this macro '%s'."
15890 msgstr ""
15891 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
15892 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
15894 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:402
15895 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:492
15896 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:501
15897 #, php-format
15898 msgid "Removing of goFonMacro/generic account with dn '%s' failed."
15899 msgstr "Entfernen von GOfonMakro/Allgemeines Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
15901 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:241
15902 #, php-format
15903 msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
15904 msgstr ""
15905 "Entfernen des Makros von '%s' fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie das GOsa-"
15906 "Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
15908 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:309
15909 #, php-format
15910 msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
15911 msgstr "Mehr als ein '(' wird momentan nicht unterstützt. Zeile: '%s'."
15913 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:312
15914 #, php-format
15915 msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
15916 msgstr "Mehr als ein ')' wird momentan nicht unterstützt. Zeile: '%s'."
15918 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:316
15919 #, php-format
15920 msgid "There is no application given in line : '%s'."
15921 msgstr "Es wurde keine Anwendung angegeben (Zeile: '%s')."
15923 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:320
15924 #, php-format
15925 msgid "There is no extension type given in line : '%s'."
15926 msgstr "Es wurde kein Erweiterungstyp angegeben (in Zeile: '%s')."
15928 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:349
15929 #, php-format
15930 msgid "Insert of new macro failed for server '%s'."
15931 msgstr "Einfügen des neuen Makros zu Server '%s' fehlgeschlagen."
15933 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:409
15934 msgid ""
15935 "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
15936 "phone macro."
15937 msgstr ""
15938 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank bestehen, um "
15939 "dieses Telefon-Makro zu speichern."
15941 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:423
15942 #, php-format
15943 msgid "The given cn '%s' already exists."
15944 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
15946 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:429
15947 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
15948 msgstr ""
15949 "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
15951 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:433
15952 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
15953 msgstr ""
15954 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
15955 "begrenzt."
15957 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:442
15958 msgid ""
15959 "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
15960 "for users."
15961 msgstr ""
15962 "Dieses Makro ist noch in Benutzung. Es ist daher erforderlich, dass es als "
15963 "sichtbar für Benutzer markiert wird."
15965 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:450
15966 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
15967 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
15969 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:455
15970 #, fuzzy
15971 msgid "You can't save an empty macro."
15972 msgstr "Kann leere Tests nicht speichern."
15974 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:472
15975 msgid ""
15976 "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
15977 "selected it."
15978 msgstr ""
15979 "Dieses Makro ist noch in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte "
15980 "zunächst sicher, dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
15982 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:485
15983 msgid ""
15984 "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check your "
15985 "asterisk database configurations."
15986 msgstr ""
15987 "Konnte den Makro-Eintrag nicht aus den Asterisk-Datenbanken entfernen. Bitte "
15988 "überprüfen Sie Ihre Asterisk Datenbank-Konfigurationen."
15990 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:535
15991 #, php-format
15992 msgid "Saving of goFonMacro/generic account with dn '%s' failed."
15993 msgstr "Speichern von GOfonMakro/Allgemeines Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
15995 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:571
15996 msgid "Asterisk macro management"
15997 msgstr "Asterisk-Makro-Verwaltung"
15999 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:576
16000 msgid "GOfon macro"
16001 msgstr "GOfon-Makro"
16003 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:580
16004 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:57
16005 #: plugins/gofon/macro/paste_generic.tpl:4
16006 #: plugins/gofon/macro/paste_generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:6
16007 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:9
16008 msgid "Macro name"
16009 msgstr "Makro-Name"
16011 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:584
16012 msgid "Macro content and parameter"
16013 msgstr "Makro-Inhalt und Parameter"
16015 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:585
16016 msgid "Visibility flag"
16017 msgstr "Sichtbarkeits-Flag"
16019 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
16020 msgid "Phone macros"
16021 msgstr "Telefon-Makros"
16023 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:242
16024 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:175
16025 #, fuzzy, php-format
16026 msgid "You're about to delete the following user(s) %s"
16027 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
16029 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
16030 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:323
16031 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:347
16032 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
16033 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
16035 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:316
16036 #, php-format
16037 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
16038 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
16040 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:58
16041 msgid "Visible"
16042 msgstr "Sichtbar"
16044 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:144
16045 msgid "Create new phone macro"
16046 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
16048 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:153
16049 #, fuzzy
16050 msgid "Remove selected macros"
16051 msgstr "Makro entfernen"
16053 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:153
16054 #, fuzzy
16055 msgid "Remove macros"
16056 msgstr "Telefon-Makros"
16058 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:178
16059 msgid "Macro"
16060 msgstr "Makro"
16062 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:179
16063 msgid "visible"
16064 msgstr "sichtbar"
16066 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:180
16067 msgid "invisible"
16068 msgstr "unsichtbar"
16070 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:208
16071 msgid "Edit macro"
16072 msgstr "Makro bearbeiten"
16074 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:216
16075 msgid "Delete macro"
16076 msgstr "Makro entfernen"
16078 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
16079 msgid "Phone macro management"
16080 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
16082 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:18
16083 msgid "Macro name to be displayed"
16084 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
16086 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:60
16087 msgid "Visible for user"
16088 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
16090 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:70
16091 msgid "Macro text"
16092 msgstr "Makro-Inhalt"
16094 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
16095 msgid "Phone Reports"
16096 msgstr "Telefon-Berichte"
16098 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:165
16099 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:175
16100 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
16101 msgstr ""
16102 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
16103 "angezeigt werden!"
16105 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:179
16106 msgid "Can't select phone database for report generation!"
16107 msgstr ""
16108 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
16109 "werden!"
16111 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:197
16112 msgid "Query for phone database failed!"
16113 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
16115 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:395
16116 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:396
16117 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:16
16118 msgid "Phone reports"
16119 msgstr "Telefon-Berichte"
16121 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:405
16122 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
16123 msgid "Source"
16124 msgstr "Quelle"
16126 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:406
16127 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
16128 msgid "Destination"
16129 msgstr "Ziel"
16131 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:407
16132 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
16133 msgid "Channel"
16134 msgstr "Kanal"
16136 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:408
16137 msgid "Application called"
16138 msgstr "Name der Anwendung"
16140 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:409
16141 msgid "Disposition"
16142 msgstr "Disposition"
16144 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:410
16145 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
16146 msgid "Duration"
16147 msgstr "Dauer"
16149 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:111
16150 #, php-format
16151 msgid ""
16152 "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server "
16153 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
16154 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old "
16155 "accounts."
16156 msgstr ""
16157 "Der angegebene goFonHomeServer '%s' ist nicht in der GOsa Server-"
16158 "Konfiguration verfügbar. Das Speichern dieses Kontos wird einen neuen "
16159 "Eintrag auf dem Server '%s' erzeugen. Verwenden Sie 'Abbrechen', wenn Sie "
16160 "keinen neuen Eintrag erstellen möchten."
16162 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:120
16163 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1296
16164 #, php-format
16165 msgid ""
16166 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
16167 "error."
16168 msgstr ""
16169 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
16170 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
16172 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:126
16173 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1307
16174 #, php-format
16175 msgid "Can't select database %s on %s."
16176 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
16178 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:163
16179 msgid "no macro"
16180 msgstr "kein Makro"
16182 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:181
16183 msgid "undefined"
16184 msgstr "nicht definiert"
16186 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:315
16187 msgid ""
16188 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
16189 "available."
16190 msgstr ""
16191 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
16192 "der Asterisk-DB speichern."
16194 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:437
16195 #, php-format
16196 msgid ""
16197 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to "
16198 "keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
16199 msgstr ""
16200 "Dre MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden. Das "
16201 "Speichern der Einträge wird abgebrochen, um die Datenbank konsistent zu "
16202 "halten. Überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
16204 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:445
16205 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:472
16206 #, php-format
16207 msgid ""
16208 "Can't select database %s on %s. Abort saving entries to keep the database "
16209 "consistent, check GOsa log for mysql error."
16210 msgstr ""
16211 "Kann Datenbank %s auf %s nicht auswählen. Das Speichern der Einträge wird "
16212 "abgebrochen, um die Datenbank konsistent zu halten. Überprüfen Sie das GOsa-"
16213 "Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
16215 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:464
16216 #, php-format
16217 msgid ""
16218 "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
16219 "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
16220 msgstr ""
16221 "Der alte MySQL Home-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht "
16222 "werden. Das Speichern der Einträge wurde abgebrochen, umdie Datenbank "
16223 "konsistent zu halten. Überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-"
16224 "Fehlermeldungen."
16226 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:777
16227 msgid "Error while performing query:"
16228 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
16230 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:840
16231 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:970
16232 msgid "This account has no phone extensions."
16233 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
16235 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:860
16236 msgid ""
16237 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
16238 "another one."
16239 msgstr ""
16240 "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
16242 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:979
16243 msgid "Remove phone account"
16244 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
16246 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:980
16247 msgid ""
16248 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
16249 "below."
16250 msgstr ""
16251 "Dieses Konto besitzt aktivierte Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
16252 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
16254 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:983
16255 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:986
16256 msgid "Create phone account"
16257 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
16259 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:984
16260 msgid ""
16261 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
16262 "is set."
16263 msgstr ""
16264 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
16265 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
16267 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:987
16268 msgid ""
16269 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
16270 "below."
16271 msgstr ""
16272 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
16273 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
16275 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1000
16276 msgid "Please enter a valid phone number!"
16277 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
16279 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1049
16280 msgid "Choose your private phone"
16281 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
16283 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1139
16284 msgid ""
16285 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
16286 "phone account."
16287 msgstr ""
16288 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank bestehen, um ein "
16289 "Telefon-Konto zu erstellen."
16291 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1147
16292 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
16293 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
16295 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1150
16296 msgid ""
16297 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
16298 "are allowed here."
16299 msgstr ""
16300 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
16301 "sind erlaubt."
16303 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1155
16304 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
16305 msgstr "Die Telefon-PIN muss mindestens ein Zeichen lang sein."
16307 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1158
16308 msgid ""
16309 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
16310 "are allowed here."
16311 msgstr ""
16312 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur alphanumerische Werte sind "
16313 "erlaubt."
16315 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1168
16316 #, php-format
16317 msgid "You need to specify at least one phone number!"
16318 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
16320 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1246
16321 #, php-format
16322 msgid "Saving of user/phone account with dn '%s' failed."
16323 msgstr "Speichern von Benutzer/Telefonkonto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
16325 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1343
16326 msgid ""
16327 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
16328 "configuration."
16329 msgstr ""
16330 "Kann das Telefon-Konto nicht entfernen, die MySQL-Erweiterung ist in der PHP-"
16331 "Konfiguration nicht vorhanden."
16333 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1376
16334 #, php-format
16335 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
16336 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
16338 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1384
16339 #, php-format
16340 msgid "Removing of user/phone account with dn '%s' failed."
16341 msgstr "Entfernen von Benutzer/Telefon-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
16343 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1461
16344 #, php-format
16345 msgid ""
16346 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
16347 "Remove aborted."
16348 msgstr ""
16349 "Der zuvor ausgewählte Asterisk Home-Server ('%s') ist nicht mehr verfügbar."
16350 "Entfernen wurde abgebrochen."
16352 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1470
16353 msgid "Phone account settings"
16354 msgstr "Telefon-Konto-Einstellungen"
16356 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1475
16357 msgid "GOfon reports"
16358 msgstr "GOfon-Berichte"
16360 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1481
16361 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:763
16362 msgid "Telephone number"
16363 msgstr "Telefonnummer"
16365 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1483
16366 msgid "Macro settings"
16367 msgstr "Makro-Einstellungen"
16369 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1485
16370 msgid "Telephone pin"
16371 msgstr "Telefon-PIN"
16373 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1486
16374 msgid "Voicemail pin"
16375 msgstr "Voicemail-PIN"
16377 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
16378 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
16379 msgid "Phone settings"
16380 msgstr "Telefon-Einstellungen"
16382 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
16383 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:50
16384 msgid "Voicemail PIN"
16385 msgstr "Voicemail-PIN"
16387 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
16388 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
16389 msgid "Phone PIN"
16390 msgstr "Telefon-PIN"
16392 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
16393 msgid "Select the accounts home server"
16394 msgstr "Wählen Sie den Home-Server des Kontos."
16396 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:82
16397 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:84
16398 msgid "Phone macro"
16399 msgstr "Telefon-Makro"
16401 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
16402 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
16403 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
16404 msgid "List of conference rooms"
16405 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
16407 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
16408 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
16409 msgid ""
16410 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
16411 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
16412 "selectors on top of the conferences list."
16413 msgstr ""
16414 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
16415 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
16416 "Verwendung der Bereichswahl an."
16418 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
16419 msgid "Regular expression for        matching user names"
16420 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
16422 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:252
16423 #, php-format
16424 msgid ""
16425 "Could not remove the conference entry from database on home server (%s). "
16426 "Please check your asterisk database configuration."
16427 msgstr ""
16428 "Konnte den Konferenz-Eintrag nicht aus der Datenbank des Home-Servers (%s) "
16429 "entfernen.Bitte überprüfen Sie Ihre Asterisk Datenbank-Konfiguration."
16431 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:366
16432 #, php-format
16433 msgid ""
16434 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available."
16435 msgstr ""
16436 "Der zuvor ausgewählte Asterisk Home-Server (%s) ist nicht mehr verfügbar."
16438 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:371
16439 msgid "Please enter a PIN."
16440 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
16442 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:375
16443 msgid "Please enter a name for the conference."
16444 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
16446 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:379
16447 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
16448 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
16450 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:383
16451 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
16452 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
16454 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:397
16455 #, fuzzy
16456 msgid "There is already a conference with this name in the current tree."
16457 msgstr ""
16458 "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
16460 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:445
16461 msgid ""
16462 "Can not check if there are already some entries with given telephone number "
16463 "and/or cn in the destination home server."
16464 msgstr ""
16465 "Kann nicht überprüfen, ob bereits einige Einträge mit der angegebenen "
16466 "Telefonnummer und/oder cn auf dem benannten Home-Server bestehen."
16468 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:457
16469 msgid ""
16470 "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from destination "
16471 "home server."
16472 msgstr ""
16473 "Kann Einträge mit manchen Telefonnummern und/oder cn nicht aus benanntem "
16474 "Home-Server entfernen."
16476 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:575
16477 msgid ""
16478 "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the gosa "
16479 "logfiles."
16480 msgstr ""
16481 "Kann nicht überprüfen, ob der Eintrag in der alten Datenbank besteht. Bitte "
16482 "schauen Sie in das GOsa-Protokoll."
16484 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:588
16485 msgid ""
16486 "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a "
16487 "the gosa logfiles."
16488 msgstr ""
16489 "Kann die alten Einträge nicht vom initialen Home-Server entfernen. Bitte "
16490 "schauen Sie in das GOsa-Protokoll."
16492 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:691
16493 #, php-format
16494 msgid "Saving of goFonConference/generic with dn '%s' failed."
16495 msgstr "Speichern von GOfonKonferenz/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
16497 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:737
16498 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:263
16499 msgid "Conference"
16500 msgstr "Konferenz"
16502 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:738
16503 msgid "Phone conference management"
16504 msgstr "Telefonkonferenz-Verwaltung"
16506 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:743
16507 msgid "GOfon conference"
16508 msgstr "GOfon-Konferenz"
16510 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:750
16511 msgid "Conference PIN"
16512 msgstr "Konferenz-PIN"
16514 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:753
16515 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:146
16516 msgid "Preset PIN"
16517 msgstr "PIN voreinstellen"
16519 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:754
16520 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:166
16521 msgid "Record conference"
16522 msgstr "Konferenz aufnehmen"
16524 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:755
16525 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:197
16526 msgid "Play music on hold"
16527 msgstr "Wartemusik bei Halten"
16529 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:756
16530 msgid "Activate menu"
16531 msgstr "Menü aktivieren"
16533 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:757
16534 msgid "Announce user activity"
16535 msgstr "Melde Benutzer-Aktivität"
16537 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:758
16538 msgid "Count user"
16539 msgstr "Zähle Benutzer"
16541 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:759
16542 msgid "Conference type"
16543 msgstr "Konferenz-Typ"
16545 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:761
16546 msgid "Format"
16547 msgstr "Format"
16549 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:762
16550 msgid "Lifetime"
16551 msgstr "Lebenszeit"
16553 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
16554 msgid "Phone conferences"
16555 msgstr "Telefon-Konferenzen"
16557 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
16558 msgid "Management"
16559 msgstr "Verwaltung"
16561 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
16562 msgid "Conference management"
16563 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
16565 #: plugins/gofon/conference/paste_generic.tpl:5
16566 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:15
16567 msgid "Conference name"
16568 msgstr "Konferenz-Name"
16570 #: plugins/gofon/conference/paste_generic.tpl:10
16571 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:21
16572 msgid "Name of conference to create"
16573 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
16575 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:57
16576 msgid "Name - Number"
16577 msgstr "Name - Nummer"
16579 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:59
16580 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:154
16581 msgid "PIN"
16582 msgstr "PIN"
16584 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:66
16585 msgid "Regular expression for matching conference names"
16586 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Konferenznamen"
16588 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:149
16589 msgid "Create new conference"
16590 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
16592 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:149
16593 msgid "New conference"
16594 msgstr "Neue Konferenz"
16596 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:160
16597 #, fuzzy
16598 msgid "Remove selected conferences"
16599 msgstr "Konferenz aufnehmen"
16601 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:160
16602 #, fuzzy
16603 msgid "Remove conferences"
16604 msgstr "Konferenz aufnehmen"
16606 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:254
16607 #: include/class_pluglist.inc:154 include/class_pluglist.inc:155
16608 #: include/class_pluglist.inc:265
16609 msgid "Unknown"
16610 msgstr "Unbekannt"
16612 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
16613 msgid "Choose subtree to place conference in"
16614 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
16616 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
16617 msgid "Lifetime (in days)"
16618 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
16620 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:174
16621 msgid "Sound file format"
16622 msgstr "Format der Audiodatei"
16624 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:205
16625 msgid "Activate session menu"
16626 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
16628 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:213
16629 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
16630 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
16632 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:221
16633 msgid "Count users"
16634 msgstr "Zähle Benutzer"
16636 #: include/class_plugin.inc:419
16637 #, php-format
16638 msgid ""
16639 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
16640 msgstr ""
16641 "Das in CHECK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
16642 "existieren."
16644 #: include/class_plugin.inc:600
16645 #, php-format
16646 msgid ""
16647 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
16648 msgstr ""
16649 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
16650 "existieren."
16652 #: include/class_plugin.inc:634 include/class_password-methods.inc:183
16653 #, php-format
16654 msgid ""
16655 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
16656 msgstr ""
16657 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
16658 "existieren."
16660 #: include/class_plugin.inc:668
16661 #, php-format
16662 msgid ""
16663 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
16664 msgstr ""
16665 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
16666 "existieren."
16668 #: include/class_plugin.inc:1002
16669 #, php-format
16670 msgid "Object '%s' is already tagged"
16671 msgstr "Objekt '%s' ist bereits markiert"
16673 #: include/class_plugin.inc:1009
16674 #, php-format
16675 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
16676 msgstr "Füge Markierung (%s) zu Objekt '%s' hinzu"
16678 #: include/class_plugin.inc:1023 include/class_plugin.inc:1052
16679 #, php-format
16680 msgid "Handle object tagging with dn '%s' failed."
16681 msgstr "Die Bearbeitung der Objekt-Markierung für dn '%s' ist fehlgeschlagen."
16683 #: include/class_plugin.inc:1039
16684 #, php-format
16685 msgid "Removing tag from object '%s'"
16686 msgstr "Entferne Markierung von Objekt '%s'"
16688 #: include/class_plugin.inc:1100 include/class_plugin.inc:1146
16689 #: include/class_plugin.inc:1147
16690 #, php-format
16691 msgid "Saving object snapshot with dn '%s' failed."
16692 msgstr "Speichern des Abbilds von Objekt mit dn '%s' fehlgeschlagen."
16694 #: include/class_plugin.inc:1173
16695 #, php-format
16696 msgid ""
16697 "The snapshot functionality is enabled, but the required variable '%s' is not "
16698 "configured in your gosa.conf."
16699 msgstr ""
16700 "Die Abbild-Funktionalität ist aktiviert, aber die erforderliche Variable '%"
16701 "s' ist nicht in ihrer gosa.conf konfiguriert."
16703 #: include/class_plugin.inc:1185
16704 #, php-format
16705 msgid ""
16706 "The snapshot functionality is enabled, but the required variable(s) '%s' is "
16707 "not configured in your gosa.conf."
16708 msgstr ""
16709 "Die Abbild-Funktionalität ist aktiviert, aber die erforderliche(n) Variable"
16710 "(n) '%s' ist/sind nicht in ihrer gosa.conf konfiguriert."
16712 #: include/class_plugin.inc:1217
16713 #, php-format
16714 msgid "Method get available snapshots with dn '%s' failed."
16715 msgstr "Konnte die verfügbaren Abbilder für dn '%s' nicht ermitteln."
16717 #: include/class_plugin.inc:1273
16718 #, php-format
16719 msgid "Method get deleted snapshots with dn '%s' failed."
16720 msgstr "Konnte die entfernten Abbilder für dn '%s' nicht ermitteln."
16722 #: include/class_plugin.inc:1337 include/class_plugin.inc:1351
16723 #, php-format
16724 msgid "Restore snapshot with dn '%s' failed."
16725 msgstr "Wiederherstellen des Abbilds mit dn '%s' fehlgeschlagen."
16727 #: include/class_plugin.inc:1616
16728 msgid "Changing ACL dn"
16729 msgstr ""
16731 #: include/class_plugin.inc:1618 setup/class_setupStep_Migrate.inc:1066
16732 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1114
16733 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1162
16734 msgid "to"
16735 msgstr "an"
16737 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
16738 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
16739 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
16741 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:90
16742 #, php-format
16743 msgid ""
16744 "Could not cleanup copy & paste queue. We are not allowed to save ldap dump "
16745 "to '%s', please check permissions."
16746 msgstr ""
16748 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:122
16749 #, php-format
16750 msgid ""
16751 "Specified object '%s' is not a valid ldap object, please check copy & paste  "
16752 "methods."
16753 msgstr ""
16755 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:138
16756 #, fuzzy, php-format
16757 msgid "We are not allowed to save ldap dump to '%s', please check permissions."
16758 msgstr "Kann '%s/encodings' nicht lesen, bitte prüfen Sie die Rechte."
16760 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:147
16761 #, fuzzy, php-format
16762 msgid ""
16763 "We are not allowed to save ldap dump to '%s/%s', please check permissions."
16764 msgstr "Kann '%s/encodings' nicht lesen, bitte prüfen Sie die Rechte."
16766 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:232
16767 #, php-format
16768 msgid "Could not load dumped file '%s', from hard disk drive."
16769 msgstr ""
16771 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:257
16772 #, fuzzy, php-format
16773 msgid "You are not allowed to cut and paste the following object '%s'."
16774 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, dieses Objekt nach '%s' zu verschieben."
16776 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:285
16777 #, php-format
16778 msgid "You are going to paste the cutted entry '%s'."
16779 msgstr "Sie sind dabei, den ausgeschnitten Eintrag '%s' einzufügen."
16781 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:298
16782 #, fuzzy, php-format
16783 msgid "You are not allowed to copy and paste the following object '%s'."
16784 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, dieses Objekt nach '%s' zu verschieben."
16786 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:319
16787 #, php-format
16788 msgid "You are going to paste the copied entry '%s'."
16789 msgstr "Sie sind dabei, den kopierten Eintrag '%s' einzufügen."
16791 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:418
16792 msgid "Paste"
16793 msgstr "Einfügen"
16795 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:420
16796 msgid "Can't paste"
16797 msgstr "Kann nicht einfügen"
16799 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
16800 msgid ""
16801 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
16802 "support, password has not been changed."
16803 msgstr ""
16804 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
16805 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
16807 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
16808 msgid "Kerberos database communication failed!"
16809 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
16811 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
16812 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
16813 msgstr ""
16814 "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
16816 #: include/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
16817 msgid "Please specify at least one valid requirement."
16818 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine gültige Bedingung an."
