Code

6d0ee0c0c04fc2a81d5b3ebbb75fb92da41c3712
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Deutsch
2 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
3 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006.
4 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
5 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
6 # GOsa2 Translations
7 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
8 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: messages\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2006-11-14 11:47+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2006-11-14 12:03+0100\n"
15 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
16 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
21 #: contrib/gosa.conf:4
22 msgid "My account"
23 msgstr "Mein Konto"
25 #: contrib/gosa.conf:30
26 msgid "Administration"
27 msgstr "Administration"
29 #: contrib/gosa.conf:59
30 msgid "Addons"
31 msgstr "Zusätzliches"
33 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:99
34 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:116
35 #: contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:151
36 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:166
37 #: contrib/gosa.conf:171 contrib/gosa.conf:176
38 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
39 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
40 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
41 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
42 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
43 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
44 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
45 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
46 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
48 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
49 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
50 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
51 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
52 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
53 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
54 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
55 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
56 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
57 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
58 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
59 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
60 msgid "Generic"
61 msgstr "Allgemein"
63 #: contrib/gosa.conf:77
64 msgid "Unix"
65 msgstr "Unix"
67 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:91
68 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
69 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:136
70 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:164
71 msgid "Environment"
72 msgstr "Umgebung"
74 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:93
75 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
76 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:128
77 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:166
78 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:75
79 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:175
80 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
81 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
82 msgid "Mail"
83 msgstr "Mail"
85 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
86 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:130
87 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:172
88 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
89 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
90 msgid "Samba"
91 msgstr "Samba"
93 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
94 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:174
95 msgid "Netatalk"
96 msgstr "Netatalk"
98 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/connectivity/main.inc:140
99 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
100 msgid "Connectivity"
101 msgstr "Konnektivität"
103 #: contrib/gosa.conf:83 plugins/personal/generic/generic.tpl:271
104 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
105 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
106 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
107 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
108 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:170
109 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
110 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
111 #: html/getxls.php:236
112 msgid "Fax"
113 msgstr "Fax"
115 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
116 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
117 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
118 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
119 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
120 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
121 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
122 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:134
123 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:168
124 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
125 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:841
126 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
127 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
128 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
129 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
130 msgid "Phone"
131 msgstr "Telefon"
133 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
134 msgid "Nagios"
135 msgstr "Nagios"
137 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:95 contrib/gosa.conf:101
138 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:121
139 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
140 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162 contrib/gosa.conf:167
141 #: contrib/gosa.conf:172 contrib/gosa.conf:177
142 msgid "References"
143 msgstr "Referenzen"
145 #: contrib/gosa.conf:92
146 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
147 msgid "Applications"
148 msgstr "Anwendungen"
150 #: contrib/gosa.conf:94
151 msgid "ACL"
152 msgstr "Zugriffsregeln"
154 #: contrib/gosa.conf:100 plugins/admin/applications/generic.tpl:73
155 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:254
156 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
157 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
158 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:92
159 msgid "Options"
160 msgstr "Optionen"
162 #: contrib/gosa.conf:111 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:658
163 msgid "Parameter"
164 msgstr "Parameter"
166 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:142
167 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:98
168 msgid "Startup"
169 msgstr "Start"
171 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:143
172 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:102
173 msgid "Devices"
174 msgstr "Geräte"
176 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:144
177 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
178 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:850
179 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
180 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
181 msgid "Printer"
182 msgstr "Drucker"
184 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:136 contrib/gosa.conf:145
185 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
186 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
187 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
188 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
189 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
190 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
191 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
192 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
193 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
194 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
195 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
196 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
197 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
198 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
199 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:24
200 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:63
201 msgid "Information"
202 msgstr "Information"
204 #: contrib/gosa.conf:127
205 msgid "Databases"
206 msgstr "Datenbanken"
208 #: contrib/gosa.conf:128 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
209 msgid "Services"
210 msgstr "Dienste"
212 #: contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:134
213 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
214 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
215 msgid "Repository"
216 msgstr "Repository"
218 #: contrib/gosa.conf:135 contrib/gosa.conf:146
219 msgid "FAI summary"
220 msgstr "FAI Übersicht"
222 #: contrib/gosa.conf:187
223 msgid "OGo"
224 msgstr "OGo"
226 #: contrib/gosa.conf:199 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
227 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
228 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
229 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
230 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
231 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
232 msgid "Export"
233 msgstr "Export"
235 #: contrib/gosa.conf:200
236 msgid "Excel Export"
237 msgstr "Excel-Export"
239 #: contrib/gosa.conf:201 plugins/personal/mail/generic.tpl:112
240 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
241 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
242 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
243 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
244 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
245 msgid "Import"
246 msgstr "Importieren"
248 #: contrib/gosa.conf:202
249 msgid "CSV Import"
250 msgstr "CSV Import"
252 #: contrib/gosa.conf:206
253 msgid "Partitions"
254 msgstr "Partitionen"
256 #: contrib/gosa.conf:210 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
257 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
258 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
259 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
260 msgid "Script"
261 msgstr "Skript"
263 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
264 msgid "Hooks"
265 msgstr "Hooks"
267 #: contrib/gosa.conf:218 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
268 msgid "Variables"
269 msgstr "Variablen"
271 #: contrib/gosa.conf:222 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
272 msgid "Templates"
273 msgstr "Vorlagen"
275 #: contrib/gosa.conf:226 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
276 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
277 msgid "Profiles"
278 msgstr "Profile"
280 #: contrib/gosa.conf:227 plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:107
281 msgid "Summary"
282 msgstr "Übersicht"
284 #: contrib/gosa.conf:231
285 msgid "Packages"
286 msgstr "Pakete"
288 #: contrib/gosa.conf:254
289 msgid "{LOCATIONNAME}"
290 msgstr "{LOCATIONNAME}"
