Code

7d287e8ed0a6799e7fa65a27eb7243c2452ee8a4
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Deutsch
2 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
3 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006.
4 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
5 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
6 # GOsa2 Translations
7 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
8 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: messages\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2006-11-21 11:10+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2006-11-21 11:11+0100\n"
15 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
16 "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 #: contrib/gosa.conf:4
23 msgid "My account"
24 msgstr "Mein Konto"
26 #: contrib/gosa.conf:30
27 msgid "Administration"
28 msgstr "Administration"
30 #: contrib/gosa.conf:59
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Zusätzliches"
34 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:99
35 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:116
36 #: contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:151
37 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:166
38 #: contrib/gosa.conf:171 contrib/gosa.conf:176
39 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:4 plugins/personal/mail/generic.tpl:4
40 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:6 plugins/personal/samba/samba2.tpl:6
41 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
42 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
43 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
44 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
45 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
46 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
47 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
48 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
49 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
50 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
51 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:6 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
52 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
53 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
54 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3
55 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4
56 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
57 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
58 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
59 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
60 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
61 msgid "Generic"
62 msgstr "Allgemein"
64 #: contrib/gosa.conf:77
65 msgid "Unix"
66 msgstr "Unix"
68 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:91
69 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
70 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:136
71 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:164
72 msgid "Environment"
73 msgstr "Umgebung"
75 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:93
76 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
77 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
78 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:128
79 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:75
80 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:175
81 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
82 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
83 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:166
84 msgid "Mail"
85 msgstr "Mail"
87 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
88 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
89 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
90 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:130
91 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:172
92 msgid "Samba"
93 msgstr "Samba"
95 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
96 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:174
97 msgid "Netatalk"
98 msgstr "Netatalk"
100 #: contrib/gosa.conf:82
101 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
102 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:140
103 msgid "Connectivity"
104 msgstr "Konnektivität"
106 #: contrib/gosa.conf:83 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
107 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:271
108 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
109 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
110 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
111 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
112 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39
113 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
114 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:170
115 msgid "Fax"
116 msgstr "Fax"
118 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
119 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
120 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
121 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
122 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
123 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
124 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
125 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
126 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
127 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
128 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:841
129 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:134
130 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:344
131 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
132 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:168
133 msgid "Phone"
134 msgstr "Telefon"
136 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
137 msgid "Nagios"
138 msgstr "Nagios"
140 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:95 contrib/gosa.conf:101
141 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:121
142 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
143 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162 contrib/gosa.conf:167
144 #: contrib/gosa.conf:172 contrib/gosa.conf:177
145 msgid "References"
146 msgstr "Referenzen"
148 #: contrib/gosa.conf:92
149 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
150 msgid "Applications"
151 msgstr "Anwendungen"
153 #: contrib/gosa.conf:94
154 msgid "ACL"
155 msgstr "Zugriffsregeln"
157 #: contrib/gosa.conf:100 plugins/gofon/conference/generic.tpl:92
158 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:254
159 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
160 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:73
161 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
162 msgid "Options"
163 msgstr "Optionen"
165 #: contrib/gosa.conf:111 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:658
166 msgid "Parameter"
167 msgstr "Parameter"
169 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:142
170 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:98
171 msgid "Startup"
172 msgstr "Start"
174 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:143
175 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:102
176 msgid "Devices"
177 msgstr "Geräte"
179 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:144
180 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
181 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
182 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:850
183 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:347
184 msgid "Printer"
185 msgstr "Drucker"
187 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:136 contrib/gosa.conf:145
188 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
189 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
190 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:66
191 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
192 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
193 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
194 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
195 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
196 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
197 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
198 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
199 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
200 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
201 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
202 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
203 msgid "Information"
204 msgstr "Information"
206 #: contrib/gosa.conf:127
207 msgid "Databases"
208 msgstr "Datenbanken"
210 #: contrib/gosa.conf:128 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
211 msgid "Services"
212 msgstr "Dienste"
214 #: contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:134
215 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
216 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
217 msgid "Repository"
218 msgstr "Repository"
220 #: contrib/gosa.conf:135 contrib/gosa.conf:146
221 msgid "FAI summary"
222 msgstr "FAI Übersicht"
224 #: contrib/gosa.conf:187
225 msgid "OGo"
226 msgstr "OGo"
228 #: contrib/gosa.conf:199 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
229 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
230 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
231 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
232 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
233 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
234 msgid "Export"
235 msgstr "Export"
237 #: contrib/gosa.conf:200
238 msgid "Excel Export"
239 msgstr "Excel-Export"
241 #: contrib/gosa.conf:201 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
242 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
243 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
244 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
245 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
246 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
247 msgid "Import"
248 msgstr "Importieren"
250 #: contrib/gosa.conf:202
251 msgid "CSV Import"
252 msgstr "CSV Import"
254 #: contrib/gosa.conf:206
255 msgid "Partitions"
256 msgstr "Partitionen"
258 #: contrib/gosa.conf:210 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
259 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
260 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
261 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
262 msgid "Script"
263 msgstr "Skript"
265 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
266 msgid "Hooks"
267 msgstr "Hooks"
269 #: contrib/gosa.conf:218 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
270 msgid "Variables"
271 msgstr "Variablen"
273 #: contrib/gosa.conf:222 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
274 msgid "Templates"
275 msgstr "Vorlagen"
277 #: contrib/gosa.conf:226 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
278 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
279 msgid "Profiles"
280 msgstr "Profile"
282 #: contrib/gosa.conf:227 plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:107
283 msgid "Summary"
284 msgstr "Übersicht"
286 #: contrib/gosa.conf:231
287 msgid "Packages"
288 msgstr "Pakete"
290 #: contrib/gosa.conf:254
291 msgid "{LOCATIONNAME}"
292 msgstr "{LOCATIONNAME}"
294 #: contrib/gosa.conf:272 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
295 msgid "German"
296 msgstr "Deutsch"
298 #: contrib/gosa.conf:273
299 msgid "Russian"
300 msgstr "Russisch"
302 #: contrib/gosa.conf:274
303 msgid "Spanish"
304 msgstr "Spanisch"
306 #: contrib/gosa.conf:275
307 msgid "French"
308 msgstr "Französisch"
310 #: contrib/gosa.conf:276
311 msgid "Dutch"
312 msgstr "Niederländisch"
314 #: contrib/gosa.conf:277
315 msgid "English"
316 msgstr "Englisch"
318 #: contrib/gosa.conf:278
319 msgid "Italian"
320 msgstr "Italienisch"
322 #: contrib/gosa.conf:279
323 msgid "Polish"
324 msgstr "Polnisch"
326 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
327 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
328 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
329 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
331 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
332 msgid ""
333 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
334 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
335 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
336 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
337 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
338 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
339 msgstr ""
340 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
341 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
342 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
343 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
344 "auf mögliche Fehler zu untersuchen, dann wird die Verfügbarkeit einiger "
345 "optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird die LDAP-Verbindung "
346 "konfiguriert."
348 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
349 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
350 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
351 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
352 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
353 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
354 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
355 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
356 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
357 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:420
358 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:574
359 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:50
360 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:421
361 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
362 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
363 msgid "Continue"
364 msgstr "Fortsetzen"
366 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
367 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
368 msgid "Setup finished"
369 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
371 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
372 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
373 msgid ""
374 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
375 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
376 msgstr ""
377 "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
378 "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
379 "herunterladen."
381 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
382 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
383 msgid "Schema Configuration"
384 msgstr "Schema-Konfiguration"
386 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
387 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
388 msgid "Configuration File"
389 msgstr "Konfigurationsdatei"
391 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
392 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
393 msgid ""
394 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
395 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
396 "gosa. Change it as needed."
397 msgstr ""
398 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
399 "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa."
400 "conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
401 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
403 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
404 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
405 msgid "Download configuration"
406 msgstr "Konfiguration herunterladen"
408 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
409 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
410 msgid ""
411 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
412 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
413 "execute these commands to achieve this requirement:"
414 msgstr ""
415 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
416 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
417 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
418 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
420 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
421 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
422 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
423 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
424 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
425 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
426 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
427 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
428 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
429 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
430 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
431 #: plugins/personal/generic/main.inc:170
432 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
433 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
434 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
435 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
436 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
437 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
438 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:52
439 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19 include/functions.inc:1525
440 msgid "Back"
441 msgstr "Zurück"
443 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
444 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
445 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
446 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
447 msgid "Retry"
448 msgstr "Wiederholen"
450 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
451 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
452 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
453 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
454 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
455 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
456 msgid "Setup continued..."
457 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
459 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
460 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
461 msgid ""
462 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
463 "correct minimum version."
464 msgstr ""
465 "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
466 "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
468 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
469 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
470 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
471 #: include/class_pluglist.inc:137
472 msgid ""
473 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
474 "changes?"
475 msgstr ""
476 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
477 "werden?"
479 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
480 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
481 msgid "Main"
482 msgstr "Hauptmenü"
484 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
485 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
486 msgid "Help"
487 msgstr "Hilfe"
489 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
490 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
491 msgid "Sign out"
492 msgstr "Abmelden"
494 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
495 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
496 msgid "Signed in:"
497 msgstr "Angemeldet:"
499 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
500 msgid ""
501 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
502 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
503 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
504 "filters to get the entries you are looking for."
505 msgstr ""
506 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
507 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
508 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
509 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
510 "sinnvollen Wert einzustellen."
512 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
513 msgid "Please choose the way to react for this session"
514 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
516 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
517 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
518 msgstr "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
520 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
521 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
522 msgid ""
523 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
524 "and let me use filters instead"
525 msgstr ""
526 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
527 "Größenbeschränkung liegen"
529 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
530 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
531 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
532 msgid "Set"
533 msgstr "Setzen"
535 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
536 msgid "Locking conflict detected"
537 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
539 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
540 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
541 #: html/index.php:49 html/index.php:335 html/index.php:341
542 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
543 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
544 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2
545 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
546 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
547 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
548 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
549 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/users/remove.tpl:2
550 msgid "Warning"
551 msgstr "Warnung"
553 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
554 msgid ""
555 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
556 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
557 "case by pressing the 'Remove' button."
558 msgstr ""
559 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
560 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
561 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
562 "einen Klick auf 'Entfernen' beseitigen."
564 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
565 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
566 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
567 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:238
568 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
569 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
570 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
571 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:390
572 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
573 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
574 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:144
575 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
576 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
577 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
578 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
579 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:108
580 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:279
581 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
582 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:569
583 msgid "Remove"
584 msgstr "Entfernen"
586 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
587 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:16
588 #: plugins/personal/nagios/main.inc:107
589 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
590 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
591 #: plugins/personal/posix/main.inc:113
592 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
593 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
594 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
595 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
596 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
597 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77 plugins/personal/mail/main.inc:107
598 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
599 #: plugins/personal/samba/main.inc:107
600 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
601 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:106
602 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
603 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
604 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
605 #: plugins/personal/generic/main.inc:161
606 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
607 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
608 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
609 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
610 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
611 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
612 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:241
613 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
614 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
615 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
616 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
617 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
618 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
619 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
620 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
621 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
622 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121 plugins/admin/systems/password.tpl:30
623 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
624 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
625 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
626 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
627 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
628 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
629 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
630 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16 plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
631 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
632 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
633 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
634 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
635 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
636 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
637 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
638 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
639 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
640 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
641 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
642 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
643 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
644 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
645 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
646 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
647 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
648 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
649 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
650 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:570
651 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:575
652 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
653 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
654 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
655 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
656 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
657 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
658 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
659 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:328
660 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
661 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
662 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
663 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:309
664 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
665 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
666 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:305
667 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16 plugins/admin/users/password.tpl:23
668 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:632
669 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/users/template.tpl:50
670 msgid "Cancel"
671 msgstr "Abbrechen"
673 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
674 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
675 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
676 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
677 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
678 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
679 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
680 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
681 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
682 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
683 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
684 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
685 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
686 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
687 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
688 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
689 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
690 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
691 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
692 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
693 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
694 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
695 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
696 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
697 msgid "Filters"
698 msgstr "Filter"
700 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
701 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
702 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
703 msgstr "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
705 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
706 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6 html/index.php:248
707 #: include/functions_setup.inc:1029 include/functions_setup.inc:1052
708 #: include/functions_setup.inc:1061
709 msgid ""
710 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
711 "administrate anything!"
712 msgstr ""
713 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
714 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
716 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
717 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
718 msgid ""
719 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
720 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
721 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
722 "create the missing entries."
723 msgstr ""
724 "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
725 "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
726 "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den gewünschten "
727 "Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld ein, um die "
728 "fehlenden Einträge zu erstellen."
730 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
731 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
732 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
733 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
734 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
735 msgid "Username"
736 msgstr "Benutzername"
738 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
739 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
740 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
741 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
742 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
743 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
744 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
745 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
746 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
747 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
748 msgid "Password"
749 msgstr "Passwort"
751 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
752 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
753 msgid ""
754 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
755 "affect various properties in your main configuration."
756 msgstr ""
757 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
758 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
760 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
761 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
762 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
763 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
765 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
766 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
767 msgid "Location name"
768 msgstr "Name des Standortes:"
770 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
771 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
772 msgid ""
773 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
774 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
775 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
776 msgstr ""
777 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
778 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
779 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
780 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
781 "Passwort benötigt."
783 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
784 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
785 msgid "Admin DN"
786 msgstr "Administrator-DN:"
788 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
789 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
790 msgid "Admin password"
791 msgstr "Administrator-Passwort:"
793 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
794 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
795 msgid ""
796 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
797 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
798 "values below if the fit your needs."
799 msgstr ""
800 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
801 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
802 "Vorgaben entsprechen."
804 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
805 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
806 msgid "Base "
807 msgstr "Basis:"
809 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
810 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
811 msgid "People storage ou"
812 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
814 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
815 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
816 msgid "People dn attribute"
817 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
819 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
820 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
821 msgid "Group storage ou"
822 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
824 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
825 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
826 msgid "ID base for users/groups"
827 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
829 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
830 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
831 msgid ""
832 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
833 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
834 "used here, too."
835 msgstr ""
836 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
837 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
838 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
840 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
841 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
842 msgid "Encryption algorithm"
843 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
845 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
846 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
847 msgid ""
848 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
849 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
850 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
851 msgstr ""
852 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
853 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von Kontingenten "
854 "bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
855 "zu lassen."
857 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
858 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
859 msgid "Mail method"
860 msgstr "Zustellungs-Methode"
862 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
863 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
864 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:564
865 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
866 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:97
867 msgid "disabled"
868 msgstr "deaktiviert"
870 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
871 msgid ""
872 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
873 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
874 "(But it  could be a security risk)  "
875 msgstr ""
876 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
877 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
878 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
880 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
881 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
882 msgid "Display PHP errors"
883 msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
885 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
886 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
887 msgid "true"
888 msgstr "wahr"
890 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
891 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
892 msgid "false"
893 msgstr "falsch"
895 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
896 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
897 msgid "Check"
898 msgstr "Prüfen"
900 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
901 msgid "Session conflict detected"
902 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
904 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
905 msgid ""
906 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
907 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
908 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
909 "possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
910 msgstr ""
911 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
912 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
913 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
914 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von 'Abmelden' "
915 "schließt diese Sitzung."
917 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
918 msgid ""
919 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
920 "so please close multiple windows and log in again."
921 msgstr ""
922 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
923 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
924 "und melden sich neu an."
926 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
927 msgid "Logout"
928 msgstr "Abmelden"
930 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:14
931 msgid "Please use your username and password to log in"
932 msgstr "Melden Sie sich bitte mit Ihrem Benutzernamen und Ihrem Passwort an"
934 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
935 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
936 msgid "Directory"
937 msgstr "Verzeichnis"
939 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:57
940 msgid "Sign in"
941 msgstr "Anmelden"
943 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:58
944 msgid "Click here to log in"
945 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
947 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
948 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
949 msgid ""
950 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
951 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
952 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
953 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
954 "is organized will be asked later on."
955 msgstr ""
956 "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine initiale "
957 "Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten eingegeben "
958 "haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen Schemata "
959 "installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis der "
960 "installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere Konfiguration "
961 "der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
963 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
964 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
965 msgid ""
966 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
967 "(Example: ldap://your.server:389)."
968 msgstr ""
969 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem LDAP-"
970 "Server verbinden kann (Beispiel: ldap://ihr.server:389)"
972 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
973 msgid ""
974 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
975 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
976 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
977 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
978 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
979 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
980 msgstr ""
981 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
982 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
983 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
984 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
985 "auf mögliche Fehler sowie benötigte Module zu untersuchen, dann wird die "
986 "Verfügbarkeit einiger optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird, "
987 "nachdem Sie die grundlegenden LDAP-Einstellungen festgelegt haben, die LDAP-"
988 "Verbindung konfiguriert."
990 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
991 msgid ""
992 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
993 "installation. It will give you information about the exact function that "
994 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
995 "is useful if you know what you're doing."
996 msgstr ""
997 "Sie können auch das detailliertere Verfahren zum Überprüfen der PHP-"
998 "Installation verwenden. Es zeigt Ihnen genau an, welche verwendete PHP-"
999 "Funktion auf Ihrem Zielsystem nicht vorhanden ist, bzw. nicht aufgerufen "
1000 "werden kann. Diese Methode ist nützlich, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
1002 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
1003 msgid "Toggle Show/Hide"
1004 msgstr "Zeige/Verstecke"
1006 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
1007 msgid "GOsa help viewer"
1008 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
1010 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
1011 msgid "Index"
1012 msgstr "Index"
1014 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21 plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
1015 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21
1016 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
1017 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
1018 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
1019 msgid "Search"
1020 msgstr "Suchen"
1022 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
1023 msgid ""
1024 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
1025 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
1026 "pressing the 'Edit anyway' button."
1027 msgstr ""
1028 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
1029 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
1030 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
1031 "einen Klick auf 'Trotzdem bearbeiten' übergehen."
1033 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
1034 msgid ""
1035 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
1036 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
1037 msgstr ""
1038 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen. In einigen Fällen ist es "
1039 "hilfreich, das 'error_reporting' zu aktivieren (dies kann jedoch ein "
1040 "Sicherheitsrisiko darstellen)."
1042 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
1043 msgid ""
1044 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
1045 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
1046 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
1047 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
1048 msgstr ""
1049 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
1050 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
1051 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
1052 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von 'Abmelden' "
1053 "schließt diese Sitzung."
1055 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
1056 msgid "Copy &amp; paste wizard"
1057 msgstr "Kopieren &amp; Einfügen - Assistent"
1059 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:2
1060 msgid "Object to be pasted"
1061 msgstr "Einzufügendes Objekt"
1063 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:6
1064 msgid ""
1065 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
1066 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
1067 "maintain the values below to fullfill the policies."
1068 msgstr ""
1069 "Bestimmte Werte müssen im gesamten Verzeichnis eindeutig sein, während "
1070 "andere Kombinationen keinen Sinn ergeben. GOsa zeigt die relevanten "
1071 "Attribute. Bitte verwalten Sie die Werte, die unten angezeigt werden, um die "
1072 "Auflagen zu erfüllen."
1074 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
1075 #: plugins/personal/nagios/main.inc:105 plugins/personal/posix/main.inc:111
1076 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
1077 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
1078 #: plugins/personal/mail/main.inc:105
1079 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
1080 #: plugins/personal/samba/main.inc:105
1081 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
1082 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
1083 #: plugins/personal/generic/main.inc:159
1084 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
1085 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
1086 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
1087 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:239
1088 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
1089 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
1090 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
1091 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
1092 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
1093 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
1094 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:575
1095 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
1096 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
1097 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
1098 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
1099 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
1100 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
1101 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:568
1102 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
1103 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:326
1104 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:307
1105 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:303
1106 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:630
1107 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:78
1108 msgid "Save"
1109 msgstr "Speichern"
1111 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
1112 msgid "Operation complete"
1113 msgstr "Vorgang abgeschlossen"
1115 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
1116 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1117 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
1118 msgid "Finish"
1119 msgstr "Speichern"
1121 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
1122 msgid "Your GOsa session has expired!"
1123 msgstr "Die Gültigkeit ihrer GOsa-Sitzung ist abgelaufen!"
1125 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
1126 msgid ""
1127 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
1128 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
1129 "with administrative tasks, please sign in again."
1130 msgstr ""
1131 "Die letzte in der Web-Applikation durchgeführte Aktion liegt einige Zeit in "
1132 "der Vergangenheit. Aus Sicherheitsgründen wurde die Sitzung geschlossen. Um "
1133 "mit der Administration fortzufahren, melden Sie sich bitte erneut an."
1135 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
1136 msgid "Sign in again"
1137 msgstr "Erneut anmelden"
1139 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
1140 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
1141 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Passwort ein"
1143 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
1144 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
1145 msgid "Old Password"
1146 msgstr "Altes Passwort"
1148 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
1149 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
1150 msgid "New Password"
1151 msgstr "Neues Passwort"
1153 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
1154 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
1155 msgid "Verify Password"
1156 msgstr "Passwort überprüfen"
1158 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
1159 msgid "Change Password"
1160 msgstr "Passwort ändern"
1162 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
1163 msgid "Click here to Change your password"
1164 msgstr "Hier klicken, um Ihr Passwort zu ändern"
1166 #: html/setup.php:89
1167 #, php-format
1168 msgid ""
1169 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
1170 "please check existence and rights of this directory!"
1171 msgstr ""
1172 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
1173 "zugegriffen werden, überprüfen Sie die Existenz und die Rechte!"
1175 #: html/main.php:164
1176 msgid ""
1177 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
1178 "fixed by an administrator."
1179 msgstr ""
1180 "FATAL: 'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung "
1181 "zu, bis dies von einem Administrator behoben wurde."
1183 #: html/main.php:206
1184 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
1185 msgstr ""
1186 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
1187 "memory_limit!"
1189 #: html/main.php:341
1190 #, php-format
1191 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
1192 msgstr "FATAL: Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
1194 #: html/main.php:356
1195 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
1196 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Passwort eie"
1198 #: html/main.php:380
1199 msgid ""
1200 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
1201 "some errors!"
1202 msgstr ""
1203 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
1204 "Seite!"
1206 #: html/main.php:380 include/php_setup.inc:71
1207 msgid "Toggle information"
1208 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
1210 #: html/getkiosk.php:25
1211 #, php-format
1212 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
1213 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht."
1215 #: html/getkiosk.php:30
1216 #, php-format
1217 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
1218 msgstr "Kann Datei '%s' nicht lesen, überprüfen Sie die Rechte."
1220 #: html/getxls.php:65
1221 msgid "Birthday"
1222 msgstr "Geburtstag"
1224 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
1225 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106
1226 msgid "Sex"
1227 msgstr "Geschlecht"
1229 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
1230 #: html/getxls.php:236
1231 msgid "Surname"
1232 msgstr "Name"
1234 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
1235 #: html/getxls.php:236 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
1236 msgid "Given name"
1237 msgstr "Vorname"
1239 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
1240 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
1241 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
1242 msgid "Language"
1243 msgstr "Sprache"
1245 #: html/getxls.php:68 html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
1246 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
1247 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71
1248 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
1249 msgid "Users"
1250 msgstr "Benutzer"
1252 #: html/getxls.php:74
1253 #, php-format
1254 msgid "User list of %s on %s"
1255 msgstr "Benutzerliste von %s am %s"
1257 #: html/getxls.php:80 html/getxls.php:108 html/getxls.php:123
1258 #: html/getxls.php:282 html/getxls.php:299
1259 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524
1260 msgid "User ID"
1261 msgstr "Benutzer-ID"
1263 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
1264 msgid "Members"
1265 msgstr "Mitglieder"
1267 #: html/getxls.php:97 html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
1268 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
1269 msgid "Groups"
1270 msgstr "Gruppen"
1272 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
1273 #, php-format
1274 msgid "Groups of %s on %s"
1275 msgstr "Gruppen von %s vom %s"
1277 #: html/getxls.php:123 html/getxls.php:230
1278 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
1279 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
1280 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
1281 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
1282 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38
1283 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
1284 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
1285 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
1286 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30 plugins/admin/systems/printer.tpl:13
1287 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
1288 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
1289 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
1290 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
1291 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19
1292 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
1293 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
1294 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
1295 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
1296 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
1297 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
1298 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
1299 msgid "Description"
1300 msgstr "Beschreibung"
1302 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
1303 msgid "Computers"
1304 msgstr "Systeme"
1306 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
1307 #: html/getxls.php:356
1308 msgid "Common name"
1309 msgstr "Name"
1311 #: html/getxls.php:146 plugins/admin/systems/server.tpl:6
1312 msgid "Server name"
1313 msgstr "Server-Name"
1315 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
1316 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
1317 msgid "Servers"
1318 msgstr "Server"
1320 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
1321 #, php-format
1322 msgid "Servers of %s on %s"
1323 msgstr "Server von %s vom %s"
1325 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236 plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
1326 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
1327 msgid "Display name"
1328 msgstr "Angezeigter Name"
1330 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:233 plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
1331 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
1332 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
1333 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
1334 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
1335 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
1336 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
1337 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
1338 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
1339 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
1340 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
1341 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
1342 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
1343 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
1344 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
1345 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
1346 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
1347 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
1348 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
1349 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
1350 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
1351 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
1352 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
1353 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
1354 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
1355 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
1356 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9
1357 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
1358 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
1359 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
1360 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
1361 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:321
1362 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
1363 msgid "Name"
1364 msgstr "Name"
1366 #: html/getxls.php:174 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524
1367 msgid "Home phone"
1368 msgstr "Telefon (zu Hause)"
1370 #: html/getxls.php:174
1371 msgid "Home postal address"
1372 msgstr "Private Adresse"
1374 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1375 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
1376 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
1377 msgid "Initials"
1378 msgstr "Initialien"
1380 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:287
1381 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
1382 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17
1383 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
1384 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
1385 msgid "Location"
1386 msgstr "Ort"
1388 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
1389 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51
1390 msgid "Mail address"
1391 msgstr "Mail-Adresse"
1393 #: html/getxls.php:174
1394 msgid "Mobile phone"
1395 msgstr "Mobiltelefon"
1397 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1398 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
1399 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
1400 msgid "City"
1401 msgstr "Stadt"
1403 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1404 msgid "Postal address"
1405 msgstr "Adresse"
1407 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1408 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
1409 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
1410 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
1411 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
1412 msgid "Pager"
1413 msgstr "Pager"
1415 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1416 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74
1417 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
1418 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:691
1419 msgid "Phone number"
1420 msgstr "Telefonnummer"
1422 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:151
1423 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
1424 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
1425 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
1426 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
1427 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
1428 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
1429 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
1430 msgid "Address"
1431 msgstr "Adresse"
1433 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:369
1434 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
1435 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
1436 msgid "Postal code"
1437 msgstr "Postleitzahl"
1439 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1440 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
1441 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
1442 msgid "State"
1443 msgstr "Land"
1445 #: html/getxls.php:174
1446 msgid "Function"
1447 msgstr "Funktion"
1449 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
1450 msgid "Adressbook"
1451 msgstr "Adressbuch"
1453 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
1454 #, php-format
1455 msgid "Adressbook of %s on %s"
1456 msgstr "Adressbuch von  %s vom %s"
1458 #: html/getxls.php:190
1459 msgid "Common Name"
1460 msgstr "Name"
1462 #: html/getxls.php:224
1463 msgid "Day of birth"
1464 msgstr "Geburtsdatum"
1466 #: html/getxls.php:230 plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1467 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
1468 msgid "UID"
1469 msgstr "UID"
1471 #: html/getxls.php:236
1472 msgid "Email address"
1473 msgstr "Email-Adresse"
1475 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:261
1476 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
1477 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
1478 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
1479 msgid "Mobile"
1480 msgstr "Mobiltelefon"
1482 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:213
1483 msgid "Organization"
1484 msgstr "Organisation"
1486 #: html/getxls.php:236
1487 msgid "Organizational unit"
1488 msgstr "Organisationeinheit"
1490 #: html/getxls.php:236
1491 msgid "Postal Code"
1492 msgstr "Postleitzahl"
1494 #: html/getxls.php:236
1495 msgid "Surename"
1496 msgstr "Nachname"
1498 #: html/getxls.php:236
1499 msgid "Title"
1500 msgstr "Titel"
1502 #: html/getxls.php:239
1503 msgid "Full"
1504 msgstr "Voll"
1506 #: html/getxls.php:276
1507 #, php-format
1508 msgid "User List of %s on %s"
1509 msgstr "Benutzerliste von %s vom %s"
1511 #: html/getxls.php:330
1512 #, php-format
1513 msgid "Computers of %s on %s"
1514 msgstr "Systeme von %s vom %s"
1516 #: html/helpviewer.php:67
1517 msgid "Help browser"
1518 msgstr "Hilfe-Browser"
1520 #: html/helpviewer.php:118
1521 msgid "There is no helpfile specified for this class"
1522 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben"
1524 #: html/helpviewer.php:192 include/functions_helpviewer.inc:93
1525 msgid "previous"
1526 msgstr "Vorherige"
1528 #: html/helpviewer.php:196 include/functions_helpviewer.inc:97
1529 msgid "next"
1530 msgstr "Nächste"
1532 #: html/helpviewer.php:265
1533 #, php-format
1534 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
1535 msgstr ""
1536 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
1537 "keine Hilfedateien lesen."
1539 #: html/getfax.php:53
1540 msgid "Could not connect to database server!"
1541 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
1543 #: html/getfax.php:55
1544 msgid "Could not select database!"
1545 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
1547 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
1548 msgid "Database query failed!"
1549 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
1551 #: html/index.php:49 html/index.php:335
1552 msgid "Session will not be encrypted."
1553 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
1555 #: html/index.php:49 html/index.php:335
1556 msgid "Enter SSL session"
1557 msgstr "SSL Sitzung"
1559 #: html/index.php:117
1560 #, php-format
1561 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
1562 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/gosa.conf ist nicht lesbar. Abgebrochen."
1564 #: html/index.php:138
1565 #, php-format
1566 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
1567 msgstr ""
1568 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
1569 "zugegriffen werden!"
1571 #: html/index.php:207 include/class_config.inc:207
1572 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
1573 msgstr ""
1574 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
1575 "Administrator."
1577 #: html/index.php:219
1578 msgid ""
1579 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
1580 "make sure, that this is possible."
1581 msgstr ""
1582 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
1583 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
1585 #: html/index.php:228
1586 msgid "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
1587 msgstr ""
1588 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
1589 "erneut die Einrichtung durch."
1591 #: html/index.php:256
1592 msgid "Please specify a valid username!"
1593 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
1595 #: html/index.php:258
1596 msgid "Please specify your password!"
1597 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
1599 #: html/index.php:265
1600 msgid "Please check the username/password combination."
1601 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
1603 #: html/index.php:289
1604 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
1605 msgstr "Das Konto ist gesperrt. Bitte benachrichtigen Sie den Administrator."
1607 #: html/index.php:341
1608 msgid ""
1609 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
1610 "page before logging in!"
1611 msgstr ""
1612 "Ihr Browser hat Cookies deaktiviert. Bitte aktivieren Sie zunächst Cookies "
1613 "und laden anschliessend diese Seite neu, bevor Sie sich anmelden!"
1615 #: html/getvcard.php:36
1616 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
1617 msgstr "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
1619 #: html/get_attachment.php:47
1620 msgid ""
1621 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
1622 "php setup."
1623 msgstr ""
1624 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden, da die MySQL-Erweiterung in Ihrer "
1625 "PHP-Umgebung nicht verfügbar ist."
1627 #: html/get_attachment.php:55
1628 msgid "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
1629 msgstr ""
1630 "Kann die angegebene Datenbank nicht erreiche, bitte überprüfen Sie Ihre glpi-"
1631 "Konfiguration."
1633 #: html/get_attachment.php:64
1634 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
1635 msgstr ""
1636 "Kann die gewählte Anhangs-Datei nicht abrufen, es wurde kein Eintrag mit der "
1637 "angegebenen ID gefunden."
1639 #: html/get_attachment.php:69
1640 #, php-format
1641 msgid "Can't open file '%s'."
1642 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen."
1644 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
1645 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
1646 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
1647 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
1648 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
1649 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
1650 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
1651 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
1652 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
1653 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
1654 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
1655 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
1656 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
1657 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
1658 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
1659 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
1660 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
1661 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
1662 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
1663 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
1664 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
1665 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
1666 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
1667 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
1668 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
1669 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
1670 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
1671 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
1672 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
1673 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
1674 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
1675 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
1676 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
1677 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
1678 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
1679 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
1680 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
1681 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
1682 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
1683 msgid "This does something"
1684 msgstr "Dies tut etwas"
1686 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:99
1687 msgid "This account has no nagios extensions."
1688 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
1690 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:108
1691 msgid "Remove nagios account"
1692 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
1694 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
1695 msgid ""
1696 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
1697 "below."
1698 msgstr ""
1699 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
1700 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
1702 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:111
1703 msgid "Create nagios account"
1704 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
1706 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:111
1707 msgid ""
1708 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
1709 "below."
1710 msgstr ""
1711 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
1712 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
1714 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:154
1715 msgid "Saving nagios account failed"
1716 msgstr "Speichern des Nagios-Kontos ist fehlgeschlagen"
1718 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
1719 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
1720 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
1722 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:177
1723 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
1724 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
1726 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:181
1727 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:185
1728 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
1729 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
1731 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:233
1732 msgid "Removing nagios account failed"
1733 msgstr "Entfernen des Nagios-Kontos ist fehlgeschlagen"
1735 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
1736 msgid "Nagios Account"
1737 msgstr "Nagios-Konto"
1739 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
1740 msgid "Alias"
1741 msgstr "Alias"
1743 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
1744 msgid "Host notification period"
1745 msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
1747 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
1748 msgid "Service notification period"
1749 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
1751 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
1752 msgid "Service notification options"
1753 msgstr "Optionen der Dienst-Meldungen"
1755 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
1756 msgid "Host notification options"
1757 msgstr "Optionen der Host-Meldungen"
1759 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
1760 msgid "Service notification commands"
1761 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
1763 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
1764 msgid "Host notification commands"
1765 msgstr "Befehle für Host-Meldungen"
1767 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
1768 msgid "Nagios authentification"
1769 msgstr "Nagios Authentifikation"
1771 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
1772 msgid "view system informations"
1773 msgstr "System-Informationen anzeigen"
1775 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
1776 msgid "view configuration information"
1777 msgstr "Konfiguration anzeigen"
1779 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
1780 msgid "trigger system commands"
1781 msgstr "Alle System-Befehle ausführen"
1783 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
1784 msgid "view all services"
1785 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
1787 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
1788 msgid "view all hosts"
1789 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
1791 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
1792 msgid "trigger all service commands"
1793 msgstr "Alle Dienst-Befehle ausführen"
1795 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
1796 msgid "trigger all host commands"
1797 msgstr "Alle Host-Befehle ausführen"
1799 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:121
1800 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
1801 #: plugins/personal/mail/main.inc:115
1802 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
1803 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
1804 #: plugins/personal/generic/main.inc:181 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
1805 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
1806 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
1807 msgstr ""
1808 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
1809 "Dialog zu ändern"
1811 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/posix/main.inc:123
1812 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
1813 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
1814 #: plugins/personal/mail/main.inc:116
1815 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
1816 #: plugins/personal/samba/main.inc:116 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
1817 #: plugins/personal/generic/main.inc:173
1818 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
1819 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
1820 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97
1821 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
1822 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62
1823 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
1824 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
1825 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
1826 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
1827 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
1828 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
1829 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
1830 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
1831 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
1832 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
1833 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
1834 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
1835 msgid "Edit"
1836 msgstr "Bearbeiten"
1838 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
1839 msgid "Nagios settings"
1840 msgstr "Nagios-Einstellungen"
1842 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1843 msgid "User must change password on first login"
1844 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
1846 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1847 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:267 plugins/personal/samba/samba2.tpl:68
1848 msgid "Password expires on"
1849 msgstr "Passwort läuft ab am"
1851 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1852 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1853 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:658
1854 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1855 msgid "Home directory"
1856 msgstr "Basisverzeichnis"
1858 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1859 msgid "Shell"
1860 msgstr "Shell"
1862 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1863 msgid "Primary group"
1864 msgstr "Primäre Gruppe"
1866 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1867 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1868 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1869 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1870 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1871 msgid "Status"
1872 msgstr "Status"
1874 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1875 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1876 msgid "Force UID/GID"
1877 msgstr "Erzwinge UID/GID"
1879 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1880 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1881 msgid "GID"
1882 msgstr "GID"
1884 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1885 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
1886 msgid "Group membership"
1887 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
1889 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1890 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
1891 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1892 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
1894 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
1895 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
1896 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
1897 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
1898 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
1899 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
1900 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
1901 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
1902 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
1903 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
1904 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
1905 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:127
1906 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
1907 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
1908 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
1909 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:235
1910 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
1911 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
1912 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
1913 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
1914 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
1915 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
1916 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
1917 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
1918 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
1919 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
1920 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
1921 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
1922 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
1923 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
1924 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
1925 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
1926 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:103
1927 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:124
1928 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:143
1929 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
1930 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
1931 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
1932 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
1933 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:459
1934 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:479
1935 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
1936 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
1937 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
1938 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
1939 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
1940 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
1941 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
1942 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
1943 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
1944 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
1945 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:486
1946 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8 plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
1947 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43
1948 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
1949 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
1950 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71 plugins/admin/groups/generic.tpl:108
1951 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
1952 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
1953 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
1954 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
1955 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
1956 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
1957 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:565
1958 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
1959 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
1960 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
1961 msgid "Add"
1962 msgstr "Hinzufügen"
1964 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
1965 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
1966 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
1967 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:635
1968 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
1969 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
1970 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
1971 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:131
1972 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
1973 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
1974 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
1975 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
1976 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
1977 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
1978 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
1979 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
1980 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
1981 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
1982 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
1983 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
1984 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
1985 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
1986 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
1987 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
1988 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:104
1989 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:125
1990 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
1991 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:473
1992 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:101
1993 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
1994 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
1995 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
1996 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
1997 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
1998 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
1999 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
2000 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
2001 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
2002 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:480
2003 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
2004 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:92
2005 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
2006 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46
2007 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
2008 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:110
2009 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:52 plugins/admin/groups/mail.tpl:97
2010 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
2011 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43
2012 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44
2013 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
2014 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14 plugins/admin/users/remove.tpl:14
2015 msgid "Delete"
2016 msgstr "Entfernen"
2018 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
2019 msgid "Account"
2020 msgstr "Konto"
2022 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
2023 msgid "System trust"
2024 msgstr "System-Vertrauen"
2026 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
2027 msgid "Trust mode"
2028 msgstr "Vertrauens-Modus"
2030 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
2031 msgid "Select systems to add"
2032 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
2034 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
2035 msgid "Display systems of department"
2036 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
2038 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
2039 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
2040 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
2041 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
2042 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
2043 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
2044 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
2045 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
2046 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
2047 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
2048 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
2049 msgid "Choose the department the search will be based on"
2050 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
2052 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
2053 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
2054 msgid "Display systems matching"
2055 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
2057 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
2058 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
2059 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
2060 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
2061 msgid "Regular expression for matching addresses"
2062 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mail-Adressen"
2064 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
2065 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
2066 msgid "UNIX"
2067 msgstr "UNIX"
2069 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:131
2070 msgid "expired"
2071 msgstr "abgelaufen"
2073 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:133
2074 msgid "grace time active"
2075 msgstr "Nachfrist aktiv"
2077 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:136
2078 msgid "active, password not changable"
2079 msgstr "aktiv, Passwort kann nicht geändert werden"
2081 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:138
2082 msgid "active, password expired"
2083 msgstr "aktiv, Passwort abgelaufen"
2085 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:140
2086 msgid "active"
2087 msgstr "aktiv"
2089 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:151
2090 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:998
2091 msgid "Group of user"
2092 msgstr "Gruppe des Benutzers"
2094 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:186
2095 msgid "unconfigured"
2096 msgstr "unkonfiguriert"
2098 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:212
2099 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:216
2100 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:182
2101 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:194
2102 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:796
2103 msgid "automatic"
2104 msgstr "automatisch"
2106 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:251
2107 msgid "This account has no unix extensions."
