Code

76837a59a96fe8d259831751b18f466c3c23354d
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to
2 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
3 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006.
4 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
5 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
6 # translation of messages.po to Deutsch
7 # GOsa2 Translations
8 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
9 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schroeder <schroeder@gonicus.de>\n"
14 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-05-05 10:10+0200\n"
16 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
17 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
22 #: contrib/gosa.conf:4
23 msgid "My account"
24 msgstr "Mein Konto"
26 #: contrib/gosa.conf:30
27 msgid "Administration"
28 msgstr "Administration"
30 #: contrib/gosa.conf:59
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Zusätzliches"
34 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:99
35 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:116
36 #: contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:150
37 #: contrib/gosa.conf:155 contrib/gosa.conf:160 contrib/gosa.conf:165
38 #: contrib/gosa.conf:170 contrib/gosa.conf:175
39 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
40 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
41 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
42 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
43 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
44 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
45 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
46 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
47 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
48 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
49 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
50 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
51 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
52 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
53 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
54 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
55 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
56 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
57 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
58 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3
59 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
60 msgid "Generic"
61 msgstr "Allgemein"
63 #: contrib/gosa.conf:77
64 msgid "Unix"
65 msgstr "Unix"
67 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:91
68 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
69 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:466
70 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:767
71 msgid "Environment"
72 msgstr "Umgebung"
74 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:93
75 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
76 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:454
77 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:769
78 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:72
79 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:160
80 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:492
81 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
82 msgid "Mail"
83 msgstr "Mail"
85 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
86 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:457
87 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:775
88 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
89 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
90 msgid "Samba"
91 msgstr "Samba"
93 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
94 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:777
95 msgid "Netatalk"
96 msgstr "Netatalk"
98 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
99 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
100 msgid "Connectivity"
101 msgstr "Konnektivität"
103 #: contrib/gosa.conf:83 plugins/personal/generic/generic.tpl:267
104 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:398
105 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
106 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
107 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
108 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:773
109 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
110 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
111 #: html/getxls.php:236
112 msgid "Fax"
113 msgstr "Fax"
115 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/generic/generic.tpl:250
116 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
117 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
118 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
119 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
120 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
121 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
122 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:463
123 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:771
124 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
125 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:886
126 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
127 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:61
128 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:596
129 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
130 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
131 msgid "Phone"
132 msgstr "Telefon"
134 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
135 msgid "Nagios"
136 msgstr "Nagios"
138 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:95 contrib/gosa.conf:101
139 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:121
140 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:146 contrib/gosa.conf:151
141 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:166
142 #: contrib/gosa.conf:171 contrib/gosa.conf:176
143 msgid "References"
144 msgstr "Referenzen"
146 #: contrib/gosa.conf:92
147 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
148 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:57
149 msgid "Applications"
150 msgstr "Anwendungen"
152 #: contrib/gosa.conf:94
153 msgid "ACL"
154 msgstr "Zugriffsregeln"
156 #: contrib/gosa.conf:100 plugins/admin/applications/generic.tpl:67
157 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
158 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:250
159 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
160 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
161 msgid "Options"
162 msgstr "Optionen"
164 #: contrib/gosa.conf:111 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:654
165 msgid "Parameter"
166 msgstr "Parameter"
168 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:142
169 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:92
170 msgid "Startup"
171 msgstr "Start"
173 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:143
174 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:96
175 msgid "Devices"
176 msgstr "Geräte"
178 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:144
179 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:173
180 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:892
181 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:62
182 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:599
183 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
184 msgid "Printer"
185 msgstr "Drucker"
187 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:136 contrib/gosa.conf:145
188 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
189 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:70
190 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
191 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
192 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
193 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
194 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20
195 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
196 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
197 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
198 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
199 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
200 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
201 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20 plugins/admin/fai/headpage.tpl:20
202 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
203 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
204 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
205 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
206 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
207 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:23
208 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:58
209 msgid "Information"
210 msgstr "Information"
212 #: contrib/gosa.conf:126
213 msgid "Databases"
214 msgstr "Datenbanken"
216 #: contrib/gosa.conf:127 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
217 msgid "Services"
218 msgstr "Dienste"
220 #: contrib/gosa.conf:133 contrib/gosa.conf:135
221 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
222 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
223 msgid "Repository"
224 msgstr "Repository"
226 #: contrib/gosa.conf:186
227 msgid "OGo"
228 msgstr "OGo"
230 #: contrib/gosa.conf:198 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
231 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
232 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
233 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
234 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
235 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
236 msgid "Export"
237 msgstr "Export"
239 #: contrib/gosa.conf:199
240 msgid "Excel Export"
241 msgstr "Excel-Export"
243 #: contrib/gosa.conf:200 plugins/personal/mail/generic.tpl:113
244 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
245 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
246 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
247 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
248 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:95
249 msgid "Import"
250 msgstr "Importieren"
252 #: contrib/gosa.conf:201
253 msgid "CSV Import"
254 msgstr "CSV Import"
256 #: contrib/gosa.conf:205
257 msgid "Partitions"
258 msgstr "Partitionen"
260 #: contrib/gosa.conf:209 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
261 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:93
262 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
263 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
264 msgid "Script"
265 msgstr "Skript"
267 #: contrib/gosa.conf:213 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:768
268 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:769
269 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
270 msgid "Hooks"
271 msgstr "Hooks"
273 #: contrib/gosa.conf:217 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:761
274 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:762
275 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
276 msgid "Variables"
277 msgstr "Variablen"
279 #: contrib/gosa.conf:221 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:782
280 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:783
281 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
282 msgid "Templates"
283 msgstr "Vorlagen"
285 #: contrib/gosa.conf:225 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
286 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
287 msgid "Profiles"
288 msgstr "Profile"
290 #: contrib/gosa.conf:229
291 msgid "Packages"
292 msgstr "Pakete"
294 #: contrib/gosa.conf:252
295 msgid "{LOCATIONNAME}"
296 msgstr "{LOCATIONNAME}"
298 #: contrib/gosa.conf:270 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
299 msgid "German"
300 msgstr "Deutsch"
302 #: contrib/gosa.conf:271
303 msgid "Russian"
304 msgstr "Russisch"
306 #: contrib/gosa.conf:272
307 msgid "Spanish"
308 msgstr "Spanisch"
310 #: contrib/gosa.conf:273
311 msgid "French"
312 msgstr "Französisch"
314 #: contrib/gosa.conf:274
315 msgid "Dutch"
316 msgstr "Niederländisch"
318 #: contrib/gosa.conf:275
319 msgid "English"
320 msgstr "Englisch"
322 #: contrib/gosa.conf:276
323 msgid "Italian"
324 msgstr "Italienisch"
326 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
327 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
328 msgid "Select addresses to add"
329 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
331 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
332 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
333 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
334 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
335 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
336 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
337 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
338 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
339 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
340 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
341 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
342 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:47
343 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
344 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
345 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
346 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
347 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
348 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
349 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
350 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
351 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
352 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29
353 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
354 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:64 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
355 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
356 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
357 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
358 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
359 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:32
360 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:67
361 msgid "Filters"
362 msgstr "Filter"
364 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
365 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:34
366 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
367 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
368 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
369 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
370 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
371 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
372 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
373 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
374 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
375 msgid "Choose the department the search will be based on"
376 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
378 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
379 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
380 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
381 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
382 msgid "Regular expression for matching addresses"
383 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mail-Adressen"
385 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
386 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
387 msgid "Display addresses of user"
388 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
390 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
391 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
392 msgid "User name of which addresses are shown"
393 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
395 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
396 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:128
397 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
398 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
399 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
400 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
401 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:69
402 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
403 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
404 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
405 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
406 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
407 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
408 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:121
409 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
410 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
411 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
412 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
413 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
414 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
415 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
416 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
417 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/groups/mail.tpl:51
418 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:95 plugins/admin/groups/application.tpl:27
419 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:534
420 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:104
421 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
422 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
423 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
424 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
425 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
426 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
427 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:94
428 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
429 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
430 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
431 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
432 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
433 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
434 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
435 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
436 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:61
437 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:81
438 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:100
439 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
440 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
441 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
442 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
443 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
444 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
445 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
446 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:426
447 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:446
448 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
449 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
450 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:478
451 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:388
452 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39
453 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
454 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
455 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
456 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
457 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
458 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:41 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
459 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:41 plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
460 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
461 msgid "Add"
462 msgstr "Hinzufügen"
464 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43 plugins/personal/mail/main.inc:106
465 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:71
466 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
467 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/samba/main.inc:106
468 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
469 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
470 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
471 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
472 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
473 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
474 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
475 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
476 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
477 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
478 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
479 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/netatalk/main.inc:106
480 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:82
481 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
482 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
483 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
484 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
485 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
486 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
487 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
488 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:374
489 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
490 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
491 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
492 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/remove.tpl:16
493 #: plugins/admin/users/password.tpl:23
494 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:642
495 #: plugins/admin/users/template.tpl:50
496 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
497 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:405
498 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
499 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:374
500 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:686
501 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16 plugins/admin/systems/password.tpl:30
502 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:98
503 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
504 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
505 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
506 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
507 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
508 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
509 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
510 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
511 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
512 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
513 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
514 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
515 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
516 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
517 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:122
518 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
519 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
520 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
521 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
522 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:410
523 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
524 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:608
525 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:613
526 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
527 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
528 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
529 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
530 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
531 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
532 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
533 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
534 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:45
535 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
536 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
537 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
538 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:307
539 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15
540 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:266
541 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
542 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
543 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
544 msgid "Cancel"
545 msgstr "Abbrechen"
547 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
548 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
549 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
550 msgid "Primary address"
551 msgstr "Primäre Adresse"
553 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
554 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
555 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:887
556 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
557 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:595
558 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
559 msgid "Server"
560 msgstr "Server"
562 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
563 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
564 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto angelegt werden soll"
566 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
567 msgid "Quota usage"
568 msgstr "Kontingent-Nutzung"
570 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
571 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:170
572 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:483
573 msgid "not defined"
574 msgstr "nicht definiert"
576 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
577 msgid "Quota size"
578 msgstr "Kontingent-Größe"
580 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
581 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
582 msgid "Alternative addresses"
583 msgstr "Alternative Adressen"
585 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
586 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
587 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
588 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
589 msgid "List of alternative mail addresses"
590 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
592 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:132
593 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
594 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
595 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
596 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
597 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
598 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
599 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
600 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
601 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:167
602 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
603 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
604 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
605 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
606 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
607 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
608 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
609 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:106 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
610 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
611 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
612 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
613 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
614 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
615 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:96
616 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
617 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71 plugins/admin/systems/printer.tpl:87
618 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
619 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
620 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
621 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
622 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:62
623 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:82
624 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
625 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
626 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
627 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
628 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
629 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
630 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:440
631 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
632 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
633 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:472
634 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:40 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
635 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25
636 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
637 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
638 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14
639 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
640 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
641 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13 plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
642 msgid "Delete"
643 msgstr "Entfernen"
645 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
646 msgid "Mail options"
647 msgstr "Mail-Einstellungen"
649 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
650 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
651 msgstr ""
652 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
653 "sollen, ohne eine lokale Kopie zu speichern."
655 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
656 msgid "No delivery to own mailbox"
657 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
659 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
660 msgid ""
661 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
662 msgstr ""
663 "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung mit dem unten angebenen "
664 "Text zu versenden."
666 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
667 msgid "Activate vacation message"
668 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
670 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
671 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
672 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
674 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
675 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
676 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
678 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
679 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
680 msgstr ""
681 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
683 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
684 msgid "to folder"
685 msgstr "in den Ordner"
687 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
688 msgid "Reject mails bigger than"
689 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
691 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
692 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
693 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
694 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
695 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
696 msgid "MB"
697 msgstr "MB"
699 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
700 msgid "Vacation message"
701 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
703 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
704 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
705 msgid "Forward messages to"
706 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
708 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
709 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
710 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
711 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
712 msgid "Add local"
713 msgstr "Lokale hinzufügen"
715 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
716 msgid "Advanced mail options"
717 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
719 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
720 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
721 msgstr ""
722 "Wählen Sie dies, wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
723 "und empfangen darf"
725 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
726 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
727 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
729 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
730 msgid "Use custom sieve script"
731 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
733 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
734 msgid "disables all Mail options!"
735 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
737 #: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:110
738 #: plugins/personal/samba/main.inc:104
739 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
740 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
741 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
742 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
743 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
744 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
745 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104
746 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
747 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
748 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
749 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:372
750 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:640
751 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:403
752 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:372
753 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:684
754 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:97
755 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
756 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
757 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
758 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
759 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:121
760 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
761 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:408
762 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:606
763 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
764 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
765 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:305
766 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:264
767 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:61
768 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
769 msgid "Save"
770 msgstr "Speichern"
772 #: plugins/personal/mail/main.inc:114 plugins/personal/posix/main.inc:120
773 #: plugins/personal/samba/main.inc:114 plugins/personal/generic/main.inc:179
774 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
775 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
776 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
777 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
778 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
779 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
780 msgstr ""
781 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
782 "Dialog zu ändern"
784 #: plugins/personal/mail/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:122
785 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:172
786 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
787 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:140
788 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
789 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
790 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
791 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
792 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
793 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
794 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47 plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
795 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
796 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
797 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
798 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
799 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
800 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
801 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
802 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
803 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
804 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
805 msgid "Edit"
806 msgstr "Bearbeiten"
808 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
809 msgid "User mail settings"
810 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
812 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
813 msgid "Mail settings"
814 msgstr "Mail-Einstellungen"
816 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
817 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
818 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
819 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
820 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
821 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
822 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
823 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
824 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
825 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
826 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
827 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
828 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
829 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
830 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
831 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
832 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
833 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
834 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
835 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
836 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
837 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
838 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
839 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
840 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
841 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
842 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
843 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
844 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
845 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
846 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
847 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
848 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
849 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
850 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
851 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
852 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
853 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
854 msgid "This does something"
855 msgstr "Dies tut etwas"
857 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
858 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:75
859 #, php-format
860 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
861 msgstr ""
862 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
863 "verfügbar."
865 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:180
866 msgid "No DESC tag in vacation file:"
867 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
869 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:220
870 msgid "This account has no mail extensions."
871 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
873 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:229
874 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:314
875 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
876 msgid "Remove mail account"
877 msgstr "Mail-Konto entfernen"
879 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:230
880 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:315
881 msgid ""
882 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
883 "below."
884 msgstr ""
885 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
886 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
888 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:232
889 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:317
890 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
891 msgid "Create mail account"
892 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
894 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:232
895 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:318
896 msgid ""
897 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
898 "below."
899 msgstr ""
900 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
901 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
903 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:280
904 msgid ""
905 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
906 msgstr ""
907 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
908 "aufzunehmen."
910 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
911 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:377
912 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
913 msgstr ""
914 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
915 "Sinn."
917 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:321
918 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:326
919 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:405
920 msgid ""
921 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
922 "addresses."
923 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
925 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:336
926 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:410
927 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
928 msgstr ""
929 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
930 "anderen Benutzer verwendet"
932 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:720
933 msgid ""
934 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
935 msgstr ""
936 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
937 "System hinzu."
939 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:725
940 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:807
941 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
942 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
944 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:729
945 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:733
946 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:589
947 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
948 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
949 msgstr ""
950 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
951 "ein."
953 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:739
954 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:816
955 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
956 msgid "The primary address you've entered is already in use."
957 msgstr ""
958 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
960 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:745
961 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:822
962 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
963 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
965 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:754
966 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:831
967 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
968 msgstr ""
969 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
970 "werden sollen."
972 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:764
973 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:839
974 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
975 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
977 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:768
978 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
979 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
981 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
982 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
983 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:714
984 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:721
985 msgid "Change password"
986 msgstr "Passwort ändern"
988 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
989 msgid ""
990 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
991 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
992 "be able to login without it."
993 msgstr ""
994 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
995 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
996 "dieses nicht mehr anmelden können."
998 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
999 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
1000 msgid ""
1001 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1002 "and unix services."
1003 msgstr ""
1004 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
1005 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
1007 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
1008 msgid "Current password"
1009 msgstr "Momentanes Passwort"
1011 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
1012 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1013 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1014 msgid "New password"
1015 msgstr "Neues Passwort"
1017 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
1018 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1019 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1020 msgid "Repeat new password"
1021 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
1023 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
1024 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1025 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1026 msgid "Set password"
1027 msgstr "Passwort setzen"
1029 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
1030 msgid "Clear fields"
1031 msgstr "Felder löschen"
1033 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
1034 msgid ""
1035 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1036 "configured to use it as well."
1037 msgstr ""
1038 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
1039 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
1041 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
1042 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
1043 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1044 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1045 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1046 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1047 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1048 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:18
1049 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50 include/functions.inc:1339
1050 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1051 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1052 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1053 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1054 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1055 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1056 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1057 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1058 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1059 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1060 msgid "Back"
1061 msgstr "Zurück"
1063 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1064 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:32
1065 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:836
1066 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1067 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1068 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1069 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:169
1070 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
1071 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
1072 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
1073 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1074 msgid "Password"
1075 msgstr "Passwort"
1077 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1078 msgid ""
1079 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1080 "one."
1081 msgstr ""
1082 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
1083 "korrekt."
1085 #: plugins/personal/password/main.inc:43
1086 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1087 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
1089 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
1090 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:275
1091 msgid ""
1092 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1093 "do not match."
1094 msgstr ""
1095 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
1096 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
1098 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
1099 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:280
1100 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1101 msgstr ""
1102 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
1104 #: plugins/personal/password/main.inc:59
1105 msgid "The password used as new and current are too similar."
1106 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
1108 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1109 msgid "The password used as new is to short."
1110 msgstr ""
1111 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
1113 #: plugins/personal/password/main.inc:71
1114 msgid "You have no permissions to change your password."
1115 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
1117 #: plugins/personal/password/main.inc:89
1118 msgid "External password changer reported a problem: "
1119 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
1121 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1122 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1123 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1124 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1125 msgid "Home directory"
1126 msgstr "Basisverzeichnis"
1128 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1129 msgid "Shell"
1130 msgstr "Shell"
1132 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1133 msgid "Primary group"
1134 msgstr "Primäre Gruppe"
1136 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1137 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1138 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1139 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1140 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1141 msgid "Status"
1142 msgstr "Status"
1144 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1145 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1146 msgid "Force UID/GID"
1147 msgstr "Erzwinge UID/GID"
1149 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1150 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28 html/getxls.php:230
1151 msgid "UID"
1152 msgstr "UID"
1154 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1155 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1156 msgid "GID"
1157 msgstr "GID"
1159 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1160 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
1161 msgid "Group membership"
1162 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
1164 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1165 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
1166 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1167 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
1169 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1170 msgid "Account"
1171 msgstr "Konto"
1173 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1174 msgid "System trust"
1175 msgstr "System-Vertrauen"
1177 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1178 msgid "Trust mode"
1179 msgstr "Vertrauens-Modus"
1181 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1182 msgid "Select groups to add"
1183 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
1185 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
1186 msgid "Display groups of department"
1187 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
1189 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:43
1190 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:67 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
1191 msgid "Display groups matching"
1192 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
1194 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:47
1195 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:69 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
1196 msgid "Regular expression for matching group names"
1197 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gruppennamen"
1199 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:54
1200 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:75
1201 msgid "Display groups of user"
1202 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
1204 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
1205 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:78
1206 msgid "User name of which groups are shown"
1207 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
1209 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1210 msgid "User must change password on first login"
1211 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
1213 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1214 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
1215 msgid "Password expires on"
1216 msgstr "Passwort läuft ab am"
1218 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1219 msgid "Select systems to add"
1220 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
1222 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1223 msgid "Display systems of department"
1224 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
1226 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1227 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
1228 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:68
1229 msgid "Display systems matching"
1230 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
1232 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1233 msgid "Unix settings"
1234 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1236 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1237 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1238 msgid "UNIX"
1239 msgstr "UNIX"
1241 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:121
1242 msgid "expired"
1243 msgstr "abgelaufen"
1245 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:123
1246 msgid "grace time active"
1247 msgstr "Nachfrist aktiv"
1249 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:126
1250 msgid "active, password not changable"
1251 msgstr "aktiv, Passwort kann nicht geändert werden"
1253 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:128
1254 msgid "active, password expired"
1255 msgstr "aktiv, Passwort abgelaufen"
1257 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
1258 msgid "active"
1259 msgstr "aktiv"
1261 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:141
1262 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:990
1263 msgid "Group of user"
1264 msgstr "Gruppe des Benutzers"
1266 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:181
1267 msgid "unconfigured"
1268 msgstr "unkonfiguriert"
1270 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:199
1271 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:141
1272 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:690
1273 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:133
1274 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:212
1275 msgid "automatic"
1276 msgstr "automatisch"
1278 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:238
1279 msgid "This account has no unix extensions."
1280 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
1282 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:258
1283 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:261
1284 msgid "Remove posix account"
1285 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
1287 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:259
1288 msgid ""
1289 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1290 "remove the samba / environment account first."
1291 msgstr ""
1292 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
1293 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
1295 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:262
1296 msgid ""
1297 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1298 "below."
1299 msgstr ""
1300 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1301 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1303 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:265
1304 msgid "Create posix account"
1305 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
1307 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:266
1308 msgid ""
1309 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1310 "below."
1311 msgstr ""
1312 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
1313 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1315 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1316 #, php-format
1317 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1318 msgstr ""
1319 "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
1321 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:469
1322 #, php-format
1323 msgid "Password must be changed after %s days"
1324 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
1326 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:471
1327 #, php-format
1328 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1329 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
1331 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1332 #, php-format
1333 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1334 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
1336 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:497
1337 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1338 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1339 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1340 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1341 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1342 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1343 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1344 msgid "January"
1345 msgstr "Januar"
1347 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:497
1348 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1349 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1350 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1351 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1352 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1353 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1354 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1355 msgid "February"
1356 msgstr "Februar"
1358 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:497
1359 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1360 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1361 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1362 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1363 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1364 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1365 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1366 msgid "March"
1367 msgstr "März"
1369 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:497
1370 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1371 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1372 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1373 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1374 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1375 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1376 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1377 msgid "April"
1378 msgstr "April"
1380 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:498
1381 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1382 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1383 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1384 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1385 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1386 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1387 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1388 msgid "May"
1389 msgstr "Mai"
1391 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:498
1392 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1393 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1394 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1395 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1396 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1397 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1398 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1399 msgid "June"
1400 msgstr "Juni"
1402 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:498
1403 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1404 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1405 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1406 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1407 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1408 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1409 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1410 msgid "July"
1411 msgstr "Juli"
1413 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:498
1414 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1415 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1416 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1417 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1418 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1419 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1420 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1421 msgid "August"
1422 msgstr "August"
1424 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:498
1425 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1426 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1427 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1428 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1429 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1430 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1431 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1432 msgid "September"
1433 msgstr "September"
1435 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:499
1436 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1437 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1438 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1439 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1440 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1441 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1442 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1443 msgid "October"
1444 msgstr "Oktober"
1446 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:499
1447 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1448 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1449 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1450 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1451 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1452 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1453 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1454 msgid "November"
1455 msgstr "November"
1457 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:499
1458 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1459 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1460 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1461 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1462 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1463 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1464 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1465 msgid "December"
1466 msgstr "Dezember"
1468 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:581
1469 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1470 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:87
1471 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1472 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1473 msgid "disabled"
1474 msgstr "deaktiviert"
1476 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:581
1477 msgid "full access"
1478 msgstr "Vollzugriff"
1480 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:582
1481 msgid "allow access to these hosts"
1482 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
1484 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:754
1485 msgid "Failed: overriding lock"
1486 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
1488 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:904
1489 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1490 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
1492 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:907
1493 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1494 msgstr ""
1495 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
1497 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:915
1498 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1499 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
1501 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:918
1502 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1503 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
1505 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
1506 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:772
1507 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1508 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
1510 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:925
1511 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:775
1512 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1513 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
1515 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
1516 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1517 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
1519 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:938
1520 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1521 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
1523 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:943
1524 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1525 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
1527 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:946
1528 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1529 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1531 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:949
1532 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1533 msgstr ""
1534 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1536 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:952
1537 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1538 msgstr ""
1539 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
1541 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:957
1542 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1543 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
1545 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:960
1546 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1547 msgstr ""
1548 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1550 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:965
1551 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1552 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1554 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1092
1555 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:811
1556 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1557 msgstr ""
1558 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
1559 "reserviert werden!"
1561 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
1562 msgid "Posix settings"
1563 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1565 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1566 msgid "Samba home"
1567 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
1569 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1570 msgid "Script path"
1571 msgstr "Anmeldeskript"
1573 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1574 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1575 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:644
1576 msgid "Profile path"
1577 msgstr "Profil-Pfad"
1579 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
1580 msgid "Access options"
1581 msgstr "Zugriffsoptionen"
1583 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
1584 msgid "Allow user to change password from client"
1585 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
1587 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1588 msgid "Login from windows client requires no password"
1589 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
1591 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1592 msgid "Temporary disable samba account"
1593 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
1595 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1596 msgid "Domain"
1597 msgstr "Domäne"
1599 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1600 msgid "Terminal Server"
1601 msgstr "Terminal-Server"
1603 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1604 msgid "Allow login on terminal server"
1605 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
1607 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1608 msgid "Inherit client config"
1609 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
1611 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1612 msgid "Initial program"
1613 msgstr "Startprogramm"
1615 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1616 msgid "Working directory"
1617 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
1619 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
1620 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1621 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
1623 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1624 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
1625 msgid "Connection"
1626 msgstr "Verbinden"
1628 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1629 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
1630 msgid "Disconnection"
1631 msgstr "Trennen"
1633 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
1634 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
1635 msgid "IDLE"
1636 msgstr "Leerlauf"
1638 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1639 msgid "Client devices"
1640 msgstr "Client-Geräte"
1642 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1643 msgid "Connect client drives at logon"
1644 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
1646 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
1647 msgid "Connect client printers at logon"
1648 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
1650 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
1651 msgid "Default to main client printer"
1652 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
1654 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1655 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1656 msgid "Miscellaneous"
1657 msgstr "Verschiedenes"
1659 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1660 msgid "Shadowing"
1661 msgstr "Spiegeln"
1663 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
1664 msgid "On broken or timed out"
1665 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
1667 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1668 msgid "Reconnect if disconnected"
1669 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
1671 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
1672 msgid "Lock samba account"
1673 msgstr "Samba-Konto sperren"
1675 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
1676 msgid "Limit Logon Time"
1677 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
1679 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
1680 msgid "Limit Logoff Time"
1681 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
1683 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
1684 msgid "Account expires after"
1685 msgstr "Konto läuft ab am"
1687 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
1688 msgid "Allow connection from these workstations only"
1689 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
1691 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1692 msgid "Samba settings"
1693 msgstr "Samba-Einstellungen"
1695 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1696 msgid "Select workstations to add"
1697 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
1699 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1700 msgid "Display workstations of department"
1701 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
1703 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:198
1704 msgid "This account has no samba extensions."
1705 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
1707 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:207
1708 msgid "Remove samba account"
1709 msgstr "Samba-Konto entfernen"
1711 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:208
1712 msgid ""
1713 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1714 "below."
1715 msgstr ""
1716 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1717 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1719 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
1720 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:221
1721 msgid "Create samba account"
1722 msgstr "Samba-Konto erstellen"
1724 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1725 msgid ""
1726 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1727 "below."
1728 msgstr ""
1729 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
1730 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1732 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:222
1733 msgid ""
1734 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1735 "samba accounts, enable them first."
1736 msgstr ""
1737 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
1738 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
1739 "werden."
1741 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1742 msgid "input on, notify on"
1743 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
1745 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1746 msgid "input on, notify off"
1747 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
1749 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:458
1750 msgid "input off, notify on"
1751 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
1753 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1754 msgid "input off, nofify off"
1755 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
1757 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:461
1758 msgid "disconnect"
1759 msgstr "trennen"
1761 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1762 msgid "reset"
1763 msgstr "zurücksetzen"
1765 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
1766 msgid "from any client"
1767 msgstr "von jedem Client"
1769 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
1770 msgid "from previous client only"
1771 msgstr "nur von vorherigem Client"
1773 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
1774 #, php-format
1775 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1776 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
1778 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:656
1779 #, php-format
1780 msgid ""
1781 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1782 msgstr ""
1783 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
1784 "ungültige oder keine Zeichen!"
1786 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:662
1787 msgid ""
1788 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1789 "than eight."
1790 msgstr ""
1791 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
1792 "als acht angegeben."
1794 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:846
1795 msgid ""
1796 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1797 "not be fixed by GOsa!"
1798 msgstr ""
1799 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
1800 "dieses Problem nicht beheben!"
1802 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:870
1803 msgid ""
1804 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1805 "possible!"
1806 msgstr ""
1807 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
1808 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
1810 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
1811 msgid "female"
1812 msgstr "weiblich"
1814 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
1815 msgid "male"
1816 msgstr "männlich"
1818 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:270
1819 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
1820 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
1822 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:324
1823 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
1824 msgstr ""
1825 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
1826 "abgebrochen."
1828 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:420
1829 msgid "Please enter a valid serial number"
1830 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
1832 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
1833 #, php-format
1834 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
1835 msgstr ""
1836 "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von <b>%s</b> bis <b>%s</b> (momentan: <b>%"
1837 "s</b>)."
1839 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
1840 msgid "valid"
1841 msgstr "gültig"
1843 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
1844 msgid "invalid"
1845 msgstr "ungültig"
1847 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:461
1848 msgid "No certificate installed"
1849 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
1851 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:879
1852 msgid "Kerberos database communication failed"
1853 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
1855 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:896
1856 msgid "Can't remove user from kerberos database."
1857 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
1859 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:907
1860 msgid "Can't add user to kerberos database."
1861 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
1863 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:948
1864 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
1865 msgstr ""
1866 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
1867 "anzulegen."
1869 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:953
1870 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
1871 msgstr ""
1872 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
1873 "zu verschieben."
1875 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
1876 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:546
1877 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:554
1878 msgid "The required field 'Name' is not set."
1879 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
1881 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:968
1882 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
1883 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
1885 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:974
1886 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:550
1887 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:557
1888 msgid "The required field 'Given name' is not set."
1889 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
1891 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:977
1892 msgid "The required field 'Login' is not set."
1893 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
1895 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:984
1896 msgid ""
1897 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
1898 "database."
1899 msgstr ""
1900 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
1901 "Datenbank vorhanden."
1903 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:991
1904 msgid ""
1905 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
1906 "are allowed."
1907 msgstr ""
1908 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
1909 "Bindestriche sind erlaubt."
1911 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:994
1912 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
1913 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
1915 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:997
1916 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1022
1917 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:556
1918 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:584
1919 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:239
1920 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
1921 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
1923 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1000
1924 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1019
1925 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
1926 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:581
1927 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
1928 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
1930 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1005
1931 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:564
1932 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:567
1933 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:242
1934 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
1935 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
1937 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1008
1938 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
1939 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:245
1940 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
1941 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
1943 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1011
1944 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
1945 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
1946 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
1948 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1014
1949 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
1950 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
1951 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
1953 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1141
1954 msgid "Could not open specified certificate!"