292 #: contrib/gosa.conf:272 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
293 msgid "German"
294 msgstr "Deutsch"
296 #: contrib/gosa.conf:273
297 msgid "Russian"
298 msgstr "Russisch"
300 #: contrib/gosa.conf:274
301 msgid "Spanish"
302 msgstr "Spanisch"
304 #: contrib/gosa.conf:275
305 msgid "French"
306 msgstr "Französisch"
308 #: contrib/gosa.conf:276
309 msgid "Dutch"
310 msgstr "Niederländisch"
312 #: contrib/gosa.conf:277
313 msgid "English"
314 msgstr "Englisch"
316 #: contrib/gosa.conf:278
317 msgid "Italian"
318 msgstr "Italienisch"
320 #: contrib/gosa.conf:279
321 msgid "Polish"
322 msgstr "Polnisch"
324 #: plugins/personal/nagios/main.inc:105 plugins/personal/mail/main.inc:105
325 #: plugins/personal/posix/main.inc:111 plugins/personal/samba/main.inc:105
326 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
327 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
328 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
329 #: plugins/personal/generic/main.inc:159
330 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
331 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
332 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
333 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
334 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
335 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:568
336 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
337 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:326
338 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:625
339 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
340 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:303
341 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
342 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
343 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
344 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
345 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
346 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
347 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
348 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
349 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:575
350 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
351 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
352 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
353 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
354 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:239
355 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:78
356 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:13
357 msgid "Save"
358 msgstr "Speichern"
360 #: plugins/personal/nagios/main.inc:107
361 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77 plugins/personal/mail/main.inc:107
362 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
363 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
364 #: plugins/personal/posix/main.inc:113 plugins/personal/netatalk/main.inc:106
365 #: plugins/personal/samba/main.inc:107
366 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
367 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
368 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
369 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
370 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
371 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
372 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
373 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
374 #: plugins/personal/generic/main.inc:161
375 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
376 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
377 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
378 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
379 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
380 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
381 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
382 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
383 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
384 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
385 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:570
386 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:575
387 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
388 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
389 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
390 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
391 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
392 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
393 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
394 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
395 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
396 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
397 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
398 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
399 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:328
400 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
401 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
402 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
403 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/remove.tpl:16
404 #: plugins/admin/users/password.tpl:23
405 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:627
406 #: plugins/admin/users/template.tpl:50
407 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
408 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
409 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
410 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:305
411 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
412 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
413 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
414 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
415 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
416 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
417 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
418 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
419 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
420 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
421 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
422 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
423 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
424 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
425 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
426 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
427 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
428 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
429 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
430 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
431 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30 plugins/admin/systems/remove.tpl:16
432 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
433 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
434 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
435 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
436 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
437 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
438 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
439 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
440 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
441 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
442 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:241
443 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
444 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
445 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
446 msgid "Cancel"
447 msgstr "Abbrechen"
449 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
450 #: plugins/personal/posix/main.inc:121 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
451 #: plugins/personal/samba/main.inc:115
452 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
453 #: plugins/personal/generic/main.inc:181
454 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
455 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
456 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
457 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
458 msgstr ""
459 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
460 "Dialog zu ändern"
462 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/mail/main.inc:116
463 #: plugins/personal/posix/main.inc:123 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
464 #: plugins/personal/samba/main.inc:116
465 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
466 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
467 #: plugins/personal/generic/main.inc:173
468 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
469 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
470 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
471 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
472 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
473 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
474 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
475 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
476 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
477 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
478 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
479 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
480 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
481 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
482 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
483 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52
484 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
485 msgid "Edit"
486 msgstr "Bearbeiten"
488 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
489 msgid "Nagios settings"
490 msgstr "Nagios-Einstellungen"
492 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
493 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
494 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
495 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
496 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
497 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
498 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
499 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
500 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
501 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
502 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
503 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
504 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
505 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
506 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
507 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
508 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
509 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
510 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
511 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
512 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
513 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
514 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