2108 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
2110 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
2111 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
2112 msgid "Remove posix account"
2113 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
2115 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:272
2116 msgid ""
2117 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
2118 "remove the samba / environment account first."
2119 msgstr ""
2120 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
2121 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
2123 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
2124 msgid ""
2125 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
2126 "below."
2127 msgstr ""
2128 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
2129 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
2131 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:278
2132 msgid "Create posix account"
2133 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
2135 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:279
2136 msgid ""
2137 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
2138 "below."
2139 msgstr ""
2140 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
2141 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
2143 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
2144 #, php-format
2145 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
2146 msgstr "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
2148 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:444
2149 #, php-format
2150 msgid "Password must be changed after %s days"
2151 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
2153 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:446
2154 #, php-format
2155 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
2156 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
2158 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:448
2159 #, php-format
2160 msgid "Warn user %s days before password expiery"
2161 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
2163 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:480
2164 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
2165 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
2166 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
2167 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
2168 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
2169 msgid "January"
2170 msgstr "Januar"
2172 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:480
2173 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
2174 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
2175 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
2176 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
2177 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
2178 msgid "February"
2179 msgstr "Februar"
2181 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:480
2182 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
2183 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
2184 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
2185 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
2186 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
2187 msgid "March"
2188 msgstr "März"
2190 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:480
2191 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
2192 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
2193 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
2194 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
2195 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
2196 msgid "April"
2197 msgstr "April"
2199 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:481
2200 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
2201 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
2202 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
2203 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
2204 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
2205 msgid "May"
2206 msgstr "Mai"
2208 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:481
2209 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
2210 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
2211 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
2212 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
2213 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
2214 msgid "June"
2215 msgstr "Juni"
2217 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:481
2218 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
2219 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
2220 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
2221 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
2222 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
2223 msgid "July"
2224 msgstr "Juli"
2226 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:481
2227 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
2228 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
2229 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
2230 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
2231 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
2232 msgid "August"
2233 msgstr "August"
2235 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:481
2236 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
2237 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
2238 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
2239 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
2240 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
2241 msgid "September"
2242 msgstr "September"
2244 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:482
2245 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:366
2246 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:384
2247 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:402
2248 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:420
2249 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
2250 msgid "October"
2251 msgstr "Oktober"
2253 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:482
2254 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:366
2255 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:384
2256 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:402
2257 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:420
2258 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
2259 msgid "November"
2260 msgstr "November"
2262 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:482
2263 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:366
2264 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:384
2265 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:402
2266 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:420
2267 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
2268 msgid "December"
2269 msgstr "Dezember"
2271 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:564
2272 msgid "full access"
2273 msgstr "Vollzugriff"
2275 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:565
2276 msgid "allow access to these hosts"
2277 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
2279 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:611
2280 msgid "Removing UNIX account failed"
2281 msgstr "Entfernen des UNIX-Kontos ist fehlgeschlagen"
2283 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:760
2284 msgid "Failed: overriding lock"
2285 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
2287 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:849
2288 msgid "Saving UNIX account failed"
2289 msgstr "Speichern des Unix-Kontos ist fehlgeschlagen"
2291 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:912
2292 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
2293 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
2295 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:915
2296 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
2297 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
2299 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:923
2300 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
2301 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
2303 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:926
2304 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
2305 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
2307 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
2308 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:787
2309 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
2310 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
2312 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
2313 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:790
2314 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
2315 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
2317 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:941
2318 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
2319 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
2321 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:946
2322 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
2323 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
2325 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:951
2326 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
2327 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
2329 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:954
2330 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
2331 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
2333 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:957
2334 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
2335 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
2337 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:960
2338 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
2339 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
2341 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:965
2342 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
2343 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
2345 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:968
2346 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
2347 msgstr "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
2349 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:973
2350 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
2351 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
2353 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1103
2354 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:826
2355 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
2356 msgstr ""
2357 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
2358 "reserviert werden!"
2360 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
2361 msgid "Posix settings"
2362 msgstr "UNIX-Einstellungen"
2364 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
2365 msgid "Select groups to add"
2366 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
2368 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
2369 msgid "Display groups of department"
2370 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
2372 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
2373 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
2374 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
2375 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
2376 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
2377 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
2378 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
2379 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
2380 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
2381 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
2382 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
2383 msgid "Ignore subtrees"
2384 msgstr "Ignoriere Unterbäume"
2386 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
2387 msgid "Display groups matching"
2388 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
2390 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
2391 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
2392 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
2393 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
2394 msgid "Regular expression for matching group names"
2395 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gruppennamen"
2397 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
2398 msgid "Display groups of user"
2399 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
2401 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
2402 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
2403 msgid "User name of which groups are shown"
2404 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
2406 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
2407 msgid "Unix settings"
2408 msgstr "UNIX-Einstellungen"
2410 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:127
2411 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2412 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
2414 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
2415 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2416 msgstr ""
2417 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
2418 "Beschreibung ein."
2420 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:134
2421 msgid "Please specify a valid id."
2422 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige ID ein!"
2424 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:137
2425 msgid "Please specify a valid vendor id. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2426 msgstr ""
2427 "Bitte geben Sie eine gültige Hersteller ID an (2 Byte, hexadezimal, z.B. "
2428 "0xFFFF)"
2430 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:140
2431 msgid "Please specify a valid product id. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2432 msgstr ""
2433 "Bitte geben Sie eine gültige Produkt ID ein (2 Byte, hexadezimal, z.B. "
2434 "0xFFFF)"
2436 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:145
2437 msgid "An Entry with this name already exists."
2438 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
2440 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:150
2441 msgid "Please select an entry or press cancel."
2442 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
2444 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2445 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2446 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2447 msgid "Logon script management"
2448 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
2450 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2451 msgid "Logon script settings"
2452 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
2454 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2455 msgid "Skript name"
2456 msgstr "Skriptname"
2458 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2459 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2460 msgid "Priority"
2461 msgstr "Priorität"
2463 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2464 msgid "Logon script flags"
2465 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
2467 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2468 msgid "Last script"
2469 msgstr "Letztes Skript"
2471 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2472 msgid "Script can be replaced by user"
2473 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
2475 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2476 msgid "Logon script"
2477 msgstr "Anmelde-Skript"
2479 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2480 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2481 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
2482 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2483 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2484 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2485 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2486 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
2487 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2488 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2489 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2490 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2491 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2492 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2493 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
2494 msgid "Apply"
2495 msgstr "Anwenden"
2497 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2498 msgid "Add printer devcies"
2499 msgstr "Drucker hinzufügen"
2501 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2502 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2503 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2504 msgid "Select printer to add"
2505 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
2507 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2508 msgid "Display printers matching"
2509 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
2511 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2512 msgid "Regular expression for matching printer names"
2513 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
2515 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
2516 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2517 msgid "Please select a printer or press cancel."
2518 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
2520 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:75
2521 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:94
2522 #, php-format
2523 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2524 msgstr "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
2526 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:78
2527 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:97
2528 #, php-format
2529 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2530 msgstr ""
2531 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
2532 "nicht."
2534 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:139
2535 msgid "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2536 msgstr ""
2537 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
2538 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
2540 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:145
2541 #, php-format
2542 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2543 msgstr ""
2544 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
2545 "die Rechte."
2547 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2548 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2549 msgid "Kiosk profile management"
2550 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
2552 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2553 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2554 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2555 msgid "Browse"
2556 msgstr "Durchsuchen"
2558 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2559 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2560 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2561 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2562 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2563 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2564 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2565 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2566 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:219
2567 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
2568 msgid "Close"
2569 msgstr "Schliessen"
2571 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:100
2572 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
2573 msgstr "Der angegebene Name darf nur aus Buchstaben bestehen."
2575 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:104
2576 msgid "Please specify a valid script name."
2577 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Skript-Namen ein."
2579 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:108
2580 msgid "Specified description contains invalid characters."
2581 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
2583 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2584 msgid "Create new hotplug entry"
2585 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
2587 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2588 msgid "Create new hotplug device"
2589 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
2591 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2592 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2593 msgid "Device name"
2594 msgstr "Gerätename"
2596 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2597 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
2598 msgid "Serial number"
2599 msgstr "Seriennumner"
2601 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2602 msgid "(iSerial)"
2603 msgstr "(iSerial)"
2605 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2606 msgid "Vendor-ID"
2607 msgstr "Hersteller-ID"
2609 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2610 msgid "(idVendor)"
2611 msgstr "(idVendor)"
2613 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2614 msgid "Product-ID"
2615 msgstr "Produkt-ID"
2617 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2618 msgid "(idProduct)"
2619 msgstr "(idProduct)"
2621 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:187
2622 msgid "auto"
2623 msgstr "auto"
2625 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:209
2626 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
2627 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:95
2628 #, php-format
2629 msgid ""
2630 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2631 "check the permission of the file '%s'."
2632 msgstr ""
2633 "Sie haben einen Hook für das externe Beziehen von Auflösungen angegeben. "
2634 "Dieser kann nicht ausgeführt werden. Prüfen Sie die Berechtigungen von '%s'."
2636 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:301
2637 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:337
2638 msgid "Remove environment extension"
2639 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
2641 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:302
2642 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:338
2643 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2644 msgstr ""
2645 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
2646 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
2648 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:311
2649 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:316
2650 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:343
2651 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:348
2652 msgid "Add environment extension"
2653 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
2655 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:312
2656 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:344
2657 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2658 msgstr ""
2659 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
2660 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
2662 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:317
2663 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:349
2664 msgid ""
2665 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2666 "can enable this feature."
2667 msgstr ""
2668 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
2669 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
2670 "zuerst aktiviert werden."
2672 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:464
2673 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:784
2674 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
2675 msgid "None"
2676 msgstr "keine"
2678 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:547
2679 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:560
2680 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:614
2681 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:201
2682 msgid "You must specify a valid mount point."
2683 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
2685 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:549
2686 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
2687 msgstr "Leerzeichen sind im Laufwerks-Pfad nicht erlaubt!"
2689 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:622
2690 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:623
2691 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:631
2692 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:632
2693 msgid "Reset password hash"
2694 msgstr "Passwort zurücksetzen"
2696 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:636
2697 msgid "Delete share entry"
2698 msgstr "Diesen Freigabe-Eintrag entfernen"
2700 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:787
2701 #, php-format
2702 msgid ""
2703 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2704 "profile to 'none'."
2705 msgstr ""
2706 "Das ausgewählte Kiosk-Profil '%s' ist nicht mehr verfügbar, die Einstellung "
2707 "wurde auf 'keins' zurückgesetzt."
2709 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:840
2710 msgid "Removing environment information failed"
2711 msgstr "Entfernen der Umgebungs-Informationen ist fehlgeschlagen"
2713 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:894
2714 msgid "Please set a valid profile quota size."
2715 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
2717 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:901
2718 msgid ""
2719 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2720 "features."
2721 msgstr ""
2722 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
2723 "aktivieren."
2725 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:939
2726 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2727 msgstr ""
2728 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
2729 "Sie nicht die nötigen Rechte."
2731 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1088
2732 msgid "Adding environment information failed"
2733 msgstr "Hinzufügen der Umgebungs-Erweiterung ist fehlgeschlagen"
2735 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1101
2736 msgid "group share"
2737 msgstr "Gruppen-Freigabe"
2739 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1133
2740 msgid "Administrator"
2741 msgstr "Administrator"
2743 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1138
2744 msgid "Default printer"
2745 msgstr "Standard Drucker"
2747 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
2748 msgid "User environment settings"
2749 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
2751 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2752 msgid "The environment extension is currently disabled."
2753 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
2755 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2756 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2757 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:148
2758 msgid "Environment managment settings"
2759 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
2761 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2762 msgid "Profile managment"
2763 msgstr "Profil-Verwaltung"
2765 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2766 msgid "Use profile managment"
2767 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
2769 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2770 msgid "Profile server managment"
2771 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
2773 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2774 msgid "Profil path"
2775 msgstr "Profil-Pfad"
2777 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2778 msgid "Profil quota"
2779 msgstr "Profil-Kontingent"
2781 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
2782 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
2783 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:87
2784 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
2785 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
2786 msgid "MB"
2787 msgstr "MB"
2789 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2790 msgid "Cache profile localy"
2791 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
2793 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2794 msgid "Kiosk profile settings"
2795 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
2797 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2798 msgid "Kiosk profile"
2799 msgstr "Kiosk-Profil"
2801 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2802 msgid "Manage"
2803 msgstr "Verwalten"
2805 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2806 msgid "Resolution changeable during session"
2807 msgstr "Auflösung änderbar während des Betriebs"
2809 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2810 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2811 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2812 msgid "Resolution"
2813 msgstr "Auflösung"
2815 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2816 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2817 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
2818 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2819 msgid "Shares"
2820 msgstr "Freigaben"
2822 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:111
2823 msgid "User used to connect to the share"
2824 msgstr "Benutzer, der für die Verbindung zur Freigabe verwendet wird"
2826 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:112
2827 msgid "Select a share"
2828 msgstr "Wählen Sie eine Freigabe"
2830 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2831 msgid "Mount path"
2832 msgstr "Einhänge-Pfad"
2834 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
2835 msgid "Logon scripts"
2836 msgstr "Anmelde-Skripte"
2838 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
2839 msgid "Hotplug devices"
2840 msgstr "Hotplug-Geräte"
2842 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2843 msgid "Hotplug device settings"
2844 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
2846 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:163
2847 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
2848 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
2849 msgid "New"
2850 msgstr "Neu"
2852 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2853 msgid "Existing"
2854 msgstr "Vorhanden"
2856 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
2857 msgid "Printer settings"
2858 msgstr "Drucker-Einstellungen"
2860 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
2861 msgid "Toggle admin"
2862 msgstr "Admin-Modus umschalten"
2864 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2865 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:186
2866 msgid "Toggle default"
2867 msgstr "Standard umschalten"
2869 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2870 msgid "Add hotplug devices"
2871 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
2873 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2874 msgid "Hotplug management"
2875 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
2877 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2878 msgid "Select hotplug device to add"
2879 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
2881 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2882 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2883 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
2885 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2886 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2887 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2888 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2889 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2890 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2891 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2892 msgid "Display users matching"
2893 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
2895 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2896 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2897 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
2899 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
2900 msgid ""
2901 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
2902 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
2903 "be able to login without it."
2904 msgstr ""
2905 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
2906 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
2907 "dieses nicht mehr anmelden können."
2909 #: plugins/personal/password/password.tpl:6 plugins/admin/users/password.tpl:6
2910 msgid ""
2911 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
2912 "and unix services."
2913 msgstr ""
2914 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
2915 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
2917 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
2918 msgid "Current password"
2919 msgstr "Momentanes Passwort"
2921 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
2922 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7
2923 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14 plugins/admin/users/password.tpl:11
2924 msgid "New password"
2925 msgstr "Neues Passwort"
2927 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
2928 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
2929 #: plugins/admin/systems/password.tpl:19 plugins/admin/users/password.tpl:15
2930 msgid "Repeat new password"
2931 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
2933 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
2934 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
2935 #: plugins/admin/systems/password.tpl:28 plugins/admin/users/password.tpl:21
2936 msgid "Set password"
2937 msgstr "Passwort setzen"
2939 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
2940 msgid "Clear fields"
2941 msgstr "Felder löschen"
2943 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
2944 msgid ""
2945 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
2946 "configured to use it as well."
2947 msgstr ""
2948 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
2949 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
2951 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
2952 msgid "Password change not allowed"
2953 msgstr "Passwort-Änderung ist nicht erlaubt"
2955 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
2956 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
2957 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern"
2959 #: plugins/personal/password/main.inc:38
2960 msgid ""
2961 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
2962 "one."
2963 msgstr ""
2964 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
2965 "korrekt."
2967 #: plugins/personal/password/main.inc:41
2968 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
2969 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
2971 #: plugins/personal/password/main.inc:46 plugins/personal/generic/main.inc:84
2972 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:226
2973 msgid ""
2974 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
2975 "do not match."
2976 msgstr ""
2977 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
2978 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
2980 #: plugins/personal/password/main.inc:49 plugins/personal/generic/main.inc:89
2981 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:231
2982 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
2983 msgstr "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
2985 #: plugins/personal/password/main.inc:57
2986 msgid "The password used as new and current are too similar."
2987 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
2989 #: plugins/personal/password/main.inc:62
2990 msgid "The password used as new is to short."
2991 msgstr "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
2993 #: plugins/personal/password/main.inc:69
2994 msgid "You have no permissions to change your password."
2995 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
2997 #: plugins/personal/password/main.inc:87
2998 msgid "External password changer reported a problem: "
2999 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
3001 #: plugins/personal/password/main.inc:118
3002 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
3003 msgid "Change password"
3004 msgstr "Passwort ändern"
3006 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
3007 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
3008 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
3009 msgid "Primary address"
3010 msgstr "Primäre Adresse"
3012 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
3013 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53
3014 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
3015 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
3016 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:842
3017 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:14
3018 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:343
3019 msgid "Server"
3020 msgstr "Server"
3022 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
3023 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
3024 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto angelegt werden soll"
3026 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
3027 msgid "Quota usage"
3028 msgstr "Kontingent-Nutzung"
3030 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30
3031 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:493
3032 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
3033 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:32
3034 msgid "not defined"
3035 msgstr "nicht definiert"
3037 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
3038 msgid "Quota size"
3039 msgstr "Kontingent-Größe"
3041 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
3042 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
3043 msgid "Alternative addresses"
3044 msgstr "Alternative Adressen"
3046 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
3047 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
3048 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
3049 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
3050 msgid "List of alternative mail addresses"
3051 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
3053 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
3054 msgid "Mail options"
3055 msgstr "Mail-Einstellungen"
3057 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
3058 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
3059 msgstr ""
3060 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
3061 "sollen, ohne eine lokale Kopie zu speichern."
3063 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
3064 msgid "No delivery to own mailbox"
3065 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
3067 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
3068 msgid "Select to automatically response with the vacation message defined below"
3069 msgstr ""
3070 "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung mit dem unten angebenen "
3071 "Text zu versenden."
3073 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
3074 msgid "Activate vacation message"
3075 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
3077 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
3078 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
3079 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
3081 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
3082 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
3083 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
3085 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
3086 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
3087 msgstr "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
3089 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
3090 msgid "to folder"
3091 msgstr "in den Ordner"
3093 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
3094 msgid "Reject mails bigger than"
3095 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
3097 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
3098 msgid "Vacation message"
3099 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
3101 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
3102 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
3103 msgid "Forward messages to"
3104 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
3106 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
3107 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
3108 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
3109 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
3110 msgid "Add local"
3111 msgstr "Lokale hinzufügen"
3113 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:139
3114 msgid "Advanced mail options"
3115 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
3117 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:144
3118 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
3119 msgstr ""
3120 "Wählen Sie dies, wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
3121 "und empfangen darf"
3123 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
3124 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
3125 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
3127 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
3128 msgid "Use custom sieve script"
3129 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
3131 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
3132 msgid "disables all Mail options!"
3133 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
3135 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
3136 msgid "Mail settings"
3137 msgstr "Mail-Einstellungen"
3139 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
3140 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
3141 msgid "Select addresses to add"
3142 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
3144 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
3145 msgid "Select department"
3146 msgstr "Wähle Abteilung"
3148 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
3149 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
3150 msgid "Display addresses of user"
3151 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
3153 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
3154 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
3155 msgid "User name of which addresses are shown"
3156 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
3158 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
3159 msgid "User mail settings"
3160 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
3162 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:90
3163 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:83
3164 #, php-format
3165 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
3166 msgstr ""
3167 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
3168 "verfügbar."
3170 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
3171 msgid "No DESC tag in vacation file:"
3172 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
3174 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:251
3175 msgid "This account has no mail extensions."
3176 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
3178 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:261
3179 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:264
3180 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:330
3181 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
3182 msgid "Remove mail account"
3183 msgstr "Mail-Konto entfernen"
3185 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:262
3186 msgid ""
3187 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
3188 "those delegations first."
3189 msgstr ""
3190 "Dieses Konto kann nicht entfernt werden, solange Delegationen konfiguriert "
3191 "sind. Entfernen Sie diese zunächst."
3193 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:265
3194 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:331
3195 msgid ""
3196 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
3197 "below."
3198 msgstr ""
3199 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
3200 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
3202 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:268
3203 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:333
3204 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
3205 msgid "Create mail account"
3206 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
3208 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:268
3209 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:334
3210 msgid ""
3211 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
3212 "below."
3213 msgstr ""
3214 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
3215 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
3217 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:318
3218 msgid "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
3219 msgstr ""
3220 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
3221 "aufzunehmen."
3223 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:324
3224 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:408
3225 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
3226 msgstr ""
3227 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
3228 "Sinn."
3230 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:362
3231 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:367
3232 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:436
3233 msgid ""
3234 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
3235 "addresses."
3236 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
3238 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:377
3239 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:441
3240 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
3241 msgstr ""
3242 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
3243 "anderen Benutzer verwendet"
3245 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:659
3246 msgid "Removing mail account failed"
3247 msgstr "Entfernen des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
3249 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:788
3250 msgid "Saving mail account failed"
3251 msgstr "Speichern des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
3253 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:840
3254 msgid "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
3255 msgstr ""
3256 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
3257 "System hinzu."
3259 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:845
3260 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:839
3261 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
3262 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
3264 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:849
3265 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:853
3266 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
3267 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
3268 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
3269 msgstr ""
3270 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
3271 "ein."
3273 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:859
3274 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:848
3275 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
3276 msgid "The primary address you've entered is already in use."
3277 msgstr "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
3279 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:865
3280 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:854
3281 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
3282 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
3284 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:874
3285 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:863
3286 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
3287 msgstr ""
3288 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
3289 "werden sollen."
3291 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:884
3292 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:871
3293 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
3294 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
3296 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:888
3297 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
3298 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
3300 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1042
3301 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
3302 msgstr "Warte auf Entfernung der Mail-Einstellungen durch Kolab."
3304 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1044
3305 msgid ""
3306 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
3307 "methods."
3308 msgstr ""
3309 "Bitte entfernen Sie zunächst das Mail-Konto, damit Kolab Gelegenheit hat "
3310 "seine Einstellungen zu entfernen."
3312 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3313 msgid "WebDAV"
3314 msgstr "WebDAV"
3316 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:76
3317 msgid "Removing webDAV account failed"
3318 msgstr "Entfernen des webDAV-Kontos ist fehlgeschlagen"
3320 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:119
3321 msgid "Saving webDAV account failed"
3322 msgstr "Sichern des webDAV-Kontos ist fehlgeschlagen"
3324 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3325 msgid "Open-Xchange Account"
3326 msgstr "Open-Xchange Konto"
3328 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3329 msgid ""
3330 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3331 "reached"
3332 msgstr ""
3333 "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt. Oder die angegebene "
3334 "Datenbank kann nicht erreicht werden"
3336 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3337 msgid "Open-Xchange account"
3338 msgstr "Open-Xchange Konto"
3340 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3341 msgid "Remember"
3342 msgstr "Erinnern"
3344 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3345 msgid "Appointment Days"
3346 msgstr "Tage für Termin"
3348 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3349 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3350 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
3351 msgid "days"
3352 msgstr "Tage"
3354 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3355 msgid "Task Days"
3356 msgstr "Tage für Aufgabe"
3358 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3359 msgid "User Information"
3360 msgstr "Benutzerinformation"
3362 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3363 msgid "User Timezone"
3364 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
3366 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3367 msgid "WebDAV account"
3368 msgstr "WebDAV-Konto"
3370 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3371 msgid "PHPGroupware"
3372 msgstr "phpGroupware"
3374 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:80
3375 msgid "Removing PHPgw account failed"
3376 msgstr "Entfernen des PHPgw-Kontos ist fehlgeschlagen"
3378 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:123
3379 msgid "Saving PHPgw account failed"
3380 msgstr "Speichern des PHPgroupware-Kontos fehlgeschlagen"
3382 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3383 msgid "PPTP account"
3384 msgstr "PPTP-Konto"
3386 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
3387 msgid "Proxy account"
3388 msgstr "Proxy Konto"
3390 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3391 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3392 msgstr ""
3393 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
3394 "Inhalte)"
3396 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3397 msgid "Limit proxy access to working time"
3398 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
3400 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3401 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3402 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
3404 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
3405 msgid "per"
3406 msgstr "pro"
3408 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3409 msgid "Intranet account"
3410 msgstr "Intranet-Konto"
3412 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3413 msgid "Intranet"
3414 msgstr "Intranet"
3416 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:109
3417 msgid "Removing intranet account failed"
3418 msgstr "Entfernen des Intranet-Kontos ist fehlgeschlagen"
3420 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:164
3421 msgid "Saving intranet account failed"
3422 msgstr "Speichern des Intranet-Kontos ist fehlgeschlagen"
3424 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3425 msgid "This account has no connectivity extensions."
3426 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
3428 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3429 msgid "PPTP"
3430 msgstr "PPTP"
3432 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:92
3433 msgid "Removing PPTP account failed"
3434 msgstr "Entfernen des PPTP-Kontos ist fehlgeschlagen"
3436 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:135
3437 msgid "Saving PPTP account failed"
3438 msgstr "Speichern des PPTP-Kontos ist fehlgeschlagen"
3440 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3441 msgid "PHPscheduleit account"
3442 msgstr "PHPscheduleit-Konto"
3444 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3445 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3446 msgid "FTP"
3447 msgstr "FTP"
3449 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:104
3450 msgid "Removing pureftpd account failed"
3451 msgstr "Entfernen des pureftpd-Kontos ist fehlgeschlagen"
3453 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:146
3454 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3455 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
3457 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
3458 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3459 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
3461 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
3462 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3463 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
3465 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
3466 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3467 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
3469 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
3470 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3471 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
3473 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:183
3474 msgid "Saving pureftpd account failed"
3475 msgstr "Speichern des pureftpd-Kontos fehlgeschlagen"
3477 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3478 msgid "Opengroupware account"
3479 msgstr "Opengroupware-Konto"
3481 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:145
3482 msgid ""
3483 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3484 "perform any database queries."
3485 msgstr ""
3486 "OpenGroupware: Keine postgresql-Erweiterung verfügbar. Kann keine "
3487 "Datenbankabfrage durchführen."
3489 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:150
3490 msgid ""
3491 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3492 "or set any informations."
3493 msgstr "OpenGroupware: Datenbank-Konfiguration fehlt."
3495 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:158
3496 msgid ""
3497 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3498 "configuration twice."
3499 msgstr "OpenGroupware: Die angegebene Datenbank kann nicht erreicht werden."
3501 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3502 msgid "Opengroupware"
3503 msgstr "Opengroupware"
3505 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3506 msgid "Location team"
3507 msgstr "Örtliches Team"
3509 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3510 msgid "Template user"
3511 msgstr "Benutzer-Vorlage"
3513 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3514 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:44
3515 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:103
3516 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
3517 msgid "Locked"
3518 msgstr "Gesperrt"
3520 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3521 msgid "Teams"
3522 msgstr "Teams"
3524 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3525 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3526 msgid "Proxy"
3527 msgstr "Proxy"
3529 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:87
3530 msgid "KB"
3531 msgstr "KB"
3533 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:87
3534 msgid "GB"
3535 msgstr "GB"
3537 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
3538 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3539 msgid "hour"
3540 msgstr "Stunde"
3542 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
3543 msgid "day"
3544 msgstr "Tag"
3546 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
3547 msgid "week"
3548 msgstr "Woche"
3550 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
3551 msgid "month"
3552 msgstr "Monat"
3554 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:164
3555 msgid "Removing proxy account failed"
3556 msgstr "Entfernen des Proxy-Kontos ist fehlgeschlagen entfernen"
3558 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:180
3559 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3560 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
3562 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
3563 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3564 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
3566 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:270
3567 msgid "Saving proxy account failed"
3568 msgstr "Speichern des Proxy-Kontos ist fehlgeschlagen"
3570 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3571 msgid "PHPGroupware account"
3572 msgstr "phpGroupware-Konto"
3574 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3575 msgid "Open-Xchange"
3576 msgstr "Open-Xchange"
3578 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:726
3579 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:822
3580 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3581 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
3583 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:730
3584 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:826
3585 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3586 msgstr ""
3587 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
3588 "wurden gefunden!"
3590 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:734
3591 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:830
3592 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3593 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
3595 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:743
3596 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3597 msgstr "Entfernen des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
3599 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:751
3600 msgid "Removing oxchange account failed"
3601 msgstr "Entfernen des oxchange-Kontos ist fehlgeschlagen"
3603 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:810
3604 msgid ""
3605 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3606 "that you are not using any strange characters in the loginname."
3607 msgstr ""
3608 "Der Open-Xchange Kontoname ist leer und damit ungültig! Überprüfen Sie zur "
3609 "Sicherheit, dass Sie keine ungültigen Zeichen im Kontonamen verwenden."
3611 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:843
3612 msgid "Saving of oxchange account failed"
3613 msgstr "Speichern des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
3615 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:850
3616 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3617 msgstr "Anlegen des oxchange-Adressbuch-Baums fehlgeschlagen"
3619 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
3620 msgid "Kolab"
3621 msgstr "Kolab"
3623 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:123
3624 msgid "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3625 msgstr ""
3626 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
3627 "aufzunehmen."
3629 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:131
3630 msgid ""
3631 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3632 "existing user."
3633 msgstr ""
3634 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
3635 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
3637 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:158
3638 msgid "Always accept"
3639 msgstr "Immer annehmen"
3641 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:159
3642 msgid "Always reject"
3643 msgstr "Immer ablehnen"
3645 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:160
3646 msgid "Reject if conflicts"
3647 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
3649 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:161
3650 msgid "Manual if conflicts"
3651 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
3653 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:162
3654 msgid "Manual"
3655 msgstr "Manuell"
3657 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:212
3658 msgid "Anonymous"
3659 msgstr "Anonym"
3661 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:273
3662 #, php-format
3663 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
3664 msgstr "Entfernen des Kolab-Kontos mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
3666 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:284
3667 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3668 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
3670 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:289
3671 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3672 msgstr "Der Wert für Frei/Gebucht Info URL ist ungültig."
3674 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:303
3675 #, php-format
3676 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3677 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
3679 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:311
3680 #, php-format
3681 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3682 msgstr ""
3683 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
3684 "Richtlinie!"
3686 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:390
3687 #, php-format
3688 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
3689 msgstr "Speichern des Kolab-Kontos mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
3691 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3692 msgid "FTP account"
3693 msgstr "FTP Konto"
3695 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3696 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3697 msgid "Bandwidth"
3698 msgstr "Bandbreite"
3700 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3701 msgid "Upload bandwidth"
3702 msgstr "Upload-Bandbreite"
3704 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3705 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3706 msgid "kb/s"
3707 msgstr "kb/s"
3709 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3710 msgid "Download bandwidth"
3711 msgstr "Download-Bandbreite"
3713 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3714 msgid "Quota"
3715 msgstr "Kontingent"
3717 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3718 msgid "Files"
3719 msgstr "Dateien"
3721 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3722 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3723 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3724 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3725 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3726 msgid "Size"
3727 msgstr "Größe"
3729 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3730 msgid "Ratio"
3731 msgstr "Verhältnis"
3733 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3734 msgid "Uploaded / downloaded files"
3735 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
3737 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
3738 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
3739 msgid "Miscellaneous"
3740 msgstr "Verschiedenes"
3742 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3743 msgid "Check to disable FTP Access"
3744 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
3746 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3747 msgid "Temporary disable FTP access"
3748 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
3750 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3751 msgid "GLPI account"
3752 msgstr "GLPI-Konto"
3754 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3755 msgid "PHPscheduleit"
3756 msgstr "PHPscheduleit"
3758 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:83
3759 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3760 msgstr "Entfernen des PHPscheduleit-Kontos ist fehlgeschlagen"
3762 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:124
3763 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3764 msgstr "Speichern des PHPscheduleit-Kontos ist fehlgeschlagen"
3766 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
3767 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
3768 msgid "Kolab account"
3769 msgstr "Kolab-Konto"
3771 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3772 msgid ""
3773 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3774 "you add a mail account."
3775 msgstr ""
3776 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
3777 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
3779 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
3780 msgid "Delegations"
3781 msgstr "Stellvertreter"
3783 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
3784 msgid "Mail size"
3785 msgstr "Mailgröße"
3787 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3788 msgid "No mail size restriction for this account"
3789 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
3791 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
3792 msgid "Free Busy information"
3793 msgstr "Frei/Belegt-Information"
3795 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
3796 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3797 msgid "URL"
3798 msgstr "URL"
3800 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
3801 msgid "Future"
3802 msgstr "Zukunft"
3804 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
3805 msgid "Invitation policy"
3806 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
3808 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:205
3809 msgid "This account has no samba extensions."
3810 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
3812 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:214
3813 msgid "Remove samba account"
3814 msgstr "Samba-Konto entfernen"
3816 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:215
3817 msgid ""
3818 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
3819 "below."
3820 msgstr ""
3821 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
3822 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
3824 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:225
3825 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:228
3826 msgid "Create samba account"
3827 msgstr "Samba-Konto erstellen"
3829 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:226
3830 msgid ""
3831 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
3832 "below."
3833 msgstr ""
3834 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
3835 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
3837 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
3838 msgid ""
3839 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
3840 "samba accounts, enable them first."
3841 msgstr ""
3842 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
3843 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
3844 "werden."
3846 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:463
3847 msgid "input on, notify on"
3848 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
3850 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
3851 msgid "input on, notify off"
3852 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
3854 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
3855 msgid "input off, notify on"
3856 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
3858 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:466
3859 msgid "input off, nofify off"
3860 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
3862 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:468
3863 msgid "disconnect"
3864 msgstr "trennen"
3866 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:469
3867 msgid "reset"
3868 msgstr "zurücksetzen"
3870 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:471
3871 msgid "from any client"
3872 msgstr "von jedem Client"
3874 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:472
3875 msgid "from previous client only"
3876 msgstr "nur von vorherigem Client"
3878 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:642
3879 msgid "Removing Samba account failed"
3880 msgstr "Entfernen des Samba-Kontos ist fehlgeschlagen"
3882 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:659
3883 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:44 plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
3884 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36
3885 msgid "Profile path"
3886 msgstr "Profil-Pfad"
3888 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:661
3889 #, php-format
3890 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
3891 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
3893 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:666
3894 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
3895 msgid "Connection"
3896 msgstr "Verbinden"
3898 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:667
3899 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
3900 msgid "Disconnection"
3901 msgstr "Trennen"
3903 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:668
3904 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
3905 msgid "IDLE"
3906 msgstr "Leerlauf"
3908 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:671
3909 #, php-format
3910 msgid "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
3911 msgstr ""
3912 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
3913 "ungültige oder keine Zeichen!"
3915 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:677
3916 msgid ""
3917 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
3918 "than eight."
3919 msgstr ""
3920 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
3921 "als acht angegeben."
3923 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:861
3924 msgid ""
3925 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
3926 "not be fixed by GOsa!"
3927 msgstr ""
3928 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
3929 "dieses Problem nicht beheben!"
3931 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:885
3932 msgid ""
3933 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
3934 "possible!"