16820 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
16821 msgid "Complete address"
16822 msgstr "Vollständige Adresse"
16824 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
16825 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
16826 msgid "Default"
16827 msgstr "Standard"
16829 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
16830 msgid "Domain part"
16831 msgstr "Domänen-Teil"
16833 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
16834 msgid "Local part"
16835 msgstr "Lokaler Teil"
16837 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
16838 msgid "Case insensitive"
16839 msgstr ""
16841 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
16842 msgid "Case sensitive"
16843 msgstr ""
16845 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
16846 msgid "Numeric"
16847 msgstr "Numerisch"
16849 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
16850 msgid "is"
16851 msgstr "ist"
16853 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
16854 #, fuzzy
16855 msgid "regex"
16856 msgstr "zurücksetzen"
16858 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
16859 msgid "contains"
16860 msgstr "enthält"
16862 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
16863 #, fuzzy
16864 msgid "matches"
16865 msgstr "Cache"
16867 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
16868 #, fuzzy
16869 msgid "count"
16870 msgstr "Konto"
16872 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
16873 msgid "value is"
16874 msgstr "Wert ist"
16876 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
16877 msgid "less than"
16878 msgstr "kleiner als"
16880 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
16881 msgid "less or equal"
16882 msgstr "kleiner oder gleich"
16884 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
16885 msgid "equals"
16886 msgstr "gleich"
16888 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
16889 msgid "greater or equal"
16890 msgstr "größer oder gleich"
16892 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
16893 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
16894 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
16895 msgid "greater than"
16896 msgstr "größer als"
16898 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
16899 msgid "not equal"
16900 msgstr "ungleich"
16902 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
16903 msgid "Can't save empty tests."
16904 msgstr "Kann leere Tests nicht speichern."
16906 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
16907 msgid "emtpy"
16908 msgstr "leer"
16910 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
16911 msgid "Nothing specified right now"
16912 msgstr ""
16914 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
16915 msgid "Invalid type of address part."
16916 msgstr ""
16918 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
16919 msgid "Invalid match type given."
16920 msgstr ""
16922 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
16923 msgid "Invalid operator given."
16924 msgstr "Ungültiger Operator übergeben."
16926 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
16927 msgid "Please specify a valid operator."
16928 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Operator."
16930 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
16931 msgid ""
16932 "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
16933 msgstr ""
16935 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
16936 #, fuzzy
16937 msgid ""
16938 "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
16939 msgstr ""
16940 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
16942 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
16943 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
16944 msgid "lower than"
16945 msgstr "weniger als"
16947 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
16948 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
16949 msgid "Megabyte"
16950 msgstr "Megabyte"
16952 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
16953 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
16954 msgid "Kilobyte"
16955 msgstr "Kilobyte"
16957 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
16958 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
16959 msgid "Bytes"
16960 msgstr "Bytes"
16962 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
16963 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
16964 msgstr ""
16965 "Bitte wählen Sie eine gültige Art der Übereinstimmung in der Liste unterhalb."
16967 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
16968 #, fuzzy
16969 msgid "Only numeric values are allowed here."
16970 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
16972 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
16973 msgid "No valid unit selected"
16974 msgstr "Keine gültige Einheit ausgewählt"
16976 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
16977 #: include/sieve/templates/element_if.tpl:4
16978 msgid "Condition"
16979 msgstr "Bedingung"
16981 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
16982 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:32
16983 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:510
16984 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:729
16985 msgid "If"
16986 msgstr "Wenn"
16988 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
16989 #: include/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
16990 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:34
16991 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:571
16992 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:766
16993 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:771
16994 msgid "Else If"
16995 msgstr "Sonst Wenn"
16997 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
16998 #: include/sieve/templates/element_else.tpl:4
16999 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:33
17000 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:569
17001 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:764
17002 msgid "Else"
17003 msgstr "Sonst"
17005 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
17006 msgid "Empty"
17007 msgstr "leer"
17009 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
17010 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
17011 msgid "Click here to add a new test"
17012 msgstr "Hier klicken, um einen neuen Test hinzuzufügen"
17014 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
17015 msgid "Unhandled switch type"
17016 msgstr ""
17018 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:245
17019 msgid "Can't remove last element."
17020 msgstr "Kann letztes Element nicht entfernen."
17022 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:658
17023 msgid "Require must be the first command in the script."
17024 msgstr ""
17026 #: include/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
17027 #, fuzzy
17028 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
17029 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein."
17031 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:9
17032 #, fuzzy
17033 msgid "Stop execution here"
17034 msgstr "Beende Ausführung hier!"
17036 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
17037 #, fuzzy
17038 msgid "Add object"
17039 msgstr "Dieses Objekt hinzufügen"
17041 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
17042 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:16 include/class_acl.inc:673
17043 msgid "Remove object"
17044 msgstr "Objekt entfernen"
17046 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
17047 msgid "Vacation Message"
17048 msgstr "Urlaubsnachricht"
17050 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
17051 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
17052 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:18
17053 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:19
17054 #, fuzzy
17055 msgid "Normal view"
17056 msgstr "Normaler Modus"
17058 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
17059 #, fuzzy
17060 msgid "Release interval"
17061 msgstr "Zeit-Intervall"
17063 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
17064 msgid "Alternative sender addresses"
17065 msgstr "Alternative Absender-Adressen"
17067 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
17068 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
17069 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:138
17070 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:131
17071 #, fuzzy
17072 msgid "Expert view"
17073 msgstr "Experten-Modus"
17075 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
17076 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
17077 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
17078 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
17079 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
17080 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:116
17081 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:109
17082 msgid "Not"
17083 msgstr "Nicht"
17085 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
17086 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
17087 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
17088 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
17089 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
17090 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
17091 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
17092 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
17093 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
17094 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
17095 msgid "Inverse match"
17096 msgstr ""
17098 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
17099 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:602
17100 msgid "Any of"
17101 msgstr "Einer von"
17103 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
17104 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
17105 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:598
17106 msgid "Envelope"
17107 msgstr "Umschlag"
17109 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
17110 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:25
17111 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:26
17112 msgid "Match type"
17113 msgstr "Art der Übereinstimmung"
17115 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
17116 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
17117 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
17118 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
17119 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
17120 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:28
17121 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:51
17122 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:61
17123 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:72
17124 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:121
17125 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:126
17126 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
17127 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:29
17128 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:52
17129 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:63
17130 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:114
17131 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:119
17132 msgid "Boolean value"
17133 msgstr "Boolscher Wert"
17135 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
17136 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:36
17137 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:37
17138 msgid "Invert test"
17139 msgstr "Test umkehren"
17141 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
17142 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:58
17143 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:49
17144 msgid "Comparator"
17145 msgstr "Vergleichsoperator"
17147 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
17148 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:69
17149 #, fuzzy
17150 msgid "Operator"
17151 msgstr "Operator"
17153 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
17154 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:85
17155 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:77
17156 msgid "Address fields to include"
17157 msgstr ""
17159 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
17160 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:89
17161 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:81
17162 msgid "Values to match for"
17163 msgstr ""
17165 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
17166 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
17167 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
17168 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
17169 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:118
17170 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:111
17171 msgid "-"
17172 msgstr "-"
17174 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
17175 #, fuzzy
17176 msgid "Select the type of test you want to add"
17177 msgstr "Wählen Sie die Art des Tests, den Sie hinzufügen möchten"
17179 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
17180 msgid "Available test types"
17181 msgstr "Verfügbare Testarten"
17183 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
17184 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:27
17185 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:505
17186 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:724
17187 msgid "Redirect"
17188 msgstr "Umleiten"
17190 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
17191 #, fuzzy
17192 msgid "Redirect mail to following recipients"
17193 msgstr "Einschränkungen für Empfänger"
17195 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:10
17196 #, fuzzy
17197 msgid ""
17198 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
17199 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
17200 "'Cancel' to abort."
17201 msgstr ""
17202 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
17203 "haben, drücken Sie 'Entfernen' um Fortzufahren oder 'Abbrechen', um den "
17204 "Vorgang abzubrechen."
17206 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
17207 #, fuzzy
17208 msgid "Move this object up one position"
17209 msgstr "Verschiebe dieses Objekt um eine Position nach oben"
17211 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
17212 #, fuzzy
17213 msgid "Move this object down one position"
17214 msgstr "Verschiebe dieses Objekt um eine Position nach oben"
17216 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
17217 msgid "Remove this object"
17218 msgstr "Dieses Objekt entfernen"
17220 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
17221 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:17
17222 #, fuzzy
17223 msgid "Remove element"
17224 msgstr "Dieses Element entfernen"
17226 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:10
17227 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:601
17228 msgid "All of"
17229 msgstr "Alle"
17231 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
17232 msgid "Move mail into folder"
17233 msgstr "Verschiebe Nachricht in Ordner"
17235 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
17236 msgid "Select from list"
17237 msgstr "Wählen Sie aus der Liste"
17239 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
17240 msgid "Manual selection"
17241 msgstr "Manuelle Auswahl"
17243 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
17244 msgid "Folder"
17245 msgstr "Ordner"
17247 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:4
17248 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:26
17249 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:504
17250 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:723
17251 msgid "Discard"
17252 msgstr "Verwerfen"
17254 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:9
17255 #, fuzzy
17256 msgid "Discard message"
17257 msgstr "Verwerfe Nachricht"
17259 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:4
17260 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:22
17261 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:25
17262 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:500
17263 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:503
17264 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:719
17265 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:722
17266 msgid "Keep"
17267 msgstr "Behalten"
17269 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:9
17270 #, fuzzy
17271 msgid "Keep message"
17272 msgstr "Nachricht behalten"
17274 #: include/sieve/templates/management.tpl:1
17275 #, fuzzy
17276 msgid "List of sieve scripts"
17277 msgstr "Liste der Skripte"
17279 #: include/sieve/templates/management.tpl:5
17280 msgid ""
17281 "Connection to the sieve server could not be established, the "
17282 "authentification attribute is empty."
17283 msgstr ""
17285 #: include/sieve/templates/management.tpl:6
17286 msgid ""
17287 "Please verfiy that the attributes uid and mail are not empty and try again."
17288 msgstr ""
17290 #: include/sieve/templates/management.tpl:12
17291 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
17292 msgstr ""
17294 #: include/sieve/templates/management.tpl:15
17295 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
17296 msgstr "Wahrscheinlich wurde das Sieve-Konto noch nicht erstellt."
17298 #: include/sieve/templates/management.tpl:19
17299 #, fuzzy
17300 msgid ""
17301 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
17302 "save button below."
17303 msgstr ""
17304 "Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Eintrags-Typen mit diesem Dialog "
17305 "bearbeiten. Alle Änderungen werden unverzüglich übernommen, wenn Sie den "
17306 "'Speichern'-Knopf drücken."
17308 #: include/sieve/templates/management.tpl:22
17309 msgid "Create new script"
17310 msgstr "Neues Skript erstellen"
17312 #: include/sieve/templates/element_require.tpl:12
17313 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:29
17314 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:507
17315 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:726
17316 msgid "Require"
17317 msgstr "Benötigt"
17319 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:16
17320 msgid "Select match type"
17321 msgstr "Wählen Sie eine Art der Übereinstimmung"
17323 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:20
17324 msgid "Select value unit"
17325 msgstr "Wählen Sie die Werteinheit"
17327 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:8
17328 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:600
17329 msgid "Exists"
17330 msgstr "Vorhanden"
17332 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:14
17333 msgid "Reject mail"
17334 msgstr "Mail ablehnen"
17336 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:17
17337 #, fuzzy
17338 msgid "This is a multiline text element"
17339 msgstr "Dies wird ein mehrzeiliges Text-Element"
17341 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:19
17342 #, fuzzy
17343 msgid "This is stored as single string"
17344 msgstr "dies wird als einzelner String gespeichert"
17346 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:1
17347 msgid "Import sieve script"
17348 msgstr "Sieve-Skript importieren"
17350 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:2
17351 msgid ""
17352 "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to "
17353 "import the script or the cancel button to abort."
17354 msgstr ""
17356 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:5
17357 msgid "Script to import"
17358 msgstr "Zu importierendes Skript"
17360 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:2
17361 msgid ""
17362 "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of "
17363 "lower case characters only."
17364 msgstr ""
17366 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:8
17367 msgid "Script name"
17368 msgstr "Skriptname"
17370 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:1
17371 msgid "Add a new element"
17372 msgstr "Füge ein neues Element ein"
17374 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:2
17375 msgid "Please select the type of element you want to add"
17376 msgstr "Bitte wählen Sie den Typ des Elements, das Sie hinzufügen möchten"
17378 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:13 setup/setup_migrate.tpl:199
17379 msgid "Abort"
17380 msgstr "Abbrechen"
17382 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
17383 #, fuzzy
17384 msgid "Move object up one position"
17385 msgstr "Verschiebe dieses Objekt um eine Position nach oben"
17387 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
17388 #, fuzzy
17389 msgid "Move object down one position"
17390 msgstr "Verschiebe dieses Objekt um eine Position nach oben"
17392 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:21
17393 #, fuzzy
17394 msgid "choose element"
17395 msgstr "Dieses Element entfernen"
17397 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:24
17398 msgid "Fileinto"
17399 msgstr "Ablegen unter"
17401 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:28
17402 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:506
17403 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:725
17404 msgid "Reject"
17405 msgstr "Ablehnen"
17407 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
17408 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
17409 msgid "Add new"
17410 msgstr "Neu hinzufügen"
17412 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
17413 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
17414 #, fuzzy
17415 msgid "Add a new object above this one."
17416 msgstr "Füge ein neues Objekt an der Wurzel ein."
17418 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
17419 msgid "Add element above"
17420 msgstr "Füge Element oberhalb ein"
17422 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
17423 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
17424 #, fuzzy
17425 msgid "Add a new object below this one."
17426 msgstr "Füge ein neues Objekt an der Wurzel ein."
17428 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
17429 msgid "Add element below"
17430 msgstr "Füge Element unterhalb ein"
17432 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
17433 msgid "View structured"
17434 msgstr "Strukturierte Ansicht"
17436 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
17437 msgid "View source"
17438 msgstr "Zeige Quelltext"
17440 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:48
17441 msgid "Part of address that should be used"
17442 msgstr ""
17444 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
17445 msgid "update"
17446 msgstr "aktualisieren"
17448 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:16
17449 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:106
17450 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:597
17451 msgid "Header"
17452 msgstr "Kopfzeilen"
17454 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:60
17455 msgid "operator"
17456 msgstr "Operator"
17458 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
17459 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
17460 msgstr ""
17461 "Ungültiges Zeichen gefunden, Hochkommata sind in der Ablehnungsmeldung nicht "
17462 "erlaubt."
17464 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
17465 msgid "Your reject text here"
17466 msgstr ""
17468 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:114
17469 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:241
17470 #, fuzzy
17471 msgid "Parse failed"
17472 msgstr "Fehlgeschlagen"
17474 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:118
17475 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:245
17476 #, fuzzy
17477 msgid "Parse successful"
17478 msgstr "Import erfolgreich"
17480 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:155
17481 #, php-format
17482 msgid ""
17483 "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
17484 msgstr ""
17485 "Der angegebene Mail-Server '%s' wurde nicht in Ihrer GOsa-Konfiguration "
17486 "gefunden."
17488 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:200
17489 #, fuzzy
17490 msgid "You should specify a name for your new script."
17491 msgstr "Bitte geben Sie einen Freigabe-Namen an."
17493 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:205
17494 #, fuzzy
17495 msgid "Only lower case names are allowed."
17496 msgstr "Für den Zonennamen sind nur Kleinbuchstaben zugelassen."
17498 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:211
17499 #, fuzzy
17500 msgid "Only alphabetical characters are allowed in script names."
17501 msgstr "Nur 'a-z' sind zulässig für Skript-Namen."
17503 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:217
17504 msgid "The specified name is already in use."
17505 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
17507 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:303
17508 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:349
17509 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:679
17510 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1040
17511 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:269
17512 #, php-format
17513 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
17514 msgstr ""
17515 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
17517 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:311
17518 #, php-format
17519 msgid "Can't activate sieve script on server. Server says '%s'."
17520 msgstr "Kann das Sieve-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
17522 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:354
17523 #, php-format
17524 msgid "Can't remove sieve script from server. Server says '%s'."
17525 msgstr ""
17526 "Kann das Sieve-Skript nicht entfernen. Die Meldung des Servers lautet '%s'."
17528 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:366
17529 #, php-format
17530 msgid "You are going to remove the sieve script '%s' from your mail server."
17531 msgstr ""
17532 "Sie sind dabei ,das Sieve-Skript '%s' von Ihrem Mail-Server zu entfernen."
17534 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:402
17535 msgid "Edited"
17536 msgstr "Bearbeitet"
17538 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:409
17539 #, fuzzy, php-format
17540 msgid "Please fix all errors before saving. Last error was: %s"
17541 msgstr ""
17542 "Bitte beheben Sie vor dem Speichern alle Fehler. Der letzte Fehler war: %s"
17544 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:436
17545 #, fuzzy
17546 msgid "Specified file seems to be empty."
17547 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
17549 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:438
17550 msgid "Upload failed. The temporary file can't be accessed."
17551 msgstr ""
17553 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:440 html/get_attachment.php:69
17554 #, php-format
17555 msgid "Can't open file '%s'."
17556 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen."
17558 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:502
17559 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:721
17560 msgid "File into"
17561 msgstr "Ablegen unter"
17563 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:526
17564 msgid "Failed to add new element."
17565 msgstr ""
17567 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:642
17568 msgid "This script is marked as active"
17569 msgstr ""
17571 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:647
17572 msgid "Script length"
17573 msgstr "Skript-Länge"
17575 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:651
17576 msgid "Remove script"
17577 msgstr "Skript entfernen"
17579 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:660
17580 msgid "Activate script"
17581 msgstr "Skript aktivieren"
17583 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:664
17584 msgid "Edit script"
17585 msgstr "Skript bearbeiten"
17587 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:778
17588 #, php-format
17589 msgid "Can't add the specified element at the given position."
17590 msgstr ""
17591 "Kann das angegebene Element nicht in die vorgegebene Position einfügen."
17593 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1056
17594 #, fuzzy
17595 msgid "Failed to save sieve script"
17596 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
17598 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
17599 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:179
17600 msgid "Please specify a valid email address."
17601 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein."
17603 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
17604 #, fuzzy
17605 msgid "Place a mail address here"
17606 msgstr "Bitte geben Sie eine Mail-Adresse ein"
17608 #: include/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
17609 msgid "Your comment here"
17610 msgstr "Hier folgt Ihr Kommentar"
17612 #: include/class_SnapShotDialog.inc:63
17613 #, php-format
17614 msgid "You're about to delete the snapshot '%s'."
17615 msgstr "Sie sind dabei das Abbild '%s' zu entfernen."
17617 #: include/class_SnapShotDialog.inc:113
17618 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:584
17619 msgid "Restore snapshot"
17620 msgstr "Abzug wiederherstellen"
17622 #: include/class_SnapShotDialog.inc:115
17623 msgid "Remove snapshot"
17624 msgstr "Abbild entfernen."
17626 #: include/class_SnapShotDialog.inc:117 include/class_SnapShotDialog.inc:137
17627 msgid "Y-m-d, H:i:s"
17628 msgstr "Y-m-d, H:i:s"
17630 #: include/class_SnapShotDialog.inc:149
17631 msgid "Please specify a valid description for this snapshot."
17632 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Beschreibung für diesen Abzug an."
17634 #: include/class_ldap.inc:196
17635 #, php-format
17636 msgid ""
17637 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
17638 "for performance breakdowns."
17639 msgstr ""
17640 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2fs für die letzte Anfrage), dies "
17641 "könnte die Ursache für Leistungseinbrüche sein."
17643 #: include/class_ldap.inc:229
17644 #, php-format
17645 msgid ""
17646 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
17647 "performance breakdowns."
17648 msgstr ""
17649 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2f), dies könnte die Ursache für "
17650 "Leistungseinbrüche sein."
17652 #: include/class_ldap.inc:451
17653 #, php-format
17654 msgid "Creating copy of %s"
17655 msgstr "Erstelle Kopie von %s"
17657 #: include/class_ldap.inc:454
17658 msgid "Processing"
17659 msgstr "Verarbeite"
17661 #: include/class_ldap.inc:494
17662 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
17663 msgstr "Fehler beim Abrufen des Quell-DN, der Vorgang wurde abgebrochen!"
17665 #: include/class_ldap.inc:558
17666 #, php-format
17667 msgid "Unknown FAIstate %s"
17668 msgstr "unbekannter FAI-Status %s"
17670 #: include/class_ldap.inc:719
17671 #, php-format
17672 msgid ""
17673 "Autocreation of subtree failed. No objectClass found for attribute '%s'."
17674 msgstr ""
17676 #: include/class_ldap.inc:767
17677 #, php-format
17678 msgid ""
17679 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
17680 "GOsa team."
17681 msgstr ""
17682 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
17683 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
17685 #: include/class_ldap.inc:776
17686 #, fuzzy, php-format
17687 msgid "Creating subtree '%s' failed."
17688 msgstr "Erzeugen von FAI/Skript mit dn '%s' fehlgeschlagen"
17690 #: include/class_ldap.inc:846
17691 #, php-format
17692 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
17693 msgstr "während der Arbeit mit '%s' auf dem LDAP-Server '%s'"
17695 #: include/class_ldap.inc:848
17696 #, php-format
17697 msgid "while operating on LDAP server %s"
17698 msgstr "während der Arbeit auf LDAP-Server '%s'"
17700 #: include/class_ldap.inc:1070
17701 #, php-format
17702 msgid ""
17703 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
17704 "in line %s"
17705 msgstr ""
17706 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
17707 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
17709 #: include/class_ldap.inc:1099
17710 #, php-format
17711 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
17712 msgstr ""
17713 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
17714 "Zeile %s!"
17716 #: include/class_ldap.inc:1235
17717 #, php-format
17718 msgid "Ldap import with dn '%s' failed."
17719 msgstr "LDAP-Import von dn '%s' fehlgeschlagen."
17721 #: include/class_config.inc:71
17722 #, php-format
17723 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
17724 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
17726 #: include/class_config.inc:208 html/index.php:212
17727 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
17728 msgstr ""
17729 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
17730 "Administrator."
17732 #: include/class_config.inc:521
17733 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
17734 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
17736 #: include/class_log.inc:141
17737 msgid ""
17738 "You have enabled the logging into mysql databse, but there are no logging "
17739 "servers available."
17740 msgstr ""
17742 #: include/class_log.inc:149
17743 #, fuzzy, php-format
17744 msgid "Could not connect to logging server %s."
17745 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
17747 #: include/class_log.inc:153
17748 #, fuzzy, php-format
17749 msgid "Could not select database %s on server %s. Server says :%s"
17750 msgstr ""
17751 "Die Datenbank '%s' auf dem Home-Server '%s' kann nicht ausgewählt werden."
17753 #: include/class_log.inc:172
17754 #, fuzzy, php-format
17755 msgid "Could not query database %s on server %s. Server ssys :%s"
17756 msgstr "Kann das Sieve-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
17758 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
17759 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
17760 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
17762 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:457
17763 msgid ""
17764 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
17765 "LDAP!"
17766 msgstr ""
17767 "Fehler: Der angeforderte Teilbaum besitzt eine Inkonsistenz in der DN-"
17768 "Kodierung. Prüfen Sie den LDAP!"
17770 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:565
17771 msgid "Restore snapshopts of already deleted objects"
17772 msgstr "Stelle Abzüge von bereits entfernten Objekten her"
17774 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:566
17775 msgid "Restore"
17776 msgstr "Wiederherstellen"
17778 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:590
17779 msgid "Create snapshot"
17780 msgstr "Abbild erstellen"
17782 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:590
17783 msgid "Create a new snapshot from this object"
17784 msgstr "Erstelle ein neues Abbild dieses Objekts"
17786 #: include/php_setup.inc:97
17787 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
17788 msgstr ""
17789 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
17790 "Seite!"
17792 #: include/php_setup.inc:102
17793 msgid "Send bug report to the GOsa Team"
17794 msgstr ""
17796 #: include/php_setup.inc:102
17797 #, fuzzy
17798 msgid "Send bugreport"
17799 msgstr "Absender"
17801 #: include/php_setup.inc:107
17802 msgid "Toggle information"
17803 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
17805 #: include/php_setup.inc:117
17806 msgid "PHP error"
17807 msgstr "PHP Fehler"
17809 #: include/php_setup.inc:136
17810 msgid "class"
17811 msgstr "Klasse"
17813 #: include/php_setup.inc:142
17814 msgid "function"
17815 msgstr "Funktion"
17817 #: include/php_setup.inc:147
17818 msgid "static"
17819 msgstr "statisch"
17821 #: include/php_setup.inc:151
17822 msgid "method"
17823 msgstr "Methode"
17825 #: include/php_setup.inc:184
17826 msgid "Trace"
17827 msgstr "Ablaufverfolgung"
17829 #: include/php_setup.inc:185
17830 msgid "Line"
17831 msgstr "Zeile"
17833 #: include/php_setup.inc:186
17834 msgid "Arguments"
17835 msgstr "Argumente"
17837 #: include/functions_dns.inc:166
17838 #, php-format
17839 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
17840 msgstr ""
17841 "Konnte die Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' nicht finden. Das Einlesen wurde "
17842 "abgebrochen."