515 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
516 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
517 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
518 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
519 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
520 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
521 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
522 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
523 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
524 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
525 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
526 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
527 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
528 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
529 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
530 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
531 msgid "This does something"
532 msgstr "Dies tut etwas"
534 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:99
535 msgid "This account has no nagios extensions."
536 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
538 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:108
539 msgid "Remove nagios account"
540 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
542 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
543 msgid ""
544 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
545 "below."
546 msgstr ""
547 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
548 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
550 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:111
551 msgid "Create nagios account"
552 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
554 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:111
555 msgid ""
556 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
557 "below."
558 msgstr ""
559 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
560 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
562 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:154
563 msgid "Saving nagios account failed"
564 msgstr "Speichern des Nagios-Kontos ist fehlgeschlagen"
566 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
567 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
568 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
570 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:177
571 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
572 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
574 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:181
575 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:185
576 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
577 msgstr ""
578 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
580 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:233
581 msgid "Removing nagios account failed"
582 msgstr "Entfernen des Nagios-Kontos ist fehlgeschlagen"
584 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
585 msgid "Nagios Account"
586 msgstr "Nagios-Konto"
588 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
589 msgid "Alias"
590 msgstr "Alias"
592 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
593 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51 html/getxls.php:174
594 msgid "Mail address"
595 msgstr "Mail-Adresse"
597 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
598 msgid "Host notification period"
599 msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
601 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
602 msgid "Service notification period"
603 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
605 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
606 msgid "Service notification options"
607 msgstr "Optionen der Dienst-Meldungen"
609 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
610 msgid "Host notification options"
611 msgstr "Optionen der Host-Meldungen"
613 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
614 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
615 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
616 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
617 #: html/getxls.php:236
618 msgid "Pager"
619 msgstr "Pager"
621 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
622 msgid "Service notification commands"
623 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
625 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
626 msgid "Host notification commands"
627 msgstr "Befehle für Host-Meldungen"
629 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
630 msgid "Nagios authentification"
631 msgstr "Nagios Authentifikation"
633 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
634 msgid "view system informations"
635 msgstr "System-Informationen anzeigen"
637 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
638 msgid "view configuration information"
639 msgstr "Konfiguration anzeigen"
641 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
642 msgid "trigger system commands"
643 msgstr "Alle System-Befehle ausführen"
645 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
646 msgid "view all services"
647 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
649 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
650 msgid "view all hosts"
651 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
653 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
654 msgid "trigger all service commands"
655 msgstr "Alle Dienst-Befehle ausführen"
657 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
658 msgid "trigger all host commands"
659 msgstr "Alle Host-Befehle ausführen"
661 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
662 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
663 msgid "Select addresses to add"
664 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
666 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
667 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
668 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
669 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
670 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
671 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
672 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
673 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
674 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
675 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
676 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
677 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
678 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
679 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
680 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
681 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
682 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
683 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
684 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
685 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
686 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
687 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
688 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
689 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:35
690 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:72
691 msgid "Filters"
692 msgstr "Filter"
694 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
695 msgid "Select department"
696 msgstr "Wähle Abteilung"
698 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
699 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
700 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
701 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
702 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
703 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
704 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
705 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
706 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
707 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
708 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
709 msgid "Choose the department the search will be based on"
710 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
712 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
713 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
714 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
715 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
716 msgid "Regular expression for matching addresses"
717 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mail-Adressen"
719 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
720 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
721 msgid "Display addresses of user"
722 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
724 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
725 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
726 msgid "User name of which addresses are shown"
727 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
729 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
730 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:127
731 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
732 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
733 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
734 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
735 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
736 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
737 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
738 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
739 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
740 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
741 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
742 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
743 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
744 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
745 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
746 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
747 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:235
748 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
749 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
750 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
751 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
752 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
753 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
754 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
755 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43 plugins/admin/groups/application.tpl:27
756 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
757 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:558
758 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
759 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
760 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
761 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
762 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
763 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
764 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100 plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