3935 msgstr ""
3936 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
3937 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
3939 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:989
3940 msgid "Saving Samba account failed"
3941 msgstr "Speichern des Samba-Kontos fehlgeschlagen"
3943 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
3944 msgid "Domain"
3945 msgstr "Domäne"
3947 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:38 plugins/personal/samba/samba2.tpl:30
3948 msgid "Script path"
3949 msgstr "Anmeldeskript"
3951 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
3952 msgid "Terminal Server"
3953 msgstr "Terminal-Server"
3955 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
3956 msgid "Allow login on terminal server"
3957 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
3959 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
3960 msgid "Inherit client config"
3961 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
3963 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
3964 msgid "Initial program"
3965 msgstr "Startprogramm"
3967 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
3968 msgid "Working directory"
3969 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
3971 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
3972 msgid "Timeout settings (in minutes)"
3973 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
3975 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
3976 msgid "Client devices"
3977 msgstr "Client-Geräte"
3979 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
3980 msgid "Connect client drives at logon"
3981 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
3983 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
3984 msgid "Connect client printers at logon"
3985 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
3987 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
3988 msgid "Default to main client printer"
3989 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
3991 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
3992 msgid "Shadowing"
3993 msgstr "Spiegeln"
3995 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
3996 msgid "On broken or timed out"
3997 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
3999 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
4000 msgid "Reconnect if disconnected"
4001 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
4003 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:252 plugins/personal/samba/samba2.tpl:48
4004 msgid "Access options"
4005 msgstr "Zugriffsoptionen"
4007 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:258 plugins/personal/samba/samba2.tpl:54
4008 msgid "Allow user to change password from client"
4009 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
4011 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:261 plugins/personal/samba/samba2.tpl:57
4012 msgid "Login from windows client requires no password"
4013 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
4015 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
4016 msgid "Lock samba account"
4017 msgstr "Samba-Konto sperren"
4019 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
4020 msgid "Limit Logon Time"
4021 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
4023 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
4024 msgid "Limit Logoff Time"
4025 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
4027 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
4028 msgid "Account expires after"
4029 msgstr "Konto läuft ab am"
4031 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
4032 msgid "Allow connection from these workstations only"
4033 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
4035 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
4036 msgid "Samba home"
4037 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
4039 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
4040 msgid "Temporary disable samba account"
4041 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
4043 #: plugins/personal/samba/main.inc:124
4044 msgid "Samba settings"
4045 msgstr "Samba-Einstellungen"
4047 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
4048 msgid "Select workstations to add"
4049 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
4051 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
4052 msgid "Display workstations of department"
4053 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
4055 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
4056 msgid "Manage netatalk account"
4057 msgstr "Netatalk-Konto verwalten"
4059 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:167
4060 msgid "This account has no netatalk extensions."
4061 msgstr "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen."
4063 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:176
4064 msgid "Remove netatalk account"
4065 msgstr "Netatalk-Konto entfernen"
4067 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:177
4068 msgid ""
4069 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
4070 "below."
4071 msgstr ""
4072 "Dieses Konto hat die Netatalk-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
4073 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
4075 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:188
4076 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:191
4077 msgid "Create netatalk account"
4078 msgstr "Neues Netatalk-Konto erzeugen"
4080 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:189
4081 msgid ""
4082 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
4083 "below."
4084 msgstr ""
4085 "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
4086 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
4088 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:221
4089 msgid "You must select a share to use."
4090 msgstr "Sie müssen eine zu verwendende Freigabe auswählen."
4092 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:280
4093 msgid "Saving Netatalk account failed"
4094 msgstr "Speichern des Netatalk-Kontos ist fehlgeschlagen"
4096 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:340
4097 msgid "Removing Netatalk account failed"
4098 msgstr "Entfernen des Netatalk-Kontos ist fehlgeschlagen"
4100 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
4101 msgid "Netatalk settings"
4102 msgstr "Netatalk-Einstellungen"
4104 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
4105 msgid "Share"
4106 msgstr "Freigabe"
4108 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
4109 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
4110 msgid "Path"
4111 msgstr "Pfad"
4113 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
4114 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
4115 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
4116 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
4117 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
4118 msgid "Personal picture"
4119 msgstr "Bild"
4121 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
4122 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
4123 msgid "Remove picture"
4124 msgstr "Bild entfernen"
4126 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
4127 msgid "Personal information"
4128 msgstr "Persönliche Informationen"
4130 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
4131 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
4132 msgid "Change picture"
4133 msgstr "Bild ändern"
4135 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
4136 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
4137 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
4138 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
4139 msgid "Last name"
4140 msgstr "Nachname"
4142 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
4143 msgid "Template name"
4144 msgstr "Name der Vorlage"
4146 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
4147 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
4148 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
4149 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
4150 msgid "First name"
4151 msgstr "Vorname"
4153 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
4154 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
4155 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
4156 msgid "Login"
4157 msgstr "Kennung"
4159 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
4160 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
4161 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
4162 msgid "Personal title"
4163 msgstr "Titel"
4165 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
4166 msgid "Academic title"
4167 msgstr "Akademischer Titel"
4169 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
4170 msgid "Date of birth"
4171 msgstr "Geburtsdatum"
4173 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
4174 msgid "Preferred langage"
4175 msgstr "Bevorzugte Sprache"
4177 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
4178 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
4179 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:88
4180 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:85
4181 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20 plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
4182 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:86
4183 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
4184 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
4185 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
4186 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
4187 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
4188 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
4189 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
4190 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
4191 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:112
4192 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
4193 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
4194 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:104
4195 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:161
4196 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
4197 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:101
4198 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
4199 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:111
4200 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
4201 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:76
4202 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:107
4203 msgid "Base"
4204 msgstr "Basis"
4206 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
4207 msgid "Choose subtree to place user in"
4208 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
4210 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
4211 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
4212 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
4213 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
4214 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29 plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
4215 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
4216 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/terminal.tpl:23
4217 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:25 plugins/admin/systems/server.tpl:21
4218 #: plugins/admin/systems/server.tpl:23 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
4219 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
4220 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
4221 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
4222 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/printer.tpl:26
4223 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28
4224 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
4225 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
4226 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:27 plugins/admin/groups/generic.tpl:29
4227 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
4228 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
4229 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
4230 msgid "Select a base"
4231 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
4233 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
4234 msgid "Private phone"
4235 msgstr "Privat-Telefon"
4237 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
4238 msgid "Homepage"
4239 msgstr "Homepage"
4241 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
4242 msgid "Password storage"
4243 msgstr "Passwort-Speicherung"
4245 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
4246 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
4247 msgid "Certificates"
4248 msgstr "Zertifikate"
4250 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
4251 msgid "Edit certificates"
4252 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
4254 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
4255 msgid "Kerberos"
4256 msgstr "Kerberos"
4258 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
4259 msgid "Edit properties"
4260 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
4262 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
4263 msgid "Organizational information"
4264 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
4266 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
4267 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
4268 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
4269 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
4270 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
4271 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
4272 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
4273 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:342
4274 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
4275 msgid "Department"
4276 msgstr "Abteilung"
4278 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
4279 msgid "Department No."
4280 msgstr "Abteilungs-Nr."
4282 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
4283 msgid "Employee No."
4284 msgstr "Angestellten-Nr."
4286 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
4287 msgid "Employee type"
4288 msgstr "Anstellungsart"
4290 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
4291 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
4292 msgid "Room No."
4293 msgstr "Zimmer-Nr."
4295 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
4296 msgid "Vocation"
4297 msgstr "Anrede"
4299 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
4300 msgid "Unit description"
4301 msgstr "Aufgabengebiet"
4303 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
4304 msgid "Subject area"
4305 msgstr "Sachgebiet"
4307 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
4308 msgid "Functional title"
4309 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
4311 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
4312 msgid "Role"
4313 msgstr "Funktion"
4315 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
4316 msgid "Person locality"
4317 msgstr "Dienstort"
4319 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
4320 msgid "Unit"
4321 msgstr "Referat"
4323 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
4324 msgid "Street"
4325 msgstr "Straße"
4327 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
4328 msgid "House identifier"
4329 msgstr "Hausbezeichnung"
4331 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
4332 msgid "Please use the phone tab"
4333 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
4335 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
4336 msgid "Last delivery"
4337 msgstr "letzte Übermittlung"
4339 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
4340 msgid "Public visible"
4341 msgstr "Öffentlich sichtbar"
4343 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
4344 msgid "Standard certificate"
4345 msgstr "Standard-Zertifikat"
4347 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
4348 msgid "S/MIME certificate"
4349 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
4351 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
4352 msgid "PKCS12 certificate"
4353 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
4355 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
4356 msgid "Certificate serial number"
4357 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
4359 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
4360 msgid ""
4361 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
4362 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
4363 "then encode it with the selected method."
4364 msgstr ""
4365 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
4366 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
4367 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
4368 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
4370 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
4371 msgid "User settings"
4372 msgstr "Benutzer-Einstellungen"
4374 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
4375 msgid "Clear password"
4376 msgstr "Passwort löschen"
4378 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
4379 msgid "Set new password"
4380 msgstr "Neues Passwort setzen"
4382 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
4383 msgid "User picture"
4384 msgstr "Benutzerbild"
4386 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
4387 msgid "You are not allowed to set your password!"
4388 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
4390 #: plugins/personal/generic/main.inc:191
4391 msgid "Generic user information"
4392 msgstr "Generische Benutzer-Information"
4394 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
4395 msgid "female"
4396 msgstr "weiblich"
4398 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
4399 msgid "male"
4400 msgstr "männlich"
4402 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:272
4403 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
4404 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
4406 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:326
4407 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
4408 msgstr ""
4409 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
4410 "abgebrochen."
4412 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:422
4413 msgid "Please enter a valid serial number"
4414 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
4416 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:462
4417 msgid ""
4418 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
4419 "as 'invalid'.)"
4420 msgstr ""
4421 "(Manche Zertifikate werden momentan nicht unterstützt und werden daher als "
4422 "'ungültig' angezeigt),"
4424 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:472
4425 #, php-format
4426 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
4427 msgstr "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von %s bis %s (momentan: %s)."
4429 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:475
4430 msgid "valid"
4431 msgstr "gültig"
4433 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:476
4434 msgid "invalid"
4435 msgstr "ungültig"
4437 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:480
4438 msgid "No certificate installed"
4439 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
4441 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:563
4442 msgid "Removing generic user account failed"
4443 msgstr "Entfernen des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
4445 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:595
4446 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:937
4447 msgid "Kerberos database communication failed"
4448 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
4450 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:609
4451 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:954
4452 msgid "Can't remove user from kerberos database."
4453 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
4455 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:890
4456 msgid "Saving generic user account failed"
4457 msgstr "Speichern des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
4459 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:965
4460 msgid "Can't add user to kerberos database."
4461 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
4463 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1009
4464 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
4465 msgstr ""
4466 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
4467 "anzulegen."
4469 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1014
4470 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
4471 msgstr ""
4472 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
4473 "zu verschieben."
4475 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1020
4476 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
4477 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:524
4478 msgid "The required field 'Name' is not set."
4479 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
4481 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1029
4482 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
4483 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
4485 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1035
4486 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
4487 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:527
4488 msgid "The required field 'Given name' is not set."
4489 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
4491 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1038
4492 msgid "The required field 'Login' is not set."
4493 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
4495 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1045
4496 msgid ""
4497 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
4498 "database."
4499 msgstr ""
4500 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
4501 "Datenbank vorhanden."
4503 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1052
4504 msgid ""
4505 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
4506 "are allowed."
4507 msgstr ""
4508 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
4509 "Bindestriche sind erlaubt."
4511 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1055
4512 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
4513 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
4515 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1058
4516 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1083
4517 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
4518 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
4519 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:244
4520 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
4521 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
4523 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1061
4524 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1080
4525 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
4526 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
4527 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
4528 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
4530 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1066
4531 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
4532 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
4533 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:247
4534 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
4535 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
4537 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1069
4538 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:579
4539 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:250
4540 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
4541 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
4543 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1072
4544 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
4545 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
4546 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
4548 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1075
4549 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
4550 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
4551 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
4553 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1202
4554 msgid "Could not open specified certificate!"
4555 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
4557 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4558 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4559 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4560 msgid "Filter"
4561 msgstr "Filter"
4563 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4564 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4565 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4566 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4567 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4568 msgid "Search for"
4569 msgstr "Suche nach"
4571 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4572 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4573 msgid "Enter user name to search for"
4574 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
4576 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4577 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4578 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4579 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4580 msgid "in"
4581 msgstr "in"
4583 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4584 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4585 msgid "Select subtree to base search on"
4586 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
4588 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4589 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4590 msgid "during"
4591 msgstr "während"
4593 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4594 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4595 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:819
4596 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4597 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:339
4598 msgid "User"
4599 msgstr "Benutzer"
4601 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4602 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4603 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4604 msgid "Date"
4605 msgstr "Datum"
4607 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4608 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4609 msgid "Sender"
4610 msgstr "Absender"
4612 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4613 msgid "Receiver"
4614 msgstr "Empfänger"
4616 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4617 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4618 msgid "# pages"
4619 msgstr "# Seiten"
4621 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4622 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4623 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4624 msgid "Search returned no results..."
4625 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
4627 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4628 msgid "FAX Reports"
4629 msgstr "Fax-Berichte"
4631 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4632 msgid ""
4633 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
4634 "shown!"
4635 msgstr ""
4636 "Es wurde keine Fax-Erweiterung in der Server-Konfiguration definiert, "
4637 "Berichte können nicht angezeigt werden!"
4639 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4640 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4641 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
4642 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4643 msgstr ""
4644 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihr PHP-"
4645 "Setup."
4647 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4648 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4649 msgstr ""
4650 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
4651 "angezeigt werden!"
4653 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4654 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4655 msgstr "Kann die Fax-Datenbank zur Berichterstellung nicht öffnen!"
4657 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4658 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
4659 msgstr "Kann die Fax-Tabelle 'faxlog' nicht für die Berichterstellung abfragen!"
4661 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4662 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
4663 msgid "Query for fax database failed!"
4664 msgstr "Die Anfrage zur Fax-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
4666 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4667 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4668 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Fax mit dieser ID einzusehen!"
4670 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4671 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4672 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4673 msgid "Y-M-D"
4674 msgstr "D.M.Y"
4676 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4677 msgid "FAX reports"
4678 msgstr "Fax-Berichte"
4680 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4681 msgid "FAX preview - please wait"
4682 msgstr "Fax Vorschau - bitte warten"
4684 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4685 msgid "Click on fax to download"
4686 msgstr "Klicken Sie auf das Fax, um es herunterzuladen"
4688 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4689 msgid "FAX ID"
4690 msgstr "Fax-ID"
4692 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4693 msgid "Date / Time"
4694 msgstr "Datum / Zeit"
4696 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4697 msgid "Sender MSN"
4698 msgstr "Absender-MSN"
4700 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4701 msgid "Sender ID"
4702 msgstr "Absender-ID"
4704 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4705 msgid "Receiver MSN"
4706 msgstr "Empfänger-MSN"
4708 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4709 msgid "Receiver ID"
4710 msgstr "Empfänger-ID"
4712 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4713 msgid "Status message"
4714 msgstr "Status-Nachricht"
4716 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4717 msgid "Transfer time"
4718 msgstr "Übertragungszeit"
4720 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
4721 msgid "List name"
4722 msgstr "Listenname"
4724 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
4725 msgid "Name of blocklist"
4726 msgstr "Name der Sperrliste"
4728 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
4729 msgid "Select subtree to place blocklist in"
4730 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
4732 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
4733 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22
4734 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
4735 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
4736 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
4737 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
4738 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
4739 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
4740 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
4741 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
4742 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
4743 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
4744 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:326 include/php_setup.inc:130
4745 msgid "Type"
4746 msgstr "Typ"
4748 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
4749 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
4750 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
4752 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
4753 msgid "Descriptive text for this blocklist"
4754 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
4756 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
4757 msgid "Blocked numbers"
4758 msgstr "Gesperrte Nummern"
4760 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
4761 msgid "Numbers can also contain wild cards."
4762 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
4764 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
4765 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
4766 msgid ""
4767 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
4768 "GOsa to get your data back."
4769 msgstr ""
4770 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
4771 "Daten wiederherzustellen."
4773 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
4774 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
4775 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:9
4776 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
4777 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/users/remove.tpl:10
4778 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4779 msgstr ""
4780 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie 'Entfernen' um fortzufahren oder "
4781 "'Abbrechen' zum Abbruch."
4783 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
4784 msgid "FAX Blocklists"
4785 msgstr "Fax-Sperrlisten"
4787 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:172
4788 #, php-format
4789 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
4790 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
4792 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:189
4793 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
4794 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
4796 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:204
4797 msgid "Please specify a valid phone number."
4798 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
4800 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
4801 msgid "send"
4802 msgstr "senden"
4804 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
4805 msgid "receive"
4806 msgstr "empfangen"
4808 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:395
4809 msgid "Removing blocklist object failed"
4810 msgstr "Entfernen des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
4812 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:436
4813 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
4814 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' anzulegen."
4816 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:442
4817 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:233
4818 msgid "Required field 'Name' is not set."
4819 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
4821 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:445
4822 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
4823 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
4825 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:452
4826 msgid "Specified name is already used."
4827 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
4829 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:459
4830 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
4831 msgstr ""
4832 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
4833 "anzulegen."
4835 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:507
4836 msgid "Saving blocklist object failed"
4837 msgstr "Speichern des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
4839 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
4840 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
4841 msgid "List of blocklists"
4842 msgstr "Liste der Sperrlisten"
4844 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
4845 msgid ""
4846 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
4847 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
4848 "select box."
4849 msgstr ""
4850 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
4851 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Sperrlisten bietet sich die Verwendung "
4852 "der Bereichswahl an"
4854 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
4855 msgid "Blocklist name"
4856 msgstr "Name der Sperrliste"
4858 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
4859 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
4860 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
4861 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
4862 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
4863 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
4864 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
4865 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
4866 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
4867 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
4868 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
4869 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
4870 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
4871 msgid "Actions"
4872 msgstr "Aktionen"
4874 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
4875 msgid "Select to see send blocklists"
4876 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
4878 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
4879 msgid "Show send blocklists"
4880 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
4882 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
4883 msgid "Select to see receive blocklists"
4884 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
4886 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
4887 msgid "Show receive blocklists"
4888 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
4890 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
4891 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
4892 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
4893 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
4894 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
4895 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
4896 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
4897 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
4898 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
4899 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
4900 msgid "Select to search within subtrees"
4901 msgstr "Wählen Sie diese Option um auch in Unterbäumen zu suchen"
4903 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
4904 msgid "Regular expression for matching list names"
4905 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Sperrlisten-Namen"
4907 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
4908 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
4909 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
4910 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
4911 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
4912 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
4913 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:92
4914 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:121
4915 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
4916 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
4917 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
4918 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:93
4919 msgid "Go to root department"
4920 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
4922 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
4923 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
4924 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
4925 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
4926 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
4927 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
4928 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
4929 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:92
4930 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:121
4931 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
4932 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
4933 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
4934 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:93
4935 msgid "Root"
4936 msgstr "Wurzel"
4938 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
4939 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
4940 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
4941 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
4942 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
4943 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
4944 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
4945 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:124
4946 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
4947 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
4948 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
4949 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:95
4950 msgid "Go up one department"
4951 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
4953 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
4954 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
4955 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
4956 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
4957 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
4958 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
4959 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
4960 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
4961 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
4962 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:309
4963 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:124
4964 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
4965 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
4966 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
4967 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
4968 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:95
4969 msgid "Up"
4970 msgstr "Auf"
4972 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
4973 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
4974 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
4975 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
4976 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
4977 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
4978 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
4979 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
4980 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
4981 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:97
4982 msgid "Go to users department"
4983 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
4985 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
4986 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
4987 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
4988 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
4989 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
4990 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
4991 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
4992 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
4993 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
4994 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
4995 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
4996 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:97
4997 msgid "Home"
4998 msgstr "Heimat"
5000 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
5001 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
5002 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
5003 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
5004 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
5005 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
5006 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
5007 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:129
5008 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
5009 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
5010 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
5011 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
5012 msgid "Reload list"
5013 msgstr "Liste neu laden"
5015 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
5016 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
5017 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
5018 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
5019 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
5020 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
5021 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
5022 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
5023 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
5024 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
5025 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
5026 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:115
5027 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
5028 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:106
5029 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
5030 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:162
5031 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
5032 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
5033 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
5034 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
5035 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
5036 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
5037 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
5038 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:109
5039 msgid "Submit"
5040 msgstr "Übertragen"
5042 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
5043 msgid "Create new blocklist"
5044 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
5046 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
5047 msgid "New Blocklist"
5048 msgstr "Neue Sperrliste"
5050 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
5051 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
5052 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
5053 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
5054 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
5055 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:115
5056 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:106
5057 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:162
5058 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
5059 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
5060 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
5061 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:109
5062 msgid "Submit department"
5063 msgstr "Aktualisieren"
5065 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
5066 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:102
5067 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
5068 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
5069 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
5070 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:140
5071 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
5072 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
5073 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
5074 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
5075 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:159
5076 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:248
5077 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:251
5078 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:270
5079 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:273
5080 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:244
5081 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:247
5082 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:231
5083 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:236
5084 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
5085 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
5086 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
5087 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
5088 msgid "edit"
5089 msgstr "Bearbeiten"
5091 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
5092 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
5093 msgid "Edit user"
5094 msgstr "Benutzer bearbeiten"
5096 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
5097 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:104
5098 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
5099 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
5100 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
5101 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:141
5102 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:164
5103 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:252
5104 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:274
5105 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:248
5106 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:238
5107 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
5108 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
5109 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
5110 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
5111 msgid "delete"
5112 msgstr "Entfernen"
5114 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
5115 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
5116 msgid "Delete user"
5117 msgstr "Benutzer entfernen"
5119 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
5120 msgid "Blocklist management"
5121 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
5123 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
5124 msgid "Select numbers to add"
5125 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
5127 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
5128 msgid "Display numbers of department"
5129 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
5131 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
5132 msgid "Display numbers matching"
5133 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
5135 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
5136 msgid "Regular expression for matching numbers"
5137 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Telefonnummern"
5139 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
5140 msgid "Display numbers of user"
5141 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
5143 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
5144 msgid "User name of which numbers are shown"
5145 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
5147 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
5148 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
5149 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
5150 msgstr "Fax-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
5152 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
5153 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
5154 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
5156 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
5157 msgid "Delivery format"
5158 msgstr "Auslieferungsformat"
5160 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
5161 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
5162 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des Fax to Mailgateways an"
5164 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
5165 msgid "Delivery methods"
5166 msgstr "Auslieferungsmethode"
5168 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
5169 msgid "Temporary disable fax usage"
5170 msgstr "Temporäres Abschalten der Fax-Benutzung"
5172 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
5173 msgid "Deliver fax as mail to"
5174 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
5176 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
5177 msgid "Deliver fax as mail"
5178 msgstr "Als Mail ausliefern"
5180 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
5181 msgid "Deliver fax to printer"
5182 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
5184 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
5185 msgid "Alternate fax numbers"
5186 msgstr "Alternative Fax-Nummern"
5188 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
5189 msgid "Blocklists"
5190 msgstr "Sperrlisten"
5192 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
5193 msgid "Blocklists for incoming fax"
5194 msgstr "Sperrlisten für eingehendes Fax"
5196 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
5197 msgid "Blocklists for outgoing fax"
5198 msgstr "Sperrlisten für abgehendes Fax"
5200 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
5201 msgid "Blocked numbers/lists"
5202 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
5204 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
5205 msgid "List of predefined blocklists"
5206 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
5208 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
5209 msgid "Add the list to the blocklists"
5210 msgstr "Liste zu den Sperrlisten hinzufügen"
5212 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
5213 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
5214 msgstr "Alternative Fax-Nummern werden nicht kopiert"
5216 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
5217 msgid "FAX settings"
5218 msgstr "Fax-Einstellungen"
5220 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
5221 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
5222 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
5223 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
5224 msgid "FAX"
5225 msgstr "Fax"
5227 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:145
5228 msgid "This account has no fax extensions."
5229 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
5231 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:154
5232 msgid "Remove fax account"
5233 msgstr "Fax-Konto entfernen"
5235 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:155
5236 msgid ""
5237 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
5238 "below."
5239 msgstr ""
5240 "Dieses Konto besitzt aktivierte Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
5241 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
5243 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:157
5244 msgid "Create fax account"
5245 msgstr "Fax-Konto erzeugen"
5247 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:158
5248 msgid ""
5249 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
5250 "below."
5251 msgstr ""
5252 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie können "
5253 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
5255 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:226
5256 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
5257 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
5259 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:439
5260 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:521
5261 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
5262 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:635
5263 msgid "back"
5264 msgstr "zurück"
5266 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:625
5267 msgid "Removing FAX account failed"
5268 msgstr "Entfernen des FAX-Kontos ist fehlgeschlagen"
5270 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:640
5271 msgid "The required field 'Fax' is not set."
5272 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
5274 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:644
5275 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
5276 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
5278 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:652
5279 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
5280 msgstr "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
5282 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:654
5283 msgid "The mail address you've entered is invalid."
5284 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
5286 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:660
5287 msgid ""
5288 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
5289 "correct your choice."
5290 msgstr ""
5291 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
5292 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
5294 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:743
5295 msgid "Saving FAX account failed"
5296 msgstr "Speichern des FAX-Kontos fehlgeschlagen"
5298 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
5299 msgid "Source"
5300 msgstr "Quelle"
5302 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
5303 msgid "Destination"
5304 msgstr "Ziel"
5306 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
5307 msgid "Channel"
5308 msgstr "Kanal"
5310 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
5311 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
5312 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:130
5313 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:132
5314 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:341
5315 msgid "Application"
5316 msgstr "Anwendung"
5318 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
5319 msgid "Duration"
5320 msgstr "Dauer"
5322 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
5323 msgid "Phone Reports"
5324 msgstr "Telefon-Berichte"
5326 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
5327 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
5328 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
5329 msgstr ""
5330 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
5331 "angezeigt werden!"
5333 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
5334 msgid "Can't select phone database for report generation!"
5335 msgstr ""
5336 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
5337 "werden!"
5339 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
5340 msgid "Query for phone database failed!"
5341 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
5343 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
5344 msgid "Phone reports"
5345 msgstr "Telefon-Berichte"
5347 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
5348 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
5349 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
5350 msgid "List of macros"
5351 msgstr "Liste der Makros"
5353 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
5354 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
5355 msgid ""
5356 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
5357 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
5358 "large number of macros."
5359 msgstr ""
5360 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
5361 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
5362 "Bereichsauswahl an."
5364 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
5365 msgid "Display macros matching"
5366 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
5368 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
5369 msgid "Display macros  matching"
5370 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
5372 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
5373 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
5374 msgid "Regular expression for matching macro names"
5375 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Makro-Namen"
5377 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
5378 msgid "macro name"
5379 msgstr "Makro-Name"
5381 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
5382 msgid "Visible"
5383 msgstr "Sichtbar"
5385 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
5386 msgid "Create new phone macro"
5387 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
5389 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:103
5390 msgid "Edit macro"
5391 msgstr "Makro bearbeiten"
5393 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:105
5394 msgid "Delete macro"
5395 msgstr "Makro entfernen"
5397 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:108
5398 msgid "Macro"
5399 msgstr "Makro"
5401 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
5402 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
5403 msgid "yes"
5404 msgstr "ja"
5406 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
5407 msgid "visible"
5408 msgstr "sichtbar"
5410 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
5411 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
5412 msgid "no"
5413 msgstr "nein"
5415 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
5416 msgid "invisible"
5417 msgstr "unsichtbar"
5419 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
5420 msgid "Phone macros"
5421 msgstr "Telefon-Makros"
5423 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
5424 #, php-format
5425 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
5426 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
5428 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
5429 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
5430 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
5431 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
5433 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
5434 msgid "Ok"
5435 msgstr "Ok"
5437 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
5438 msgid "Macro name"
5439 msgstr "Makro-Name"
5441 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
5442 msgid "Macro name to be displayed"
5443 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
5445 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
5446 msgid "Choose subtree to place macro in"
5447 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
5449 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
5450 msgid "Visible for user"
5451 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
5453 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
5454 msgid "Macro text"
5455 msgstr "Makro-Inhalt"
5457 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
5458 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
5459 msgid "This 'dn' is no phone macro."
5460 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
5462 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
5463 msgid "String"
5464 msgstr "Zeichenkette"
5466 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
5467 msgid "Combobox"
5468 msgstr "Auswahl-Gruppe"
5470 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
5471 msgid "Bool"
5472 msgstr "Schalter"
5474 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
5475 msgid "Delete unused"
5476 msgstr "Entferne"
5478 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
5479 #, php-format
5480 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
5481 msgstr ""
5482 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
5483 "ändern."
5485 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
5486 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:920
5487 #, php-format
5488 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
5489 msgstr ""
5490 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
5491 "verwendet"
5493 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
5494 #, php-format
5495 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
5496 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
5498 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
5499 #, php-format
5500 msgid ""
5501 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
5502 "using this macro '%s'."
5503 msgstr ""
5504 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
5505 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
5507 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:396
5508 msgid "Saving phone macro parameters failed"
5509 msgstr "Speichern der Telefon-Makro Parameter ist fehlgeschlagen"
5511 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
5512 msgid "Argument"
5513 msgstr "Argument"
5515 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
5516 msgid "type"
5517 msgstr "Typ"
5519 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
5520 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
5521 msgid "Default value"
5522 msgstr "Standardwert"
5524 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:6 plugins/admin/applications/remove.tpl:6
5525 msgid ""
5526 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
5527 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5528 msgstr ""
5529 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
5530 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
5531 "wiederherzustellen."
5533 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
5534 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:255
5535 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:650
5536 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:249
5537 msgid ""
5538 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
5539 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
5540 "can't be saved to asterisk database."
5541 msgstr ""
5542 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
5543 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre "
5544 "Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
5545 "werden."
5547 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:187
5548 msgid ""
5549 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
5550 "selected this Macro."
5551 msgstr ""
5552 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte "
5553 "zunächst sicher, dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
5555 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:194
5556 msgid "Removing phone macro failed"
5557 msgstr "Entfernen des Telefon-Markos ist fehlgeschlagen"
5559 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:208
5560 msgid "Removing phone macro reverences failed"
5561 msgstr "Entfernen der Referenzen auf Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
5563 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:221
5564 msgid ""
5565 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
5566 "changes to asterisk db."
5567 msgstr ""
5568 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
5569 "der Asterisk-DB speichern."
5571 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:235
5572 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:84
5573 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:300
5574 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1042
5575 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:386
5576 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
5577 #, php-format
5578 msgid ""
5579 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
5580 "error."
5581 msgstr ""
5582 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
5583 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
5585 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:246
5586 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:91
5587 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:311
5588 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1053
5589 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:281
5590 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:397
5591 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
5592 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
5593 #, php-format
5594 msgid "Can't select database %s on %s."
5595 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
5597 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:291
5598 #, php-format
5599 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
5600 msgstr "Fehler beim Einlesen des Makros in Zeile %s"
5602 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:309
5603 #, php-format
5604 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
5605 msgstr "Kann SELECT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
5607 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:318
5608 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:326
5609 #, php-format
5610 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
5611 msgstr "Kann DELETE-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
5613 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:340
5614 #, php-format
5615 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
5616 msgstr "Kann INSERT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
5618 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:388
5619 #, php-format
5620 msgid "The given cn '%s' already exists."
5621 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
5623 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:393
5624 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
5625 msgstr "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
5627 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:397
5628 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
5629 msgstr ""
5630 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
5631 "begrenzt."
5633 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:402
5634 #, php-format
5635 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
5636 msgstr ""
5637 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
5638 "ändern"
5640 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:408
5641 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
5642 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
5644 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:413
5645 msgid "Please choose a valid  base."
5646 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Basis."
5648 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:456
5649 msgid "Saving phone macro failed"
5650 msgstr "Speichern des Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
5652 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
5653 msgid "Phone macro management"
5654 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
5656 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
5657 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
5658 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
5659 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
5660 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
5661 msgid "Phone numbers"
5662 msgstr "Telefonnummern"
5664 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
5665 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
5666 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
5667 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
5668 msgid "Telephone hardware"
5669 msgstr "Telefon-Hardware"
5671 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
5672 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
5673 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
5674 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
5675 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
5676 msgid "Telephone"
5677 msgstr "Telefon"
5679 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
5680 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
5681 msgid "Voicemail PIN"
5682 msgstr "Voicemail-PIN"
5684 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
5685 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
5686 msgid "Phone PIN"
5687 msgstr "Telefon-PIN"
5689 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
5690 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
5691 msgid "Phone macro"
5692 msgstr "Telefon-Makro"
5694 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
5695 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
5696 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
5697 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31
5698 msgid "Refresh"
5699 msgstr "Aktualisieren"
5701 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
5702 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
5703 msgid "Phone settings"
5704 msgstr "Telefon-Einstellungen"
5706 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:123
5707 msgid "no macro"
5708 msgstr "kein Makro"
5710 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:140
5711 msgid "undefined"
5712 msgstr "nicht definiert"
5714 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:261
5715 msgid ""
5716 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
5717 "available."
5718 msgstr ""
5719 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
5720 "der Asterisk-DB speichern."
5722 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:565
5723 msgid "Error while performing query:"
5724 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
5726 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:621
5727 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:745
5728 msgid "This account has no phone extensions."
5729 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
5731 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:641
5732 msgid ""
5733 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
5734 "another one."
5735 msgstr "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
5737 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
5738 msgid "Remove phone account"
5739 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
5741 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
5742 msgid ""
5743 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
5744 "below."
5745 msgstr ""
5746 "Dieses Konto besitzt aktivierte Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
5747 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
5749 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
5750 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:762
5751 msgid "Create phone account"
5752 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
5754 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:760
5755 msgid ""
5756 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
5757 "is set."
5758 msgstr ""
5759 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
5760 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
5762 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:763
5763 msgid ""
5764 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
5765 "below."
5766 msgstr ""
5767 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
5768 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
5770 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:776
5771 msgid "Please enter a valid phone number!"
5772 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
5774 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:806
5775 msgid "Choose your private phone"
5776 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
5778 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:892
5779 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
5780 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
5782 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:895
5783 msgid ""
5784 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
5785 "are allowed here."
5786 msgstr ""
5787 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
5788 "sind erlaubt."
5790 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:900
5791 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
5792 msgstr "Die Telefon-PIN muss mindestens ein Zeichen lang sein."
5794 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:903
5795 msgid ""
5796 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
5797 "are allowed here."
5798 msgstr ""
5799 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur alphanumerische Werte sind "
5800 "erlaubt."
5802 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:913
5803 #, php-format
5804 msgid "You need to specify at least one phone number!"
5805 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
5807 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:968
5808 msgid "Saving phone account failed"
5809 msgstr "Speichern des Telefon-Kontos ist fehlgeschlagen"
5811 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1084
5812 msgid "Stop"
5813 msgstr "Beenden"
5815 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1089
5816 msgid ""
5817 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
5818 "configuration."
5819 msgstr ""
5820 "Kann das Telefon-Konto nicht entfernen, die MySQL-Erweiterung ist in der PHP-"
5821 "Konfiguration nicht vorhanden."
5823 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1122
5824 #, php-format
5825 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
5826 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
5828 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1129
5829 msgid "Removing phone account failed"
5830 msgstr "Entfernen des Telefon-Kontos ist fehlgeschlagen"
5832 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1158
5833 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1160
5834 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:437
5835 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:439
5836 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
5837 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
5838 #, php-format
5839 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
5840 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
5842 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
5843 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
5844 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
5845 msgid "List of conference rooms"
5846 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
5848 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
5849 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
5850 msgid ""
5851 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
5852 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
5853 "selectors on top of the conferences list."
5854 msgstr ""
5855 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
5856 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
5857 "Verwendung der Bereichswahl an."
5859 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
5860 msgid "Regular expression for        matching user names"
5861 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
5863 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4 plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5864 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5865 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5866 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5867 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5868 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5869 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
5870 msgid "Properties"
5871 msgstr "Eigenschaften"
5873 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
5874 msgid "Conference name"
5875 msgstr "Konferenz-Name"
5877 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
5878 msgid "Name of conference to create"
5879 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
5881 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
5882 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
5883 msgid "Choose subtree to place conference in"
5884 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
5886 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
5887 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
5888 msgid "Descriptive text for department"
5889 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
5891 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:66
5892 msgid "Lifetime (in days)"
5893 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
5895 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:104
5896 msgid "Preset PIN"
5897 msgstr "PIN voreinstellen"
5899 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
5900 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
5901 msgid "PIN"
5902 msgstr "PIN"
5904 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:118
5905 msgid "Record conference"
5906 msgstr "Konferenz aufnehmen"
5908 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
5909 msgid "Sound file format"
5910 msgstr "Format der Audiodatei"
5912 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:127
5913 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
5914 msgid "Choose subtree to place department in"
5915 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
5917 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:143
5918 msgid "Play music on hold"
5919 msgstr "Wartemusik bei Halten"
5921 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:149
5922 msgid "Activate session menu"
5923 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
5925 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:155
5926 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
5927 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
5929 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:161
5930 msgid "Count users"
5931 msgstr "Zähle Benutzer"
5933 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
5934 msgid "Phone conferences"
5935 msgstr "Telefon-Konferenzen"
5937 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
5938 msgid "Management"
5939 msgstr "Verwaltung"
5941 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:133
5942 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:158
5943 #, php-format
5944 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
5945 msgstr "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
5947 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:152
5948 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:179
5949 msgid "You have no permission to remove this department."