1955 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
1957 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
1958 msgid "Personal information"
1959 msgstr "Persönliche Informationen"
1961 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
1962 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
1963 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
1964 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
1965 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:50
1966 msgid "Personal picture"
1967 msgstr "Bild"
1969 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
1970 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
1971 msgid "Change picture"
1972 msgstr "Bild ändern"
1974 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
1975 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
1976 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
1977 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
1978 msgid "Last name"
1979 msgstr "Nachname"
1981 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
1982 msgid "Template name"
1983 msgstr "Name der Vorlage"
1985 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
1986 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
1987 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
1988 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
1989 msgid "First name"
1990 msgstr "Vorname"
1992 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
1993 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
1994 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
1995 msgid "Login"
1996 msgstr "Kennung"
1998 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
1999 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2000 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2001 msgid "Personal title"
2002 msgstr "Titel"
2004 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2005 msgid "Academic title"
2006 msgstr "Akademischer Titel"
2008 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2009 msgid "Date of birth"
2010 msgstr "Geburtsdatum"
2012 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2013 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
2014 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2015 msgid "Set"
2016 msgstr "Setzen"
2018 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2019 #: html/getxls.php:224
2020 msgid "Sex"
2021 msgstr "Geschlecht"
2023 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2024 msgid "Preferred langage"
2025 msgstr "Bevorzugte Sprache"
2027 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2028 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2029 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:319
2030 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:419
2031 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2032 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:702
2033 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2034 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:453
2035 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2036 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:306
2037 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:17 plugins/admin/systems/server.tpl:14
2038 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2039 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2040 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:736
2041 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2042 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
2043 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
2044 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2045 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
2046 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2047 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:460
2048 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:679
2049 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2050 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
2051 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2052 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:290
2053 msgid "Base"
2054 msgstr "Basis"
2056 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
2057 msgid "Choose subtree to place user in"
2058 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
2060 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:134
2061 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:26
2062 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:33
2063 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:22 plugins/admin/systems/server.tpl:20
2064 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:18 plugins/admin/systems/workstation.tpl:28
2065 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:25
2066 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2067 #: plugins/admin/systems/component.tpl:18 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26
2068 msgid "Select a base"
2069 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
2071 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:147
2072 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
2073 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2074 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2075 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2076 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2077 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
2078 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:174
2079 msgid "Address"
2080 msgstr "Adresse"
2082 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
2083 msgid "Private phone"
2084 msgstr "Privat-Telefon"
2086 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2087 msgid "Homepage"
2088 msgstr "Homepage"
2090 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:164
2091 msgid "Password storage"
2092 msgstr "Passwort-Speicherung"
2094 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:174
2095 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2096 msgid "Certificates"
2097 msgstr "Zertifikate"
2099 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:176
2100 msgid "Edit certificates"
2101 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
2103 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
2104 msgid "Kerberos"
2105 msgstr "Kerberos"
2107 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:181
2108 msgid "Edit properties"
2109 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
2111 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:197
2112 msgid "Organizational information"
2113 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
2115 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:209 html/getxls.php:236
2116 msgid "Organization"
2117 msgstr "Organisation"
2119 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213
2120 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:330
2121 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2122 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2123 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:474
2124 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:729
2125 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:494
2126 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:756
2127 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:526
2128 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:594
2129 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:348
2130 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2131 msgid "Department"
2132 msgstr "Abteilung"
2134 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2135 msgid "Department No."
2136 msgstr "Abteilungs-Nr."
2138 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:223
2139 msgid "Employee No."
2140 msgstr "Angestellten-Nr."
2142 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:229
2143 msgid "Employee type"
2144 msgstr "Anstellungsart"
2146 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:245
2147 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:384
2148 msgid "Room No."
2149 msgstr "Zimmer-Nr."
2151 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:257
2152 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2153 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
2154 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
2155 msgid "Mobile"
2156 msgstr "Mobiltelefon"
2158 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
2159 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
2160 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
2161 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
2162 #: html/getxls.php:236
2163 msgid "Pager"
2164 msgstr "Pager"
2166 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:283
2167 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:43
2168 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
2169 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
2170 msgid "Location"
2171 msgstr "Ort"
2173 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
2174 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47 html/getxls.php:174
2175 #: html/getxls.php:236
2176 msgid "State"
2177 msgstr "Land"
2179 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:305
2180 msgid "Vocation"
2181 msgstr "Anrede"
2183 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
2184 msgid "Unit description"
2185 msgstr "Aufgabengebiet"
2187 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:317
2188 msgid "Subject area"
2189 msgstr "Sachgebiet"
2191 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:325
2192 msgid "Functional title"
2193 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
2195 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:332
2196 msgid "Role"
2197 msgstr "Funktion"
2199 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:344
2200 msgid "Person locality"
2201 msgstr "Dienstort"
2203 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
2204 msgid "Unit"
2205 msgstr "Referat"
2207 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:359
2208 msgid "Street"
2209 msgstr "Straße"
2211 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:365
2212 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
2213 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
2214 msgid "Postal code"
2215 msgstr "Postleitzahl"
2217 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:371
2218 msgid "House identifier"
2219 msgstr "Hausbezeichnung"
2221 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:393
2222 msgid "Please use the phone tab"
2223 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
2225 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:406
2226 msgid "Last delivery"
2227 msgstr "letzte Übermittlung"
2229 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:413
2230 msgid "Public visible"
2231 msgstr "Öffentlich sichtbar"
2233 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2234 msgid ""
2235 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2236 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2237 "then encode it with the selected method."
2238 msgstr ""
2239 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
2240 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
2241 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
2242 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
2244 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2245 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:27
2246 msgid "Remove picture"
2247 msgstr "Bild entfernen"
2249 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2250 msgid "You are not allowed to set your password!"
2251 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
2253 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
2254 msgid "Generic user information"
2255 msgstr "Generische Benutzer-Information"
2257 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2258 msgid "Standard certificate"
2259 msgstr "Standard-Zertifikat"
2261 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2262 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2263 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2264 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
2265 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:122
2266 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2267 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:538
2268 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:100
2269 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:48 plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2270 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2271 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:101
2272 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2273 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2274 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
2275 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
2276 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:266
2277 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
2278 msgid "Remove"
2279 msgstr "Entfernen"
2281 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2282 msgid "S/MIME certificate"
2283 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
2285 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2286 msgid "PKCS12 certificate"
2287 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
2289 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2290 msgid "Certificate serial number"
2291 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
2293 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:4
2294 msgid "User settings"
2295 msgstr "Benutzer-Einstellungen"
2297 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:22
2298 msgid "User picture"
2299 msgstr "Benutzerbild"
2301 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:35
2302 msgid "Clear password"
2303 msgstr "Passwort löschen"
2305 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:36
2306 msgid "Set new password"
2307 msgstr "Neues Passwort setzen"
2309 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
2310 msgid "FTP account"
2311 msgstr "FTP Konto"
2313 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2314 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
2315 msgid "Bandwidth"
2316 msgstr "Bandbreite"
2318 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2319 msgid "Upload bandwidth"
2320 msgstr "Upload-Bandbreite"
2322 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2323 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
2324 msgid "kb/s"
2325 msgstr "kb/s"
2327 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
2328 msgid "Download bandwidth"
2329 msgstr "Download-Bandbreite"
2331 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2332 msgid "Quota"
2333 msgstr "Kontingent"
2335 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2336 msgid "Files"
2337 msgstr "Dateien"
2339 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
2340 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
2341 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
2342 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
2343 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
2344 msgid "Size"
2345 msgstr "Größe"
2347 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2348 msgid "Ratio"
2349 msgstr "Verhältnis"
2351 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
2352 msgid "Uploaded / downloaded files"
2353 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
2355 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2356 msgid "Check to disable FTP Access"
2357 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
2359 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2360 msgid "Temporary disable FTP access"
2361 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
2363 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
2364 msgid "Proxy account"
2365 msgstr "Proxy Konto"
2367 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
2368 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2369 msgstr ""
2370 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
2371 "Inhalte)"
2373 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2374 msgid "Limit proxy access to working time"
2375 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
2377 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
2378 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2379 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
2381 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
2382 msgid "per"
2383 msgstr "pro"
2385 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
2386 msgid "PHPGroupware"
2387 msgstr "phpGroupware"
2389 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
2390 msgid "PHPGroupware account"
2391 msgstr "phpGroupware-Konto"
2393 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2394 msgid "Kolab account"
2395 msgstr "Kolab-Konto"
2397 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2398 msgid ""
2399 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2400 "you add a mail account."
2401 msgstr ""
2402 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
2403 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
2405 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2406 msgid "Delegations"
2407 msgstr "Stellvertreter"
2409 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2410 msgid "Mail size"
2411 msgstr "Mailgröße"
2413 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
2414 msgid "No mail size restriction for this account"
2415 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
2417 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
2418 msgid "Free Busy information"
2419 msgstr "Frei/Belegt-Information"
2421 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2422 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
2423 msgid "URL"
2424 msgstr "URL"
2426 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2427 msgid "Future"
2428 msgstr "Zukunft"
2430 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
2431 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2432 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2433 msgid "days"
2434 msgstr "Tage"
2436 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
2437 msgid "Invitation policy"
2438 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
2440 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
2441 msgid "Kolab"
2442 msgstr "Kolab"
2444 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
2445 msgid ""
2446 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
2447 msgstr ""
2448 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
2449 "aufzunehmen."
2451 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
2452 msgid ""
2453 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
2454 "existing user."
2455 msgstr ""
2456 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
2457 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
2459 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
2460 msgid "Always accept"
2461 msgstr "Immer annehmen"
2463 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
2464 msgid "Always reject"
2465 msgstr "Immer ablehnen"
2467 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
2468 msgid "Reject if conflicts"
2469 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
2471 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
2472 msgid "Manual if conflicts"
2473 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
2475 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
2476 msgid "Manual"
2477 msgstr "Manuell"
2479 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
2480 msgid "Anonymous"
2481 msgstr "Anonym"
2483 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:233
2484 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
2485 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
2487 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:238
2488 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
2489 msgstr "Der Wert für Information URL is ungültig."
2491 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:252
2492 #, php-format
2493 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
2494 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
2496 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:260
2497 #, php-format
2498 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
2499 msgstr ""
2500 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
2501 "Richtlinie!"
2503 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2504 msgid "WebDAV"
2505 msgstr "WebDAV"
2507 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
2508 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
2509 msgid "FTP"
2510 msgstr "FTP"
2512 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:138
2513 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
2514 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
2516 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:141
2517 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
2518 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
2520 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:144
2521 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
2522 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
2524 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:147
2525 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
2526 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
2528 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:150
2529 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
2530 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
2532 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
2533 msgid "WebDAV account"
2534 msgstr "WebDAV-Konto"
2536 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2537 msgid "Open-Xchange Account"
2538 msgstr "Open-Xchange Konto"
2540 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2541 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
2542 msgstr "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt"
2544 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
2545 msgid "Open-Xchange account"
2546 msgstr "Open-Xchange Konto"
2548 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
2549 msgid "Remember"
2550 msgstr "Erinnern"
2552 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
2553 msgid "Appointment Days"
2554 msgstr "Tage für Termin"
2556 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
2557 msgid "Task Days"
2558 msgstr "Tage für Aufgabe"
2560 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
2561 msgid "User Information"
2562 msgstr "Benutzerinformation"
2564 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
2565 msgid "User Timezone"
2566 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
2568 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
2569 msgid "Open-Xchange"
2570 msgstr "Open-Xchange"
2572 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
2573 #, php-format
2574 msgid ""
2575 "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
2576 "openXchange accounts, enable them first."
2577 msgstr ""
2578 "Dieses Konto besitzt deaktivierte %s-Erweiterungen. Um diese zu aktivieren, "
2579 "werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert werden."
2581 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
2582 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
2583 msgid "OpenXchange"
2584 msgstr "OpenXchange"
2586 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
2587 #, php-format
2588 msgid ""
2589 "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
2590 "openXchange accounts, enable them first."
2591 msgstr ""
2592 "Dieses Konto besitzt deaktivierte %s-Erweiterungen. Um diese zu aktivieren, "
2593 "werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert werden."
2595 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:701
2596 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:798
2597 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
2598 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
2600 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:705
2601 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:802
2602 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
2603 msgstr ""
2604 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
2605 "wurden gefunden!"
2607 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:709
2608 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:806
2609 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
2610 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
2612 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:785
2613 msgid ""
2614 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
2615 "that "
2616 msgstr ""
2617 "Der Open-Xchange Kontoname ist leer und damit ungültig! Überprüfen Sie Ihre "
2618 "Angaben."
2620 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:786
2621 msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
2622 msgstr "Sie verwenden keine ungewöhnlichen Zeichen im Benutzernamen."
2624 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
2625 msgid "Intranet account"
2626 msgstr "Intranet-Konto"
2628 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
2629 msgid "This account has no connectivity extensions."
2630 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
2632 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
2633 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
2634 msgid "Proxy"
2635 msgstr "Proxy"
2637 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2638 msgid "KB"
2639 msgstr "KB"
2641 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2642 msgid "GB"
2643 msgstr "GB"
2645 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2646 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:314
2647 msgid "hour"
2648 msgstr "Stunde"
2650 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2651 msgid "day"
2652 msgstr "Tag"
2654 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2655 msgid "week"
2656 msgstr "Woche"
2658 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2659 msgid "month"
2660 msgstr "Monat"
2662 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
2663 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
2664 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
2666 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:175
2667 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
2668 msgstr ""
2669 "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
2671 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
2672 msgid "PPTP account"
2673 msgstr "PPTP-Konto"
2675 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
2676 msgid "Intranet"
2677 msgstr "Intranet"
2679 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
2680 msgid "GLPI account"
2681 msgstr "GLPI-Konto"
2683 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
2684 msgid "PPTP"
2685 msgstr "PPTP"
2687 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
2688 msgid "Opengroupware"
2689 msgstr "Opengroupware"
2691 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
2692 msgid "Location team"
2693 msgstr "Örtliches Team"
2695 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
2696 msgid "Template user"
2697 msgstr "Benutzer-Vorlage"
2699 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
2700 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:35
2701 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:91
2702 msgid "Locked"
2703 msgstr "Gesperrt"
2705 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
2706 msgid "Teams"
2707 msgstr "Teams"
2709 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
2710 msgid "PHPscheduleit account"
2711 msgstr "PHPscheduleit-Konto"
2713 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
2714 msgid "PHPscheduleit"
2715 msgstr "PHPscheduleit"
2717 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
2718 msgid "Opengroupware account"
2719 msgstr "Opengroupware-Konto"
2721 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:139
2722 msgid ""
2723 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
2724 "perform any database queries."
2725 msgstr ""
2726 "OpenGroupware: Keine postgresql-Erweiterung verfügbar. Kann keine "
2727 "Datenbankabfrage durchführen."
2729 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:144
2730 msgid ""
2731 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
2732 "or set any informations."
2733 msgstr "OpenGroupware: Datenbank-Konfiguration fehlt."
2735 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:152
2736 msgid ""
2737 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
2738 "configuration twice."
2739 msgstr "OpenGroupware: Die angegebene Datenbank kann nicht erreicht werden."
2741 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2742 msgid "The environment extension is currently disabled."
2743 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
2745 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2746 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2747 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
2748 msgid "Environment managment settings"
2749 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
2751 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2752 msgid "Profile managment"
2753 msgstr "Profil-Verwaltung"
2755 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2756 msgid "Use profile managment"
2757 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
2759 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2760 msgid "Profile server managment"
2761 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
2763 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2764 msgid "Profil path"
2765 msgstr "Profil-Pfad"
2767 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2768 msgid "Profil quota"
2769 msgstr "Profil-Kontingent"
2771 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2772 msgid "Cache profile localy"
2773 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
2775 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2776 msgid "Kiosk profile settings"
2777 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
2779 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2780 msgid "Kiosk profile"
2781 msgstr "Kiosk-Profil"
2783 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2784 msgid "Manage"
2785 msgstr "Verwalten"
2787 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2788 msgid "Resolution changeable during session"
2789 msgstr "Auflösung änderbar während des Betriebs"
2791 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2792 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2793 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2794 msgid "Resolution"
2795 msgstr "Auflösung"
2797 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2798 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2799 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:86
2800 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2801 msgid "Shares"
2802 msgstr "Freigaben"
2804 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:128
2805 msgid "Logon scripts"
2806 msgstr "Anmelde-Skripte"
2808 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:129
2809 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2810 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2811 msgid "Logon script management"
2812 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
2814 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
2815 msgid "Hotplug devices"
2816 msgstr "Hotplug-Geräte"
2818 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:154
2819 msgid "Hotplug device settings"
2820 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
2822 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
2823 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:416
2824 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:12
2825 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:334
2826 msgid "New"
2827 msgstr "Neu"
2829 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:166
2830 msgid "Existing"
2831 msgstr "Vorhanden"
2833 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:174
2834 msgid "Printer settings"
2835 msgstr "Drucker-Einstellungen"
2837 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2838 msgid "Admin Toggle"
2839 msgstr "Administrator an/aus"
2841 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2842 msgid "User environment settings"
2843 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
2845 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:113
2846 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2847 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
2849 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:116
2850 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2851 msgstr ""
2852 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
2853 "Beschreibung ein."
2855 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:119
2856 msgid "Please specify a valid id."
2857 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige ID ein!"
2859 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
2860 msgid "An Entry with this name already exists."
2861 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
2863 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
2864 msgid "Please select an entry or press cancel."
2865 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
2867 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
2868 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2869 msgid "Please select a printer or press cancel."
2870 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
2872 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2873 msgid "Add hotplug devices"
2874 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
2876 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2877 msgid "Hotplug management"
2878 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
2880 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2881 msgid "Select hotplug device to add"
2882 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
2884 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2885 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2886 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
2888 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2889 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2890 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
2891 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2892 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2893 msgid "Display users matching"
2894 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
2896 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2897 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2898 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
2900 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:255
2901 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:292
2902 msgid "Remove environment extension"
2903 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
2905 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:256
2906 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:293
2907 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2908 msgstr ""
2909 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
2910 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
2912 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:265
2913 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:270
2914 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:298
2915 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:303
2916 msgid "Add environment extension"
2917 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
2919 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:266
2920 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:299
2921 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2922 msgstr ""
2923 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
2924 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
2926 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:271
2927 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:304
2928 msgid ""
2929 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2930 "can enable this feature."
2931 msgstr ""
2932 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
2933 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
2934 "zuerst aktiviert werden."
2936 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:383
2937 msgid "auto"
2938 msgstr "auto"
2940 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:416
2941 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
2942 msgid "None"
2943 msgstr "keine"
2945 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:421
2946 #, php-format
2947 msgid ""
2948 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2949 "profile to 'none'."
2950 msgstr ""
2951 "Das ausgewählte Kiosk-Profil '%s' ist nicht mehr verfügbar, die Einstellung "
2952 "wurde auf 'keins' zurückgesetzt."
2954 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:517
2955 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:528
2956 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:156
2957 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:533
2958 msgid "You must specify a valid mount point."
2959 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
2961 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:770
2962 msgid "Please set a valid profile quota size."
2963 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
2965 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:777
2966 msgid ""
2967 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2968 "features."
2969 msgstr ""
2970 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
2971 "aktivieren."
2973 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:815
2974 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2975 msgstr ""
2976 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
2977 "Sie nicht die nötigen Rechte."
2979 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:909
2980 msgid "Error while writing printer"
2981 msgstr "Fehler beim Speichern des Druckers"
2983 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:980
2984 msgid "Error while writing printer settings"
2985 msgstr "Fehler beim Speichern der Drucker-Einstellungen"
2987 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1094
2988 msgid "Admin"
2989 msgstr "Administrator"
2991 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2992 msgid "Add printer devcies"
2993 msgstr "Drucker hinzufügen"
2995 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2996 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2997 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2998 msgid "Select printer to add"
2999 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
3001 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
3002 msgid "Display printers matching"
3003 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
3005 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
3006 msgid "Regular expression for matching printer names"
3007 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
3009 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
3010 msgid "Specified name is invalid."
3011 msgstr "Der angegebene Name ist ungültig."
3013 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:101
3014 msgid "Specified description contains invalid characters."
3015 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
3017 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
3018 msgid "Logon script settings"
3019 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
3021 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
3022 msgid "Skript name"
3023 msgstr "Skriptname"
3025 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
3026 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
3027 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41 plugins/admin/groups/generic.tpl:13
3028 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
3029 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
3030 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/phone.tpl:25
3031 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
3032 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
3033 #: plugins/admin/systems/component.tpl:25 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
3034 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
3035 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
3036 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
3037 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
3038 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
3039 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
3040 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
3041 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
3042 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
3043 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
3044 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:36 plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
3045 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
3046 #: html/getxls.php:230
3047 msgid "Description"
3048 msgstr "Beschreibung"
3050 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
3051 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
3052 msgid "Priority"
3053 msgstr "Priorität"
3055 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
3056 msgid "Logon script flags"
3057 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
3059 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
3060 msgid "Last script"
3061 msgstr "Letztes Skript"
3063 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
3064 msgid "Script can be replaced by user"
3065 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
3067 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
3068 msgid "Logon script"
3069 msgstr "Anmelde-Skript"
3071 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
3072 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
3073 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
3074 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
3075 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
3076 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
3077 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
3078 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
3079 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
3080 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
3081 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
3082 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
3083 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
3084 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
3085 msgid "Apply"
3086 msgstr "Anwenden"
3088 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
3089 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
3090 #, php-format
3091 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
3092 msgstr ""
3093 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
3095 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
3096 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
3097 #, php-format
3098 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
3099 msgstr ""
3100 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
3101 "nicht."
3103 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
3104 msgid ""
3105 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
3106 msgstr ""
3107 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
3108 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
3110 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
3111 #, php-format
3112 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
3113 msgstr ""
3114 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
3115 "die Rechte."
3117 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
3118 msgid "Create new hotplug entry"
3119 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
3121 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
3122 msgid "Create new hotplug device"
3123 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
3125 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
3126 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
3127 msgid "Device name"
3128 msgstr "Gerätename"
3130 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
3131 msgid "Device ID"
3132 msgstr "Geräte ID"
3134 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
3135 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
3136 msgid "Kiosk profile management"
3137 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
3139 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
3140 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
3141 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
3142 msgid "Browse"
3143 msgstr "Durchsuchen"
3145 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
3146 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:46
3147 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
3148 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
3149 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
3150 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
3151 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
3152 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
3153 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:62
3154 msgid "Close"
3155 msgstr "Schliessen"
3157 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
3158 msgid "Nagios Account"
3159 msgstr "Nagios-Konto"
3161 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
3162 msgid "Alias"
3163 msgstr "Alias"
3165 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
3166 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51 html/getxls.php:174
3167 msgid "Mail address"
3168 msgstr "Mail-Adresse"
3170 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
3171 msgid "Host notification period"
3172 msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
3174 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
3175 msgid "Service notification period"
3176 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
3178 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
3179 msgid "Service notification options"
3180 msgstr "Optionen der Dienst-Meldungen"
3182 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
3183 msgid "Host notification options"
3184 msgstr "Optionen der Host-Meldungen"
3186 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
3187 msgid "Service notification commands"
3188 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
3190 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
3191 msgid "Host notification commands"
3192 msgstr "Befehle für Host-Meldungen"
3194 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
3195 msgid "Nagios authentification"
3196 msgstr "Nagios Authentifikation"
3198 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
3199 msgid "view system informations"
3200 msgstr "System-Informationen anzeigen"
3202 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
3203 msgid "view configuration information"
3204 msgstr "Konfiguration anzeigen"
3206 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
3207 msgid "trigger system commands"
3208 msgstr "Alle System-Befehle ausführen"
3210 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
3211 msgid "view all services"
3212 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
3214 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
3215 msgid "view all hosts"
3216 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
3218 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
3219 msgid "trigger all service commands"
3220 msgstr "Alle Dienst-Befehle ausführen"
3222 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
3223 msgid "trigger all host commands"
3224 msgstr "Alle Host-Befehle ausführen"
3226 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
3227 msgid "This account has no nagios extensions."
3228 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
3230 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
3231 msgid "Remove nagios account"
3232 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
3234 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
3235 msgid ""
3236 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
3237 "below."
3238 msgstr ""
3239 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
3240 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
3242 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
3243 msgid "Create nagios account"
3244 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
3246 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
3247 msgid ""
3248 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
3249 "below."
3250 msgstr ""
3251 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
3252 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
3254 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:167
3255 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
3256 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
3258 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
3259 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
3260 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
3262 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
3263 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
3264 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
3265 msgstr ""
3266 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
3268 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
3269 msgid "Nagios settings"
3270 msgstr "Nagios-Einstellungen"
3272 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
3273 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
3274 msgid "Finish"
3275 msgstr "Speichern"
3277 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
3278 msgid "Netatalk settings"
3279 msgstr "Netatalk-Einstellungen"
3281 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
3282 msgid "Manage netatalk account"
3283 msgstr "Netatalk-Konto verwalten"
3285 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:110
3286 msgid "This account has no netatalk extensions."
3287 msgstr "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen."
3289 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
3290 msgid "Remove netatalk account"
3291 msgstr "Netatalk-Konto entfernen"
3293 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
3294 msgid ""
3295 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
3296 "below."
3297 msgstr ""
3298 "Dieses Konto hat die Netatalk-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
3299 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
3301 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
3302 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:146
3303 msgid "Create netatalk account"
3304 msgstr "Neues Netatalk-Konto erzeugen"
3306 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
3307 msgid ""
3308 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
3309 "below."
3310 msgstr ""
3311 "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
3312 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
3314 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:202
3315 msgid "You must select a share to use."
3316 msgstr "Sie müssen eine zu verwendende Freigabe auswählen."
3318 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
3319 msgid "Share"
3320 msgstr "Freigabe"
3322 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:11
3323 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
3324 msgid "Path"
3325 msgstr "Pfad"
3327 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
3328 msgid "List of blocklists"
3329 msgstr "Liste der Sperrlisten"
3331 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
3332 msgid ""
3333 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3334 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3335 "select box."
3336 msgstr ""
3337 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten "
3338 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Sperrlisten bietet sich die "
3339 "Verwendung der Bereichswahl an."
3341 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3342 msgid "Select to see send blocklists"
3343 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
3345 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3346 msgid "Show send blocklists"
3347 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
3349 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3350 msgid "Select to see receive blocklists"
3351 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
3353 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3354 msgid "Show receive blocklists"
3355 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
3357 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
3358 msgid "Display lists matching"
3359 msgstr "Zeige die Sperrlisten, auf die Folgendes passt"
3361 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
3362 msgid "Regular expression for matching list names"
3363 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Sperrlisten-Namen"
3365 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3366 msgid "List name"
3367 msgstr "Listenname"
3369 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3370 msgid "Name of blocklist"
3371 msgstr "Name der Sperrliste"
3373 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3374 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3375 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
3377 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
3378 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:39
3379 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3380 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3381 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3382 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3383 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3384 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3385 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3386 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3387 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
3388 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:263
3389 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:130
3390 msgid "Type"
3391 msgstr "Typ"
3393 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
3394 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3395 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
3397 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
3398 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3399 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
3401 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
3402 msgid "Blocked numbers"
3403 msgstr "Gesperrte Nummern"
3405 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:72
3406 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3407 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
3409 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3410 msgid "FAX Blocklists"
3411 msgstr "Fax-Sperrlisten"
3413 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:235
3414 #, php-format
3415 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3416 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
3418 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:247
3419 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3420 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
3422 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:257
3423 msgid "Please specify a valid phone number."
3424 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
3426 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:313
3427 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:411
3428 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:693
3429 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:445
3430 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
3431 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:717
3432 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3433 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3434 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:87
3435 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:450
3436 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:642
3437 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
3438 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:283
3439 msgid "Go to root department"
3440 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
3442 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:313
3443 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:411
3444 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:693
3445 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:445
3446 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
3447 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:717
3448 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3449 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3450 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:87
3451 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:451
3452 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:642
3453 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
3454 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:283
3455 msgid "Root"
3456 msgstr "Wurzel"
3458 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:314
3459 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:412
3460 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:694
3461 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:446
3462 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:300
3463 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:719
3464 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3465 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3466 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:89
3467 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:452
3468 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:645
3469 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
3470 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:284
3471 msgid "Go up one department"
3472 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
3474 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:314
3475 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:412
3476 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:694
3477 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:446
3478 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:300
3479 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:719
3480 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3481 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
3482 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3483 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:89
3484 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:452
3485 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3486 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:645
3487 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
3488 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
3489 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:284
3490 msgid "Up"
3491 msgstr "Auf"
3493 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:315
3494 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:413
3495 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:695
3496 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:447
3497 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:721
3498 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3499 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3500 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:91
3501 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:453
3502 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3503 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
3504 msgid "Go to users department"
3505 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
3507 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:315
3508 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:413
3509 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:695
3510 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:447
3511 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:301
3512 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:721
3513 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3514 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3515 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:91
3516 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:454
3517 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:648
3518 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3519 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
3520 msgid "Home"
3521 msgstr "Heimat"
3523 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:316
3524 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:414
3525 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:696
3526 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:448
3527 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:302
3528 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:722
3529 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3530 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3531 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
3532 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:455
3533 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:650
3534 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:332
3535 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
3536 msgid "Reload list"
3537 msgstr "Liste neu laden"
3539 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:316
3540 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:320
3541 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:414
3542 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:420
3543 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:696
3544 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:703
3545 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:448
3546 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:454
3547 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:302
3548 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:307
3549 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:722
3550 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
3551 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3552 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3553 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3554 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
3555 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
3556 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:455
3557 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:461
3558 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:650
3559 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:680
3560 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:332
3561 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3562 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
3563 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
3564 msgid "Submit"
3565 msgstr "Übertragen"
3567 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:318
3568 msgid "Create new blocklist"
3569 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
3571 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:318
3572 msgid "New Blocklist"
3573 msgstr "Neue Sperrlisten"
3575 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:320
3576 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:420
3577 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:703
3578 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:454
3579 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:307
3580 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
3581 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3582 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
3583 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:461
3584 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:680
3585 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3586 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
3587 msgid "Submit department"
3588 msgstr "Aktualisieren"
3590 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:323
3591 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:430
3592 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:435
3593 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:711
3594 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:718
3595 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:465
3596 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:471
3597 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:314
3598 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:745
3599 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
3600 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:15
3601 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
3602 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
3603 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
3604 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
3605 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:473
3606 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:478
3607 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:228
3608 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:231
3609 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:198
3610 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:201
3611 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:698
3612 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:798
3613 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:803
3614 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:252
3615 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:255
3616 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
3617 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
3618 msgid "edit"
3619 msgstr "Bearbeiten"
3621 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:323
3622 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:712
3623 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:719
3624 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
3625 msgid "Edit user"
3626 msgstr "Benutzer bearbeiten"
3628 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:324
3629 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
3630 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:432
3631 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:437
3632 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:715
3633 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:722
3634 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:467
3635 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:473
3636 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:315
3637 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
3638 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
3639 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:475
3640 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:480
3641 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:232
3642 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:202
3643 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:699
3644 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:805
3645 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:256
3646 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
3647 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
3648 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
3649 msgid "delete"
3650 msgstr "Entfernen"
3652 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:324
3653 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:716
3654 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:723
3655 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
3656 msgid "Delete user"
3657 msgstr "Benutzer entfernen"
3659 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:330
3660 msgid "Blocklist name"
3661 msgstr "Name der Sperrliste"
3663 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:331
3664 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3665 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:476
3666 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:731
3667 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:495
3668 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:322
3669 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:757
3670 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
3671 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
3672 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
3673 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:503
3674 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:695
3675 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:350
3676 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:311
3677 msgid "Actions"
3678 msgstr "Aktionen"
3680 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:334
3681 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
3682 msgstr "Diese Tabelle enthält Sperrlisten des ausgewählten Unterbaums."
3684 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:402
3685 msgid "send"
3686 msgstr "senden"
3688 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:402
3689 msgid "receive"
3690 msgstr "empfangen"
3692 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:553
3693 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3694 msgstr ""
3695 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' anzulegen."
3697 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:559
3698 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:220
3699 msgid "Required field 'Name' is not set."
3700 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
3702 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:562
3703 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3704 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
3706 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:569
3707 msgid "Specified name is already used."
3708 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
3710 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:576
3711 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3712 msgstr ""
3713 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
3714 "anzulegen."
3716 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3717 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3718 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3719 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3720 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
3721 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2
3722 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3723 #: html/index.php:242 html/index.php:248 html/index.php:306
3724 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
3725 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
3726 msgid "Warning"
3727 msgstr "Warnung"
3729 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3730 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
3731 msgid ""
3732 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3733 "GOsa to get your data back."
3734 msgstr ""
3735 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
3736 "Daten wiederherzustellen."
3738 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3739 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3740 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3741 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10
3742 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3743 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3744 msgstr ""
3745 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie <i>Löschen</i> um fortzufahren oder "
3746 "<i>Abbrechen</i> zum Abbruch."
3748 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
3749 msgid "Blocklist management"
3750 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
3752 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3753 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
3754 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3755 msgstr "Fax-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
3757 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3758 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
3759 #: html/getxls.php:224
3760 msgid "Language"
3761 msgstr "Sprache"
3763 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3764 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3765 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
3767 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3768 msgid "Delivery format"
3769 msgstr "Auslieferungsformat"
3771 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3772 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3773 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des Fax to Mailgateways an"
3775 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3776 msgid "Delivery methods"
3777 msgstr "Auslieferungsmethode"
3779 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3780 msgid "Temporary disable fax usage"
3781 msgstr "Temporäres Abschalten der Fax-Benutzung"
3783 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3784 msgid "Deliver fax as mail to"
3785 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
3787 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3788 msgid "Deliver fax as mail"
3789 msgstr "Als Mail ausliefern"
3791 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3792 msgid "Deliver fax to printer"
3793 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
3795 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3796 msgid "Alternate fax numbers"
3797 msgstr "Alternative Fax-Nummern"
3799 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
3800 msgid "Blocklists"
3801 msgstr "Sperrlisten"
3803 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
3804 msgid "Blocklists for incoming fax"
3805 msgstr "Sperrlisten für eingehendes Fax"
3807 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
3808 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3809 msgstr "Sperrlisten für abgehendes Fax"
3811 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3812 msgid "Select numbers to add"
3813 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
3815 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3816 msgid "Display numbers of department"
3817 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
3819 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
3820 msgid "Display numbers matching"
3821 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
3823 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
3824 msgid "Regular expression for matching numbers"
3825 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Telefonnummern"
3827 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
3828 msgid "Display numbers of user"
3829 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
3831 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
3832 msgid "User name of which numbers are shown"
3833 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
3835 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
3836 msgid "Blocked numbers/lists"
3837 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
3839 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
3840 msgid "List of predefined blocklists"
3841 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
3843 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
3844 msgid "Add the list to the blocklists"
3845 msgstr "Liste zu den Sperrlisten hinzufügen"
3847 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
3848 msgid "FAX settings"
3849 msgstr "Fax-Einstellungen"
3851 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3852 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
3853 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3854 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3855 msgid "FAX"
3856 msgstr "Fax"
3858 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
3859 msgid "This account has no fax extensions."