17844 #: include/functions_dns.inc:171
17845 #, php-format
17846 msgid ""
17847 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
17848 "zone."
17849 msgstr ""
17850 "Es wurde mehr als eine Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' gefunden. Das Einlesen "
17851 "wurde abgebrochen."
17853 #: include/functions_dns.inc:607
17854 #, php-format
17855 msgid ""
17856 "Undefined zone name '%s'. Zone name must look like this 'server/zone.com'."
17857 msgstr ""
17858 "Unbekannter Zonenname '%s'. Zonennamen müssen ungefähr so aussehen: 'server/"
17859 "zone.com'."
17861 #: include/class_certificate.inc:35
17862 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
17863 msgstr ""
17864 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
17865 "Zugriffsrechte"
17867 #: include/class_certificate.inc:53
17868 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
17869 msgstr ""
17870 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
17871 "Zeichenkette übergeben)"
17873 #: include/class_certificate.inc:80
17874 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
17875 msgstr ""
17876 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
17877 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
17879 #: include/class_certificate.inc:95
17880 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
17881 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
17883 #: include/class_certificate.inc:192
17884 msgid "Can't create/open File"
17885 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
17887 #: include/class_certificate.inc:199
17888 msgid "No valid certificate loaded"
17889 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
17891 #: include/class_pluglist.inc:55
17892 msgid "All objects in this category"
17893 msgstr "Keine Objekte dieser Kategorie"
17895 #: include/class_pluglist.inc:140
17896 msgid ""
17897 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
17898 "contributed script fix_config.sh!"
17899 msgstr ""
17900 "Die Konfigurationsdatei gosa.conf hat sich teilweise geändert. Bitte "
17901 "konvertieren Sie diese mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
17903 #: include/class_pluglist.inc:162 ihtml/themes/default/framework.tpl:22
17904 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:26
17905 msgid ""
17906 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
17907 "changes?"
17908 msgstr ""
17909 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
17910 "werden?"
17912 #: include/functions_FAI.inc:376
17913 #, php-format
17914 msgid "Error, following objects should be equal '%s' and '%s'"
17915 msgstr "Fehler, die folgenden Objekte sollten gleich sein: '%s' und '%s'"
17917 #: include/functions_FAI.inc:483
17918 #, php-format
17919 msgid "Release management failed, can't save '%s'"
17920 msgstr "Release-Verwaltung fehlgeschlagen, kann '%s' nicht speichern"
17922 #: include/class_password-methods.inc:167
17923 #, php-format
17924 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
17925 msgstr ""
17926 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
17927 "lautet '%s'."
17929 #: include/class_password-methods.inc:204
17930 msgid ""
17931 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
17932 msgstr ""
17933 "Die Einstellung 'SMBHASH' in /etc/gosa/gosa.conf ist nicht korrekt! Das "
17934 "Samba-Passwort kann nicht geändert werden."
17936 #: include/class_acl.inc:6
17937 msgid "Access control"
17938 msgstr "Zugriffskontrolle"
17940 #: include/class_acl.inc:190 include/class_acl.inc:193
17941 msgid "Use ACL defined in role"
17942 msgstr "Verwende ACL aus Rollendefinition"
17944 #: include/class_acl.inc:640 include/class_acl.inc:647
17945 msgid "Show/Hide Advanced Settings"
17946 msgstr "Zeige/Verstecke Erweiterte Einstellungen"
17948 #: include/class_acl.inc:665
17949 msgid "Create objects"
17950 msgstr "Erstelle Objekte"
17952 #: include/class_acl.inc:666
17953 msgid "Move objects"
17954 msgstr "Objekte verschieben"
17956 #: include/class_acl.inc:667
17957 msgid "Remove objects"
17958 msgstr "Objekte entfernen"
17960 #: include/class_acl.inc:669 include/class_acl.inc:675
17961 msgid "Modifyable by owner"
17962 msgstr "Änderbar vom Eigentümer"
17964 #: include/class_acl.inc:672
17965 msgid "Move object"
17966 msgstr "Objekt verschieben"
17968 #: include/class_acl.inc:685
17969 msgid "Complete object"
17970 msgstr "Vollständiges Objekt"
17972 #: include/class_acl.inc:801
17973 #, php-format
17974 msgid "Unkown ACL type '%s'. Don't know how to handle it."
17975 msgstr "Unbekannter ACL-Typ '%s'. Verarbeitung nicht möglich."
17977 #: include/class_acl.inc:844
17978 #, php-format
17979 msgid "Unknown entry '%s'!"
17980 msgstr "Unbekannter Eintrag '%s'!"
17982 #: include/class_acl.inc:904 include/class_acl.inc:906
17983 #, fuzzy, php-format
17984 msgid "Role: %s"
17985 msgstr "Funktion"
17987 #: include/class_acl.inc:906
17988 msgid "Unknown role, possibly removed"
17989 msgstr ""
17991 #: include/class_acl.inc:914
17992 #, php-format
17993 msgid "Contains settings for these objects: %s"
17994 msgstr "Enthält Einstellungen für diese Objekte: %s"
17996 #: include/class_acl.inc:923
17997 msgid "Members:"
17998 msgstr "Mitglieder:"
18000 #: include/class_acl.inc:929
18001 msgid "ACL is valid for all users"
18002 msgstr "ACL ist gültig für alle Benutzer"
18004 #: include/functions.inc:307
18005 #, php-format
18006 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
18007 msgstr ""
18008 "FATAL: Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
18010 #: include/functions.inc:324
18011 #, php-format
18012 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
18013 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
18015 #: include/functions.inc:345
18016 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
18017 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
18019 #: include/functions.inc:476
18020 msgid ""
18021 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
18022 "the source!"
18023 msgstr ""
18024 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
18026 #: include/functions.inc:486
18027 #, php-format
18028 msgid ""
18029 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
18030 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
18031 msgstr ""
18032 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
18033 "überprüfen Sie den \"Config\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-"
18034 "Server meldete '%s'."
18036 #: include/functions.inc:501
18037 #, php-format
18038 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
18039 msgstr ""
18040 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
18042 #: include/functions.inc:527
18043 #, php-format
18044 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
18045 msgstr ""
18046 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
18047 "'%s'."
18049 #: include/functions.inc:557
18050 msgid ""
18051 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
18052 "check the source!"
18053 msgstr ""
18054 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
18055 "nicht korrekt!"
18057 #: include/functions.inc:567
18058 msgid ""
18059 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
18060 "entry in gosa.conf!"
18061 msgstr ""
18062 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
18063 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"Config\"-Eintrag in der gosa.conf!"
18065 #: include/functions.inc:575
18066 msgid ""
18067 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
18068 "cleaning up multiple references."
18069 msgstr ""
18070 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
18071 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
18073 #: include/functions.inc:668
18074 #, php-format
18075 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
18076 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
18078 #: include/functions.inc:670
18079 #, php-format
18080 msgid ""
18081 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
18082 "exceeds"
18083 msgstr ""
18084 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
18085 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
18087 #: include/functions.inc:687
18088 msgid "incomplete"
18089 msgstr "unvollständig"
18091 #: include/functions.inc:1054 include/functions.inc:1260
18092 msgid "LDAP error:"
18093 msgstr "LDAP-Fehler:"
18095 #: include/functions.inc:1055
18096 msgid ""
18097 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
18098 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
18099 msgstr ""
18100 "Probleme mit dem LDAP-Server bedeuten meist, dass ihre letzten Änderungen "
18101 "verloren gegangen sind. Bitte prüfen Sie die LDAP-Konfiguration um "
18102 "eventuelle Fehler aufzudecken und wiederholen Sie die Aktion."
18104 #: include/functions.inc:1063
18105 msgid ""
18106 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
18107 "box."
18108 msgstr ""
18109 "Bitte prüfen Sie ihre Eingaben und beheben Sie den Fehler. Drücken Sie den "
18110 "'OK'-Knopf um dieses Meldungsfenster zu schließen."
18112 #: include/functions.inc:1121
18113 msgid "An error occurred while processing your request"
18114 msgstr "Es ist ein Fehler bei der Bearbeitung ihrer Anfrage aufgetreten"
18116 #: include/functions.inc:1125
18117 msgid "OK"
18118 msgstr "OK"
18120 #: include/functions.inc:1188
18121 msgid "Continue anyway"
18122 msgstr "Trotzdem Fortsetzen"
18124 #: include/functions.inc:1190
18125 msgid "Edit anyway"
18126 msgstr "Trotzdem bearbeiten"
18128 #: include/functions.inc:1192
18129 #, php-format
18130 msgid ""
18131 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
18132 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
18133 msgstr ""
18134 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
18135 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
18136 "Vorgehen abzuklären."
18138 #: include/functions.inc:1442
18139 msgid "Entries per page"
18140 msgstr "Einträge pro Seite"
18142 #: include/functions.inc:1470
18143 msgid "Apply filter"
18144 msgstr "Filter anwenden"
18146 #: include/functions.inc:1744
18147 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
18148 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
18150 #: include/functions.inc:1787
18151 #, php-format
18152 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
18153 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
18155 #: include/functions.inc:2228 include/functions.inc:2232
18156 msgid "Warning - base_hook is not available. Using default base."
18157 msgstr ""
18159 #: include/functions.inc:2238
18160 msgid "Warning - no base_hook defined. Using default base."
18161 msgstr ""
18163 #: include/functions.inc:2260 setup/class_setupStep_Schema.inc:95
18164 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
18165 msgstr ""
18166 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
18167 "möglich!"
18169 #: include/functions.inc:2286
18170 msgid "Used to store account specific informations."
18171 msgstr "Verwendet, um kontenbezogene Informationen zu speichern."
18173 #: include/functions.inc:2293
18174 msgid ""
18175 "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same "
18176 "time."
18177 msgstr ""
18178 "Verwenden, um die momentan bearbeiteten Einträge für andere zu sperren (um "
18179 "gleichzeitige Änderungen zu verhindern)."
18181 #: include/functions.inc:2336
18182 #, php-format
18183 msgid "The required objectClass '%s' is not present in your schema setup"
18184 msgstr ""
18185 "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht in Ihrer Schema-Umgebung vorhanden"
18187 #: include/functions.inc:2338
18188 #, php-format
18189 msgid "The optional objectClass '%s' is not present in your schema setup"
18190 msgstr ""
18191 "Die optionale Objektklasse '%s' ist nicht in Ihrer Schema-Umgebung vorhanden"
18193 #: include/functions.inc:2344
18194 #, php-format
18195 msgid "The required objectclass '%s' does not have version %s"
18196 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
18198 #: include/functions.inc:2346
18199 #, php-format
18200 msgid "The optional objectclass '%s' does not have version %s"
18201 msgstr "Die optionale Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
18203 #: include/functions.inc:2350
18204 #, php-format
18205 msgid "Class(es) available"
18206 msgstr "Verfügbare Klasse(n)"
18208 #: include/functions.inc:2372
18209 msgid ""
18210 "You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
18211 "schema    configuration do not support this option."
18212 msgstr ""
18214 #: include/functions.inc:2373
18215 msgid ""
18216 "In order to use rfc2307bis conform groups the objectClass 'posixGroup' must "
18217 "be      AUXILIARY"
18218 msgstr ""
18220 #: include/functions.inc:2377
18221 msgid ""
18222 "You have disabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
18223 "schema   configuration do not support this option."
18224 msgstr ""
18226 #: include/functions.inc:2378
18227 msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL"
18228 msgstr ""
18230 #: include/class_tabs.inc:193
18231 #, php-format
18232 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
18233 msgstr "Der Lösch-Vorgang wurde durch das plugin '%s' beendet: %s"
18235 #: include/class_tabs.inc:316
18236 msgid "References"
18237 msgstr "Referenzen"
18239 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
18240 msgid "This package has no debconf options."
18241 msgstr "Dieses Paket verfügt über keine debconf-Optionen."
18243 #: include/functions_helpviewer.inc:43
18244 #, php-format
18245 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
18246 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
18248 #: include/functions_helpviewer.inc:84
18249 msgid "No help available for this plugin."
18250 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
18252 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
18253 msgid "previous"
18254 msgstr "Vorherige"
18256 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
18257 msgid "next"
18258 msgstr "Nächste"
18260 #: include/functions_helpviewer.inc:385
18261 #, php-format
18262 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
18263 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s"
18265 #: include/functions_helpviewer.inc:459
18266 #, php-format
18267 msgid "%s%% hit rate in file %s"
18268 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
18270 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
18271 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
18272 msgstr "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse!"
18274 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:58
18275 msgid ""
18276 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
18277 "settings will not be stored on your server!"
18278 msgstr ""
18279 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
18280 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
18282 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:156
18283 #, php-format
18284 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
18285 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
18287 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:175
18288 #, php-format
18289 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
18290 msgstr ""
18291 "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
18293 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:201
18294 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
18295 msgstr ""
18296 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
18297 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
18299 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:219
18300 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
18301 msgstr ""
18302 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
18303 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
18305 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:241
18306 #, php-format
18307 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
18308 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
18310 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:282
18311 #, php-format
18312 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
18313 msgstr ""
18314 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
18316 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:353
18317 #, php-format
18318 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
18319 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
18321 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:357
18322 #, php-format
18323 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
18324 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
18326 #: include/class_ppdManager.inc:13
18327 #, php-format
18328 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
18329 msgstr "PPD manager: Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht."
18331 #: include/class_ppdManager.inc:144
18332 #, php-format
18333 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
18334 msgstr "Die PPD-Datei '%s' konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
18336 #: include/class_ppdManager.inc:146
18337 #, php-format
18338 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
18339 msgstr ""
18340 "Die benötigte temporäre Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
18342 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
18343 #, php-format
18344 msgid ""
18345 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
18346 "ignored"
18347 msgstr ""
18348 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
18349 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
18351 #: include/class_ppdManager.inc:178
18352 msgid "Nested groups are not supported!"
18353 msgstr "Verschachtelte Gruppen werden nicht unterstützt!"
18355 #: include/class_ppdManager.inc:182
18356 msgid "Group name not unique!"
18357 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
18359 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
18360 msgid "Symbol values are not supported yet!"
18361 msgstr "Symbolische Werte werden noch nicht unterstützt!"
18363 #: include/class_ppdManager.inc:212
18364 msgid "Nested options are not supported!"
18365 msgstr "Verschachtelte Werte werden noch nicht unterstützt."
18367 #: include/class_ppdManager.inc:237
18368 msgid "PickMany is not supported yet!"
18369 msgstr "Die Option PickMany wird noch nicht unterstützt!"
18371 #: include/class_ppdManager.inc:318
18372 #, php-format
18373 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
18374 msgstr ""
18375 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
18376 "gefunden."
18378 #: setup/setup_config2.tpl:6
18379 msgid "Samba hash generator"
18380 msgstr ""
18382 #: setup/setup_config2.tpl:31
18383 msgid "RID base"
18384 msgstr "RID Basis"
18386 #: setup/setup_config2.tpl:46
18387 #, fuzzy
18388 msgid "Workstation container"
18389 msgstr "Name der Arbeitsstation"
18391 #: setup/setup_config2.tpl:61
18392 #, fuzzy
18393 msgid "Samba SID mapping"
18394 msgstr "Samba SID"
18396 #: setup/setup_config2.tpl:70
18397 msgid "Additional GOsa settings"
18398 msgstr "Zusätzliche GOsa-Einstellungen"
18400 #: setup/setup_config2.tpl:74
18401 msgid "Enable Copy & Paste"
18402 msgstr "Ermögliche Kopieren & Einfügen"
18404 #: setup/setup_config2.tpl:86
18405 #, fuzzy
18406 msgid "Enable FAI release management"
18407 msgstr "FAI Release-Verwaltung"
18409 #: setup/setup_config2.tpl:98
18410 #, fuzzy
18411 msgid "Enable user netatalk plugin"
18412 msgstr "Netatalk-Konto verwalten"
18414 #: setup/setup_config2.tpl:109
18415 msgid "Government mode"
18416 msgstr "Behörden-Modus"
18418 #: setup/setup_config2.tpl:122
18419 msgid "Mail method"
18420 msgstr "Zustellungs-Methode"
18422 #: setup/setup_config2.tpl:136
18423 #, fuzzy
18424 msgid "Vacation templates"
18425 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
18427 #: setup/setup_config2.tpl:152
18428 msgid "Use Cyrus UNIX style"
18429 msgstr ""
18431 #: setup/setup_config2.tpl:162
18432 #, fuzzy
18433 msgid "Snapshots / Undo"
18434 msgstr "Abbild fehlgeschlagen."
18436 #: setup/setup_config2.tpl:171 setup/setup_config2.tpl:216
18437 #, fuzzy
18438 msgid "Enable snapshots"
18439 msgstr "Abbild erstellen"
18441 #: setup/setup_config2.tpl:177 setup/setup_config2.tpl:222
18442 #, fuzzy
18443 msgid "Snapshot base"
18444 msgstr "Abbild fehlgeschlagen."
18446 #: setup/setup_feedback.tpl:6
18447 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailinglist"
18448 msgstr ""
18450 #: setup/setup_feedback.tpl:9
18451 msgid ""
18452 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
18453 "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm "
18454 "this by mail."
18455 msgstr ""
18457 #: setup/setup_feedback.tpl:41
18458 msgid "Send feedback to the GOsa project team"
18459 msgstr ""
18461 #: setup/setup_feedback.tpl:44
18462 msgid ""
18463 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
18464 "order to submit your form anonymously."
18465 msgstr ""
18467 #: setup/setup_feedback.tpl:50
18468 msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
18469 msgstr ""
18471 #: setup/setup_feedback.tpl:60
18472 msgid "If not, what problems did you encounter"
18473 msgstr ""
18475 #: setup/setup_feedback.tpl:68
18476 msgid "Is this the first time you use GOsa?"
18477 msgstr ""
18479 #: setup/setup_feedback.tpl:74
18480 msgid "I use it since"
18481 msgstr ""
18483 #: setup/setup_feedback.tpl:75
18484 msgid "Select the year since when you are using GOsa"
18485 msgstr ""
18487 #: setup/setup_feedback.tpl:82
18488 msgid "What operating system / distribution do you use?"
18489 msgstr ""
18491 #: setup/setup_feedback.tpl:90
18492 msgid "What web server do you use?"
18493 msgstr ""
18495 #: setup/setup_feedback.tpl:98
18496 msgid "What PHP version do you use?"
18497 msgstr ""
18499 #: setup/setup_feedback.tpl:106
18500 msgid "LDAP"
18501 msgstr ""
18503 #: setup/setup_feedback.tpl:110
18504 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
18505 msgstr ""
18507 #: setup/setup_feedback.tpl:116
18508 msgid "How many objects are in your LDAP?"
18509 msgstr ""
18511 #: setup/setup_feedback.tpl:123
18512 #, fuzzy
18513 msgid "Features"
18514 msgstr "Zukunft"
18516 #: setup/setup_feedback.tpl:126
18517 msgid "What features of GOsa do you use?"
18518 msgstr ""
18520 #: setup/setup_feedback.tpl:136
18521 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
18522 msgstr ""
18524 #: setup/setup_feedback.tpl:143
18525 msgid "Send feedback"
18526 msgstr ""
18528 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:67 setup/class_setupStep_Config3.inc:68
18529 msgid "GOsa settings 3/3"
18530 msgstr "GOsa-Einstellungen 3/3"
18532 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:69
18533 msgid "Tweak some GOsa core behaviour"
18534 msgstr ""
18536 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:171
18537 #, fuzzy
18538 msgid "Session lifetime must be a numeric value."
18539 msgstr "Benötiger Wert muß numerisch sein."
18541 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:175
18542 #, fuzzy
18543 msgid "Maximal ldap query time must be a numeric value. "
18544 msgstr "Benötiger Wert muß numerisch sein."
18546 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:38
18547 msgid "Write configuration file"
18548 msgstr "Schreibe Konfigurationsdatei"
18550 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39
18551 #, fuzzy
18552 msgid "Finish - write the configuration file"
18553 msgstr "Schreibe Konfigurationsdatei"
18555 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:100
18556 #, fuzzy
18557 msgid ""
18558 "Your configuration file is currently world readable. Please updated the file "
18559 "permissions!"
18560 msgstr ""
18561 "Ihre Konfigurationsdatei ist momentan für jeden lesbar. Dies ist ein großer "
18562 "Sicherheitsrisiko. Bitte verändern Sie die Zugriffsrechte entsprechend der "
18563 "manuellen Variante unterhalb."
18565 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:102
18566 #, fuzzy
18567 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
18568 msgstr "Die GOsa-Konfigurationsdatei %s/%s ist nicht lesbar. Abgebrochen."
18570 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:111
18571 #, fuzzy, php-format
18572 msgid ""
18573 "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the "
18574 "user the webserver is running with is able to read %s, while other users "
18575 "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
18576 "requirement:"
18577 msgstr ""
18578 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter %s abgelegt haben, muß "
18579 "sichergestellt werden, daß der Webserver auf %s zugreifen kann - während "
18580 "normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um die "
18581 "obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
18583 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:38 setup/class_setupStep_Checks.inc:39
18584 msgid "Installation check"
18585 msgstr "Installationsprüfung"
18587 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40
18588 #, fuzzy
18589 msgid "Basic checks for PHP version and required extensions."
18590 msgstr ""
18591 "Einige grundsätzliche Überprüfungen der PHP-Version, LDAP-Erweiterung..."
18593 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:64
18594 msgid "Checking PHP version"
18595 msgstr "Prüfe PHP-Version"
18597 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:65
18598 #, fuzzy, php-format
18599 msgid "PHP must be of version %s / %s or above."
18600 msgstr ""
18601 "PHP muß für manche Funktionen in der Version %s oder %s (oder höher) "
18602 "vorliegen "
18604 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
18605 #, fuzzy
18606 msgid ""
18607 "GOsa requires functionality that is not available (or buggy) in older PHP "
18608 "versions. Please update to a supported version."
18609 msgstr ""
18610 "GOsa benötigt Funktionen, die in älteren PHP-Versionen nicht unbedingt "
18611 "verfügbar sind,aktualisieren Sie einfach auf eine unterstützte PHP-Version."
18613 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:72
18614 #, fuzzy
18615 msgid "Checking for LDAP support"
18616 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
18618 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:73
18619 #, fuzzy
18620 msgid "This is the main extension used by GOsa and therefore really required."
18621 msgstr ""
18622 "GOsa benötigt dieses Modul für LDAP-Zugriffe, daher ist es unabkömmlich."
18624 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:74
18625 #, fuzzy
18626 msgid ""
18627 "The ldap extension (php4-ldap/php5-ldap) is required to communicate with "
18628 "your LDAP server."
18629 msgstr ""
18630 "Das LDAP-Modul (php4-ldap/php5-ldap) wird zur Kommunikation mit dem LDAP-"
18631 "Server benötigt."
18633 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:80
18634 msgid "Checking for gettext support"
18635 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
18637 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:81
18638 #, fuzzy
18639 msgid "Gettext support is required for internationalization."
18640 msgstr ""
18641 "Gettext-Unterstützung wird für Übersetzungen benötigt (Anmerkung des "
18642 "Übersetzers: Da Sie diese Meldung in deutsch lesen können, ist davon "
18643 "auszugehen, daß ihr PHP gettext-fähig ist)."
18645 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:82 setup/class_setupStep_Checks.inc:90
18646 msgid "Please make sure that the extension is activated."
18647 msgstr ""
18649 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:88
18650 msgid "Checking for iconv support"
18651 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
18653 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:89
18654 msgid ""
18655 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
18656 "therefore required. "
18657 msgstr ""
18658 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Samba Munged Dial-Information zu "
18659 "konvertieren und wird daher benötigt."
18661 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:96
18662 #, fuzzy
18663 msgid "Checking for mhash support"
18664 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
18666 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:97
18667 msgid "You'll need this module to make use of SSHA encryption"
18668 msgstr ""
18670 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:98
18671 #, fuzzy
18672 msgid ""
18673 "The mhash module for PHP 4/5 is not available.Please install php4-mhash/php5-"
18674 "mhash."
18675 msgstr ""
18676 "Das MHASH-Modul für PHP 4/5 ist nicht verfügbar, bitte installieren Sie es "
18677 "(php4-mhash/php5-mhash)."