5950 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
5952 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:215
5953 msgid ""
5954 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
5955 "fields empty."
5956 msgstr ""
5957 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
5958 "leer."
5960 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:219
5961 msgid "Please enter a PIN."
5962 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
5964 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:223
5965 msgid "Please enter a name for the conference."
5966 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
5968 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:227
5969 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
5970 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
5972 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:231
5973 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
5974 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
5976 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:261
5977 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:371
5978 msgid ""
5979 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
5980 "extension available in your php setup."
5981 msgstr ""
5982 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
5983 "der Asterisk-DB speichern."
5985 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:270
5986 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
5987 #, php-format
5988 msgid ""
5989 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
5990 "error."
5991 msgstr ""
5992 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
5993 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
5995 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:509
5996 msgid "Saving phone conference failed"
5997 msgstr "Speichern der Telefon-Konferenz ist fehlgeschlagen"
5999 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
6000 msgid "Name - Number"
6001 msgstr "Name - Nummer"
6003 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6004 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6005 msgid "Owner"
6006 msgstr "Besitzer"
6008 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
6009 msgid "Regular expression for matching conference names"
6010 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Konferenznamen"
6012 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
6013 msgid "Create new conference"
6014 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
6016 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
6017 msgid "New conference"
6018 msgstr "Neue Konferenz"
6020 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
6021 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:159
6022 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
6023 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
6024 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
6025 msgid "Edit this entry"
6026 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
6028 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
6029 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
6030 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:164
6031 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6032 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
6033 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
6034 msgid "Delete this entry"
6035 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
6037 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:140
6038 msgid "Conference"
6039 msgstr "Konferenz"
6041 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
6042 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
6043 msgid ""
6044 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
6045 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
6046 "your data back."
6047 msgstr ""
6048 "Dies umfasst 'alle' Konten, System- und Setup-Informationen. Bitte prüfen "
6049 "Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
6050 "wiederherzustellen. "
6052 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:10 plugins/admin/systems/remove.tpl:10
6053 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
6054 msgid ""
6055 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
6056 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
6057 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
6058 msgstr ""
6059 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
6060 "haben, drücken Sie 'Entfernen' um Fortzufahren oder 'Abbrechen', um den "
6061 "Vorgang abzubrechen."
6063 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
6064 msgid "Conference management"
6065 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
6067 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
6068 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
6069 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
6070 msgid "Private"
6071 msgstr "Privat"
6073 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
6074 msgid "Contact"
6075 msgstr "Kontakt"
6077 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
6078 msgid ""
6079 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
6080 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
6081 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
6082 msgstr ""
6083 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
6084 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
6085 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
6087 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
6088 msgid "Add entry"
6089 msgstr "Eintrag hinzufügen"
6091 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
6092 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:717
6093 msgid "Edit entry"
6094 msgstr "Eintrag bearbeiten"
6096 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
6097 msgid "Remove entry"
6098 msgstr "Eintrag entfernen"
6100 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
6101 msgid "Select to see regular users"
6102 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
6104 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
6105 msgid "Show organizational entries"
6106 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
6108 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
6109 msgid "Select to see users in addressbook"
6110 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
6112 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
6113 msgid "Show addressbook entries"
6114 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
6116 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
6117 msgid "Display results for department"
6118 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
6120 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
6121 msgid "Match object"
6122 msgstr "Untersuchtes Objekt"
6124 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
6125 msgid "Choose the object that will be searched in"
6126 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
6128 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
6129 msgid "Search string"
6130 msgstr "Suchtext"
6132 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
6133 msgid "Choose the department to store entry in"
6134 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
6136 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
6137 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
6138 msgid "Personal"
6139 msgstr "Persönlich"
6141 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
6142 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
6143 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
6144 msgid "Email"
6145 msgstr "Email"
6147 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
6148 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
6149 msgid "Organizational"
6150 msgstr "Organisationsbezogen"
6152 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
6153 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
6154 msgid "Company"
6155 msgstr "Firma"
6157 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
6158 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
6159 msgid "Country"
6160 msgstr "Land"
6162 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
6163 msgid ""
6164 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
6165 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
6166 "back."
6167 msgstr ""
6168 "Dies umfasst alle in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. Überlegen "
6169 "Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
6170 "wiederherzustellen."
6172 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
6173 msgid "Addressbook"
6174 msgstr "Adressbuch"
6176 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
6177 #, php-format
6178 msgid "Dial from %s to %s now?"
6179 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
6181 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
6182 msgid ""
6183 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
6184 "perform direct dials."
6185 msgstr ""
6186 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
6187 "eine erstellen."
6189 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
6190 msgid "Removing addressbook entry failed"
6191 msgstr "Entfernen des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
6193 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
6194 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
6195 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
6196 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
6198 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
6199 #, php-format
6200 msgid "You're about to delete the entry %s."
6201 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
6203 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:369
6204 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
6205 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
6206 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:462
6207 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
6208 msgid "Dial"
6209 msgstr "Wähle"
6211 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:386
6212 #, php-format
6213 msgid "Save contact for %s as vcard"
6214 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
6216 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:390
6217 #, php-format
6218 msgid "Send mail to %s"
6219 msgstr "Sende eine Mail an %s"
6221 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
6222 msgid "global addressbook"
6223 msgstr "dem globalen Adressbuch"
6225 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:477
6226 msgid "user database"
6227 msgstr "Fax-Datenbank"
6229 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:481
6230 #, php-format
6231 msgid "Contact stored in '%s'"
6232 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
6234 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:483
6235 msgid "Creating new entry in"
6236 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
6238 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
6239 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
6240 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
6241 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
6242 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
6243 msgid "All"
6244 msgstr "Alle"
6246 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
6247 msgid "Work phone"
6248 msgstr "Telefon (Arbeit)"
6250 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
6251 msgid "Cell phone"
6252 msgstr "Mobiltelefon"
6254 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
6255 msgid "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
6256 msgstr ""
6257 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
6258 "bitte weitere Felder aus."
6260 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
6261 msgid "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
6262 msgstr ""
6263 "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
6264 "anzulegen."
6266 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:659
6267 msgid "Saving addressbook entry failed"
6268 msgstr "Speichern des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
6270 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
6271 msgid "Address book"
6272 msgstr "Adressbuch"
6274 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
6275 msgid "Dial connection..."
6276 msgstr "Wähle Verbindung..."
6278 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
6279 msgid "DFS Shares"
6280 msgstr "DFS-Freigaben"
6282 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
6283 msgid ""
6284 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
6285 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
6286 "of the dfs share list."
6287 msgstr ""
6288 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, DFS-Freigaben hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
6289 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von DFS-Freigaben bietet sich die "
6290 "Verwendung der Bereichswahl an."
6292 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
6293 msgid "Display dfs shares matching"
6294 msgstr "Zeige die DFS-Freigaben, auf die das Folgende passt"
6296 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
6297 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
6298 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von DFS-Freigaben"
6300 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
6301 msgid "DFS Properties"
6302 msgstr "DFS-Eigenschaften"
6304 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
6305 msgid "Name of dfs Share"
6306 msgstr "Name der DFS-Freigabe"
6308 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
6309 msgid "Fileserver"
6310 msgstr "Dateiserver"
6312 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
6313 msgid "Share on Fileserver"
6314 msgstr "Freigabe auf Dateiserver"
6316 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
6317 msgid "DFS Location"
6318 msgstr "DFS-Pfad"
6320 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
6321 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
6322 msgid "Dfs share already exists."
6323 msgstr "Diese DFS-Freigabe existiert bereits."
6325 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
6326 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
6327 msgstr "Das benötigte Feld 'Name der DFS-Freigabe' ist nicht ausgefüllt."
6329 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
6330 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
6331 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
6333 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
6334 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
6335 msgstr "Das benötigte Feld 'Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
6337 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
6338 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
6339 msgstr "Das benötigte Feld 'Freigabe auf Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
6341 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
6342 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
6343 msgstr "Das benötigte Feld 'Pfad' ist nicht gesetzt."
6345 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
6346 msgid "Distributed File System Administration"
6347 msgstr "Verteiltes Dateisystem (DFS) Verwaltung"
6349 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
6350 msgid "DFS Managment"
6351 msgstr "DFS-Verwaltung"
6353 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
6354 msgid "Removing DFS share failed"
6355 msgstr "Entfernen der DFS-Freigabe fehlgeschlagen"
6357 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
6358 msgid "No DFS entries found"
6359 msgstr "Keine DFS-Einträge gefunden"
6361 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
6362 msgid "Go up one dfsshare"
6363 msgstr "Eine DFS-Freigabe nach oben"
6365 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
6366 msgid "Go to dfs root"
6367 msgstr "Gehe zur DFS-Wurzel"
6369 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
6370 msgid "Create new dfsshare"
6371 msgstr "Neue DFS-Freigabe erstellen"
6373 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
6374 msgid "Please enter a search string here."
6375 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
6377 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
6378 msgid "Select a server"
6379 msgstr "Wählen Sie einen Server"
6381 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
6382 msgid "with status"
6383 msgstr "mit Status"
6385 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
6386 msgid "within the last"
6387 msgstr "innerhalb der letzten"
6389 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
6390 msgid "Remove all messages"
6391 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
6393 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
6394 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
6395 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
6397 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
6398 msgid "Hold all messages"
6399 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
6401 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
6402 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
6403 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
6405 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
6406 msgid "Release all messages"
6407 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
6409 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
6410 msgid "Release all messages in selected servers queue"
6411 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
6413 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
6414 msgid "Requeue all messages"
6415 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
6417 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
6418 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
6419 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
6421 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
6422 msgid "Search returned no results"
6423 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
6425 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
6426 msgid "ID"
6427 msgstr "ID"
6429 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
6430 msgid "Arrival"
6431 msgstr "Ankunft"
6433 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
6434 msgid "Recipient"
6435 msgstr "Empfänger"
6437 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
6438 msgid "Error"
6439 msgstr "Fehler"
6441 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
6442 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
6443 msgid "Active"
6444 msgstr "Aktiv"
6446 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
6447 msgid "Delete this message"
6448 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
6450 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
6451 msgid "unhold"
6452 msgstr "Vorhalten aufheben"
6454 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
6455 msgid "Release message"
6456 msgstr "Nachricht freigeben"
6458 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
6459 msgid "hold"
6460 msgstr "vorhalten"
6462 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
6463 msgid "Hold message"
6464 msgstr "Nachricht vorhalten"
6466 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
6467 msgid "requeue"
6468 msgstr "wieder einreihen"
6470 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
6471 msgid "Requeue this message"
6472 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
6474 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
6475 msgid "header"
6476 msgstr "Kopfzeilen"
6478 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
6479 msgid "Display header from this message"
6480 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
6482 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
6483 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
6484 msgid "Mail queue"
6485 msgstr "Mail-Warteschlange"
6487 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
6488 msgid "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
6489 msgstr ""
6490 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - der Eintrag 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
6491 "wurde nicht gefunden."
6493 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
6494 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
6495 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
6496 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
6497 #, php-format
6498 msgid "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
6499 msgstr ""
6500 "Sie haben keine Berechtigung, um das Kommando '%s' auf der Mail-"
6501 "Warteschlange auszuführen."
6503 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
6504 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
6505 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
6506 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
6507 #, php-format
6508 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
6509 msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - '%s' kann nicht ausgeführt werden."
6511 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
6512 msgid "There are no mail server specified."
6513 msgstr "Es wurden keine Mail-Server angegeben."
6515 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
6516 msgid "up"
6517 msgstr "auf"
6519 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
6520 msgid "down"
6521 msgstr "ab"
6523 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
6524 msgid "no limit"
6525 msgstr "keine Beschränkung"
6527 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
6528 msgid "hours"
6529 msgstr "Stunden"
6531 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
6532 msgid "Hold"
6533 msgstr "Vorhalten"
6535 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
6536 msgid "Un hold"
6537 msgstr "Vorhalten aufheben"
6539 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
6540 msgid "Not active"
6541 msgstr "inaktiv"
6543 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
6544 msgid "XLS import"
6545 msgstr "XLS-Import"
6547 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
6548 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
6549 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
6550 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
6552 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
6553 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
6554 msgid "Error while exporting the requested entries!"
6555 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
6557 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
6558 msgid "CSV import"
6559 msgstr "CSV-Import"
6561 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
6562 msgid ""
6563 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
6564 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
6565 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
6566 "conformance."
6567 msgstr ""
6568 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
6569 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
6570 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
6571 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
6572 "Konformität prüft."
6574 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
6575 msgid "Import LDIF File"
6576 msgstr "Importiere LDIF Datei"
6578 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
6579 msgid "Modify existing attributes"
6580 msgstr "Überschreibe vorhandene Attribute"
6582 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
6583 msgid "Overwrite existing entry"
6584 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
6586 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
6587 msgid "Import successful"
6588 msgstr "Import erfolgreich"
6590 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
6591 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
6592 msgid "LDIF export"
6593 msgstr "LDIF exportieren"
6595 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
6596 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
6597 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
6599 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
6600 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
6601 msgid "The specified file is empty."
6602 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
6604 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
6605 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
6606 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
6607 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
6608 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
6609 msgid "There is no file uploaded."
6610 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
6612 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
6613 msgid "Unknown Error"
6614 msgstr "Unbekannter Fehler"
6616 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
6617 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
6618 msgid "LDAP manager"
6619 msgstr "LDAP-Manager"
6621 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
6622 msgid ""
6623 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
6624 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
6625 "purpose or when initializing a new server."
6626 msgstr ""
6627 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
6628 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
6629 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
6631 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
6632 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
6633 msgid "Export single entry"
6634 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
6636 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
6637 msgid "Export complete LDIF for"
6638 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
6640 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
6641 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
6642 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
6643 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
6644 msgid "Choose the department you want to Export"
6645 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
6647 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
6648 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
6649 msgid "Export IVBB LDIF for"
6650 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
6652 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
6653 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
6654 msgid "Export successful"
6655 msgstr "Export erfolgreich"
6657 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
6658 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
6659 msgstr "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
6661 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
6662 msgid "Click here to save the LDAP Export "
6663 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
6665 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
6666 msgid ""
6667 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
6668 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
6669 "documentation."
6670 msgstr ""
6671 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
6672 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
6673 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
6675 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
6676 msgid "Choose the data you want to Export"
6677 msgstr "Wählen Sie die Daten, die exportiert werden sollen"
6679 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
6680 msgid "Export complete XLS for"
6681 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
6683 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6684 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
6685 msgstr "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
6687 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6688 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
6689 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine xls-Datei zu speichern"
6691 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
6692 msgid "You've no permission to do CSV imports."
6693 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
6695 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
6696 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
6697 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
6699 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
6700 msgid "failed"
6701 msgstr "Fehlgeschlagen"
6703 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
6704 msgid "ok"
6705 msgstr "ok"
6707 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
6708 msgid "status"
6709 msgstr "Status"
6711 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
6712 #, php-format
6713 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
6714 msgstr ""
6715 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
6716 "abgebrochen"
6718 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
6719 msgid "Nothing to import!"
6720 msgstr "Nichts zu importieren!"
6722 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
6723 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
6724 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
6726 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
6727 msgid ""
6728 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
6729 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
6730 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
6731 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
6732 msgstr ""
6733 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
6734 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
6735 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
6736 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
6738 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
6739 msgid "Select CSV file to import"
6740 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
6742 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
6743 msgid "Select template"
6744 msgstr "Auswahl der Vorlage"
6746 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
6747 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
6748 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
6750 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
6751 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
6752 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
6754 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
6755 msgid "Here is the status report for the import:"
6756 msgstr "Statusreport des Imports:"
6758 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
6759 msgid "Selected Template"
6760 msgstr "Gewählte Vorlage"
6762 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
6763 msgid "Show hosts"
6764 msgstr "Zeige Rechner"
6766 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
6767 msgid "Log level"
6768 msgstr "Priorität"
6770 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
6771 msgid "Time interval"
6772 msgstr "Zeit-Intervall"
6774 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
6775 msgid "Enter string to search for"
6776 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
6778 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
6779 msgid "Ruleset"
6780 msgstr "Regelsatz"
6782 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
6783 msgid "Level"
6784 msgstr "Level"
6786 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
6787 msgid "Hostname"
6788 msgstr "Hostname"
6790 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
6791 msgid "Message"
6792 msgstr "Nachricht"
6794 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
6795 msgid "System logs"
6796 msgstr "Systemprotokolle"
6798 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
6799 msgid "No LOG servers defined!"
6800 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
6802 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
6803 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
6804 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
6805 msgstr ""
6806 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
6807 "angezeigt werden!"
6809 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
6810 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
6811 msgid "Can't select log database for log generation!"
6812 msgstr ""
6813 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
6814 "werden!"
6816 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
6817 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
6818 msgid "Query for log database failed!"
6819 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
6821 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
6822 msgid "one hour"
6823 msgstr "eine Stunde"
6825 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
6826 msgid "6 hours"
6827 msgstr "6 Stunden"
6829 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
6830 msgid "12 hours"
6831 msgstr "12 Stunden"
6833 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
6834 msgid "24 hours"
6835 msgstr "24 Stunden"
6837 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
6838 msgid "2 days"
6839 msgstr "2 Tage"
6841 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
6842 msgid "one week"
6843 msgstr "eine Woche"
6845 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
6846 msgid "2 weeks"
6847 msgstr "2 Wochen"
6849 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
6850 msgid "one month"
6851 msgstr "ein Monat"
6853 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
6854 msgid "System log view"
6855 msgstr "Systemprotokolle"
6857 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
6858 msgid "Object name"
6859 msgstr "Objektname"
6861 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
6862 msgid "Contents"
6863 msgstr "Inhalt"
6865 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
6866 msgid "This object has no relationship to other objects."
6867 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
6869 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6870 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:814
6871 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:816
6872 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6873 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6874 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:340
6875 msgid "Group"
6876 msgstr "Gruppe"
6878 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
6879 msgid "Thin Client"
6880 msgstr "Thin Client"
6882 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
6883 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
6884 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:837
6885 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:345
6886 msgid "Workstation"
6887 msgstr "Arbeitsstation"
6889 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
6890 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:163
6891 msgid "Object group"
6892 msgstr "Objektgruppe"
6894 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
6895 msgid ""
6896 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
6897 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
6898 "to your companies LDAP server."
6899 msgstr ""
6900 "Dies ist das GOsa Hauptmenü. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem Menü "
6901 "links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
6902 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
6904 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
6905 msgid ""
6906 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
6907 "back to the pictogram view."
6908 msgstr ""
6909 "Benutzen Sie 'Abmelden' oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden und "
6910 "'Hauptmenü', um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
6912 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
6913 msgid "The GOsa team"
6914 msgstr "Das GOsa Team"
6916 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
6917 #, php-format
6918 msgid "Welcome %s!"
6919 msgstr "Willkommen %s!"
6921 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
6922 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
6923 msgid "This 'dn' has no network features."
6924 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
6926 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:126
6927 msgid "Removing Samba workstation failed"
6928 msgstr "Entfernen der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
6930 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
6931 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
6932 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
6933 msgstr ""
6934 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
6935 "anzulegen."
6937 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
6938 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:642
6939 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:242
6940 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:388
6941 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:347
6942 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:312
6943 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:165
6944 #, php-format
6945 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
6946 msgstr "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
6948 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:224
6949 msgid "Saving Samba workstation failed"
6950 msgstr "Speichern der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
6952 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
6953 msgid ""
6954 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
6955 "single list."
6956 msgstr ""
6957 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, alle Komponenten dieser DNS-Zone mithilfe "
6958 "einer einzelnen Liste zu konfigurieren."
6960 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
6961 msgid ""
6962 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
6963 "immediately when using the save button."
6964 msgstr ""
6965 "Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Eintrags-Typen mit diesem Dialog "
6966 "bearbeiten. Alle Änderungen werden unverzüglich übernommen, wenn Sie den "
6967 "'Speichern'-Knopf drücken."
6969 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
6970 msgid ""
6971 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
6972 "zone entry exists in the ldap database."
6973 msgstr ""
6974 "Dieser Dialog kann nicht verwendet werden, bis die momentan geöffnete Zone "
6975 "gespeichert wurde und/oder der passende Eintrag in der LDAP-Datenbank "
6976 "existiert."
6978 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
6979 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:81
6980 msgid "New entry"
6981 msgstr "Neuer Eintrag"
6983 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
6984 msgid "Create a new DNS zone entry"
6985 msgstr "Einen neuen DNS-Zonen-Eintrag erstellen"
6987 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
6988 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
6989 msgid "Select objects to add"
6990 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
6992 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
6993 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
6994 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
6995 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
6996 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
6997 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
6998 msgid "Display objects matching"
6999 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
7001 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
7002 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
7003 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
7004 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
7005 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
7006 msgid "Regular expression for matching object names"
7007 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Objekt-Namen"
7009 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:176
7010 #, php-format
7011 msgid ""
7012 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
7013 "our zone editing dialog."
7014 msgstr ""
7015 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, da bereits ein Eintrag mit dem gleichen "
7016 "Namen im Zonen-Bearbeitungs-Dialog existiert."
7018 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:203
7019 #, php-format
7020 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
7021 msgstr "Der Eintragsname '%s' enthält ungültige Zeichen."
7023 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:212
7024 #, php-format
7025 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
7026 msgstr ""
7027 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, der angegebene Name wird bereits "
7028 "verwendet."
7030 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:218
7031 #, php-format
7032 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
7033 msgstr "Kann '%s' nicht anlegen, der angegebene Name wird bereits verwendet."
7035 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:227
7036 #, php-format
7037 msgid "The name '%s' is used more than once."
7038 msgstr "Der Name '%s' wird mehr als ein Mal verwendet."
7040 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:233
7041 #, php-format
7042 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
7043 msgstr "Der Hostname '%s' sollte in Kleinbuchstaben geschrieben werden."
7045 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:250
7046 #, php-format
7047 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
7048 msgstr ""
7049 "Der Eintrags-Typ '%s' ist ein einmaliger Typ und kann nicht mehrfach "
7050 "definiert werden."
7052 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:257
7053 #, php-format
7054 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
7055 msgstr "Für '%s' wurde ein leerer '%s' gefunden."
7057 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:265
7058 #, php-format
7059 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
7060 msgstr "Es wurde in '%s' ein doppelter Eintrag für '%s' gefunden."
7062 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
7063 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
7064 msgid "Boot parameters"
7065 msgstr "Boot-Parameter"
7067 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
7068 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
7069 msgid "Boot kernel"
7070 msgstr "Boot-Kernel"
7072 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
7073 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
7074 msgid "Custom options"
7075 msgstr "Angepasste Optionen"
7077 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
7078 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
7079 msgid ""
7080 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
7081 "during bootup"
7082 msgstr ""
7083 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
7084 "sollen"
7086 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
7087 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
7088 msgid "LDAP server"
7089 msgstr "LDAP-Server"
7091 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
7092 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
7093 msgstr ""
7094 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
7095 "unterstützt"
7097 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
7098 msgid "use graphical bootup"
7099 msgstr "grafisches Booten nutzen"
7101 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
7102 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
7103 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
7105 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
7106 msgid "use standard linux textual bootup"
7107 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
7109 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
7110 msgid "Select to get more verbose output during startup"
7111 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
7113 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
7114 msgid "use debug mode for startup"
7115 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
7117 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
7118 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:116
7119 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
7120 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
7122 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
7123 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:118
7124 msgid "Add additional modules to load on startup"
7125 msgstr "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
7127 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
7128 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:142
7129 msgid "Mountpoint"
7130 msgstr "Mount-Pfad"
7132 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
7133 msgid ""
7134 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
7135 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
7136 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
7137 "object group below."
7138 msgstr ""
7139 "DIes ist ein neues System, für das bisher noch kein Systemtyp definiert "
7140 "wurde. Bitte wählen Sie einen Systemtyp für dieses System und drücken auf "
7141 "'Speichern' klicken. Wenn das System zu einer Gruppe von Systemeinstellungen "
7142 "hinzugefügt werden soll, geben Sie den Namen der Objektgruppe ein."
7144 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
7145 msgid ""
7146 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
7147 "be inherited."
7148 msgstr ""
7149 "Bitte wählen Sie einen Systemtyp und (optional) einen Satz von "
7150 "vordefinierten Einstellungen (werden automatisch übernommen)."
7152 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
7153 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
7154 msgid "System type"
7155 msgstr "System-Typ"
7157 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
7158 msgid "Choose a system type"
7159 msgstr "Wählen Sie den System-Typ"
7161 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
7162 msgid "Choose an object group as template"
7163 msgstr "Wählen Sie eine Objektgruppe als Vorlageobjekt"
7165 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
7166 msgid "Choose an object group"
7167 msgstr "Objektgruppe wählen"
7169 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108
7170 #, php-format
7171 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
7172 msgstr ""
7173 "Diese Freigabe kann nicht gelöscht werden. Sie wird noch von %d Benutzern "
7174 "verwendet:"
7176 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:113
7177 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
7178 msgstr "Bitte passen Sie die Freigaben-/Profileinstellungen dieser Benutzer an"
7180 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:337
7181 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
7182 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
7184 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:396
7185 msgid "Saving server service object failed"
7186 msgstr "Speichern des Server-Dienste Objektes ist fehlgeschlagen"
7188 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:427
7189 msgid "Creating mount container failed"
7190 msgstr "Erstellen des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
7192 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:441
7193 msgid "Removing mount container failed"
7194 msgstr "Entfernen des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
7196 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:453
7197 msgid "Saving mount container failed"
7198 msgstr "Speichern des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
7200 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:108
7201 #, php-format
7202 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
7203 msgstr "Kann keine gültige Basis aus der Objekt-DN auslesen, setze Basis auf '%s'."
7205 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:250
7206 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:258
7207 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:263
7208 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:302
7209 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:318
7210 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
7211 msgid "Add printer extension"
7212 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
7214 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
7215 msgid ""
7216 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
7217 "construction."
7218 msgstr "Konnte den 'Druck'-Reiter nicht erstellen, der Parameter 'parent' fehlt"
7220 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:259
7221 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
7222 msgstr "Dies ist eine Arbeitsstations-Vorlage, der Drucker-Tab ist deaktiviert."
7224 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:264
7225 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
7226 msgstr "Dies ist eine Terminal-Vorlage, das Drucker-Tab ist deaktiviert."
7228 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:295
7229 msgid "This 'dn' has no printer features."
7230 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
7232 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
7233 msgid ""
7234 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
7235 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
7236 "template"
7237 msgstr ""
7238 "Aktuell besitzt dieses Objekt keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
7239 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribut nicht im Eintrag "
7240 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
7241 "Vorlage."
7243 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:310
7244 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:313
7245 msgid "Remove printer extension"
7246 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
7248 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
7249 msgid ""
7250 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
7251 "clicking below."
7252 msgstr ""
7253 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
7254 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7256 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:314
7257 msgid ""
7258 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
7259 "below."
7260 msgstr ""
7261 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
7262 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7264 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:319
7265 msgid ""
7266 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
7267 "clicking below."
7268 msgstr ""
7269 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
7270 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7272 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
7273 msgid ""
7274 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
7275 "below."
7276 msgstr ""
7277 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
7278 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7280 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:488
7281 #, php-format
7282 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
7283 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
7285 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:496
7286 msgid "can't get ppd informations."
7287 msgstr "keine PPD-Informationen verfügbar"
7289 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:509
7290 #, php-format
7291 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
7292 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
7294 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:511
7295 #, php-format
7296 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
7297 msgstr ""
7298 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
7299 "möglich."
7301 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:566
7302 msgid "Removing printer failed"
7303 msgstr "Entfernen des Druckers ist fehlgeschlagen"
7305 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:624
7306 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
7307 msgstr ""
7308 "Sie haben keine Berechtigung, einen Drucker unterhalb dieser 'Basis' "
7309 "anzulegen."
7311 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:793
7312 msgid "Saving printer failed"
7313 msgstr "Speichern des Druckers ist fehlgeschlagen"
7315 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:839
7316 #, php-format
7317 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
7318 msgstr ""
7319 "Es wurde versucht einen ungültigen Druckertyp '%s'   zur Liste '%s' "
7320 "hinzuzufügen."
7322 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:861
7323 #, php-format
7324 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
7325 msgstr ""
7326 "'%s' kann nicht zu den Mitgliedern hinzugefügt werden - der Eintrag wird "
7327 "bereits benutzt."
7329 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:869
7330 #, php-format
7331 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
7332 msgstr "Kann '%s' nicht zu den Mitgliedern hinzufügen - es ist nicht erreichbar."
7334 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
7335 msgid "Advanced phone settings"
7336 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
7338 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
7339 msgid "Phone type"
7340 msgstr "Telefon-Modell"
7342 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
7343 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
7344 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
7345 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
7346 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
7347 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
7348 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
7349 msgid "Choose a phone type"
7350 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
7352 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
7353 msgid "refresh"
7354 msgstr "Aktualisieren"
7356 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
7357 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34 plugins/admin/systems/server.tpl:32
7358 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
7359 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
7360 msgid "Mode"
7361 msgstr "Modus"
7363 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
7364 msgid "DTMF mode"
7365 msgstr "DTMF-Modus"
7367 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
7368 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
7369 msgid "Default IP"
7370 msgstr "Standard IP-Adresse"
7372 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
7373 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
7374 msgid "Response timeout"
7375 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
7377 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
7378 msgid "Modus"
7379 msgstr "Modus"
7381 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
7382 msgid "Authtype"
7383 msgstr "Authentifizierung"
7385 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
7386 msgid "Secret"
7387 msgstr "Passwort"
7389 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
7390 msgid "GoFonInkeys"
7391 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
7393 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
7394 msgid "GoFonOutKeys"
7395 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
7397 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
7398 msgid "Account code"
7399 msgstr "Konto-Identifikation"
7401 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
7402 msgid "Trunk lines"
7403 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
7405 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
7406 msgid "Hosts that are allowed to connect"
7407 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
7409 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
7410 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
7411 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
7413 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
7414 msgid "MSN"
7415 msgstr "MSN"
7417 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
7418 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:69
7419 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
7420 msgid "unknown"
7421 msgstr "unbekannt"
7423 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:95
7424 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
7425 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
7426 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
7427 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
7428 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
7429 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
7430 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
7431 msgid "bit"
7432 msgstr "Bit"
7434 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
7435 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
7436 msgid "show chooser"
7437 msgstr "zeige Auswahl"
7439 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
7440 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:157
7441 msgid "direct"
7442 msgstr "direkt"
7444 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:142
7445 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
7446 msgid "load balanced"
7447 msgstr "lastverteilt"
7449 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:145
7450 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:163
7451 msgid "Windows RDP"
7452 msgstr "Windows RDP"
7454 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:146
7455 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:164
7456 msgid "ICA client"
7457 msgstr "Citrix Metaframe"
7459 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
7460 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
7461 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
7462 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
7463 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:213
7464 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:216
7465 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:219
7466 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
7467 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
7468 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:231
7469 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:232
7470 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:233
7471 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:234
7472 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:235
7473 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:72
7474 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
7475 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:106
7476 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:116
7477 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:117
7478 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
7479 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:123
7480 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:216
7481 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:219
7482 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:222
7483 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:225
7484 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:228
7485 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:231
7486 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:234
7487 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:295
7488 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:299
7489 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:795
7490 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:122
7491 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
7492 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:145
7493 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
7494 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:280
7495 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:118
7496 msgid "inherited"
7497 msgstr "geerbt"
7499 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
7500 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:219
7501 msgid "Bit"
7502 msgstr "Bit"
7504 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:252
7505 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:254
7506 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:489
7507 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:165
7508 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:230
7509 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
7510 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7511 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
7513 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:302
7514 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:305
7515 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
7516 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
7518 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:370
7519 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:375
7520 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:367
7521 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:372
7522 msgid "Please specify a valid VSync range."
7523 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
7525 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
7526 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:390
7527 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:382
7528 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:387
7529 msgid "Please specify a valid HSync range."
7530 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
7532 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:433
7533 msgid "Saving workstation services failed"
7534 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Dienste ist fehlgeschlagen"
7536 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
7537 msgid ""
7538 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
7539 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
7540 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
7541 msgstr ""
7542 "Es ist eine gute Idee, vor dieser Aktion eine komplette Sicherung Ihrer "
7543 "MySQL-Datenbank zu erstellen. Wenn Sie dies erledigt haben, drücken Sie "
7544 "'Entfernen', um fortzufahren oder 'Abbrechen', um die aktuelle Aktion "
7545 "abzubrechen."
7547 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
7548 msgid "Printer type"
7549 msgstr "Druckertyp"
7551 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
7552 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7553 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7554 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7555 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7556 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7557 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
7558 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
7559 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
7560 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
7561 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
7562 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
7563 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
7564 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
7565 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
7566 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
7567 msgid "Manufacturer"
7568 msgstr "Hersteller"
7570 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
7571 msgid "Supported interfaces"
7572 msgstr "Unterstützte Schnittstellen"
7574 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
7575 msgid "Serial"
7576 msgstr "Seriell"
7578 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
7579 msgid "Parallel"
7580 msgstr "Parallel"
7582 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
7583 msgid "USB"
7584 msgstr "USB"
7586 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
7587 msgid "Contacts"
7588 msgstr "Kontakte"
7590 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
7591 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
7592 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
7593 msgid "Technical responsible"
7594 msgstr "Technischer Kontakt"
7596 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78 plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
7597 msgid "Contact person"
7598 msgstr "Kontaktperson"
7600 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88 plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
7601 msgid "Attachments"
7602 msgstr "Anhänge"
7604 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
7605 msgid "Installed cartridges"
7606 msgstr "Installierte Patronen"
7608 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:155
7609 msgid "default"
7610 msgstr "Standard"
7612 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:421
7613 msgid "Saving terminal service information failed"
7614 msgstr "Speichern der Terminal-Dienst Informationen ist fehlgeschlagen"
7616 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
7617 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
7618 msgid "Anti virus"
7619 msgstr "AntiVirus"
7621 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
7622 msgid "Remove anti virus extension"
7623 msgstr "AntiVirus Erweiterung entfernen"
7625 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
7626 msgid ""
7627 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
7628 "clicking below."
7629 msgstr ""
7630 "Dieser Server besitzt aktivierte AntiVirus-Funtionen. Sie können diese durch "
7631 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7633 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
7634 msgid "Add anti virus service"
7635 msgstr "AntiVirus-Dienst hinzufügen"
7637 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
7638 msgid ""
7639 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
7640 "clicking below."
7641 msgstr ""
7642 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten AntiVirus-Funktionen. Sie "
7643 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7645 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
7646 #, php-format
7647 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
7648 msgstr "Entfernen des Server-Dienstes AntiVirus mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
7650 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
7651 #, php-format
7652 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
7653 msgstr "Speichern des AntiVirus-Dienstes mit der '%dn' ist fehlgeschlagen"
7655 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
7656 msgid "Maximum directory recursions"
7657 msgstr "Maximale Verzeichnis-Rekursionen"
7659 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
7660 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
7661 msgid "Maximum threads"
7662 msgstr "Maximale Anzahl der Threads"
7664 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
7665 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
7666 msgid "Maximum file size"
7667 msgstr "Maximale Dateigröße"
7669 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
7670 msgid "Maximum recursions"
7671 msgstr "Maximale Anzahl von Rekursionen"
7673 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
7674 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
7675 msgid "Maximum compression ratio"
7676 msgstr "Maximale Kompressionsrate"
7678 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
7679 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
7680 msgid "Checks per day"
7681 msgstr "Überprüfungen pro Tag"
7683 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
7684 #, php-format
7685 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
7686 msgstr "Der angegebene Wert für '%s' ist nicht numerisch."
7688 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
7689 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:451
7690 #, php-format
7691 msgid "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
7692 msgstr ""
7693 "Das in ACTION_HOOK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
7694 "existieren."
7696 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
7697 #, php-format
7698 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
7699 msgstr ""
7700 "Das Status-Flag des Server-Dienstes AntiVirus mit der DN '%s' konnte nicht "
7701 "gesetzt werden."
7703 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
7704 msgid "List of devices"
7705 msgstr "Liste der Geräte"
7707 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
7708 msgid "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
7709 msgstr ""
7710 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, ein Gerät zum momentan ausgewählten Computer "
7711 "hinzuzufügen."
7713 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
7714 msgid "Display devices matching"
7715 msgstr "Zeige die Geräte, auf die das Folgende passt"
7717 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
7718 msgid "Regular expression for matching device names"
7719 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gerätenamen"
7721 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
7722 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
7723 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
7724 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
7725 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
7726 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
7727 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
7728 msgid "Use"
7729 msgstr "Benutzen"
7731 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
7732 #, php-format
7733 msgid ""
7734 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
7735 "s'"
7736 msgstr ""
7737 "Sie können diesen Hersteller nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
7738 "System(en) verwendet: '%s'"
7740 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
7741 msgid "Please specify a name."
7742 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein!"
7744 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
7745 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
7746 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
7747 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie einen anderen."