3860 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
3862 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
3863 msgid "Remove fax account"
3864 msgstr "Fax-Konto entfernen"
3866 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
3867 msgid ""
3868 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
3869 "below."
3870 msgstr ""
3871 "Dieses Konto besitzt aktivierte Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
3872 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
3874 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
3875 msgid "Create fax account"
3876 msgstr "Fax-Konto erzeugen"
3878 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
3879 msgid ""
3880 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
3881 "below."
3882 msgstr ""
3883 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie können "
3884 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
3886 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
3887 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
3888 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
3890 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:432
3891 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:514
3892 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
3893 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:641
3894 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
3895 msgid "back"
3896 msgstr "zurück"
3898 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:640
3899 msgid "The required field 'Fax' is not set."
3900 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
3902 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:644
3903 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
3904 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
3906 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:652
3907 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
3908 msgstr ""
3909 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
3911 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:654
3912 msgid "The mail address you've entered is invalid."
3913 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
3915 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:660
3916 msgid ""
3917 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
3918 "correct your choice."
3919 msgstr ""
3920 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
3921 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
3923 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
3924 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
3925 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
3926 msgid "Filter"
3927 msgstr "Filter"
3929 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
3930 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
3931 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
3932 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
3933 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
3934 msgid "Search for"
3935 msgstr "Suche nach"
3937 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
3938 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
3939 msgid "Enter user name to search for"
3940 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
3942 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
3943 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
3944 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
3945 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
3946 msgid "in"
3947 msgstr "in"
3949 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
3950 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
3951 msgid "Select subtree to base search on"
3952 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
3954 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
3955 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
3956 msgid "during"
3957 msgstr "während"
3959 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
3960 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
3961 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
3962 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
3963 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
3964 msgid "Search"
3965 msgstr "Suchen"
3967 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
3968 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
3969 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:751
3970 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:591
3971 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
3972 msgid "User"
3973 msgstr "Benutzer"
3975 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
3976 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
3977 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
3978 msgid "Date"
3979 msgstr "Datum"
3981 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
3982 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
3983 msgid "Sender"
3984 msgstr "Absender"
3986 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
3987 msgid "Receiver"
3988 msgstr "Empfänger"
3990 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
3991 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
3992 msgid "# pages"
3993 msgstr "# Seiten"
3995 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
3996 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
3997 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
3998 msgid "Search returned no results..."
3999 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
4001 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4002 msgid "FAX preview - please wait"
4003 msgstr "Fax Vorschau - bitte warten"
4005 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4006 msgid "Click on fax to download"
4007 msgstr "Klicken Sie auf das Fax, um es herunterzuladen"
4009 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4010 msgid "FAX ID"
4011 msgstr "Fax-ID"
4013 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4014 msgid "Date / Time"
4015 msgstr "Datum / Zeit"
4017 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4018 msgid "Sender MSN"
4019 msgstr "Absender-MSN"
4021 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4022 msgid "Sender ID"
4023 msgstr "Absender-ID"
4025 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4026 msgid "Receiver MSN"
4027 msgstr "Empfänger-MSN"
4029 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4030 msgid "Receiver ID"
4031 msgstr "Empfänger-ID"
4033 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4034 msgid "Status message"
4035 msgstr "Status-Nachricht"
4037 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4038 msgid "Transfer time"
4039 msgstr "Übertragungszeit"
4041 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:5
4042 msgid "FAX reports"
4043 msgstr "Fax-Berichte"
4045 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4046 msgid "FAX Reports"
4047 msgstr "Fax-Berichte"
4049 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4050 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:119
4051 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:165
4052 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4053 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4054 msgstr ""
4055 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
4056 "angezeigt werden!"
4058 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:112
4059 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
4060 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:99
4061 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4062 msgstr ""
4063 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihr PHP-"
4064 "Setup."
4066 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:123
4067 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:128
4068 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:169
4069 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:278
4070 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4071 msgstr "Kann die Fax-Datenbank zur Berichterstellung nicht öffnen!"
4073 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4074 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:286
4075 msgid "Query for fax database failed!"
4076 msgstr "Die Anfrage zur Fax-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
4078 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:185
4079 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4080 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Fax mit dieser ID einzusehen!"
4082 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:205
4083 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:294
4084 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:220
4085 msgid "Y-M-D"
4086 msgstr "D.M.Y"
4088 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4089 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4090 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4091 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4092 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4093 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4094 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4095 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4096 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4097 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4098 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4099 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4100 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4101 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4102 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4103 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4104 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4105 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4106 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4107 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4108 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4109 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
4110 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4111 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
4112 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4113 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4114 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4115 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4116 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4117 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
4118 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:258
4119 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4120 msgid "Name"
4121 msgstr "Name"
4123 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4124 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4125 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4126 msgid "Private"
4127 msgstr "Privat"
4129 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4130 msgid "Contact"
4131 msgstr "Kontakt"
4133 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4134 msgid ""
4135 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4136 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4137 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4138 msgstr ""
4139 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
4140 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
4141 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
4143 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4144 msgid "Add entry"
4145 msgstr "Eintrag hinzufügen"
4147 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4148 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:723
4149 msgid "Edit entry"
4150 msgstr "Eintrag bearbeiten"
4152 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4153 msgid "Remove entry"
4154 msgstr "Eintrag entfernen"
4156 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4157 msgid "Select to see regular users"
4158 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
4160 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4161 msgid "Show organizational entries"
4162 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
4164 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4165 msgid "Select to see users in addressbook"
4166 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
4168 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4169 msgid "Show addressbook entries"
4170 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
4172 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4173 msgid "Display results for department"
4174 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
4176 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4177 msgid "Match object"
4178 msgstr "Untersuchtes Objekt"
4180 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4181 msgid "Choose the object that will be searched in"
4182 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
4184 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4185 msgid "Search string"
4186 msgstr "Suchtext"
4188 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4189 msgid "Dial connection..."
4190 msgstr "Wähle Verbindung..."
4192 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4193 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
4194 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:367
4195 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
4196 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:453
4197 msgid "Dial"
4198 msgstr "Wähle"
4200 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4201 msgid ""
4202 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4203 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4204 "back."
4205 msgstr ""
4206 "Dies umfasst <b>alle</b> in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. "
4207 "Überlegen Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die "
4208 "Daten wiederherzustellen."
4210 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4211 msgid "Choose the department to store entry in"
4212 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
4214 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4215 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4216 msgid "Personal"
4217 msgstr "Persönlich"
4219 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4220 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
4221 #: html/getxls.php:236
4222 msgid "Initials"
4223 msgstr "Initialien"
4225 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4226 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4227 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4228 msgid "Email"
4229 msgstr "Email"
4231 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4232 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4233 msgid "Organizational"
4234 msgstr "Organisationsbezogen"
4236 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4237 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4238 msgid "Company"
4239 msgstr "Firma"
4241 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4242 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
4243 #: html/getxls.php:236
4244 msgid "City"
4245 msgstr "Stadt"
4247 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4248 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4249 msgid "Country"
4250 msgstr "Land"
4252 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
4253 msgid "Address book"
4254 msgstr "Adressbuch"
4256 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4257 msgid "Addressbook"
4258 msgstr "Adressbuch"
4260 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
4261 #, php-format
4262 msgid "Dial from %s to %s now?"
4263 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
4265 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
4266 msgid ""
4267 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4268 "perform direct dials."
4269 msgstr ""
4270 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
4271 "eine erstellen."
4273 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:186
4274 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:287
4275 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4276 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
4278 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:281
4279 #, php-format
4280 msgid "You're about to delete the entry %s."
4281 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
4283 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:377
4284 #, php-format
4285 msgid "Save contact for %s as vcard"
4286 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
4288 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
4289 #, php-format
4290 msgid "Send mail to %s"
4291 msgstr "Sende eine Mail an %s"
4293 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:465
4294 msgid "global addressbook"
4295 msgstr "dem globalen Adressbuch"
4297 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:468
4298 msgid "user database"
4299 msgstr "Fax-Datenbank"
4301 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
4302 #, php-format
4303 msgid "Contact stored in '%s'"
4304 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
4306 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
4307 msgid "Creating new entry in"
4308 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
4310 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4311 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
4312 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
4313 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:296
4314 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:361
4315 msgid "All"
4316 msgstr "Alle"
4318 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513 html/getxls.php:65
4319 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4320 msgid "Given name"
4321 msgstr "Vorname"
4323 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4324 msgid "Work phone"
4325 msgstr "Telefon (Arbeit)"
4327 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4328 msgid "Cell phone"
4329 msgstr "Mobiltelefon"
4331 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:174
4332 msgid "Home phone"
4333 msgstr "Telefon (zu Hause)"
4335 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:80
4336 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4337 #: html/getxls.php:299
4338 msgid "User ID"
4339 msgstr "Benutzer-ID"
4341 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:597
4342 msgid ""
4343 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4344 msgstr ""
4345 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
4346 "bitte weitere Felder aus."
4348 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:605
4349 msgid ""
4350 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4351 msgstr ""
4352 "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
4353 "anzulegen."
4355 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4356 msgid ""
4357 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4358 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4359 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4360 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4361 msgstr ""
4362 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
4363 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
4364 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
4365 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
4367 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4368 msgid "Select CSV file to import"
4369 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
4371 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
4372 msgid "Select template"
4373 msgstr "Auswahl der Vorlage"
4375 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
4376 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
4377 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
4379 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
4380 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
4381 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
4383 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
4384 msgid "Here is the status report for the import:"
4385 msgstr "Statusreport des Imports:"
4387 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
4388 msgid "Selected Template"
4389 msgstr "Gewählte Vorlage"
4391 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
4392 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4393 msgid "LDAP manager"
4394 msgstr "LDAP-Manager"
4396 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4397 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4398 msgid "LDIF export"
4399 msgstr "LDIF exportieren"
4401 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4402 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4403 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
4405 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4406 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4407 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
4409 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4410 msgid "failed"
4411 msgstr "Fehlgeschlagen"
4413 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4414 msgid "ok"
4415 msgstr "ok"
4417 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
4418 msgid "status"
4419 msgstr "Status"
4421 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
4422 #, php-format
4423 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4424 msgstr ""
4425 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
4426 "abgebrochen"
4428 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
4429 msgid "Nothing to import!"
4430 msgstr "Nichts zu importieren!"
4432 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
4433 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
4434 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
4435 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4436 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4437 msgid "There is no file uploaded."
4438 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
4440 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
4441 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4442 msgid "The specified file is empty."
4443 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
4445 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
4446 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4447 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
4449 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4450 msgid ""
4451 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
4452 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
4453 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
4454 "conformance."
4455 msgstr ""
4456 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
4457 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
4458 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
4459 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
4460 "Konformität prüft."
4462 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4463 msgid "Import LDIF File"
4464 msgstr "Importiere LDIF Datei"
4466 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4467 msgid "Modify existing attributes"
4468 msgstr "Bearbeite vorhandene Attribute"
4470 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4471 msgid "Overwrite existing entry"
4472 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
4474 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4475 msgid "Import successful"
4476 msgstr "Import erfolgreich"
4478 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
4479 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
4480 msgstr ""
4481 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
4483 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
4484 msgid "Unknown Error"
4485 msgstr "Unbekannter Fehler"
4487 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
4488 msgid ""
4489 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4490 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
4491 "purpose or when initializing a new server."
4492 msgstr ""
4493 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
4494 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
4495 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
4497 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4498 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4499 msgid "Export single entry"
4500 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
4502 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
4503 msgid "Export complete LDIF for"
4504 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
4506 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4507 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4508 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4509 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4510 msgid "Choose the department you want to Export"
4511 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
4513 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4514 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4515 msgid "Export IVBB LDIF for"
4516 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
4518 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4519 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4520 msgid "Export successful"
4521 msgstr "Export erfolgreich"
4523 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4524 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
4525 msgstr ""
4526 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
4528 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4529 msgid "Click here to save the LDAP Export "
4530 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
4532 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
4533 msgid "CSV import"
4534 msgstr "CSV-Import"
4536 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
4537 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
4538 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4539 msgstr ""
4540 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
4542 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
4543 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
4544 msgid "Error while exporting the requested entries!"
4545 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
4547 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4548 msgid ""
4549 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4550 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4551 "documentation."
4552 msgstr ""
4553 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
4554 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
4555 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
4557 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4558 msgid "Choose the data you want to Export"
4559 msgstr "Wählen Sie die Daten, die exportiert werden sollen"
4561 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4562 msgid "Export complete XLS for"
4563 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
4565 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4566 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4567 msgstr ""
4568 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
4570 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4571 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4572 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine xls-Datei zu speichern"
4574 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
4575 msgid "XLS import"
4576 msgstr "XLS-Import"
4578 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
4579 msgid "Show hosts"
4580 msgstr "Zeige Rechner"
4582 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
4583 msgid "Log level"
4584 msgstr "Priorität"
4586 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
4587 msgid "Time interval"
4588 msgstr "Zeit-Intervall"
4590 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
4591 msgid "Enter string to search for"
4592 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
4594 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
4595 msgid "Ruleset"
4596 msgstr "Regelsatz"
4598 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
4599 msgid "Level"
4600 msgstr "Level"
4602 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
4603 msgid "Hostname"
4604 msgstr "Hostname"
4606 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
4607 msgid "Message"
4608 msgstr "Nachricht"
4610 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
4611 msgid "System log view"
4612 msgstr "Systemprotokolle"
4614 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
4615 msgid "System logs"
4616 msgstr "Systemprotokolle"
4618 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
4619 msgid "No LOG servers defined!"
4620 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
4622 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
4623 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
4624 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
4625 msgstr ""
4626 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
4627 "angezeigt werden!"
4629 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
4630 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
4631 msgid "Can't select log database for log generation!"
4632 msgstr ""
4633 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
4634 "werden!"
4636 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
4637 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
4638 msgid "Query for log database failed!"
4639 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
4641 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4642 msgid "one hour"
4643 msgstr "eine Stunde"
4645 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4646 msgid "6 hours"
4647 msgstr "6 Stunden"
4649 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4650 msgid "12 hours"
4651 msgstr "12 Stunden"
4653 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4654 msgid "24 hours"
4655 msgstr "24 Stunden"
4657 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4658 msgid "2 days"
4659 msgstr "2 Tage"
4661 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4662 msgid "one week"
4663 msgstr "eine Woche"
4665 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4666 msgid "2 weeks"
4667 msgstr "2 Wochen"
4669 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4670 msgid "one month"
4671 msgstr "ein Monat"
4673 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
4674 msgid "Please enter a search string here."
4675 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
4677 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4678 msgid "Select a server"
4679 msgstr "Wählen Sie einen Server"
4681 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
4682 msgid "with status"
4683 msgstr "mit Status"
4685 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
4686 msgid "within the last"
4687 msgstr "innerhalb der letzten"
4689 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
4690 msgid "Remove all messages"
4691 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
4693 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4694 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4695 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
4697 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4698 msgid "Hold all messages"
4699 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
4701 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4702 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4703 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
4705 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4706 msgid "Release all messages"
4707 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
4709 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4710 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4711 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
4713 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4714 msgid "Requeue all messages"
4715 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
4717 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4718 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4719 msgstr ""
4720 "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
4722 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
4723 msgid "Search returned no results"
4724 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
4726 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
4727 msgid "ID"
4728 msgstr "ID"
4730 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
4731 msgid "Arrival"
4732 msgstr "Ankunft"
4734 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4735 msgid "Recipient"
4736 msgstr "Empfänger"
4738 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
4739 msgid "Error"
4740 msgstr "Fehler"
4742 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
4743 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:364
4744 msgid "Active"
4745 msgstr "Aktiv"
4747 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4748 msgid "Delete this message"
4749 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
4751 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4752 msgid "unhold"
4753 msgstr "Vorhalten aufheben"
4755 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4756 msgid "Release message"
4757 msgstr "Nachricht freigeben"
4759 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4760 msgid "hold"
4761 msgstr "vorhalten"
4763 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4764 msgid "Hold message"
4765 msgstr "Nachricht vorhalten"
4767 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4768 msgid "requeue"
4769 msgstr "wieder einreihen"
4771 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4772 msgid "Requeue this message"
4773 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
4775 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4776 msgid "header"
4777 msgstr "Kopfzeilen"
4779 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4780 msgid "Display header from this message"
4781 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
4783 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:23
4784 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4785 msgid "Mail queue"
4786 msgstr "Mail-Warteschlange"
4788 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
4789 msgid ""
4790 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
4791 msgstr ""
4792 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - der Eintrag 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
4793 "wurde nicht gefunden."
4795 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:86
4796 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:94
4797 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:113
4798 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:122
4799 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:177
4800 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:204
4801 #, php-format
4802 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4803 msgstr ""
4804 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - '%s' kann nicht ausgeführt werden."
4806 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:216
4807 msgid "There are no mail server specified."
4808 msgstr "Es wurden keine Mail-Server angegeben."
4810 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:266
4811 msgid "up"
4812 msgstr "auf"
4814 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:268
4815 msgid "down"
4816 msgstr "ab"
4818 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:311
4819 msgid "no limit"
4820 msgstr "keine Beschränkung"
4822 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:316
4823 msgid "hours"
4824 msgstr "Stunden"
4826 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:362
4827 msgid "Hold"
4828 msgstr "Vorhalten"
4830 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:363
4831 msgid "Un hold"
4832 msgstr "Vorhalten aufheben"
4834 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:365
4835 msgid "Not active"
4836 msgstr "inaktiv"
4838 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
4839 msgid "List of groups"
4840 msgstr "Liste der Gruppen"
4842 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
4843 msgid ""
4844 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
4845 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
4846 "large number of groups."
4847 msgstr ""
4848 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen, hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
4849 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
4850 "der Bereichsauswahl an."
4852 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
4853 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
4854 msgstr ""
4855 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
4857 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:42
4858 msgid "Show primary groups"
4859 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
4861 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:46
4862 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
4863 msgstr ""
4864 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
4866 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:47
4867 msgid "Show samba groups"
4868 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
4870 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:50
4871 msgid "Select to see groups that have applications configured"
4872 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
4874 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:51
4875 msgid "Show application groups"
4876 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
4878 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:54
4879 msgid "Select to see groups that have mail settings"
4880 msgstr ""
4881 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
4882 "sind"
4884 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:55
4885 msgid "Show mail groups"
4886 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
4888 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:58
4889 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
4890 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
4892 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:59
4893 msgid "Show functional groups"
4894 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
4896 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
4897 msgid "Primary mail address for this shared folder"
4898 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses Austausch-Ordners"
4900 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
4901 msgid "Select mail server to place user on"
4902 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
4904 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
4905 msgid "IMAP shared folders"
4906 msgstr "IMAP Austausch-Ordner"
4908 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
4909 msgid "Default permission"
4910 msgstr "Standard-Berechtigungen"
4912 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
4913 msgid "Member permission"
4914 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
4916 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
4917 msgid "Forward messages to non group members"
4918 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
4920 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
4921 msgid ""
4922 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
4923 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
4924 msgstr ""
4925 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
4926 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
4928 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
4929 msgid "Group administration"
4930 msgstr "Gruppenverwaltung"
4932 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
4933 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:55 html/getxls.php:97
4934 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
4935 msgid "Groups"
4936 msgstr "Gruppen"
4938 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:317
4939 #, php-format
4940 msgid "You're about to delete the group '%s'."
4941 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
4943 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:323
4944 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:349
4945 msgid "You are not allowed to delete this group!"
4946 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
4948 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:401
4949 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:435
4950 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:439
4951 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:216
4952 msgid "Paste"
4953 msgstr "Einfügen"
4955 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:403
4956 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:437
4957 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:441
4958 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:218
4959 msgid "Can't paste"
4960 msgstr "Kann nicht einfügen"
4962 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:416
4963 msgid "Create new group"
4964 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
4966 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:426
4967 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:708
4968 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:461
4969 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:469
4970 msgid "cut"
4971 msgstr "Ausschneiden"
4973 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:426
4974 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:708
4975 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:461
4976 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:469
4977 msgid "Cut this entry"
4978 msgstr "Diesen Eintrag ausschneiden"
4980 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:428
4981 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:710
4982 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:463
4983 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:471
4984 msgid "copy"
4985 msgstr "Kopieren"
4987 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:428
4988 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:710
4989 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:463
4990 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:471
4991 msgid "Copy this entry"
4992 msgstr "Diesen Eintrag kopieren"
4994 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:430
4995 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:435
4996 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:465
4997 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:471
4998 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:314
4999 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:473
5000 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:478
5001 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
5002 msgid "Edit this entry"
5003 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
5005 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:432
5006 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:437
5007 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:467
5008 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:473
5009 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:315
5010 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:475
5011 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:480
5012 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
5013 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
5014 msgid "Delete this entry"
5015 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
5017 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:451
5018 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:765
5019 msgid "Posix"
5020 msgstr "Posix"
5022 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:460
5023 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:485
5024 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:593
5025 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
5026 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
5027 msgid "Application"
5028 msgstr "Anwendung"
5030 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:474
5031 msgid "Groupname"
5032 msgstr "Name der Gruppe"
5034 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:475
5035 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:730
5036 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5037 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5038 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5039 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:502
5040 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5041 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5042 msgid "Properties"
5043 msgstr "Eigenschaften"
5045 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:479
5046 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:499
5047 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:507
5048 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
5049 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Gruppen des ausgewählten Unterbaums."
5051 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:122
5052 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
5053 msgstr ""
5054 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
5055 "gefunden werden!"
5057 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:176
5058 msgid "This 'dn' is no group."
5059 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
5061 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:316
5062 msgid "Samba group"
5063 msgstr "Samba-Gruppe"
5065 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:316
5066 msgid "Domain admins"
5067 msgstr "Domänen-Administratoren"
5069 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:316
5070 msgid "Domain users"
5071 msgstr "Domänen-Benutzer"
5073 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
5074 msgid "Domain guests"
5075 msgstr "Domänen-Gäste"
5077 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:322
5078 #, php-format
5079 msgid "Special group (%d)"
5080 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
5082 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:433
5083 msgid "! unknown id"
5084 msgstr "! unbekannte id"
5086 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:465
5087 #, php-format
5088 msgid ""
5089 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
5090 msgstr ""
5091 "Ihre Such-Methode ergab mehr als '%s' Benutzer, es werden davon '%s' "
5092 "Benutzer angezeigt."
5094 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:601
5095 #, php-format
5096 msgid "No configured SID found for '%s'."
5097 msgstr "Keine konfigurierte SID für %s gefunden"
5099 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:606
5100 #, php-format
5101 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
5102 msgstr "Keine konfigurierte RIDBASE für '%s' gefunden."
5104 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:720
5105 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:656
5106 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
5107 msgstr ""
5108 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
5110 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:730
5111 msgid ""
5112 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
5113 "are allowed."
5114 msgstr ""
5115 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
5116 "Bindestriche sind erlaubt."
5118 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:742
5119 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:756
5120 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:763
5121 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
5122 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
5124 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
5125 msgid "Release focus"
5126 msgstr "Release-Fokus"
5128 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
5129 msgid "Select release name"
5130 msgstr "Release-Namen auswählen"
5132 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
5133 msgid "Used applications"
5134 msgstr "Verwendete Anwendungen"
5136 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
5137 msgid "Add category"
5138 msgstr "Kategorie hinzufügen"
5140 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
5141 msgid "Available applications"
5142 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
5144 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
5145 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:437
5146 #: include/class_ldap.inc:453
5147 msgid "Object"
5148 msgstr "Objekt"
5150 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
5151 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
5152 msgid "Choose"
5153 msgstr "Wählen"
5155 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
5156 msgid "Apply this acl only for users own entries"
5157 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
5159 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
5160 msgid "read"
5161 msgstr "lesen"
5163 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:279
5164 msgid "post"
5165 msgstr "posten"
5167 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:280
5168 msgid "external post"
5169 msgstr "extern posten"
5171 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:281
5172 msgid "append"
5173 msgstr "anhängen"
5175 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:282
5176 msgid "write"
5177 msgstr "schreiben"
5179 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:306
5180 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
5181 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
5183 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:371
5184 msgid "You're trying to add an invalid email address "
5185 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
5187 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:372
5188 msgid "to the list of forwarders."
5189 msgstr "zur Liste der Weiterleitungen hinzuzufügen."
5191 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:810
5192 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
5193 msgstr ""
5194 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
5195 "ein."
5197 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:843
5198 msgid ""
5199 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
5200 msgstr ""
5201 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
5202 "nicht leer sein."
5204 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:847
5205 msgid "Please select a valid mail server."
5206 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
5208 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
5209 msgid "Folder administrators"
5210 msgstr "Ordner-Administratoren"
5212 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
5213 msgid "Select a specific department"
5214 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
5216 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
5217 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
5218 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:737
5219 msgid "Group name"
5220 msgstr "Gruppenname"
5222 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
5223 msgid "Posix name of the group"
5224 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
5226 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
5227 msgid "Descriptive text for this group"
5228 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
5230 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
5231 msgid "Choose subtree to place group in"
5232 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
5234 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
5235 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
5236 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
5237 msgstr ""
5238 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
5240 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
5241 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
5242 msgid "Force GID"
5243 msgstr "Erzwinge GID"
5245 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:39
5246 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
5247 msgid "Forced ID number"
5248 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
5250 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:46
5251 msgid "Select to create a samba conform group"
5252 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
5254 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:51
5255 msgid "in domain"
5256 msgstr "in der Domain"
5258 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:68
5259 msgid "Members are in a phone pickup group"
5260 msgstr "Mitglieder sind in einer Übernahme-Gruppe"
5262 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:81
5263 msgid "Members are in a nagios group"
5264 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
5266 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:97
5267 msgid "Group members"
5268 msgstr "Gruppenmitglieder"
5270 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
5271 msgid "Select users to add"
5272 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
5274 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
5275 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
5276 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
5277 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
5278 msgid "Select to see servers"
5279 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
5281 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
5282 msgid "Search within subtree"
5283 msgstr "Suche im Unterbaum"
5285 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
5286 msgid "Display users of department"
5287 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
5289 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
5290 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
5291 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
5292 msgid "Regular expression for matching user names"
5293 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
5295 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:59
5296 msgid "This 'dn' is no acl container."
5297 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
5299 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:207
5300 msgid "All fields are writeable"
5301 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
5303 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
5304 msgid "Application options"
5305 msgstr "Anwendungsoptionen"
5307 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
5308 msgid "Display addresses of department"
5309 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
5311 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
5312 msgid "Display addresses matching"
5313 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
5315 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:393
5316 msgid "This 'dn' is no appgroup."
5317 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
5319 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:401
5320 msgid "Remove applications"
5321 msgstr "Anwendungen entfernen"
5323 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:402
5324 msgid ""
5325 "This group has application features enabled. You can disable them by "
5326 "clicking below."
5327 msgstr ""
5328 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
5329 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
5331 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:404
5332 msgid "Create applications"
5333 msgstr "Anwendungen erstellen"
5335 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
5336 msgid ""
5337 "This group has application features disabled. You can enable them by "
5338 "clicking below."
5339 msgstr ""
5340 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
5341 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
5343 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:417
5344 msgid "Invalid character in category name."
5345 msgstr "Die angegebene Kategorie enthält ungültige Zeichen."
5347 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:425
5348 msgid "The specified category already exists."
5349 msgstr "Die angegebene Kategorie existiert bereits."
5351 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:515
5352 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
5353 msgstr ""
5354 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
5355 "LDAP-Verzeichnis."
5357 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:551
5358 msgid "The selected application has no options."
5359 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
5361 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:647
5362 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:338
5363 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:719
5364 msgid "department"
5365 msgstr "Abteilung"
5367 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:655
5368 msgid "application"
5369 msgstr "Anwendung"
5371 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:686
5372 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:722
5373 msgid "Delete entry"
5374 msgstr "Eintrag entfernen"
5376 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:690
5377 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:720
5378 msgid "Move up"
5379 msgstr "Nach oben bewegen"
5381 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:691
5382 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:721
5383 msgid "Move down"
5384 msgstr "Nach unten bewegen"
5386 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:718
5387 msgid "Insert seperator"
5388 msgstr "Feldtrenner einfügen"
5390 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
5391 msgid "This application is no longer available."
5392 msgstr "Diese Applikation ist nicht mehr verfügbar."
5394 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:749
5395 #, php-format
5396 msgid "This application is not available in any release named %s."
5397 msgstr "Diese Applikation ist im Release '%s' nicht verfügbar."
5399 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:753
5400 msgid "Check parameter"
5401 msgstr "Überprüfe Parameter"
5403 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:755
5404 msgid "This application has changed parameters."
5405 msgstr "Diese Applikation hat veränderte Parameter."
5407 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:928
5408 #, php-format
5409 msgid ""
5410 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
5411 "the objects base has changed."
5412 msgstr ""
5413 "Der Release-Name '%s' kann nicht aufgelöst werden. Nehme '%s' als neuen "
5414 "Release-Namen an."
5416 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
5417 msgid "Group settings"
5418 msgstr "Gruppen-Einstellungen"
5420 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
5421 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
5422 msgid "List of users"
5423 msgstr "Liste der Benutzer"
5425 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
5426 msgid ""
5427 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
5428 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
5429 "user list."
5430 msgstr ""
5431 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
5432 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
5433 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
5435 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
5436 msgid "Select to see template pseudo users"
5437 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
5439 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38 plugins/admin/fai/headpage.tpl:72
5440 msgid "Show templates"
5441 msgstr "Zeige Vorlagen"
5443 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
5444 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
5445 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
5447 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
5448 msgid "Show functional users"
5449 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
5451 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
5452 msgid "Select to see users that have posix settings"
5453 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
5455 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
5456 msgid "Show unix users"
5457 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
5459 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
5460 msgid "Select to see users that have mail settings"
5461 msgstr ""
5462 "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
5464 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
5465 msgid "Show mail users"
5466 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
5468 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
5469 msgid "Select to see users that have samba settings"
5470 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die SAMBA-Einstellungen besitzen"
5472 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
5473 msgid "Show samba users"
5474 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
5476 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
5477 msgid "Select to see users that have proxy settings"
5478 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
5480 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
5481 msgid "Show proxy users"
5482 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
5484 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
5485 msgid ""
5486 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
5487 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
5488 "no way for GOsa to get your data back."
5489 msgstr ""
5490 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
5491 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
5492 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
5494 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
5495 msgid ""
5496 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
5497 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
5498 "able to login without it."
5499 msgstr ""
5500 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
5501 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
5502 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
5504 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
5505 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:66
5506 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112 html/getxls.php:68
5507 #: html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
5508 msgid "Users"
5509 msgstr "Benutzer"
5511 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:258
5512 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:328
5513 msgid "You are not allowed to set this users password!"
5514 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
5516 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:363
5517 #, php-format
5518 msgid "You're about to delete the user %s."
5519 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
5521 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:369
5522 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:395
5523 msgid "You are not allowed to delete this user!"
5524 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
5526 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:496
5527 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
5528 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
5529 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:277
5530 msgid "none"
5531 msgstr "keine"
5533 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:566
5534 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
5535 msgstr ""
5536 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
5538 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:698
5539 msgid "Create new user"
5540 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
5542 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:698
5543 msgid "New user"
5544 msgstr "Neuer Benutzer"
5546 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:699
5547 msgid "Create new template"
5548 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
5550 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:699
5551 msgid "New template"
5552 msgstr "Neue Vorlage"
5554 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:713
5555 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:720
5556 msgid "password"
5557 msgstr "Passwort"
5559 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:729
5560 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:348
5561 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
5562 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
5563 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
5564 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
5565 msgid "Username"
5566 msgstr "Benutzername"
5568 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:733
5569 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
5570 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Benutzer dieses Unterbaums."