18679 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:104
18680 #, fuzzy
18681 msgid "Checking for IMAP support"
18682 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
18684 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:105
18685 #, fuzzy
18686 msgid ""
18687 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. GOsa "
18688 "retrieves status information, creates and deletes mail users, etc."
18689 msgstr ""
18690 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
18691 "Dort können Benutzer verwaltet und Statusinformationen bezogen werden."
18693 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:106
18694 #, fuzzy
18695 msgid ""
18696 "This module is used to communicate with your mail server. Please install "
18697 "php4-imap/php5-imap."
18698 msgstr ""
18699 "Dieses Modul wird verwendet, um mit Ihrem Mail-Server zu kommunizieren. "
18700 "Bitte installieren Sie es (php4-imap/php5-imap)."
18702 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:112
18703 #, fuzzy
18704 msgid "Checking for getacl in IMAP implementation"
18705 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
18707 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:113
18708 #, fuzzy
18709 msgid ""
18710 "The getacl support is needed to handle shared folder permissions. Old IMAP "
18711 "extensions are not capable of reading acl's. You need a recent PHP version "
18712 "to use this feature."
18713 msgstr ""
18714 "Diese Funktion wird benötigt um Zugriffsrechte von Geteilten Ordnern zu "
18715 "verwalten. Das normale IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
18716 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen entweder ein angepasstes oder ein recht "
18717 "aktuelles PHP um diese Funktion nutzen zu können."
18719 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:120
18720 #, fuzzy
18721 msgid "Checking for MySQL support"
18722 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
18724 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:121
18725 #, fuzzy
18726 msgid ""
18727 "MySQL support is needed to communicate with several supported databases."
18728 msgstr ""
18729 "Das MySQL-Modul wird benötigt, um Fax-Berichte anzuzeigen und auszuwerten."
18731 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:122
18732 #, fuzzy
18733 msgid ""
18734 "This module is required to communicate with database servers (GOfax, "
18735 "asterisk, GLPI, etc.). Please install php4-mysql/php5-mysql"
18736 msgstr ""
18737 "Dieses Modul wird verwendet, um mit Datenbank-Servern zu kommunizieren (wird "
18738 "z.B. in der Telefon- oder Fax-Erweiterung verwendet). Bitte installieren Sie "
18739 "das Modul (php4-mysql/php5-mysql)."
18741 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:128
18742 #, fuzzy
18743 msgid "Checking for kadm5 support"
18744 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
18746 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:129
18747 msgid ""
18748 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
18749 "via PEAR network."
18750 msgstr ""
18751 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
18752 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
18754 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:130
18755 #, fuzzy
18756 msgid ""
18757 "This module is required to manage user in kerberos, it is downloadable via "
18758 "PEAR network"
18759 msgstr ""
18760 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
18761 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
18763 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:136
18764 #, fuzzy
18765 msgid "Checking for SNMP support"
18766 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
18768 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:137
18769 #, fuzzy
18770 msgid ""
18771 "The simple network management protocol is needed to get status information "
18772 "from clients."
18773 msgstr ""
18774 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
18775 "benötigt."
18777 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:138
18778 #, fuzzy
18779 msgid ""
18780 "This module is required for client monitoring. Please install php4-snmp/php5-"
18781 "snmp."
18782 msgstr ""
18783 "Dieses Modul wird für die Client-Überwachung benötigt (PHP4-snmp/PHP5-snmp)"
18785 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:144
18786 #, fuzzy
18787 msgid "Checking for CUPS support"
18788 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
18790 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:145
18791 #, fuzzy
18792 msgid ""
18793 "In order to read available printers via the IPP protocol instead of printcap "
18794 "files, you've to install the CUPS module."
18795 msgstr ""
18796 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten, "
18797 "benötigen Sie dieses Modul. Anderenfalls wird die printcap-Datei ausgewertet."
18799 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:154
18800 msgid "Checking for fping utility"
18801 msgstr "Suche fping-Programm"
18803 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:155
18804 #, fuzzy
18805 msgid ""
18806 "The fping utility is used if you've got a thin client based terminal "
18807 "environment."
18808 msgstr ""
18809 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
18810 "überwachen."
18812 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:156
18813 #, fuzzy
18814 msgid ""
18815 "The fping utility is only used in thin client based terminal environment."
18816 msgstr ""
18817 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
18818 "überwachen."
18820 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:171
18821 msgid "SAMBA password hash generation"
18822 msgstr ""
18824 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:172
18825 #, fuzzy
18826 msgid ""
18827 "In order to use SAMBA 2/3 passwords, you've to install additional packages "
18828 "to generate password hashes."
18829 msgstr ""
18830 "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
18831 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
18833 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:173
18834 #, fuzzy
18835 msgid ""
18836 "In order to use SAMBA 2/3 you've to install additional perl libraries. Take "
18837 "a look at mkntpasswd."
18838 msgstr ""
18839 "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
18840 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
18842 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:183 setup/class_setupStep_Checks.inc:202
18843 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:218 setup/class_setupStep_Checks.inc:234
18844 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:251
18845 msgid "Off"
18846 msgstr "Aus"
18848 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:184
18849 #, fuzzy
18850 msgid ""
18851 "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be "
18852 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
18853 "risk."
18854 msgstr ""
18855 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
18856 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein. "
18857 "GOsa funktioniert mit beiden möglichen Einstellungen."
18859 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:185
18860 #, fuzzy
18861 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
18862 msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
18864 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:193
18865 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
18866 msgstr ""
18867 "PHP verwendet diese Einstellungen für den Garbage Collector, um alte "
18868 "Sessions zu entfernen."
18870 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:194
18871 #, fuzzy
18872 msgid ""
18873 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
18874 "before they really timeout."
18875 msgstr ""
18876 "PHP verwendet diesen Wert für den Garbage Collector um alte Sitzungen zu "
18877 "entfernen. Wenn Sie diesen Wert auf einen Tag setzen, wird dies vermeiden, "
18878 "dass Sie die Sitzung und den zugehörigen Cookie verlieren, bevor diese "
18879 "tatsächlich ihre Gültigkeit verlieren."
18881 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:195
18882 msgid ""
18883 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
18884 "higher."
18885 msgstr ""
18886 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'session.gc_maxlifetime' und setzen Sie es "
18887 "auf 84600 oder höher."
18889 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:203
18890 #, fuzzy
18891 msgid ""
18892 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
18893 "in your php.ini should be set to 'Off'."
18894 msgstr ""
18895 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
18896 "in Ihrer php.ini auf 'off' stehen."
18898 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:204
18899 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
18900 msgstr ""
18901 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'session.auto_start' und setzen Sie es auf "
18902 "'Off'."
18904 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:211
18905 #, fuzzy
18906 msgid ""
18907 "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
18908 "errors that are not reproducable! Increase it for larger setups."
18909 msgstr ""
18910 "GOsa benötigt mindestens 32MB Speicher, weniger Speicher würde "
18911 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
18912 "dieser Wert noch erweitert werden."
18914 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:212
18915 msgid ""
18916 "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
18917 msgstr ""
18918 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'memory_limit' und setzen Sie es auf '32M' "
18919 "oder höher."
18921 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:219
18922 #, fuzzy
18923 msgid ""
18924 "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
18925 "increase performance."
18926 msgstr ""
18927 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie "
18928 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
18930 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:220
18931 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
18932 msgstr ""
18933 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'implicit_flush' und setzen Sie es auf "
18934 "'Off'."
18936 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:227
18937 #, fuzzy
18938 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
18939 msgstr ""
18940 "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen, da einige "
18941 "Aktionen viel Zeit in Anspruch nehmen."
18943 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:228
18944 msgid ""
18945 "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
18946 msgstr ""
18947 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'max_execution_time' und setzen Sie es auf "
18948 "'30' oder höher."
18950 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:235
18951 #, fuzzy
18952 msgid ""
18953 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
18954 "any information about the server you are running in this case."
18955 msgstr ""
18956 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
18957 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
18958 "laufenden Server senden."
18960 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:236
18961 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
18962 msgstr ""
18963 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'expose_php' und setzen Sie es auf 'Off'."
18965 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:242
18966 msgid "On"
18967 msgstr "An"
18969 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:243
18970 msgid ""
18971 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
18972 "escape all quotes in strings in this case."
18973 msgstr ""
18974 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
18975 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
18977 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:244
18978 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
18979 msgstr ""
18980 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'magic_quotes_gpc' und setzen Sie es auf "
18981 "'On'."
18983 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:252
18984 #, fuzzy
18985 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
18986 msgstr ""
18987 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
18988 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
18990 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:253
18991 #, fuzzy
18992 msgid ""
18993 "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
18994 msgstr ""
18995 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'implicit_flush' und setzen Sie es auf "
18996 "'Off'."
18998 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:264
18999 #, fuzzy
19000 msgid "Configuration writeable"
19001 msgstr "Konfigurationsdatei schreibbar"
19003 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:265
19004 #, fuzzy
19005 msgid "The configuration file can't be written"
19006 msgstr "Die Konfigurationsdatei kann nicht geschrieben werden"
19008 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:266
19009 #, php-format
19010 msgid ""
19011 "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can "
19012 "write the configuration directly if it is writeable."
19013 msgstr ""
19015 #: setup/class_setupStep_License.inc:53 setup/class_setupStep_License.inc:54
19016 msgid "License"
19017 msgstr "Lizenz"
19019 #: setup/class_setupStep_License.inc:55
19020 msgid "Terms and conditions for usage"
19021 msgstr ""
19023 #: setup/setup_ldap.tpl:7
19024 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
19025 msgstr ""
19027 #: setup/setup_ldap.tpl:25
19028 #, fuzzy
19029 msgid "LDAP connection"
19030 msgstr "Trennen"
19032 #: setup/setup_ldap.tpl:29
19033 msgid "Location name"
19034 msgstr "Name des Standortes:"
19036 #: setup/setup_ldap.tpl:37
19037 #, fuzzy
19038 msgid "Connection URL"
19039 msgstr "Verbindungs-URL"
19041 #: setup/setup_ldap.tpl:45
19042 #, fuzzy
19043 msgid "TLS connection"
19044 msgstr "LDAP-Verbindung"
19046 #: setup/setup_ldap.tpl:65
19047 #, fuzzy
19048 msgid "Reload"
19049 msgstr "Lesen"
19051 #: setup/setup_ldap.tpl:69
19052 #, fuzzy
19053 msgid "Authentication"
19054 msgstr "IAX Authentifikations-Typ"
19056 #: setup/setup_ldap.tpl:73
19057 msgid "Admin DN"
19058 msgstr "Administrator-DN:"
19060 #: setup/setup_ldap.tpl:78
19061 msgid "Select user"
19062 msgstr "Benutzer wählen"
19064 #: setup/setup_ldap.tpl:86
19065 msgid "Automatically append LDAP base to admin DN"
19066 msgstr ""
19068 #: setup/setup_ldap.tpl:101
19069 #, fuzzy
19070 msgid "Schema based settings"
19071 msgstr "Samba-Einstellungen"
19073 #: setup/setup_ldap.tpl:105
19074 msgid "Use rfc2307bis compliant groups"
19075 msgstr ""
19077 #: setup/setup_ldap.tpl:117
19078 #, fuzzy
19079 msgid "Current status"
19080 msgstr "Status setzen"
19082 #: setup/setup_checks.tpl:9
19083 msgid "PHP module and extension checks"
19084 msgstr "PHP Modul- und Erweiterungsprüfung"
19086 #: setup/setup_checks.tpl:41 setup/setup_checks.tpl:103
19087 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
19088 msgstr ""
19089 "GOsa kann nicht ausgeführt werden, wenn das Problem nicht behoben wird."
19091 #: setup/setup_checks.tpl:45 setup/setup_checks.tpl:107
19092 msgid "GOsa will run without fixing this."
19093 msgstr "GOsa wird verwendbar sein, ohne dies zu beheben."
19095 #: setup/setup_checks.tpl:67
19096 msgid "PHP setup configuration"
19097 msgstr "Konfiguration der PHP-Umgebung"
19099 #: setup/setup_checks.tpl:67
19100 #, fuzzy
19101 msgid "show information"
19102 msgstr "Persönliche Informationen"
19104 #: setup/setup_welcome.tpl:4
19105 msgid ""
19106 "This seems to be the first time you start GOsa - we didn't find any "
19107 "configuration right now. This simple wizard intends to help you while "
19108 "setting it up."
19109 msgstr ""
19111 #: setup/setup_welcome.tpl:8
19112 msgid "What will the wizard do for you?"
19113 msgstr ""
19115 #: setup/setup_welcome.tpl:11
19116 #, fuzzy
19117 msgid "Create a basic, single site configuration"
19118 msgstr "Erstelle eine Sicherung von der bestehenden Konfigurationsdatei"
19120 #: setup/setup_welcome.tpl:12
19121 msgid "Tries to find problems within your PHP and LDAP setup"
19122 msgstr ""
19124 #: setup/setup_welcome.tpl:13
19125 msgid "Let you choose from a set of basic and advanced configuration switches"
19126 msgstr ""
19128 #: setup/setup_welcome.tpl:14
19129 msgid "Guided migration of existing LDAP trees"
19130 msgstr ""
19132 #: setup/setup_welcome.tpl:17
19133 msgid "What will the wizard NOT do for you?"
19134 msgstr ""
19136 #: setup/setup_welcome.tpl:20
19137 #, fuzzy
19138 msgid "Find every possible configuration error"
19139 msgstr "Schreibe Konfigurationsdatei"
19141 #: setup/setup_welcome.tpl:21
19142 msgid "Migrate every possible LDAP setup - create backup dumps!"
19143 msgstr ""
19145 #: setup/setup_welcome.tpl:25
19146 #, fuzzy
19147 msgid "To continue..."
19148 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
19150 #: setup/setup_welcome.tpl:28
19151 msgid ""
19152 "For security reasons you need to authenticate for the installation by "
19153 "creating the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the "
19154 "servers local filesystem. This can be done by executing the following "
19155 "command:"
19156 msgstr ""
19158 #: setup/setup_welcome.tpl:34
19159 msgid "Click the 'Continue' button when you've finished."
19160 msgstr ""
19162 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:53
19163 #, fuzzy
19164 msgid "LDAP setup"
19165 msgstr "LDAP-Server"
19167 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54
19168 #, fuzzy
19169 msgid "LDAP connection setup"
19170 msgstr "Einrichten der LDAP-Verbindung"
19172 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55
19173 #, fuzzy
19174 msgid ""
19175 "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
19176 "GOsa."
19177 msgstr ""
19178 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
19179 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
19181 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:99
19182 #, php-format
19183 msgid "Anonymous bind failed on server '%s'."
19184 msgstr "Verbindung als anonymer Benutzer zu Server '%s' schlug fehl."
19186 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:101
19187 #, php-format
19188 msgid "Bind as user '%s' failed on server '%s'."
19189 msgstr "Verbindung als Benutzer '%s' zu Server '%s' schlug fehl."
19191 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:106
19192 #, fuzzy, php-format
19193 msgid "Anonymous bind on server '%s' succeeded."
19194 msgstr "Verbindung als anonymer Benutzer zu Server '%s' schlug fehl."
19196 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:107
19197 #, fuzzy
19198 msgid "Please specify user and password."
19199 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
19201 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:109
19202 #, fuzzy, php-format
19203 msgid "Bind as user '%s' on server '%s' succeeded."
19204 msgstr "Verbindung als Benutzer '%s' zu Server '%s' schlug fehl."
19206 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:40 setup/class_setupStep_Schema.inc:41
19207 #, fuzzy
19208 msgid "LDAP schema check"
19209 msgstr "LDAP-Schema-Prüfung"
19211 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:42
19212 msgid "Perform test on your current LDAP schema"
19213 msgstr ""
19215 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:38
19216 #, fuzzy
19217 msgid "Welcome"
19218 msgstr "Willkommen %s!"
19220 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:39
19221 #, fuzzy
19222 msgid "The welcome message"
19223 msgstr "Entferne Nachricht"
19225 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:40
19226 #, fuzzy
19227 msgid "Welcome to GOsa setup wizard"
19228 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
19230 #: setup/setup_frame.tpl:11
19231 #, fuzzy
19232 msgid "GOsa setup wizard"
19233 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
19235 #: setup/setup_frame.tpl:18
19236 #, fuzzy
19237 msgid "Installation"
19238 msgstr "Installationsprüfung"
19240 #: setup/setup_frame.tpl:18
19241 #, fuzzy
19242 msgid "Steps"
19243 msgstr "Systeme"
19245 #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41
19246 #, fuzzy
19247 msgid "Language setup"
19248 msgstr "Sprachauswahl"
19250 #: setup/class_setupStep_Language.inc:42
19251 #, fuzzy
19252 msgid "This step allows you to select your preferred language."
19253 msgstr ""
19254 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, ein Gerät zum momentan ausgewählten Computer "
19255 "hinzuzufügen."
19257 #: setup/class_setupStep_Language.inc:47
19258 msgid "Automatic"
19259 msgstr "Automatisch"
19261 #: setup/class_setupStep_Language.inc:51
19262 #, fuzzy
19263 msgid "Chinese"
19264 msgstr "Chipsatz"
19266 #: setup/setup_migrate.tpl:5
19267 msgid ""
19268 "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls "
19269 "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want "
19270 "to fix the problems below, in order to provide smooth services."
19271 msgstr ""
19273 #: setup/setup_migrate.tpl:33
19274 #, fuzzy
19275 msgid "Check again"
19276 msgstr "Prüfen"
19278 #: setup/setup_migrate.tpl:37
19279 msgid "Move windows workstations into a valid windows workstation department"
19280 msgstr ""
19282 #: setup/setup_migrate.tpl:39
19283 msgid ""
19284 "This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a "
19285 "valid department"
19286 msgstr ""
19288 #: setup/setup_migrate.tpl:41
19289 msgid ""
19290 "Be careful with this tool, there may be references pointing to this "
19291 "workstations that can't be migrated."
19292 msgstr ""
19294 #: setup/setup_migrate.tpl:65 setup/setup_migrate.tpl:121
19295 #: setup/setup_migrate.tpl:173 setup/setup_migrate.tpl:293
19296 #: setup/setup_migrate.tpl:346
19297 #, fuzzy
19298 msgid "Select all"
19299 msgstr "Auswahl"
19301 #: setup/setup_migrate.tpl:67
19302 msgid "Move selected windows workstations into the following GOsa department"
19303 msgstr ""
19305 #: setup/setup_migrate.tpl:72
19306 #, fuzzy
19307 msgid "Move selected workstations"
19308 msgstr "Wählen, um die 'Arbeitsstationen' zu sehen"
19310 #: setup/setup_migrate.tpl:73
19311 msgid "What will be done here"
19312 msgstr ""
19314 #: setup/setup_migrate.tpl:85
19315 msgid "Move groups into configured group tree"
19316 msgstr ""
19318 #: setup/setup_migrate.tpl:88
19319 msgid ""
19320 "This dialog allows moving a couple of groups to the configured group tree. "
19321 "Doing this may straighten your LDAP service."
19322 msgstr ""
19324 #: setup/setup_migrate.tpl:91
19325 msgid ""
19326 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
19327 "groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
19328 "the migration in this case in this case."
19329 msgstr ""
19331 #: setup/setup_migrate.tpl:94
19332 msgid "Move selected groups into this group tree"
19333 msgstr ""
19335 #: setup/setup_migrate.tpl:125 setup/setup_migrate.tpl:177
19336 #: setup/setup_migrate.tpl:297 setup/setup_migrate.tpl:350
19337 #, fuzzy
19338 msgid "Hide changes"
19339 msgstr "Open-Xchange"
19341 #: setup/setup_migrate.tpl:127 setup/setup_migrate.tpl:179
19342 #: setup/setup_migrate.tpl:299 setup/setup_migrate.tpl:352
19343 #, fuzzy
19344 msgid "Show changes"
19345 msgstr "Zeige Pakete"
19347 #: setup/setup_migrate.tpl:140
19348 msgid "Move users into configured user tree"
19349 msgstr ""
19351 #: setup/setup_migrate.tpl:142
19352 msgid ""
19353 "This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. "
19354 "Doing this may straighten your LDAP service."
19355 msgstr ""
19357 #: setup/setup_migrate.tpl:145
19358 msgid ""
19359 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
19360 "users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
19361 "the migration in this case."
19362 msgstr ""
19364 #: setup/setup_migrate.tpl:148
19365 #, fuzzy
19366 msgid "Move selected users into this people tree"
19367 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
19369 #: setup/setup_migrate.tpl:198
19370 msgid "Next"
19371 msgstr "Vor"
19373 #: setup/setup_migrate.tpl:201
19374 #, fuzzy
19375 msgid "Create a new GOsa administrator account"
19376 msgstr "Neues Netatalk-Konto erzeugen"
19378 #: setup/setup_migrate.tpl:204
19379 msgid ""
19380 "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP "
19381 "tree."
19382 msgstr ""
19384 #: setup/setup_migrate.tpl:233
19385 #, fuzzy
19386 msgid "Password (again)"
19387 msgstr "Passwort-Speicherung"
19389 #: setup/setup_migrate.tpl:258
19390 msgid ""
19391 "The listed departments are currenlty invisble in the GOsa user interface. If "
19392 "you want to change this for a couple of entries, select them and use the "
19393 "migrate button below."
19394 msgstr ""
19396 #: setup/setup_migrate.tpl:259 setup/setup_migrate.tpl:314
19397 msgid ""
19398 "If you want to know what will be done when migrating the selected entries, "
19399 "use the 'Show changes' button to see the LDIF."
19400 msgstr ""
19402 #: setup/setup_migrate.tpl:269 setup/setup_migrate.tpl:323
19403 #, fuzzy
19404 msgid "Current"
19405 msgstr "Aktuelles Objekt"
19407 #: setup/setup_migrate.tpl:276 setup/setup_migrate.tpl:330
19408 #, fuzzy
19409 msgid "After migration"
19410 msgstr "Benutzerverwaltung"
19412 #: setup/setup_migrate.tpl:313
19413 msgid ""
19414 "The listed users are currenlty invisble in the GOsa user interface. If you "
19415 "want to change this for a couple of users, just select them and use the "
19416 "'Migrate' button below."
19417 msgstr ""
19419 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:73 setup/class_setupStep_Config1.inc:74
19420 msgid "GOsa settings 1/3"
19421 msgstr "GOsa-Einstellungen 1/3"
19423 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:75
19424 #, fuzzy
19425 msgid "GOsa generic settings"
19426 msgstr "Allgemeine GOsa-Einstellungen, Seite 2/3"
19428 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117
19429 #, php-format
19430 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
19431 msgstr "Der angegebene Wert für '%s' muss numerisch sein."
19433 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117 setup/setup_config1.tpl:85
19434 msgid "GID / UID min id"
19435 msgstr "GID / UID min id"
19437 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121 setup/class_setupStep_Config1.inc:125
19438 #, php-format
19439 msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
19440 msgstr "Fügen Sie kein Komma an das Ende von '%s'."
19442 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121
19443 msgid "People storage ou"
19444 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
19446 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:125
19447 msgid "Group storage ou"
19448 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
19450 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:129
19451 msgid "Uid base must be numeric"
19452 msgstr "Der Wert für 'UID Base' muss numerisch sein"
19454 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:133
19455 #, fuzzy
19456 msgid "The given password minimum length is not numeric."
19457 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
19459 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:136
19460 #, fuzzy
19461 msgid "The given password differ value is not numeric."
19462 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
19464 #: setup/setup_language.tpl:3
19465 #, fuzzy
19466 msgid "Please select the preferred language"
19467 msgstr "Bitte wählen Sie Ihre bevorzugte Sprache"
19469 #: setup/setup_language.tpl:5
19470 msgid ""
19471 "At this point, you can select the site wide default language. Choosing "
19472 "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
19473 "be overriden per user."