7749 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
7750 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:71
7751 msgid "FAI server"
7752 msgstr "FAI-Server"
7754 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:45
7755 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
7756 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
7757 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:252
7758 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
7759 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
7760 msgid "Release"
7761 msgstr "Release"
7763 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:63
7764 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:95
7765 msgid "Assigned FAI classes"
7766 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
7768 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:85
7769 msgid "set"
7770 msgstr "setzen"
7772 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
7773 msgid "Kerberos kadmin access"
7774 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
7776 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
7777 msgid "Kerberos Realm"
7778 msgstr "Kerberos Realm"
7780 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
7781 msgid "Admin user"
7782 msgstr "Administrator"
7784 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
7785 msgid "FAX database"
7786 msgstr "Fax-Datenbank"
7788 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
7789 msgid "FAX DB user"
7790 msgstr "Fax-DB Benutzer"
7792 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
7793 msgid "Asterisk management"
7794 msgstr "Asterisk Verwaltung"
7796 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
7797 msgid "Asterisk DB user"
7798 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
7800 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
7801 msgid "Country dial prefix"
7802 msgstr "Landesvorwahl"
7804 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
7805 msgid "Local dial prefix"
7806 msgstr "Ortsvorwahl"
7808 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
7809 msgid "IMAP admin access"
7810 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
7812 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
7813 msgid "Server identifier"
7814 msgstr "Serverbezeichnung"
7816 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
7817 msgid "Connect URL"
7818 msgstr "Verbindungs-URL"
7820 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
7821 msgid "Sieve port"
7822 msgstr "Sieve-Port"
7824 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
7825 msgid "Logging database"
7826 msgstr "Protokoll-Datenbank"
7828 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
7829 msgid "Logging DB user"
7830 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
7832 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
7833 msgid "Glpi database"
7834 msgstr "Glpi-Datenbank"
7836 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
7837 msgid "Database"
7838 msgstr "Datenbank"
7840 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
7841 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
7842 msgid "There is no server with valid glpi database service."
7843 msgstr "Es wurde kein Server mit einer gültigen glpi-Datenbank gefunden."
7845 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
7846 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
7847 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
7848 msgstr ""
7849 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher nicht zur glpi-"
7850 "Datenbank verbinden."
7852 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
7853 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
7854 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
7855 msgstr ""
7856 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden - bitte überprüfen Sie Ihre "
7857 "Konfiguration."
7859 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
7860 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
7861 msgid "Remove inventory"
7862 msgstr "Inventar entfernen"
7864 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
7865 msgid ""
7866 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
7867 "below."
7868 msgstr ""
7869 "Dieser Server besitzt aktivierte Inventar-Funtionen. Sie können diese durch "
7870 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7872 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
7873 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
7874 msgid "Add inventory"
7875 msgstr "Inventar hinzufügen"
7877 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
7878 msgid ""
7879 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
7880 "below."
7881 msgstr ""
7882 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
7883 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7885 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
7886 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
7887 #, php-format
7888 msgid ""
7889 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
7890 "exists."
7891 msgstr ""
7892 "Kann Druckertyp nicht in '%s' umbenennen - der angegebene Name wird bereits "
7893 "verwendet."
7895 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
7896 #, php-format
7897 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
7898 msgstr ""
7899 "Sie können diesen Druckertyp nicht entfernen, er wird noch von '%s' "
7900 "verwendet."
7902 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:611
7903 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:626
7904 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:633
7905 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:648
7906 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:290
7907 msgid "N/A"
7908 msgstr "N/A"
7910 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:754
7911 msgid "since"
7912 msgstr "seit"
7914 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
7915 msgid "Edit share"
7916 msgstr "Freigabe bearbeiten"
7918 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
7919 msgid "NFS setup"
7920 msgstr "NFS-Einrichtung"
7922 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
7923 msgid "Volume"
7924 msgstr "Volume"
7926 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
7927 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
7928 msgstr "Freigabe auf Apple-Systemen automatisch einbinden."
7930 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
7931 msgid "Codepage"
7932 msgstr "Codepage"
7934 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
7935 msgid "Option"
7936 msgstr "Option"
7938 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:43
7939 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:102
7940 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
7941 msgid "Activated"
7942 msgstr "Aktiv"
7944 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:67
7945 msgid "This 'dn' has no server features."
7946 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
7948 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:75
7949 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:140
7950 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:212
7951 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
7952 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
7954 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:80
7955 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:171
7956 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:183
7957 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:195
7958 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:144
7959 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:216
7960 #, php-format
7961 msgid "Execution of '%s' failed!"
7962 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
7964 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:161
7965 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:262
7966 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:239
7967 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
7968 msgid "Switch off"
7969 msgstr "Ausschalten"
7971 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:161
7972 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:263
7973 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:239
7974 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
7975 msgid "Reboot"
7976 msgstr "Neustarten"
7978 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:162
7979 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:240
7980 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
7981 msgid "Instant update"
7982 msgstr "Sofortiges Update"
7984 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:163
7985 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
7986 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:241
7987 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:249
7988 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
7989 msgid "Scheduled update"
7990 msgstr "Geplantes Update"
7992 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:164
7993 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
7994 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:242
7995 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:248
7996 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
7997 msgid "Reinstall"
7998 msgstr "Neu-Installation"
8000 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:165
8001 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:243
8002 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:267
8003 msgid "Rescan hardware"
8004 msgstr "Hardware neu erkennen"
8006 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:166
8007 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
8008 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:264
8009 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:268
8010 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:244
8011 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:250
8012 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
8013 msgid "Memory test"
8014 msgstr "Speichertest"
8016 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:167
8017 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
8018 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:265
8019 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:269
8020 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:245
8021 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:251
8022 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:50
8023 msgid "System analysis"
8024 msgstr "Systemanalyse"
8026 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:169
8027 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:267
8028 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:247
8029 msgid "Wake up"
8030 msgstr "Aufwecken"
8032 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:188
8033 msgid "Removing server failed"
8034 msgstr "Entfernen des Servers ist fehlgeschlagen"
8036 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:224
8037 msgid "The required field 'Server name' is not set."
8038 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
8040 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:231
8041 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
8042 msgstr ""
8043 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
8044 "anzulegen."
8046 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:300
8047 msgid "Saving server failed"
8048 msgstr "Speichern des Servers ist fehlgeschlagen"
8050 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8051 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8052 msgid "Keyboard"
8053 msgstr "Tastatur"
8055 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8056 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8057 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8058 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8059 msgid "Model"
8060 msgstr "Modell"
8062 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8063 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8064 msgid "Choose keyboard model"
8065 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
8067 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8068 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8069 msgid "Layout"
8070 msgstr "Layout"
8072 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8073 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8074 msgid "Choose keyboard layout"
8075 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
8077 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8078 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8079 msgid "Variant"
8080 msgstr "Variante"
8082 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8083 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8084 msgid "Choose keyboard variant"
8085 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
8087 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8088 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8089 msgid "Mouse"
8090 msgstr "Maus"
8092 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8093 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8094 msgid "Choose mouse type"
8095 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
8097 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8098 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8099 msgid "Port"
8100 msgstr "Anschluss"
8102 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8103 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8104 msgid "Choose mouse port"
8105 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
8107 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
8108 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
8109 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
8110 msgid "Graphic device"
8111 msgstr "Grafikkarte"
8113 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8114 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8115 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8116 msgid "Driver"
8117 msgstr "Treiber"
8119 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8120 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8121 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8122 msgstr "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
8124 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8125 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8126 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8127 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
8129 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8130 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8131 msgid "Color depth"
8132 msgstr "Farbtiefe"
8134 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8135 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8136 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8137 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
8139 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8140 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8141 msgid "Display device"
8142 msgstr "Anzeige"
8144 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
8145 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
8146 msgid "HSync"
8147 msgstr "HSync"
8149 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
8150 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8151 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8152 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
8154 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8155 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
8156 msgid "VSync"
8157 msgstr "VSync"
8159 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8160 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8161 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8162 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
8164 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
8165 msgid "Remote desktop"
8166 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
8168 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
8169 msgid "Connect method"
8170 msgstr "Verbindungsmethode"
8172 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
8173 msgid "Choose method to connect to terminal server"
8174 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
8176 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
8177 msgid "Terminal server"
8178 msgstr "Terminal-Server"
8180 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
8181 msgid "Select specific terminal server to use"
8182 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
8184 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
8185 msgid "Font server"
8186 msgstr "Schriften-Server"
8188 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
8189 msgid "Select specific font server to use"
8190 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
8192 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
8193 msgid "Print device"
8194 msgstr "Drucker"
8196 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
8197 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
8198 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
8200 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
8201 msgid "Provide print services"
8202 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
8204 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
8205 msgid "Spool server"
8206 msgstr "Spool-Server"
8208 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
8209 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
8210 msgstr "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
8212 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
8213 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
8214 msgid "Scan device"
8215 msgstr "Scanner"
8217 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
8218 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
8219 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8220 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
8222 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
8223 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8224 msgid "Provide scan services"
8225 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
8227 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
8228 msgid "Select scanner driver to use"
8229 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
8231 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
8232 msgid "Zones"
8233 msgstr "Zonen"
8235 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
8236 msgid ""
8237 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
8238 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
8239 "wouldn't be able to log in."
8240 msgstr ""
8241 "Um das root-Passwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
8242 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
8243 "Passwort, da eine Anmeldung ohne dieses Passwort nicht möglich ist."
8245 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
8246 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
8247 msgstr ""
8248 "Lassen Sie die Felder leer, um das Passwort aus den Standard-Einträgen zu "
8249 "übernehmen."
8251 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
8252 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
8253 msgstr "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
8255 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
8256 #, php-format
8257 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
8258 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Anhang '%s' zu löschen."
8260 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
8261 #, php-format
8262 msgid "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
8263 msgstr ""
8264 "Sie können diesen Anhang nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
8265 "System(en) verwendet: '%s'"
8267 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
8268 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
8269 msgid "There is no valid file uploaded."
8270 msgstr "Es wurde keine gültige Datei hochgeladen."
8272 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
8273 msgid "Upload wasn't successfull."
8274 msgstr "Upload war nicht erfolgreich."
8276 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
8277 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
8278 msgstr ""
8279 "Das Verzeichnis /etc/gosa/glpi/ zum Speichern von GLPI-Uploads wurde nicht "
8280 "gefunden."
8282 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
8283 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
8284 msgstr "Es wurde bereits eine Datei mit dem selben Namen hochgeladen."
8286 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
8287 #, php-format
8288 msgid "Can't create file '%s'."
8289 msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
8291 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
8292 msgid "File is available."
8293 msgstr "Datei ist verfügbar."
8295 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
8296 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
8297 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden, vielleicht ist nicht vorhanden."
8299 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
8300 msgid "Currently no file uploaded."
8301 msgstr "Es wurde noch keine Datei hochgeladen."
8303 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
8304 msgid "Mime"
8305 msgstr "MIME"
8307 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
8308 msgid "This table displays all available attachments."
8309 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Anhänge."
8311 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
8312 msgid "empty"
8313 msgstr "leer"
8315 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
8316 msgid "Create new attachment"
8317 msgstr "Neuen Anhang erstellen"
8319 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
8320 msgid "New Attachment"
8321 msgstr "Neuer Anhang"
8323 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
8324 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:212
8325 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:350
8326 msgid "This name is already in use."
8327 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
8329 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
8330 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
8331 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen Anhang an."
8333 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
8334 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
8335 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
8336 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
8337 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
8338 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
8339 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
8340 msgid "Rename"
8341 msgstr "Umbenennen"
8343 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8344 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8345 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8346 msgid "Please enter a new name"
8347 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein"
8349 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
8350 msgid "Manage manufacturers"
8351 msgstr "Hersteller verwalten"
8353 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
8354 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
8355 msgid "Remove DNS service"
8356 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
8358 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
8359 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
8360 msgid "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
8361 msgstr ""
8362 "Dieser Server besitzt aktivierte DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
8363 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8365 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
8366 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
8367 msgid "Add DNS service"
8368 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
8370 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
8371 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
8372 msgid "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
8373 msgstr ""
8374 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
8375 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8377 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
8378 msgid "Reverse zone"
8379 msgstr "Reverse Zone"
8381 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
8382 #: plugins/admin/systems/network.tpl:58
8383 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
8384 msgid "TTL"
8385 msgstr "TTL"
8387 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
8388 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
8389 msgid "Class"
8390 msgstr "Klasse"
8392 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
8393 #, php-format
8394 msgid ""
8395 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
8396 "entries '%s'"
8397 msgstr ""
8398 "Sie können die gewählte Zone nicht entfernen, sie wird noch von folgendem(n) "
8399 "Eintrag / Einträgen verwendet: '%s'"
8401 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:261
8402 msgid "Removing DNS service failed"
8403 msgstr "Entfernen des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
8405 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:282
8406 msgid "Updating DNS service failed"
8407 msgstr "Aktualisierung des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
8409 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:291
8410 msgid "Removing DNS entries failed"
8411 msgstr "Entfernen von DNS-Einträge ist fehlgeschlagen"
8413 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:312
8414 msgid "Saving DNS entries failed"
8415 msgstr "Speichern von DNS-Einträgen ist fehlgeschlagen"
8417 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:320
8418 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:91
8419 #, php-format
8420 msgid ""
8421 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8422 "exist."
8423 msgstr ""
8424 "Das in KERNELS angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
8425 "existieren."
8427 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:424
8428 msgid ""
8429 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
8430 "current server/release settings."
8431 msgstr ""
8432 "Es existieren in Ihrer derzeitigen Konfiguration Pakete, die mit den "
8433 "momentanen Einstellungen für Server und Release nicht aufgelöst werden "
8434 "können."
8436 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:469
8437 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
8438 msgstr "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
8440 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:527
8441 msgid ""
8442 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
8443 "configurations."
8444 msgstr ""
8445 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
8446 "für Partitionstabellen enthält."
8448 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:716
8449 msgid "Not available in current setup"
8450 msgstr "Im der momentanen Einstellung nicht verfügbar"
8452 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:867
8453 #, php-format
8454 msgid ""
8455 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
8456 "Server was reset to 'auto'."
8457 msgstr ""
8458 "Kann eine oder mehrere der angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] für FAI-Server '%"
8459 "s' nicht auflösen. Der Server wurde auf 'auto' zurückgesetzt."
8461 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:880
8462 #, php-format
8463 msgid ""
8464 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
8465 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
8466 "reset to 'auto'."
8467 msgstr ""
8468 "Kann die angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] nicht auflösen, bitte überprüfen Sie "
8469 "Ihre FAI-Konfigurationen (wahrscheinlich wurden einige Klassen entfernt oder "
8470 "umbenannt). Alle (!) Klassen wurden von diesem Konto entfernt. Der FAI-"
8471 "Server wurde auf 'automatisch' umgestellt."
8473 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1040
8474 msgid "Saving workstation startup settings failed"
8475 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
8477 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1090
8478 #, php-format
8479 msgid "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
8480 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
8482 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1092
8483 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:189
8484 #, php-format
8485 msgid ""
8486 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
8487 "empty string."
8488 msgstr ""
8489 "Das als REPOSITORY_HOOK '%s' angegebene Kommando lieferte eine leere "
8490 "Zeichenkette."
8492 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
8493 msgid "Parent server"
8494 msgstr "Parent-Server"
8496 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
8497 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:253
8498 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:274
8499 msgid "Sections"
8500 msgstr "Sections"
8502 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:136
8503 msgid "Please enter a value for 'release'."
8504 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Release' ein."
8506 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:140
8507 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
8508 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'url' einen gültigen Wert ein."
8510 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:187
8511 #, php-format
8512 msgid "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
8513 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
8515 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
8516 #, php-format
8517 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8518 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
8520 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
8521 msgid "Can't get ppd informations."
8522 msgstr "Kann PPD-Information nicht lesen"
8524 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
8525 #, php-format
8526 msgid ""
8527 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
8528 "invalid, can't read/write any ppd informations."
8529 msgstr ""
8530 "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - "
8531 "kann daher keine ppd-Informationen lesen."
8533 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
8534 msgid "Please specify a valid ppd file."
8535 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
8537 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
8538 #, php-format
8539 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
8540 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht"
8542 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
8543 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
8544 #, php-format
8545 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
8546 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
8548 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
8549 #, php-format
8550 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
8551 msgstr "Kann Datei '%s' zur Speicherung der PPD-Informationen nicht anlegen."
8553 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
8554 #, php-format
8555 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
8556 msgstr ""
8557 "Kann neue PPD-Datei nicht hinzufügen, auf die Quelldatei '%s' konnte nicht "
8558 "zugegriffen werden."
8560 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
8561 #, php-format
8562 msgid ""
8563 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
8564 "informations."
8565 msgstr ""
8566 "Die angegebene PPD-Datei '%s' scheint ungültig zu sein. Es lassen sich keine "
8567 "Modell- oder Hersteller-Informationen extrahieren."
8569 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
8570 #, php-format
8571 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
8572 msgstr "Der von Ihnen gewählte Drucker-Typ verfügt bereits über eine PPD-Datei."
8574 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
8575 #, php-format
8576 msgid "Can't save file '%s'."
8577 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
8579 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
8580 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
8581 msgstr "Die hochgeladene PPD-Datei ist leer, kann daher keine neue PPD-Datei anlegen."
8583 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
8584 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
8585 msgid "Section"
8586 msgstr "Section"
8588 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
8589 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
8590 msgid "True"
8591 msgstr "wahr"
8593 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
8594 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
8595 msgid "False"
8596 msgstr "falsch"
8598 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
8599 #, php-format
8600 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
8601 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
8603 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:485
8604 msgid ""
8605 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
8606 "configuration."
8607 msgstr ""
8608 "Bitte wählen Sie eine gültige PPD-Datei oder drücken Sie 'Abbrechen' um zur "
8609 "Druckerkonfiguration zurückzukehren."
8611 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:400
8612 msgid "Saving terminal startup settings failed"
8613 msgstr "Speichern der Terminal-Start Informationen ist fehlgeschlagen"
8615 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
8616 msgid "Phone name"
8617 msgstr "Telefon-Name"
8619 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
8620 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
8621 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
8622 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/printer.tpl:22
8623 msgid "Choose subtree to place terminal in"
8624 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
8626 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:132
8627 #, php-format
8628 msgid "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
8629 msgstr "Kann das als AUTO_NETWORK_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
8631 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:298
8632 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
8633 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
8635 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:305
8636 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
8637 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
8639 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:311
8640 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
8641 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
8643 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:317
8644 msgid ""
8645 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
8646 "':'."
8647 msgstr ""
8648 "Die angebene MAC-Adresse ist nicht korrekt. Es müssen sechs 2-Byte Segmente "
8649 "angegeben werden (getrennt durch ':')."
8651 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:338
8652 #, php-format
8653 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
8654 msgstr "Es wurde ein doppelter Wert für Eintrag-Typ '%s' gefunden."
8656 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:346
8657 #, php-format
8658 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
8659 msgstr "Es wurde mehr als ein Eintrag für den eindeutigen Eintrags-Typ '%s' gefunden."
8661 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:357
8662 #, php-format
8663 msgid ""
8664 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
8665 "please remove the record."
8666 msgstr ""
8667 "Das Gerät mit der-IP-Adresse '%s' erhält automatisch einen 'A'-Eintrag. "
8668 "Bitte entfernen Sie den Eintrag."
8670 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:364
8671 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:409
8672 #, php-format
8673 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
8674 msgstr "Es sind nur Kleinbuchstaben erlaubt, bitte prüfen Sie '%ss'."
8676 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:447
8677 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
8678 msgstr "Speichern des Terminal DNS-Objektes ist fehlgeschlagen"
8680 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
8681 #, php-format
8682 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
8683 msgstr "Der ausgewählte Hersteller '%s' existiert nicht in der Liste der PPD's."
8685 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
8686 msgid "Printer ppd selection."
8687 msgstr "Auswahl der Drucker-PPD"
8689 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
8690 msgid "Terminal template"
8691 msgstr "Terminal-Vorlage"
8693 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
8694 msgid "Terminal name"
8695 msgstr "Terminal-Name"
8697 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36 plugins/admin/systems/server.tpl:34
8698 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:41
8699 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
8700 msgid "Select terminal mode"
8701 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
8703 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
8704 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
8705 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
8706 msgid "Syslog server"
8707 msgstr "Protokoll-Server"
8709 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:44
8710 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:49
8711 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
8712 msgid "Choose server to use for logging"
8713 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
8715 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:59
8716 msgid "Root server"
8717 msgstr "Root-Server"
8719 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
8720 msgid "Select NFS root filesystem to use"
8721 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
8723 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
8724 msgid "Swap server"
8725 msgstr "Auslagerungs-Server"
8727 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
8728 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
8729 msgstr ""
8730 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
8731 "werden sollen"
8733 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:86
8734 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
8735 msgid "Inherit time server attributes"
8736 msgstr "Zeit-Server-Attribute übernehmen"
8738 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:90
8739 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:69
8740 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
8741 msgid "NTP server"
8742 msgstr "Zeit-Server"
8744 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
8745 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
8746 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
8747 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
8748 msgstr "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
8750 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:115
8751 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
8752 #: plugins/admin/systems/server.tpl:50
8753 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:93
8754 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
8755 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
8756 msgid "Action"
8757 msgstr "Aktion"
8759 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:119
8760 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:97
8761 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
8762 msgid "Select action to execute for this terminal"
8763 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
8765 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:125 plugins/admin/systems/server.tpl:60
8766 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:103
8767 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
8768 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
8769 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
8770 msgid "Execute"
8771 msgstr "Ausführen"
8773 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
8774 msgid "Remove FAI repository extension."
8775 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung entfernen"
8777 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
8778 msgid ""
8779 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
8780 "clicking below."
8781 msgstr ""
8782 "Dieser Server besitzt aktivierte FAI-Repository-Erweiterungen. Sie können "
8783 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
8785 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
8786 msgid "Add FAI repository extension."
8787 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung hinzufügen"
8789 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
8790 msgid ""
8791 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
8792 "clicking below."
8793 msgstr ""
8794 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten FAI-Repository-"
8795 "Erweiterungen. Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten "
8796 "aktivieren."
8798 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:145
8799 #, php-format
8800 msgid ""
8801 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
8802 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
8803 msgstr ""
8804 "Sie können dieses Release nicht entfernen, da es momentan noch von diesen "
8805 "Arbeitsstationen verwendet wird [%s]. Bitte lösen Sie zunächst diese "
8806 "Abhängigkeiten, um die Konsistenz der Datenbank zu gewährleisten."
8808 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:179
8809 #, php-format
8810 msgid "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
8811 msgstr ""
8812 "Seien Sie vorsichtig, wenn Sie dieses Release editieren - es wird momentan "
8813 "noch von folgenden Arbeitsstationen verwendet [%s]."
8815 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:136
8816 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
8817 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
8818 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
8819 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:177
8820 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
8821 #, php-format
8822 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
8823 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
8825 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
8826 #, php-format
8827 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
8828 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
8830 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
8831 msgid "The sieve port needs to be numeric."
8832 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
8834 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:167
8835 #, php-format
8836 msgid "The specified kerberos password is empty."
8837 msgstr "Das angebene Kerberos-Passwort ist leer."
8839 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:191
8840 #, php-format
8841 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
8842 msgstr ""
8843 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
8844 "sein."
8846 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:245
8847 msgid "Saving server db settings failed"
8848 msgstr "Speichern der Server-Datenbank Einstellungen ist fehlgeschlagen"
8850 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
8851 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
8852 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
8853 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:458
8854 msgid "none"
8855 msgstr "keine"
8857 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
8858 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:836
8859 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:346
8860 msgid "Terminal"
8861 msgstr "Terminal"
8863 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
8864 msgid "Manage System-types"
8865 msgstr "System-Typen verwalten"
8867 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
8868 msgid "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
8869 msgstr ""
8870 "Die Datei '/etc/gosa/encodings' wurde nicht gefunden, kann die unterstützten "
8871 "Zeichensätze nicht einlesen."
8873 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
8874 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
8875 msgstr "Kann '/etc/gosa/encodings' nicht lesen, bitte prüfen Sie die Rechte."
8877 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:180
8878 msgid "Please specify a valid path for your setup."
8879 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
8881 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:186
8882 msgid "Please specify a valid name for your share."
8883 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Freigabe-Namen an."
8885 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
8886 msgid "Please specify a name for your share."
8887 msgstr "Bitte geben Sie einen Freigabe-Namen an."
8889 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:194
8890 msgid "Description contains invalid characters."
8891 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
8893 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:198
8894 msgid "Volume contains invalid characters."
8895 msgstr "Das Feld 'Volume' enthält ungültige Zeichen!"
8897 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:202
8898 msgid "Path contains invalid characters."
8899 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
8901 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:206
8902 msgid "Option contains invalid characters."
8903 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
8905 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
8906 msgid "Choose a base"
8907 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
8909 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
8910 msgid ""
8911 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
8912 "Or click the image at the end of each entry."
8913 msgstr ""
8914 "Wechseln Sie in den gewünschten Baum und klicken Sie \"Speichern\", um den "
8915 "Baum als Basis zu nutzen (Oder klicken sie auf das Bild am Ende des "
8916 "Eintrags)."
8918 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
8919 msgid "Filter entries with this syntax"
8920 msgstr "Einträge mit dieser Syntax filtern"
8922 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
8923 #, php-format
8924 msgid "Select this base"
8925 msgstr "Diese Basis auswählen"
8927 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:98
8928 msgid "text"
8929 msgstr "textuell"
8931 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:99
8932 msgid "graphic"
8933 msgstr "grafisch"
8935 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:167
8936 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
8937 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
8939 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:179
8940 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
8941 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
8943 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:191
8944 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
8945 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
8947 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:314
8948 msgid "Removing terminal failed"
8949 msgstr "Entfernen des Terminals ist fehlgeschlagen"
8951 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:371
8952 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
8953 msgstr ""
8954 "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
8955 "anzulegen."
8957 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:375
8958 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
8959 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
8961 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:398
8962 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:357
8963 msgid ""
8964 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
8965 "activated."
8966 msgstr ""
8967 "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein, wenn der Übernahme-Modus "
8968 "nicht aktiv ist."
8970 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:475
8971 msgid "Saving terminal failed"
8972 msgstr "Speichern des Terminals ist fehlgeschlagen"
8974 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
8975 msgid "Postfix mydomain"
8976 msgstr "Postfix 'mydomain'"
8978 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
8979 msgid "Postfix mydestination"
8980 msgstr "Postfix 'mydestination'"
8982 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
8983 msgid "Cyrus admins"
8984 msgstr "Cyrus-Administratoren"
8986 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
8987 msgid "POP3 service"
8988 msgstr "POP3-Dienst"
8990 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
8991 msgid "POP3/SSL service"
8992 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
8994 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
8995 msgid "IMAP service"
8996 msgstr "IMAP-Dienst"
8998 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
8999 msgid "IMAP/SSL service"
9000 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
9002 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
9003 msgid "Sieve service"
9004 msgstr "Sieve-Dienst"
9006 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
9007 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
9008 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
9010 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
9011 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
9012 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
9014 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
9015 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
9016 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
9018 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
9019 msgid "Quota settings"
9020 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
9022 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
9023 msgid "Free/Busy settings"
9024 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
9026 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
9027 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
9028 msgstr "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
9030 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
9031 msgid "SMTP privileged networks"
9032 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
9034 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
9035 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
9036 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
9038 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
9039 msgid "Enter multiple values, seperated with"
9040 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
9042 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
9043 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
9044 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
9046 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
9047 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
9048 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
9050 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
9051 msgid "Host used to relay mails"
9052 msgstr "Host für Mail Relay"
9054 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
9055 msgid "Accept Internet Mail"
9056 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
9058 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
9059 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
9060 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
9062 #: plugins/admin/systems/server.tpl:54
9063 msgid "Select action to execute for this server"
9064 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
9066 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
9067 msgid "Printer driver"
9068 msgstr "Drucker-Treiber"
9070 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
9071 msgid "Select"
9072 msgstr "Auswahl"
9074 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
9075 msgid "New driver"
9076 msgstr "Neuer Treiber"
9078 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
9079 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
9080 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
9081 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
9082 msgid "Upload"
9083 msgstr "Hochladen"
9085 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
9086 msgid "Machine name"
9087 msgstr "Name des Systems"
9089 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
9090 msgid "Rewrite header"
9091 msgstr "Kopfzeilen umschreiben"
9093 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
9094 msgid "Required score"
9095 msgstr "Benötigte Score"
9097 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
9098 msgid "Select required score to tag mail as spam"
9099 msgstr "Wählen Sie die benötigte Score aus um eine Mail als Spam zu markieren"
9101 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
9102 msgid "Enable use of bayes filtering"
9103 msgstr "Bayes-Filterung aktivieren"
9105 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
9106 msgid "Enable bayes auto learning"
9107 msgstr "Automatisches Lernen für Bayes-Filterung aktivieren"
9109 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
9110 msgid "Enable RBL checks"
9111 msgstr "RBL-Prüfungen aktivieren"
9113 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
9114 msgid "Enable use of Razor"
9115 msgstr "Verwendung von Razor aktivieren"
9117 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
9118 msgid "Enable use of DDC"
9119 msgstr "DDC verwenden"
9121 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
9122 msgid "Enable use of Pyzer"
9123 msgstr "Verwendung von Pyzer aktivieren"
9125 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
9126 msgid "List of configured repositories."
9127 msgstr "Liste der verfügbaren Repositories."
9129 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
9130 msgid "Add repository"
9131 msgstr "Repository hinzufügen"
9133 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
9134 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
9135 msgstr ""
9136 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Repository-Einstellungen zu erstellen, zu "
9137 "entfernen und zu bearbeiten."
9139 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:47
9140 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:391
9141 msgid "Spamassassin"
9142 msgstr "Spamassassin"
9144 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
9145 msgid "Remove spamassassin extension"
9146 msgstr "Spamassassin-Erweiterung entfernen"
9148 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:103
9149 msgid ""
9150 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
9151 "clicking below."
9152 msgstr ""
9153 "Dieser Server besitzt aktivierte Spamassassin-Funtionen. Sie können diese "
9154 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9156 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:106
9157 msgid "Add spamassassin service"
9158 msgstr "Spamassassin-Dienst hinzufügen"
9160 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:107
9161 msgid ""
9162 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
9163 "clicking below."
9164 msgstr ""
9165 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Spamassassin-Funktionen. Sie "
9166 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9168 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:233
9169 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
9170 msgstr "Der angegebene Wert ist kein gültiges vertrauenswürdiges Netzwerk."
9172 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:274
9173 #, php-format
9174 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
9175 msgstr "Entfernen des Server-Dienstes Spamassassin ist fehlgeschlagen"
9177 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:322
9178 #, php-format
9179 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
9180 msgstr "Speichern des Spamassassin Dienstes mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
9182 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:331
9183 msgid "Required score must be a numeric value."
9184 msgstr "Die angegebene Score muß ein numerischer Wert sein."
9186 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:475
9187 #, php-format
9188 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
9189 msgstr ""
9190 "Das Setzen des Status-Flags für den Server-Dienst spamassassin mit der DN '%"
9191 "dn' ist fehlgeschlagen."
9193 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
9194 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
9195 msgid "present"
9196 msgstr "vorhanden"
9198 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
9199 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
9200 msgstr ""
9201 "Das PHP-SNMP-Modul ist nicht installiert, kann daher keine Information "
9202 "sammeln."
9204 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
9205 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
9206 msgid "unknown status"
9207 msgstr "unbekannter Status"
9209 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
9210 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
9211 msgstr ""
9212 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
9213 "Informationen angezeigt werden."
9215 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
9216 msgid "online"
9217 msgstr "aktiv"
9219 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
9220 msgid "running"
9221 msgstr "läuft"
9223 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
9224 msgid "not running"
9225 msgstr "läuft nicht"
9227 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
9228 msgid "offline"
9229 msgstr "inaktiv"
9231 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
9232 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
9233 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
9234 msgid "List of users"
9235 msgstr "Liste der Benutzer"
9237 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
9238 msgid "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
9239 msgstr ""
9240 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, einen Benutzer als technische Kontaktperson "
9241 "zu wählen."
9243 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
9244 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
9245 msgid "Regular expression for matching user names"
9246 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
9248 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
9249 msgid "Add/Edit manufacturer"
9250 msgstr "Hersteller hinzufügen/bearbeiten"
9252 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
9253 msgid "Website"
9254 msgstr "Website"
9256 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
9257 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
9258 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
9259 msgid "Comments"
9260 msgstr "Kommentare"
9262 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:184
9263 msgid "This 'dn' has no workstation features."
9264 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
9266 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:279
9267 msgid "Removing workstation failed"
9268 msgstr "Entfernen der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
9270 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:330
9271 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:115
9272 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
9273 msgstr ""
9274 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
9275 "anzulegen."
9277 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:334
9278 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
9279 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
9281 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:423
9282 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:441
9283 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:334
9284 msgid "Saving workstation failed"
9285 msgstr "Speichern der Arbeisstation ist fehlgeschlagen"
9287 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
9288 msgid ""
9289 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
9290 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
9291 "back."
9292 msgstr ""
9293 "Dies umfasst 'alle' System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie genau, "
9294 "da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
9296 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
9297 msgid "Use DDC for automatic detection"
9298 msgstr "Automatische Erkennung via DDC verwenden"
9300 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
9301 msgid "Network\tsettings"
9302 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
9304 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
9305 msgid "IP-address"
9306 msgstr "IP-Adresse"
9308 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
9309 msgid "MAC-address"
9310 msgstr "MAC-Adresse"
9312 #: plugins/admin/systems/network.tpl:19
9313 msgid "Autodetect"
9314 msgstr "Automatisch feststellen"
9316 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41
9317 msgid "Enable DNS for this device"
9318 msgstr "DNS für dieses Gerät aktivieren"
9320 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
9321 msgid "Zone"
9322 msgstr "Zone"
9324 #: plugins/admin/systems/network.tpl:63
9325 msgid "Dns records"
9326 msgstr "DNS-Einträge"
9328 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
9329 msgid "This 'dn' has no phone features."
9330 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
9332 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
9333 msgid "dynamic"
9334 msgstr "dynamisch"
9336 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
9337 msgid "Networksettings"
9338 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
9340 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:240
9341 #, php-format
9342 msgid ""
9343 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
9344 "of them is user '%s'."
9345 msgstr ""
9346 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
9347 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
9349 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:247
9350 msgid "Removing phone failed"
9351 msgstr "Entfernen des Telefons ist fehlgeschlagen"
9353 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:284
9354 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:144
9355 msgid "The required field IP address is empty."
9356 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist leer."
9358 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:287
9359 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:147
9360 msgid "The field IP address contains an invalid address."
9361 msgstr "Das Feld 'IP-Adresse' enthält eine ungültige Adresse."
9363 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
9364 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
9365 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
9367 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
9368 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
9369 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
9371 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
9372 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
9373 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
9375 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:397
9376 msgid "Saving phone failed"
9377 msgstr "Speichern des Telefons ist fehlgeschlagen"
9379 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
9380 msgid "Time Service"
9381 msgstr "Zeit-Dienst"
9383 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
9384 msgid "LDAP Service"
9385 msgstr "LDAP-Dienst"
9387 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
9388 msgid "Terminal Service"
9389 msgstr "Terminal-Dienst"
9391 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
9392 msgid "Temporary disable login"
9393 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
9395 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
9396 msgid "Font path"
9397 msgstr "Schrift-Suchpfad"
9399 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
9400 msgid "Syslog Service"
9401 msgstr "Protokoll-Dienst"
9403 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
9404 msgid "Print Service"
9405 msgstr "Druck-Dienst"
9407 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
9408 msgid "Mail server"
9409 msgstr "Mail-Server"
9411 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
9412 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
9413 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
9414 msgid "This feature is not implemented yet."
9415 msgstr "Dieses Feature wurde noch nicht implementiert."
9417 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
9418 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
9419 msgstr ""
9420 "Das Hinzufügen des neuen Systemtyps ist fehlgeschlagen - der angegebene Name "
9421 "wird bereits verwendet."
9423 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
9424 #, php-format
9425 msgid "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
9426 msgstr ""
9427 "Sie können diesen Systemtyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
9428 "System(en) verwendet: '%s'"
9430 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
9431 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
9432 msgstr "Das Umbenennen schlug fehl: Der angegebene Name wird bereits verwendet."
9434 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
9435 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
9436 msgstr ""
9437 "Das Hinzufügen des neuen Betriebssystems ist fehlgeschlagen - der angegebene "
9438 "Name wird bereits verwendet."
9440 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
9441 #, php-format
9442 msgid ""
9443 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
9444 "(s) '%s'"
9445 msgstr ""
9446 "Sie können dieses Betriebssystem nicht löschen, es wird von folgenden(m) "
9447 "System(en) verwendet: '%s'"
9449 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
9450 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
9451 msgstr ""
9452 "Das Aktualisieren des Betriebssystems schlug fehl, da der angegebene Name "
9453 "bereits verwendet wird."
9455 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:566
9456 msgid ""
9457 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
9458 "clicking below."
9459 msgstr ""
9460 "Dieses Gerät besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese durch "
9461 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9463 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
9464 msgid ""
9465 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
9466 "clicking below."
9467 msgstr ""
9468 "Aktuell besitzt dieses Gerät keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
9469 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9471 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:667
9472 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
9473 msgstr ""
9474 "Kann das glpi-Konto nicht entfernen, solange die MySQL-Erweiterung für PHP "
9475 "fehlt."
9477 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:94
9478 #, php-format
9479 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9480 msgstr ""
9481 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
9482 "Listen"
9484 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:100
9485 #, php-format
9486 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9487 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
9489 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
9490 msgid "Remove Kolab extension"
9491 msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
9493 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
9494 msgid ""
9495 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
9496 "below."
9497 msgstr ""
9498 "Dieser Server besitzt aktivierte Kolab-Funtionen. Sie können diese durch "
9499 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9501 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
9502 msgid "Add Kolab service"
9503 msgstr "Kolab-Dienst hinzufügen"
9505 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
9506 msgid ""
9507 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
9508 "below."
9509 msgstr ""
9510 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Kolab-Funktionen. Sie können "
9511 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9513 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:199
9514 msgid "Removing kolab host entry failed"
9515 msgstr "Entfernen des Kolab-Host Eintrags ist fehlgeschlagen"
9517 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:215
9518 msgid "Removing server from kolab object failed"
9519 msgstr "Entfernen des Servers aus den Kolab-Einstellungen ist fehlgeschlagen."