765 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
766 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
767 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
768 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
769 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:103
770 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:124
771 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:143
772 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
773 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
774 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
775 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:459
776 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:479
777 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
778 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
779 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
780 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
781 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
782 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
783 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
784 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
785 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
786 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:486
787 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
788 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
789 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
790 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23
791 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
792 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
793 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
794 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
795 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
796 msgid "Add"
797 msgstr "Hinzufügen"
799 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
800 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
801 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
802 msgid "Primary address"
803 msgstr "Primäre Adresse"
805 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
806 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
807 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:842
808 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
809 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
810 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
811 msgid "Server"
812 msgstr "Server"
814 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
815 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
816 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto angelegt werden soll"
818 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
819 msgid "Quota usage"
820 msgstr "Kontingent-Nutzung"
822 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
823 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
824 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:493
825 msgid "not defined"
826 msgstr "nicht definiert"
828 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
829 msgid "Quota size"
830 msgstr "Kontingent-Größe"
832 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
833 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
834 msgid "Alternative addresses"
835 msgstr "Alternative Adressen"
837 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
838 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
839 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
840 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
841 msgid "List of alternative mail addresses"
842 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
844 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:131
845 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
846 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
847 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
848 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
849 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
850 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
851 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:635
852 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
853 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
854 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
855 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
856 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
857 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
858 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
859 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
860 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
861 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
862 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
863 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
864 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
865 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
866 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
867 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
868 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
869 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:101
870 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
871 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
872 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
873 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:104
874 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:125
875 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
876 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
877 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:473
878 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
879 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
880 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
881 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
882 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
883 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:92
884 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
885 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
886 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
887 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:480
888 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
889 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
890 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25
891 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25
892 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
893 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13 plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
894 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
895 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
896 msgid "Delete"
897 msgstr "Entfernen"
899 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
900 msgid "Mail options"
901 msgstr "Mail-Einstellungen"
903 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
904 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
905 msgstr ""
906 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
907 "sollen, ohne eine lokale Kopie zu speichern."
909 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
910 msgid "No delivery to own mailbox"
911 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
913 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
914 msgid ""
915 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
916 msgstr ""
917 "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung mit dem unten angebenen "
918 "Text zu versenden."
920 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
921 msgid "Activate vacation message"
922 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
924 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
925 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
926 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
928 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
929 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
930 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
932 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
933 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
934 msgstr ""
935 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
937 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
938 msgid "to folder"
939 msgstr "in den Ordner"
941 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
942 msgid "Reject mails bigger than"
943 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
945 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
946 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
947 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
948 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:87
949 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
950 msgid "MB"
951 msgstr "MB"
953 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
954 msgid "Vacation message"
955 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
957 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
958 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
959 msgid "Forward messages to"
960 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
962 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
963 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
964 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
965 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
966 msgid "Add local"
967 msgstr "Lokale hinzufügen"
969 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:139
970 msgid "Advanced mail options"
971 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
973 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:144
974 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
975 msgstr ""
976 "Wählen Sie dies, wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
977 "und empfangen darf"
979 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
980 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
981 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
983 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
984 msgid "Use custom sieve script"
985 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
987 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
988 msgid "disables all Mail options!"
989 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
991 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
992 msgid "Mail settings"
993 msgstr "Mail-Einstellungen"
995 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
996 msgid "User mail settings"
997 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
999 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:90
1000 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:76
1001 #, php-format
1002 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
1003 msgstr ""
1004 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
1005 "verfügbar."
1007 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
1008 msgid "No DESC tag in vacation file:"
1009 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
1011 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:251
1012 msgid "This account has no mail extensions."