19474 msgstr ""
19476 #: setup/setup_language.tpl:9
19477 #, fuzzy
19478 msgid "Please your preferred language here"
19479 msgstr "Bevorzugte Sprache"
19481 #: setup/setup_config3.tpl:2
19482 #, fuzzy
19483 msgid "GOsa core settings"
19484 msgstr "GOsa-Einstellungen"
19486 #: setup/setup_config3.tpl:6
19487 #, fuzzy
19488 msgid "Disable primary group filter"
19489 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
19491 #: setup/setup_config3.tpl:18
19492 #, fuzzy
19493 msgid "Honour administrative units"
19494 msgstr "Gruppenverwaltung"
19496 #: setup/setup_config3.tpl:30
19497 #, fuzzy
19498 msgid "Smarty compile directory"
19499 msgstr "Basisverzeichnis"
19501 #: setup/setup_config3.tpl:39
19502 #, fuzzy
19503 msgid "Path for PPD storage"
19504 msgstr "Passwort-Speicherung"
19506 #: setup/setup_config3.tpl:55
19507 #, fuzzy
19508 msgid "Path for kiosk profile storage"
19509 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
19511 #: setup/setup_config3.tpl:74
19512 #, fuzzy
19513 msgid "Network resolv hook"
19514 msgstr "Netzwerk-Adresse"
19516 #: setup/setup_config3.tpl:92
19517 #, fuzzy
19518 msgid "Mail queue script"
19519 msgstr "Allgemeiner Skript-Pfad"
19521 #: setup/setup_config3.tpl:110
19522 #, fuzzy
19523 msgid "Notification script"
19524 msgstr "Empfänger der Meldung"
19526 #: setup/setup_config3.tpl:126
19527 msgid "Login and session"
19528 msgstr ""
19530 #: setup/setup_config3.tpl:129
19531 msgid "Enforce register_globals to be deactivated"
19532 msgstr ""
19534 #: setup/setup_config3.tpl:141
19535 #, fuzzy
19536 msgid "Enforce encrypted connections"
19537 msgstr "Lehne verschlüsselte Archive ab"
19539 #: setup/setup_config3.tpl:153
19540 #, fuzzy
19541 msgid "Warn if session is not encrypted"
19542 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
19544 #: setup/setup_config3.tpl:165
19545 msgid "Session lifetime"
19546 msgstr "Lebenszeit der Sitzung"
19548 #: setup/setup_config3.tpl:173
19549 #, fuzzy
19550 msgid "Debugging"
19551 msgstr "Aktiviere Debugging"
19553 #: setup/setup_config3.tpl:177
19554 #, fuzzy
19555 msgid "Show PHP errors"
19556 msgstr "PHP Fehler"
19558 #: setup/setup_config3.tpl:189
19559 #, fuzzy
19560 msgid "Maximum LDAP query time"
19561 msgstr "Maximale Größe der Mail-Kopfzeilen"
19563 #: setup/setup_config3.tpl:207
19564 msgid "Log LDAP statistics"
19565 msgstr ""
19567 #: setup/setup_config3.tpl:219
19568 #, fuzzy
19569 msgid "Debug level"
19570 msgstr "Diese Ebene"
19572 #: setup/setup_config3.tpl:224 setup/setup_config3.tpl:227
19573 msgid "Disabled"
19574 msgstr "Deaktiviert"
19576 #: setup/setup_config3.tpl:225 setup/setup_config3.tpl:228
19577 msgid "Enabled"
19578 msgstr "Aktiviert"
19580 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:91
19581 #, fuzzy
19582 msgid "UNIX accounts/groups"
19583 msgstr "IAX Konto-Identifikation"
19585 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:93
19586 #, fuzzy
19587 msgid "Samba management"
19588 msgstr "Systemverwaltung"
19590 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:95
19591 #, fuzzy
19592 msgid "Mailsystem management"
19593 msgstr "Systemverwaltung"
19595 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:97
19596 #, fuzzy
19597 msgid "FAX system administration"
19598 msgstr "Benutzerverwaltung"
19600 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:99
19601 #, fuzzy
19602 msgid "Asterisk administration"
19603 msgstr "Benutzerverwaltung"
19605 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:101
19606 #, fuzzy
19607 msgid "System inventory"
19608 msgstr "Inventar entfernen"
19610 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:103
19611 #, fuzzy
19612 msgid "System-/Configmanagement"
19613 msgstr "Systemverwaltung"
19615 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:111
19616 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:113
19617 #, fuzzy
19618 msgid "Notification and feedback"
19619 msgstr "Meldung gesendet!"
19621 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:112
19622 #, fuzzy
19623 msgid "Get notifications or send feedback"
19624 msgstr "Einschränkungen für den Sender"
19626 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
19627 #, php-format
19628 msgid ""
19629 "Could not connect to feedback server (%s). There is possibly no connection "
19630 "to the internet."
19631 msgstr ""
19633 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
19634 msgid ""
19635 "Error while sending your feedback. The service is possible temporary "
19636 "unavailable"
19637 msgstr ""
19639 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:149
19640 msgid "Feedback sucessfully send"
19641 msgstr ""
19643 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:183
19644 msgid ""
19645 "You should have enabled at least one option, to subscribe or send your "
19646 "feedback."
19647 msgstr ""
19649 #: setup/class_setup.inc:210
19650 #, fuzzy
19651 msgid "Completed"
19652 msgstr "unvollständig"
19654 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:105 setup/class_setupStep_Migrate.inc:106
19655 #, fuzzy
19656 msgid "LDAP inspection"
19657 msgstr "Überprüfung des PHP-Setups"
19659 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:107
19660 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility"
19661 msgstr ""
19663 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:113
19664 #, fuzzy
19665 msgid "Checking for root object"
19666 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
19668 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:119
19669 msgid "Checking permissions on LDAP database"
19670 msgstr ""
19672 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:125
19673 #, fuzzy
19674 msgid "Checking for invisible deparmtments"
19675 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
19677 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:131
19678 #, fuzzy
19679 msgid "Checking for invisible users"
19680 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
19682 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:137
19683 #, fuzzy
19684 msgid "Checking for super administrator"
19685 msgstr "Suche einige zusätzliche Programme"
19687 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:143
19688 #, fuzzy
19689 msgid "Checking for users outside the people tree"
19690 msgstr "Suche CUPS-Modul"
19692 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:149
19693 #, fuzzy
19694 msgid "Checking for groups outside the groups tree"
19695 msgstr "Suche CUPS-Modul"
19697 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:155
19698 msgid "Checking for windows workstations outside the winstation tree"
19699 msgstr ""
19701 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:161
19702 #, fuzzy
19703 msgid "Checking for duplicate uid numbers"
19704 msgstr "Prüfe Funktion %s"
19706 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:167
19707 #, fuzzy
19708 msgid "Checking for duplicate gid numbers"
19709 msgstr "Prüfe Funktion %s"
19711 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:190 setup/class_setupStep_Migrate.inc:239
19712 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:301 setup/class_setupStep_Migrate.inc:362
19713 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:429 setup/class_setupStep_Migrate.inc:503
19714 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:588 setup/class_setupStep_Migrate.inc:718
19715 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:807
19716 #, fuzzy
19717 msgid "LDAP query failed"
19718 msgstr "MySQL-Abfrage fehlgeschlagen."
19720 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:191 setup/class_setupStep_Migrate.inc:240
19721 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:302 setup/class_setupStep_Migrate.inc:363
19722 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:430 setup/class_setupStep_Migrate.inc:504
19723 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:589 setup/class_setupStep_Migrate.inc:719
19724 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:808
19725 msgid "Possibly the 'root object' is missing."
19726 msgstr ""
19728 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:213
19729 #, fuzzy, php-format
19730 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
19731 msgstr "Es wurde ein doppelter Wert für Eintrag-Typ '%s' gefunden."
19733 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:262
19734 #, fuzzy, php-format
19735 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
19736 msgstr "Es wurde ein doppelter Wert für Eintrag-Typ '%s' gefunden."
19738 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:317 setup/class_setupStep_Migrate.inc:518
19739 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:531 setup/class_setupStep_Migrate.inc:881
19740 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1577
19741 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1590
19742 msgid "Failed"
19743 msgstr "Fehlgeschlagen"
19745 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:319
19746 #, php-format
19747 msgid ""
19748 "Found %s winstations outside the predefined winstation department ou '%s'."
19749 msgstr ""
19751 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:320 setup/class_setupStep_Migrate.inc:599
19752 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:728
19753 #, fuzzy
19754 msgid "Migrate"
19755 msgstr "Megabyte"
19757 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:387
19758 #, fuzzy, php-format
19759 msgid "Found %s groups outside the configured tree '%s'."
19760 msgstr "Sie sind dabei, den kopierten Eintrag '%s' einzufügen."
19762 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:388 setup/class_setupStep_Migrate.inc:463
19763 #, fuzzy
19764 msgid "Move"
19765 msgstr "Modus"
19767 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:462
19768 #, php-format
19769 msgid "Found %s user(s) outside the configured tree '%s'."
19770 msgstr ""
19772 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:520 setup/class_setupStep_Migrate.inc:533
19773 #, php-format
19774 msgid ""
19775 "The specified user '%s' does not have full access to your ldap database."
19776 msgstr ""
19778 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:597
19779 #, php-format
19780 msgid "Found %s user(s) that will not be visible in GOsa."
19781 msgstr ""
19783 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:647 setup/class_setupStep_Migrate.inc:779
19784 #, php-format
19785 msgid ""
19786 "Failed to migrate the department '%s' into GOsa, error message is as follows "
19787 "'%s'."
19788 msgstr ""
19790 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:727
19791 #, php-format
19792 msgid "Found %s department(s) that will not be visible in GOsa."
19793 msgstr ""
19795 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:882
19796 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
19797 msgstr ""
19799 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:945
19800 #, fuzzy, php-format
19801 msgid "Adding acls for user '%s' failed, ldap says '%s'."
19802 msgstr "Verbindung als Benutzer '%s' zu Server '%s' schlug fehl."
19804 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:970
19805 msgid "Specified passwords are empty or not equal."
19806 msgstr ""
19808 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:975
19809 #, fuzzy
19810 msgid "Please specify a valid uid."
19811 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige iSerial ein."
19813 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1019
19814 #, fuzzy, php-format
19815 msgid ""
19816 "Could not add administrative user, there is already an object with the same "
19817 "dn '%s' in your ldap database."
19818 msgstr ""
19819 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, da bereits ein Eintrag mit dem gleichen "
19820 "Namen im Zonen-Bearbeitungs-Dialog existiert."
19822 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1056
19823 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1104
19824 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1152
19825 #, fuzzy
19826 msgid "Couldn't move users to specified department."
19827 msgstr "Gehe zur Abteilung des angemeldeten Benutzers"
19829 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1066
19830 msgid "Winstation will be moved from"
19831 msgstr ""
19833 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1077
19834 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1125
19835 msgid "Updating following references too"
19836 msgstr ""
19838 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1114
19839 #, fuzzy
19840 msgid "Group will be moved from"
19841 msgstr "Sie können wiederherstellen von"
19843 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1162
19844 #, fuzzy
19845 msgid "User will be moved from"
19846 msgstr "Verwende Mitglieder von"
19848 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1172
19849 msgid "The following references will be updated"
19850 msgstr ""
19852 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1578
19853 msgid ""
19854 "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
19855 msgstr ""
19857 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1579
19858 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1592
19859 #, fuzzy
19860 msgid "Try to create root object"
19861 msgstr "Erstelle Objekte"
19863 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1591
19864 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own."
19865 msgstr ""
19867 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1881
19868 #, php-format
19869 msgid "Failed to copy '%s' to '%s'. LDAP says '%s'."
19870 msgstr ""
19872 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1884
19873 msgid "Something went wrong while copying dns."
19874 msgstr ""
19876 #: setup/setup_finish.tpl:3
19877 #, fuzzy
19878 msgid "Create your configuration file"
19879 msgstr "Schreibe Konfigurationsdatei"
19881 #: setup/setup_finish.tpl:13
19882 msgid "Download configuration"
19883 msgstr "Konfiguration herunterladen"
19885 #: setup/setup_finish.tpl:18
19886 #, fuzzy
19887 msgid "Status: "
19888 msgstr "Status"
19890 #: setup/setup_schema.tpl:3
19891 #, fuzzy
19892 msgid "Schema specific settings"
19893 msgstr "Samba-Einstellungen"
19895 #: setup/setup_schema.tpl:7
19896 #, fuzzy
19897 msgid "Enable schema validation when logging in"
19898 msgstr "Ermögliche Schema-Validierung"
19900 #: setup/setup_schema.tpl:16
19901 #, fuzzy
19902 msgid "Check status"
19903 msgstr "Status setzen"
19905 #: setup/setup_schema.tpl:20
19906 #, fuzzy
19907 msgid "Schema check succeeded"
19908 msgstr "Schema-Prüfung"
19910 #: setup/setup_schema.tpl:23
19911 #, fuzzy
19912 msgid "Schema check failed"
19913 msgstr "Schema-Prüfung"
19915 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:80 setup/class_setupStep_Config2.inc:81
19916 msgid "GOsa settings 2/3"
19917 msgstr "GOsa-Einstellungen 2/3"
19919 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:82
19920 #, fuzzy
19921 msgid "Customize special parameters"
19922 msgstr "Überprüfe Parameter"
19924 #: setup/setup_config1.tpl:2
19925 msgid "Look and feel"
19926 msgstr ""
19928 #: setup/setup_config1.tpl:6
19929 #, fuzzy
19930 msgid "Theme"
19931 msgstr "Zeit"
19933 #: setup/setup_config1.tpl:15
19934 #, fuzzy
19935 msgid "People and group storage"
19936 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
19938 #: setup/setup_config1.tpl:18
19939 #, fuzzy
19940 msgid "People DN attribute"
19941 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
19943 #: setup/setup_config1.tpl:29
19944 #, fuzzy
19945 msgid "People storage subtree"
19946 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
19948 #: setup/setup_config1.tpl:38
19949 #, fuzzy
19950 msgid "Group storage subtree"
19951 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
19953 #: setup/setup_config1.tpl:47
19954 msgid "Include personal title in user DN"
19955 msgstr ""
19957 #: setup/setup_config1.tpl:58
19958 msgid "Relaxed naming policies"
19959 msgstr ""
19961 #: setup/setup_config1.tpl:69
19962 msgid "Automatic uids"
19963 msgstr "Automatische UIDs"
19965 #: setup/setup_config1.tpl:101
19966 #, fuzzy
19967 msgid "Number base for people/groups"
19968 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
19970 #: setup/setup_config1.tpl:109
19971 msgid "Hook for number base"
19972 msgstr ""
19974 #: setup/setup_config1.tpl:128
19975 msgid "Password encryption algorithm"
19976 msgstr "Passwort-Verschlüsselungsalgorithmus"
19978 #: setup/setup_config1.tpl:139
19979 msgid "Password restrictions"
19980 msgstr "Passwort-Einschränkungen"
19982 #: setup/setup_config1.tpl:146 setup/setup_config1.tpl:150
19983 msgid "Password minimum length"
19984 msgstr "Minimale Passwortlänge"
19986 #: setup/setup_config1.tpl:157 setup/setup_config1.tpl:161
19987 msgid "Different characters from old password"
19988 msgstr "Verschiedene Zeichen vom vorherigen Kennwort"
19990 #: setup/setup_config1.tpl:170
19991 #, fuzzy
19992 msgid "Password change hook"
19993 msgstr "Passwort-Änderung ist nicht erlaubt"
19995 #: setup/setup_config1.tpl:186
19996 msgid "Use SASL for kerberos"
19997 msgstr ""
19999 #: setup/setup_config1.tpl:197
20000 #, fuzzy
20001 msgid "Use account expiration"
20002 msgstr "Konto läuft ab am"
20004 #: setup/setup_config1.tpl:209
20005 msgid ""
20006 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
20007 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
20008 "used here, too."
20009 msgstr ""
20010 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
20011 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
20012 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
20014 #: setup/setup_config1.tpl:210
20015 msgid ""
20016 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
20017 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. For "
20018 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
20019 msgstr ""
20020 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
20021 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
20022 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies möglich ist, "
20023 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
20024 "Passwort benötigt."
20026 #: setup/setup_config1.tpl:211
20027 msgid ""
20028 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
20029 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
20030 "values below if the fit your needs."
20031 msgstr ""
20032 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
20033 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
20034 "Vorgaben entsprechen."
20036 #: setup/setup_config1.tpl:212
20037 msgid ""
20038 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
20039 "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
20040 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
20041 msgstr ""
20042 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
20043 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die allgemeine Verwaltung von "
20044 "Kontingenten bereit. Wählen sie 'dummy', um all Ihre Mail-Einstellungen "
20045 "unberührt zu lassen."
20047 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:8 ihtml/themes/default/framework.tpl:12
20048 #, fuzzy
20049 msgid ""
20050 "You are currently editing a database entry.\n"
20051 " Do you want to dismiss the changes?"
20052 msgstr ""
20053 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
20054 "werden?"
20056 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:9 ihtml/themes/default/framework.tpl:13
20057 msgid "Main"
20058 msgstr "Hauptmenü"
20060 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:18
20061 msgid "Help"
20062 msgstr "Hilfe"
20064 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:23 ihtml/themes/default/framework.tpl:27
20065 msgid "Sign out"
20066 msgstr "Abmelden"
20068 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:31
20069 msgid "Signed in:"
20070 msgstr "Angemeldet:"
20072 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:34
20073 msgid "GOsa main menu"
20074 msgstr ""
20076 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
20077 msgid "Your GOsa session has expired!"
20078 msgstr "Die Gültigkeit ihrer GOsa-Sitzung ist abgelaufen!"
20080 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
20081 msgid ""
20082 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
20083 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
20084 "with administrative tasks, please sign in again."
20085 msgstr ""
20086 "Die letzte in der Web-Applikation durchgeführte Aktion liegt einige Zeit in "
20087 "der Vergangenheit. Aus Sicherheitsgründen wurde die Sitzung geschlossen. Um "
20088 "mit der Administration fortzufahren, melden Sie sich bitte erneut an."
20090 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
20091 msgid "Sign in again"
20092 msgstr "Erneut anmelden"
20094 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
20095 msgid "Copy & paste wizard"
20096 msgstr "Kopieren & Einfügen - Assistent"
20098 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:7
20099 msgid ""
20100 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
20101 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
20102 "maintain the values below to fullfill the policies."
20103 msgstr ""
20104 "Bestimmte Werte müssen im gesamten Verzeichnis eindeutig sein, während "
20105 "andere Kombinationen keinen Sinn ergeben. GOsa zeigt die relevanten "
20106 "Attribute. Bitte verwalten Sie die Werte, die unten angezeigt werden, um die "
20107 "Auflagen zu erfüllen."
20109 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:9
20110 msgid "Remember that some properties like taken snapshots will not be copied!"
20111 msgstr ""
20112 "Beachten Sie, dass manche Einstellungen wie z.B. erstellte Abbilder nicht "
20113 "kopiert werden!"
20115 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:10
20116 msgid ""
20117 "Or if you copy or cut an entry within GOsa and delete the source object, you "
20118 "may get errors while pasting this object again!"
20119 msgstr ""
20120 "Oder wenn sie einen Eintrag in GOsa kopieren oder ausschneiden und das "
20121 "Quellobjekt entfernen, werden Sie wahrscheinlich wieder eine Fehlermeldung "
20122 "erhalten, wenn Sie das Objekt einfügen!"
20124 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
20125 #, fuzzy
20126 msgid "Cancel all"
20127 msgstr "Abbrechen"
20129 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:30
20130 msgid "Operation complete"
20131 msgstr "Vorgang abgeschlossen"
20133 #: ihtml/themes/default/login.tpl:9
20134 msgid "GOsa login screen"
20135 msgstr ""
20137 #: ihtml/themes/default/login.tpl:25
20138 #, fuzzy
20139 msgid "Login screen"
20140 msgstr "Protokoll-Dienst"
20142 #: ihtml/themes/default/login.tpl:32
20143 #, fuzzy
20144 msgid ""
20145 "Please use your username and your password to log into the site "
20146 "administration system."
20147 msgstr "Melden Sie sich bitte mit Ihrem Benutzernamen und Ihrem Passwort an"
20149 #: ihtml/themes/default/login.tpl:49 ihtml/themes/default/login.tpl:50
20150 #: ihtml/themes/default/password.tpl:58 ihtml/themes/default/password.tpl:60
20151 msgid "Directory"
20152 msgstr "Verzeichnis"
20154 #: ihtml/themes/default/login.tpl:75 ihtml/themes/default/login.tpl:78
20155 msgid "Sign in"
20156 msgstr "Anmelden"
20158 #: ihtml/themes/default/login.tpl:76
20159 msgid "Click here to log in"
20160 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
20162 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:15
20163 msgid "Use members from"
20164 msgstr "Verwende Mitglieder von"
20166 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:29
20167 msgid "Available members"
20168 msgstr "Verfügbare Mitglieder"
20170 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:41 html/getxls.php:121 html/getxls.php:284
20171 msgid "Members"
20172 msgstr "Mitglieder"
20174 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:63
20175 msgid "ACLs for this object"
20176 msgstr "ACLs für dieses Objekt"
20178 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:69
20179 msgid "Available roles"
20180 msgstr "Verfügbare Rollen"
20182 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
20183 msgid "Session conflict detected"
20184 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
20186 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
20187 msgid ""
20188 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
20189 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
20190 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
20191 "possible. Pressing the Logout button will close this session."
20192 msgstr ""
20193 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
20194 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
20195 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
20196 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von 'Abmelden' "
20197 "schließt diese Sitzung."
20199 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
20200 msgid ""
20201 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
20202 "so please close multiple windows and log in again."
20203 msgstr ""
20204 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
20205 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
20206 "und melden sich neu an."
20208 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
20209 msgid "Logout"
20210 msgstr "Abmelden"
20212 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
20213 msgid ""
20214 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
20215 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
20216 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
20217 "filters to get the entries you are looking for."
20218 msgstr ""
20219 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
20220 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
20221 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
20222 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
20223 "sinnvollen Wert einzustellen."
20225 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
20226 msgid "Please choose the way to react for this session"
20227 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
20229 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
20230 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
20231 msgstr ""
20232 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
20234 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
20235 msgid ""
20236 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
20237 "and let me use filters instead"
20238 msgstr ""
20239 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
20240 "Größenbeschränkung liegen"
20242 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
20243 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
20244 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Passwort ein"
20246 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
20247 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
20248 msgid "Old Password"
20249 msgstr "Altes Passwort"
20251 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
20252 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
20253 msgid "New Password"
20254 msgstr "Neues Passwort"
20256 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
20257 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
20258 msgid "Verify Password"
20259 msgstr "Passwort überprüfen"
20261 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
20262 msgid "Change Password"
20263 msgstr "Passwort ändern"
20265 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
20266 msgid "Click here to Change your password"
20267 msgstr "Hier klicken, um Ihr Passwort zu ändern"
20269 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
20270 msgid "Locking conflict detected"
20271 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
20273 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
20274 msgid ""
20275 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
20276 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
20277 "pressing the 'Edit anyway' button."
20278 msgstr ""
20279 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
20280 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
20281 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
20282 "einen Klick auf Trotzdem bearbeiten übergehen."
20284 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:3
20285 msgid "Restoring object snapshots"
20286 msgstr "Stelle Objekt-Abbilder wieder her"
20288 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:6
20289 msgid ""
20290 "This procedure will restore a snapshot of the selected object. It will "
20291 "replace the existing object after pressing the restore button."
20292 msgstr ""
20293 "Dieser Vorgang stellt ein Abbild des gewählten Objekts wieder her. Er wird "
20294 "dabei das vorhandene überschreiben, nachdem Sie den Wiederherstellen-Knopf "
20295 "gedrückt haben."
20297 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:9
20298 msgid ""
20299 "Remember that DNS configuration and database entries could not be restored. "
20300 "For some objects it is only nescessary to open and save them again (goFon), "
20301 "but some entries must be recreated manually (glpi)."
20302 msgstr ""
20303 "Beachten Sie, dass die DNS-Konfiguration mitsamt den Datenbankeinträgen "
20304 "nicht wiederhergestellt werden kann.Für manche Objekte reicht es bereits, "
20305 "sie zu öffnen und zu speichen (GOfon), andere Einträge müssen manuell "
20306 "erstellt werden (glpi)."
20308 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:12
20309 msgid ""
20310 "Don't forget to check references to other objects, for example does the "
20311 "selected printer still exists ?"
20312 msgstr ""
20313 "Vergessen Sie nicht, Verweise auf andere Objekte zu überprüfen, bspw. ob der "
20314 "gewählte Drucker noch existiert."
20316 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:29
20317 msgid "There is no snapshot available that could be restored"
20318 msgstr "Es ist kein Abbild verfügbar, das wiederhergestellt werden kann"
20320 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:31
20321 msgid "Choose a snapshot and click the folder image, to restore the snapshot"
20322 msgstr ""
20323 "Wählen Sie ein Abbild und klicken Sie auf das Ordner-Bild, um es "
20324 "wiederherzustellen."