5572 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:763
5573 msgid "GOsa"
5574 msgstr "GOsa"
5576 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:764
5577 msgid "Edit generic properties"
5578 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
5580 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:766
5581 msgid "Edit UNIX properties"
5582 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
5584 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:768
5585 msgid "Edit environment properties"
5586 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
5588 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:770
5589 msgid "Edit mail properties"
5590 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
5592 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:772
5593 msgid "Edit phone properties"
5594 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
5596 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:774
5597 msgid "Edit fax properies"
5598 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
5600 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:776
5601 msgid "Edit samba properties"
5602 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
5604 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:778
5605 msgid "Edit netatalk properties"
5606 msgstr "Netatalk-Einstellungen bearbeiten"
5608 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:779
5609 msgid "Create user from template"
5610 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
5612 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:780
5613 msgid "Create user with this template"
5614 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
5616 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:838
5617 msgid "Online"
5618 msgstr "aktiv"
5620 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:845
5621 msgid "Offline"
5622 msgstr "inaktiv"
5624 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
5625 msgid "Creating a new user using templates"
5626 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
5628 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
5629 msgid ""
5630 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
5631 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
5632 "templates."
5633 msgstr ""
5634 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
5635 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
5636 "ausfüllen. Wählen sie <b>keine</b> um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
5638 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
5639 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:883
5640 msgid "Template"
5641 msgstr "Vorlage"
5643 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
5644 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:456
5645 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5646 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:445
5647 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:612
5648 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:44
5649 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
5650 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
5651 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
5652 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
5653 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
5654 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
5655 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
5656 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
5657 msgid "Continue"
5658 msgstr "Fortsetzen"
5660 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
5661 msgid "User administration"
5662 msgstr "Benutzerverwaltung"
5664 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
5665 msgid "List of applications"
5666 msgstr "Liste der Anwendungen"
5668 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
5669 msgid ""
5670 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
5671 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
5672 "working with a large number of applications."
5673 msgstr ""
5674 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
5675 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
5676 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
5678 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:30
5679 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:29
5680 msgid "Branches"
5681 msgstr "Zweige"
5683 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:36
5684 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:35
5685 msgid "Current release"
5686 msgstr "Momentanes Release"
5688 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:56
5689 msgid "Display applications matching"
5690 msgstr "Zeige die Anwendungen, auf die das Folgende passt"
5692 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:59
5693 msgid "Regular expression for matching application names"
5694 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Anwendungsnamen"
5696 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
5697 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
5698 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:417
5699 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:494
5700 msgid "Application name"
5701 msgstr "Name der Anwendung"
5703 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
5704 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
5705 msgid "Display name"
5706 msgstr "Angezeigter Name"
5708 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
5709 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:422
5710 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
5711 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
5713 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
5714 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:120 plugins/admin/systems/server.tpl:55
5715 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:99
5716 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
5717 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
5718 msgid "Execute"
5719 msgstr "Ausführen"
5721 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
5722 msgid "Path and/or binary name of application"
5723 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
5725 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
5726 msgid "Choose subtree to place application in"
5727 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
5729 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:49
5730 msgid "Icon"
5731 msgstr "Symbol"
5733 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:57
5734 msgid "Update"
5735 msgstr "Anwenden"
5737 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:57
5738 msgid "Reload picture from LDAP"
5739 msgstr "Bild neu laden"
5741 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:71
5742 msgid "Only executable for members"
5743 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
5745 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:73
5746 msgid "Replace user configuration on startup"
5747 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
5749 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
5750 msgid "Place icon on members desktop"
5751 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
5753 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:80
5754 msgid "Place entry in members startmenu"
5755 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
5757 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
5758 msgid "Place entry in members launch bar"
5759 msgstr "Platziere einen Eintrag in der Kontrollleiste der Gruppenmitglieder"
5761 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:96
5762 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
5763 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
5764 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
5765 msgid "Upload"
5766 msgstr "Hochladen"
5768 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
5769 msgid "Remove options"
5770 msgstr "Optionen entfernen"
5772 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
5773 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
5774 msgstr ""
5775 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
5776 "Schaltfläche unten entfernen."
5778 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
5779 msgid "Create options"
5780 msgstr "Optionen aktivieren"
5782 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
5783 msgid ""
5784 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
5785 msgstr ""
5786 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
5787 "Schaltfläche unten hinzufügen."
5789 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
5790 msgid "Variable"
5791 msgstr "Variable"
5793 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
5794 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
5795 msgid "Default value"
5796 msgstr "Standardwert"
5798 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
5799 msgid "Add option"
5800 msgstr "Option hinzufügen"
5802 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
5803 #, php-format
5804 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
5805 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
5807 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
5808 msgid ""
5809 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
5810 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5811 msgstr ""
5812 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
5813 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
5814 "wiederherzustellen."
5816 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
5817 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
5818 msgid "Application management"
5819 msgstr "Anwendungsverwaltung"
5821 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
5822 msgid "no example"
5823 msgstr "kein Beispiel"
5825 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:116
5826 msgid "This 'dn' is no application."
5827 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
5829 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:231
5830 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
5831 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
5833 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:307
5834 msgid "Specified execute path must start with '/'."
5835 msgstr "Der angegebene Ausführungspfad muss zwingend mit '/' beginnen."
5837 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:321
5838 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
5839 msgstr ""
5840 "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
5841 "anzulegen."
5843 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:326
5844 msgid "Required field 'Name' is not filled."
5845 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
5847 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:330
5848 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
5849 msgstr ""
5850 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
5852 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:334
5853 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
5854 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
5856 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:349
5857 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
5858 msgid "There's already an application with this 'Name'."
5859 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
5861 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:413
5862 msgid "Application settings"
5863 msgstr "Anwendungs-Einstellungen"
5865 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:349
5866 #, php-format
5867 msgid "You're about to delete the application '%s'."
5868 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
5870 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:355
5871 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:381
5872 msgid "You are not allowed to delete this application!"
5873 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
5875 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:450
5876 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:457
5877 msgid "new"
5878 msgstr "Neu"
5880 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:450
5881 msgid "Create new application"
5882 msgstr "Neu Anwendung erstellen"
5884 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
5885 msgid "List of departments"
5886 msgstr "Liste der Abteilungen"
5888 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
5889 msgid ""
5890 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
5891 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
5892 "the department list."
5893 msgstr ""
5894 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
5895 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
5896 "der Bereichswahl an."
5898 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
5899 msgid "Display departments matching"
5900 msgstr "Zeige Abteilungen, auf die zutrifft"
5902 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
5903 msgid "Regular expression for matching department names"
5904 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Abteilungs-Namen"
5906 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
5907 msgid "Name of department"
5908 msgstr "Name der Abteilung"
5910 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
5911 msgid "Name of subtree to create"
5912 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
5914 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
5915 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
5916 msgid "Descriptive text for department"
5917 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
5919 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
5920 msgid "Category"
5921 msgstr "Kategorie"
5923 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
5924 msgid "Category for this subtree"
5925 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
5927 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
5928 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
5929 msgid "Choose subtree to place department in"
5930 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
5932 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:48
5933 msgid "State where this subtree is located"
5934 msgstr "Land, in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
5936 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
5937 msgid "Location of this subtree"
5938 msgstr "Ort dieses Unterbaums"
5940 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
5941 msgid "Postal address of this subtree"
5942 msgstr "Postalische Anschrift dieses Unterbaums"
5944 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
5945 msgid "Base telephone number of this subtree"
5946 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
5948 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
5949 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
5950 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Unterbaums"
5952 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:77
5953 msgid "Administrative settings"
5954 msgstr "Administrative Einstellungen"
5956 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:79
5957 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
5958 msgstr "Abteilung als eigenständige administrative Einheit kennzeichnen"
5960 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:32
5961 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
5962 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
5963 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
5964 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
5965 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5966 msgstr ""
5967 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
5968 "Quellbaumes."
5970 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
5971 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
5972 msgid ""
5973 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
5974 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
5975 "your data back."
5976 msgstr ""
5977 "Dies umfasst <b>alle</b> Konten, System- und Setup-Informationen. Bitte "
5978 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
5979 "wiederherzustellen. "
5981 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:10 plugins/admin/systems/remove.tpl:10
5982 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5983 msgid ""
5984 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5985 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5986 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5987 msgstr ""
5988 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
5989 "haben, drücken Sie <i>Entfernen</i> um Fortzufahren oder <i>Abbrechen</i>, "
5990 "um den Vorgang abzubrechen."
5992 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
5993 msgid "Department management"
5994 msgstr "Abteilungsverwaltung"
5996 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:206
5997 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
5998 msgstr ""
5999 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
6000 "anzulegen."
6002 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:213
6003 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:215
6004 msgid "Department with that 'Name' already exists."
6005 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
6007 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:223
6008 msgid "Required field 'Description' is not set."
6009 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
6011 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:233
6012 #, php-format
6013 msgid ""
6014 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
6015 msgstr "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort '%s'. Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
6017 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:277
6018 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
6019 msgstr ""
6020 "Kritischer Fehler: Kann keine unbenutzte Marke finden, um die administrative "
6021 "Einheit zu kennzeichnen!"
6023 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:401
6024 #, php-format
6025 msgid "Moving %s to %s"
6026 msgstr "Verschiebe %s nach %s"
6028 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:440
6029 #, php-format
6030 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
6031 msgstr "Fehler beim kopieren von %s, breche ab"
6033 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
6034 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
6035 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:56
6036 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:501
6037 msgid "Departments"
6038 msgstr "Abteilungen"
6040 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:189
6041 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:180
6042 #, php-format
6043 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
6044 msgstr ""
6045 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
6047 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:206
6048 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:195
6049 msgid "You have no permission to remove this department."
6050 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
6052 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:301
6053 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:648
6054 msgid "Go to users home department"
6055 msgstr "Gehe zur Abteilung des angemeldeten Benutzers"
6057 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:304
6058 msgid "Create new department"
6059 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
6061 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:312
6062 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
6063 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
6065 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:321
6066 msgid "Department name"
6067 msgstr "Name der Abteilung"
6069 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:417
6070 msgid ".."
6071 msgstr ".."
6073 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:1
6074 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
6075 msgid "Processing the requested operation"
6076 msgstr "Gewünschte Operation wird durchgeführt"
6078 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:2
6079 msgid ""
6080 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
6081 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
6082 "management dialog."
6083 msgstr ""
6084 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
6085 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum Abteilungs-"
6086 "Verwaltungs-Dialog zurück zu gelangen."
6088 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:7
6089 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
6090 msgid ""
6091 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
6092 "requested operation."
6093 msgstr ""
6094 "Ihr Browser unterstützt keine IFrames - bitte wählen Sie diesen Link, um die "
6095 "gewünschte Operation durchzuführen."
6097 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
6098 msgid "Network\tsettings"
6099 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
6101 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
6102 msgid "IP-address"
6103 msgstr "IP-Adresse"
6105 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
6106 msgid "MAC-address"
6107 msgstr "MAC-Adresse"
6109 #: plugins/admin/systems/network.tpl:29
6110 msgid "Enable DNS for this device"
6111 msgstr "DNS für dieses Gerät aktivieren"
6113 #: plugins/admin/systems/network.tpl:30
6114 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
6115 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
6116 msgid "Refresh"
6117 msgstr "Aktualisieren"
6119 #: plugins/admin/systems/network.tpl:34
6120 msgid "Zone"
6121 msgstr "Zone"
6123 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
6124 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
6125 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
6126 msgid "TTL"
6127 msgstr "TTL"
6129 #: plugins/admin/systems/network.tpl:47
6130 msgid "Dns records"
6131 msgstr "DNS-Einträge"
6133 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
6134 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:200
6135 msgid "present"
6136 msgstr "vorhanden"
6138 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:68
6139 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:158
6140 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:120
6141 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:180
6142 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:401
6143 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:150
6144 msgid "This 'dn' has no terminal features."
6145 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
6147 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
6148 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
6149 msgstr ""
6150 "Das PHP-SNMP-Modul ist nicht installiert, kann daher keine Information "
6151 "sammeln."
6153 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:81
6154 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:175
6155 msgid "unknown status"
6156 msgstr "unbekannter Status"
6158 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:90
6159 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
6160 msgstr ""
6161 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
6162 "Informationen angezeigt werden."
6164 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:108
6165 msgid "online"
6166 msgstr "aktiv"
6168 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
6169 msgid "running"
6170 msgstr "läuft"
6172 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:167
6173 msgid "not running"
6174 msgstr "läuft nicht"
6176 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:192
6177 msgid "offline"
6178 msgstr "inaktiv"
6180 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
6181 msgid "Time Service"
6182 msgstr "Zeit-Dienst"
6184 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
6185 msgid "LDAP Service"
6186 msgstr "LDAP-Dienst"
6188 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
6189 msgid "Terminal Service"
6190 msgstr "Terminal-Dienst"
6192 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
6193 msgid "Temporary disable login"
6194 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
6196 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
6197 msgid "Font path"
6198 msgstr "Schrift-Suchpfad"
6200 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
6201 msgid "Syslog Service"
6202 msgstr "Protokoll-Dienst"
6204 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
6205 msgid "Print Service"
6206 msgstr "Druck-Dienst"
6208 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
6209 msgid "Mail server"
6210 msgstr "Mail-Server"
6212 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
6213 msgid "System information"
6214 msgstr "System-Information"
6216 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
6217 msgid "CPU"
6218 msgstr "Prozessor"
6220 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
6221 msgid "Memory"
6222 msgstr "Speicher"
6224 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
6225 msgid "Boot MAC"
6226 msgstr "MAC-Adresse"
6228 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
6229 msgid "USB support"
6230 msgstr "USB-Unterstützung"
6232 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
6233 msgid "System status"
6234 msgstr "System-Status"
6236 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
6237 msgid "Inventory number"
6238 msgstr "Inventarnummer"
6240 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
6241 msgid "Last login"
6242 msgstr "Letzte Anmeldung"
6244 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
6245 msgid "Network devices"
6246 msgstr "Netzwerk-Geräte"
6248 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
6249 msgid "IDE devices"
6250 msgstr "IDE-Geräte"
6252 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
6253 msgid "SCSI devices"
6254 msgstr "SCSI-Geräte"
6256 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
6257 msgid "Floppy device"
6258 msgstr "Disketten-Laufwerk"
6260 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
6261 msgid "CDROM device"
6262 msgstr "CDROM-Laufwerk"
6264 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
6265 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
6266 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
6267 msgid "Graphic device"
6268 msgstr "Grafikkarte"
6270 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
6271 msgid "Audio device"
6272 msgstr "Soundkarte"
6274 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
6275 msgid "Up since"
6276 msgstr "Eingeschaltet seit"
6278 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
6279 msgid "CPU load"
6280 msgstr "Prozessor-Last"
6282 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
6283 msgid "Memory usage"
6284 msgstr "Speicher-Nutzung"
6286 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
6287 msgid "Swap usage"
6288 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
6290 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
6291 msgid "SSH service"
6292 msgstr "SSH-Dienst"
6294 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
6295 msgid "Print service"
6296 msgstr "Druck-Dienst"
6298 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
6299 msgid "Scan service"
6300 msgstr "Scan-Dienst"
6302 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
6303 msgid "Sound service"
6304 msgstr "Audio-Dienst"
6306 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
6307 msgid "GUI"
6308 msgstr "GUI"
6310 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
6311 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
6312 msgid "This 'dn' has no network features."
6313 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
6315 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
6316 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:145
6317 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
6318 msgstr ""
6319 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
6320 "anzulegen."
6322 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
6323 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:338
6324 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:225
6325 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:293
6326 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:611
6327 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
6328 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:318
6329 #, php-format
6330 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
6331 msgstr ""
6332 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
6334 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
6335 msgid "System management"
6336 msgstr "Systemverwaltung"
6338 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
6339 msgid "Terminal template"
6340 msgstr "Terminal-Vorlage"
6342 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
6343 msgid "Terminal name"
6344 msgstr "Terminal-Name"
6346 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19 plugins/admin/systems/server.tpl:17
6347 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
6348 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
6349 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
6350 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
6351 msgid "Choose subtree to place terminal in"
6352 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
6354 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:29 plugins/admin/systems/server.tpl:27
6355 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:35
6356 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
6357 msgid "Mode"
6358 msgstr "Modus"
6360 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:31 plugins/admin/systems/server.tpl:29
6361 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:37
6362 msgid "Select terminal mode"
6363 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
6365 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:37
6366 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:43
6367 msgid "Syslog server"
6368 msgstr "Protokoll-Server"
6370 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:39
6371 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
6372 msgid "Choose server to use for logging"
6373 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
6375 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
6376 msgid "Root server"
6377 msgstr "Root-Server"
6379 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:56
6380 msgid "Select NFS root filesystem to use"
6381 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
6383 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
6384 msgid "Swap server"
6385 msgstr "Auslagerungs-Server"
6387 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:64
6388 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
6389 msgstr ""
6390 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
6391 "werden sollen"
6393 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:81
6394 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:61
6395 msgid "Inherit time server attributes"
6396 msgstr "Zeit-Server-Attribute übernehmen"
6398 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:85
6399 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
6400 msgid "NTP server"
6401 msgstr "Zeit-Server"
6403 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:87
6404 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:67
6405 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
6406 msgstr ""
6407 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
6409 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:110 plugins/admin/systems/server.tpl:45
6410 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:89
6411 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
6412 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
6413 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
6414 msgid "Action"
6415 msgstr "Aktion"
6417 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:114
6418 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:93
6419 msgid "Select action to execute for this terminal"
6420 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
6422 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
6423 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
6424 msgid "default"
6425 msgstr "Standard"
6427 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
6428 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:89
6429 msgid "show chooser"
6430 msgstr "zeige Auswahl"
6432 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
6433 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
6434 msgid "direct"
6435 msgstr "direkt"
6437 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:107
6438 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:93
6439 msgid "load balanced"
6440 msgstr "lastverteilt"
6442 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:110
6443 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
6444 msgid "Windows RDP"
6445 msgstr "Windows RDP"
6447 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:111
6448 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
6449 msgid "ICA client"
6450 msgstr "Citrix Metaframe"
6452 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:209
6453 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:200
6454 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
6455 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
6457 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:271
6458 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:276
6459 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:263
6460 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:268
6461 msgid "Please specify a valid VSync range."
6462 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
6464 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:286
6465 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:291
6466 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:278
6467 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:283
6468 msgid "Please specify a valid HSync range."
6469 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
6471 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:91
6472 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:232
6473 #, php-format
6474 msgid ""
6475 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
6476 "exist."
6477 msgstr ""
6478 "Das in KERNELS angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
6479 "existieren."
6481 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
6482 msgid "Server name"
6483 msgstr "Server-Name"
6485 #: plugins/admin/systems/server.tpl:49
6486 msgid "Select action to execute for this server"
6487 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
6489 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
6490 msgid "Phone name"
6491 msgstr "Telefon-Name"
6493 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:318
6494 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
6495 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
6497 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
6498 msgid "Workstation template"
6499 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
6501 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
6502 msgid "Workstation name"
6503 msgstr "Name der Arbeitsstation"
6505 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
6506 msgid "General"
6507 msgstr "Allgemein"
6509 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
6510 msgid "Printer name"
6511 msgstr "Druckername"
6513 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:31
6514 msgid "Details"
6515 msgstr "Details"
6517 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:34
6518 msgid "Printer location"
6519 msgstr "Drucker-Standort"
6521 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:38
6522 msgid "Printer URL"
6523 msgstr "Drucker URL"
6525 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
6526 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
6527 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
6528 msgid "Driver"
6529 msgstr "Treiber"
6531 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:58
6532 msgid "Permissions"
6533 msgstr "Berechtigungen"
6535 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65
6536 msgid "Users which are allowed to use this printer"
6537 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
6539 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69 plugins/admin/systems/printer.tpl:85
6540 msgid "Add user"
6541 msgstr "Benutzer hinzufügen"
6543 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70 plugins/admin/systems/printer.tpl:86
6544 msgid "Add group"
6545 msgstr "Gruppe hinzufügen"
6547 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
6548 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
6549 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
6551 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:82
6552 msgid "Admins"
6553 msgstr "Administratoren"
6555 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:88
6556 msgid "text"
6557 msgstr "textuell"
6559 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:89
6560 msgid "graphic"
6561 msgstr "grafisch"
6563 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:117
6564 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:70
6565 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:64
6566 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
6567 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
6569 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:121
6570 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:133
6571 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:145
6572 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
6573 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
6574 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:98
6575 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:124
6576 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:68
6577 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:80
6578 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:92
6579 #, php-format
6580 msgid "Execution of '%s' failed!"
6581 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
6583 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:129
6584 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:82
6585 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:76
6586 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
6587 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
6589 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:141
6590 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:94
6591 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:88
6592 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
6593 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
6595 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
6596 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:148
6597 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:189
6598 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
6599 msgid "Switch off"
6600 msgstr "Ausschalten"
6602 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
6603 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:148
6604 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:189
6605 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
6606 msgid "Reboot"
6607 msgstr "Neustarten"
6609 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:214
6610 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:154
6611 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:195
6612 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
6613 msgid "Wake up"
6614 msgstr "Aufwecken"
6616 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:321
6617 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
6618 msgstr ""
6619 "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
6620 "anzulegen."
6622 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:325
6623 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
6624 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
6626 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:348
6627 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:303
6628 msgid ""
6629 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
6630 "activated."
6631 msgstr ""
6632 "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein, wenn der Übernahme-Modus "
6633 "nicht aktiv ist."
6635 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:34
6636 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:90
6637 msgid "Activated"
6638 msgstr "Aktiv"
6640 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:36
6641 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:92
6642 msgid "Memory test"
6643 msgstr "Speichertest"
6645 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:37
6646 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:93
6647 msgid "System analysis"
6648 msgstr "Systemanalyse"
6650 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:60
6651 msgid "This 'dn' has no server features."
6652 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
6654 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:149
6655 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:190
6656 msgid "Instant update"
6657 msgstr "Sofortiges Update"
6659 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:150
6660 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:156
6661 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:191
6662 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:197
6663 msgid "Scheduled update"
6664 msgstr "Geplantes Update"
6666 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:151
6667 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:155
6668 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:192
6669 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:196
6670 msgid "Reinstall"
6671 msgstr "Neu-Installation"
6673 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:152
6674 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:193
6675 msgid "Rescan hardware"
6676 msgstr "Hardware neu erkennen"
6678 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:207
6679 msgid "The required field 'Server name' is not set."
6680 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
6682 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:214
6683 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
6684 msgstr ""
6685 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
6686 "anzulegen."
6688 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
6689 msgid "Remove DHCP service"
6690 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
6692 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
6693 msgid ""
6694 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
6695 "below."
6696 msgstr ""
6697 "Dieser Server besitzt aktivierte DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
6698 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
6700 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
6701 msgid "Add DHCP service"
6702 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
6704 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
6705 msgid ""
6706 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
6707 "below."
6708 msgstr ""
6709 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
6710 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
6712 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:120
6713 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
6714 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
6716 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:134
6717 msgid "This 'dn' has no workstation features."
6718 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
6720 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:276
6721 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
6722 msgstr ""
6723 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
6724 "anzulegen."
6726 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:280
6727 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
6728 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
6730 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
6731 msgid "Systems"
6732 msgstr "Systeme"
6734 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:393
6735 msgid "You can't edit this object type yet!"
6736 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
6738 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:419
6739 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
6740 msgstr ""
6741 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
6742 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
6744 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:436
6745 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
6746 msgstr ""
6747 "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
6749 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:490
6750 #, php-format
6751 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
6752 msgstr ""
6753 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
6755 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:496
6756 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
6757 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:234
6758 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:272
6759 msgid "You are not allowed to delete this component!"
6760 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
6762 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:725
6763 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
6764 msgid "New Terminal template"
6765 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
6767 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:725
6768 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:890
6769 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
6770 msgid "New Terminal"
6771 msgstr "Neues Terminal"
6773 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:727
6774 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
6775 msgid "New Workstation template"
6776 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
6778 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:727
6779 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:891
6780 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
6781 msgid "New Workstation"
6782 msgstr "Neue Arbeitsstation"
6784 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:728
6785 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:729
6786 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
6787 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
6788 msgid "New Server"
6789 msgstr "Neuer Server"
6791 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:730
6792 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:731
6793 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
6794 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
6795 msgid "New Printer"
6796 msgstr "Neuer Drucker"
6798 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:732
6799 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:733
6800 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
6801 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
6802 msgid "New Phone"
6803 msgstr "Neues Telefon"
6805 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:734
6806 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:735
6807 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
6808 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
6809 msgid "New Component"
6810 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
6812 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:745
6813 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
6814 msgid "Edit system"
6815 msgstr "System bearbeiten"
6817 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
6818 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
6819 msgid "Delete system"
6820 msgstr "Entferne System"
6822 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:752
6823 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:689
6824 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
6825 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Systeme des gewählten Unterbaumes."
6827 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:756
6828 msgid "System"
6829 msgstr "Systeme"
6831 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:794
6832 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
6833 msgid "Cups Server"
6834 msgstr "CUPS-Server"
6836 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:795
6837 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
6838 msgid "Log Db"
6839 msgstr "Log-DB"
6841 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:796
6842 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
6843 msgid "Syslog Server"
6844 msgstr "Syslog-Server"
6846 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:797
6847 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
6848 msgid "Mail Server"
6849 msgstr "Mail-Server"
6851 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:798
6852 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
6853 msgid "Imap Server"
6854 msgstr "IMAP-Server"
6856 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:799
6857 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
6858 msgid "Nfs Server"
6859 msgstr "NFS-Server"
6861 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:800
6862 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
6863 msgid "Kerberos Server"
6864 msgstr "Kerberos-Server"
6866 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:801
6867 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
6868 msgid "Asterisk Server"
6869 msgstr "Asterisk-Server"
6871 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:802
6872 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
6873 msgid "Fax Server"
6874 msgstr "Fax-Server"
6876 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:803
6877 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:132
6878 msgid "Ldap Server"
6879 msgstr "LDAP-Server"
6881 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:836
6882 msgid "Set root password"
6883 msgstr "root-Passwort setzen"
6885 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:882
6886 msgid "New System from incoming"
6887 msgstr "Neu erkanntes Gerät"
6889 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:884
6890 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
6891 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:598
6892 msgid "Terminal"
6893 msgstr "Terminal"
6895 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:885
6896 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
6897 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:597
6898 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
6899 msgid "Workstation"
6900 msgstr "Arbeitsstation"
6902 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:888
6903 msgid "Winstation"
6904 msgstr "Windows-Workstation"
6906 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:889
6907 msgid "Network Device"
6908 msgstr "Netzwerk-Gerät"
6910 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1111
6911 msgid "New terminal"
6912 msgstr "Neues Terminal"
6914 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1113
6915 msgid "New workstation"
6916 msgstr "Neue Arbeitsstation"
6918 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1115
6919 msgid "New Device"
6920 msgstr "Neues Gerät"
6922 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1130
6923 msgid "Terminal template for"
6924 msgstr "Terminal-Vorlage für"
6926 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1142
6927 msgid "Workstation template for"
6928 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
6930 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
6931 msgid "Zones"
6932 msgstr "Zonen"
6934 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
6935 msgid "POP3 service"
6936 msgstr "POP3-Dienst"
6938 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
6939 msgid "POP3/SSL service"
6940 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
6942 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
6943 msgid "IMAP service"
6944 msgstr "IMAP-Dienst"
6946 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
6947 msgid "IMAP/SSL service"
6948 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
6950 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
6951 msgid "Sieve service"
6952 msgstr "Sieve-Dienst"
6954 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
6955 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
6956 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
6958 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
6959 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
6960 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
6962 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
6963 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
6964 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
6966 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
6967 msgid "Quota settings"
6968 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
6970 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
6971 msgid "Free/Busy settings"
6972 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
6974 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
6975 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
6976 msgstr ""
6977 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
6979 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
6980 msgid "SMTP privileged networks"
6981 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
6983 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
6984 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
6985 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
6987 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
6988 msgid "Enter multiple values, seperated with"
6989 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
6991 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
6992 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
6993 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
6995 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
6996 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
6997 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
6999 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
7000 msgid "Host used to relay mails"
7001 msgstr "Host für Mail Relay"
7003 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
7004 msgid "Accept Internet Mail"
7005 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
7007 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
7008 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
7009 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
7011 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
7012 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
7013 msgid "Remove DNS service"
7014 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
7016 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
7017 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
7018 msgid ""
7019 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
7020 msgstr ""
7021 "Dieser Server besitzt aktivierte DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
7022 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
7024 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
7025 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
7026 msgid "Add DNS service"
7027 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
7029 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
7030 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
7031 msgid ""
7032 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
7033 msgstr ""
7034 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
7035 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7037 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
7038 msgid "Reverse zone"
7039 msgstr "Reverse Zone"
7041 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
7042 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
7043 msgid "Class"
7044 msgstr "Klasse"
7046 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
7047 #, php-format
7048 msgid ""
7049 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
7050 "entries '%s'"
7051 msgstr ""
7052 "Sie können die gewählte Zone nicht entfernen, sie wird noch von folgendem(n) "
7053 "Eintrag / Einträgen verwendet: '%s'"
7055 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
7056 msgid "Kerberos kadmin access"
7057 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
7059 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
7060 msgid "Kerberos Realm"
7061 msgstr "Kerberos Realm"
7063 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
7064 msgid "Admin user"
7065 msgstr "Administrator"
7067 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
7068 msgid "FAX database"
7069 msgstr "Fax-Datenbank"
7071 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
7072 msgid "FAX DB user"
7073 msgstr "Fax-DB Benutzer"
7075 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
7076 msgid "Asterisk management"
7077 msgstr "Asterisk Verwaltung"
7079 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
7080 msgid "Asterisk DB user"
7081 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
7083 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
7084 msgid "Country dial prefix"
7085 msgstr "Landesvorwahl"
7087 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
7088 msgid "Local dial prefix"
7089 msgstr "Ortsvorwahl"
7091 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
7092 msgid "IMAP admin access"
7093 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
7095 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
7096 msgid "Server identifier"
7097 msgstr "Serverbezeichnung"
7099 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
7100 msgid "Connect URL"
7101 msgstr "Verbindungs-URL"
7103 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
7104 msgid "Sieve port"
7105 msgstr "Sieve-Port"
7107 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
7108 msgid "Logging database"
7109 msgstr "Protokoll-Datenbank"
7111 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
7112 msgid "Logging DB user"
7113 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
7115 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
7116 msgid "Glpi database"
7117 msgstr "Glpi-Datenbank"
7119 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
7120 msgid "Database"
7121 msgstr "Datenbank"
7123 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
7124 msgid "Machine name"
7125 msgstr "Name des Systems"
7127 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:136
7128 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
7129 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
7130 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
7131 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:177
7132 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
7133 #, php-format
7134 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
7135 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
7137 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
7138 #, php-format
7139 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
7140 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
7142 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
7143 msgid "The sieve port needs to be numeric."
7144 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
7146 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:167
7147 #, php-format
7148 msgid "The specified kerberos password is empty."
7149 msgstr "Das angebene Kerberos-Passwort ist leer."
7151 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:191
7152 #, php-format
7153 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
7154 msgstr ""
7155 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
7156 "sein."
7158 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
7159 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:40
7160 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:41
7161 msgid "List of systems"
7162 msgstr "Liste der Systeme"
7164 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
7165 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:45
7166 msgid ""
7167 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
7168 "systems. You can only add systems which have already been started once."
7169 msgstr ""
7170 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
7171 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
7172 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
7174 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
7175 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
7176 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
7177 msgid "Show servers"
7178 msgstr "Zeige Server"
7180 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
7181 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
7182 msgid "Select to see Linux terminals"
7183 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
7185 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
7186 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
7187 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
7188 msgid "Show terminals"
7189 msgstr "Zeige Terminals"
7191 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
7192 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
7193 msgid "Select to see Linux workstations"
7194 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
7196 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
7197 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
7198 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
7199 msgid "Show workstations"
7200 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
7202 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
7203 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
7204 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
7205 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
7207 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
7208 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
7209 msgid "Show windows based workstations"
7210 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
7212 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
7213 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
7214 msgid "Select to see network printers"
7215 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerk-Drucker' zu sehen"
7217 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
7218 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
7219 msgid "Show network printers"
7220 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
7222 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
7223 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
7224 msgid "Select to see VOIP phones"
7225 msgstr "Wählen, um 'VoIP-Telefone' zu sehen"
7227 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
7228 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
7229 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
7230 msgid "Show phones"
7231 msgstr "Zeige Telefone"
7233 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
7234 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
7235 msgid "Select to see network devices"
7236 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
7238 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
7239 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
7240 msgid "Show network devices"
7241 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
7243 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
7244 msgid "Regular expression for matching system names"
7245 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von System-Namen"
7247 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
7248 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
7249 msgid "Display systems of user"
7250 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
7252 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
7253 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
7254 msgstr "Benutzername, dessen Terminal(s) gezeigt werden"
7256 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
7257 msgid ""
7258 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
7259 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
7260 "data back."
7261 msgstr ""
7262 "Dies umfasst <b>alle</b> System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie "
7263 "genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
7265 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
7266 msgid "Remove Kolab extension"
7267 msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
7269 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
7270 msgid ""
7271 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
7272 "below."