9521 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:254
9522 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9523 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
9525 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
9526 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9527 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
9529 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
9530 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9531 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
9533 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:262
9534 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9535 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
9537 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
9538 msgid "Future days must be a value."
9539 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
9541 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:268
9542 msgid "No SMTP privileged networks set."
9543 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
9545 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:340
9546 msgid "Saving server to kolab object failed"
9547 msgstr "Speichern des Servers im Kolab-Objekt ist fehlgeschlagen"
9549 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
9550 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
9551 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
9553 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
9554 msgid ""
9555 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
9556 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
9557 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
9558 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
9559 "network components may be used for Nagios setups to create component "
9560 "dependencies."
9561 msgstr ""
9562 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
9563 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
9564 "für einen Unterbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch "
9565 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
9566 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
9567 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
9569 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
9570 msgid "Linux thin client template"
9571 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
9573 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
9574 msgid "Linux workstation template"
9575 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
9577 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
9578 msgid "Linux Server"
9579 msgstr "Linux Server"
9581 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
9582 msgid "Windows workstation"
9583 msgstr "Windows Arbeitsstation"
9585 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
9586 msgid "Network printer"
9587 msgstr "Netzwerk-Drucker"
9589 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
9590 msgid "Other network component"
9591 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
9593 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
9594 msgid "Create"
9595 msgstr "Anlegen"
9597 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
9598 msgid "Select entries to add"
9599 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Einträge"
9601 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
9602 msgid "Display members of department"
9603 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
9605 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
9606 msgid "Display members matching"
9607 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
9609 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
9610 msgid "Regular expression for matching member names"
9611 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
9613 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
9614 msgid "Workstation template"
9615 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
9617 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
9618 msgid "Workstation name"
9619 msgstr "Name der Arbeitsstation"
9621 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
9622 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
9623 msgstr "Kann diesen Eintrag nicht entfernen, da er noch benutzt wird."
9625 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:308
9626 msgid "The selected name is already in use."
9627 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
9629 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
9630 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
9631 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
9632 msgid "Departments"
9633 msgstr "Abteilungen"
9635 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
9636 msgid "use"
9637 msgstr "verwenden"
9639 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:101
9640 msgid "Removing generic component failed"
9641 msgstr "Entfernen der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
9643 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:139
9644 msgid "The required field 'Component name' is not set."
9645 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
9647 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:223
9648 msgid "Saving generic component failed"
9649 msgstr "Speichern der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
9651 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
9652 msgid "Attachment"
9653 msgstr "Anhang"
9655 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
9656 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
9657 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
9658 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
9659 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
9660 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
9661 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
9662 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
9663 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
9664 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
9665 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
9666 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
9667 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
9668 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
9669 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
9670 msgid "Comment"
9671 msgstr "Kommentar"
9673 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
9674 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29 include/php_setup.inc:130
9675 msgid "File"
9676 msgstr "Datei"
9678 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
9679 msgid "Filename"
9680 msgstr "Dateiname"
9682 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
9683 msgid "Mime-type"
9684 msgstr "MIME-Typ"
9686 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
9687 msgid "System management"
9688 msgstr "Systemverwaltung"
9690 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
9691 msgid "List of attachments"
9692 msgstr "Anhänge"
9694 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
9695 msgid ""
9696 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
9697 "etc.)  to your currently edited computer."
9698 msgstr ""
9699 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, verschiedene Objekte (wie Anleitungen, "
9700 "Hilfen, etc.) zum momentan gewählten Computer hinzuzufügen."
9702 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
9703 msgid "Display attachments matching"
9704 msgstr "Zeige Anhänge, auf die zutrifft"
9706 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
9707 msgid "Regular expression for matching attachment names"
9708 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Anhangs-Namen"
9710 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
9711 #, php-format
9712 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
9713 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Patronentyp '%s' zu löschen."
9715 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
9716 #, php-format
9717 msgid ""
9718 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
9719 "'%s'."
9720 msgstr ""
9721 "Sie können diesen Patronentyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
9722 "Drucker(n) verwendet: '%s'"
9724 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
9725 msgid "Cartridges"
9726 msgstr "Patronen"
9728 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9729 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9730 msgid "New monitor"
9731 msgstr "Neuer Monitor"
9733 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9734 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9735 msgid "M"
9736 msgstr "M"
9738 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
9739 msgid "Systems"
9740 msgstr "Systeme"
9742 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:220
9743 msgid "You can't edit this object type yet!"
9744 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
9746 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:272
9747 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
9748 msgstr ""
9749 "Erstellen des Abbilds fehlgeschlagen. Bitte schauen Sie in den Fehlerbericht "
9750 "unten."
9752 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:277
9753 #, php-format
9754 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
9755 msgstr ""
9756 "Der Befehl '%s' (für die Erzeugung des ISO-Abbilds) scheint nicht zu "
9757 "existieren."
9759 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:281
9760 msgid "Disable auto scroll"
9761 msgstr "Automatisches Scrollen deaktiveren"
9763 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:308
9764 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
9765 msgstr ""
9766 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
9767 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
9769 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:325
9770 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
9771 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
9773 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:379
9774 #, php-format
9775 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
9776 msgstr "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
9778 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:385
9779 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:445
9780 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:185
9781 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:229
9782 msgid "You are not allowed to delete this component!"
9783 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
9785 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:478
9786 #, php-format
9787 msgid ""
9788 "Can't set gotoMode to status 'avtice', the current object couldn't be "
9789 "identified."
9790 msgstr ""
9791 "Kann gotoMode-Status nicht auf aktiv setzen - das momentane Objekt kann "
9792 "nicht identifiziert werden."
9794 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:715
9795 msgid "New terminal"
9796 msgstr "Neues Terminal"
9798 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:717
9799 msgid "New workstation"
9800 msgstr "Neue Arbeitsstation"
9802 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:719
9803 msgid "New Device"
9804 msgstr "Neues Gerät"
9806 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:734
9807 msgid "Terminal template for"
9808 msgstr "Terminal-Vorlage für"
9810 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
9811 msgid "Workstation template for"
9812 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
9814 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:834
9815 msgid "New System from incoming"
9816 msgstr "Neu erkanntes Gerät"
9818 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:835
9819 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
9820 msgid "Template"
9821 msgstr "Vorlage"
9823 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:838
9824 msgid "Workstation is installing"
9825 msgstr "Arbeitsstation installiert gerade"
9827 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:839
9828 msgid "Workstation is waiting for action"
9829 msgstr "Arbeitsstation wartet auf Aktion"
9831 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:840
9832 msgid "Workstation installation failed"
9833 msgstr "Installation der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
9835 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:843
9836 msgid "Server is installing"
9837 msgstr "Server wird installiert"
9839 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:844
9840 msgid "Server is waiting for action"
9841 msgstr "Server wartet auf Aktion"
9843 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:845
9844 msgid "Server installation failed"
9845 msgstr "Server-Installation ist fehlgeschlagen"
9847 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:846
9848 msgid "Winstation"
9849 msgstr "Windows-Workstation"
9851 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:847
9852 msgid "Network Device"
9853 msgstr "Netzwerk-Gerät"
9855 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:848
9856 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
9857 msgid "New Terminal"
9858 msgstr "Neues Terminal"
9860 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:849
9861 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
9862 msgid "New Workstation"
9863 msgstr "Neue Arbeitsstation"
9865 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
9866 msgid "Zone name"
9867 msgstr "Zonenname"
9869 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
9870 msgid "Network address"
9871 msgstr "Netzwerk-Adresse"
9873 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
9874 msgid "Zone records"
9875 msgstr "Zonen-Einträge"
9877 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
9878 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
9879 msgstr "Kann nicht bearbeitet werden, da die Zone bis jetzt nicht gespeichert wurde."
9881 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
9882 msgid "SOA record"
9883 msgstr "SOA-Eintrag"
9885 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
9886 msgid "Primary dns server for this zone"
9887 msgstr "Primärer DNS-Server für diese Zone"
9889 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
9890 msgid "Serial number (automatically incremented)"
9891 msgstr "Seriennummer (automatisch inkrementiert)"
9893 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
9894 msgid "Expire"
9895 msgstr "Ablauf"
9897 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
9898 msgid "MxRecords"
9899 msgstr "MX-Einträge"
9901 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
9902 msgid "Global zone records"
9903 msgstr "Globale Zonen-Einträge"
9905 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
9906 #, php-format
9907 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
9908 msgstr "Interner Fehler: Kann Gerät von Typ '%s' nicht anlegen."
9910 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
9911 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
9912 #, php-format
9913 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
9914 msgstr "Sie sind dabei das GLPI Gerät '%s' zu löschen."
9916 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
9917 msgid "Can't detect object name."
9918 msgstr "Kann Objektnamen nicht erkennen."
9920 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
9921 #, php-format
9922 msgid "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
9923 msgstr ""
9924 "Sie können dieses Gerät nicht entfernen, es wird noch von folgendem(n) System"
9925 "(en) verwendet: '%s'"
9927 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
9928 msgid "devices"
9929 msgstr "Geräte"
9931 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
9932 msgid "New mainbord"
9933 msgstr "Neues Mainboard"
9935 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
9936 msgid "New processor"
9937 msgstr "Neuer Prozessor"
9939 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
9940 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
9941 msgid "P"
9942 msgstr "P"
9944 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
9945 msgid "New case"
9946 msgstr "Neues Gehäuse"
9948 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
9949 msgid "C"
9950 msgstr "C"
9952 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
9953 msgid "New network interface"
9954 msgstr "Neues Netzwerk-Interface"
9956 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
9957 msgid "NI"
9958 msgstr "NI"
9960 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
9961 msgid "New ram"
9962 msgstr "Neuer Arbeitsspeicher"
9964 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
9965 msgid "R"
9966 msgstr "R"
9968 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
9969 msgid "New hard disk"
9970 msgstr "Neue Festplatte"
9972 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
9973 msgid "HDD"
9974 msgstr "HDD"
9976 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
9977 msgid "New drive"
9978 msgstr "Neues Laufwerk"
9980 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
9981 msgid "D"
9982 msgstr "D"
9984 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
9985 msgid "New controller"
9986 msgstr "Neuer Controller"
9988 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
9989 msgid "CS"
9990 msgstr "CS"
9992 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
9993 msgid "New graphics card"
9994 msgstr "Neue Grafikkarte"
9996 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
9997 msgid "GC"
9998 msgstr "GC"
10000 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10001 msgid "New sound card"
10002 msgstr "Neue Soundkarte"
10004 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10005 msgid "SC"
10006 msgstr "SC"
10008 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10009 msgid "New power supply"
10010 msgstr "Neues Netzteil"
10012 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10013 msgid "PS"
10014 msgstr "PS"
10016 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10017 msgid "New misc device"
10018 msgstr "Neues allgemeines Gerät"
10020 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10021 msgid "OC"
10022 msgstr "OC"
10024 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
10025 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10026 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für dieses Gerät an."
10028 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
10029 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
10030 msgid "This device name is already in use."
10031 msgstr "Der angegebene Gerätename wird bereits verwendet."
10033 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
10034 msgid "Other"
10035 msgstr "Andere"
10037 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
10038 msgid "Remove DHCP service"
10039 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
10041 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
10042 msgid ""
10043 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
10044 "below."
10045 msgstr ""
10046 "Dieser Server besitzt aktivierte DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
10047 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
10049 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
10050 msgid "Add DHCP service"
10051 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
10053 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
10054 msgid ""
10055 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
10056 "below."
10057 msgstr ""
10058 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
10059 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10061 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
10062 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
10063 msgstr "Verfügbare Patronentypen für diesen Druckertyp"
10065 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
10066 msgid ""
10067 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
10068 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
10069 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
10070 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
10071 "more then one printer."
10072 msgstr ""
10073 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, neue Arten von Patronen hinzuzufügen und "
10074 "einen oder mehrere Typen zu Ihrem Drucker zuzuordnen. Patronentypen sind "
10075 "abhängig von Ihrem gewählten Druckertyp. Für jeden gewählten Patronentyp "
10076 "wird eine neue Patrone erstellt. Dies erlaubt es Ihnen, den gleichen "
10077 "Patronentyp für mehr als einen Drucker zu verwenden."
10079 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
10080 msgid "Display cartridge types matching"
10081 msgstr "Zeige die Patronentypen, auf die Folgendes passt"
10083 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
10084 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
10085 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Patronentypen"
10087 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
10088 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:310
10089 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
10090 msgid "Down"
10091 msgstr "Ab"
10093 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
10094 #, php-format
10095 msgid "Please choose a valid zone name."
10096 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Zonen-Namen"
10098 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
10099 #, php-format
10100 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
10101 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Namen für die Reverse-Zone"
10103 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
10104 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
10105 msgstr "Der Primäre DNS-Server muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu sein."
10107 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
10108 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
10109 msgstr ""
10110 "Die angegebene Email-Adresse muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu "
10111 "sein."
10113 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
10114 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
10115 msgid ""
10116 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
10117 "create a valid SOA record."
10118 msgstr ""
10119 "Ihre Email-Adresse enthält '@'. Bitte ersetzen Sie dieses Zeichen durch '.', "
10120 "um einen gültigen SOA-Eintrag zu erzeugen."
10122 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
10123 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
10124 msgstr "Für den Zonennamen sind nur Kleinbuchstaben zugelassen."
10126 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
10127 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
10128 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Seriennummer' einen numerischen Wert ein."
10130 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
10131 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
10132 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Aktualisieren' einen numerischen Wert ein."
10134 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
10135 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
10136 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'TTL' einen numerischen Wert ein."
10138 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:399
10139 msgid "Please specify a numeric value for expire."
10140 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Ablauf' einen numerischen Wert ein."
10142 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
10143 msgid "Please specify a numeric value for retry."
10144 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Wiederholen' einen numerischen Wert ein."
10146 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
10147 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
10148 msgid "List of systems"
10149 msgstr "Liste der Systeme"
10151 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
10152 msgid ""
10153 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
10154 "systems. You can only add systems which have already been started once."
10155 msgstr ""
10156 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
10157 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
10158 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
10160 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
10161 msgid "System / Department"
10162 msgstr "System / Abteilung"
10164 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
10165 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
10166 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
10167 msgid "Select to see servers"
10168 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
10170 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
10171 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
10172 msgid "Show servers"
10173 msgstr "Zeige Server"
10175 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
10176 msgid "Select to see Linux terminals"
10177 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
10179 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
10180 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
10181 msgid "Show terminals"
10182 msgstr "Zeige Terminals"
10184 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
10185 msgid "Select to see Linux workstations"
10186 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
10188 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
10189 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
10190 msgid "Show workstations"
10191 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
10193 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
10194 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
10195 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
10197 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
10198 msgid "Show windows based workstations"
10199 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
10201 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
10202 msgid "Select to see network printers"
10203 msgstr "Wählen, um die Netzwerk-Drucker zu sehen"
10205 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
10206 msgid "Show network printers"
10207 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
10209 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
10210 msgid "Select to see VOIP phones"
10211 msgstr "Wählen, um VoIP-Telefone zu sehen"
10213 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
10214 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
10215 msgid "Show phones"
10216 msgstr "Zeige Telefone"
10218 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
10219 msgid "Select to see network devices"
10220 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
10222 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
10223 msgid "Show network devices"
10224 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
10226 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:75
10227 msgid "Display systems of user"
10228 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
10230 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
10231 msgid "New Terminal template"
10232 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
10234 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
10235 msgid "New Workstation template"
10236 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
10238 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
10239 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
10240 msgid "New Server"
10241 msgstr "Neuer Server"
10243 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
10244 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:107
10245 msgid "New Printer"
10246 msgstr "Neuer Drucker"
10248 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:108
10249 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
10250 msgid "New Phone"
10251 msgstr "Neues Telefon"
10253 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
10254 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:111
10255 msgid "New Component"
10256 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
10258 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
10259 msgid "Cups Server"
10260 msgstr "CUPS-Server"
10262 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
10263 msgid "Log Db"
10264 msgstr "Log-DB"
10266 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
10267 msgid "Syslog Server"
10268 msgstr "Syslog-Server"
10270 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
10271 msgid "Mail Server"
10272 msgstr "Mail-Server"
10274 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:132
10275 msgid "Imap Server"
10276 msgstr "IMAP-Server"
10278 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:133
10279 msgid "Nfs Server"
10280 msgstr "NFS-Server"
10282 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:134
10283 msgid "Kerberos Server"
10284 msgstr "Kerberos-Server"
10286 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
10287 msgid "Asterisk Server"
10288 msgstr "Asterisk-Server"
10290 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
10291 msgid "Fax Server"
10292 msgstr "Fax-Server"
10294 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:137
10295 msgid "Ldap Server"
10296 msgstr "LDAP-Server"
10298 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:140
10299 msgid "Edit system"
10300 msgstr "System bearbeiten"
10302 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:141
10303 msgid "Delete system"
10304 msgstr "Entferne System"
10306 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
10307 msgid "Set root       password"
10308 msgstr "root-Passwort setzen"
10310 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
10311 msgid "Create CD"
10312 msgstr "Erstelle CD"
10314 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
10315 msgid "Create FAI CD"
10316 msgstr "Erstelle FAI-CD"
10318 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10319 msgid "Manage OS-types"
10320 msgstr "Betriebssysteme verwalten"
10322 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
10323 msgid "CD-Install-Image generation"
10324 msgstr "Installations-CD Erstellung"
10326 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
10327 msgid ""
10328 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
10329 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
10330 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
10331 msgstr ""
10332 "Diese Option erlaubt es Ihnen, ein Abbild einer FAI-Installations-CD für die "
10333 "gewählte Arbeitsstation zu erstellen. Dieser Vorgang dauert etwa 10 Minuten, "
10334 "haben Sie also Geduld, nachdem Sie den Knopf 'Erstelle ISO-Abbild' gedrückt "
10335 "haben."
10337 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
10338 msgid "Create ISO-Image"
10339 msgstr "Erstelle ISO-Abbild"
10341 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
10342 msgid "Rule"
10343 msgstr "Regel"
10345 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
10346 msgid "Add/Edit monitor"
10347 msgstr "Monitor hinzufügen/bearbeiten"
10349 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
10350 msgid "Monitor size"
10351 msgstr "Monitorgröße"
10353 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
10354 msgid "Inch"
10355 msgstr "Zoll"
10357 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
10358 msgid "Integrated microphone"
10359 msgstr "Integriertes Mikrofon"
10361 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
10362 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
10363 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
10364 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
10365 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
10366 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
10367 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
10368 msgid "Yes"
10369 msgstr "ja"
10371 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
10372 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
10373 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
10374 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
10375 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
10376 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
10377 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
10378 msgid "No"
10379 msgstr "nein"
10381 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
10382 msgid "Integrated speakers"
10383 msgstr "Integrierte Lautsprecher"
10385 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
10386 msgid "Sub-D"
10387 msgstr "Sub-D"
10389 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
10390 msgid "BNC"
10391 msgstr "BNC"
10393 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
10394 msgid "Additional serial number"
10395 msgstr "Zusätzliche Seriennummer"
10397 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
10398 msgid "Add/Edit other device"
10399 msgstr "Allgemeines Gerät hinzufügen/bearbeiten"
10401 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
10402 msgid "Add/Edit power supply"
10403 msgstr "Netzteil hinzufügen/bearbeiten"
10405 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
10406 msgid "Atx"
10407 msgstr "ATX"
10409 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
10410 msgid "Power"
10411 msgstr "Strom"
10413 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
10414 msgid "Add/Edit graphic card"
10415 msgstr "Grafikkarte hinzufügen/bearbeiten"
10417 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
10418 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
10419 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
10420 msgid "Interface"
10421 msgstr "Interface"
10423 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
10424 msgid "Ram"
10425 msgstr "RAM"
10427 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
10428 msgid "Add/Edit controller"
10429 msgstr "Controller hinzufügen/bearbeiten"
10431 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
10432 msgid "Add/Edit drive"
10433 msgstr "Laufwerk hinzufügen/bearbeiten"
10435 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
10436 msgid "Speed"
10437 msgstr "Taktung"
10439 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
10440 msgid "Writeable"
10441 msgstr "Beschreibbar"
10443 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
10444 msgid "Add/Edit harddisk"
10445 msgstr "Festplatte hinzufügen/bearbeiten"
10447 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
10448 msgid "Rpm"
10449 msgstr "Upm"
10451 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
10452 msgid "Cache"
10453 msgstr "Cache"
10455 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
10456 msgid "Add/Edit memory"
10457 msgstr "Speicher hinzufügen/bearbeiten"
10459 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
10460 msgid "Frequenz"
10461 msgstr "Frequenz"
10463 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
10464 msgid "Add/Edit sound card"
10465 msgstr "Soundkarte hinzufügen/bearbeiten"
10467 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
10468 msgid "Add/Edit network interface"
10469 msgstr "Netzwerk-Interface hinzufügen/bearbeiten"
10471 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
10472 msgid "MAC address"
10473 msgstr "MAC-Adresse"
10475 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
10476 msgid "Add/Edit processor"
10477 msgstr "Prozessor hinzufügen/bearbeiten"
10479 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
10480 msgid "Frequence"
10481 msgstr "Frequenz"
10483 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
10484 msgid "Default frequence"
10485 msgstr "Standardfrequenz"
10487 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
10488 msgid "Add/Edit motherboard"
10489 msgstr "Motherboard hinzufügen/bearbeiten"
10491 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
10492 msgid "Chipset"
10493 msgstr "Chipsatz"
10495 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
10496 msgid "Add/Edit computer case"
10497 msgstr "Computergehäuse hinzufügen/bearbeiten"
10499 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
10500 msgid "format"
10501 msgstr "Format"
10503 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
10504 msgid "System information"
10505 msgstr "System-Information"
10507 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
10508 msgid "CPU"
10509 msgstr "Prozessor"
10511 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
10512 msgid "Memory"
10513 msgstr "Speicher"
10515 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
10516 msgid "Boot MAC"
10517 msgstr "MAC-Adresse"
10519 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
10520 msgid "USB support"
10521 msgstr "USB-Unterstützung"
10523 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
10524 msgid "System status"
10525 msgstr "System-Status"
10527 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
10528 msgid "Inventory number"
10529 msgstr "Inventarnummer"
10531 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
10532 msgid "Last login"
10533 msgstr "Letzte Anmeldung"
10535 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
10536 msgid "Network devices"
10537 msgstr "Netzwerk-Geräte"
10539 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
10540 msgid "IDE devices"
10541 msgstr "IDE-Geräte"
10543 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
10544 msgid "SCSI devices"
10545 msgstr "SCSI-Geräte"
10547 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
10548 msgid "Floppy device"
10549 msgstr "Disketten-Laufwerk"
10551 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
10552 msgid "CDROM device"
10553 msgstr "CDROM-Laufwerk"
10555 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
10556 msgid "Audio device"
10557 msgstr "Soundkarte"
10559 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
10560 msgid "Up since"
10561 msgstr "Eingeschaltet seit"
10563 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
10564 msgid "CPU load"
10565 msgstr "Prozessor-Last"
10567 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
10568 msgid "Memory usage"
10569 msgstr "Speicher-Nutzung"
10571 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
10572 msgid "Swap usage"
10573 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
10575 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
10576 msgid "SSH service"
10577 msgstr "SSH-Dienst"
10579 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
10580 msgid "Print service"
10581 msgstr "Druck-Dienst"
10583 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
10584 msgid "Scan service"
10585 msgstr "Scan-Dienst"
10587 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
10588 msgid "Sound service"
10589 msgstr "Audio-Dienst"
10591 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
10592 msgid "GUI"
10593 msgstr "GUI"
10595 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
10596 msgid "Reference"
10597 msgstr "Referenz"
10599 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
10600 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
10601 msgid "Choose"
10602 msgstr "Wählen"
10604 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
10605 msgid "General"
10606 msgstr "Allgemein"
10608 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
10609 msgid "Printer name"
10610 msgstr "Druckername"
10612 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
10613 msgid "Details"
10614 msgstr "Details"
10616 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
10617 msgid "Printer location"
10618 msgstr "Drucker-Standort"
10620 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
10621 msgid "Printer URL"
10622 msgstr "Drucker URL"
10624 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
10625 msgid "Permissions"
10626 msgstr "Berechtigungen"
10628 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
10629 msgid "Users which are allowed to use this printer"
10630 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
10632 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:74 plugins/admin/systems/printer.tpl:90
10633 msgid "Add user"
10634 msgstr "Benutzer hinzufügen"
10636 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:91
10637 msgid "Add group"
10638 msgstr "Gruppe hinzufügen"
10640 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:86
10641 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
10642 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
10644 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:87
10645 msgid "Admins"
10646 msgstr "Administratoren"
10648 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
10649 msgid "Operating system"
10650 msgstr "Betriebssystem"
10652 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
10653 msgid "Installed devices"
10654 msgstr "Installierte Geräte"
10656 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
10657 msgid "Trading"
10658 msgstr "Handeln"
10660 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
10661 msgid "Software"
10662 msgstr "Software"
10664 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
10665 msgid "Contracts"
10666 msgstr "Verträge"
10668 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
10669 msgid "Generic virus filtering"
10670 msgstr "Generische Einstellung - Virus-Filterung"
10672 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
10673 msgid "Database user"
10674 msgstr "Datenbank-Benutzer"
10676 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
10677 msgid "Database mirror"
10678 msgstr "Datenbank-Spiegel"
10680 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
10681 msgid "Http proxy URL"
10682 msgstr "HTTP-Proxy URL"
10684 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
10685 msgid "Select number of maximal threads"
10686 msgstr "Wählen Sie maximale Anzahl von Threads"
10688 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
10689 msgid "Max directory recursions"
10690 msgstr "Maximale Anzahl von Verzeichnisrekursionen"
10692 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
10693 msgid "Enable debugging"
10694 msgstr "Debugging aktivieren"
10696 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
10697 msgid "Enable mail scanning"
10698 msgstr "Mail-Filterung aktivieren"
10700 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
10701 msgid "Archive scanning"
10702 msgstr "Archive untersuchen"
10704 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
10705 msgid "Enable scanning of archives"
10706 msgstr "Untersuchen von Archiven aktivieren"
10708 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
10709 msgid "Block encrypted archives"
10710 msgstr "Verschlüsselte Archive abweisen"
10712 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
10713 msgid "Maximum recursion"
10714 msgstr "Maximale Anzahl der Rekursionen"
10716 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
10717 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
10718 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
10719 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
10720 msgid "Application name"
10721 msgstr "Name der Anwendung"
10723 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
10724 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:478
10725 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
10726 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
10728 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
10729 msgid "Path and/or binary name of application"
10730 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
10732 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
10733 msgid "Choose subtree to place application in"
10734 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
10736 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
10737 msgid "Icon"
10738 msgstr "Symbol"
10740 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
10741 msgid "Update"
10742 msgstr "Anwenden"
10744 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
10745 msgid "Reload picture from LDAP"
10746 msgstr "Bild neu laden"
10748 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
10749 msgid "Only executable for members"
10750 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
10752 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
10753 msgid "Replace user configuration on startup"
10754 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
10756 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
10757 msgid "Place icon on members desktop"
10758 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
10760 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
10761 msgid "Place entry in members startmenu"
10762 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
10764 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
10765 msgid "Place entry in members launch bar"
10766 msgstr "Platziere einen Eintrag in der Kontrollleiste der Gruppenmitglieder"
10768 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
10769 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
10770 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:261
10771 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:283
10772 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:260
10773 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
10774 msgid "Download"
10775 msgstr "Herunterladen"
10777 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
10778 msgid "List of Applications"
10779 msgstr "Liste der Anwendungen"
10781 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
10782 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
10783 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
10785 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
10786 msgid ""
10787 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
10788 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
10789 "working with a large number of applications."
10790 msgstr ""
10791 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
10792 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
10793 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
10795 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:100
10796 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
10797 msgid "new"
10798 msgstr "Neu"
10800 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:101
10801 msgid "Create new application"
10802 msgstr "Neue Anwendungen erstellen"
10804 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:153
10805 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:224
10806 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
10807 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
10808 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
10809 msgid "cut"
10810 msgstr "Ausschneiden"
10812 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:153
10813 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:224
10814 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
10815 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
10816 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
10817 msgid "Cut this entry"
10818 msgstr "Diesen Eintrag ausschneiden"
10820 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:155
10821 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:227
10822 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
10823 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
10824 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
10825 msgid "copy"
10826 msgstr "Kopieren"
10828 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:155
10829 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:227
10830 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
10831 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
10832 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
10833 msgid "Copy this entry"
10834 msgstr "Diesen Eintrag kopieren"
10836 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
10837 msgid "no example"
10838 msgstr "kein Beispiel"
10840 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:128
10841 msgid "This 'dn' is no application."
10842 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
10844 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:211
10845 msgid "Removing application failed"
10846 msgstr "Entfernen der Anwendung ist fehlgeschlagen"
10848 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:223
10849 #, php-format
10850 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
10851 msgstr "Entfernen der Anwendung von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
10853 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:230
10854 #, php-format
10855 msgid "Removing application from group '%s' failed"
10856 msgstr "Entfernen der Anwendung von der Gruppe '%s' ist fehlgeschlagen"
10858 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:272
10859 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
10860 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
10862 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:348
10863 msgid "Specified execute path must start with '/'."
10864 msgstr "Der angegebene Ausführungspfad muss zwingend mit '/' beginnen."
10866 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
10867 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
10868 msgstr ""
10869 "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
10870 "anzulegen."
10872 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:367
10873 msgid "Required field 'Name' is not filled."
10874 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
10876 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:371
10877 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
10878 msgstr "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
10880 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:375
10881 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
10882 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
10884 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:390
10885 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:398
10886 msgid "There's already an application with this 'Name'."
10887 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
10889 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:444
10890 msgid "Saving application failed"
10891 msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
10893 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:469
10894 msgid "Application settings"
10895 msgstr "Anwendungs-Einstellungen"
10897 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
10898 #, php-format
10899 msgid "You're about to delete the application '%s'."
10900 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
10902 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
10903 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
10904 msgid "You are not allowed to delete this application!"
10905 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
10907 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
10908 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
10909 msgid "Application management"
10910 msgstr "Anwendungsverwaltung"
10912 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
10913 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
10914 msgid "Branches"
10915 msgstr "Zweige"
10917 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
10918 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
10919 msgid "Current release"
10920 msgstr "Momentanes Release"
10922 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
10923 msgid "Remove options"
10924 msgstr "Optionen entfernen"
10926 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
10927 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
10928 msgstr ""
10929 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
10930 "Schaltfläche unten entfernen."
10932 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:57
10933 msgid "Create options"
10934 msgstr "Optionen aktivieren"
10936 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:58
10937 msgid "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
10938 msgstr ""
10939 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
10940 "Schaltfläche unten hinzufügen."
10942 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
10943 msgid "Variable"
10944 msgstr "Variable"
10946 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:114
10947 msgid "Add option"
10948 msgstr "Option hinzufügen"
10950 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:139
10951 msgid "Removing application parameters failed"
10952 msgstr "Entfernen der Anwendungsparameter ist fehlgeschlagen"
10954 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:170
10955 #, php-format
10956 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
10957 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
10959 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:201
10960 msgid "Saving applications parameters failed"
10961 msgstr "Speichern der Anwendungsparameter ist fehlgeschlagen"
10963 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
10964 msgid "FAI classes"
10965 msgstr "FAI-Klassen"
10967 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38
10968 msgid "Choose a priority"
10969 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
10971 #: plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34 plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
10972 #: plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34
10973 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34
10974 #: plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
10975 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
10976 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
10977 msgstr ""
10978 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
10979 "Quellbaumes."
10981 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
10982 msgid "Hook attributes"
10983 msgstr "Hook-Attribute"
10985 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
10986 msgid "Task"
10987 msgstr "Aufgabe"
10989 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
10990 msgid "Choose an existing FAI task"
10991 msgstr "Einen existierenden Task wählen"
10993 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
10994 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
10995 msgid "Import script"
10996 msgstr "Skript importieren"
10998 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
10999 msgid "List of available packages"
11000 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
11002 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
11003 msgid ""
11004 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
11005 "currently edited package list."
11006 msgstr ""
11007 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
11008 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
11010 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
11011 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
11012 msgid "Please select a valid file."
11013 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
11015 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
11016 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
11017 msgid "Selected file is empty."
11018 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
11020 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
11021 msgid "Please enter a value for script."
11022 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
11024 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
11025 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
11026 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
11027 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
11028 msgid "Please enter a name."
11029 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
11031 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
11032 msgid "FAI object tree"
11033 msgstr "FAI-Objekthierarchie"
11035 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
11036 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
11037 msgstr "Klasse aktualisieren und Konfiguration vom übergeordneten Objekt freigeben."
11039 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
11040 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:175
11041 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
11042 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
11043 msgid "Objects"
11044 msgstr "Objekte"
11046 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:36
11047 msgid "List of scripts"
11048 msgstr "Liste der Skripte"
11050 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:284
11051 #, php-format
11052 msgid ""
11053 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
11054 "with the given name."
11055 msgstr ""
11056 "Kann die FAI-Variable mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits "
11057 "eine Variable mit diesem Namen existiert."
11059 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:317
11060 msgid "Saving FAI variable base failed"
11061 msgstr "Speichern der FAI-Variablen-Basis fehlgeschlagen"
11063 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:383
11064 msgid "Removing FAI variable failed"
11065 msgstr "Entfernen der FAI-Variable fehlgeschlagen"
11067 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:390
11068 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:402
11069 msgid "Saving FAI variable failed"
11070 msgstr "Speichern der FAI-Variablen fehlgeschlagen"
11072 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:274
11073 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:280
11074 #, php-format
11075 msgid "%s partition"
11076 msgstr "%s Partition"
11078 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:276
11079 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:282
11080 #, php-format
11081 msgid "%s partition(s)"
11082 msgstr "%s Partition(en)"
11084 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:334
11085 #, php-format
11086 msgid ""
11087 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
11088 "one defined with the given name."
11089 msgstr ""
11090 "Kann die FAI-Partitionstabelle mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da "
11091 "bereits eine Partitionstabelle mit diesem Namen existiert."
11093 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:371
11094 msgid "Saving FAI partition table base failed"
11095 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
11097 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:418
11098 msgid "Removing FAI partition table failed"
11099 msgstr "Entfernen der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
11101 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:426
11102 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:435
11103 msgid "Saving FAI partition table failed"
11104 msgstr "Speichern der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
11106 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:504
11107 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
11108 msgstr "Entfernen des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
11110 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:525
11111 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:536
11112 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
11113 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
11115 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
11116 msgid ""
11117 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
11118 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
11119 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
11120 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
11121 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
11122 "and 'fai'."
11123 msgstr ""
11124 "Sie sind dabei, einen neuen (evtl. gesperrten) Zweig zu erstellen. Diese "
11125 "Aktion klont das existierende Release auf einen anderen Releasenamen. Zweige "
11126 "können wie gewohnt bearbeitet werden. FAI-Klassen von gesperrten Zweigen "
11127 "können nicht bearbeitet werden, lediglich das Hinzufügen von Klassen ist "
11128 "möglich. Zweignamen sollten alphanumerisch sein, reservierte Namen sind "
11129 "'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' und 'fai'. Diese "
11130 "können nicht verwendet werden."
11132 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
11133 msgid ""
11134 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
11135 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
11136 "release called SARGE/1.0.2."
11137 msgstr ""
11138 "Die angelegten Zweige werden als Unter-Release des momentan ausgewählten "
11139 "Baumes angelegt. Wenn Sie beispielsweise einen neuen Zweig mit dem Namen "
11140 "1.0.2 unterhalb von SARGE anlegen, heißt die neue Release SARGE/1.0.2."
11142 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
11143 msgid "Please enter a name for the branch"
11144 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Zweig ein"
11146 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
11147 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
11148 msgid "Processing the requested operation"
11149 msgstr "Gewünschte Operation wird durchgeführt"
11151 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:36
11152 msgid ""
11153 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
11154 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
11155 "dialog."
11156 msgstr ""
11157 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
11158 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum FAI-Verwaltungs-"
11159 "Dialog zu gelangen."
11161 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
11162 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
11163 msgid ""
11164 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
11165 "requested operation."
11166 msgstr ""
11167 "Ihr Browser unterstützt keine IFrames - bitte wählen Sie diesen Link, um die "
11168 "gewünschte Operation durchzuführen."
11170 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
11171 msgid "Perform requested operation."
11172 msgstr "Gewünschte Operation durchführen."
11174 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
11175 msgid "Initiate operation"
11176 msgstr "Operation initiieren"
11178 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:323
11179 msgid "Removing FAI script base failed"
11180 msgstr "Entfernen der FAI-Skript-Basis fehlgeschlagen"
11182 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:359
11183 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:400
11184 #, php-format
11185 msgid ""
11186 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
11187 "given name."
11188 msgstr ""
11189 "Kann kein Skript mit dem Namen '%s' in '%s' einfügen, da bereits ein Skript "
11190 "mit diesem Namen existiert."