1013 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
1015 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:261
1016 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:264
1017 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:323
1018 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
1019 msgid "Remove mail account"
1020 msgstr "Mail-Konto entfernen"
1022 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:262
1023 msgid ""
1024 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
1025 "those delegations first."
1026 msgstr ""
1027 "Dieses Konto kann nicht entfernt werden, solange Delegationen konfiguriert "
1028 "sind. Entfernen Sie diese zunächst."
1030 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:265
1031 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:324
1032 msgid ""
1033 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
1034 "below."
1035 msgstr ""
1036 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
1037 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
1039 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:268
1040 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:326
1041 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
1042 msgid "Create mail account"
1043 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
1045 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:268
1046 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:327
1047 msgid ""
1048 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
1049 "below."
1050 msgstr ""
1051 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
1052 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
1054 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:318
1055 msgid ""
1056 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
1057 msgstr ""
1058 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
1059 "aufzunehmen."
1061 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:324
1062 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:401
1063 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
1064 msgstr ""
1065 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
1066 "Sinn."
1068 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:362
1069 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:367
1070 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:429
1071 msgid ""
1072 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
1073 "addresses."
1074 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
1076 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:377
1077 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:434
1078 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
1079 msgstr ""
1080 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
1081 "anderen Benutzer verwendet"
1083 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:646
1084 msgid "Removing mail account failed"
1085 msgstr "Entfernen des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
1087 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:750
1088 msgid "Saving mail account failed"
1089 msgstr "Speichern des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
1091 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:802
1092 msgid ""
1093 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1094 msgstr ""
1095 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
1096 "System hinzu."
1098 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:807
1099 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:832
1100 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1101 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
1103 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:811
1104 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:815
1105 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
1106 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
1107 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1108 msgstr ""
1109 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
1110 "ein."
1112 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:821
1113 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:841
1114 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
1115 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1116 msgstr ""
1117 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
1119 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:827
1120 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:847
1121 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1122 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
1124 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:836
1125 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:856
1126 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1127 msgstr ""
1128 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
1129 "werden sollen."
1131 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:846
1132 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:864
1133 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1134 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
1136 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:850
1137 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1138 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
1140 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1004
1141 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
1142 msgstr "Warte auf Entfernung der Mail-Einstellungen durch Kolab."
1144 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1006
1145 msgid ""
1146 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
1147 "methods."
1148 msgstr ""
1149 "Bitte entfernen Sie zunächst das Mail-Konto, damit Kolab Gelegenheit hat "
1150 "seine Einstellungen zu entfernen."
1152 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1153 msgid ""
1154 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1155 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1156 "be able to login without it."
1157 msgstr ""
1158 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
1159 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
1160 "dieses nicht mehr anmelden können."
1162 #: plugins/personal/password/password.tpl:6 plugins/admin/users/password.tpl:6
1163 msgid ""
1164 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1165 "and unix services."
1166 msgstr ""
1167 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
1168 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
1170 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
1171 msgid "Current password"
1172 msgstr "Momentanes Passwort"
1174 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
1175 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1176 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1177 msgid "New password"
1178 msgstr "Neues Passwort"
1180 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
1181 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1182 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1183 msgid "Repeat new password"
1184 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
1186 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
1187 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1188 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1189 msgid "Set password"
1190 msgstr "Passwort setzen"
1192 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
1193 msgid "Clear fields"
1194 msgstr "Felder löschen"
1196 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
1197 msgid ""
1198 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1199 "configured to use it as well."
1200 msgstr ""
1201 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
1202 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
1204 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
1205 #: plugins/personal/generic/main.inc:170
1206 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1207 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
1208 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1209 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1210 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1211 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1212 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:52
1213 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19 include/functions.inc:1525
1214 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1215 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1216 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1217 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1218 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1219 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1220 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1221 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1222 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1223 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1224 msgid "Back"
1225 msgstr "Zurück"
1227 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1228 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
1229 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
1230 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1231 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1232 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1233 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
1234 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
1235 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
1236 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1237 msgid "Password"
1238 msgstr "Passwort"
1240 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1241 msgid "Password change not allowed"
1242 msgstr "Passwort-Änderung ist nicht erlaubt"
1244 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1245 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1246 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern"
1248 #: plugins/personal/password/main.inc:38
1249 msgid ""
1250 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1251 "one."
1252 msgstr ""
1253 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
1254 "korrekt."