7273 msgstr ""
7274 "Dieser Server besitzt aktivierte Kolab-Funtionen. Sie können diese durch "
7275 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7277 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
7278 msgid "Add Kolab service"
7279 msgstr "Kolab-Dienst hinzufügen"
7281 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
7282 msgid ""
7283 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
7284 "below."
7285 msgstr ""
7286 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Kolab-Funktionen. Sie können "
7287 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7289 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:146
7290 #, php-format
7291 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
7292 msgstr ""
7293 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
7294 "Listen"
7296 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:152
7297 #, php-format
7298 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
7299 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
7301 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:229
7302 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
7303 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
7305 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:231
7306 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
7307 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
7309 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:235
7310 msgid "The given Quota settings value must be a number."
7311 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
7313 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:237
7314 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
7315 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
7317 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:239
7318 msgid "Future days must be a value."
7319 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
7321 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:243
7322 msgid "No SMTP privileged networks set."
7323 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
7325 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:103
7326 #, php-format
7327 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
7328 msgstr ""
7329 "Kann keine gültige Basis aus der Objekt-DN auslesen, setze Basis auf '%s'."
7331 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:234
7332 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:242
7333 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:247
7334 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:286
7335 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:302
7336 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:305
7337 msgid "Add printer extension"
7338 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
7340 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:235
7341 msgid ""
7342 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
7343 "construction."
7344 msgstr ""
7345 "Konnte den 'Druck'-Reiter nicht erstellen, der Parameter 'parent' fehlt"
7347 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:243
7348 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
7349 msgstr ""
7350 "Dies ist eine Arbeitsstations-Vorlage, der Drucker-Tab ist deaktiviert."
7352 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:248
7353 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
7354 msgstr "Dies ist eine Terminal-Vorlage, das Drucker-Tab ist deaktiviert."
7356 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:279
7357 msgid "This 'dn' has no printer features."
7358 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
7360 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:287
7361 msgid ""
7362 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
7363 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
7364 "template"
7365 msgstr ""
7366 "Aktuell besitzt dieses Objekt keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
7367 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribut nicht im Eintrag "
7368 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
7369 "Vorlage."
7371 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:294
7372 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:297
7373 msgid "Remove printer extension"
7374 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
7376 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:295
7377 msgid ""
7378 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
7379 "clicking below."
7380 msgstr ""
7381 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
7382 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7384 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:298
7385 msgid ""
7386 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
7387 "below."
7388 msgstr ""
7389 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
7390 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7392 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
7393 msgid ""
7394 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
7395 "clicking below."
7396 msgstr ""
7397 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
7398 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7400 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:306
7401 msgid ""
7402 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
7403 "below."
7404 msgstr ""
7405 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
7406 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7408 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:478
7409 #, php-format
7410 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
7411 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
7413 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:486
7414 msgid "can't get ppd informations."
7415 msgstr "keine PPD-Informationen verfügbar"
7417 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:499
7418 #, php-format
7419 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
7420 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
7422 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:501
7423 #, php-format
7424 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
7425 msgstr ""
7426 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
7427 "möglich."
7429 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:746
7430 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:748
7431 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:592
7432 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
7433 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
7434 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
7435 msgid "Group"
7436 msgstr "Gruppe"
7438 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
7439 msgid ""
7440 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
7441 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
7442 "wouldn't be able to log in."
7443 msgstr ""
7444 "Um das root-Passwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
7445 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
7446 "Passwort, da eine Anmeldung ohne dieses Passwort nicht möglich ist."
7448 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
7449 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
7450 msgstr ""
7451 "Lassen Sie die Felder leer, um das Passwort aus den Standard-Einträgen zu "
7452 "übernehmen."
7454 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
7455 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
7456 msgstr ""
7457 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
7459 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:138
7460 msgid "The required field 'Component name' is not set."
7461 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
7463 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
7464 msgid "Printer type"
7465 msgstr "Druckertyp"
7467 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19 plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
7468 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7469 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7470 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7471 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7472 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7473 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
7474 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
7475 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
7476 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
7477 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
7478 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
7479 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
7480 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
7481 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
7482 msgid "Manufacturer"
7483 msgstr "Hersteller"
7485 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
7486 msgid "Supported interfaces"
7487 msgstr "Unterstützte Schnittstellen"
7489 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
7490 msgid "Serial"
7491 msgstr "Seriell"
7493 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
7494 msgid "Parallel"
7495 msgstr "Parallel"
7497 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
7498 msgid "USB"
7499 msgstr "USB"
7501 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
7502 msgid "Contacts"
7503 msgstr "Kontakte"
7505 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69 plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
7506 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
7507 msgid "Technical responsible"
7508 msgstr "Technischer Kontakt"
7510 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78 plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
7511 msgid "Contact person"
7512 msgstr "Kontaktperson"
7514 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88 plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
7515 msgid "Attachments"
7516 msgstr "Anhänge"
7518 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
7519 msgid "Installed cartridges"
7520 msgstr "Installierte Patronen"
7522 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
7523 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
7524 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
7526 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
7527 msgid ""
7528 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
7529 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
7530 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
7531 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
7532 "network components may be used for Nagios setups to create component "
7533 "dependencies."
7534 msgstr ""
7535 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
7536 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
7537 "für einen Unterbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch "
7538 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
7539 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
7540 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
7542 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
7543 msgid "Linux thin client template"
7544 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
7546 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
7547 msgid "Linux workstation template"
7548 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
7550 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
7551 msgid "Linux Server"
7552 msgstr "Linux Server"
7554 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
7555 msgid "Windows workstation"
7556 msgstr "Windows Arbeitsstation"
7558 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
7559 msgid "Network printer"
7560 msgstr "Netzwerk-Drucker"
7562 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
7563 msgid "Other network component"
7564 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
7566 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
7567 msgid "Create"
7568 msgstr "Anlegen"
7570 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
7571 msgid "Edit share"
7572 msgstr "Freigabe bearbeiten"
7574 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
7575 msgid "NFS setup"
7576 msgstr "NFS-Einrichtung"
7578 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:46
7579 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
7580 msgstr "Freigabe auf Apple-Systemen automatisch einbinden."
7582 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:71
7583 msgid "Codepage"
7584 msgstr "Codepage"
7586 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:81
7587 msgid "Option"
7588 msgstr "Option"
7590 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
7591 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
7592 msgid "System type"
7593 msgstr "System-Typ"
7595 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
7596 msgid "Operating system"
7597 msgstr "Betriebssystem"
7599 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
7600 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
7601 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
7602 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
7603 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
7604 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
7605 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
7606 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
7607 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
7608 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
7609 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
7610 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
7611 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
7612 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
7613 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
7614 msgid "Comment"
7615 msgstr "Kommentar"
7617 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
7618 msgid "Installed devices"
7619 msgstr "Installierte Geräte"
7621 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
7622 msgid "Trading"
7623 msgstr "Handeln"
7625 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
7626 msgid "Software"
7627 msgstr "Software"
7629 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
7630 msgid "Contracts"
7631 msgstr "Verträge"
7633 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
7634 msgid ""
7635 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
7636 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
7637 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
7638 msgstr ""
7639 "Es ist eine gute Idee, vor dieser Aktion eine komplette Sicherung Ihrer "
7640 "MySQL-Datenbank zu erstellen. Wenn Sie dies erledigt haben, drücken Sie "
7641 "'Entfernen', um fortzufahren oder 'Abbrechen', um die aktuelle Aktion "
7642 "abzubrechen."
7644 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
7645 msgid "This 'dn' has no phone features."
7646 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
7648 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
7649 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:385
7650 msgid "yes"
7651 msgstr "ja"
7653 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
7654 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:386
7655 msgid "no"
7656 msgstr "nein"
7658 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:224
7659 msgid "dynamic"
7660 msgstr "dynamisch"
7662 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:224
7663 msgid "Networksettings"
7664 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
7666 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:239
7667 #, php-format
7668 msgid ""
7669 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
7670 "of them is user '%s'."
7671 msgstr ""
7672 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
7673 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
7675 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:298
7676 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
7677 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
7679 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:301
7680 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
7681 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
7683 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:308
7684 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
7685 msgstr ""
7686 "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
7688 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:45
7689 msgid ""
7690 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
7691 msgstr ""
7692 "Die Datei '/etc/gosa/encodings' wurde nicht gefunden, kann die unterstützten "
7693 "Zeichensätze nicht einlesen."
7695 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:48
7696 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
7697 msgstr "Kann '/etc/gosa/encodings' nicht lesen, bitte prüfen Sie die Rechte."
7699 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:183
7700 msgid "Please specify a valid path for your setup."
7701 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
7703 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
7704 msgid "Please specify a valid name for your setup."
7705 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen an."
7707 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:192
7708 msgid "Please specify a name for your setup."
7709 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen an."
7711 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
7712 msgid "Description contains invalid characters."
7713 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
7715 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
7716 msgid "Path contains invalid characters."
7717 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
7719 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:205
7720 msgid "Option contains invalid characters."
7721 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
7723 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:225
7724 msgid "inherited"
7725 msgstr "ererbt"
7727 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:336
7728 msgid ""
7729 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
7730 "current server/release settings."
7731 msgstr ""
7732 "Es existieren in Ihrer derzeitigen Konfiguration Pakete, die mit den "
7733 "momentanen Einstellungen für Server und Release nicht aufgelöst werden "
7734 "können."
7736 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:381
7737 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
7738 msgstr ""
7739 "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
7741 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:439
7742 msgid ""
7743 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
7744 "configurations."
7745 msgstr ""
7746 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
7747 "für Partitionstabellen enthält."
7749 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:758
7750 #, php-format
7751 msgid ""
7752 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
7753 "Server was reset to 'auto'."
7754 msgstr ""
7755 "Kann eine oder mehrere der angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] für FAI-Server '%"
7756 "s' nicht auflösen. Der Server wurde auf 'auto' zurückgesetzt."
7758 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:769
7759 #, php-format
7760 msgid ""
7761 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
7762 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. !All classes "
7763 "have been removed from this account, press cancel if you don't want this to "
7764 "be saved."
7765 msgstr ""
7766 "Kann die angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] nicht auflösen, bitte überprüfen Sie "
7767 "Ihre FAI-Konfigurationen (wahrscheinlich wurden einige Klassen entfernt oder "
7768 "umbenannt). Alle (!) Klassen wurden von diesem Konto entfernt. Drücken Sie "
7769 "'Abbrechen', wenn Sie die diese Änderung nicht speichern möchten."
7771 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
7772 msgid "Advanced phone settings"
7773 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
7775 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
7776 msgid "Phone type"
7777 msgstr "Telefon-Modell"
7779 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
7780 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
7781 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
7782 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
7783 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
7784 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
7785 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
7786 msgid "Choose a phone type"
7787 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
7789 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
7790 msgid "refresh"
7791 msgstr "Aktualisieren"
7793 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
7794 msgid "DTMF mode"
7795 msgstr "DTMF-Modus"
7797 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
7798 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
7799 msgid "Default IP"
7800 msgstr "Standard IP-Adresse"
7802 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
7803 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
7804 msgid "Response timeout"
7805 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
7807 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
7808 msgid "Modus"
7809 msgstr "Modus"
7811 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
7812 msgid "Authtype"
7813 msgstr "Authentifizierung"
7815 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
7816 msgid "Secret"
7817 msgstr "Passwort"
7819 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
7820 msgid "GoFonInkeys"
7821 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
7823 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
7824 msgid "GoFonOutKeys"
7825 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
7827 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
7828 msgid "Account code"
7829 msgstr "Konto-Identifikation"
7831 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
7832 msgid "Trunk lines"
7833 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
7835 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
7836 msgid "Hosts that are allowed to connect"
7837 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
7839 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
7840 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
7841 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
7843 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
7844 msgid "MSN"
7845 msgstr "MSN"
7847 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
7848 msgid "Select entries to add"
7849 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Einträge"
7851 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
7852 msgid "Display members of department"
7853 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
7855 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
7856 msgid "Display members matching"
7857 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
7859 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
7860 msgid "Regular expression for matching member names"
7861 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
7863 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:67
7864 #, php-format
7865 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
7866 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
7868 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:108
7869 #, php-format
7870 msgid ""
7871 "The specified PPD_PATH='%s' in your gosa.conf is invalid, can't read any ppd "
7872 "informations."
7873 msgstr ""
7874 "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - "
7875 "kann daher keine ppd-Informationen lesen."
7877 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:109
7878 msgid "Can't get ppd informations."
7879 msgstr "Kann PPD-Information nicht lesen"
7881 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:125
7882 #, php-format
7883 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
7884 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
7886 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:138
7887 #, php-format
7888 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
7889 msgstr ""
7890 "Der von Ihnen gewählte Drucker-Typ verfügt bereits über eine PPD-Datei."
7892 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:146
7893 #, php-format
7894 msgid "Can't save file '%s'."
7895 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
7897 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:163
7898 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:166
7899 msgid "Please specify a valid ppd file."
7900 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
7902 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:190
7903 msgid "Please select a valid ppd."
7904 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige PPD."
7906 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:319
7907 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
7908 msgid "Section"
7909 msgstr "Section"
7911 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:369
7912 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:372
7913 msgid "True"
7914 msgstr "wahr"
7916 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:370
7917 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:373
7918 msgid "False"
7919 msgstr "falsch"
7921 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:378
7922 #, php-format
7923 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
7924 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
7926 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
7927 msgid "Printer driver"
7928 msgstr "Drucker-Treiber"
7930 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
7931 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
7932 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
7933 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
7934 msgid "Model"
7935 msgstr "Modell"
7937 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
7938 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
7939 msgid "Select"
7940 msgstr "Auswahl"
7942 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
7943 msgid "New driver"
7944 msgstr "Neuer Treiber"
7946 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
7947 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
7948 msgid "Select objects to add"
7949 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
7951 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
7952 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
7953 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
7954 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:82 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
7955 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
7956 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
7957 msgid "Display objects matching"
7958 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
7960 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
7961 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
7962 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
7963 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:86 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
7964 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
7965 msgid "Regular expression for matching object names"
7966 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Objekt-Namen"
7968 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
7969 #, php-format
7970 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
7971 msgstr ""
7972 "Der ausgewählte Hersteller '%s' existiert nicht in der Liste der PPD's."
7974 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
7975 msgid "Printer ppd selection."
7976 msgstr "Auswahl der Drucker-PPD"
7978 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
7979 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
7980 msgid "Keyboard"
7981 msgstr "Tastatur"
7983 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
7984 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
7985 msgid "Choose keyboard model"
7986 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
7988 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
7989 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
7990 msgid "Layout"
7991 msgstr "Layout"
7993 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
7994 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
7995 msgid "Choose keyboard layout"
7996 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
7998 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
7999 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8000 msgid "Variant"
8001 msgstr "Variante"
8003 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8004 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8005 msgid "Choose keyboard variant"
8006 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
8008 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8009 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8010 msgid "Mouse"
8011 msgstr "Maus"
8013 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8014 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8015 msgid "Choose mouse type"
8016 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
8018 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8019 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8020 msgid "Port"
8021 msgstr "Anschluss"
8023 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8024 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8025 msgid "Choose mouse port"
8026 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
8028 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8029 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8030 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8031 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8032 msgid "Telephone hardware"
8033 msgstr "Telefon-Hardware"
8035 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
8036 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
8037 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
8038 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
8039 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
8040 msgid "Telephone"
8041 msgstr "Telefon"
8043 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8044 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8045 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8046 msgstr ""
8047 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
8049 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8050 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8051 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8052 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
8054 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8055 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8056 msgid "Color depth"
8057 msgstr "Farbtiefe"
8059 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8060 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8061 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8062 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
8064 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8065 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8066 msgid "Display device"
8067 msgstr "Anzeige"
8069 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
8070 msgid "unknown"
8071 msgstr "unbekannt"
8073 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
8074 msgid "Automatic modelines"
8075 msgstr "Automatische Modelines"
8077 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8078 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
8079 msgid "HSync"
8080 msgstr "HSync"
8082 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:132
8083 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
8084 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8085 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
8087 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8088 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8089 msgid "VSync"
8090 msgstr "VSync"
8092 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:137
8093 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8094 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8095 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
8097 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8098 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
8099 msgid "Scan device"
8100 msgstr "Scanner"
8102 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:150
8103 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
8104 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8105 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
8107 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:151
8108 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
8109 msgid "Provide scan services"
8110 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
8112 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
8113 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
8114 msgid "Boot parameters"
8115 msgstr "Boot-Parameter"
8117 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8118 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:13
8119 msgid "Boot kernel"
8120 msgstr "Boot-Kernel"
8122 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
8123 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
8124 msgid "Custom options"
8125 msgstr "Angepasste Optionen"
8127 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
8128 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
8129 msgid ""
8130 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
8131 "during bootup"
8132 msgstr ""
8133 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
8134 "sollen"
8136 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
8137 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8138 msgid "LDAP server"
8139 msgstr "LDAP-Server"
8141 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:37
8142 msgid "FAI server"
8143 msgstr "FAI-Server"
8145 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:39
8146 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
8147 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:248
8148 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
8149 msgid "Release"
8150 msgstr "Release"
8152 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
8153 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:35
8154 msgid "set"
8155 msgstr "setzen"
8157 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:54
8158 msgid "Assigned FAI classes"
8159 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
8161 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
8162 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
8163 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
8164 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
8166 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
8167 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
8168 msgid "Add additional modules to load on startup"
8169 msgstr ""
8170 "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
8172 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:99
8173 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
8174 msgid "Mountpoint"
8175 msgstr "Mount-Pfad"
8177 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
8178 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
8179 msgstr ""
8180 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
8181 "unterstützt"
8183 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
8184 msgid "use graphical bootup"
8185 msgstr "grafisches Booten nutzen"
8187 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
8188 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
8189 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
8191 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
8192 msgid "use standard linux textual bootup"
8193 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
8195 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
8196 msgid "Select to get more verbose output during startup"
8197 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
8199 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
8200 msgid "use debug mode for startup"
8201 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
8203 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
8204 msgid "Remote desktop"
8205 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
8207 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
8208 msgid "Connect method"
8209 msgstr "Verbindungsmethode"
8211 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
8212 msgid "Choose method to connect to terminal server"
8213 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
8215 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
8216 msgid "Terminal server"
8217 msgstr "Terminal-Server"
8219 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
8220 msgid "Select specific terminal server to use"
8221 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
8223 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
8224 msgid "Font server"
8225 msgstr "Schriften-Server"
8227 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
8228 msgid "Select specific font server to use"
8229 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
8231 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
8232 msgid "Print device"
8233 msgstr "Drucker"
8235 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
8236 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
8237 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
8239 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
8240 msgid "Provide print services"
8241 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
8243 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
8244 msgid "Spool server"
8245 msgstr "Spool-Server"
8247 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
8248 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
8249 msgstr ""
8250 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
8252 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
8253 msgid "Select scanner driver to use"
8254 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
8256 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:15
8257 msgid "Parent server"
8258 msgstr "Parent-Server"
8260 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
8261 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:249
8262 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:270
8263 msgid "Sections"
8264 msgstr "Sections"
8266 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:119
8267 msgid "Please enter a value for 'release'."
8268 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Release' ein."
8270 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:123
8271 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
8272 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'url' einen gültigen Wert ein."
8274 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:170
8275 #, php-format
8276 msgid "Can't execute specified EXTERNAL_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
8277 msgstr "Kann das als EXTERNAL_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
8279 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:172
8280 #, php-format
8281 msgid ""
8282 "The specified EXTERNAL_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
8283 "empty string."
8284 msgstr ""
8285 "Das als EXTERNAL_HOOK '%s' angegebene Kommando lieferte eine leere "
8286 "Zeichenkette."
8288 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
8289 msgid "Remove FAI repository extension."
8290 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung entfernen"
8292 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
8293 msgid ""
8294 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
8295 "clicking below."
8296 msgstr ""
8297 "Dieser Server besitzt aktivierte FAI-Repository-Erweiterungen. Sie können "
8298 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
8300 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
8301 msgid "Add FAI repository extension."
8302 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung hinzufügen"
8304 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
8305 msgid ""
8306 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
8307 "clicking below."
8308 msgstr ""
8309 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten FAI-Repository-"
8310 "Erweiterungen. Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten "
8311 "aktivieren."
8313 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:144
8314 #, php-format
8315 msgid ""
8316 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
8317 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
8318 msgstr ""
8319 "Sie können dieses Release nicht entfernen, da es momentan noch von diesen "
8320 "Arbeitsstationen verwendet wird [%s]. Bitte lösen Sie zunächst diese "
8321 "Abhängigkeiten, um die Konsistenz der Datenbank zu gewährleisten."
8323 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:176
8324 #, php-format
8325 msgid ""
8326 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
8327 msgstr ""
8328 "Seien Sie vorsichtig, wenn Sie dieses Release editieren - es wird momentan "
8329 "noch von folgenden Arbeitsstationen verwendet [%s]."
8331 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:208
8332 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
8333 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:392
8334 msgid "This name is already in use."
8335 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
8337 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
8338 msgid "List of configured repositories."
8339 msgstr "Liste der verfügbaren Repositories."
8341 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
8342 msgid "Add repository"
8343 msgstr "Repository hinzufügen"
8345 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
8346 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
8347 msgstr ""
8348 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Repository-Einstellungen zu erstellen, zu "
8349 "entfernen und zu bearbeiten."
8351 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
8352 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
8353 msgid "There is no server with valid glpi database service."
8354 msgstr "Es wurde kein Server mit einer gültigen glpi-Datenbank gefunden."
8356 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
8357 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
8358 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
8359 msgstr ""
8360 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher nicht zur glpi-"
8361 "Datenbank verbinden."
8363 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
8364 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
8365 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
8366 msgstr ""
8367 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden - bitte überprüfen Sie Ihre "
8368 "Konfiguration."
8370 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
8371 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
8372 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
8373 msgid "This feature is not implemented yet."
8374 msgstr "Dieses Feature wurde noch nicht implementiert."
8376 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
8377 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
8378 msgstr ""
8379 "Das Hinzufügen des neuen Systemtyps ist fehlgeschlagen - der angegebene Name "
8380 "wird bereits verwendet."
8382 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
8383 #, php-format
8384 msgid ""
8385 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
8386 msgstr ""
8387 "Sie können diesen Systemtyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
8388 "System(en) verwendet: '%s'"
8390 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
8391 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
8392 msgstr ""
8393 "Das Umbenennen schlug fehl: Der angegebene Name wird bereits verwendet."
8395 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
8396 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
8397 msgstr ""
8398 "Das Hinzufügen des neuen Betriebssystems ist fehlgeschlagen - der angegebene "
8399 "Name wird bereits verwendet."
8401 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
8402 #, php-format
8403 msgid ""
8404 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
8405 "(s) '%s'"
8406 msgstr ""
8407 "Sie können dieses Betriebssystem nicht löschen, es wird von folgenden(m) "
8408 "System(en) verwendet: '%s'"
8410 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
8411 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
8412 msgstr ""
8413 "Das Aktualisieren des Betriebssystems schlug fehl, da der angegebene Name "
8414 "bereits verwendet wird."
8416 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:564
8417 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
8418 msgid "Remove inventory"
8419 msgstr "Inventar entfernen"
8421 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
8422 msgid ""
8423 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
8424 "clicking below."
8425 msgstr ""
8426 "Dieses Gerät besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese durch "
8427 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
8429 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:567
8430 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
8431 msgid "Add inventory"
8432 msgstr "Inventar hinzufügen"
8434 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
8435 msgid ""
8436 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
8437 "clicking below."
8438 msgstr ""
8439 "Aktuell besitzt dieses Gerät keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
8440 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8442 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:631
8443 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:645
8444 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:609
8445 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:623
8446 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:288
8447 msgid "N/A"
8448 msgstr "N/A"
8450 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:664
8451 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
8452 msgstr "Kann das glpi-Konto nicht entfernen, solange die MySQL-Erweiterung für PHP fehlt."
8454 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
8455 msgid "Manage System-types"
8456 msgstr "System-Typen verwalten"
8458 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
8459 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
8460 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
8461 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
8462 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
8463 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
8464 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
8465 msgid "Rename"
8466 msgstr "Umbenennen"
8468 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8469 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8470 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8471 msgid "Please enter a new name"
8472 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein"
8474 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
8475 msgid "List of devices"
8476 msgstr "Liste der Geräte"
8478 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
8479 msgid ""
8480 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
8481 msgstr ""
8482 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, ein Gerät zum momentan ausgewählten Computer "
8483 "hinzuzufügen."
8485 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
8486 msgid "Display devices matching"
8487 msgstr "Zeige die Geräte, auf die das Folgende passt"
8489 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
8490 msgid "Regular expression for matching device names"
8491 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gerätenamen"
8493 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
8494 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
8495 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
8496 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
8497 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
8498 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
8499 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
8500 msgid "Use"
8501 msgstr "Benutzen"
8503 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
8504 msgid "Manage manufacturers"
8505 msgstr "Hersteller verwalten"
8507 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
8508 msgid "Attachment"
8509 msgstr "Anhang"
8511 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
8512 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29 include/php_setup.inc:130
8513 msgid "File"
8514 msgstr "Datei"
8516 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
8517 msgid "Filename"
8518 msgstr "Dateiname"
8520 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
8521 msgid "Mime-type"
8522 msgstr "MIME-Typ"
8524 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
8525 msgid "use"
8526 msgstr "verwenden"
8528 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
8529 msgid ""
8530 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
8531 msgstr ""
8532 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, einen Benutzer als technische Kontaktperson "
8533 "zu wählen."
8535 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
8536 msgid "Add/Edit monitor"
8537 msgstr "Monitor hinzufügen/bearbeiten"
8539 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
8540 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
8541 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
8542 msgid "Comments"
8543 msgstr "Kommentare"
8545 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
8546 msgid "Monitor size"
8547 msgstr "Monitorgröße"
8549 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
8550 msgid "Inch"
8551 msgstr "Zoll"
8553 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
8554 msgid "Integrated microphone"
8555 msgstr "Integriertes Mikrofon"
8557 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
8558 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
8559 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
8560 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
8561 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
8562 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
8563 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
8564 msgid "Yes"
8565 msgstr "ja"
8567 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
8568 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
8569 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
8570 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
8571 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
8572 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
8573 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
8574 msgid "No"
8575 msgstr "nein"
8577 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
8578 msgid "Integrated speakers"
8579 msgstr "Integrierte Lautsprecher"
8581 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
8582 msgid "Sub-D"
8583 msgstr "Sub-D"
8585 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
8586 msgid "BNC"
8587 msgstr "BNC"
8589 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
8590 msgid "Serial number"
8591 msgstr "Seriennumner"
8593 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
8594 msgid "Additional serial number"
8595 msgstr "Zusätzliche Seriennummer"
8597 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
8598 msgid "Add/Edit other device"
8599 msgstr "Allgemeines Gerät hinzufügen/bearbeiten"
8601 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
8602 msgid "Add/Edit power supply"
8603 msgstr "Netzteil hinzufügen/bearbeiten"
8605 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
8606 msgid "Atx"
8607 msgstr "ATX"
8609 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
8610 msgid "Power"
8611 msgstr "Strom"
8613 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
8614 msgid "Add/Edit graphic card"
8615 msgstr "Grafikkarte hinzufügen/bearbeiten"
8617 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
8618 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
8619 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
8620 msgid "Interface"
8621 msgstr "Interface"
8623 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
8624 msgid "Ram"
8625 msgstr "RAM"
8627 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
8628 msgid "Add/Edit controller"
8629 msgstr "Controller hinzufügen/bearbeiten"
8631 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
8632 msgid "Add/Edit drive"
8633 msgstr "Laufwerk hinzufügen/bearbeiten"
8635 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
8636 msgid "Speed"
8637 msgstr "Taktung"
8639 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
8640 msgid "Writeable"
8641 msgstr "Beschreibbar"
8643 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
8644 msgid "Add/Edit harddisk"
8645 msgstr "Festplatte hinzufügen/bearbeiten"
8647 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
8648 msgid "Rpm"
8649 msgstr "Upm"
8651 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
8652 msgid "Cache"
8653 msgstr "Cache"
8655 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
8656 msgid "Add/Edit memory"
8657 msgstr "Speicher hinzufügen/bearbeiten"
8659 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
8660 msgid "Frequenz"
8661 msgstr "Frequenz"
8663 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
8664 msgid "Add/Edit sound card"
8665 msgstr "Soundkarte hinzufügen/bearbeiten"
8667 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
8668 msgid "Add/Edit network interface"
8669 msgstr "Netzwerk-Interface hinzufügen/bearbeiten"
8671 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
8672 msgid "MAC address"
8673 msgstr "MAC-Adresse"
8675 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
8676 msgid "Add/Edit processor"
8677 msgstr "Prozessor hinzufügen/bearbeiten"
8679 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
8680 msgid "Frequence"
8681 msgstr "Frequenz"
8683 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
8684 msgid "Default frequence"
8685 msgstr "Standardfrequenz"
8687 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
8688 msgid "Add/Edit motherboard"
8689 msgstr "Motherboard hinzufügen/bearbeiten"
8691 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
8692 msgid "Chipset"
8693 msgstr "Chipsatz"
8695 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
8696 msgid "Add/Edit computer case"
8697 msgstr "Computergehäuse hinzufügen/bearbeiten"
8699 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
8700 msgid "format"
8701 msgstr "Format"
8703 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
8704 msgid "Manage OS-types"
8705 msgstr "Betriebssysteme verwalten"
8707 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
8708 #, php-format
8709 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
8710 msgstr "Interner Fehler: Kann Gerät von Typ '%s' nicht anlegen."
8712 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
8713 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
8714 #, php-format
8715 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
8716 msgstr "Sie sind dabei das GLPI Gerät '%s' zu löschen."
8718 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
8719 msgid "Can't detect object name."
8720 msgstr "Kann Objektnamen nicht erkennen."
8722 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
8723 #, php-format
8724 msgid ""
8725 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
8726 msgstr ""
8727 "Sie können dieses Gerät nicht entfernen, es wird noch von folgendem(n) System"
8728 "(en) verwendet: '%s'"
8730 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
8731 msgid "devices"
8732 msgstr "Geräte"
8734 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
8735 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
8736 msgid "New monitor"
8737 msgstr "Neuer Monitor"
8739 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
8740 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
8741 msgid "M"
8742 msgstr "M"
8744 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
8745 msgid "New mainbord"
8746 msgstr "Neues Mainboard"
8748 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
8749 msgid "New processor"
8750 msgstr "Neuer Prozessor"
8752 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
8753 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:655
8754 msgid "P"
8755 msgstr "P"
8757 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
8758 msgid "New case"
8759 msgstr "Neues Gehäuse"
8761 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
8762 msgid "C"
8763 msgstr "C"
8765 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
8766 msgid "New network interface"
8767 msgstr "Neues Netzwerk-Interface"
8769 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
8770 msgid "NI"
8771 msgstr "NI"
8773 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
8774 msgid "New ram"
8775 msgstr "Neuer Arbeitsspeicher"
8777 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
8778 msgid "R"
8779 msgstr "R"
8781 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
8782 msgid "New hard disk"
8783 msgstr "Neue Festplatte"
8785 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
8786 msgid "HDD"
8787 msgstr "HDD"
8789 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
8790 msgid "New drive"
8791 msgstr "Neues Laufwerk"
8793 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
8794 msgid "D"
8795 msgstr "D"
8797 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
8798 msgid "New controller"
8799 msgstr "Neuer Controller"
8801 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
8802 msgid "CS"
8803 msgstr "CS"
8805 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
8806 msgid "New graphics card"
8807 msgstr "Neue Grafikkarte"
8809 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
8810 msgid "GC"
8811 msgstr "GC"
8813 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
8814 msgid "New sound card"
8815 msgstr "Neue Soundkarte"
8817 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
8818 msgid "SC"
8819 msgstr "SC"
8821 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
8822 msgid "New power supply"
8823 msgstr "Neues Netzteil"
8825 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
8826 msgid "PS"
8827 msgstr "PS"
8829 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
8830 msgid "New misc device"
8831 msgstr "Neues allgemeines Gerät"
8833 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
8834 msgid "OC"
8835 msgstr "OC"
8837 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
8838 msgid "You have to specify a valid name for this device."
8839 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für dieses Gerät an."
8841 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
8842 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
8843 msgid "This device name is already in use."
8844 msgstr "Der angegebene Gerätename wird bereits verwendet."
8846 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
8847 msgid "Other"
8848 msgstr "Andere"
8850 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
8851 msgid "Add/Edit manufacturer"
8852 msgstr "Hersteller hinzufügen/bearbeiten"
8854 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
8855 msgid "Website"
8856 msgstr "Website"
8858 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
8859 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
8860 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:692
8861 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69 html/getxls.php:174
8862 #: html/getxls.php:236
8863 msgid "Phone number"
8864 msgstr "Telefonnummer"
8866 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
8867 #, php-format
8868 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
8869 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Anhang '%s' zu löschen."