11192 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:392
11193 msgid "Creating FAI script base failed"
11194 msgstr "Erzeugen der Basis für FAI-Skripte ist fehlgeschlagen"
11196 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:476
11197 msgid "Removing FAI script failed"
11198 msgstr "Entfernen des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
11200 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:495
11201 msgid "Saving FAI script failed"
11202 msgstr "Speichern des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
11204 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
11205 msgid "List of assigned variables"
11206 msgstr "Liste benutzter Variablen"
11208 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
11209 msgid "Choose a variable to delete or edit"
11210 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
11212 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
11213 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
11214 msgid "Hook bundle"
11215 msgstr "Hook-Gruppe"
11217 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:140
11218 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
11219 msgid "Template bundle"
11220 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
11222 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:141
11223 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
11224 msgid "Script bundle"
11225 msgstr "Skript-Gruppe"
11227 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:142
11228 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:301
11229 msgid "Variable bundle"
11230 msgstr "Variablen-Gruppe"
11232 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:143
11233 msgid "Package bundle"
11234 msgstr "Paket-Gruppe"
11236 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:144
11237 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
11238 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
11239 msgid "Partition table"
11240 msgstr "Partitionstabelle"
11242 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:172
11243 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
11244 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
11245 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
11247 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:174
11248 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
11249 msgid "Class name"
11250 msgstr "Klassen-Name"
11252 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
11253 msgid "Template attributes"
11254 msgstr "Vorlagen-Attribute"
11256 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
11257 msgid "Save template"
11258 msgstr "Vorlage speichern"
11260 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
11261 msgid "Destination path"
11262 msgstr "Ziel-Pfad"
11264 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
11265 msgid "Access"
11266 msgstr "Zugriff"
11268 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
11269 msgid "Read"
11270 msgstr "Lesen"
11272 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
11273 msgid "Write"
11274 msgstr "Schreiben"
11276 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
11277 msgid "Special"
11278 msgstr "Speziell"
11280 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
11281 msgid "SUID"
11282 msgstr "SUID"
11284 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
11285 msgid "SGID"
11286 msgstr "SGID"
11288 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
11289 msgid "Others"
11290 msgstr "Andere"
11292 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
11293 msgid "sticky"
11294 msgstr "sticky"
11296 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
11297 msgid "no file uploaded yet"
11298 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
11300 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
11301 #, php-format
11302 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
11303 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
11305 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
11306 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
11307 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
11309 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
11310 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
11311 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
11313 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
11314 msgid "Please enter a user."
11315 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
11317 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
11318 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
11319 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
11321 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
11322 msgid "Please enter a group."
11323 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
11325 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
11326 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
11327 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
11329 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
11330 msgid "List of template files"
11331 msgstr "Liste der Vorlagen"
11333 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:350
11334 msgid "Removing FAI hook base failed"
11335 msgstr "Entfernen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
11337 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:386
11338 #, php-format
11339 msgid ""
11340 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
11341 "given name."
11342 msgstr ""
11343 "Kann den FAI-Hook mit Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits ein Hook "
11344 "mit diesem Namen existiert."
11346 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:419
11347 msgid "Saving FAI hook base failed"
11348 msgstr "Erzeugen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
11350 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:509
11351 msgid "Removing FAI hook failed"
11352 msgstr "Entfernen des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
11354 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:515
11355 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:525
11356 msgid "Saving FAI hook failed"
11357 msgstr "Speichern des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
11359 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
11360 msgid "Discs"
11361 msgstr "Festplatten"
11363 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
11364 msgid "Choose a disk to delete or edit"
11365 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
11367 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
11368 #, php-format
11369 msgid "Debconf information for package '%s'"
11370 msgstr "Debconf-Information für Paket '%s'"
11372 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
11373 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
11374 msgid "Script attributes"
11375 msgstr "Skript-Attribute"
11377 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
11378 msgid "FAI"
11379 msgstr "FAI"
11381 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
11382 msgid "Fully Automatic Installation - management"
11383 msgstr "Verwaltung von FAI"
11385 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
11386 #, php-format
11387 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
11388 msgstr "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
11390 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:282
11391 #, php-format
11392 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
11393 msgstr "Sie sind dabei den Zweig / Freeze '%s' zu löschen."
11395 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:285
11396 msgid "You are not allowed to delete this release!"
11397 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Release zu löschen!"
11399 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:341
11400 msgid "Specified branch name is invalid."
11401 msgstr "Der angegebene Zweigname ist ungültig."
11403 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:343
11404 msgid "Specified freeze name is invalid."
11405 msgstr "Der angegebene \"Freeze\"-Name ist ungültig."
11407 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:356
11408 #, php-format
11409 msgid ""
11410 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
11411 "with the given name."
11412 msgstr ""
11413 "Kann die FAI-Vorlage mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits "
11414 "eine Vorlage mit diesem Namen existiert."
11416 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:389
11417 msgid "Saving FAI template base failed"
11418 msgstr "Speichern der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
11420 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:467
11421 msgid "Removing FAI template entry failed"
11422 msgstr "Entfernen der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
11424 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:472
11425 msgid "Modifying FAI template entry failed"
11426 msgstr "Aktualisieren der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
11428 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:485
11429 msgid "Creating FAI template entry failed"
11430 msgstr "Erstellen der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
11432 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
11433 msgid "Package"
11434 msgstr "Paket"
11436 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
11437 msgid "primary"
11438 msgstr "Primär"
11440 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
11441 msgid "logical"
11442 msgstr "Logisch"
11444 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
11445 msgid "FS type"
11446 msgstr "Dateisystem"
11448 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:207
11449 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:325
11450 msgid "Mount point"
11451 msgstr "Mount-Punkt"
11453 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:208
11454 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:324
11455 msgid "Size in MB"
11456 msgstr "Größe in MB"
11458 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:209
11459 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:323
11460 msgid "Mount options"
11461 msgstr "Mount-Optionen"
11463 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:210
11464 msgid "FS option"
11465 msgstr "Dateisystem-Option"
11467 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:211
11468 msgid "Preserve"
11469 msgstr "Bewahren"
11471 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
11472 #, php-format
11473 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
11474 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
11476 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
11477 #, php-format
11478 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
11479 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
11481 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:377
11482 #, php-format
11483 msgid ""
11484 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
11485 "partition %s."
11486 msgstr ""
11487 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
11488 "für Partition %s."
11490 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:381
11491 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
11492 msgstr ""
11493 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
11494 "wurde."
11496 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:387
11497 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:391
11498 #, php-format
11499 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
11500 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
11502 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:397
11503 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:399
11504 #, php-format
11505 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
11506 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
11508 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:404
11509 #, php-format
11510 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
11511 msgstr ""
11512 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
11513 "an."
11515 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:419
11516 msgid ""
11517 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
11518 "please check your configuration twice."
11519 msgstr ""
11520 "Sie haben mehr als 3 primäre Partitionen in ihrer Konfiguration. Bitte "
11521 "prüfen Sie die Konfiguration."
11523 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
11524 msgid "List of hook scripts"
11525 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
11527 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
11528 msgid ""
11529 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
11530 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
11531 msgstr ""
11532 "Dies umfasst 'alle' Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es keine "
11533 "Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
11535 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:350
11536 msgid "Removing FAI package base failed"
11537 msgstr "Entfernen der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
11539 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:379
11540 msgid "Please select a least one Package."
11541 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
11543 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:383
11544 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
11545 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
11547 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:396
11548 #, php-format
11549 msgid ""
11550 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
11551 "package list with the given name."
11552 msgstr ""
11553 "Kann die FAI-Paketliste mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da "
11554 "bereits eine Paketliste mit diesem Namen existiert."
11556 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:418
11557 msgid "package is configured"
11558 msgstr "Paket ist konfiguriert"
11560 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:424
11561 msgid "Package marked for removal"
11562 msgstr "Paket zum Entfernen vorgemerkt"
11564 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:449
11565 #, php-format
11566 msgid "Package file '%s' does not exist."
11567 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
11569 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:513
11570 msgid "Saving FAI package base failed"
11571 msgstr "Speichern der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
11573 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:558
11574 msgid "Saving FAI package entry failed"
11575 msgstr "Speichern des FAI-Paket-Eintrags fehlgeschlagen"
11577 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
11578 msgid "Packages bundle"
11579 msgstr "Paket-Gruppe"
11581 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:306
11582 msgid "Remove class from profile"
11583 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
11585 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:365
11586 msgid "Removing FAI profile failed"
11587 msgstr "Entfernen des FAI-Profils fehlgeschlagen"
11589 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:405
11590 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
11591 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
11593 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:409
11594 msgid "Please enter a valid name."
11595 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
11597 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:424
11598 msgid "There is already a profile with this class name defined."
11599 msgstr "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
11601 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:463
11602 msgid "Saving FAI profile failed"
11603 msgstr "Speichern des FAI-Profils fehlgeschlagen"
11605 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
11606 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
11607 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
11609 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
11610 msgid ""
11611 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
11612 "currently edited profile."
11613 msgstr ""
11614 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
11615 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
11617 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
11618 msgid "Show only classes with templates"
11619 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
11621 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
11622 msgid "Show only classes with scripts"
11623 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
11625 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
11626 msgid "Show only classes with hooks"
11627 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
11629 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
11630 msgid "Show only classes with variables"
11631 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
11633 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
11634 msgid "Show only classes with packages"
11635 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
11637 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
11638 msgid "Show only classes with partitions"
11639 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
11641 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
11642 msgid "Device"
11643 msgstr "Gerät"
11645 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
11646 msgid "Partition entries"
11647 msgstr "Partitions-Einträge"
11649 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
11650 msgid "Add partition"
11651 msgstr "Partition hinzufügen"
11653 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
11654 msgid "Fully Automatic Installation"
11655 msgstr "Automatische Installation"
11657 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
11658 msgid "Install method"
11659 msgstr "Installations-Methode"
11661 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
11662 msgid "Used packages"
11663 msgstr "Verwendete Pakete"
11665 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
11666 msgid "Choosen packages"
11667 msgstr "Gewählte Pakete"
11669 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:667
11670 msgid "Configure"
11671 msgstr "Konfigurieren"
11673 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
11674 msgid "Toggle remove flag"
11675 msgstr "Entfernen-Flag umschalten"
11677 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
11678 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
11679 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
11681 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
11682 msgid "Create new branch"
11683 msgstr "Neuen Teilbaum erstellen"
11685 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
11686 msgid "Create new locked branch"
11687 msgstr "Nicht veränderbaren Teilbaum erzeugen"
11689 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
11690 msgid "Delete current release"
11691 msgstr "Momentanes Release entfernen"
11693 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
11694 msgid "Scripts"
11695 msgstr "Skripte"
11697 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
11698 msgid "Package list"
11699 msgstr "Paketliste"
11701 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:201
11702 msgid "This object has no FAI classes assigned."
11703 msgstr "Diesem Objekt sind keine FAI-Klassen zugeordnet."
11705 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:213
11706 msgid "Open"
11707 msgstr "Aufklappen"
11709 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:320
11710 msgid "No."
11711 msgstr "Nr."
11713 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:322
11714 msgid "FS options"
11715 msgstr "Dateisystem-Optionen"
11717 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
11718 msgid "Please enter a script."
11719 msgstr "Bitte geben Sie einen Skript an."
11721 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
11722 msgid "List of FAI classes"
11723 msgstr "Liste benutzter Klassen"
11725 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
11726 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
11727 msgstr "Diese Tabelle enthält alle FAI-Klassen im ausgewählten Unterbaum"
11729 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
11730 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
11731 msgstr ""
11732 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
11733 "bearbeiten."
11735 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
11736 msgid "Name of FAI class"
11737 msgstr "Name der FAI-Klasse"
11739 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
11740 msgid "Class type"
11741 msgstr "Typ der Klasse"
11743 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
11744 msgid "Display FAI profile objects"
11745 msgstr "Zeige FAI-Profil Objekte"
11747 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
11748 msgid "Show profiles"
11749 msgstr "Zeige Profile"
11751 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
11752 msgid "Display FAI template objects"
11753 msgstr "Zeige FAI-Vorlagen Objekte"
11755 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
11756 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
11757 msgid "Show templates"
11758 msgstr "Zeige Vorlagen"
11760 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
11761 msgid "Display FAI scripts"
11762 msgstr "Zeige FAI-Skripe"
11764 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
11765 msgid "Show scripts"
11766 msgstr "Zeige Skripte"
11768 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
11769 msgid "Display FAI hooks"
11770 msgstr "Zeige FAI-Hooks"
11772 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
11773 msgid "Show hooks"
11774 msgstr "Zeige Hooks"
11776 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
11777 msgid "Display FAI variables"
11778 msgstr "Zeige FAI-Variablen"
11780 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
11781 msgid "Show variables"
11782 msgstr "Zeige Variablen"
11784 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
11785 msgid "Display FAI packages"
11786 msgstr "Zeige FAI-Paketlisten"
11788 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
11789 msgid "Show packages"
11790 msgstr "Zeige Pakete"
11792 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
11793 msgid "Display FAI partitions"
11794 msgstr "Zeige FAI-Partitionstabellen"
11796 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
11797 msgid "Show partitions"
11798 msgstr "Zeige Partitionen"
11800 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
11801 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
11802 msgid "Go to users home department"
11803 msgstr "Gehe zur Abteilung des angemeldeten Benutzers"
11805 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
11806 msgid "New profile"
11807 msgstr "Neues Profil"
11809 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:140
11810 msgid "New partition table"
11811 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
11813 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:140
11814 msgid "PT"
11815 msgstr "PT"
11817 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:143
11818 msgid "New scripts"
11819 msgstr "Neue Skripte"
11821 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:143
11822 msgid "S"
11823 msgstr "S"
11825 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:146
11826 msgid "New hooks"
11827 msgstr "Neue Hooks"
11829 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:146
11830 msgid "H"
11831 msgstr "H"
11833 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:149
11834 msgid "New variables"
11835 msgstr "Neue Variablen"
11837 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:149
11838 msgid "V"
11839 msgstr "V"
11841 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:152
11842 msgid "New templates"
11843 msgstr "Neue Vorlagen"
11845 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:152
11846 msgid "T"
11847 msgstr "T"
11849 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:155
11850 msgid "New package list"
11851 msgstr "Neue Paketliste"
11853 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:155
11854 msgid "PK"
11855 msgstr "PK"
11857 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:232
11858 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:237
11859 msgid "Edit class"
11860 msgstr "Klasse bearbeiten"
11862 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:239
11863 msgid "Delete class"
11864 msgstr "Klasse entfernen"
11866 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
11867 msgid ""
11868 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
11869 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
11870 "to get your data back."
11871 msgstr ""
11872 "Dies umfasst alle Kontodaten, Zugriffsregeln etc. für diesen Zweig. Bitte "
11873 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit gibt, diese Aktion rückgängig zu "
11874 "machen."
11876 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
11877 msgid "cn"
11878 msgstr ""
11880 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
11881 msgid ""
11882 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
11883 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
11884 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
11885 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
11886 "unique class name."
11887 msgstr ""
11888 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
11889 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
11890 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
11891 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
11892 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
11893 "versehen."
11895 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
11896 msgid ""
11897 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
11898 "class."
11899 msgstr ""
11900 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
11901 "Klasse zu bestimmen."
11903 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
11904 msgid "Enter FAI class name manually"
11905 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
11907 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
11908 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
11909 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
11911 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
11912 msgid "Choose class name"
11913 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
11915 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
11916 msgid "A new class name."
11917 msgstr "Ein neuer Klassen-Name."
11919 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
11920 msgid "Repository settings"
11921 msgstr "Repository-Einstellungen"
11923 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
11924 msgid ""
11925 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
11926 "settings first."
11927 msgstr ""
11928 "Um Pakete zu ihrer Paketliste hinzuzufügen, müssen Sie zunächst die "
11929 "Repository-Einstellungen anpassen."
11931 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
11932 msgid ""
11933 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
11934 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
11935 "which finally contain packages sorted by section."
11936 msgstr ""
11937 "Pakete liegen üblicherweise auf verschiedenen Servern, die Mirror genannt "
11938 "werden. Diese Mirror enthalten verschiedene Releases (z.B. woody, sarge, "
11939 "etch,...). Diese enthalten wiederum nach Sections (main, contrib, non-"
11940 "free,...) sortierte Pakete."
11942 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
11943 msgid ""
11944 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
11945 "be changed by editing the entry."
11946 msgstr ""
11947 "Section und Release können in späteren Dialogen nicht mehr geändert werden, "
11948 "jedoch kann der Mirror bearbeitet werden."
11950 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
11951 msgid "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
11952 msgstr ""
11953 "Bitte wählen Sie zunächst das gewünschte Release, dann die Section und "
11954 "abschliessend den Mirror."
11956 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:26
11957 msgid "please choose a release..."
11958 msgstr "Bitte wählen Sie eine Release..."
11960 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
11961 msgid "Sections for this release"
11962 msgstr "Sections für dieses Release"
11964 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
11965 msgid "Variable attributes"
11966 msgstr "Variablen-Attribute"
11968 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
11969 msgid "Variable content"
11970 msgstr "Variablen-Inhalt"
11972 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
11973 msgid "Create new FAI object - partition table."
11974 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Partitions-Tabelle"
11976 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
11977 msgid "Create new FAI object - package bundle."
11978 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Paket-Gruppe"
11980 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
11981 msgid "Create new FAI object - script bundle."
11982 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Skript-Gruppe"
11984 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
11985 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
11986 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Variablen-Gruppe"
11988 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
11989 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
11990 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Hook-Gruppe"
11992 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
11993 msgid "Create new FAI object - profile."
11994 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Profil"
11996 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
11997 msgid "Create new FAI object - template."
11998 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Vorlage"
12000 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
12001 msgid "Create new FAI object"
12002 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
12004 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
12005 msgid "The given class name is empty."
12006 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
12008 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
12009 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
12010 msgstr "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
12012 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
12013 msgid "Please enter your search string here"
12014 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Such-Text ein."
12016 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
12017 msgid "This list displays all assigned package names for this repository settings."
12018 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
12020 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
12021 #, php-format
12022 msgid ""
12023 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
12024 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
12025 msgstr ""
12026 "Die Suche nach '%s' ergab zu viele Treffer. Es werden nur die ersten 200 "
12027 "Einträge angezeigt, um den Speicherverbrauch gering zu halten."
12029 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
12030 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:487
12031 #: include/class_ldap.inc:463
12032 msgid "Object"
12033 msgstr "Objekt"
12035 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
12036 msgid "Apply this acl only for users own entries"
12037 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
12039 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
12040 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
12041 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
12042 msgid "Group name"
12043 msgstr "Gruppenname"
12045 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
12046 msgid "Posix name of the group"
12047 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
12049 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
12050 msgid "Descriptive text for this group"
12051 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
12053 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
12054 msgid "Choose subtree to place group in"
12055 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
12057 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
12058 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
12059 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
12060 msgstr "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
12062 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
12063 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
12064 msgid "Force GID"
12065 msgstr "Erzwinge GID"
12067 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
12068 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
12069 msgid "Forced ID number"
12070 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
12072 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
12073 msgid "Select to create a samba conform group"
12074 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
12076 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
12077 msgid "in domain"
12078 msgstr "in der Domain"
12080 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
12081 msgid "Members are in a phone pickup group"
12082 msgstr "Mitglieder sind in einer Telefon-Gruppe"
12084 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
12085 msgid "Members are in a nagios group"
12086 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
12088 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
12089 msgid "Group members"
12090 msgstr "Gruppenmitglieder"
12092 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
12093 msgid "Primary mail address for this shared folder"
12094 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses geteilten Ordners"
12096 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
12097 msgid "Select mail server to place user on"
12098 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
12100 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
12101 msgid "IMAP shared folders"
12102 msgstr "Geteilter Ordner"
12104 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
12105 msgid "Default permission"
12106 msgstr "Standard-Berechtigungen"
12108 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
12109 msgid "Member permission"
12110 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
12112 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
12113 msgid "Forward messages to non group members"
12114 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
12116 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
12117 msgid "Display addresses of department"
12118 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
12120 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
12121 msgid "Display addresses matching"
12122 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
12124 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
12125 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
12126 msgid "List of groups"
12127 msgstr "Liste der Gruppen"
12129 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
12130 msgid ""
12131 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
12132 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
12133 "large number of groups."
12134 msgstr ""
12135 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
12136 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
12137 "der Bereichsauswahl an."
12139 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
12140 msgid "Groupname / Department"
12141 msgstr "Gruppenname / Abteilung"
12143 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
12144 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
12145 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
12147 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
12148 msgid "Show primary groups"
12149 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
12151 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
12152 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
12153 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
12155 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
12156 msgid "Show samba groups"
12157 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
12159 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
12160 msgid "Select to see groups that have applications configured"
12161 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
12163 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
12164 msgid "Show application groups"
12165 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
12167 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
12168 msgid "Select to see groups that have mail settings"
12169 msgstr ""
12170 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
12171 "sind"
12173 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
12174 msgid "Show mail groups"
12175 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
12177 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
12178 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
12179 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
12181 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
12182 msgid "Show functional groups"
12183 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
12185 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
12186 msgid "Create new group"
12187 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
12189 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:126
12190 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:162
12191 msgid "Posix"
12192 msgstr "Posix"
12194 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:125
12195 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
12196 msgstr ""
12197 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
12198 "gefunden werden!"
12200 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:181
12201 msgid "This 'dn' is no group."
12202 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
12204 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:321
12205 msgid "Samba group"
12206 msgstr "Samba-Gruppe"
12208 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:321
12209 msgid "Domain admins"
12210 msgstr "Domänen-Administratoren"
12212 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:321
12213 msgid "Domain users"
12214 msgstr "Domänen-Benutzer"
12216 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:322
12217 msgid "Domain guests"
12218 msgstr "Domänen-Gäste"
12220 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:327
12221 #, php-format
12222 msgid "Special group (%d)"
12223 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
12225 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:439
12226 msgid "! unknown id"
12227 msgstr "! unbekannte id"
12229 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:480
12230 #, php-format
12231 msgid "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
12232 msgstr ""
12233 "Ihre Such-Methode ergab mehr als '%s' Benutzer, es werden davon '%s' "
12234 "Benutzer angezeigt."
12236 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:509
12237 msgid "Removing group failed"
12238 msgstr "Entfernen der Gruppe fehlgeschlagen"
12240 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:616
12241 #, php-format
12242 msgid "No configured SID found for '%s'."
12243 msgstr "Keine konfigurierte SID für %s gefunden"
12245 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:621
12246 #, php-format
12247 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
12248 msgstr "Keine konfigurierte RIDBASE für '%s' gefunden."
12250 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:706
12251 msgid "Saving group failed"
12252 msgstr "Speichern der Gruppe fehlgeschlagen"
12254 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:735
12255 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:613
12256 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
12257 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
12259 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:745
12260 msgid ""
12261 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
12262 "are allowed."
12263 msgstr ""
12264 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
12265 "Bindestriche sind erlaubt."
12267 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:757
12268 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:771
12269 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:778
12270 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
12271 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
12273 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:244
12274 #, php-format
12275 msgid "You're about to delete the group '%s'."
12276 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
12278 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:250
12279 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:281
12280 msgid "You are not allowed to delete this group!"
12281 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
12283 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
12284 msgid "Group settings"
12285 msgstr "Gruppen-Einstellungen"
12287 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
12288 msgid "Select users to add"
12289 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
12291 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
12292 msgid "Search within subtree"
12293 msgstr "Suche im Unterbaum"
12295 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
12296 msgid "Display users of department"
12297 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
12299 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
12300 msgid "Release focus"
12301 msgstr "Release-Fokus"
12303 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
12304 msgid "Select release name"
12305 msgstr "Release-Namen auswählen"
12307 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
12308 msgid "Used applications"
12309 msgstr "Verwendete Anwendungen"
12311 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
12312 msgid "Add category"
12313 msgstr "Kategorie hinzufügen"
12315 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
12316 msgid "Available applications"
12317 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
12319 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
12320 msgid ""
12321 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
12322 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
12323 msgstr ""
12324 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
12325 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
12327 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:393
12328 msgid "This 'dn' is no appgroup."
12329 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
12331 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:401
12332 msgid "Remove applications"
12333 msgstr "Anwendungen entfernen"
12335 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:402
12336 msgid ""
12337 "This group has application features enabled. You can disable them by "
12338 "clicking below."
12339 msgstr ""
12340 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
12341 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
12343 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:404
12344 msgid "Create applications"
12345 msgstr "Anwendungen erstellen"
12347 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
12348 msgid ""
12349 "This group has application features disabled. You can enable them by "
12350 "clicking below."
12351 msgstr ""
12352 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
12353 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
12355 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:417
12356 msgid "Invalid character in category name."
12357 msgstr "Die angegebene Kategorie enthält ungültige Zeichen."
12359 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:425
12360 msgid "The specified category already exists."
12361 msgstr "Die angegebene Kategorie existiert bereits."
12363 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:520
12364 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
12365 msgstr ""
12366 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
12367 "LDAP-Verzeichnis."
12369 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:556
12370 msgid "The selected application has no options."
12371 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
12373 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:641
12374 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:112
12375 msgid "department"
12376 msgstr "Abteilung"
12378 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:649
12379 msgid "application"
12380 msgstr "Anwendung"
12382 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:680
12383 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:716
12384 msgid "Delete entry"
12385 msgstr "Eintrag entfernen"
12387 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:684
12388 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:714
12389 msgid "Move up"
12390 msgstr "Nach oben bewegen"
12392 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:685
12393 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:715
12394 msgid "Move down"
12395 msgstr "Nach unten bewegen"
12397 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:712
12398 msgid "Insert seperator"
12399 msgstr "Feldtrenner einfügen"
12401 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:740
12402 msgid "This application is no longer available."
12403 msgstr "Diese Applikation ist nicht mehr verfügbar."
12405 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:743
12406 #, php-format
12407 msgid "This application is not available in any release named %s."
12408 msgstr "Diese Applikation ist im Release '%s' nicht verfügbar."
12410 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:747
12411 msgid "Check parameter"
12412 msgstr "Überprüfe Parameter"
12414 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:749
12415 msgid "This application has changed parameters."
12416 msgstr "Diese Applikation hat veränderte Parameter."
12418 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:841
12419 msgid "Removing application information failed"
12420 msgstr "Entfernen der Anwendungsinformationen ist fehlgeschlagen"
12422 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:886
12423 msgid "Saving application information failed"
12424 msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
12426 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:929
12427 #, php-format
12428 msgid ""
12429 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
12430 "the objects base has changed."
12431 msgstr ""
12432 "Der Release-Name '%s' kann nicht aufgelöst werden. Nehme '%s' als neuen "
12433 "Release-Namen an."
12435 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
12436 msgid "Folder administrators"
12437 msgstr "Ordner-Administratoren"
12439 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
12440 msgid "Select a specific department"
12441 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
12443 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:61
12444 msgid "This 'dn' is no acl container."
12445 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
12447 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:102
12448 msgid "Removing ACL information failed"
12449 msgstr "Entfernen der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
12451 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:198
12452 msgid "Saving ACL information failed"
12453 msgstr "Speichern der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
12455 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:208
12456 msgid "All fields are writeable"
12457 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
12459 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
12460 msgid "Group administration"
12461 msgstr "Gruppenverwaltung"
12463 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
12464 msgid "Application options"
12465 msgstr "Anwendungsoptionen"
12467 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:292
12468 msgid "read"
12469 msgstr "lesen"
12471 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:293
12472 msgid "post"
12473 msgstr "posten"
12475 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:294
12476 msgid "external post"
12477 msgstr "extern posten"
12479 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:295
12480 msgid "append"
12481 msgstr "anhängen"
12483 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:296
12484 msgid "write"
12485 msgstr "schreiben"
12487 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:322
12488 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
12489 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
12491 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:346
12492 msgid ""
12493 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
12494 "LDAP"
12495 msgstr ""
12496 "Diesen Ordner vom Mail-Server entfernen nachdem der Eintrag aus dem LDAP "
12497 "entfernt wurde"
12499 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:347
12500 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
12501 msgstr "Diesen Ordnern samt Inhalt entfernen nachdem dieses Konto gespeichert wurde"
12503 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:402
12504 msgid "You're trying to add an invalid email address "
12505 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
12507 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:639
12508 msgid "Removing group mail settings failed"
12509 msgstr "Entfernen der Gruppen-Mail-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
12511 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:813
12512 msgid "Saving group mail settings failed"
12513 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Gruppe fehlgeschlagen"
12515 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:842
12516 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
12517 msgstr ""
12518 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
12519 "ein."
12521 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:875
12522 msgid "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
12523 msgstr ""
12524 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
12525 "nicht leer sein."
12527 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:879
12528 msgid "Please select a valid mail server."
12529 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
12531 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
12532 msgid ""
12533 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
12534 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
12535 "assigned to this object group."
12536 msgstr ""
12537 "Aktionen die hier ausgewählt werden beeinflussen alle Systeme dieser "
12538 "Objektgruppe. Zusätzlich können alle hier einstellbaren Werte von den "
12539 "Systemen ererbt werden."
12541 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
12542 msgid "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
12543 msgstr ""
12544 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
12545 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
12547 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
12548 msgid "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
12549 msgstr ""
12550 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
12551 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
12553 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:98
12554 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
12555 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Objektgruppe fehlgeschlagen"
12557 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:131
12558 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
12559 msgstr "Entfernen der Maileinstellungen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
12561 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
12562 msgid "Name of the group"
12563 msgstr "Name der Gruppe"
12565 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
12566 msgid "Member objects"
12567 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
12569 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
12570 msgid "Queue Settings"
12571 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
12573 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
12574 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
12575 msgid "Generic queue Settings"
12576 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
12578 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
12579 msgid "Timeout"
12580 msgstr "Wartezeit"
12582 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
12583 msgid "Strategy"
12584 msgstr "Strategie"
12586 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
12587 msgid "Max queue length"
12588 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
12590 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
12591 msgid "Announce frequency"
12592 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
12594 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
12595 msgid "(in seconds)"
12596 msgstr "(in Sekunden)"
12598 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
12599 msgid "Queue sound setup"
12600 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
12602 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
12603 msgid "Use music on hold instead of ringing"
12604 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
12606 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
12607 msgid "Music on hold"
12608 msgstr "Wartemusik"
12610 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
12611 msgid "Welcome sound file"
12612 msgstr "'Willkommen'"
12614 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
12615 msgid "Announce message"
12616 msgstr "Benachrichtigung"
12618 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
12619 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
12620 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
12622 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
12623 msgid "'There are ...'"
12624 msgstr "'Es gibt ...'"
12626 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
12627 msgid "'... calls waiting'"
12628 msgstr "'... wartende Anrufe'"
12630 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
12631 msgid "'Thank you' message"
12632 msgstr "'Vielen Dank'"
12634 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
12635 msgid "'minutes' sound file"
12636 msgstr "'Minuten'"
12638 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
12639 msgid "'seconds' sound file"
12640 msgstr "'Sekunden'"
12642 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
12643 msgid "Hold sound file"
12644 msgstr "Gespräch halten"
12646 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
12647 msgid "Less Than sound file"
12648 msgstr "'Weniger als...''"
12650 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
12651 msgid "Phone attributes "
12652 msgstr "Telefon-Attribute"
12654 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
12655 msgid "Announce holdtime"
12656 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
12658 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
12659 msgid "Allow the called user to transfer his call"
12660 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
12662 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
12663 msgid "Allows calling user to transfer call"
12664 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
12666 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
12667 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
12668 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
12670 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
12671 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
12672 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
12674 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
12675 msgid "Ring instead of playing background music"
12676 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
12678 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
12679 msgid "Mail distribution list"
12680 msgstr "Mail-Verteilerliste"
12682 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
12683 msgid "Primary mail address for this distribution list"
12684 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
12686 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:61
12687 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:165
12688 msgid "Phone queue"
12689 msgstr "Warteschlange"
12691 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:87
12692 msgid "System"
12693 msgstr "System"
12695 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:145
12696 msgid "Terminals"
12697 msgstr "Arbeitsplätze"
12699 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:148
12700 msgid "This 'dn' is no object group."
12701 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
12703 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
12704 msgid "too many different objects!"
12705 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
12707 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
12708 msgid "users"
12709 msgstr "Benutzer"
12711 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
12712 msgid "groups"
12713 msgstr "Gruppen"
12715 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
12716 msgid "applications"
12717 msgstr "Anwendungen"
12719 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
12720 msgid "departments"
12721 msgstr "Abteilungen"
12723 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
12724 msgid "servers"
12725 msgstr "Server"
12727 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
12728 msgid "workstations"
12729 msgstr "Arbeitsstationen"
12731 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
12732 msgid "terminals"
12733 msgstr "Terminals"
12735 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
12736 msgid "phones"
12737 msgstr "Telefone"
12739 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
12740 msgid "printers"
12741 msgstr "Drucker"
12743 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
12744 msgid "and"
12745 msgstr "und"
12747 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:486
12748 msgid "Non existing dn:"
12749 msgstr "Unbekannte dn:"
12751 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:606
12752 msgid "There is already an object with this cn."
12753 msgstr "Diese cn ist bereits vergeben."
12755 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:623
12756 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
12757 msgstr "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
12759 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:672
12760 msgid "Saving object group failed"
12761 msgstr "Speichern des Gruppenobjektes fehlgeschlagen"
12763 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:685
12764 msgid "Removing object group failed"
12765 msgstr "Entfernen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
12767 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
12768 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
12769 msgid "Object groups"
12770 msgstr "Objektgruppen"
12772 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:163
12773 #, php-format
12774 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
12775 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
12777 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:169
12778 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:197
12779 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
12780 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
12782 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
12783 msgid "Please enter the new object group name"
12784 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen für die Objektgruppe ein"
12786 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12787 msgid "Select to see departments"
12788 msgstr "Zeige Abteilungen"
12790 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12791 msgid "Show departments"
12792 msgstr "Zeige Abteilungen"
12794 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12795 msgid "Select to see GOsa accounts"
12796 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
12798 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12799 msgid "Show people"
12800 msgstr "Zeige Personen"
12802 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12803 msgid "Select to see GOsa groups"
12804 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
12806 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12807 msgid "Show groups"
12808 msgstr "Zeige Gruppen"
12810 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12811 msgid "Select to see applications"
12812 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
12814 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12815 msgid "Show applications"
12816 msgstr "Zeige Anwendungen"
12818 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
12819 msgid "Select to see workstations"
12820 msgstr "Wählen, um die Arbeitsstationen zu sehen"
12822 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
12823 msgid "Select to see terminals"
12824 msgstr "Wählen, um die Terminals zu sehen"
12826 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12827 msgid "Select to see printers"
12828 msgstr "Wählen, um die Netzwerkdrucker zu sehen"
12830 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12831 msgid "Show printers"
12832 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
12834 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
12835 msgid "Select to see phones"
12836 msgstr "Wählen, um die VOIP Telefone zu sehen"
12838 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
12839 msgid "Display objects of department"
12840 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
12842 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
12843 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
12844 msgid "List of object groups"
12845 msgstr "Liste von Objektgruppen"
12847 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
12848 msgid ""
12849 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
12850 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
12851 "large number of groups."
12852 msgstr ""
12853 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
12854 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
12855 "Bereichsauswahl an."
12857 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
12858 msgid "Name of object groups"
12859 msgstr "Name der Objektgruppen"
12861 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
12862 msgid "Select to see groups containing users"
12863 msgstr "Zeige Gruppen die Benutzer enthalten"
12865 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
12866 msgid "Show groups containing users"
12867 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
12869 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
12870 msgid "Select to see groups containing groups"
12871 msgstr "Zeige Gruppen die Gruppen enthalten"
12873 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
12874 msgid "Show groups containing groups"
12875 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
12877 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
12878 msgid "Select to see groups containing applications"
12879 msgstr "Zeige Gruppen die Applikationen enthalten"
12881 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
12882 msgid "Show groups containing applications"
12883 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
12885 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
12886 msgid "Select to see groups containing departments"
12887 msgstr "Zeige Gruppen die Abteilungen enthalten"
12889 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
12890 msgid "Show groups containing departments"
12891 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
12893 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
12894 msgid "Select to see groups containing servers"
12895 msgstr "Zeige Gruppen die Server enthalten"
12897 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
12898 msgid "Show groups containing servers"
12899 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
12901 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
12902 msgid "Select to see groups containing workstations"
12903 msgstr "Zeige Gruppen die Arbeitsstationen enthalten"
12905 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
12906 msgid "Show groups containing workstations"
12907 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
12909 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
12910 msgid "Select to see groups containing terminals"
12911 msgstr "Zeige Gruppen die Terminals enthalten"
12913 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
12914 msgid "Show groups containing terminals"
12915 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
12917 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
12918 msgid "Select to see groups containing printer"
12919 msgstr "Zeige Gruppen die Drucker enthalten"
12921 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
12922 msgid "Show groups containing printer"
12923 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
12925 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
12926 msgid "Select to see groups containing phones"
12927 msgstr "Zeige Gruppen die Telefone enthalten"
12929 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
12930 msgid "Show groups containing phones"
12931 msgstr "Zeige Gruppen mit Telefonen"
12933 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
12934 msgid "Create new object group"
12935 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
12937 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
12938 msgid ""
12939 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
12940 "GOsa to get your data back."
12941 msgstr ""
12942 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
12943 "Daten wiederherzustellen."
12945 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:120
12946 msgid "There must be at least one NTP server selected."
12947 msgstr "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein."
12949 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:174
12950 #, php-format
12951 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
12952 msgstr ""
12953 "Das Setzen des Aktion-Status für das Objekt '%s' (Wert '%s') ist "
12954 "fehlgeschlagen."
12956 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
12957 msgid "ring all"
12958 msgstr "alle gleichzeitig"
12960 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
12961 msgid "round robin"
12962 msgstr "nacheinander"
12964 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
12965 msgid "least recently called"
12966 msgstr "am wenigsten Anrufe"
12968 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
12969 msgid "fewest completed calls"
12970 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
12972 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
12973 msgid "random"
12974 msgstr "zufällig"
12976 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
12977 msgid "round robin with memory"
12978 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
12980 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
12981 msgid "Remove the phone queue from this Account"
12982 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
12984 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
12985 msgid "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
12986 msgstr ""
12987 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
12988 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
12990 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
12991 msgid "Create phone queue"
12992 msgstr "Warteschlange erstellen"
12994 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
12995 msgid ""
12996 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
12997 "clicking below."