20326 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:49
20327 msgid "Creating object snapshots"
20328 msgstr "Erstelle Objekte-Abbilder"
20330 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:52
20331 msgid ""
20332 "This procedure will create a snapshot of the selected object. It will be "
20333 "stored inside a special branch of your directory system and can be restored "
20334 "later on."
20335 msgstr ""
20336 "Dieser Vorgang wird ein Abbild des gewählten Objekts erzeugen. Es wird "
20337 "innerhalb eines speziellen Zweiges Ihres Verzeichnisses gespeichert und kann "
20338 "später wieder hergestellt werden."
20340 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:55
20341 msgid ""
20342 "Remember that database entries, DNS configurations and possibly created "
20343 "zones in server extensions will not be stored in the snapshot."
20344 msgstr ""
20345 "Beachten Sie, dass Datenbankeinträge, DNS-Konfigurationen und evtl. "
20346 "erstellte Zonen in den Server-Erweiterungen nicht im Abbild gespeichert "
20347 "werden."
20349 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:70
20350 msgid "Timestamp"
20351 msgstr "Zeitstempel"
20353 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:79
20354 msgid "Reason for generating this snapshot"
20355 msgstr "Grund für das Erzeugen dieses Abbilds"
20357 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
20358 msgid "GOsa help viewer"
20359 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
20361 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
20362 msgid "Index"
20363 msgstr "Index"
20365 #: ihtml/themes/default/password.tpl:6
20366 #, fuzzy
20367 msgid "Change your password"
20368 msgstr "Passwort ändern"
20370 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
20371 #, fuzzy
20372 msgid "Success"
20373 msgstr "Erfolgreich"
20375 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
20376 msgid "Your password has been changed successfully."
20377 msgstr ""
20379 #: ihtml/themes/default/password.tpl:39
20380 #, fuzzy
20381 msgid "Password change"
20382 msgstr "Passwort-Änderung ist nicht erlaubt"
20384 #: ihtml/themes/default/password.tpl:51
20385 msgid ""
20386 "This dialog provides a simple way to change your password. Enter the current "
20387 "password and the new password (twice) in the fields below and press the "
20388 "'Change' button."
20389 msgstr ""
20391 #: ihtml/themes/default/password.tpl:84
20392 #, fuzzy
20393 msgid "again"
20394 msgstr "Hauptmenü"
20396 #: ihtml/themes/default/password.tpl:85
20397 #, fuzzy
20398 msgid "New password repeated"
20399 msgstr "Neues Passwort"
20401 #: ihtml/themes/default/password.tpl:92
20402 #, fuzzy
20403 msgid "Change"
20404 msgstr "Kanal"
20406 #: ihtml/themes/default/password.tpl:93
20407 #, fuzzy
20408 msgid "Click here to change your password"
20409 msgstr "Hier klicken, um Ihr Passwort zu ändern"
20411 #: html/getxls.php:86
20412 msgid "Birthday"
20413 msgstr "Geburtstag"
20415 #: html/getxls.php:86 html/getxls.php:227 html/getxls.php:281
20416 #: html/getxls.php:297
20417 msgid "Surname"
20418 msgstr "Name"
20420 #: html/getxls.php:94
20421 #, php-format
20422 msgid "User list of %s on %s"
20423 msgstr "Benutzerliste von %s am %s"
20425 #: html/getxls.php:131 html/getxls.php:360
20426 #, php-format
20427 msgid "Groups of %s on %s"
20428 msgstr "Gruppen von %s vom %s"
20430 #: html/getxls.php:155 html/getxls.php:188 html/getxls.php:190
20431 #: html/getxls.php:197 html/getxls.php:233 html/getxls.php:310
20432 #: html/getxls.php:381
20433 msgid "Servers"
20434 msgstr "Server"
20436 #: html/getxls.php:159 html/getxls.php:311
20437 msgid "Computers"
20438 msgstr "Systeme"
20440 #: html/getxls.php:195 html/getxls.php:379
20441 #, php-format
20442 msgid "Servers of %s on %s"
20443 msgstr "Server von %s vom %s"
20445 #: html/getxls.php:225
20446 msgid "Mobile phone"
20447 msgstr "Mobiltelefon"
20449 #: html/getxls.php:228
20450 msgid "Function"
20451 msgstr "Funktion"
20453 #: html/getxls.php:231 html/getxls.php:312
20454 msgid "Adressbook"
20455 msgstr "Adressbuch"
20457 #: html/getxls.php:238 html/getxls.php:414
20458 #, php-format
20459 msgid "Adressbook of %s on %s"
20460 msgstr "Adressbuch von  %s vom %s"
20462 #: html/getxls.php:244
20463 msgid "Common Name"
20464 msgstr "Name"
20466 #: html/getxls.php:281
20467 msgid "Day of birth"
20468 msgstr "Geburtsdatum"
20470 #: html/getxls.php:299
20471 msgid "Email address"
20472 msgstr "Email-Adresse"
20474 #: html/getxls.php:299
20475 msgid "Organizational unit"
20476 msgstr "Organisationeinheit"
20478 #: html/getxls.php:300
20479 msgid "Postal Code"
20480 msgstr "Postleitzahl"
20482 #: html/getxls.php:304
20483 msgid "Full"
20484 msgstr "Voll"
20486 #: html/getxls.php:341
20487 #, php-format
20488 msgid "User List of %s on %s"
20489 msgstr "Benutzerliste von %s vom %s"
20491 #: html/getxls.php:395
20492 #, php-format
20493 msgid "Computers of %s on %s"
20494 msgstr "Systeme von %s vom %s"
20496 #: html/getfax.php:53
20497 msgid "Could not connect to database server!"
20498 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
20500 #: html/getfax.php:55
20501 msgid "Could not select database!"
20502 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
20504 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
20505 msgid "Database query failed!"
20506 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
20508 #: html/password.php:56 html/index.php:122
20509 #, php-format
20510 msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
20511 msgstr "Die GOsa-Konfigurationsdatei %s/%s ist nicht lesbar. Abgebrochen."
20513 #: html/password.php:76 html/index.php:143
20514 #, php-format
20515 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
20516 msgstr ""
20517 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
20518 "zugegriffen werden!"
20520 #: html/password.php:157
20521 msgid "Error: Password method not available!"
20522 msgstr ""
20524 #: html/password.php:213 html/index.php:257
20525 msgid "Please specify a valid username!"
20526 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
20528 #: html/password.php:215 html/index.php:259
20529 msgid "Please specify your password!"
20530 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
20532 #: html/password.php:222 html/index.php:266
20533 msgid "Please check the username/password combination."
20534 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
20536 #: html/password.php:278 html/index.php:341
20537 msgid "Session will not be encrypted."
20538 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
20540 #: html/password.php:278 html/index.php:341
20541 msgid "Enter SSL session"
20542 msgstr "SSL Sitzung"
20544 #: html/getvcard.php:36
20545 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
20546 msgstr ""
20547 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
20549 #: html/getkiosk.php:25
20550 #, php-format
20551 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
20552 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht."
20554 #: html/getkiosk.php:30
20555 #, php-format
20556 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
20557 msgstr "Kann Datei '%s' nicht lesen, überprüfen Sie die Rechte."
20559 #: html/main.php:173
20560 msgid ""
20561 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
20562 "fixed by an administrator."
20563 msgstr ""
20564 "FATAL: 'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung "
20565 "zu, bis dies von einem Administrator behoben wurde."
20567 #: html/main.php:215
20568 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
20569 msgstr ""
20570 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
20571 "memory_limit!"
20573 #: html/main.php:354
20574 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
20575 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Passwort eie"
20577 #: html/main.php:362
20578 #, php-format
20579 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
20580 msgstr "FATAL: Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
20582 #: html/get_attachment.php:47
20583 msgid ""
20584 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
20585 "php setup."
20586 msgstr ""
20587 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden, da die MySQL-Erweiterung in Ihrer "
20588 "PHP-Umgebung nicht verfügbar ist."
20590 #: html/get_attachment.php:55
20591 msgid ""
20592 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
20593 msgstr ""
20594 "Kann die angegebene Datenbank nicht erreiche, bitte überprüfen Sie Ihre glpi-"
20595 "Konfiguration."
20597 #: html/get_attachment.php:64
20598 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
20599 msgstr ""
20600 "Kann die gewählte Anhangs-Datei nicht abrufen, es wurde kein Eintrag mit der "
20601 "angegebenen ID gefunden."
20603 #: html/index.php:50
20604 #, fuzzy
20605 msgid "Session is not encrypted!"
20606 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
20608 #: html/index.php:226
20609 msgid ""
20610 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
20611 "make sure, that this is possible."
20612 msgstr ""
20613 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
20614 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
20616 #: html/index.php:239
20617 msgid ""
20618 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
20619 msgstr ""
20620 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
20621 "erneut die Einrichtung durch."
20623 #: html/index.php:295
20624 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
20625 msgstr "Das Konto ist gesperrt. Bitte benachrichtigen Sie den Administrator."
20627 #: html/index.php:347
20628 msgid ""
20629 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
20630 "page before logging in!"
20631 msgstr ""
20632 "Ihr Browser hat Cookies deaktiviert. Bitte aktivieren Sie zunächst Cookies "
20633 "und laden anschliessend diese Seite neu, bevor Sie sich anmelden!"
20635 #: html/helpviewer.php:67
20636 msgid "Help browser"
20637 msgstr "Hilfe-Browser"
20639 #: html/helpviewer.php:118
20640 msgid "There is no helpfile specified for this class"
20641 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben"
20643 #: html/helpviewer.php:265
20644 #, php-format
20645 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
20646 msgstr ""
20647 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
20648 "keine Hilfedateien lesen."
20650 #~ msgid "to the list of forwarders."
20651 #~ msgstr "zur Liste der Weiterleitungen hinzuzufügen."
20653 #~ msgid " - ("
20654 #~ msgstr "- ("
20656 #~ msgid ") with dn '%s' failed."
20657 #~ msgstr ") mit dn '%s' fehlgeschlagen."
20659 #~ msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
20660 #~ msgstr ""
20661 #~ "Der Primäre DNS-Server muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu "
20662 #~ "sein."
20664 #~ msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
20665 #~ msgstr ""
20666 #~ "Die angegebene Email-Adresse muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag "
20667 #~ "zu sein."
20669 #~ msgid ""
20670 #~ "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
20671 #~ "create a valid SOA record."
20672 #~ msgstr ""
20673 #~ "Ihre Email-Adresse enthält '@'. Bitte ersetzen Sie dieses Zeichen durch "
20674 #~ "'.', um einen gültigen SOA-Eintrag zu erzeugen."
20676 #~ msgid "..."
20677 #~ msgstr "..."
20679 #~ msgid "Setup finished"
20680 #~ msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
20682 #~ msgid ""
20683 #~ "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
20684 #~ "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
20685 #~ msgstr ""
20686 #~ "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
20687 #~ "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
20688 #~ "herunterladen."
20690 #~ msgid "Schema Configuration"
20691 #~ msgstr "Schema-Konfiguration"
20693 #~ msgid "Configuration File"
20694 #~ msgstr "Konfigurationsdatei"
20696 #~ msgid ""
20697 #~ "GOsa setup has collected all data needed to create an initial "
20698 #~ "configuration file. Save the the link below as your gosa.conf and place "
20699 #~ "that file in /etc/gosa. Change it as needed."
20700 #~ msgstr ""
20701 #~ "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
20702 #~ "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als "
20703 #~ "gosa.conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie "
20704 #~ "diese Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
20706 #~ msgid ""
20707 #~ "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the "
20708 #~ "webserver user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. "
20709 #~ "You may want to execute these commands to achieve this requirement:"
20710 #~ msgstr ""
20711 #~ "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
20712 #~ "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
20713 #~ "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, "
20714 #~ "um die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
20716 #~ msgid "Welcome to the GOsa setup!"
20717 #~ msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
20719 #~ msgid ""
20720 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
20721 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
20722 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
20723 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
20724 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic information for "
20725 #~ "your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
20726 #~ msgstr ""
20727 #~ "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
20728 #~ "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, "
20729 #~ "eine initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie "
20730 #~ "durch drei grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-"
20731 #~ "Installation auf mögliche Fehler sowie benötigte Module zu untersuchen, "
20732 #~ "dann wird die Verfügbarkeit einiger optionaler Werkzeuge geprüft und "
20733 #~ "abschließend wird, nachdem Sie die grundlegenden LDAP-Einstellungen "
20734 #~ "festgelegt haben, die LDAP-Verbindung konfiguriert."
20736 #~ msgid ""
20737 #~ "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
20738 #~ "installation. It will give you information about the exact function that "
20739 #~ "could not be found (functions that could be found are not mentioned). "
20740 #~ "This is useful if you know what you're doing."
20741 #~ msgstr ""
20742 #~ "Sie können auch das detailliertere Verfahren zum Überprüfen der PHP-"
20743 #~ "Installation verwenden. Es zeigt Ihnen genau an, welche verwendete PHP-"
20744 #~ "Funktion auf Ihrem Zielsystem nicht vorhanden ist, bzw. nicht aufgerufen "
20745 #~ "werden kann. Diese Methode ist nützlich, wenn Sie genau wissen, was Sie "
20746 #~ "tun."
20748 #~ msgid "Toggle Show/Hide"
20749 #~ msgstr "Zeige/Verstecke"
20751 #~ msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
20752 #~ msgstr ""
20753 #~ "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
20755 #~ msgid ""
20756 #~ "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
20757 #~ "administrate anything!"
20758 #~ msgstr ""
20759 #~ "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
20760 #~ "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
20762 #~ msgid ""
20763 #~ "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a "
20764 #~ "special group which contains the administrative user. The setup program "
20765 #~ "can assist you with this task. Enter the desired username and the "
20766 #~ "password below to create the missing entries."
20767 #~ msgstr ""
20768 #~ "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
20769 #~ "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
20770 #~ "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den "
20771 #~ "gewünschten Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld "
20772 #~ "ein, um die fehlenden Einträge zu erstellen."
20774 #~ msgid "Setup continued..."
20775 #~ msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
20777 #~ msgid ""
20778 #~ "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
20779 #~ "correct minimum version."
20780 #~ msgstr ""
20781 #~ "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
20782 #~ "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
20784 #~ msgid ""
20785 #~ "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
20786 #~ "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check "
20787 #~ "is performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
20788 #~ "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP "
20789 #~ "tree is organized will be asked later on."
20790 #~ msgstr ""
20791 #~ "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine "
20792 #~ "initiale Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten "
20793 #~ "eingegeben haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen "
20794 #~ "Schemata installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis "
20795 #~ "der installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere "
20796 #~ "Konfiguration der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
20798 #~ msgid ""
20799 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
20800 #~ "server (Example: ldap://your.server:389)."
20801 #~ msgstr ""
20802 #~ "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem "
20803 #~ "LDAP-Server verbinden kann (Beispiel: ldap://ihr-server:389)."
20805 #~ msgid ""
20806 #~ "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour "
20807 #~ "and affect various properties in your main configuration."
20808 #~ msgstr ""
20809 #~ "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa "
20810 #~ "und beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
20812 #~ msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
20813 #~ msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
20815 #~ msgid ""
20816 #~ "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
20817 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
20818 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
20819 #~ msgstr ""
20820 #~ "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
20821 #~ "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig "
20822 #~ "unterstützt werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies "
20823 #~ "funktioniert, wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und "
20824 #~ "das dazugehörige Passwort benötigt."
20826 #~ msgid "Base "
20827 #~ msgstr "Basis:"
20829 #~ msgid "People dn attribute"
20830 #~ msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
20832 #~ msgid "ID base for users/groups"
20833 #~ msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
20835 #~ msgid "Encryption algorithm"
20836 #~ msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
20838 #~ msgid ""
20839 #~ "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
20840 #~ "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
20841 #~ "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
20842 #~ msgstr ""
20843 #~ "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden "
20844 #~ "stellen Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von "
20845 #~ "Kontingenten bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-"
20846 #~ "Einstellungen unberührt zu lassen."
20848 #~ msgid ""
20849 #~ "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
20850 #~ "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
20851 #~ msgstr ""
20852 #~ "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen. In einigen Fällen ist es "
20853 #~ "hilfreich, das 'error_reporting' zu aktivieren (dies kann jedoch ein "
20854 #~ "Sicherheitsrisiko darstellen)."
20856 #~ msgid "Display PHP errors"
20857 #~ msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
20859 #~ msgid "true"
20860 #~ msgstr "wahr"
20862 #~ msgid "false"
20863 #~ msgstr "falsch"
20865 #~ msgid "Check"
20866 #~ msgstr "Prüfen"
20868 #~ msgid ""
20869 #~ "Release cleanup : Removing object (tagged as remvoed) that is no longer "
20870 #~ "in use '%s'."
20871 #~ msgstr ""
20872 #~ "Release-Säuberung: Entferne Objekt '%s' (Markiert als entfernt), da es "
20873 #~ "nicht in Gebrauch ist."
20875 #~ msgid "Move this object one position down"
20876 #~ msgstr "Verschiebe dieses Objekt um eine Position nach unten"
20878 #~ msgid "Vacationmessage"
20879 #~ msgstr "Urlaubsnachricht"
20881 #~ msgid "Sieve script management"
20882 #~ msgstr "Sieve-Skript Verwaltung"
20884 #~ msgid "Can't remove element with object_id="
20885 #~ msgstr "Kann Element nicht entfernen - object_id="
20887 #, fuzzy
20888 #~ msgid "Can't open file '%s' to read uploaded file contents."
20889 #~ msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
20891 #~ msgid ""
20892 #~ "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
20893 #~ "setup"
20894 #~ msgstr ""
20895 #~ "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') ist nicht in "
20896 #~ "den LDAP eingebunden"
20898 #~ msgid ""
20899 #~ "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
20900 #~ msgstr ""
20901 #~ "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') hat nicht die "
20902 #~ "Versionsnummer %s"
20904 #~ msgid "Support for '%s' enabled"
20905 #~ msgstr "Unterstützung für '%s' aktiviert"
20907 #~ msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
20908 #~ msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht im LDAP vorhanden"
20910 #~ msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
20911 #~ msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
20913 #~ msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
20914 #~ msgstr ""
20915 #~ "Samba 3.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema "
20916 #~ "installiert"
20918 #~ msgid "SAMBA 3 support enabled"
20919 #~ msgstr "Samba 3 Unterstützung aktiviert"
20921 #~ msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
20922 #~ msgstr ""
20923 #~ "Samba 2.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema "
20924 #~ "installiert"
20926 #~ msgid "SAMBA 2 support enabled"
20927 #~ msgstr "Samba 2 Unterstützung aktiviert"
20929 #~ msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
20930 #~ msgstr ""
20931 #~ "Die Unterstützung für PureFTPd wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
20932 #~ "nicht installiert"
20934 #~ msgid "Support for pureftp enabled"
20935 #~ msgstr "Unterstützung für PureFTPd aktiviert"
20937 #~ msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
20938 #~ msgstr ""
20939 #~ "Die Unterstützung für WebDAV wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
20940 #~ "nicht installiert."
20942 #~ msgid "Support for WebDAV enabled"
20943 #~ msgstr "Unterstützung für WebDAV aktiviert"
20945 #~ msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
20946 #~ msgstr ""
20947 #~ "Die Unterstützung für PHPGroupware wurde deaktiviert, das passende Schema "
20948 #~ "ist nicht installiert."
20950 #~ msgid "Support for phpgroupware enabled"
20951 #~ msgstr "Unterstützung für PHPGroupware aktiviert"
20953 #~ msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
20954 #~ msgstr ""
20955 #~ "Die Unterstützung für Vertrauensstellungen ist deaktiviert, es wurde kein "
20956 #~ "passendes Schema gefunden"
20958 #~ msgid "Support for trustAccount enabled"
20959 #~ msgstr "Unterstützung für Vertrauensstellungen aktiviert"
20961 #~ msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
20962 #~ msgstr ""
20963 #~ "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
20964 #~ "nicht installiert."
20966 #~ msgid "Support for gofon enabled"
20967 #~ msgstr "Unterstützung für GOfon aktiviert"
20969 #~ msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
20970 #~ msgstr ""
20971 #~ "Die Unterstützung für Nagios wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
20972 #~ "nicht installiert."
20974 #~ msgid "Support for nagios enabled"
20975 #~ msgstr "Unterstützung für Nagios aktiviert"
20977 #~ msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
20978 #~ msgstr ""
20979 #~ "Die Unterstützung für Netatalk wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
20980 #~ "nicht installiert."
20982 #~ msgid "Support for netatalk enabled"
20983 #~ msgstr "Unterstützung für Netatalk aktiviert"
20985 #~ msgid ""
20986 #~ "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
20987 #~ "method to cyrus"
20988 #~ msgstr ""
20989 #~ "Die Unterstützung für Kolab wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
20990 #~ "nicht installiert. Setze Mail Methode auf cyrus."
20992 #~ msgid "Support for Kolab enabled"
20993 #~ msgstr "Unterstützung für Kolab aktiviert"
20995 #~ msgid "Ignored"
20996 #~ msgstr "Ignoriert"
20998 #~ msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
20999 #~ msgstr "Prüfe auf eine PHP-Version (>=4.1.0)"
21001 #~ msgid ""
21002 #~ "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs "
21003 #~ "in PHP language."
21004 #~ msgstr ""
21005 #~ "PHP muß mindestens in der Version 4.1.0 vorliegen. GOsa verwendet einige "
21006 #~ "Funktionen, die in früheren Versionen fehlerhaft oder gar nicht "
21007 #~ "implementiert waren."
21009 #~ msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
21010 #~ msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
21012 #~ msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
21013 #~ msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 Sekunden)."
21015 #~ msgid ""
21016 #~ "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
21017 #~ "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
21018 #~ "before they really timeout."
21019 #~ msgstr ""
21020 #~ "PHP verwendet diesen Wert für den Garbage Collector um alte Sitzungen zu "
21021 #~ "entfernen. Wenn Sie diesen Wert auf einen Tag setzen, wird dies "
21022 #~ "vermeiden, dass Sie die Sitzung und den zugehörigen Cookie verlieren, "
21023 #~ "bevor diese tatsächlich ihre Gültigkeit verlieren."
21025 #~ msgid "Checking for ldap module"
21026 #~ msgstr "Suche LDAP-Modul"
21028 #~ msgid "Checking for XML functions"
21029 #~ msgstr "Prüfe auf XML-Funktionen"
21031 #~ msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
21032 #~ msgstr ""
21033 #~ "Die XML-Funktionen werden benötigt, um die Konfigurationsdatei zu lesen."
21035 #~ msgid ""
21036 #~ "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and "
21037 #~ "is therefore required."
21038 #~ msgstr ""
21039 #~ "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Informationen der samba-"
21040 #~ "Erweiterung zu verarbeiten und wird daher benötigt."
21042 #~ msgid "Checking for mhash module"
21043 #~ msgstr "Suche mhash-Modul"
21045 #~ msgid ""
21046 #~ "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using "
21047 #~ "crypt or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
21048 #~ msgstr ""
21049 #~ "Bei der Verwendung von speziellen Passwort-Verschlüsselungen (wie z.B. "
21050 #~ "SSHA) wird dieses Modul benötigt. GOsa funktioniert auch ohne dieses "
21051 #~ "Modul."
21053 #~ msgid "Checking for imap module"
21054 #~ msgstr "Suche IMAP-Modul"
21056 #~ msgid "Checking for mysql module"
21057 #~ msgstr "Suche MySQL-Modul"
21059 #~ msgid "Checking for kadm5 module"
21060 #~ msgstr "Suche kadm5-Modul"
21062 #~ msgid "Checking for snmp Module"
21063 #~ msgstr "Suche SNMP-Modul"
21065 #~ msgid "PHP detailed function inspection"
21066 #~ msgstr "Detaillierte Überprüfung der verwendeten PHP-Funktionen"
21068 #~ msgid ""
21069 #~ "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional "
21070 #~ "or required yet."
21071 #~ msgstr ""
21072 #~ "Die Funktion %s wird von GOsa verwendet. Es gibt derzeit noch keine "
21073 #~ "Information, ob die Funktion optional ist oder zwingend benötigt wird."
21075 #~ msgid "Checking for GraphicsMagick (>=1.1.2)"
21076 #~ msgstr "Suche nach GraphicsMagick (>=1.1.2)"
21078 #~ msgid ""
21079 #~ "GraphicsMagick is used to convert user supplied images to fit the "
21080 #~ "suggested size and the unified JPEG format."