8871 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
8872 #, php-format
8873 msgid ""
8874 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
8875 msgstr ""
8876 "Sie können diesen Anhang nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
8877 "System(en) verwendet: '%s'"
8879 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
8880 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
8881 msgid "There is no valid file uploaded."
8882 msgstr "Es wurde keine gültige Datei hochgeladen."
8884 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
8885 msgid "Upload wasn't successfull."
8886 msgstr "Upload war nicht erfolgreich."
8888 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
8889 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
8890 msgstr ""
8891 "Das Verzeichnis /etc/gosa/glpi/ zum Speichern von GLPI-Uploads wurde nicht "
8892 "gefunden."
8894 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
8895 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
8896 msgstr "Es wurde bereits eine Datei mit dem selben Namen hochgeladen."
8898 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
8899 #, php-format
8900 msgid "Can't create file '%s'."
8901 msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
8903 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
8904 msgid "File is available."
8905 msgstr "Datei ist verfügbar."
8907 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
8908 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
8909 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden, vielleicht ist nicht vorhanden."
8911 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
8912 msgid "Currently no file uploaded."
8913 msgstr "Es wurde noch keine Datei hochgeladen."
8915 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
8916 msgid "Mime"
8917 msgstr "MIME"
8919 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
8920 msgid "This table displays all available attachments."
8921 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Anhänge."
8923 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
8924 msgid "empty"
8925 msgstr "leer"
8927 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
8928 msgid "Create new attachment"
8929 msgstr "Neuen Anhang erstellen"
8931 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
8932 msgid "New Attachment"
8933 msgstr "Neuer Anhang"
8935 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
8936 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
8937 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen Anhang an."
8939 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
8940 msgid "List of attachments"
8941 msgstr "Anhänge"
8943 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
8944 msgid ""
8945 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
8946 "etc.)  to your currently edited computer."
8947 msgstr ""
8948 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, verschiedene Objekte (wie Anleitungen, "
8949 "Hilfen, etc.) zum momentan gewählten Computer hinzuzufügen."
8951 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
8952 msgid "Display attachments matching"
8953 msgstr "Zeige Anhänge, auf die zutrifft"
8955 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
8956 msgid "Regular expression for matching attachment names"
8957 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Anhangs-Namen"
8959 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
8960 #, php-format
8961 msgid ""
8962 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
8963 "s'"
8964 msgstr ""
8965 "Sie können diesen Hersteller nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
8966 "System(en) verwendet: '%s'"
8968 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
8969 msgid "Please specify a name."
8970 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein!"
8972 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
8973 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
8974 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
8975 msgstr ""
8976 "Der angegebene Name wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie einen anderen."
8978 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
8979 msgid ""
8980 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
8981 "below."
8982 msgstr ""
8983 "Dieser Server besitzt aktivierte Inventar-Funtionen. Sie können diese durch "
8984 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
8986 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
8987 msgid ""
8988 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
8989 "below."
8990 msgstr ""
8991 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
8992 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8994 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
8995 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
8996 #, php-format
8997 msgid ""
8998 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
8999 "exists."
9000 msgstr ""
9001 "Kann Druckertyp nicht in '%s' umbenennen - der angegebene Name wird bereits "
9002 "verwendet."
9004 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
9005 #, php-format
9006 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
9007 msgstr ""
9008 "Sie können diesen Druckertyp nicht entfernen, er wird noch von '%s' "
9009 "verwendet."
9011 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:751
9012 msgid "since"
9013 msgstr "seit"
9015 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
9016 #, php-format
9017 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
9018 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Patronentyp '%s' zu löschen."
9020 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
9021 #, php-format
9022 msgid ""
9023 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
9024 "'%s'."
9025 msgstr ""
9026 "Sie können diesen Patronentyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
9027 "Drucker(n) verwendet: '%s'"
9029 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
9030 msgid "Cartridges"
9031 msgstr "Patronen"
9033 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:264
9034 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
9035 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
9037 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:271
9038 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
9039 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
9041 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:278
9042 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
9043 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
9045 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:285
9046 msgid ""
9047 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
9048 "':'."
9049 msgstr ""
9050 "Die angebene MAC-Adresse ist nicht korrekt. Es müssen sechs 2-Byte Segmente "
9051 "angegeben werden (getrennt durch ':')."
9053 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:305
9054 #, php-format
9055 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
9056 msgstr "Es wurde ein doppelter Wert für Eintrag-Typ '%s' gefunden."
9058 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:313
9059 #, php-format
9060 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
9061 msgstr ""
9062 "Es wurde mehr als ein Eintrag für den eindeutigen Eintrags-Typ '%s' gefunden."
9064 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:324
9065 #, php-format
9066 msgid ""
9067 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
9068 "please remove the record."
9069 msgstr ""
9070 "Das Gerät mit der-IP-Adresse '%s' erhält automatisch einen 'A'-Eintrag. "
9071 "Bitte entfernen Sie den Eintrag."
9073 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:331
9074 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:401
9075 #, php-format
9076 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
9077 msgstr "Es sind nur Kleinbuchstaben erlaubt, bitte prüfen Sie '%ss'."
9079 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
9080 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
9081 msgstr "Kann diesen Eintrag nicht entfernen, da er noch benutzt wird."
9083 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:306
9084 msgid "The selected name is already in use."
9085 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
9087 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
9088 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
9089 msgstr "Verfügbare Patronentypen für diesen Druckertyp"
9091 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
9092 msgid ""
9093 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
9094 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
9095 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
9096 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
9097 "more then one printer."
9098 msgstr ""
9099 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, neue Arten von Patronen hinzuzufügen und "
9100 "einen oder mehrere Typen zu Ihrem Drucker zuzuordnen. Patronentypen sind "
9101 "abhängig von Ihrem gewählten Druckertyp. Für jeden gewählten Patronentyp "
9102 "wird eine neue Patrone erstellt. Dies erlaubt es Ihnen, den gleichen "
9103 "Patronentyp für mehr als einen Drucker zu verwenden."
9105 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
9106 msgid "Display cartridge types matching"
9107 msgstr "Zeige die Patronentypen, auf die Folgendes passt"
9109 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
9110 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
9111 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Patronentypen"
9113 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
9114 msgid "Reference"
9115 msgstr "Referenz"
9117 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
9118 msgid "Zone name"
9119 msgstr "Zonenname"
9121 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
9122 msgid "Network address"
9123 msgstr "Netzwerk-Adresse"
9125 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
9126 msgid "Zone entries"
9127 msgstr "Zonen-Einträge"
9129 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
9130 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
9131 msgstr ""
9132 "Kann nicht bearbeitet werden, da die Zone bis jetzt nicht gespeichert wurde."
9134 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
9135 msgid "SOA record"
9136 msgstr "SOA-Eintrag"
9138 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
9139 msgid "Primary dns server for this zone"
9140 msgstr "Primärer DNS-Server für diese Zone"
9142 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
9143 msgid "Serial number (automatically incremented)"
9144 msgstr "Seriennummer (automatisch inkrementiert)"
9146 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
9147 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
9148 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
9149 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
9150 msgid "Retry"
9151 msgstr "Wiederholen"
9153 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
9154 msgid "Expire"
9155 msgstr "Ablauf"
9157 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
9158 msgid "MxRecords"
9159 msgstr "MX-Einträge"
9161 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
9162 msgid "Zone records"
9163 msgstr "Zonen-Einträge"
9165 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
9166 msgid ""
9167 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
9168 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
9169 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
9170 "object group below."
9171 msgstr ""
9172 "DIes ist ein neues System, für das bisher noch kein Systemtyp definiert "
9173 "wurde. Bitte wählen Sie einen Systemtyp für dieses System und drücken auf "
9174 "'Speichern' klicken. Wenn das System zu einer Gruppe von Systemeinstellungen "
9175 "hinzugefügt werden soll, geben Sie den Namen der Objektgruppe ein."
9177 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
9178 msgid ""
9179 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
9180 "be inherited."
9181 msgstr ""
9182 "Bitte wählen Sie einen Systemtyp und (optional) einen Satz von "
9183 "vordefinierten Einstellungen (werden automatisch übernommen)."
9185 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
9186 msgid "Choose a system type"
9187 msgstr "Wählen Sie den System-Typ"
9189 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
9190 msgid "Inherit settings from this object group"
9191 msgstr "Einstellungen von dieser Objekt-Gruppe übernehmen"
9193 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
9194 msgid "Choose an object group"
9195 msgstr "Objektgruppe wählen"
9197 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
9198 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
9199 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
9200 msgid "Down"
9201 msgstr "Ab"
9203 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:351
9204 msgid "This zoneName is already in use"
9205 msgstr "Der angegebene Zonen-Name wird bereits verwendet."
9207 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:354
9208 msgid "This reverse zone is already in use"
9209 msgstr "Die reverse-Zone wird bereits verwendet."
9211 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
9212 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
9213 msgstr ""
9214 "Der Primäre DNS-Server muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu sein."
9216 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
9217 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
9218 msgstr ""
9219 "Die angegebene Email-Adresse muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu "
9220 "sein."
9222 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
9223 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
9224 msgid ""
9225 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
9226 "create a valid SOA record."
9227 msgstr ""
9228 "Ihre Email-Adresse enthält '@'. Bitte ersetzen Sie dieses Zeichen durch '.', "
9229 "um einen gültigen SOA-Eintrag zu erzeugen."
9231 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
9232 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
9233 msgstr "Für den Zonennamen sind nur Kleinbuchstaben zugelassen."
9235 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
9236 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
9237 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Seriennummer' einen numerischen Wert ein."
9239 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
9240 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
9241 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Aktualisieren' einen numerischen Wert ein."
9243 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
9244 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
9245 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'TTL' einen numerischen Wert ein."
9247 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
9248 msgid "Please specify a numeric value for expire."
9249 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Ablauf' einen numerischen Wert ein."
9251 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
9252 msgid "Please specify a numeric value for retry."
9253 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Wiederholen' einen numerischen Wert ein."
9255 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
9256 msgid "Choose a base"
9257 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
9259 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
9260 msgid ""
9261 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
9262 "Or click the image at the end of each entry."
9263 msgstr ""
9264 "Wechseln Sie in den gewünschten Baum und klicken Sie \"Speichern\", um den "
9265 "Baum als Basis zu nutzen (Oder klicken sie auf das Bild am Ende des "
9266 "Eintrags)."
9268 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
9269 msgid "Filter entries with this syntax"
9270 msgstr "Einträge mit dieser Syntax filtern"
9272 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:115
9273 #, php-format
9274 msgid "Select this base"
9275 msgstr "Diese Basis auswählen"
9277 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:173
9278 #, php-format
9279 msgid ""
9280 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
9281 "our zone editing dialog."
9282 msgstr ""
9283 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, da bereits ein Eintrag mit dem gleichen "
9284 "Namen im Zonen-Bearbeitungs-Dialog existiert."
9286 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:200
9287 #, php-format
9288 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
9289 msgstr "Der Eintragsname '%s' enthält ungültige Zeichen."
9291 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:209
9292 #, php-format
9293 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
9294 msgstr ""
9295 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, der angegebene Name wird bereits "
9296 "verwendet."
9298 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:215
9299 #, php-format
9300 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
9301 msgstr "Kann '%s' nicht anlegen, der angegebene Name wird bereits verwendet."
9303 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:224
9304 #, php-format
9305 msgid "The name '%s' is used more than once."
9306 msgstr "Der Name '%s' wird mehr als ein Mal verwendet."
9308 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:230
9309 #, php-format
9310 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
9311 msgstr "Der Hostname '%s' sollte in Kleinbuchstaben geschrieben werden."
9313 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:247
9314 #, php-format
9315 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
9316 msgstr ""
9317 "Der Eintrags-Typ '%s' ist ein einmaliger Typ und kann nicht mehrfach "
9318 "definiert werden."
9320 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:254
9321 #, php-format
9322 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
9323 msgstr "Für '%s' wurde ein leerer '%s' gefunden."
9325 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:262
9326 #, php-format
9327 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
9328 msgstr "Es wurde in '%s' ein doppelter Eintrag für '%s' gefunden."
9330 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:353
9331 #, php-format
9332 msgid "Settings for '%s'"
9333 msgstr "Einstellungen für '%s'"
9335 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
9336 msgid ""
9337 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
9338 "single list."
9339 msgstr ""
9340 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, alle Komponenten dieser DNS-Zone mithilfe "
9341 "einer einzelnen Liste zu konfigurieren."
9343 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
9344 msgid ""
9345 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
9346 "immediately when using the save button."
9347 msgstr ""
9348 "Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Eintrags-Typen mit diesem Dialog "
9349 "bearbeiten. Alle Änderungen werden unverzüglich übernommen, wenn Sie den "
9350 "'Speichern'-Knopf drücken."
9352 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
9353 msgid ""
9354 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
9355 "zone entry exists in the ldap database."
9356 msgstr ""
9357 "Dieser Dialog kann nicht verwendet werden, bis die momentan geöffnete Zone "
9358 "gespeichert wurde und/oder der passende Eintrag in der LDAP-Datenbank "
9359 "existiert."
9361 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:11
9362 msgid "To add a new host entry just click here"
9363 msgstr "Um einen neuen Host-Eintrag hinzuzufügen, klicken Sie einfach hier"
9365 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:55
9366 msgid "System / Department"
9367 msgstr "System / Abteilung"
9369 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:169
9370 msgid "Set root       password"
9371 msgstr "root-Passwort setzen"
9373 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
9374 msgid ""
9375 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
9376 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
9377 "large number of groups."
9378 msgstr ""
9379 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
9380 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung der "
9381 "Bereichsauswahl an."
9383 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
9384 msgid "Show groups containing users"
9385 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
9387 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
9388 msgid "Show groups containing groups"
9389 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
9391 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
9392 msgid "Show groups containing applications"
9393 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
9395 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
9396 msgid "Show groups containing departments"
9397 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
9399 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
9400 msgid "Show groups containing servers"
9401 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
9403 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
9404 msgid "Show groups containing workstations"
9405 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
9407 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
9408 msgid "Show groups containing terminals"
9409 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
9411 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
9412 msgid "Show groups containing printers"
9413 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
9415 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
9416 msgid "Display object groups matching"
9417 msgstr "Zeige Objektgruppen, auf die Folgendes passt"
9419 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
9420 msgid "Name of the group"
9421 msgstr "Name der Gruppe"
9423 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:33
9424 msgid "Member objects"
9425 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
9427 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:58
9428 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:150
9429 msgid "Phone queue"
9430 msgstr "Warteschlange"
9432 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:83
9433 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:130
9434 msgid "Terminals"
9435 msgstr "Arbeitsplätze"
9437 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
9438 msgid "Select to see departments"
9439 msgstr "Zeige Abteilungen"
9441 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
9442 msgid "Show departments"
9443 msgstr "Zeige Abteilungen"
9445 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
9446 msgid "Select to see GOsa accounts"
9447 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
9449 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
9450 msgid "Show people"
9451 msgstr "Zeige Personen"
9453 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
9454 msgid "Select to see GOsa groups"
9455 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
9457 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
9458 msgid "Show groups"
9459 msgstr "Zeige Gruppen"
9461 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
9462 msgid "Select to see applications"
9463 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
9465 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
9466 msgid "Show applications"
9467 msgstr "Zeige Anwendungen"
9469 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
9470 msgid "Select to see workstations"
9471 msgstr "Wählen, um die 'Arbeitsstationen' zu sehen"
9473 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
9474 msgid "Select to see terminals"
9475 msgstr "Wählen, um die 'Terminals' zu sehen"
9477 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
9478 msgid "Select to see printers"
9479 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerkdrucker' zu sehen"
9481 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
9482 msgid "Show printers"
9483 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
9485 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
9486 msgid "Select to see phones"
9487 msgstr "Wählen, um die 'VOIP Telefone' zu sehen"
9489 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
9490 msgid "Display objects of department"
9491 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
9493 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
9494 msgid ""
9495 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
9496 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
9497 "currently working at these machines."
9498 msgstr ""
9499 "Die gewählten Aktionen beeinflussen <b>alle</b> Systeme in dieser "
9500 "Objektgruppe. Seien Sie sich bewusst, dass das Neustarten von Systemen, auf "
9501 "denen gearbeitet wird, nicht gerade Freude verbreitet."
9503 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
9504 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
9505 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diese Gruppe von Terminals"
9507 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
9508 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
9509 msgid "Object groups"
9510 msgstr "Objektgruppen"
9512 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:54
9513 msgid "UNIX accounts"
9514 msgstr "Unix-Konten"
9516 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:58 html/getxls.php:149
9517 #: html/getxls.php:151 html/getxls.php:158 html/getxls.php:179
9518 #: html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
9519 msgid "Servers"
9520 msgstr "Server"
9522 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:59
9523 msgid "Thin Clients"
9524 msgstr "Thin Clients"
9526 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:60
9527 msgid "Workstations"
9528 msgstr "Workstations"
9530 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:287
9531 #, php-format
9532 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
9533 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
9535 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:293
9536 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:319
9537 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
9538 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
9540 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:457
9541 msgid "Create new object group"
9542 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
9544 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:501
9545 msgid "Name of object groups"
9546 msgstr "Name der Objektgruppen"
9548 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:550
9549 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
9550 msgid "Object group"
9551 msgstr "Objektgruppe"
9553 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:144
9554 msgid "This 'dn' is no object group."
9555 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
9557 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:279
9558 msgid "too many different objects!"
9559 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
9561 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
9562 msgid "users"
9563 msgstr "Benutzer"
9565 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
9566 msgid "groups"
9567 msgstr "Gruppen"
9569 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
9570 msgid "applications"
9571 msgstr "Anwendungen"
9573 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
9574 msgid "departments"
9575 msgstr "Abteilungen"
9577 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
9578 msgid "servers"
9579 msgstr "Server"
9581 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
9582 msgid "workstations"
9583 msgstr "Arbeitsstationen"
9585 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
9586 msgid "terminals"
9587 msgstr "Terminals"
9589 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
9590 msgid "phones"
9591 msgstr "Telefone"
9593 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
9594 msgid "printers"
9595 msgstr "Drucker"
9597 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
9598 msgid "and"
9599 msgstr "und"
9601 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:508
9602 msgid "Non existing dn:"
9603 msgstr "Unbekannte dn:"
9605 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:649
9606 msgid "There is already an object with this cn."
9607 msgstr "Diese cn ist bereits vergeben."
9609 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:666
9610 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
9611 msgstr ""
9612 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
9614 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
9615 msgid ""
9616 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
9617 "GOsa to get your data back."
9618 msgstr ""
9619 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
9620 "Daten wiederherzustellen."
9622 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
9623 msgid "Queue Settings"
9624 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
9626 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
9627 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
9628 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
9629 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
9630 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
9631 msgid "Phone numbers"
9632 msgstr "Telefonnummern"
9634 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
9635 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
9636 msgid "Generic queue Settings"
9637 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
9639 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
9640 msgid "Timeout"
9641 msgstr "Wartezeit"
9643 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
9644 msgid "Strategy"
9645 msgstr "Strategie"
9647 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
9648 msgid "Max queue length"
9649 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
9651 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
9652 msgid "Announce frequency"
9653 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
9655 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
9656 msgid "(in seconds)"
9657 msgstr "(in Sekunden)"
9659 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
9660 msgid "Queue sound setup"
9661 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
9663 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
9664 msgid "Use music on hold instead of ringing"
9665 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
9667 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
9668 msgid "Music on hold"
9669 msgstr "Wartemusik"
9671 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
9672 msgid "Welcome sound file"
9673 msgstr "'Willkommen'"
9675 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
9676 msgid "Announce message"
9677 msgstr "Benachrichtigung"
9679 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
9680 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
9681 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
9683 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
9684 msgid "'There are ...'"
9685 msgstr "'Es gibt ...'"
9687 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
9688 msgid "'... calls waiting'"
9689 msgstr "'... wartende Anrufe'"
9691 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
9692 msgid "'Thank you' message"
9693 msgstr "'Vielen Dank'"
9695 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
9696 msgid "'minutes' sound file"
9697 msgstr "'Minuten'"
9699 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
9700 msgid "'seconds' sound file"
9701 msgstr "'Sekunden'"
9703 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
9704 msgid "Hold sound file"
9705 msgstr "Gespräch halten"
9707 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
9708 msgid "Less Than sound file"
9709 msgstr "'Weniger als...''"
9711 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
9712 msgid "Phone attributes "
9713 msgstr "Telefon-Attribute"
9715 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
9716 msgid "Announce holdtime"
9717 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
9719 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
9720 msgid "Allow the called user to transfer his call"
9721 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
9723 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
9724 msgid "Allows calling user to transfer call"
9725 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
9727 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
9728 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
9729 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
9731 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
9732 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
9733 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
9735 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
9736 msgid "Ring instead of playing background music"
9737 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
9739 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
9740 msgid "Mail distribution list"
9741 msgstr "Mail-Verteilerliste"
9743 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
9744 msgid "Primary mail address for this distribution list"
9745 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
9747 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
9748 msgid ""
9749 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
9750 msgstr ""
9751 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
9752 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
9754 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
9755 msgid ""
9756 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
9757 msgstr ""
9758 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
9759 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
9761 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
9762 msgid "ring all"
9763 msgstr "alle gleichzeitig"
9765 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
9766 msgid "round robin"
9767 msgstr "nacheinander"
9769 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
9770 msgid "least recently called"
9771 msgstr "am wenigsten Anrufe"
9773 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
9774 msgid "fewest completed calls"
9775 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
9777 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
9778 msgid "random"
9779 msgstr "zufällig"
9781 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
9782 msgid "round robin with memory"
9783 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
9785 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
9786 msgid "Remove the phone queue from this Account"
9787 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
9789 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
9790 msgid ""
9791 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
9792 msgstr ""
9793 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
9794 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
9796 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
9797 msgid "Create phone queue"
9798 msgstr "Warteschlange erstellen"
9800 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
9801 msgid ""
9802 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
9803 "clicking below."
9804 msgstr ""
9805 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
9806 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
9808 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
9809 msgid "Timeout must be numeric"
9810 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
9812 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
9813 msgid "Retry must be numeric"
9814 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
9816 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
9817 msgid "Max queue length must be numeric"
9818 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
9820 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
9821 msgid "Announce frequency must be numeric"
9822 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
9824 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
9825 msgid "There must be least one queue number defined."
9826 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
9828 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
9829 msgid ""
9830 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
9831 msgstr ""
9832 "Im Moment ist kein Asterisk-Server definiert. Ihre Einstellungen können "
9833 "nicht gespeichert werden."
9835 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
9836 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:244
9837 #, php-format
9838 msgid ""
9839 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
9840 "error."
9841 msgstr ""
9842 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
9843 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
9845 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
9846 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:626
9847 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:87
9848 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
9849 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1049
9850 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:216
9851 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:255
9852 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:371
9853 #, php-format
9854 msgid "Can't select database %s on %s."
9855 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
9857 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
9858 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
9859 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:662
9860 #, php-format
9861 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
9862 msgstr "Kann Datenbank '%s' auf Server '%s' nicht löschen."
9864 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
9865 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
9866 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1154
9867 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1156
9868 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:411
9869 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:413
9870 #, php-format
9871 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
9872 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
9874 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:616
9875 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:80
9876 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:296
9877 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1038
9878 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:205
9879 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:360
9880 #, php-format
9881 msgid ""
9882 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
9883 "error."
9884 msgstr ""
9885 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
9886 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
9888 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
9889 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
9890 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
9891 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
9892 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
9893 msgid "Objects"
9894 msgstr "Objekte"
9896 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
9897 msgid "List of assigned variables"
9898 msgstr "Liste benutzter Variablen"
9900 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
9901 msgid "Choose a variable to delete or edit"
9902 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
9904 #: plugins/admin/fai/main.inc:38 plugins/admin/fai/main.inc:40
9905 msgid "Fully Automatic Installation"
9906 msgstr "Automatische Installation"
9908 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:241
9909 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:214
9910 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
9911 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:265
9912 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
9913 msgid "Download"
9914 msgstr "Herunterladen"
9916 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
9917 msgid "FAI"
9918 msgstr "FAI"
9920 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
9921 msgid "Fully Automatic Installation - management"
9922 msgstr "Verwaltung von FAI"
9924 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:228
9925 #, php-format
9926 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
9927 msgstr ""
9928 "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
9930 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:324
9931 #, php-format
9932 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
9933 msgstr "Sie sind dabei den Zweig / Freeze '%s' zu löschen."
9935 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:327
9936 msgid "You are not allowed to delete this release!"
9937 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Release zu löschen!"
9939 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:383
9940 msgid "Specified branch name is invalid."
9941 msgstr "Der angegebene Zweigname ist ungültig."
9943 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:385
9944 msgid "Specified freeze name is invalid."
9945 msgstr "Der angegebene \"Freeze\"-Name ist ungültig."
9947 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:655
9948 msgid "New profile"
9949 msgstr "Neues Profil"
9951 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:660
9952 msgid "New partition table"
9953 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
9955 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:660
9956 msgid "PT"
9957 msgstr "PT"
9959 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:663
9960 msgid "New scripts"
9961 msgstr "Neue Skripte"
9963 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:663
9964 msgid "S"
9965 msgstr "S"
9967 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:666
9968 msgid "New hooks"
9969 msgstr "Neue Hooks"
9971 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:666
9972 msgid "H"
9973 msgstr "H"
9975 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:669
9976 msgid "New variables"
9977 msgstr "Neue Variablen"
9979 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:669
9980 msgid "V"
9981 msgstr "V"
9983 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:672
9984 msgid "New templates"
9985 msgstr "Neue Vorlagen"
9987 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:672
9988 msgid "T"
9989 msgstr "T"
9991 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:675
9992 msgid "New package list"
9993 msgstr "Neue Paketliste"
9995 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:675
9996 msgid "PK"
9997 msgstr "PK"
9999 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:693
10000 msgid "Name of FAI class"
10001 msgstr "Name der FAI-Klasse"
10003 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:694
10004 msgid "Class type"
10005 msgstr "Typ der Klasse"
10007 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:698
10008 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:799
10009 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:804
10010 msgid "Edit class"
10011 msgstr "Klasse bearbeiten"
10013 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:699
10014 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:806
10015 msgid "Delete class"
10016 msgstr "Klasse entfernen"
10018 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:740
10019 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:741
10020 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
10021 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
10022 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
10023 msgid "Partition table"
10024 msgstr "Partitionstabelle"
10026 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:747
10027 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:748
10028 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
10029 msgid "Package list"
10030 msgstr "Paketliste"
10032 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:754
10033 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:755
10034 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
10035 msgid "Scripts"
10036 msgstr "Skripte"
10038 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:775
10039 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:776
10040 msgid "Profile"
10041 msgstr "Profil"
10043 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:6
10044 msgid "List of FAI classes"
10045 msgstr "Liste benutzter Klassen"
10047 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:24
10048 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
10049 msgstr ""
10050 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
10051 "bearbeiten."
10053 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:47
10054 msgid "Create new branch"
10055 msgstr "Neuen Teilbaum erstellen"
10057 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:51
10058 msgid "Create new locked branch"
10059 msgstr "Nicht veränderbaren Teilbaum erzeugen"
10061 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:56
10062 msgid "Delete current release"
10063 msgstr "Momentanes Release entfernen"
10065 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:71
10066 msgid "Show profiles"
10067 msgstr "Zeige Profile"
10069 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:73
10070 msgid "Show scripts"
10071 msgstr "Zeige Skripte"
10073 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:74
10074 msgid "Show hooks"
10075 msgstr "Zeige Hooks"
10077 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:75
10078 msgid "Show variables"
10079 msgstr "Zeige Variablen"
10081 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:76
10082 msgid "Show packages"
10083 msgstr "Zeige Pakete"
10085 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:77
10086 msgid "Show partitions"
10087 msgstr "Zeige Partitionen"
10089 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
10090 msgid ""
10091 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
10092 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
10093 msgstr ""
10094 "Dies umfasst <b>alle</b> Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es "
10095 "keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
10097 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
10098 msgid "Discs"
10099 msgstr "Festplatten"
10101 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
10102 msgid "Choose a disk to delete or edit"
10103 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
10105 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
10106 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
10107 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
10109 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
10110 msgid ""
10111 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
10112 "currently edited profile."
10113 msgstr ""
10114 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
10115 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
10117 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
10118 msgid "Show only classes with templates"
10119 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
10121 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
10122 msgid "Show only classes with scripts"
10123 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
10125 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
10126 msgid "Show only classes with hooks"
10127 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
10129 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
10130 msgid "Show only classes with variables"
10131 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
10133 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
10134 msgid "Show only classes with packages"
10135 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
10137 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
10138 msgid "Show only classes with partitions"
10139 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
10141 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
10142 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
10143 msgid "Please select a valid file."
10144 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
10146 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
10147 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
10148 msgid "Selected file is empty."
10149 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
10151 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
10152 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
10153 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
10154 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
10155 msgid "Please enter a name."
10156 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
10158 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
10159 msgid "Please enter a script."
10160 msgstr "Bitte geben Sie einen Skript an."
10162 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
10163 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
10164 msgid "Script attributes"
10165 msgstr "Skript-Attribute"
10167 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
10168 msgid "Choose a priority"
10169 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
10171 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
10172 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
10173 msgid "Import script"
10174 msgstr "Skript importieren"
10176 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:352
10177 msgid "Please select a least one Package."
10178 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
10180 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:356
10181 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
10182 msgstr ""
10183 "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
10185 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:377
10186 msgid "package is configured"
10187 msgstr "Paket ist konfiguriert"
10189 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:401
10190 #, php-format
10191 msgid "Package file '%s' does not exist."
10192 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
10194 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
10195 msgid "Install method"
10196 msgstr "Installations-Methode"
10198 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
10199 msgid "Used packages"
10200 msgstr "Verwendete Pakete"
10202 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
10203 msgid "Choosen packages"
10204 msgstr "Gewählte Pakete"
10206 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:571
10207 msgid "Configure"
10208 msgstr "Konfigurieren"
10210 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:289
10211 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
10212 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
10213 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
10215 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:292
10216 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
10217 msgid "Hook bundle"
10218 msgstr "Hook-Gruppe"
10220 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
10221 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
10222 msgid "Template bundle"
10223 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
10225 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
10226 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
10227 msgid "Script bundle"
10228 msgstr "Skript-Gruppe"
10230 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
10231 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
10232 msgid "Variable bundle"
10233 msgstr "Variablen-Gruppe"
10235 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
10236 msgid "Packages bundle"
10237 msgstr "Paket-Gruppe"
10239 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
10240 msgid "Remove class from profile"
10241 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
10243 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:382
10244 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
10245 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
10247 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:386
10248 msgid "Please enter a valid name."
10249 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
10251 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:394
10252 msgid "There is already a profile with this class name defined."
10253 msgstr ""
10254 "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
10256 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
10257 msgid "FAI classes"
10258 msgstr "FAI-Klassen"
10260 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
10261 msgid "FS type"
10262 msgstr "Dateisystem"
10264 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
10265 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:262
10266 msgid "Mount point"
10267 msgstr "Mount-Punkt"
10269 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
10270 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:261
10271 msgid "Size in MB"
10272 msgstr "Größe in MB"
10274 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
10275 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:260
10276 msgid "Mount options"
10277 msgstr "Mount-Optionen"
10279 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
10280 msgid "FS option"
10281 msgstr "Dateisystem-Option"
10283 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
10284 msgid "Preserve"
10285 msgstr "Bewahren"
10287 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:356
10288 #, php-format
10289 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
10290 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
10292 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
10293 #, php-format
10294 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
10295 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
10297 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:366
10298 #, php-format
10299 msgid ""
10300 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
10301 "partition %s."
10302 msgstr ""
10303 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
10304 "für Partition %s."
10306 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:370
10307 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
10308 msgstr ""
10309 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
10310 "wurde."
10312 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
10313 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:380
10314 #, php-format
10315 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
10316 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
10318 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
10319 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:388
10320 #, php-format
10321 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
10322 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
10324 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:393
10325 #, php-format
10326 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
10327 msgstr ""
10328 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
10329 "an."
10331 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:408
10332 msgid ""
10333 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
10334 "please check your configuration twice."
10335 msgstr ""
10336 "Sie haben mehr als 3 primäre Partitionen in ihrer Konfiguration. Bitte "
10337 "prüfen Sie die Konfiguration."