12998 msgstr ""
12999 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
13000 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
13002 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
13003 msgid "Timeout must be numeric"
13004 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
13006 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
13007 msgid "Retry must be numeric"
13008 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
13010 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
13011 msgid "Max queue length must be numeric"
13012 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
13014 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
13015 msgid "Announce frequency must be numeric"
13016 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
13018 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
13019 msgid "There must be least one queue number defined."
13020 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
13022 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
13023 msgid "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
13024 msgstr ""
13025 "Im Moment ist kein Asterisk-Server definiert. Ihre Einstellungen können "
13026 "nicht gespeichert werden."
13028 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
13029 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
13030 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
13031 #, php-format
13032 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
13033 msgstr "Kann Datenbank '%s' auf Server '%s' nicht löschen."
13035 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:587
13036 msgid "Saving phone queue failed"
13037 msgstr "Speichern der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
13039 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:684
13040 msgid "Removing phone queue failed"
13041 msgstr "Entfernen der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
13043 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
13044 msgid "Please enter a mail address"
13045 msgstr "Bitte geben Sie eine Mail-Adresse ein"
13047 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
13048 msgid "Name of department"
13049 msgstr "Name der Abteilung"
13051 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
13052 msgid "Name of subtree to create"
13053 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
13055 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
13056 msgid "Category"
13057 msgstr "Kategorie"
13059 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
13060 msgid "Category for this subtree"
13061 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
13063 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
13064 msgid "State where this subtree is located"
13065 msgstr "Land, in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
13067 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
13068 msgid "Location of this subtree"
13069 msgstr "Ort dieses Unterbaums"
13071 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
13072 msgid "Postal address of this subtree"
13073 msgstr "Postalische Anschrift dieses Unterbaums"
13075 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
13076 msgid "Base telephone number of this subtree"
13077 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
13079 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
13080 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
13081 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Unterbaums"
13083 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
13084 msgid "Administrative settings"
13085 msgstr "Administrative Einstellungen"
13087 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
13088 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
13089 msgstr "Abteilung als eigenständige administrative Einheit kennzeichnen"
13091 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
13092 msgid ""
13093 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
13094 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
13095 "management dialog."
13096 msgstr ""
13097 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
13098 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum Abteilungs-"
13099 "Verwaltungs-Dialog zurück zu gelangen."
13101 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:339
13102 msgid ".."
13103 msgstr ".."
13105 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
13106 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
13107 msgid "List of departments"
13108 msgstr "Liste der Abteilungen"
13110 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
13111 msgid ""
13112 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
13113 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
13114 "of the department list."
13115 msgstr ""
13116 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
13117 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
13118 "der Bereichswahl an."
13120 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
13121 msgid "Department name"
13122 msgstr "Name der Abteilung"
13124 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
13125 msgid "Create new department"
13126 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
13128 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
13129 msgid "Removing department failed"
13130 msgstr "Entfernen der Abeilung ist fehlgeschlagen"
13132 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:219
13133 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
13134 msgstr ""
13135 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
13136 "anzulegen."
13138 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:226
13139 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:228
13140 msgid "Department with that 'Name' already exists."
13141 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
13143 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:236
13144 msgid "Required field 'Description' is not set."
13145 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
13147 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:240
13148 #, php-format
13149 msgid "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
13150 msgstr ""
13151 "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort '%s'. Bitte wählen Sie einen "
13152 "anderen Namen."
13154 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:286
13155 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
13156 msgstr ""
13157 "Kritischer Fehler: Kann keine unbenutzte Marke finden, um die administrative "
13158 "Einheit zu kennzeichnen!"
13160 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:331
13161 msgid "Saving department failed"
13162 msgstr "Speichern der Abteilung ist fehlgeschlagen"
13164 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:373
13165 #, php-format
13166 msgid "Tagging '%s'."
13167 msgstr "Markiere '%s'."
13169 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:451
13170 #, php-format
13171 msgid "Moving '%s' to '%s'"
13172 msgstr "Verschiebe '%s' nach '%s'"
13174 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:490
13175 #, php-format
13176 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
13177 msgstr "Fehler beim kopieren von %s, breche ab"
13179 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
13180 msgid "Department management"
13181 msgstr "Abteilungsverwaltung"
13183 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
13184 msgid ""
13185 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
13186 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
13187 "user list."
13188 msgstr ""
13189 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
13190 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
13191 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
13193 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
13194 msgid "Select to see template pseudo users"
13195 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
13197 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
13198 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
13199 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
13201 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
13202 msgid "Show functional users"
13203 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
13205 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
13206 msgid "Select to see users that have posix settings"
13207 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
13209 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
13210 msgid "Show unix users"
13211 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
13213 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
13214 msgid "Select to see users that have mail settings"
13215 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
13217 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
13218 msgid "Show mail users"
13219 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
13221 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
13222 msgid "Select to see users that have samba settings"
13223 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die SAMBA-Einstellungen besitzen"
13225 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
13226 msgid "Show samba users"
13227 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
13229 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
13230 msgid "Select to see users that have proxy settings"
13231 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
13233 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
13234 msgid "Show proxy users"
13235 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
13237 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
13238 msgid "Create new user"
13239 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
13241 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
13242 msgid "New user"
13243 msgstr "Neuer Benutzer"
13245 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
13246 msgid "Create new template"
13247 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
13249 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
13250 msgid "New template"
13251 msgstr "Neue Vorlage"
13253 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
13254 msgid "password"
13255 msgstr "Passwort"
13257 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:160
13258 msgid "GOsa"
13259 msgstr "GOsa"
13261 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:161
13262 msgid "Edit generic properties"
13263 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
13265 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:163
13266 msgid "Edit UNIX properties"
13267 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
13269 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:165
13270 msgid "Edit environment properties"
13271 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
13273 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:167
13274 msgid "Edit mail properties"
13275 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
13277 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:169
13278 msgid "Edit phone properties"
13279 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
13281 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:171
13282 msgid "Edit fax properies"
13283 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
13285 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:173
13286 msgid "Edit samba properties"
13287 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
13289 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:175
13290 msgid "Edit netatalk properties"
13291 msgstr "Netatalk-Einstellungen bearbeiten"
13293 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:176
13294 msgid "Create user from template"
13295 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
13297 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:177
13298 msgid "Create user with this template"
13299 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
13301 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:230
13302 msgid "Online"
13303 msgstr "aktiv"
13305 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:237
13306 msgid "Offline"
13307 msgstr "inaktiv"
13309 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
13310 msgid ""
13311 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
13312 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
13313 "able to login without it."
13314 msgstr ""
13315 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
13316 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
13317 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
13319 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:204
13320 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:280
13321 msgid "You are not allowed to set this users password!"
13322 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
13324 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:319
13325 #, php-format
13326 msgid "You're about to delete the user %s."
13327 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
13329 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:325
13330 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:352
13331 msgid "You are not allowed to delete this user!"
13332 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
13334 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:536
13335 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
13336 msgstr "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
13338 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
13339 msgid ""
13340 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
13341 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
13342 "no way for GOsa to get your data back."
13343 msgstr ""
13344 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
13345 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
13346 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
13348 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
13349 msgid "User administration"
13350 msgstr "Benutzerverwaltung"
13352 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
13353 msgid "Creating a new user using templates"
13354 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
13356 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
13357 msgid ""
13358 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
13359 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
13360 "templates."
13361 msgstr ""
13362 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
13363 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
13364 "ausfüllen. Wählen sie 'keine' um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
13366 #: include/functions_dns.inc:166
13367 #, php-format
13368 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
13369 msgstr ""
13370 "Konnte die Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' nicht finden. Das Einlesen wurde "
13371 "abgebrochen."
13373 #: include/functions_dns.inc:171
13374 #, php-format
13375 msgid ""
13376 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
13377 "zone."
13378 msgstr ""
13379 "Es wurde mehr als eine Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' gefunden. Das Einlesen "
13380 "wurde abgebrochen."
13382 #: include/functions.inc:298
13383 #, php-format
13384 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
13385 msgstr "FATAL: Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
13387 #: include/functions.inc:315
13388 #, php-format
13389 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
13390 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
13392 #: include/functions.inc:336
13393 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
13394 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
13396 #: include/functions.inc:468
13397 msgid ""
13398 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
13399 "the source!"
13400 msgstr "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
13402 #: include/functions.inc:478
13403 #, php-format
13404 msgid ""
13405 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13406 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
13407 msgstr ""
13408 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
13409 "überprüfen Sie den \"Config\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-"
13410 "Server meldete '%s'."
13412 #: include/functions.inc:493
13413 #, php-format
13414 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
13415 msgstr "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
13417 #: include/functions.inc:519
13418 #, php-format
13419 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
13420 msgstr ""
13421 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
13422 "'%s'."
13424 #: include/functions.inc:549
13425 msgid ""
13426 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
13427 "check the source!"
13428 msgstr ""
13429 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
13430 "nicht korrekt!"
13432 #: include/functions.inc:559
13433 msgid ""
13434 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13435 "entry in gosa.conf!"
13436 msgstr ""
13437 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
13438 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"Config\"-Eintrag in der gosa.conf!"
13440 #: include/functions.inc:567
13441 msgid ""
13442 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
13443 "cleaning up multiple references."
13444 msgstr ""
13445 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
13446 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
13448 #: include/functions.inc:653
13449 #, php-format
13450 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
13451 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
13453 #: include/functions.inc:655
13454 #, php-format
13455 msgid ""
13456 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
13457 "exceeds"
13458 msgstr ""
13459 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
13460 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
13462 #: include/functions.inc:672
13463 msgid "incomplete"
13464 msgstr "unvollständig"
13466 #: include/functions.inc:1115 include/functions.inc:1306
13467 msgid "LDAP error:"
13468 msgstr "LDAP-Fehler:"
13470 #: include/functions.inc:1116
13471 msgid ""
13472 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
13473 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
13474 msgstr ""
13475 "Probleme mit dem LDAP-Server bedeuten meist, dass ihre letzten Änderungen "
13476 "verloren gegangen sind. Bitte prüfen Sie die LDAP-Konfiguration um "
13477 "eventuelle Fehler aufzudecken und wiederholen Sie die Aktion."
13479 #: include/functions.inc:1124
13480 msgid ""
13481 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
13482 "box."
13483 msgstr ""
13484 "Bitte prüfen Sie ihre Eingaben und beheben Sie den Fehler. Drücken Sie den "
13485 "'OK'-Knopf um dieses Meldungsfenster zu schließen."
13487 #: include/functions.inc:1133
13488 msgid "An error occured while processing your request"
13489 msgstr "Es ist ein Fehler bei der Bearbeitung ihrer Anfrage aufgetreten"
13491 #: include/functions.inc:1137 include/functions_setup.inc:254
13492 msgid "OK"
13493 msgstr "OK"
13495 #: include/functions.inc:1198
13496 msgid "Continue anyway"
13497 msgstr "Trotzdem Fortsetzen"
13499 #: include/functions.inc:1200
13500 msgid "Edit anyway"
13501 msgstr "Trotzdem bearbeiten"
13503 #: include/functions.inc:1202
13504 #, php-format
13505 msgid ""
13506 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
13507 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
13508 msgstr ""
13509 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
13510 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
13511 "Vorgehen abzuklären."
13513 #: include/functions.inc:1488
13514 msgid "Entries per page"
13515 msgstr "Einträge pro Seite"
13517 #: include/functions.inc:1516
13518 msgid "Apply filter"
13519 msgstr "Filter anwenden"
13521 #: include/functions.inc:1790
13522 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13523 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13525 #: include/functions.inc:1833
13526 #, php-format
13527 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
13528 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
13530 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
13531 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
13532 msgstr "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse!"
13534 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
13535 msgid ""
13536 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
13537 "settings will not be stored on your server!"
13538 msgstr ""
13539 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
13540 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
13542 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
13543 #, php-format
13544 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
13545 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
13547 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
13548 #, php-format
13549 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
13550 msgstr "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
13552 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
13553 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
13554 msgstr ""
13555 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
13556 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
13558 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
13559 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
13560 msgstr ""
13561 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
13562 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
13564 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
13565 #, php-format
13566 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
13567 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
13569 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
13570 #, php-format
13571 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
13572 msgstr "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
13574 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
13575 #, php-format
13576 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
13577 msgstr "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
13579 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
13580 #, php-format
13581 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
13582 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
13584 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
13585 #, php-format
13586 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
13587 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
13589 #: include/class_ldap.inc:196
13590 #, php-format
13591 msgid ""
13592 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
13593 "for performance breakdowns."
13594 msgstr ""
13595 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2fs für die letzte Anfrage), dies "
13596 "könnte die Ursache für Leistungseinbrüche sein."
13598 #: include/class_ldap.inc:230
13599 #, php-format
13600 msgid ""
13601 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
13602 "performance breakdowns."
13603 msgstr ""
13604 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2f), dies könnte die Ursache für "
13605 "Leistungseinbrüche sein."
13607 #: include/class_ldap.inc:456
13608 #, php-format
13609 msgid "Creating copy of %s"
13610 msgstr "Erstelle Kopie von %s"
13612 #: include/class_ldap.inc:459
13613 msgid "Processing"
13614 msgstr "Verarbeite"
13616 #: include/class_ldap.inc:499
13617 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
13618 msgstr "Fehler beim Abrufen des Quell-DN, der Vorgang wurde abgebrochen!"
13620 #: include/class_ldap.inc:562 include/class_ldap.inc:576
13621 #, php-format
13622 msgid "Unknown FAIstate %s"
13623 msgstr "unbekannter FAI-Status %s"
13625 #: include/class_ldap.inc:723
13626 #, php-format
13627 msgid ""
13628 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
13629 "GOsa team."
13630 msgstr ""
13631 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
13632 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
13634 #: include/class_ldap.inc:792
13635 #, php-format
13636 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
13637 msgstr "während der Arbeit mit '%s' auf dem LDAP-Server '%s'"
13639 #: include/class_ldap.inc:794
13640 #, php-format
13641 msgid "while operating on LDAP server %s"
13642 msgstr "während der Arbeit auf LDAP-Server '%s'"
13644 #: include/class_ldap.inc:990
13645 #, php-format
13646 msgid ""
13647 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
13648 "in line %s"
13649 msgstr ""
13650 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
13651 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
13653 #: include/class_ldap.inc:1003
13654 #, php-format
13655 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
13656 msgstr "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
13658 #: include/class_ldap.inc:1019
13659 #, php-format
13660 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
13661 msgstr ""
13662 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
13663 "Zeile %s!"
13665 #: include/class_config.inc:71
13666 #, php-format
13667 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
13668 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
13670 #: include/class_config.inc:480
13671 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
13672 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
13674 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:394
13675 msgid ""
13676 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
13677 "LDAP!"
13678 msgstr ""
13679 "Fehler: Der angeforderte Unterbaum besitzt eine Inkonsistenz in der DN-"
13680 "Kodierung. Prüfen Sie den LDAP!"
13682 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
13683 #, php-format
13684 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
13685 msgstr "Sie kopieren gerade den Eintrag %s."
13687 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
13688 msgid "Paste"
13689 msgstr "Einfügen"
13691 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
13692 msgid "Can't paste"
13693 msgstr "Kann nicht einfügen"
13695 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
13696 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
13697 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
13699 #: include/class_password-methods.inc:167
13700 #, php-format
13701 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
13702 msgstr ""
13703 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
13704 "lautet '%s'."
13706 #: include/class_password-methods.inc:183 include/class_plugin.inc:584
13707 #, php-format
13708 msgid "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
13709 msgstr ""
13710 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
13711 "existieren."
13713 #: include/class_password-methods.inc:204
13714 msgid "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
13715 msgstr ""
13716 "Die Einstellung 'SMBHASH' in /etc/gosa/gosa.conf ist nicht korrekt! Das "
13717 "Samba-Passwort kann nicht geändert werden."
13719 #: include/class_pluglist.inc:115
13720 msgid ""
13721 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
13722 "contributed script fix_config.sh!"
13723 msgstr ""
13724 "Die Konfigurationsdatei gosa.conf hat sich teilweise geändert. Bitte "
13725 "konvertieren Sie diese mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
13727 #: include/class_pluglist.inc:129 include/class_pluglist.inc:130
13728 #: include/class_pluglist.inc:229
13729 msgid "Unknown"
13730 msgstr "Unbekannt"
13732 #: include/class_certificate.inc:35
13733 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
13734 msgstr ""
13735 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
13736 "Zugriffsrechte"
13738 #: include/class_certificate.inc:53
13739 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
13740 msgstr ""
13741 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
13742 "Zeichenkette übergeben)"
13744 #: include/class_certificate.inc:80
13745 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
13746 msgstr ""
13747 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
13748 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
13750 #: include/class_certificate.inc:95
13751 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
13752 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
13754 #: include/class_certificate.inc:192
13755 msgid "Can't create/open File"
13756 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
13758 #: include/class_certificate.inc:199
13759 msgid "No valid certificate loaded"
13760 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
13762 #: include/class_ppdManager.inc:13
13763 #, php-format
13764 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
13765 msgstr "PPD manager: Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht."
13767 #: include/class_ppdManager.inc:144
13768 #, php-format
13769 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
13770 msgstr "Die PPD-Datei '%s' konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
13772 #: include/class_ppdManager.inc:146
13773 #, php-format
13774 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
13775 msgstr "Die benötigte temporäre Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
13777 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
13778 #, php-format
13779 msgid ""
13780 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
13781 "ignored"
13782 msgstr ""
13783 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
13784 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
13786 #: include/class_ppdManager.inc:178
13787 msgid "Nested groups are not supported!"
13788 msgstr "Verschachtelte Gruppen werden nicht unterstützt!"
13790 #: include/class_ppdManager.inc:182
13791 msgid "Group name not unique!"
13792 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
13794 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
13795 msgid "Symbol values are not supported yet!"
13796 msgstr "Symbolische Werte werden noch nicht unterstützt!"
13798 #: include/class_ppdManager.inc:212
13799 msgid "Nested options are not supported!"
13800 msgstr "Verschachtelte Werte werden noch nicht unterstützt."
13802 #: include/class_ppdManager.inc:237
13803 msgid "PickMany is not supported yet!"
13804 msgstr "Die Option PickMany wird noch nicht unterstützt!"
13806 #: include/class_ppdManager.inc:318
13807 #, php-format
13808 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
13809 msgstr ""
13810 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
13811 "gefunden."
13813 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
13814 msgid "This package has no debconf options."
13815 msgstr "Dieses Paket verfügt über keine debconf-Optionen."
13817 #: include/class_tabs.inc:190
13818 #, php-format
13819 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
13820 msgstr "Der Lösch-Vorgang wurde durch das plugin '%s' beendet: %s"
13822 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
13823 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
13824 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
13826 #: include/functions_helpviewer.inc:43
13827 #, php-format
13828 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
13829 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
13831 #: include/functions_helpviewer.inc:84
13832 msgid "No help available for this plugin."
13833 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
13835 #: include/functions_helpviewer.inc:385
13836 #, php-format
13837 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
13838 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s"
13840 #: include/functions_helpviewer.inc:459
13841 #, php-format
13842 msgid "%s%% hit rate in file %s"
13843 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
13845 #: include/functions_setup.inc:84
13846 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
13847 msgstr ""
13848 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
13849 "möglich!"
13851 #: include/functions_setup.inc:99
13852 #, php-format
13853 msgid ""
13854 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
13855 "setup"
13856 msgstr ""
13857 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') ist nicht in den "
13858 "LDAP eingebunden"
13860 #: include/functions_setup.inc:103
13861 #, php-format
13862 msgid "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
13863 msgstr ""
13864 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') hat nicht die "
13865 "Versionsnummer %s"
13867 #: include/functions_setup.inc:108
13868 #, php-format
13869 msgid "Support for '%s' enabled"
13870 msgstr "Unterstützung für '%s' aktiviert"
13872 #: include/functions_setup.inc:118
13873 #, php-format
13874 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
13875 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht im LDAP vorhanden"
13877 #: include/functions_setup.inc:122
13878 #, php-format
13879 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
13880 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
13882 #: include/functions_setup.inc:133
13883 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
13884 msgstr "SAMBA 3.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
13886 #: include/functions_setup.inc:138
13887 msgid "SAMBA 3 support enabled"
13888 msgstr "SAMBA 3 Unterstützung aktiviert"
13890 #: include/functions_setup.inc:143
13891 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
13892 msgstr "SAMBA 2.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
13894 #: include/functions_setup.inc:148
13895 msgid "SAMBA 2 support enabled"
13896 msgstr "SAMBA 2 Unterstützung aktiviert"
13898 #: include/functions_setup.inc:154
13899 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
13900 msgstr ""
13901 "Die Unterstützung für PureFTPd wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
13902 "nicht installiert"
13904 #: include/functions_setup.inc:159
13905 msgid "Support for pureftp enabled"
13906 msgstr "Unterstützung für PureFTPd aktiviert"
13908 #: include/functions_setup.inc:164
13909 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
13910 msgstr ""
13911 "Die Unterstützung für WebDAV wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
13912 "nicht installiert."
13914 #: include/functions_setup.inc:169
13915 msgid "Support for WebDAV enabled"
13916 msgstr "Unterstützung für WebDAV aktiviert"
13918 #: include/functions_setup.inc:174
13919 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
13920 msgstr ""
13921 "Die Unterstützung für PHPGroupware wurde deaktiviert, das passende Schema "
13922 "ist nicht installiert."
13924 #: include/functions_setup.inc:179
13925 msgid "Support for phpgroupware enabled"
13926 msgstr "Unterstützung für PHPGroupware aktiviert"
13928 #: include/functions_setup.inc:184
13929 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
13930 msgstr ""
13931 "Die Unterstützung für Vertrauensstellungen ist deaktiviert, es wurde kein "
13932 "passendes Schema gefunden"
13934 #: include/functions_setup.inc:189
13935 msgid "Support for trustAccount enabled"
13936 msgstr "Unterstützung für Vertrauensstellungen aktiviert"
13938 #: include/functions_setup.inc:194
13939 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
13940 msgstr ""
13941 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
13942 "installiert."
13944 #: include/functions_setup.inc:199
13945 msgid "Support for gofon enabled"
13946 msgstr "Unterstützung für GOfon aktiviert"
13948 #: include/functions_setup.inc:204
13949 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
13950 msgstr ""
13951 "Die Unterstützung für Nagios wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
13952 "nicht installiert."
13954 #: include/functions_setup.inc:209
13955 msgid "Support for nagios enabled"
13956 msgstr "Unterstützung für Nagios aktiviert"
13958 #: include/functions_setup.inc:214
13959 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
13960 msgstr ""
13961 "Die Unterstützung für Netatalk wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
13962 "nicht installiert."
13964 #: include/functions_setup.inc:219
13965 msgid "Support for netatalk enabled"
13966 msgstr "Unterstützung für Netatalk aktiviert"
13968 #: include/functions_setup.inc:229
13969 msgid ""
13970 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
13971 "method to cyrus"
13972 msgstr ""
13973 "Die Unterstützung für Kolab wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
13974 "installiert. Setze Mail Methode auf cyrus."
13976 #: include/functions_setup.inc:236
13977 msgid "Support for Kolab enabled"
13978 msgstr "Unterstützung für Kolab aktiviert"
13980 #: include/functions_setup.inc:257
13981 msgid "Ignored"
13982 msgstr "Ignoriert"
13984 #: include/functions_setup.inc:259
13985 msgid "Failed"
13986 msgstr "Fehlgeschlagen"
13988 #: include/functions_setup.inc:276
13989 msgid "PHP setup inspection"
13990 msgstr "Überprüfung des PHP-Setups"
13992 #: include/functions_setup.inc:278
13993 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
13994 msgstr "Prüfe auf eine PHP-Version (>=4.1.0)"
13996 #: include/functions_setup.inc:279
13997 msgid ""
13998 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
13999 "PHP language."
14000 msgstr ""
14001 "PHP muß mindestens in der Version 4.1.0 vorliegen. GOsa verwendet einige "
14002 "Funktionen, die in früheren Versionen fehlerhaft oder gar nicht "
14003 "implementiert waren."
14005 #: include/functions_setup.inc:282
14006 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
14007 msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
14009 #: include/functions_setup.inc:283
14010 msgid ""
14011 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
14012 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
14013 "risk. GOsa will run in both modes."
14014 msgstr ""
14015 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
14016 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein. "
14017 "GOsa funktioniert mit beiden möglichen Einstellungen."
14019 #: include/functions_setup.inc:286
14020 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
14021 msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 Sekunden)."
14023 #: include/functions_setup.inc:287
14024 msgid ""
14025 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
14026 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
14027 "before they really timeout."
14028 msgstr ""
14029 "PHP verwendet diesen Wert für den Garbage Collector um alte Sitzungen zu "
14030 "entfernen. Wenn Sie diesen Wert auf einen Tag setzen, wird dies vermeiden, "
14031 "dass Sie die Sitzung und den zugehörigen Cookie verlieren, bevor diese "
14032 "tatsächlich ihre Gültigkeit verlieren."
14034 #: include/functions_setup.inc:290
14035 msgid "Checking for ldap module"
14036 msgstr "Suche LDAP-Modul"
14038 #: include/functions_setup.inc:291
14039 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
14040 msgstr "GOsa benötigt dieses Modul für LDAP-Zugriffe, daher ist es unabkömmlich."
14042 #: include/functions_setup.inc:294
14043 msgid "Checking for XML functions"
14044 msgstr "Prüfe auf XML-Funktionen"
14046 #: include/functions_setup.inc:295
14047 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
14048 msgstr "Die XML-Funktionen werden benötigt, um die Konfigurationsdatei zu lesen."
14050 #: include/functions_setup.inc:298
14051 msgid "Checking for gettext support"
14052 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
14054 #: include/functions_setup.inc:299
14055 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
14056 msgstr ""
14057 "Gettext-Unterstützung wird für Übersetzungen benötigt (Anmerkung des "
14058 "Übersetzers: Da Sie diese Meldung in deutsch lesen können, ist davon "
14059 "auszugehen, daß ihr PHP gettext-fähig ist)."
14061 #: include/functions_setup.inc:302
14062 msgid "Checking for iconv support"
14063 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
14065 #: include/functions_setup.inc:303
14066 msgid ""
14067 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
14068 "therefore required."
14069 msgstr ""
14070 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Informationen der samba-Erweiterung "
14071 "zu verarbeiten und wird daher benötigt."
14073 #: include/functions_setup.inc:306
14074 msgid "Checking for mhash module"
14075 msgstr "Suche mhash-Modul"
14077 #: include/functions_setup.inc:307
14078 msgid ""
14079 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
14080 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
14081 msgstr ""
14082 "Bei der Verwendung von speziellen Passwort-Verschlüsselungen (wie z.B. SSHA) "
14083 "wird dieses Modul benötigt. GOsa funktioniert auch ohne dieses Modul."
14085 #: include/functions_setup.inc:310
14086 msgid "Checking for imap module"
14087 msgstr "Suche IMAP-Modul"
14089 #: include/functions_setup.inc:311
14090 msgid ""
14091 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
14092 "status informations, creates and deletes mail users."
14093 msgstr ""
14094 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
14095 "Dort können Benutzer verwaltet und Statusinformationen bezogen werden."
14097 #: include/functions_setup.inc:314
14098 msgid "Checking for getacl in imap"
14099 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
14101 #: include/functions_setup.inc:315
14102 msgid ""
14103 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
14104 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
14105 "for this feature."
14106 msgstr ""
14107 "Diese Funktion wird benötigt um Zugriffsrechte von Geteilten Ordnern zu "
14108 "verwalten. Das normale IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
14109 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen entweder ein angepasstes oder ein recht "
14110 "aktuelles PHP um diese Funktion nutzen zu können."
14112 #: include/functions_setup.inc:318
14113 msgid "Checking for mysql module"
14114 msgstr "Suche MySQL-Modul"
14116 #: include/functions_setup.inc:319
14117 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
14118 msgstr "Das MySQL-Modul wird benötigt, um Fax-Berichte anzuzeigen und auszuwerten."
14120 #: include/functions_setup.inc:322
14121 msgid "Checking for cups module"
14122 msgstr "Suche CUPS-Modul"
14124 #: include/functions_setup.inc:323
14125 msgid ""
14126 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
14127 "files, you've to install the CUPS module."
14128 msgstr ""
14129 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten, "
14130 "benötigen Sie dieses Modul. Anderenfalls wird die printcap-Datei ausgewertet."
14132 #: include/functions_setup.inc:326
14133 msgid "Checking for kadm5 module"
14134 msgstr "Suche kadm5-Modul"
14136 #: include/functions_setup.inc:327
14137 msgid ""
14138 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
14139 "via PEAR network."
14140 msgstr ""
14141 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
14142 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
14144 #: include/functions_setup.inc:330
14145 msgid "Checking for snmp Module"
14146 msgstr "Suche SNMP-Modul"
14148 #: include/functions_setup.inc:331
14149 msgid "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
14150 msgstr ""
14151 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
14152 "benötigt."
14154 #: include/functions_setup.inc:368
14155 msgid "PHP detailed function inspection"
14156 msgstr "Detaillierte Überprüfung der verwendeten PHP-Funktionen"
14158 #: include/functions_setup.inc:372
14159 #, php-format
14160 msgid "Checking for function %s"
14161 msgstr "Prüfe Funktion %s"
14163 #: include/functions_setup.inc:373
14164 #, php-format
14165 msgid ""
14166 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
14167 "required yet."
14168 msgstr ""
14169 "Die Funktion '%s' wird von GOsa verwendet. Es gibt derzeit noch keine "
14170 "Information, ob die Funktion optional ist oder zwingend benötigt wird."
14172 #: include/functions_setup.inc:384
14173 msgid "Checking for some additional programms"
14174 msgstr "Suche einige zusätzliche Programme"
14176 #: include/functions_setup.inc:395
14177 msgid "Checking for GraphicsMagick (>=1.1.2)"
14178 msgstr "Suche nach GraphicsMagick (>=1.1.2)"
14180 #: include/functions_setup.inc:396
14181 msgid ""
14182 "GraphicsMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
14183 "size and the unified JPEG format."
14184 msgstr ""
14185 "GraphicsMagick wird verwendet, um vom Benutzer hochgeladene Bilder auf die "
14186 "passende Größe zu skalieren und in das einheitliche JPEG-Format zu "
14187 "konvertieren."
14189 #: include/functions_setup.inc:399
14190 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
14191 msgstr "Suche nach ImageMagick (>=5.4.0)"
14193 #: include/functions_setup.inc:400
14194 msgid ""
14195 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
14196 "size and the unified JPEG format."
14197 msgstr "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
14199 #: include/functions_setup.inc:404
14200 msgid "Checking imagick module for PHP"
14201 msgstr "Prüfe auf imagick Erweiterung"
14203 #: include/functions_setup.inc:405
14204 msgid ""
14205 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
14206 "and the unified JPEG format from PHP script."
14207 msgstr "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
14209 #: include/functions_setup.inc:412
14210 msgid "Checking for fping utility"
14211 msgstr "Suche fping-Programm"
14213 #: include/functions_setup.inc:413
14214 msgid ""
14215 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
14216 "environment running."
14217 msgstr ""
14218 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
14219 "überwachen."
14221 #: include/functions_setup.inc:428
14222 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
14223 msgstr "Suche einen Weg, um LM/NT Passwort-Hashes zu generieren"
14225 #: include/functions_setup.inc:429
14226 msgid ""
14227 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
14228 "generate password hashes."
14229 msgstr ""
14230 "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
14231 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
14233 #: include/functions_setup.inc:442
14234 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
14235 msgstr "php.ini Überprüfung -> session.auto_register"
14237 #: include/functions_setup.inc:443
14238 msgid ""
14239 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
14240 "in your php.ini must be set to 'Off'."
14241 msgstr ""
14242 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
14243 "in Ihrer php.ini auf 'off' stehen."
14245 #: include/functions_setup.inc:446
14246 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
14247 msgstr "php.ini Überprüfung -> implicit_flush"
14249 #: include/functions_setup.inc:447
14250 msgid ""
14251 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
14252 "increase performance."
14253 msgstr ""
14254 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie "
14255 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
14257 #: include/functions_setup.inc:454
14258 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
14259 msgstr "php.ini Überprüfung -> max_execution_time"
14261 #: include/functions_setup.inc:455
14262 msgid ""
14263 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
14264 "consume more time."
14265 msgstr ""
14266 "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen, da einige "
14267 "Aktionen viel Zeit in Anspruch nehmen."
14269 #: include/functions_setup.inc:462
14270 msgid "php.ini check -> memory_limit"
14271 msgstr "php.ini Überprüfung -> memory_limit"
14273 #: include/functions_setup.inc:463
14274 msgid ""
14275 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
14276 "Increase it for larger setups."
14277 msgstr ""
14278 "GOsa benötigt mindestens 16MB Speicher, weniger Speicher würde "
14279 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
14280 "dieser Wert noch erweitert werden."
14282 #: include/functions_setup.inc:467
14283 msgid "php.ini check -> expose_php"
14284 msgstr "php.ini Überprüfung -> expose_php"
14286 #: include/functions_setup.inc:468
14287 msgid ""
14288 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
14289 "any Information about the server you are running in this case."
14290 msgstr ""
14291 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
14292 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
14293 "laufenden Server senden."
14295 #: include/functions_setup.inc:472
14296 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
14297 msgstr "php.ini Überprüfung -> magic_quotes_gpc"
14299 #: include/functions_setup.inc:473
14300 msgid ""
14301 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
14302 "escape all quotes in strings in this case."
14303 msgstr ""
14304 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
14305 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
14307 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:831
14308 msgid ""
14309 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
14310 "reachable for GOsa."
14311 msgstr ""
14312 "Kann den angegebenen LDAP-Server nicht erreichen! Bitte stellen Sie sicher, "
14313 "dass er für GOsa erreichbar ist."
14315 #: include/functions_setup.inc:734
14316 msgid ""
14317 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
14318 "reachable for GOsa."
14319 msgstr ""
14320 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
14321 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
14323 #: include/functions_setup.inc:784
14324 #, php-format
14325 msgid ""
14326 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
14327 "complete!"
14328 msgstr ""
14329 "Das Attribut '%s' ist in diesem Formular nicht angegeben. Bitte "
14330 "vervollständigen Sie Ihre Eingaben!"
14332 #: include/functions_setup.inc:836
14333 msgid "Can't set ldap protocol version 3."
14334 msgstr "Kann LDAP Protokoll Version 3 nicht setzen."
14336 #: include/functions_setup.inc:841
14337 msgid ""
14338 "Could not bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
14339 "reachable for GOsa."
14340 msgstr ""
14341 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen! Bitte stellen Sie sicher, "
14342 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
14344 #: include/functions_setup.inc:909
14345 msgid ""
14346 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
14347 "verify that it is readable for GOsa"
14348 msgstr ""
14349 "Kann von GOsa benötigte Schema-Informationen nicht lesen. Bitte stellen Sie "
14350 "sicher, dass diese lesbar sind."
14352 #: include/functions_setup.inc:918
14353 #, php-format
14354 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
14355 msgstr "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
14357 #: include/php_setup.inc:71
14358 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
14359 msgstr ""
14360 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
14361 "Seite!"
14363 #: include/php_setup.inc:76
14364 msgid "PHP error"
14365 msgstr "PHP Fehler"
14367 #: include/php_setup.inc:87
14368 msgid "class"
14369 msgstr "Klasse"
14371 #: include/php_setup.inc:93
14372 msgid "function"
14373 msgstr "Funktion"
14375 #: include/php_setup.inc:98
14376 msgid "static"
14377 msgstr "statisch"
14379 #: include/php_setup.inc:102
14380 msgid "method"
14381 msgstr "Methode"
14383 #: include/php_setup.inc:129
14384 msgid "Trace"
14385 msgstr "Ablaufverfolgung"
14387 #: include/php_setup.inc:130
14388 msgid "Line"
14389 msgstr "Zeile"
14391 #: include/php_setup.inc:131
14392 msgid "Arguments"
14393 msgstr "Argumente"
14395 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
14396 msgid ""
14397 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
14398 "support, password has not been changed."
14399 msgstr ""
14400 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
14401 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
14403 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
14404 msgid "Kerberos database communication failed!"
14405 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
14407 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
14408 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
14409 msgstr "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
14411 #: include/class_plugin.inc:404
14412 #, php-format
14413 msgid "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14414 msgstr ""
14415 "Das in CHECK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
14416 "existieren."
14418 #: include/class_plugin.inc:550
14419 #, php-format
14420 msgid "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14421 msgstr ""
14422 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
14423 "existieren."
14425 #: include/class_plugin.inc:618
14426 #, php-format
14427 msgid "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14428 msgstr ""
14429 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
14430 "existieren."
14432 #: include/class_plugin.inc:926
14433 #, php-format
14434 msgid "Object '%s' is already tagged"
14435 msgstr "Objekt '%s' ist bereits markiert"
14437 #: include/class_plugin.inc:933
14438 #, php-format
14439 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
14440 msgstr "Füge Markierung (%s) zu Objekt '%s' hinzu"
14442 #: include/class_plugin.inc:947 include/class_plugin.inc:976
14443 msgid "Handle object tagging failed"
14444 msgstr "Die Bearbeitung der Objekt-Markierung ist fehlgeschlagen"
14446 #: include/class_plugin.inc:963
14447 #, php-format
14448 msgid "Removing tag from object '%s'"
14449 msgstr "Entferne Markierung von Objekt '%s'"