21081 #~ msgstr ""
21082 #~ "GraphicsMagick wird verwendet, um vom Benutzer hochgeladene Bilder auf "
21083 #~ "die passende Größe zu skalieren und in das einheitliche JPEG-Format zu "
21084 #~ "konvertieren."
21086 #~ msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
21087 #~ msgstr "Suche nach ImageMagick (>=5.4.0)"
21089 #~ msgid ""
21090 #~ "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
21091 #~ "size and the unified JPEG format."
21092 #~ msgstr ""
21093 #~ "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern "
21094 #~ "verwendet."
21096 #~ msgid "Checking imagick module for PHP"
21097 #~ msgstr "Prüfe auf imagick Erweiterung"
21099 #~ msgid ""
21100 #~ "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
21101 #~ "and the unified JPEG format from PHP script."
21102 #~ msgstr ""
21103 #~ "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern "
21104 #~ "verwendet."
21106 #~ msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
21107 #~ msgstr "Suche einen Weg, um LM/NT Passwort-Hashes zu generieren"
21109 #~ msgid "php.ini check -> session.auto_register"
21110 #~ msgstr "php.ini Überprüfung -> session.auto_register"
21112 #~ msgid "php.ini check -> implicit_flush"
21113 #~ msgstr "php.ini Überprüfung -> implicit_flush"
21115 #~ msgid "php.ini check -> max_execution_time"
21116 #~ msgstr "php.ini Überprüfung -> max_execution_time"
21118 #~ msgid "php.ini check -> memory_limit"
21119 #~ msgstr "php.ini Überprüfung -> memory_limit"
21121 #~ msgid ""
21122 #~ "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
21123 #~ "Increase it for larger setups."
21124 #~ msgstr ""
21125 #~ "GOsa benötigt mindestens 16MB Speicher, weniger Speicher würde "
21126 #~ "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
21127 #~ "dieser Wert noch erweitert werden."
21129 #~ msgid "php.ini check -> expose_php"
21130 #~ msgstr "php.ini Überprüfung -> expose_php"
21132 #~ msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
21133 #~ msgstr "php.ini Überprüfung -> magic_quotes_gpc"
21135 #~ msgid ""
21136 #~ "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
21137 #~ "reachable for GOsa."
21138 #~ msgstr ""
21139 #~ "Kann den angegebenen LDAP-Server nicht erreichen! Bitte stellen Sie "
21140 #~ "sicher, dass er für GOsa erreichbar ist."
21142 #~ msgid ""
21143 #~ "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
21144 #~ "reachable for GOsa."
21145 #~ msgstr ""
21146 #~ "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie "
21147 #~ "sicher, dass der Server für GOsa erreichbar ist."
21149 #~ msgid ""
21150 #~ "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
21151 #~ "complete!"
21152 #~ msgstr ""
21153 #~ "Das Attribut '%s' ist in diesem Formular nicht angegeben. Bitte "
21154 #~ "vervollständigen Sie Ihre Eingaben!"
21156 #~ msgid "Can't set ldap protocol version 3."
21157 #~ msgstr "Kann LDAP-Protokoll Version 3 nicht setzen."
21159 #~ msgid ""
21160 #~ "Could not bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
21161 #~ "reachable for GOsa."
21162 #~ msgstr ""
21163 #~ "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie "
21164 #~ "sicher, dass der Server für GOsa erreichbar ist."
21166 #~ msgid ""
21167 #~ "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. "
21168 #~ "Please verify that it is readable for GOsa"
21169 #~ msgstr ""
21170 #~ "Kann von GOsa benötigte Schema-Informationen nicht lesen. Bitte stellen "
21171 #~ "Sie sicher, dass diese lesbar sind."
21173 #~ msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
21174 #~ msgstr ""
21175 #~ "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
21177 #~ msgid ""
21178 #~ "User and/or group could not be created, please check your configuration "
21179 #~ "twice !"
21180 #~ msgstr ""
21181 #~ "Benutzer und/oder Gruppe konnte nicht erstellt werden, bitte überprüfen "
21182 #~ "Sie Ihre Konfiguration!"
21184 #~ msgid "Last step"
21185 #~ msgstr "Letzter Schritt"
21187 #~ msgid "Next step"
21188 #~ msgstr "Nächster Schritt"
21190 #, fuzzy
21191 #~ msgid "This dialog allows you to setup GOsa behaviour"
21192 #~ msgstr ""
21193 #~ "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, einen Benutzer als technische "
21194 #~ "Kontaktperson zu wählen."
21196 #~ msgid "Infos in FAQ"
21197 #~ msgstr "Infos in FAQ"
21199 #~ msgid "Please read the FAQ for more informations"
21200 #~ msgstr "Bitte schauen Sie in die FAQ für mehr Informationen"
21202 #, fuzzy
21203 #~ msgid "Windows workstation ou"
21204 #~ msgstr "Windows Arbeitsstation"
21206 #~ msgid "Strict units"
21207 #~ msgstr "Strikte Einheiten"
21209 #~ msgid "Enable"
21210 #~ msgstr "Aktivieren"
21212 #~ msgid "This dialog checks your ldap schema setup"
21213 #~ msgstr "Dieser Dialog überprüft Ihre LDAP-Schema-Einrichtung"
21215 #~ msgid "GOsa generic settings, page 3/3"
21216 #~ msgstr "Allgemeine GOsa-Einstellungen, Seite 3/3"
21218 #~ msgid "Optional settings"
21219 #~ msgstr "Zusätzliche Einstellungen"
21221 #, fuzzy
21222 #~ msgid "Force globals"
21223 #~ msgstr "register_globals"
21225 #~ msgid "Force SSL"
21226 #~ msgstr "Erzwinge SSL"
21228 #, fuzzy
21229 #~ msgid "PPd path"
21230 #~ msgstr "Pfad"
21232 #~ msgid "SMB hash"
21233 #~ msgstr "SMB Hash"
21235 #~ msgid "Validate schema when login into GOsa?"
21236 #~ msgstr "Bei der GOsa-Anmeldung das Schema validieren?"
21238 #~ msgid "Schema check was completely successful"
21239 #~ msgstr "Die Schema-Validierung war erfolgreich."
21241 #, fuzzy
21242 #~ msgid "The schema check returned the following results"
21243 #~ msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
21245 #~ msgid "Only display failed tests"
21246 #~ msgstr "Zeige nur fehlgeschlagene Tests"
21248 #, fuzzy
21249 #~ msgid "Display checked object classes"
21250 #~ msgstr "Zeige FAI-Vorlagen Objekte"
21252 #~ msgid "All available objectClasses"
21253 #~ msgstr "Alle verfügbaren Objekt-Klassen"
21255 #~ msgid "Configuration file"
21256 #~ msgstr "Konfigurationsdatei"
21258 #~ msgid "In this step the configuration file will be created."
21259 #~ msgstr "In diesem Schritt wird die Konfigurationsdatei erzeugt."
21261 #~ msgid "Saving configuration file"
21262 #~ msgstr "Speichern der Konfigurationsdatei"
21264 #~ msgid ""
21265 #~ "Can not write file '%s'. Please check folder permission and try again. Or "
21266 #~ "use the manual method if this can not be fixed anyway."
21267 #~ msgstr ""
21268 #~ "Kann Datei '%s' nicht schreiben. Bitte überprüfen Sie die "
21269 #~ "Ordnerberechtigung und versuchen Sie es erneut(Oder versuchen Sie die "
21270 #~ "manuelle Variante, wenn das Problem weiterhin bestehen sollte)."
21272 #~ msgid ""
21273 #~ "If you want the setup routine to write the configuration file, use the "
21274 #~ "'Save configuration' button below. If you prefer to copy the '%s' "
21275 #~ "manually to '%s' you can download the configuration file by using the "
21276 #~ "'Download configuration' button."
21277 #~ msgstr ""
21278 #~ "Wenn Sie möchten, dass die Einrichtung die Konfigurationsdatei schreibt, "
21279 #~ "drücken Sie auf den Knopf 'Konfiguration speichern' unterhalb. Wenn Sie "
21280 #~ "es bevorzugen, '%s' manuell nach '%s' zu kopieren, können Sie die "
21281 #~ "Konfigurationsdatei herunterladen, wenn Sie auf den Knopf 'Konfiguration "
21282 #~ "herunterladen' drücken."
21284 #~ msgid ""
21285 #~ "The following file(s), folders(s) must be writeable for the web-user '%s'."
21286 #~ msgstr ""
21287 #~ "Der/Die folgende(n) Datei(en); Ordner muß/müssen schreibbar für den Web-"
21288 #~ "Benutzer '%s' sein."
21290 #~ msgid ""
21291 #~ "GOsa setup has collected all data needed to create an initial "
21292 #~ "configuration file."
21293 #~ msgstr ""
21294 #~ "Die GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
21295 #~ "Konfiguration zu erstellen."
21297 #~ msgid "Automatically write configuration"
21298 #~ msgstr "Konfiguration automatisch speichern"
21300 #~ msgid "Save configuration"
21301 #~ msgstr "Konfiguration speichern"
21303 #~ msgid "Configuration succesfully written."
21304 #~ msgstr "Konfigurationsdatei wurde erfolgreich geschrieben."
21306 #~ msgid "Last created backup"
21307 #~ msgstr "Zuletzt erstellte Sicherung"
21309 #~ msgid "Use GOsa with current configuration file"
21310 #~ msgstr "Verwende GOsa mit der aktuellen Konfigurationsdatei\t\t"
21312 #~ msgid "Use GOsa now"
21313 #~ msgstr "GOsa jetzt verwenden"
21315 #, fuzzy
21316 #~ msgid "Can't write configuration file, please check permissions."
21317 #~ msgstr "Kann '%s/encodings' nicht lesen, bitte prüfen Sie die Rechte."
21319 #~ msgid "Manually create configuration file"
21320 #~ msgstr "Erzeuge Konfigurationsdatei manuell"
21322 #~ msgid "Download the configuration file"
21323 #~ msgstr "Konfigurationsdatei herunterladen"
21325 #~ msgid "GOsa - GOnicus System Administrator Setup"
21326 #~ msgstr "GOSA - GOnicus System Administrator Setup"
21328 #~ msgid "Setup steps"
21329 #~ msgstr "Schritte der Einrichtung"
21331 #~ msgid "Setup language"
21332 #~ msgstr "Sprache der Einrichtung"
21334 #~ msgid "Please choose a language"
21335 #~ msgstr "Bitte wählen Sie eine Sprache"
21337 #, fuzzy
21338 #~ msgid "Basic installation checks"
21339 #~ msgstr "Installation der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
21341 #~ msgid "This should be activated while compiling your PHP. (--with-gettext)"
21342 #~ msgstr ""
21343 #~ "Dies sollte aktiviert sein, während Sie PHP kompilieren (--with-gettext)."
21345 #, fuzzy
21346 #~ msgid "This should be activated while compiling your PHP. (--with-iconv)"
21347 #~ msgstr ""
21348 #~ "Dies sollte aktiviert sein, wenn Sie PHP kompilieren (--with-iconv)."
21350 #, fuzzy
21351 #~ msgid ""
21352 #~ "To use SSHA encryption, you'll need this module. GOsa will run without it."
21353 #~ msgstr ""
21354 #~ "Bei der Verwendung von speziellen Passwort-Verschlüsselungen (wie z.B. "
21355 #~ "SSHA) wird dieses Modul benötigt. GOsa funktioniert auch ohne dieses "
21356 #~ "Modul."
21358 #, fuzzy
21359 #~ msgid "Password hashes"
21360 #~ msgstr "Passwort läuft ab"
21362 #, fuzzy
21363 #~ msgid ""
21364 #~ "In order to use samba 2/3 you've to install some additional packages to "
21365 #~ "generate password hashes. (e.g. libmhash2)"
21366 #~ msgstr ""
21367 #~ "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein "
21368 #~ "externes Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
21370 #~ msgid "register_globals"
21371 #~ msgstr "register_globals"
21373 #~ msgid "&nbsp;"
21374 #~ msgstr "&nbsp;"
21376 #~ msgid "<b>"
21377 #~ msgstr "<b>"
21379 #~ msgid "</b>"
21380 #~ msgstr "</b>"
21382 #~ msgid "session.auto_start"
21383 #~ msgstr "session.auto_start"
21385 #~ msgid "memory_limit"
21386 #~ msgstr "memory_limit"
21388 #~ msgid "implicit_flush"
21389 #~ msgstr "implicit_flush"
21391 #~ msgid "max_execution_time"
21392 #~ msgstr "max_execution_time"
21394 #~ msgid "expose_php"
21395 #~ msgstr "expose_php"
21397 #~ msgid "magic_quotes_gpc"
21398 #~ msgstr "magic_quotes_gpc"
21400 #~ msgid ""
21401 #~ "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP "
21402 #~ "will escape all quotes   in strings in this case."
21403 #~ msgstr ""
21404 #~ "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf "
21405 #~ "'on' stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' "
21406 #~ "umwandeln."
21408 #~ msgid "Configuration file writeable."
21409 #~ msgstr "Konfigurationsdatei schreibbar"
21411 #~ msgid "GNU / GPL-License"
21412 #~ msgstr "GNU / GPL-Lizenz"
21414 #~ msgid "Ldap settings"
21415 #~ msgstr "LDAP-Einstellungen"
21417 #~ msgid ""
21418 #~ "Anonymous bind successful on server '%s'. Please specify user and "
21419 #~ "password."
21420 #~ msgstr ""
21421 #~ "Anonyme Verbindung zu Server '%s' erfolgreich. Bitte geben Sie nun Ihren "
21422 #~ "Benutzernamen und das Kennwort ein."
21424 #~ msgid "Bind as user '%s' successful on server '%s'."
21425 #~ msgstr "Verbindung als Benutzer '%s' zu Server '%s' war erfolgreich."
21427 #~ msgid ""
21428 #~ "Please enter the server URI to allow the GOsa setup to connect your LDAP "
21429 #~ "server (Example: ldap://your.server:389)."
21430 #~ msgstr ""
21431 #~ "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit das GOsa-Setup sich zu Ihrem "
21432 #~ "LDAP-Server verbinden kann (Beispiel: ldap://ihr-server:389)."
21434 #~ msgid ""
21435 #~ "Use the 'Test' button to try to connect with the given values. The status "
21436 #~ "will be shown on the bottom of the page."
21437 #~ msgstr ""
21438 #~ "Verwenden Sie den 'Test'-Knopf, um eine Verbindung mit den angebenen "
21439 #~ "Werten zu versuchen. Der Status wird am Ende der Seite angezeigt."
21441 #, fuzzy
21442 #~ msgid "Location description"
21443 #~ msgstr "Aufgabengebiet"
21445 #~ msgid "Connection url"
21446 #~ msgstr "Verbindungs-URL"
21448 #~ msgid "Test"
21449 #~ msgstr "Test"
21451 #~ msgid "Try connect"
21452 #~ msgstr "Verbindung testen"
21454 #~ msgid "Use tls connection"
21455 #~ msgstr "Verwende TLS-Verbindung"
21457 #~ msgid "GOsa generic settings, page 1/3"
21458 #~ msgstr "Allgemeine GOsa-Einstellungen, Seite 1/3"
21460 #~ msgid "GOsa theme"
21461 #~ msgstr "GOsa-Thema"
21463 #, fuzzy
21464 #~ msgid "Base hook"
21465 #~ msgstr "Basis:"
21467 #~ msgid "External script"
21468 #~ msgstr "Externes Skript"
21470 #, fuzzy
21471 #~ msgid "Klick here to add a new test"
21472 #~ msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
21474 #, fuzzy
21475 #~ msgid "Sieve manamgent"
21476 #~ msgstr "MIME-Typen Verwaltung"
21478 #~ msgid "Else if"
21479 #~ msgstr "Ansonsten wenn"
21481 #~ msgid "{LOCATIONNAME}"
21482 #~ msgstr "{LOCATIONNAME}"
21484 #~ msgid "Posix Account"
21485 #~ msgstr "Posix-Konto"
21487 #~ msgid "Samba account"
21488 #~ msgstr "Samba-Konto"
21490 #~ msgid "PHPgroupware"
21491 #~ msgstr "PHPgroupware"
21493 #~ msgid "OpenExchange account"
21494 #~ msgstr "OpenExchange-Konto"
21496 #~ msgid "PHP schedule it"
21497 #~ msgstr "PHP schedule it"
21499 #~ msgid "Nagios account"
21500 #~ msgstr "Nagios-Konto"
21502 #~ msgid "Netatalk account"
21503 #~ msgstr "Netatalk-Konto"
21505 #~ msgid ""
21506 #~ "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
21507 #~ "please check existence and rights of this directory!"
21508 #~ msgstr ""
21509 #~ "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
21510 #~ "zugegriffen werden, überprüfen Sie die Existenz und die Rechte!"
21512 #~ msgid "Repository settings"
21513 #~ msgstr "Repository-Einstellungen"
21515 #~ msgid ""
21516 #~ "To add packages to your package list you have to setup the repository "
21517 #~ "settings first."
21518 #~ msgstr ""
21519 #~ "Um Pakete zu ihrer Paketliste hinzuzufügen, müssen Sie zunächst die "
21520 #~ "Repository-Einstellungen anpassen."
21522 #~ msgid ""
21523 #~ "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
21524 #~ "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
21525 #~ "which finally contain packages sorted by section."
21526 #~ msgstr ""
21527 #~ "Pakete liegen üblicherweise auf verschiedenen Servern, die Mirror genannt "
21528 #~ "werden. Diese Mirror enthalten verschiedene Releases (z.B. woody, sarge, "
21529 #~ "etch,...). Diese enthalten wiederum nach Sections (main, contrib, non-"
21530 #~ "free,...) sortierte Pakete."
21532 #~ msgid ""
21533 #~ "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror "
21534 #~ "can be changed by editing the entry."
21535 #~ msgstr ""
21536 #~ "Section und Release können in späteren Dialogen nicht mehr geändert "
21537 #~ "werden, jedoch kann der Mirror bearbeitet werden."
21539 #~ msgid ""
21540 #~ "First select the preferred release, then the section and finally the "
21541 #~ "mirror."
21542 #~ msgstr ""
21543 #~ "Bitte wählen Sie zunächst das gewünschte Release, dann die Section und "
21544 #~ "abschliessend den Mirror."
21546 #~ msgid "please choose a release..."
21547 #~ msgstr "Bitte wählen Sie ein Release..."
21549 #~ msgid "Sections for this release"
21550 #~ msgstr "Sections für dieses Release"
21552 #~ msgid "macro name"
21553 #~ msgstr "Makroname"
21555 #~ msgid ""
21556 #~ "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be "
21557 #~ "saved."
21558 #~ msgstr ""
21559 #~ "Im Moment ist kein Asterisk-Server definiert. Ihre Einstellungen können "
21560 #~ "nicht gespeichert werden."
21562 #~ msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
21563 #~ msgstr "Kann Datenbank '%s' auf Server '%s' nicht löschen."
21565 #~ msgid "Saving of object group/phone queue with dn '%s' failed."
21566 #~ msgstr ""
21567 #~ "Speichern von Objektgruppe/Telefon-Warteschlange mit dn '%s' "
21568 #~ "fehlgeschlagen."
21570 #~ msgid "Removing of object group/phone queue with dn '%s' failed."
21571 #~ msgstr ""
21572 #~ "Entfernen von Objektgruppe/Telefon-Warteschlange mit dn '%s' "
21573 #~ "fehlgeschlagen."
21575 #~ msgid ""
21576 #~ "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
21577 #~ "changes to asterisk db."
21578 #~ msgstr ""
21579 #~ "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen "
21580 #~ "in der Asterisk-DB speichern."
21582 #~ msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
21583 #~ msgstr "Fehler beim Einlesen des Makros in Zeile %s"
21585 #~ msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
21586 #~ msgstr "Kann SELECT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
21588 #~ msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
21589 #~ msgstr "Kann DELETE-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
21591 #~ msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
21592 #~ msgstr "Kann INSERT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
21594 #~ msgid "Removing of goFonConference/generic with dn '%s' failed."
21595 #~ msgstr "Entfernen von GOfonKonferenz/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
21597 #~ msgid ""
21598 #~ "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
21599 #~ "fields empty."
21600 #~ msgstr ""
21601 #~ "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-"
21602 #~ "Felder leer."
21604 #~ msgid "Online"
21605 #~ msgstr "aktiv"
21607 #~ msgid ""
21608 #~ "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
21609 #~ "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
21610 #~ "management dialog."
21611 #~ msgstr ""
21612 #~ "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
21613 #~ "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum Abteilungs-"
21614 #~ "Verwaltungs-Dialog zurück zu gelangen."
21616 #~ msgid "Select to display users"
21617 #~ msgstr "Zeige Benutzer"
21619 #~ msgid "Display user"
21620 #~ msgstr "Zeige Benutzer"
21622 #~ msgid "Select to display departments"
21623 #~ msgstr "Zeige Abteilungen"
21625 #~ msgid "Display departments"
21626 #~ msgstr "Zeige Abteilungen"
21628 #~ msgid ""
21629 #~ "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
21630 #~ "some errors!"
21631 #~ msgstr ""
21632 #~ "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
21633 #~ "Seite!"
21635 #~ msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
21636 #~ msgstr ""
21637 #~ "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
21638 #~ "anzulegen."
21640 #~ msgid "You have no permissions to move this user to the specified 'Base'."
21641 #~ msgstr ""
21642 #~ "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer in die angegebene 'Basis' "
21643 #~ "zu verschieben."
21645 #~ msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
21646 #~ msgstr ""
21647 #~ "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' "
21648 #~ "anzulegen."
21650 #~ msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
21651 #~ msgstr ""
21652 #~ "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' "
21653 #~ "anzulegen."
21655 #~ msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
21656 #~ msgstr ""
21657 #~ "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
21658 #~ "anzulegen."
21660 #~ msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
21661 #~ msgstr ""
21662 #~ "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
21663 #~ "anzulegen."
21665 #~ msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
21666 #~ msgstr ""
21667 #~ "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
21668 #~ "anzulegen."
21670 #~ msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
21671 #~ msgstr ""
21672 #~ "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
21673 #~ "anzulegen."
21675 #~ msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
21676 #~ msgstr ""
21677 #~ "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' "
21678 #~ "anzulegen."
21680 #~ msgid "You have no permissions to create a mime type on this 'Base'."
21681 #~ msgstr ""
21682 #~ "Sie haben keine Berechtigung, einen MIME-Typ unterhalb dieser 'Basis' "
21683 #~ "anzulegen."
21685 #~ msgid "GOfon"
21686 #~ msgstr "GOfon"
21688 #~ msgid "You are not allowed to set this systems password!"
21689 #~ msgstr ""
21690 #~ "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
21692 #~ msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
21693 #~ msgstr "Der Hostname '%s' sollte in Kleinbuchstaben geschrieben werden."
21695 #~ msgid "Viewable"
21696 #~ msgstr "Sichtbar"
21698 #~ msgid "You are not allowed to delete this snapshot!"
21699 #~ msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Abbild zu löschen!"
21701 #~ msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
21702 #~ msgstr "Sie verwenden keine ungewöhnlichen Zeichen im Benutzernamen."
21704 #~ msgid "This zoneName is already in use"
21705 #~ msgstr "Der angegebene Zonen-Name wird bereits verwendet."
21707 #~ msgid "This reverse zone is already in use"
21708 #~ msgstr "Die reverse-Zone wird bereits verwendet."
21710 #~ msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
21711 #~ msgstr "Sie müssen einen LDAP-Server angeben um fortzufahren!"
21713 #~ msgid ""
21714 #~ "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
21715 #~ "please check all information twice"
21716 #~ msgstr ""
21717 #~ "Die Verbindung zum Server war erfolgreich, dieser scheint jedoch leer zu "
21718 #~ "sein. Bitte überprüfen Sie nochmals Ihre Angaben."
21720 #~ msgid ""
21721 #~ "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
21722 #~ "getting dns informations for this device."
21723 #~ msgstr ""
21724 #~ "Es wurde mehr als eine DNS-Zone gefunden, die einen Eintrag mit Namen '%"
21725 #~ "s' enthält. Der Vorgang, Informationen über dieses Gerät zu beschaffen, "
21726 #~ "wurde daher abgebrochen."
21728 #, fuzzy
21729 #~ msgid "Pgaer"
21730 #~ msgstr "Pager"
21732 #~ msgid "Select subtree to place blocklist in"
21733 #~ msgstr ""
21734 #~ "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
21736 #~ msgid "No permission to create a blocklist on this base."
21737 #~ msgstr ""
21738 #~ "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
21739 #~ "anzulegen."