10339 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
10340 msgid "Device"
10341 msgstr "Gerät"
10343 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
10344 msgid "Partition entries"
10345 msgstr "Partitions-Einträge"
10347 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
10348 msgid "Add partition"
10349 msgstr "Partition hinzufügen"
10351 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
10352 msgid "List of scripts"
10353 msgstr "Liste der Skripte"
10355 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
10356 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
10357 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
10359 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
10360 msgid "Variable attributes"
10361 msgstr "Variablen-Attribute"
10363 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
10364 msgid "Variable content"
10365 msgstr "Variablen-Inhalt"
10367 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
10368 msgid "List of template files"
10369 msgstr "Liste der Vorlagen"
10371 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
10372 msgid "FAI object tree"
10373 msgstr "FAI-Objekthierarchie"
10375 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
10376 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
10377 msgstr "Klasse aktualisieren und Konfiguration vom übergeordneten Objekt freigeben."
10379 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
10380 msgid "List of hook scripts"
10381 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
10383 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:269
10384 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:275
10385 #, php-format
10386 msgid "%s partition"
10387 msgstr "%s Partition"
10389 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
10390 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
10391 #, php-format
10392 msgid "%s partition(s)"
10393 msgstr "%s Partition(en)"
10395 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
10396 msgid "Please enter a value for script."
10397 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
10399 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
10400 msgid "Package bundle"
10401 msgstr "Paket-Gruppe"
10403 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
10404 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
10405 msgid "Class name"
10406 msgstr "Klassen-Name"
10408 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
10409 msgid "Hook attributes"
10410 msgstr "Hook-Attribute"
10412 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
10413 msgid "Task"
10414 msgstr "Aufgabe"
10416 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
10417 msgid "Choose an existing FAI task"
10418 msgstr "Einen existierenden Task wählen"
10420 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
10421 msgid "Create new FAI object - partition table."
10422 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Partitions-Tabelle"
10424 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
10425 msgid "Create new FAI object - package bundle."
10426 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Paket-Gruppe"
10428 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
10429 msgid "Create new FAI object - script bundle."
10430 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Skript-Gruppe"
10432 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
10433 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
10434 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Variablen-Gruppe"
10436 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
10437 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
10438 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Hook-Gruppe"
10440 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
10441 msgid "Create new FAI object - profile."
10442 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Profil"
10444 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
10445 msgid "Create new FAI object - template."
10446 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Vorlage"
10448 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
10449 msgid "Create new FAI object"
10450 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
10452 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
10453 msgid "The given class name is empty."
10454 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
10456 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
10457 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
10458 msgstr ""
10459 "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
10461 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
10462 msgid ""
10463 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
10464 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
10465 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
10466 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
10467 "unique class name."
10468 msgstr ""
10469 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
10470 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
10471 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
10472 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
10473 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
10474 "versehen."
10476 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
10477 msgid ""
10478 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
10479 "class."
10480 msgstr ""
10481 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
10482 "Klasse zu bestimmen."
10484 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
10485 msgid "Enter FAI class name manually"
10486 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
10488 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
10489 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
10490 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
10492 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
10493 msgid "Choose class name"
10494 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
10496 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
10497 msgid "A new class name."
10498 msgstr "Ein neuer Klassen-Name."
10500 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
10501 msgid "no file uploaded yet"
10502 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
10504 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
10505 #, php-format
10506 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
10507 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
10509 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
10510 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
10511 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
10513 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
10514 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
10515 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
10517 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
10518 msgid "Please enter a user."
10519 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
10521 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
10522 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
10523 msgstr ""
10524 "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
10526 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
10527 msgid "Please enter a group."
10528 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
10530 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
10531 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
10532 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
10534 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
10535 msgid "Template attributes"
10536 msgstr "Vorlagen-Attribute"
10538 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
10539 msgid "Save template"
10540 msgstr "Vorlage speichern"
10542 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
10543 msgid "Destination path"
10544 msgstr "Ziel-Pfad"
10546 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
10547 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:309
10548 msgid "Owner"
10549 msgstr "Besitzer"
10551 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
10552 msgid "Access"
10553 msgstr "Zugriff"
10555 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
10556 msgid "Read"
10557 msgstr "Lesen"
10559 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
10560 msgid "Write"
10561 msgstr "Schreiben"
10563 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
10564 msgid "Special"
10565 msgstr "Speziell"
10567 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
10568 msgid "SUID"
10569 msgstr "SUID"
10571 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
10572 msgid "SGID"
10573 msgstr "SGID"
10575 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
10576 msgid "Others"
10577 msgstr "Andere"
10579 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
10580 msgid "sticky"
10581 msgstr "sticky"
10583 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:182
10584 msgid "This object has no FAI classes assigned."
10585 msgstr "Diesem Objekt sind keine FAI-Klassen zugeordnet."
10587 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:257
10588 msgid "No."
10589 msgstr "Nein."
10591 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:259
10592 msgid "FS options"
10593 msgstr "Dateisystem-Optionen"
10595 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
10596 msgid "Please enter your search string here"
10597 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Such-Text ein."
10599 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
10600 msgid ""
10601 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
10602 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
10604 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
10605 #, php-format
10606 msgid ""
10607 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
10608 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
10609 msgstr ""
10610 "Die Suche nach '%s' ergab zu viele Treffer. Es werden nur die ersten 200 "
10611 "Einträge angezeigt, um den Speicherverbrauch gering zu halten."
10613 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
10614 msgid "List of available packages"
10615 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
10617 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
10618 msgid ""
10619 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
10620 "currently edited package list."
10621 msgstr ""
10622 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
10623 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
10625 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
10626 msgid "Package"
10627 msgstr "Paket"
10629 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
10630 #, php-format
10631 msgid "Debconf information for package '%s'"
10632 msgstr "Debconf-Information für Paket '%s'"
10634 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
10635 msgid "Repository settings"
10636 msgstr "Repository-Einstellungen"
10638 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
10639 msgid ""
10640 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
10641 "settings first."
10642 msgstr ""
10643 "Um Pakete zu ihrer Paketliste hinzuzufügen, müssen Sie zunächst die "
10644 "Repository-Einstellungen anpassen."
10646 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
10647 msgid ""
10648 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
10649 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
10650 "which finally contain packages sorted by section."
10651 msgstr ""
10652 "Pakete liegen üblicherweise auf verschiedenen Servern, die Mirror genannt "
10653 "werden. Diese Mirror enthalten verschiedene Releases (z.B. woody, sarge, "
10654 "etch,...). Diese enthalten wiederum nach Sections (main, contrib, non-"
10655 "free,...) sortierte Pakete."
10657 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
10658 msgid ""
10659 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
10660 "be changed by editing the entry."
10661 msgstr ""
10662 "Section und Release können in späteren Dialogen nicht mehr geändert werden, "
10663 "jedoch kann der Mirror bearbeitet werden."
10665 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
10666 msgid ""
10667 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
10668 msgstr ""
10669 "Bitte wählen Sie zunächst das gewünschte Release, dann die Section und "
10670 "abschliessend den Mirror."
10672 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
10673 msgid "Following releases are available"
10674 msgstr "Die folgenden Releases sind verfügbar"
10676 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31
10677 msgid "Sections for this release"
10678 msgstr "Sections für dieses Release"
10680 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
10681 msgid ""
10682 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
10683 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
10684 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
10685 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
10686 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
10687 "and 'fai'."
10688 msgstr ""
10689 "Sie sind dabei, einen neuen (evtl. gesperrten) Zweig zu erstellen. Diese "
10690 "Aktion klont das existierende Release auf einen anderen Releasenamen. Zweige "
10691 "können wie gewohnt bearbeitet werden. FAI-Klassen von gesperrten Zweigen "
10692 "können nicht bearbeitet werden, lediglich das Hinzufügen von Klassen ist "
10693 "möglich. Zweignamen sollten alphanumerisch sein, reservierte Namen sind "
10694 "'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' und 'fai'. Diese "
10695 "können nicht verwendet werden."
10697 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
10698 msgid "Please enter a name for the branch"
10699 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Zweig ein"
10701 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
10702 msgid ""
10703 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
10704 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
10705 "dialog."
10706 msgstr ""
10707 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
10708 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum FAI-Verwaltungs-"
10709 "Dialog zu gelangen."
10711 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
10712 msgid "Perform requested operation."
10713 msgstr "Gewünschte Operation durchführen."
10715 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
10716 msgid "Initiate operation"
10717 msgstr "Operation initiieren"
10719 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
10720 msgid ""
10721 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
10722 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
10723 "to get your data back."
10724 msgstr ""
10725 "Dies umfasst alle Kontodaten, Zugriffsregeln etc. für diesen Zweig. Bitte "
10726 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit gibt, diese Aktion rückgängig zu "
10727 "machen."
10729 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
10730 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
10731 msgid "Voicemail PIN"
10732 msgstr "Voicemail-PIN"
10734 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
10735 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
10736 msgid "Phone PIN"
10737 msgstr "Telefon-PIN"
10739 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
10740 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
10741 msgid "Phone macro"
10742 msgstr "Telefon-Makro"
10744 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:119
10745 msgid "no macro"
10746 msgstr "kein Makro"
10748 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:136
10749 msgid "undefined"
10750 msgstr "nicht definiert"
10752 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:251
10753 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:646
10754 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
10755 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:223
10756 msgid ""
10757 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
10758 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
10759 "can't be saved to asterisk database."
10760 msgstr ""
10761 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
10762 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre "
10763 "Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
10764 "werden."
10766 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:257
10767 msgid ""
10768 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
10769 "available."
10770 msgstr ""
10771 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
10772 "der Asterisk-DB speichern."
10774 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:561
10775 msgid "Error while performing query:"
10776 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
10778 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:617
10779 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
10780 msgid "This account has no phone extensions."
10781 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
10783 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:637
10784 msgid ""
10785 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
10786 "another one."
10787 msgstr ""
10788 "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
10790 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:751
10791 msgid "Remove phone account"
10792 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
10794 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:752
10795 msgid ""
10796 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
10797 "below."
10798 msgstr ""
10799 "Dieses Konto besitzt aktivierte Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
10800 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
10802 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
10803 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
10804 msgid "Create phone account"
10805 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
10807 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
10808 msgid ""
10809 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
10810 "is set."
10811 msgstr ""
10812 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
10813 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
10815 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
10816 msgid ""
10817 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
10818 "below."
10819 msgstr ""
10820 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
10821 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
10823 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:772
10824 msgid "Please enter a valid phone number!"
10825 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
10827 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:802
10828 msgid "Choose your private phone"
10829 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
10831 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:888
10832 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
10833 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
10835 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:891
10836 msgid ""
10837 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
10838 "are allowed here."
10839 msgstr ""
10840 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
10841 "sind erlaubt."
10843 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:896
10844 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
10845 msgstr "Die Telefon-PIN muss mindestens ein Zeichen lang sein."
10847 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:899
10848 msgid ""
10849 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
10850 "are allowed here."
10851 msgstr ""
10852 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur alphanumerische Werte sind "
10853 "erlaubt."
10855 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:909
10856 #, php-format
10857 msgid "You need to specify at least one phone number!"
10858 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
10860 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:916
10861 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
10862 #, php-format
10863 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
10864 msgstr ""
10865 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
10866 "verwendet"
10868 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1080
10869 msgid "Stop"
10870 msgstr "Beenden"
10872 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1085
10873 msgid ""
10874 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
10875 "configuration."
10876 msgstr ""
10877 "Kann das Telefon-Konto nicht entfernen, die MySQL-Erweiterung ist in der PHP-"
10878 "Konfiguration nicht vorhanden."
10880 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1118
10881 #, php-format
10882 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
10883 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
10885 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
10886 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
10887 msgid "Phone settings"
10888 msgstr "Telefon-Einstellungen"
10890 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
10891 msgid "List of macros"
10892 msgstr "Liste der Makros"
10894 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
10895 msgid ""
10896 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
10897 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
10898 "large number of macros."
10899 msgstr ""
10900 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
10901 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
10902 "Bereichsauswahl an."
10904 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
10905 msgid "Display macros matching"
10906 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
10908 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
10909 msgid "Display macros  matching"
10910 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
10912 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
10913 msgid "Regular expression for matching macro names"
10914 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Makro-Namen"
10916 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
10917 msgid "Macro name"
10918 msgstr "Makro-Name"
10920 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
10921 msgid "Macro name to be displayed"
10922 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
10924 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
10925 msgid "Choose subtree to place macro in"
10926 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
10928 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
10929 msgid "Visible for user"
10930 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
10932 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
10933 msgid "Macro text"
10934 msgstr "Makro-Inhalt"
10936 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
10937 msgid "Phone macros"
10938 msgstr "Telefon-Makros"
10940 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:253
10941 #, php-format
10942 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
10943 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
10945 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:259
10946 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:284
10947 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
10948 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
10950 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:334
10951 msgid "Create new phone macro"
10952 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
10954 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:349
10955 msgid "Visible"
10956 msgstr "Sichtbar"
10958 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:353
10959 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
10960 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Telefon-Markos des gewählten Unterbaumes."
10962 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:384
10963 msgid "Macro"
10964 msgstr "Makro"
10966 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:385
10967 msgid "visible"
10968 msgstr "sichtbar"
10970 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:386
10971 msgid "invisible"
10972 msgstr "unsichtbar"
10974 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
10975 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
10976 msgid "This 'dn' is no phone macro."
10977 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
10979 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:159
10980 msgid ""
10981 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
10982 "selected this Macro."
10983 msgstr ""
10984 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte "
10985 "zunächst sicher, dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
10987 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:191
10988 msgid ""
10989 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
10990 "changes to asterisk db."
10991 msgstr ""
10992 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
10993 "der Asterisk-DB speichern."
10995 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:261
10996 #, php-format
10997 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
10998 msgstr "Fehler beim Einlesen des Makros in Zeile %s"
11000 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:279
11001 #, php-format
11002 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
11003 msgstr "Kann SELECT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
11005 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:288
11006 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:296
11007 #, php-format
11008 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
11009 msgstr "Kann DELETE-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
11011 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:310
11012 #, php-format
11013 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
11014 msgstr "Kann INSERT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
11016 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:358
11017 #, php-format
11018 msgid "The given cn '%s' already exists."
11019 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
11021 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:363
11022 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
11023 msgstr ""
11024 "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
11026 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:367
11027 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
11028 msgstr ""
11029 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
11030 "begrenzt."
11032 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:372
11033 #, php-format
11034 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
11035 msgstr ""
11036 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
11037 "ändern"
11039 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:378
11040 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
11041 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
11043 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:383
11044 msgid "Please choose a valid  base."
11045 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Basis."
11047 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
11048 msgid "Argument"
11049 msgstr "Argument"
11051 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
11052 msgid "type"
11053 msgstr "Typ"
11055 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
11056 msgid "String"
11057 msgstr "Zeichenkette"
11059 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
11060 msgid "Combobox"
11061 msgstr "Auswahl-Gruppe"
11063 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
11064 msgid "Bool"
11065 msgstr "Schalter"
11067 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
11068 msgid "Delete unused"
11069 msgstr "Entferne"
11071 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
11072 #, php-format
11073 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
11074 msgstr ""
11075 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
11076 "ändern."
11078 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
11079 #, php-format
11080 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
11081 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
11083 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
11084 #, php-format
11085 msgid ""
11086 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
11087 "using this macro '%s'."
11088 msgstr ""
11089 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
11090 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
11092 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
11093 msgid "Phone macro management"
11094 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
11096 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
11097 msgid "List of conference rooms"
11098 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
11100 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
11101 msgid ""
11102 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
11103 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
11104 "selectors on top of the conferences list."
11105 msgstr ""
11106 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
11107 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
11108 "Verwendung der Bereichswahl an."
11110 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
11111 msgid "Regular expression for        matching user names"
11112 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
11114 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
11115 msgid "Conference name"
11116 msgstr "Konferenz-Name"
11118 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
11119 msgid "Name of conference to create"
11120 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
11122 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
11123 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
11124 msgid "Choose subtree to place conference in"
11125 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
11127 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
11128 msgid "Lifetime (in days)"
11129 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
11131 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
11132 msgid "Preset PIN"
11133 msgstr "PIN voreinstellen"
11135 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
11136 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:310
11137 msgid "PIN"
11138 msgstr "PIN"
11140 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
11141 msgid "Record conference"
11142 msgstr "Konferenz aufnehmen"
11144 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
11145 msgid "Sound file format"
11146 msgstr "Format der Audiodatei"
11148 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
11149 msgid "Play music on hold"
11150 msgstr "Wartemusik bei Halten"
11152 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
11153 msgid "Activate session menu"
11154 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
11156 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
11157 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
11158 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
11160 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
11161 msgid "Count users"
11162 msgstr "Zähle Benutzer"
11164 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
11165 msgid "Phone conferences"
11166 msgstr "Telefon-Konferenzen"
11168 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
11169 msgid "Management"
11170 msgstr "Verwaltung"
11172 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:288
11173 msgid "Create new conference"
11174 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
11176 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:288
11177 msgid "New conference"
11178 msgstr "Neue Konferenz"
11180 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:304
11181 msgid "This table displays all available conference rooms."
11182 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Konferenzräume."
11184 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:308
11185 msgid "Name - Number"
11186 msgstr "Name - Nummer"
11188 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:364
11189 msgid "Conference"
11190 msgstr "Konferenz"
11192 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:189
11193 msgid ""
11194 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
11195 "fields empty."
11196 msgstr ""
11197 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
11198 "leer."
11200 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:193
11201 msgid "Please enter a PIN."
11202 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
11204 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:197
11205 msgid "Please enter a name for the conference."
11206 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
11208 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:201
11209 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
11210 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
11212 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:205
11213 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
11214 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
11216 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:235
11217 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:345
11218 msgid ""
11219 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
11220 "extension available in your php setup."
11221 msgstr ""
11222 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
11223 "der Asterisk-DB speichern."
11225 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
11226 msgid "Conference management"
11227 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
11229 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
11230 msgid "Source"
11231 msgstr "Quelle"
11233 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
11234 msgid "Destination"
11235 msgstr "Ziel"
11237 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
11238 msgid "Channel"
11239 msgstr "Kanal"
11241 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
11242 msgid "Duration"
11243 msgstr "Dauer"
11245 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:5
11246 msgid "Phone reports"
11247 msgstr "Telefon-Berichte"
11249 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
11250 msgid "Phone Reports"
11251 msgstr "Telefon-Berichte"
11253 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:96
11254 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:106
11255 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
11256 msgstr ""
11257 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
11258 "angezeigt werden!"
11260 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:110
11261 msgid "Can't select phone database for report generation!"
11262 msgstr ""
11263 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
11264 "werden!"
11266 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:212
11267 msgid "Query for phone database failed!"
11268 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
11270 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
11271 msgid "Thin Client"
11272 msgstr "Thin Client"
11274 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
11275 msgid "Object name"
11276 msgstr "Objektname"
11278 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
11279 msgid "Contents"
11280 msgstr "Inhalt"
11282 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
11283 msgid "This object has no relationship to other objects."
11284 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
11286 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
11287 msgid ""
11288 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
11289 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
11290 "to your companies LDAP server."
11291 msgstr ""
11292 "Dies ist die Hauptseite von GOsa. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem "
11293 "Menü links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
11294 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
11296 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
11297 msgid ""
11298 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
11299 "back to the pictogram view."
11300 msgstr ""
11301 "Benutzen Sie <b>Abmelden</b> oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden "
11302 "und <b>Hauptseite</b>, um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
11304 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
11305 msgid "The GOsa team"
11306 msgstr "Das GOsa Team"
11308 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
11309 #, php-format
11310 msgid "Welcome %s!"
11311 msgstr "Willkommen %s!"
11313 #: include/php_setup.inc:71
11314 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
11315 msgstr ""
11316 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
11317 "Seite!"
11319 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:375
11320 msgid "Toggle information"
11321 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
11323 #: include/php_setup.inc:76
11324 msgid "PHP error"
11325 msgstr "PHP Fehler"
11327 #: include/php_setup.inc:87
11328 msgid "class"
11329 msgstr "Klasse"
11331 #: include/php_setup.inc:93
11332 msgid "function"
11333 msgstr "Funktion"
11335 #: include/php_setup.inc:98
11336 msgid "static"
11337 msgstr "statisch"
11339 #: include/php_setup.inc:102
11340 msgid "method"
11341 msgstr "Methode"
11343 #: include/php_setup.inc:129
11344 msgid "Trace"
11345 msgstr "Ablaufverfolgung"
11347 #: include/php_setup.inc:130
11348 msgid "Line"
11349 msgstr "Zeile"
11351 #: include/php_setup.inc:131
11352 msgid "Arguments"
11353 msgstr "Argumente"
11355 #: include/functions.inc:298
11356 #, php-format
11357 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
11358 msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
11360 #: include/functions.inc:319
11361 #, php-format
11362 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
11363 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
11365 #: include/functions.inc:338
11366 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
11367 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
11369 #: include/functions.inc:376
11370 msgid ""
11371 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
11372 "the source!"
11373 msgstr ""
11374 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
11376 #: include/functions.inc:386
11377 #, php-format
11378 msgid ""
11379 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
11380 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
11381 msgstr ""
11382 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
11383 "überprüfen Sie den \"Config\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-"
11384 "Server meldete '%s'."
11386 #: include/functions.inc:401
11387 #, php-format
11388 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
11389 msgstr ""
11390 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
11392 #: include/functions.inc:427
11393 #, php-format
11394 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
11395 msgstr ""
11396 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
11397 "'%s'."
11399 #: include/functions.inc:457
11400 msgid ""
11401 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
11402 "check the source!"
11403 msgstr ""
11404 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
11405 "nicht korrekt!"
11407 #: include/functions.inc:467
11408 msgid ""
11409 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
11410 "entry in gosa.conf!"
11411 msgstr ""
11412 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
11413 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"Config\"-Eintrag in der gosa.conf!"
11415 #: include/functions.inc:475
11416 msgid ""
11417 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
11418 "cleaning up multiple references."
11419 msgstr ""
11420 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
11421 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
11423 #: include/functions.inc:557
11424 #, php-format
11425 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
11426 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
11428 #: include/functions.inc:559
11429 #, php-format
11430 msgid ""
11431 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
11432 "exceeds"
11433 msgstr ""
11434 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
11435 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
11437 #: include/functions.inc:576
11438 msgid "incomplete"
11439 msgstr "unvollständig"
11441 #: include/functions.inc:959
11442 #, php-format
11443 msgid "Last message repeated %s times."
11444 msgstr "Letzte Nachricht %s mal wiederholt."
11446 #: include/functions.inc:1025
11447 #, php-format
11448 msgid ""
11449 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
11450 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
11451 msgstr ""
11452 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
11453 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
11454 "Vorgehen abzuklären."
11456 #: include/functions.inc:1124
11457 msgid "LDAP error:"
11458 msgstr "LDAP-Fehler:"
11460 #: include/functions.inc:1302
11461 msgid "Entries per page"
11462 msgstr "Einträge pro Seite"
11464 #: include/functions.inc:1330
11465 msgid "Apply filter"
11466 msgstr "Filter anwenden"
11468 #: include/functions.inc:1604
11469 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
11470 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
11472 #: include/functions.inc:1647
11473 #, php-format
11474 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
11475 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
11477 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
11478 msgid ""
11479 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
11480 "server settings in the mail tab."
11481 msgstr ""
11482 "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse! Bitte überprüfen "
11483 "Sie die Einstellungen des Mail-Servers."
11485 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
11486 msgid ""
11487 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
11488 "settings will not be stored on your server!"
11489 msgstr ""
11490 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
11491 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
11493 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
11494 #, php-format
11495 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
11496 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
11498 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
11499 #, php-format
11500 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
11501 msgstr ""
11502 "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
11504 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
11505 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
11506 msgstr ""
11507 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
11508 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
11510 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
11511 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
11512 msgstr ""
11513 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
11514 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
11516 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
11517 #, php-format
11518 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
11519 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
11521 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
11522 #, php-format
11523 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
11524 msgstr ""
11525 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
11527 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
11528 #, php-format
11529 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
11530 msgstr ""
11531 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
11533 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
11534 #, php-format
11535 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
11536 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
11538 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
11539 #, php-format
11540 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
11541 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
11543 #: include/class_ldap.inc:195
11544 #, php-format
11545 msgid ""
11546 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
11547 "for performance breakdowns."
11548 msgstr ""
11549 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2fs für die letzte Anfrage), dies "
11550 "könnte die Ursache für Leistungseinbrüche sein."
11552 #: include/class_ldap.inc:227
11553 #, php-format
11554 msgid ""
11555 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
11556 "performance breakdowns."
11557 msgstr ""
11558 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2f), dies könnte die Ursache für "
11559 "Leistungseinbrüche sein."
11561 #: include/class_ldap.inc:446
11562 #, php-format
11563 msgid "Creating copy of %s"
11564 msgstr "Erstelle Kopie von %s"
11566 #: include/class_ldap.inc:449
11567 msgid "Processing"
11568 msgstr "Verarbeite"
11570 #: include/class_ldap.inc:489
11571 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
11572 msgstr "Fehler beim Abrufen des Quell-DN, der Vorgang wurde abgebrochen!"
11574 #: include/class_ldap.inc:552
11575 #, php-format
11576 msgid "Unknown FAIstate %s"
11577 msgstr "unbekannter FAI-Status %s"
11579 #: include/class_ldap.inc:677
11580 #, php-format
11581 msgid ""
11582 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
11583 "GOsa team."
11584 msgstr ""
11585 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
11586 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
11588 #: include/class_ldap.inc:939
11589 #, php-format
11590 msgid ""
11591 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
11592 "in line %s"
11593 msgstr ""
11594 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
11595 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
11597 #: include/class_ldap.inc:952
11598 #, php-format
11599 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
11600 msgstr "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
11602 #: include/class_ldap.inc:968
11603 #, php-format
11604 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
11605 msgstr ""
11606 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
11607 "Zeile %s!"
11609 #: include/class_plugin.inc:391
11610 #, php-format
11611 msgid ""
11612 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11613 msgstr ""
11614 "Das in CHECK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
11615 "existieren."
11617 #: include/class_plugin.inc:537
11618 #, php-format
11619 msgid ""
11620 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11621 msgstr ""
11622 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
11623 "existieren."
11625 #: include/class_plugin.inc:571 include/class_password-methods.inc:181
11626 #, php-format
11627 msgid ""
11628 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11629 msgstr ""
11630 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
11631 "existieren."
11633 #: include/class_plugin.inc:605
11634 #, php-format
11635 msgid ""
11636 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11637 msgstr ""
11638 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
11639 "existieren."
11641 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
11642 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
11643 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
11645 #: include/class_pluglist.inc:115
11646 msgid ""
11647 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
11648 "contributed script fix_config.sh!"
11649 msgstr ""
11650 "Die Konfigurationsdatei gosa.conf hat sich teilweise geändert. Bitte "
11651 "konvertieren Sie diese mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
11653 #: include/class_pluglist.inc:130 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
11654 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
11655 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
11656 msgid ""
11657 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
11658 "changes?"
11659 msgstr ""
11660 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
11661 "werden?"
11663 #: include/class_password-methods.inc:165
11664 #, php-format
11665 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
11666 msgstr ""
11667 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
11668 "lautet '%s'."
11670 #: include/class_password-methods.inc:202
11671 msgid ""
11672 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
11673 msgstr ""
11674 "Die Einstellung 'SMBHASH' in /etc/gosa/gosa.conf ist nicht korrekt! Das "
11675 "Samba-Passwort kann nicht geändert werden."
11677 #: include/class_ppdManager.inc:13
11678 #, php-format
11679 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
11680 msgstr "PPD manager: Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht."
11682 #: include/class_ppdManager.inc:138
11683 #, php-format
11684 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
11685 msgstr "Die PPD-Datei '%s' konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
11687 #: include/class_ppdManager.inc:140
11688 #, php-format
11689 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
11690 msgstr ""
11691 "Die benötigte temporäre Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
11693 #: include/class_ppdManager.inc:164 include/class_ppdManager.inc:291
11694 #, php-format
11695 msgid ""
11696 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
11697 "ignored"
11698 msgstr ""
11699 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
11700 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
11702 #: include/class_ppdManager.inc:172
11703 msgid "Nested groups are not supported!"
11704 msgstr "Verschachtelte Gruppen werden nicht unterstützt!"
11706 #: include/class_ppdManager.inc:176
11707 msgid "Group name not unique!"
11708 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
11710 #: include/class_ppdManager.inc:182 include/class_ppdManager.inc:212
11711 msgid "Symbol values are not supported yet!"
11712 msgstr "Symbolische Werte werden noch nicht unterstützt!"
11714 #: include/class_ppdManager.inc:206
11715 msgid "Nested options are not supported!"
11716 msgstr "Verschachtelte Werte werden noch nicht unterstützt."
11718 #: include/class_ppdManager.inc:231
11719 msgid "PickMany is not supported yet!"
11720 msgstr "Die Option PickMany wird noch nicht unterstützt!"
11722 #: include/class_ppdManager.inc:312
11723 #, php-format
11724 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
11725 msgstr ""
11726 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
11727 "gefunden."
11729 #: include/class_config.inc:70
11730 #, php-format
11731 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
11732 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
11734 #: include/class_config.inc:196 html/index.php:146
11735 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
11736 msgstr ""
11737 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
11738 "Administrator."
11740 #: include/class_config.inc:454
11741 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
11742 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
11744 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
11745 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
11746 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
11748 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
11749 msgid ""
11750 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
11751 "support, password has not been changed."
11752 msgstr ""
11753 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
11754 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
11756 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
11757 msgid "Kerberos database communication failed!"
11758 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
11760 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
11761 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
11762 msgstr ""
11763 "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
11765 #: include/class_certificate.inc:35
11766 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
11767 msgstr ""
11768 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
11769 "Zugriffsrechte"
11771 #: include/class_certificate.inc:53
11772 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
11773 msgstr ""
11774 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
11775 "Zeichenkette übergeben)"
11777 #: include/class_certificate.inc:80
11778 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
11779 msgstr ""
11780 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
11781 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
11783 #: include/class_certificate.inc:95
11784 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
11785 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
11787 #: include/class_certificate.inc:192
11788 msgid "Can't create/open File"
11789 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
11791 #: include/class_certificate.inc:199
11792 msgid "No valid certificate loaded"
11793 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
11795 #: include/functions_setup.inc:84
11796 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
11797 msgstr ""
11798 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
11799 "möglich!"
11801 #: include/functions_setup.inc:99
11802 #, php-format
11803 msgid ""
11804 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
11805 "setup"
11806 msgstr ""
11807 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') ist nicht in den "
11808 "LDAP eingebunden"
11810 #: include/functions_setup.inc:103
11811 #, php-format
11812 msgid ""
11813 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
11814 msgstr ""
11815 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') hat nicht die "
11816 "Versionsnummer %s"
11818 #: include/functions_setup.inc:108
11819 #, php-format
11820 msgid "Support for '%s' enabled"
11821 msgstr "Unterstützung für '%s' aktiviert"
11823 #: include/functions_setup.inc:118
11824 #, php-format
11825 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
11826 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht im LDAP vorhanden"
11828 #: include/functions_setup.inc:122
11829 #, php-format
11830 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
11831 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
11833 #: include/functions_setup.inc:133
11834 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
11835 msgstr ""
11836 "SAMBA 3.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
11838 #: include/functions_setup.inc:138
11839 msgid "SAMBA 3 support enabled"
11840 msgstr "SAMBA 3 Unterstützung aktiviert"
11842 #: include/functions_setup.inc:143
11843 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
11844 msgstr ""
11845 "SAMBA 2.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
11847 #: include/functions_setup.inc:148
11848 msgid "SAMBA 2 support enabled"
11849 msgstr "SAMBA 2 Unterstützung aktiviert"
11851 #: include/functions_setup.inc:154
11852 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
11853 msgstr ""
11854 "Die Unterstützung für PureFTPd wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
11855 "nicht installiert"
11857 #: include/functions_setup.inc:159
11858 msgid "Support for pureftp enabled"
11859 msgstr "Unterstützung für PureFTPd aktiviert"
11861 #: include/functions_setup.inc:164
11862 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
11863 msgstr ""
11864 "Die Unterstützung für WebDAV wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
11865 "nicht installiert."
11867 #: include/functions_setup.inc:169
11868 msgid "Support for WebDAV enabled"
11869 msgstr "Unterstützung für WebDAV aktiviert"
11871 #: include/functions_setup.inc:174
11872 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
11873 msgstr ""
11874 "Die Unterstützung für PHPGroupware wurde deaktiviert, das passende Schema "
11875 "ist nicht installiert."
11877 #: include/functions_setup.inc:179
11878 msgid "Support for phpgroupware enabled"
11879 msgstr "Unterstützung für PHPGroupware aktiviert"
11881 #: include/functions_setup.inc:184
11882 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
11883 msgstr ""
11884 "Die Unterstützung für Vertrauensstellungen ist deaktiviert, es wurde kein "
11885 "passendes Schema gefunden"
11887 #: include/functions_setup.inc:189
11888 msgid "Support for trustAccount enabled"
11889 msgstr "Unterstützung für Vertrauensstellungen aktiviert"
11891 #: include/functions_setup.inc:194
11892 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
11893 msgstr ""
11894 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
11895 "installiert."
11897 #: include/functions_setup.inc:199
11898 msgid "Support for gofon enabled"
11899 msgstr "Unterstützung für GOfon aktiviert"
11901 #: include/functions_setup.inc:204
11902 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
11903 msgstr ""
11904 "Die Unterstützung für Nagios wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
11905 "nicht installiert."
11907 #: include/functions_setup.inc:209
11908 msgid "Support for nagios enabled"
11909 msgstr "Unterstützung für Nagios aktiviert"
11911 #: include/functions_setup.inc:214
11912 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
11913 msgstr ""
11914 "Die Unterstützung für Netatalk wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
11915 "nicht installiert."
11917 #: include/functions_setup.inc:219
11918 msgid "Support for netatalk enabled"
11919 msgstr "Unterstützung für Netatalk aktiviert"
11921 #: include/functions_setup.inc:229
11922 msgid ""
11923 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
11924 "method to cyrus"
11925 msgstr ""
11926 "Die Unterstützung für Kolab wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
11927 "installiert. Setze Mail Methode auf cyrus."
11929 #: include/functions_setup.inc:236
11930 msgid "Support for Kolab enabled"
11931 msgstr "Unterstützung für Kolab aktiviert"
11933 #: include/functions_setup.inc:254
11934 msgid "OK"
11935 msgstr "OK"
11937 #: include/functions_setup.inc:257
11938 msgid "Ignored"
11939 msgstr "Ignoriert"
11941 #: include/functions_setup.inc:259
11942 msgid "Failed"
11943 msgstr "Fehlgeschlagen"
11945 #: include/functions_setup.inc:276
11946 msgid "PHP setup inspection"
11947 msgstr "Überprüfung des PHP-Setups"
11949 #: include/functions_setup.inc:278
11950 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
11951 msgstr "Prüfe auf eine PHP-Version (>=4.1.0)"
11953 #: include/functions_setup.inc:279
11954 msgid ""
11955 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
11956 "PHP language."
11957 msgstr ""
11958 "PHP muß mindestens in der Version 4.1.0 vorliegen. GOsa verwendet einige "
11959 "Funktionen, die in früheren Versionen fehlerhaft oder gar nicht "
11960 "implementiert waren."
11962 #: include/functions_setup.inc:282
11963 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
11964 msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
11966 #: include/functions_setup.inc:283
11967 msgid ""
11968 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
11969 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
11970 "risk. GOsa will run in both modes."
11971 msgstr ""
11972 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
11973 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein. "
11974 "GOsa funktioniert mit beiden möglichen Einstellungen."
11976 #: include/functions_setup.inc:286
11977 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
11978 msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 Sekunden)."
11980 #: include/functions_setup.inc:287
11981 msgid ""
11982 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
11983 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
11984 "before they really timeout."
11985 msgstr "PHP verwendet diesen Wert für den Garbage Collector um alte Sitzungen zu entfernen. Wenn "
11986 "Sie diesen Wert auf einen Tag setzen, wird dies vermeiden, dass Sie die Sitzung und den zugehörigen "
11987 "Cookie verlieren, bevor diese tatsächlich ihre Gültigkeit verlieren."
11989 #: include/functions_setup.inc:290
11990 msgid "Checking for ldap module"
11991 msgstr "Suche LDAP-Modul"
11993 #: include/functions_setup.inc:291
11994 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
11995 msgstr ""
11996 "GOsa benötigt dieses Modul für LDAP-Zugriffe, daher ist es unabkömmlich."
11998 #: include/functions_setup.inc:294
11999 msgid "Checking for XML functions"
12000 msgstr "Prüfe auf XML-Funktionen"
12002 #: include/functions_setup.inc:295
12003 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
12004 msgstr ""
12005 "Die XML-Funktionen werden benötigt, um die Konfigurationsdatei zu lesen."
12007 #: include/functions_setup.inc:298
12008 msgid "Checking for gettext support"
12009 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
12011 #: include/functions_setup.inc:299
12012 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
12013 msgstr ""
12014 "Gettext-Unterstützung wird für Übersetzungen benötigt (Anmerkung des "
12015 "Übersetzers: Da Sie diese Meldung in deutsch lesen können, ist davon "
12016 "auszugehen, daß ihr PHP gettext-fähig ist)."
12018 #: include/functions_setup.inc:302
12019 msgid "Checking for iconv support"
12020 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
12022 #: include/functions_setup.inc:303
12023 msgid ""
12024 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
12025 "therefore required."
12026 msgstr ""
12027 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Informationen der samba-Erweiterung "
12028 "zu verarbeiten und wird daher benötigt."
12030 #: include/functions_setup.inc:306
12031 msgid "Checking for mhash module"
12032 msgstr "Suche mhash-Modul"
12034 #: include/functions_setup.inc:307
12035 msgid ""
12036 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
12037 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
12038 msgstr ""
12039 "Bei der Verwendung von speziellen Passwort-Verschlüsselungen (wie z.B. SSHA) "
12040 "wird dieses Modul benötigt. GOsa funktioniert auch ohne dieses Modul."
12042 #: include/functions_setup.inc:310
12043 msgid "Checking for imap module"
12044 msgstr "Suche IMAP-Modul"
12046 #: include/functions_setup.inc:311
12047 msgid ""
12048 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
12049 "status informations, creates and deletes mail users."
12050 msgstr ""
12051 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
12052 "Dort können Benutzer verwaltet und Statusinformationen bezogen werden."
12054 #: include/functions_setup.inc:314
12055 msgid "Checking for getacl in imap"
12056 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
12058 #: include/functions_setup.inc:315
12059 msgid ""
12060 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
12061 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
12062 "for this feature."
12063 msgstr ""
12064 "Diese Funktion wird benötigt um Zugriffsrechte von Shared-Foldern zu "
12065 "verwalten. Das normale IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
12066 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen entweder ein angepasstes oder ein recht "
12067 "aktuelles PHP um diese Funktion nutzen zu können."
12069 #: include/functions_setup.inc:318
12070 msgid "Checking for mysql module"
12071 msgstr "Suche MySQL-Modul"
12073 #: include/functions_setup.inc:319
12074 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
12075 msgstr ""
12076 "Das MySQL-Modul wird benötigt, um Fax-Berichte anzuzeigen und auszuwerten."
12078 #: include/functions_setup.inc:322
12079 msgid "Checking for cups module"
12080 msgstr "Suche CUPS-Modul"
12082 #: include/functions_setup.inc:323
12083 msgid ""
12084 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
12085 "files, you've to install the CUPS module."
12086 msgstr ""
12087 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten, "
12088 "benötigen Sie dieses Modul. Anderenfalls wird die printcap-Datei ausgewertet."
12090 #: include/functions_setup.inc:326
12091 msgid "Checking for kadm5 module"
12092 msgstr "Suche kadm5-Modul"
12094 #: include/functions_setup.inc:327
12095 msgid ""
12096 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
12097 "via PEAR network."
12098 msgstr ""
12099 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
12100 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
12102 #: include/functions_setup.inc:330
12103 msgid "Checking for snmp Module"
12104 msgstr "Suche SNMP-Modul"
12106 #: include/functions_setup.inc:331
12107 msgid ""
12108 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
12109 msgstr ""
12110 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
12111 "benötigt."
12113 #: include/functions_setup.inc:367
12114 msgid "PHP detailed function inspection"
12115 msgstr "Detaillierte Überprüfung der verwendeten PHP-Funktionen"
12117 #: include/functions_setup.inc:371
12118 #, php-format
12119 msgid "Checking for function %s"
12120 msgstr "Prüfe Funktion %s"
12122 #: include/functions_setup.inc:372
12123 #, php-format
12124 msgid ""
12125 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
12126 "required yet."
12127 msgstr ""
12128 "Die Funktion <b>%s</b> wird von GOsa verwendet. Es gibt derzeit noch keine "
12129 "Information, ob die Funktion optional ist oder zwingend benötigt wird."
12131 #: include/functions_setup.inc:383
12132 msgid "Checking for some additional programms"
12133 msgstr "Suche einige zusätzliche Programme"
12135 #: include/functions_setup.inc:392
12136 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
12137 msgstr "Suche nach ImageMagick (>=5.4.0)"
12139 #: include/functions_setup.inc:393
12140 msgid ""
12141 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
12142 "size and the unified JPEG format."
12143 msgstr ""
12144 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
12146 #: include/functions_setup.inc:396
12147 msgid "Checking imagick module for PHP"
12148 msgstr "Prüfe auf imagick Erweiterung"
12150 #: include/functions_setup.inc:397
12151 msgid ""
12152 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
12153 "and the unified JPEG format from PHP script."
12154 msgstr ""
12155 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
12157 #: include/functions_setup.inc:404
12158 msgid "Checking for fping utility"
12159 msgstr "Suche fping-Programm"
12161 #: include/functions_setup.inc:405
12162 msgid ""
12163 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
12164 "environment running."
12165 msgstr ""
12166 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
12167 "überwachen."
12169 #: include/functions_setup.inc:420
12170 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
12171 msgstr "Suche einen Weg, um LM/NT Passwort-Hashes zu generieren"
12173 #: include/functions_setup.inc:421
12174 msgid ""
12175 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
12176 "generate password hashes."
12177 msgstr ""
12178 "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
12179 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
12181 #: include/functions_setup.inc:434
12182 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
12183 msgstr "php.ini Überprüfung -> session.auto_register"
12185 #: include/functions_setup.inc:435
12186 msgid ""
12187 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
12188 "in your php.ini must be set to 'Off'."
12189 msgstr ""
12190 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
12191 "in Ihrer php.ini auf 'off' stehen."
12193 #: include/functions_setup.inc:438
12194 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
12195 msgstr "php.ini Überprüfung -> implicit_flush"
12197 #: include/functions_setup.inc:439
12198 msgid ""
12199 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
12200 "increase performance."
12201 msgstr ""
12202 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie "
12203 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
12205 #: include/functions_setup.inc:446
12206 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
12207 msgstr "php.ini Überprüfung -> max_execution_time"
12209 #: include/functions_setup.inc:447
12210 msgid ""
12211 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
12212 "consume more time."
12213 msgstr ""
12214 "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen, da einige "
12215 "Aktionen viel Zeit in Anspruch nehmen."
12217 #: include/functions_setup.inc:454
12218 msgid "php.ini check -> memory_limit"
12219 msgstr "php.ini Überprüfung -> memory_limit"
12221 #: include/functions_setup.inc:455
12222 msgid ""
12223 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
12224 "Increase it for larger setups."
12225 msgstr ""
12226 "GOsa benötigt mindestens 16MB Speicher, weniger Speicher würde "
12227 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
12228 "dieser Wert noch erweitert werden."
12230 #: include/functions_setup.inc:459
12231 msgid "php.ini check -> expose_php"
12232 msgstr "php.ini Überprüfung -> expose_php"
12234 #: include/functions_setup.inc:460
12235 msgid ""
12236 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
12237 "any Information about the server you are running in this case."
12238 msgstr ""
12239 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
12240 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
12241 "laufenden Server senden."
12243 #: include/functions_setup.inc:464
12244 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
12245 msgstr "php.ini Überprüfung -> magic_quotes_gpc"
12247 #: include/functions_setup.inc:465
12248 msgid ""
12249 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
12250 "escape all quotes in strings in this case."
12251 msgstr ""
12252 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
12253 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
12255 #: include/functions_setup.inc:711
12256 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
12257 msgstr "Sie müssen einen LDAP-Server angeben um fortzufahren!"
12259 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:803
12260 msgid ""
12261 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
12262 "reachable for GOsa."
12263 msgstr ""
12264 "Kann den angegebenen LDAP-Server nicht erreichen! Bitte stellen Sie sicher, "
12265 "dass er für GOsa erreichbar ist."
12267 #: include/functions_setup.inc:734 include/functions_setup.inc:808
12268 #: include/functions_setup.inc:813
12269 msgid ""
12270 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
12271 "reachable for GOsa."
12272 msgstr ""
12273 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
12274 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
12276 #: include/functions_setup.inc:823
12277 msgid ""
12278 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
12279 "please check all information twice"
12280 msgstr ""
12281 "Die Verbindung zum Server war erfolgreich, dieser scheint jedoch leer zu "
12282 "sein. Bitte überprüfen Sie nochmals Ihre Angaben."
12284 #: include/functions_setup.inc:879
12285 #, php-format
12286 msgid ""
12287 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
12288 "complete!"
12289 msgstr ""
12290 "Das Attribut '%s' ist in diesem Formular nicht angegeben. Bitte "
12291 "vervollständigen Sie Ihre Eingaben!"
12293 #: include/functions_setup.inc:910
12294 msgid ""
12295 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
12296 "verify that it is readable for GOsa"
12297 msgstr ""
12298 "Kann von GOsa benötigte Schema-Informationen nicht lesen. Bitte stellen Sie "
12299 "sicher, dass diese lesbar sind."
12301 #: include/functions_setup.inc:919
12302 #, php-format
12303 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
12304 msgstr ""
12305 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
12307 #: include/functions_setup.inc:1029 include/functions_setup.inc:1052
12308 #: include/functions_setup.inc:1061 html/index.php:186
12309 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
12310 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
12311 msgid ""
12312 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
12313 "administrate anything!"
12314 msgstr ""
12315 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
12316 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
12318 #: include/functions_helpviewer.inc:43
12319 #, php-format
12320 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
12321 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
12323 #: include/functions_helpviewer.inc:86
12324 msgid "No help available for this plugin."
12325 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
12327 #: include/functions_helpviewer.inc:95
12328 msgid "previous"
12329 msgstr "Vorherige"
12331 #: include/functions_helpviewer.inc:99
12332 msgid "next"
12333 msgstr "Nächste"
12335 #: include/functions_helpviewer.inc:387
12336 #, php-format
12337 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
12338 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s (effektiv gesucht nach: %s)"
12340 #: include/functions_helpviewer.inc:462
12341 #, php-format
12342 msgid "%s%% hit rate in file %s"
12343 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
12345 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
12346 msgid "This package has no debconf options."
12347 msgstr "Dieses Paket verfügt über keine debconf-Optionen."
12349 #: include/functions_dns.inc:166
12350 #, php-format
12351 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
12352 msgstr ""
12353 "Konnte die Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' nicht finden. Das Einlesen wurde "
12354 "abgebrochen."
12356 #: include/functions_dns.inc:171
12357 #, php-format
12358 msgid ""
12359 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
12360 "zone."
12361 msgstr ""
12362 "Es wurde mehr als eine Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' gefunden. Das Einlesen "
12363 "wurde abgebrochen."
12365 #: include/functions_dns.inc:363
12366 #, php-format
12367 msgid ""
12368 "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
12369 "getting dns informations for this device."
12370 msgstr ""
12371 "Es wurde mehr als eine DNS-Zone gefunden, die einen Eintrag mit Namen '%s' "
12372 "enthält. Der Vorgang, Informationen über dieses Gerät zu beschaffen, wurde "
12373 "daher abgebrochen."
12375 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:152
12376 #, php-format
12377 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
12378 msgstr "Sie kopieren gerade den Eintrag %s."
12380 #: html/getvcard.php:36
12381 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
12382 msgstr ""
12383 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
12385 #: html/helpviewer.php:116
12386 msgid "There is no helpfile specified for this class."
12387 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben."
12389 #: html/helpviewer.php:226
12390 #, php-format
12391 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
12392 msgstr ""
12393 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
12394 "keine Hilfedateien lesen."
12396 #: html/getfax.php:53
12397 msgid "Could not connect to database server!"
12398 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
12400 #: html/getfax.php:55
12401 msgid "Could not select database!"
12402 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
12404 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
12405 msgid "Database query failed!"
12406 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
12408 #: html/setup.php:86
12409 #, php-format
12410 msgid ""
12411 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
12412 "please check existence and rights of this directory!"
12413 msgstr ""
12414 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
12415 "zugegriffen werden, überprüfen Sie die Existenz und die Rechte!"
12417 #: html/main.php:162
12418 msgid ""
12419 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
12420 "administrator."
12421 msgstr ""
12422 "'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung zu, bis "
12423 "dies von einem Administrator behoben wurde."
12425 #: html/main.php:205
12426 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
12427 msgstr ""
12428 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
12429 "memory_limit!"
12431 #: html/main.php:347
12432 #, php-format
12433 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
12434 msgstr "Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
12436 #: html/main.php:375
12437 msgid ""
12438 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
12439 "some errors!"
12440 msgstr ""
12441 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
12442 "Seite!"
12444 #: html/getkiosk.php:25
12445 #, php-format
12446 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
12447 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht."
12449 #: html/getkiosk.php:30
12450 #, php-format
12451 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
12452 msgstr "Kann Datei '%s' nicht lesen, überprüfen Sie die Rechte."
12454 #: html/index.php:54
12455 #, php-format
12456 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
12457 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/gosa.conf ist nicht lesbar. Abgebrochen."
12459 #: html/index.php:76
12460 #, php-format
12461 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
12462 msgstr ""
12463 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
12464 "zugegriffen werden!"
12466 #: html/index.php:159
12467 msgid ""
12468 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
12469 "make sure, that this is possible."
12470 msgstr ""
12471 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
12472 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
12474 #: html/index.php:167
12475 msgid ""
12476 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
12477 msgstr ""
12478 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
12479 "erneut die Einrichtung durch."
12481 #: html/index.php:194
12482 msgid "Please specify a valid username!"
12483 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
12485 #: html/index.php:196
12486 msgid "Please specify your password!"
12487 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
12489 #: html/index.php:203
12490 msgid "Please check the username/password combination."
12491 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
12493 #: html/index.php:242 html/index.php:306
12494 msgid "Session will not be encrypted."
12495 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
12497 #: html/index.php:242 html/index.php:306
12498 msgid "Enter SSL session"
12499 msgstr "SSL Sitzung"
12501 #: html/index.php:248
12502 msgid ""
12503 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
12504 "page before logging in!"
12505 msgstr ""
12506 "Ihr Browser hat Cookies deaktiviert. Bitte aktivieren Sie zunächst Cookies "
12507 "und laden anschliessend diese Seite neu, bevor Sie sich anmelden!"
12509 #: html/getxls.php:65
12510 msgid "Birthday"
12511 msgstr "Geburtstag"
12513 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
12514 #: html/getxls.php:236
12515 msgid "Surname"
12516 msgstr "Name"
12518 #: html/getxls.php:74
12519 #, php-format
12520 msgid "User list of %s on %s"
12521 msgstr "Benutzerliste von %s am %s"
12523 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
12524 msgid "Members"
12525 msgstr "Mitglieder"
12527 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
12528 #, php-format
12529 msgid "Groups of %s on %s"
12530 msgstr "Gruppen von %s vom %s"
12532 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
12533 msgid "Computers"
12534 msgstr "Systeme"
12536 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
12537 #: html/getxls.php:356
12538 msgid "Common name"
12539 msgstr "Name"
12541 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
12542 #, php-format
12543 msgid "Servers of %s on %s"
12544 msgstr "Server von %s vom %s"
12546 #: html/getxls.php:174
12547 msgid "Home postal address"
12548 msgstr "Private Adresse"
12550 #: html/getxls.php:174
12551 msgid "Mobile phone"
12552 msgstr "Mobiltelefon"
12554 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
12555 msgid "Postal address"
12556 msgstr "Adresse"
12558 #: html/getxls.php:174
12559 msgid "Function"
12560 msgstr "Funktion"
12562 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
12563 msgid "Adressbook"
12564 msgstr "Adressbuch"
12566 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
12567 #, php-format
12568 msgid "Adressbook of %s on %s"
12569 msgstr "Adressbuch von  %s vom %s"
12571 #: html/getxls.php:190
12572 msgid "Common Name"
12573 msgstr "Name"
12575 #: html/getxls.php:224
12576 msgid "Day of birth"
12577 msgstr "Geburtsdatum"
12579 #: html/getxls.php:236
12580 msgid "Email address"
12581 msgstr "Email-Adresse"
12583 #: html/getxls.php:236
12584 msgid "Organizational unit"
12585 msgstr "Organisationeinheit"
12587 #: html/getxls.php:236
12588 msgid "Postal Code"
12589 msgstr "Postleitzahl"
12591 #: html/getxls.php:236
12592 msgid "Surename"
12593 msgstr "Nachname"
12595 #: html/getxls.php:236
12596 msgid "Title"
12597 msgstr "Titel"
12599 #: html/getxls.php:239
12600 msgid "Full"
12601 msgstr "Voll"
12603 #: html/getxls.php:276
12604 #, php-format
12605 msgid "User List of %s on %s"
12606 msgstr "Benutzerliste von %s vom %s"
12608 #: html/getxls.php:330
12609 #, php-format
12610 msgid "Computers of %s on %s"
12611 msgstr "Systeme von %s vom %s"
12613 #: html/get_attachment.php:47
12614 msgid ""
12615 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
12616 "php setup."
12617 msgstr ""
12618 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden, da die MySQL-Erweiterung in Ihrer "
12619 "PHP-Umgebung nicht verfügbar ist."
12621 #: html/get_attachment.php:55
12622 msgid ""
12623 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
12624 msgstr ""
12625 "Kann die angegebene Datenbank nicht erreiche, bitte überprüfen Sie Ihre glpi-"
12626 "Konfiguration."
12628 #: html/get_attachment.php:64
12629 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
12630 msgstr ""
12631 "Kann die gewählte Anhangs-Datei nicht abrufen, es wurde kein Eintrag mit der "
12632 "angegebenen ID gefunden."
12634 #: html/get_attachment.php:69
12635 #, php-format
12636 msgid "Can't open file '%s'."
12637 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen."
12639 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
12640 msgid ""
12641 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
12642 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
12643 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
12644 "filters to get the entries you are looking for."
12645 msgstr ""
12646 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
12647 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
12648 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
12649 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
12650 "sinnvollen Wert einzustellen."
12652 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
12653 msgid "Please choose the way to react for this session"
12654 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
12656 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
12657 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
12658 msgstr ""
12659 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
12661 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
12662 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
12663 msgid ""
12664 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
12665 "and let me use filters instead"
12666 msgstr ""
12667 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
12668 "Größenbeschränkung liegen"
12670 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
12671 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
12672 msgstr ""
12673 "Melden Sie sich bitte mit Ihrem <i>Benutzernamen</i> und Ihrem <i>Passwort</"
12674 "i> an"
12676 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
12677 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
12678 msgid "Directory"
12679 msgstr "Verzeichnis"
12681 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:57
12682 msgid "Sign in"
12683 msgstr "Anmelden"
12685 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:58
12686 msgid "Click here to log in"
12687 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
12689 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
12690 msgid "Session conflict detected"
12691 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
12693 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
12694 msgid ""
12695 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
12696 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
12697 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
12698 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
12699 msgstr ""
12700 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
12701 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
12702 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
12703 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von "
12704 "<b>Abmelden</b> schließt diese Sitzung."
12706 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
12707 msgid ""
12708 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
12709 "so please close multiple windows and log in again."
12710 msgstr ""
12711 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
12712 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
12713 "und melden sich neu an."
12715 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
12716 msgid "Logout"
12717 msgstr "Abmelden"
12719 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
12720 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
12721 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
12722 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
12724 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
12725 msgid ""
12726 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
12727 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
12728 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
12729 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
12730 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
12731 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
12732 msgstr ""
12733 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
12734 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
12735 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
12736 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
12737 "auf mögliche Fehler zu untersuchen, dann wird die Verfügbarkeit einiger "
12738 "optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird die LDAP-Verbindung "
12739 "konfiguriert."
12741 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
12742 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
12743 msgid "Main"
12744 msgstr "Hauptmenü"
12746 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
12747 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
12748 msgid "Help"
12749 msgstr "Hilfe"
12751 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
12752 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
12753 msgid "Sign out"
12754 msgstr "Abmelden"
12756 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
12757 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
12758 msgid "Signed in:"
12759 msgstr "Angemeldet:"
12761 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
12762 msgid "Locking conflict detected"
12763 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
12765 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
12766 msgid ""
12767 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
12768 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
12769 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
12770 msgstr ""
12771 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
12772 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
12773 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
12774 "einen Klick auf <i>Entfernen</i> beseitigen."
12776 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
12777 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
12778 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
12779 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
12780 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
12781 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
12782 msgid "Setup continued..."
12783 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
12785 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
12786 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
12787 msgid ""
12788 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
12789 "correct minimum version."
12790 msgstr ""
12791 "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
12792 "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
12794 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
12795 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
12796 msgid ""
12797 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
12798 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
12799 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
12800 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
12801 "is organized will be asked later on."
12802 msgstr ""
12803 "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine initiale "
12804 "Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten eingegeben "
12805 "haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen Schemata "
12806 "installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis der "
12807 "installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere Konfiguration "
12808 "der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
12810 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
12811 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
12812 msgid ""
12813 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
12814 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
12815 msgstr ""
12816 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem LDAP-"
12817 "Server verbinden kann<i>(Beispiel: ldap://ihr.server:389)</i>"
12819 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
12820 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
12821 msgid ""
12822 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
12823 "affect various properties in your main configuration."
12824 msgstr ""
12825 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
12826 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
12828 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
12829 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
12830 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
12831 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
12833 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
12834 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
12835 msgid "Location name"
12836 msgstr "Name des Standortes:"
12838 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
12839 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
12840 msgid ""
12841 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
12842 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
12843 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
12844 msgstr ""
12845 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
12846 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
12847 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
12848 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
12849 "Passwort benötigt."
12851 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
12852 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
12853 msgid "Admin DN"
12854 msgstr "Administrator-DN:"
12856 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
12857 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
12858 msgid "Admin password"
12859 msgstr "Administrator-Passwort:"
12861 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
12862 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
12863 msgid ""
12864 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
12865 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
12866 "values below if the fit your needs."
12867 msgstr ""
12868 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
12869 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
12870 "Vorgaben entsprechen."
12872 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
12873 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
12874 msgid "Base "
12875 msgstr "Basis:"
12877 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
12878 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
12879 msgid "People storage ou"
12880 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
12882 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
12883 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
12884 msgid "People dn attribute"
12885 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
12887 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
12888 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
12889 msgid "Group storage ou"
12890 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
12892 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
12893 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
12894 msgid "ID base for users/groups"
12895 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
12897 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
12898 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
12899 msgid ""
12900 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
12901 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
12902 "used here, too."
12903 msgstr ""
12904 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
12905 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
12906 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
12908 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
12909 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
12910 msgid "Encryption algorithm"
12911 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
12913 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
12914 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
12915 msgid ""
12916 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
12917 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
12918 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
12919 msgstr ""
12920 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
12921 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von Kontingenten "
12922 "bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
12923 "zu lassen."
12925 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
12926 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
12927 msgid "Mail method"
12928 msgstr "Zustellungs-Methode"
12930 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
12931 msgid ""
12932 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
12933 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
12934 "(But it  could be a security risk)  "
12935 msgstr ""
12936 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
12937 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
12938 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
12940 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
12941 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
12942 msgid "Display PHP errors"
12943 msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
12945 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
12946 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
12947 msgid "true"
12948 msgstr "wahr"
12950 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
12951 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
12952 msgid "false"
12953 msgstr "falsch"
12955 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
12956 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
12957 msgid "Check"
12958 msgstr "Prüfen"
12960 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
12961 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
12962 msgid "Setup finished"
12963 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
12965 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
12966 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
12967 msgid ""
12968 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
12969 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
12970 msgstr ""
12971 "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
12972 "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
12973 "herunterladen."
12975 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
12976 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
12977 msgid "Schema Configuration"
12978 msgstr "Schema-Konfiguration"
12980 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
12981 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
12982 msgid "Configuration File"
12983 msgstr "Konfigurationsdatei"
12985 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
12986 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
12987 msgid ""
12988 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
12989 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
12990 "gosa. Change it as needed."
12991 msgstr ""
12992 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
12993 "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa."
12994 "conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
12995 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
12997 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
12998 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
12999 msgid "Download configuration"
13000 msgstr "Konfiguration herunterladen"
13002 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
13003 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
13004 msgid ""
13005 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
13006 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
13007 "execute these commands to achieve this requirement:"
13008 msgstr ""
13009 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
13010 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
13011 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
13012 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
13014 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
13015 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
13016 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
13017 msgstr "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
13019 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
13020 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
13021 msgid ""
13022 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
13023 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
13024 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
13025 "create the missing entries."
13026 msgstr ""
13027 "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
13028 "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
13029 "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den gewünschten "
13030 "Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld ein, um die "
13031 "fehlenden Einträge zu erstellen."
13033 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
13034 msgid ""
13035 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
13036 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
13037 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
13038 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
13039 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
13040 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
13041 msgstr ""
13042 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
13043 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
13044 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
13045 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
13046 "auf mögliche Fehler sowie benötigte Module zu untersuchen, dann wird die "
13047 "Verfügbarkeit einiger optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird, "
13048 "nachdem Sie die grundlegenden LDAP-Einstellungen festgelegt haben, die LDAP-"
13049 "Verbindung konfiguriert."
13051 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
13052 msgid ""
13053 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
13054 "installation. It will give you information about the exact function that "
13055 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
13056 "is useful if you know what you're doing."
13057 msgstr ""
13058 "Sie können auch das detailliertere Verfahren zum Überprüfen der PHP-"
13059 "Installation verwenden. Es zeigt Ihnen genau an, welche verwendete PHP-"
13060 "Funktion auf Ihrem Zielsystem nicht vorhanden ist, bzw. nicht aufgerufen "
13061 "werden kann. Diese Methode ist nützlich, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
13063 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
13064 msgid "Toggle Show/Hide"
13065 msgstr "Zeige/Verstecke"
13067 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
13068 msgid ""
13069 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
13070 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
13071 "pressing the <i>Edit anyway</i> button."
13072 msgstr ""
13073 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
13074 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
13075 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
13076 "einen Klick auf <i>Trotzdem bearbeiten</i> übergehen."
13078 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
13079 msgid "Edit anyway"
13080 msgstr "Trotzdem bearbeiten"
13082 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
13083 msgid ""
13084 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
13085 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
13086 msgstr ""
13087 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen. In einigen Fällen ist es "
13088 "hilfreich, das 'error_reporting' zu aktivieren (dies kann jedoch ein "
13089 "Sicherheitsrisiko darstellen)."
13091 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
13092 msgid "GOsa help viewer"
13093 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
13095 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
13096 msgid "Index"
13097 msgstr "Index"
13099 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
13100 msgid "Your GOsa session has expired!"
13101 msgstr "Die Gültigkeit ihrer GOsa-Sitzung ist abgelaufen!"
13103 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
13104 msgid ""
13105 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
13106 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
13107 "with administrative tasks, please sign in again."
13108 msgstr ""
13109 "Die letzte in der Web-Applikation durchgeführte Aktion liegt einige Zeit in "
13110 "der Vergangenheit. Aus Sicherheitsgründen wurde die Sitzung geschlossen. Um "
13111 "mit der Administration fortzufahren, melden Sie sich bitte erneut an."
13113 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
13114 msgid "Sign in again"
13115 msgstr "Erneut anmelden"
13117 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
13118 msgid "Copy &amp; paste wizard"
13119 msgstr "Kopieren &amp; Einfügen - Assistent"
13121 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
13122 msgid ""
13123 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
13124 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
13125 "maintain the values below to fullfill the policies."
13126 msgstr ""
13127 "Bestimmte Werte müssen im gesamten Verzeichnis eindeutig sein, während "
13128 "andere Kombinationen keinen Sinn ergeben. GOsa zeigt die relevanten "
13129 "Attribute. Bitte verwalten Sie die Werte, die unten angezeigt werden, um die "
13130 "Auflagen zu erfüllen."
13132 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
13133 msgid "Operation complete"
13134 msgstr "Vorgang abgeschlossen"
13136 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
13137 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
13138 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Passwort ein"
13140 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
13141 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
13142 msgid "Old Password"
13143 msgstr "Altes Passwort"
13145 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
13146 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
13147 msgid "New Password"
13148 msgstr "Neues Passwort"
13150 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
13151 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
13152 msgid "Verify Password"
13153 msgstr "Passwort überprüfen"
13155 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
13156 msgid "Change Password"
13157 msgstr "Passwort ändern"
13159 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
13160 msgid "Click here to Change your password"
13161 msgstr "Hier klicken, um Ihr Passwort zu ändern"
13163 #~ msgid " Please choose another name."
13164 #~ msgstr "Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
13166 #~ msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
13167 #~ msgstr ""
13168 #~ "Kann den LDAP-Server nicht erreichen: keine Überprüfung der Schemata "
13169 #~ "möglich!"