21741 #~ msgid ""
21742 #~ "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
21743 #~ msgstr ""
21744 #~ "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
21745 #~ "anzulegen."
21747 #~ msgid "You've no permission to do LDAP imports."
21748 #~ msgstr ""
21749 #~ "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu "
21750 #~ "importieren."
21752 #~ msgid "You've no permission to do LDAP exports."
21753 #~ msgstr ""
21754 #~ "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu "
21755 #~ "exportieren."
21757 #~ msgid "Choose subtree to place macro in"
21758 #~ msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
21760 #~ msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
21761 #~ msgstr ""
21762 #~ "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
21763 #~ "ändern."
21765 #~ msgid "File servive (Shares)"
21766 #~ msgstr "Datei-Dienst (Freigaben)"
21768 #~ msgid "Time Service"
21769 #~ msgstr "Zeit-Dienst"
21771 #~ msgid "Terminal Service"
21772 #~ msgstr "Terminal-Dienst"
21774 #~ msgid "Domain name system service"
21775 #~ msgstr "Domain Name Service (DNS) Dienst"
21777 #~ msgid "IMAP admin access"
21778 #~ msgstr "IMAP-Administrationszugang"
21780 #~ msgid "Glpi database"
21781 #~ msgstr "Glpi-Datenbank"
21783 #~ msgid "Removing server services/gofax with dn '%s' failed."
21784 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOfax mit dn '%s' fehlgeschlagen."
21786 #~ msgid "Saving server services/gofax with dn '%s' failed."
21787 #~ msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOfax mit dn '%s' fehlgeschlagen."
21789 #~ msgid "Set status flag for server services/gofax with dn '%s' failed."
21790 #~ msgstr ""
21791 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOfax mit dn '%s' "
21792 #~ "fehlgeschlagen."
21794 #~ msgid "Fax server"
21795 #~ msgstr "Fax-Dienst"
21797 #~ msgid "Set status flag for system server/kolab with dn '%s' failed."
21798 #~ msgstr ""
21799 #~ "Setzen von Status-Flag für System Server/Kolab mit dn '%s' fehlgeschlagen."
21801 #~ msgid "Kolab service"
21802 #~ msgstr "Kolab-Dienst"
21804 #~ msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
21805 #~ msgstr ""
21806 #~ "Sie haben keine Berechtigung, einen Drucker unterhalb dieser 'Basis' "
21807 #~ "anzulegen."
21809 #~ msgid "NFS"
21810 #~ msgstr "NFS"
21812 #~ msgid "NFS service"
21813 #~ msgstr "DNS-Dienst"
21815 #~ msgid "Set status flag for server services/repository with dn '%s' failed."
21816 #~ msgstr ""
21817 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/Repository mit dn '%s' "
21818 #~ "fehlgeschlagen."
21820 #~ msgid "Glpi management"
21821 #~ msgstr "GLPI-Verwaltung"
21823 #~ msgid "Removing server services/glpi with dn '%s' failed."
21824 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GLPI mit dn '%s' fehlgeschlagen."
21826 #~ msgid "Saving server services/glpi with dn '%s' failed."
21827 #~ msgstr "Speichern von Server-Dienste/GLPI mit dn '%s' fehlgeschlagen."
21829 #~ msgid "Glpi server"
21830 #~ msgstr "GLPI-Server"
21832 #~ msgid "Glpi server service"
21833 #~ msgstr "GLPI-Dienst"
21835 #~ msgid "Attachment name"
21836 #~ msgstr "Name des Anhangs"
21838 #~ msgid "Attachment comment"
21839 #~ msgstr "Kommentar zum Anhang"
21841 #~ msgid "Attachment mime type"
21842 #~ msgstr "MIME-Typ des Anhangs"
21844 #~ msgid "Attachment filename"
21845 #~ msgstr "Dateiname des Anhangs"
21847 #~ msgid "Removing of server services/cups with dn '%s' failed."
21848 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/CUPS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
21850 #~ msgid "Saving of server services/cups with dn '%s' failed."
21851 #~ msgstr "Speichern von Server-Dienste/CUPS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
21853 #~ msgid "Set status flag for server services/cups with dn '%s' failed."
21854 #~ msgstr ""
21855 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/CUPS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
21857 #~ msgid "Cups service"
21858 #~ msgstr "CUPS-Dienst"
21860 #~ msgid "Removing server services/terminalServer with dn '%s' failed."
21861 #~ msgstr ""
21862 #~ "Entfernen von Server Dienste/Terminal-Dienst mit dn '%s' fehlgeschlagen."
21864 #~ msgid ""
21865 #~ "Set status flag for server services/terminalServer with dn '%s' failed."
21866 #~ msgstr ""
21867 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/Terminal-Dienst mit dn '%s' "
21868 #~ "fehlgeschlagen."
21870 #~ msgid "NTP service"
21871 #~ msgstr "Zeit-Dienst"
21873 #~ msgid "Removing server services/goNtpServer with dn '%s' failed."
21874 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOntp mit dn '%s' fehlgeschlagen."
21876 #~ msgid "Set status flag for server services/goNtpServer with dn '%s' failed."
21877 #~ msgstr ""
21878 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOntp mit dn '%s' "
21879 #~ "fehlgeschlagen."
21881 #~ msgid "NTP"
21882 #~ msgstr "NTP"
21884 #~ msgid "Removing server services/ldap with dn '%s' failed."
21885 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/LDAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
21887 #~ msgid "Saving server services/ldap with dn '%s' failed."
21888 #~ msgstr "Speichern von Server-Dienste/LDAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
21890 #~ msgid "Set status flag for server services/ldap with dn '%s' failed."
21891 #~ msgstr ""
21892 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/LDAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
21894 #~ msgid "Syslog service"
21895 #~ msgstr "Protokoll-Dienst"
21897 #~ msgid "Removing server services/goSysLog with dn '%s' failed."
21898 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOsyslog mit dn '%s' fehlgeschlagen."
21900 #~ msgid "Saving server services/goSysLog with dn '%s' failed."
21901 #~ msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOsyslog mit dn '%s' fehlgeschlagen."
21903 #~ msgid "Set status flag for server services/goSysLog with dn '%s' failed."
21904 #~ msgstr ""
21905 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOsyslog mit dn '%s' "
21906 #~ "fehlgeschlagen."
21908 #~ msgid "Syslog"
21909 #~ msgstr "Systemprotokoll"
21911 #~ msgid "Removing server services/gofon with dn '%s' failed."
21912 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOfon mit dn '%s' fehlgeschlagen."
21914 #~ msgid "Saving server services/gofon with dn '%s' failed."
21915 #~ msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOfon mit dn '%s' fehlgeschlagen."
21917 #~ msgid "Set status flag for server services/gofon with dn '%s' failed."
21918 #~ msgstr ""
21919 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOfon mit dn '%s' "
21920 #~ "fehlgeschlagen."
21922 #~ msgid "GoFon server"
21923 #~ msgstr "GOfon-Server"
21925 #~ msgid "Removing server services/goLogDB with dn '%s' failed."
21926 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOlogDB mit dn '%s' fehlgeschlagen."
21928 #~ msgid "Saving server services/goLogDB with dn '%s' failed."
21929 #~ msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOlogDB mit dn '%s' fehlgeschlagen."
21931 #~ msgid "Set status flag for server services/goLogDB with dn '%s' failed."
21932 #~ msgstr ""
21933 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOlogDB mit dn '%s' "
21934 #~ "fehlgeschlagen."
21936 #~ msgid "Log"
21937 #~ msgstr "Protokoll"
21939 #~ msgid "Removing server services/gokrb with dn '%s' failed."
21940 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOkrb mit dn '%s' fehlgeschlagen."
21942 #~ msgid "Saving server services/gokrb with dn '%s' failed."
21943 #~ msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOkrb mit dn '%s' fehlgeschlagen."
21945 #~ msgid "Set status flag for server services/gokrb with dn '%s' failed."
21946 #~ msgstr ""
21947 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOkrb mit dn '%s' "
21948 #~ "fehlgeschlagen."
21950 #~ msgid "Postfix"
21951 #~ msgstr "Postfix"
21953 #~ msgid "Removing server services/mail with dn '%s' failed."
21954 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
21956 #~ msgid "Set status flag for server services/mail with dn '%s' failed."
21957 #~ msgstr ""
21958 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
21960 #~ msgid "Mail service"
21961 #~ msgstr "Mail-Dienst"
21963 #~ msgid "Cyrus service"
21964 #~ msgstr "Cyrus-Dienst"
21966 #~ msgid "Removing server services/imap with dn '%s' failed."
21967 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/IMAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
21969 #~ msgid "Saving server services/imap with dn '%s' failed."
21970 #~ msgstr "Speichern von Server-Dienste/IMAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
21972 #~ msgid "Set status flag for server services/imap with dn '%s' failed."
21973 #~ msgstr ""
21974 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/IMAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
21976 #~ msgid "Imap"
21977 #~ msgstr "IMAP"
21979 #~ msgid "Imap service"
21980 #~ msgstr "IMAP-Dienst"
21982 #~ msgid "Removing of system server/shares with dn '%s' failed."
21983 #~ msgstr "Entfernen von System Server/Freigaben mit dn '%s' fehlgeschlagen."
21985 #~ msgid "Set status flag for system server/shares with dn '%s' failed."
21986 #~ msgstr ""
21987 #~ "Setzen von Status-Flag für Systeme Server/Freigaben mit dn '%s' "
21988 #~ "fehlgeschlagen."
21990 #~ msgid "Share service"
21991 #~ msgstr "Freigabe-Dienst"
21993 #~ msgid "Share entry"
21994 #~ msgstr "Freigabe-Eintrag"
21996 #~ msgid "Remove anti virus extension"
21997 #~ msgstr "Anti-Virus-Erweiterung entfernen"
21999 #~ msgid ""
22000 #~ "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
22001 #~ "clicking below."
22002 #~ msgstr ""
22003 #~ "Dieser Server besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese "
22004 #~ "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
22006 #~ msgid "Add anti virus service"
22007 #~ msgstr "Anti-Virus-Dienst hinzufügen"
22009 #~ msgid ""
22010 #~ "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
22011 #~ "clicking below."
22012 #~ msgstr ""
22013 #~ "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Anti-Virus-Funktionen. "
22014 #~ "Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
22016 #~ msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
22017 #~ msgstr "Entfernen von Server Dienste/Anti-Virus mit dn '%s' fehlgeschlagen."
22019 #~ msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
22020 #~ msgstr ""
22021 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/Anti-Virus mit dn '%s' "
22022 #~ "fehlgeschlagen."
22024 #~ msgid "Remove spamassassin extension"
22025 #~ msgstr "Spamassassin-Erweiterung entfernen"
22027 #~ msgid ""
22028 #~ "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
22029 #~ "clicking below."
22030 #~ msgstr ""
22031 #~ "Dieser Server besitzt aktivierte Spamassassin-Funktionen. Sie können "
22032 #~ "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
22034 #~ msgid "Add spamassassin service"
22035 #~ msgstr "Spamassassin-Dienst hinzufügen"
22037 #~ msgid ""
22038 #~ "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
22039 #~ "clicking below."
22040 #~ msgstr ""
22041 #~ "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Spamassassin-Funktionen. "
22042 #~ "Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
22044 #~ msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
22045 #~ msgstr ""
22046 #~ "Entfernen von Server-Dienste/Spamassassin mit dn '%s' fehlgeschlagen."
22048 #~ msgid ""
22049 #~ "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
22050 #~ msgstr ""
22051 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/Spamassassin mit dn '%s' "
22052 #~ "fehlgeschlagen."
22054 #~ msgid "T"
22055 #~ msgstr "T"
22057 #~ msgid "Connectivity settings"
22058 #~ msgstr "Konnektivitäts-Einstellungen"
22060 #, fuzzy
22061 #~ msgid "gosaProxyID"
22062 #~ msgstr "Proxy"
22064 #, fuzzy
22065 #~ msgid "Quota limit period"
22066 #~ msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
22068 #~ msgid "Specified name is invalid."
22069 #~ msgstr "Der angegebene Name ist ungültig."
22071 #~ msgid "Device ID"
22072 #~ msgstr "Geräte ID"
22074 #, fuzzy
22075 #~ msgid "apple-user-homeDirectory"
22076 #~ msgstr "Basisverzeichnis"
22078 #~ msgid "Removing of object group/workstation with dn '%s' failed."
22079 #~ msgstr ""
22080 #~ "Entfernen von Objektgruppe/Arbeitsstation mit dn '%s' fehlgeschlagen."
22082 #~ msgid "Delivery mode"
22083 #~ msgstr "Auslieferungsmethode"
22085 #, fuzzy
22086 #~ msgid "phpgwAccountExpires"
22087 #~ msgstr "Konto läuft ab am"
22089 #, fuzzy
22090 #~ msgid "phpgwAccountType"
22091 #~ msgstr "Konto"
22093 #~ msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
22094 #~ msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
22096 #, fuzzy
22097 #~ msgid "mailEnabled"
22098 #~ msgstr "aktiviert"
22100 #~ msgid "GOsa intranet account"
22101 #~ msgstr "GOsa Intranet-Konto"
22103 #~ msgid "Open groupware account"
22104 #~ msgstr "OpenGroupware-Konto"
22106 #~ msgid "Can't get quota information for '%s'."
22107 #~ msgstr "Kann die Kontingent-Einstellungen für '%s' nicht ermitteln."
22109 #, fuzzy
22110 #~ msgid "Shadow last change"
22111 #~ msgstr "Zeige Pakete"
22113 #, fuzzy
22114 #~ msgid "Device monitor"
22115 #~ msgstr "Neuer Monitor"
22117 #, fuzzy
22118 #~ msgid "Device case"
22119 #~ msgstr "Gerätename"
22121 #, fuzzy
22122 #~ msgid "Device motherboard"
22123 #~ msgstr "Motherboard hinzufügen/bearbeiten"
22125 #, fuzzy
22126 #~ msgid "Device soundcard"
22127 #~ msgstr "Neue Soundkarte"
22129 #, fuzzy
22130 #~ msgid "Device processor"
22131 #~ msgstr "Neuer Prozessor"
22133 #, fuzzy
22134 #~ msgid "Device misc device"
22135 #~ msgstr "Neues allgemeines Gerät"
22137 #, fuzzy
22138 #~ msgid "Device ram"
22139 #~ msgstr "Gerätename"
22141 #, fuzzy
22142 #~ msgid "Device hard disk drive"
22143 #~ msgstr "Neue Festplatte"
22145 #, fuzzy
22146 #~ msgid "Device drive"
22147 #~ msgstr "Gerätename"
22149 #, fuzzy
22150 #~ msgid "Device controler"
22151 #~ msgstr "Neuer Controller"
22153 #, fuzzy
22154 #~ msgid "Device graphics card"
22155 #~ msgstr "Neue Grafikkarte"
22157 #, fuzzy
22158 #~ msgid "Device power supply"
22159 #~ msgstr "Neues Netzteil"
22161 #, fuzzy
22162 #~ msgid "Device pci device"
22163 #~ msgstr "Anzeige"
22165 #~ msgid "Saving printer membership with dn %s failed "
22166 #~ msgstr "Speichern von Drucker-Mitgliedschaft mit dn '%s' fehlgeschlagen."
22168 #~ msgid "Error while writing printer settings"
22169 #~ msgstr "Fehler beim Speichern der Drucker-Einstellungen"
22171 #~ msgid "Kernel paramenter"
22172 #~ msgstr "Kernel-Parameter"
22174 #~ msgid "Max queue lenght"
22175 #~ msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
22177 #~ msgid " Announce frequency"
22178 #~ msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
22180 #~ msgid "Day"
22181 #~ msgstr "Tag"
22183 #, fuzzy
22184 #~ msgid "Keyboard modell"
22185 #~ msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
22187 #, fuzzy
22188 #~ msgid "Keyborad variant"
22189 #~ msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
22191 #, fuzzy
22192 #~ msgid "Valume"
22193 #~ msgstr "Volume"
22195 #, fuzzy
22196 #~ msgid "Technical responsilbe"
22197 #~ msgstr "Technischer Kontakt"
22199 #~ msgid "Server indentifier"
22200 #~ msgstr "Serverbezeichnung"
22202 #, fuzzy
22203 #~ msgid "User certificate PKCS12"
22204 #~ msgstr "Standard-Zertifikat"
22206 #, fuzzy
22207 #~ msgid "Vocation message"
22208 #~ msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
22210 #~ msgid "Removing UNIX account failed"
22211 #~ msgstr "Entfernen des UNIX-Kontos ist fehlgeschlagen"
22213 #~ msgid "Saving UNIX account failed"
22214 #~ msgstr "Speichern des Unix-Kontos ist fehlgeschlagen"
22216 #~ msgid "Error while writing printer"
22217 #~ msgstr "Fehler beim Speichern des Druckers"
22219 #~ msgid "Adding environment information failed"
22220 #~ msgstr "Hinzufügen der Umgebungs-Erweiterung ist fehlgeschlagen"
22222 #~ msgid "Removing oxchange account failed"
22223 #~ msgstr "Entfernen des oxchange-Kontos ist fehlgeschlagen"
22225 #~ msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
22226 #~ msgstr "Anlegen des oxchange-Adressbuch-Baums fehlgeschlagen"
22228 #~ msgid "Removing FAX account failed"
22229 #~ msgstr "Entfernen des FAX-Kontos ist fehlgeschlagen"
22231 #~ msgid "Saving FAX account failed"
22232 #~ msgstr "Speichern des FAX-Kontos fehlgeschlagen"
22234 #~ msgid "Removing FAI script base failed"
22235 #~ msgstr "Entfernen der FAI-Skript-Basis fehlgeschlagen"
22237 #~ msgid "Removing FAI script failed"
22238 #~ msgstr "Entfernen des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
22240 #~ msgid "Saving FAI script failed"
22241 #~ msgstr "Speichern des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
22243 #~ msgid "Removing FAI template base failed"
22244 #~ msgstr "Entfernen der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
22246 #~ msgid "Saving FAI template failed"
22247 #~ msgstr "Speichern der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
22249 #~ msgid "Removing FAI package base failed"
22250 #~ msgstr "Entfernen der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
22252 #~ msgid "Saving FAI package entry failed"
22253 #~ msgstr "Speichern des FAI-Paket-Eintrags fehlgeschlagen"
22255 #~ msgid "Removing FAI hook base failed"
22256 #~ msgstr "Entfernen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
22258 #~ msgid "Removing FAI hook failed"
22259 #~ msgstr "Entfernen des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
22261 #~ msgid "Saving FAI hook failed"
22262 #~ msgstr "Speichern des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
22264 #~ msgid "Removing FAI partition table failed"
22265 #~ msgstr "Entfernen der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
22267 #~ msgid "Saving FAI partition table failed"
22268 #~ msgstr "Speichern der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
22270 #~ msgid "Removing FAI partition table entry failed"
22271 #~ msgstr "Entfernen des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
22273 #~ msgid "Saving FAI partition table entry failed"
22274 #~ msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
22276 #~ msgid "Removing FAI variable failed"
22277 #~ msgstr "Entfernen der FAI-Variable fehlgeschlagen"
22279 #~ msgid "Saving FAI variable failed"
22280 #~ msgstr "Speichern der FAI-Variablen fehlgeschlagen"
22282 #~ msgid "Removing group failed"
22283 #~ msgstr "Entfernen der Gruppe fehlgeschlagen"
22285 #~ msgid "Saving group failed"
22286 #~ msgstr "Speichern der Gruppe fehlgeschlagen"
22288 #~ msgid "Apply this acl only for users own entries"
22289 #~ msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
22291 #~ msgid "This 'dn' is no acl container."
22292 #~ msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
22294 #~ msgid "Removing ACL information failed"
22295 #~ msgstr "Entfernen der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
22297 #~ msgid "Removing application information failed"
22298 #~ msgstr "Entfernen der Anwendungsinformationen ist fehlgeschlagen"
22300 #~ msgid "Saving application information failed"
22301 #~ msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
22303 #~ msgid "Removing application failed"
22304 #~ msgstr "Entfernen der Anwendung ist fehlgeschlagen"
22306 #~ msgid ""
22307 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
22308 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
22309 #~ "on   top of the department list."
22310 #~ msgstr ""
22311 #~ "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
22312 #~ "oder zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die "
22313 #~ "Verwendung der Bereichswahl an."
22315 #~ msgid "Updating DNS service failed"
22316 #~ msgstr "Aktualisierung des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
22318 #~ msgid "Removing DNS entries failed"
22319 #~ msgstr "Entfernen von DNS-Einträge ist fehlgeschlagen"
22321 #~ msgid "Saving DNS entries failed"
22322 #~ msgstr "Speichern von DNS-Einträgen ist fehlgeschlagen"
22324 #~ msgid "Removing workstation failed"
22325 #~ msgstr "Entfernen der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
22327 #~ msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
22328 #~ msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
22330 #~ msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
22331 #~ msgstr ""
22332 #~ "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-"
22333 #~ "Adresse sein."
22335 #~ msgid "Removing kolab host entry failed"
22336 #~ msgstr "Entfernen des Kolab-Host Eintrags ist fehlgeschlagen"
22338 #~ msgid "Removing terminal failed"
22339 #~ msgstr "Entfernen des Terminals ist fehlgeschlagen"
22341 #~ msgid "Saving terminal failed"
22342 #~ msgstr "Speichern des Terminals ist fehlgeschlagen"
22344 #~ msgid "Saving Samba workstation failed"
22345 #~ msgstr "Speichern der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
22347 #~ msgid "Saving generic component failed"
22348 #~ msgstr "Speichern der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
22350 #~ msgid "Saving terminal to DNS object failed"
22351 #~ msgstr "Speichern des Terminal DNS-Objektes ist fehlgeschlagen"
22353 #~ msgid "Removing phone failed"
22354 #~ msgstr "Entfernen des Telefons ist fehlgeschlagen"
22356 #~ msgid "Saving phone failed"
22357 #~ msgstr "Speichern des Telefons ist fehlgeschlagen"
22359 #~ msgid "Removing phone macro failed"
22360 #~ msgstr "Entfernen des Telefon-Markos ist fehlgeschlagen"
22362 #~ msgid "Saving phone macro failed"
22363 #~ msgstr "Speichern des Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
22365 #~ msgid "Saving phone macro parameters failed"
22366 #~ msgstr "Speichern der Telefon-Makro Parameter ist fehlgeschlagen"
22368 #~ msgid "Saving phone conference failed"
22369 #~ msgstr "Speichern der Telefon-Konferenz ist fehlgeschlagen"
22371 #~ msgid "Create snapshot failed."
22372 #~ msgstr "Erzeugen des Abbilds fehlschlagen."
22374 #~ msgid ""
22375 #~ "This procedure will create a working snapshot of the selected object."
22376 #~ msgstr ""
22377 #~ "Dieser Vorgang wird ein funktionsfähiges Abbild des gewählten Objekts "
22378 #~ "erstellen."
22380 #~ msgid "There are no available snapshots."
22381 #~ msgstr "Es sind keine Abbilder verfügbar."
22383 #~ msgid "Overwrite existing entry"
22384 #~ msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
22386 #~ msgid "Removing DNS service failed"
22387 #~ msgstr "Entfernen des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
22389 #~ msgid "Please specify the attribute SNAPSHOT_BASE in your gosa.conf."
22390 #~ msgstr ""
22391 #~ "Bitte definieren Sie das Attribute SNAPSHOT_BASE in Ihrer gosa.conf."
22393 #~ msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
22394 #~ msgstr ""
22395 #~ "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
22397 #~ msgid "Remove Kolab extension"
22398 #~ msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
22400 #~ msgid "Remove FAI repository extension."
22401 #~ msgstr "FAI-Repository-Erweiterung entfernen"
22403 #~ msgid ""
22404 #~ "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
22405 #~ "clicking below."
22406 #~ msgstr ""
22407 #~ "Dieser Server besitzt aktivierte FAI-Repository-Erweiterungen. Sie können "
22408 #~ "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
22410 #~ msgid "Add FAI repository extension."
22411 #~ msgstr "FAI-Repository-Erweiterung hinzufügen"
22413 #~ msgid ""
22414 #~ "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
22415 #~ "clicking below."
22416 #~ msgstr ""
22417 #~ "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten FAI-Repository-"
22418 #~ "Erweiterungen. Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche "
22419 #~ "unten aktivieren."
22421 #~ msgid "configured for"
22422 #~ msgstr "konfiguriert für"