1256 #: plugins/personal/password/main.inc:41
1257 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1258 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
1260 #: plugins/personal/password/main.inc:46 plugins/personal/generic/main.inc:84
1261 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:221
1262 msgid ""
1263 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1264 "do not match."
1265 msgstr ""
1266 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
1267 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
1269 #: plugins/personal/password/main.inc:49 plugins/personal/generic/main.inc:89
1270 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:226
1271 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1272 msgstr ""
1273 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
1275 #: plugins/personal/password/main.inc:57
1276 msgid "The password used as new and current are too similar."
1277 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
1279 #: plugins/personal/password/main.inc:62
1280 msgid "The password used as new is to short."
1281 msgstr ""
1282 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
1284 #: plugins/personal/password/main.inc:69
1285 msgid "You have no permissions to change your password."
1286 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
1288 #: plugins/personal/password/main.inc:87
1289 msgid "External password changer reported a problem: "
1290 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
1292 #: plugins/personal/password/main.inc:118
1293 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
1294 msgid "Change password"
1295 msgstr "Passwort ändern"
1297 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1298 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1299 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1300 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:658
1301 msgid "Home directory"
1302 msgstr "Basisverzeichnis"
1304 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1305 msgid "Shell"
1306 msgstr "Shell"
1308 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1309 msgid "Primary group"
1310 msgstr "Primäre Gruppe"
1312 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1313 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1314 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1315 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1316 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1317 msgid "Status"
1318 msgstr "Status"
1320 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1321 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1322 msgid "Force UID/GID"
1323 msgstr "Erzwinge UID/GID"
1325 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1326 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28 html/getxls.php:230
1327 msgid "UID"
1328 msgstr "UID"
1330 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1331 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1332 msgid "GID"
1333 msgstr "GID"
1335 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1336 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
1337 msgid "Group membership"
1338 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
1340 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1341 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
1342 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1343 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
1345 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1346 msgid "Account"
1347 msgstr "Konto"
1349 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1350 msgid "System trust"
1351 msgstr "System-Vertrauen"
1353 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1354 msgid "Trust mode"
1355 msgstr "Vertrauens-Modus"
1357 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1358 msgid "Select groups to add"
1359 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
1361 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1362 msgid "Display groups of department"
1363 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
1365 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
1366 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
1367 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
1368 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
1369 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
1370 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1371 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
1372 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1373 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
1374 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
1375 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
1376 msgid "Ignore subtrees"
1377 msgstr "Ignoriere Unterbäume"
1379 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
1380 msgid "Display groups matching"
1381 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
1383 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
1384 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
1385 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
1386 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
1387 msgid "Regular expression for matching group names"
1388 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gruppennamen"
1390 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
1391 msgid "Display groups of user"
1392 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
1394 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1395 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
1396 msgid "User name of which groups are shown"
1397 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
1399 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1400 msgid "User must change password on first login"
1401 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
1403 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1404 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
1405 msgid "Password expires on"
1406 msgstr "Passwort läuft ab am"
1408 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
1409 msgid "Posix settings"
1410 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1412 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1413 msgid "Select systems to add"
1414 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
1416 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1417 msgid "Display systems of department"
1418 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
1420 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1421 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
1422 msgid "Display systems matching"
1423 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
1425 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
1426 msgid "Unix settings"
1427 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1429 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1430 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1431 msgid "UNIX"
1432 msgstr "UNIX"
1434 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:131
1435 msgid "expired"
1436 msgstr "abgelaufen"
1438 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:133
1439 msgid "grace time active"
1440 msgstr "Nachfrist aktiv"
1442 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:136
1443 msgid "active, password not changable"
1444 msgstr "aktiv, Passwort kann nicht geändert werden"
1446 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:138
1447 msgid "active, password expired"
1448 msgstr "aktiv, Passwort abgelaufen"
1450 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:140
1451 msgid "active"
1452 msgstr "aktiv"
1454 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:151
1455 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:998
1456 msgid "Group of user"
1457 msgstr "Gruppe des Benutzers"
1459 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:186
1460 msgid "unconfigured"
1461 msgstr "unkonfiguriert"
1463 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:212
1464 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:182
1465 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:793
1466 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:194
1467 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:216
1468 msgid "automatic"
1469 msgstr "automatisch"
1471 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:251
1472 msgid "This account has no unix extensions."
1473 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
1475 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
1476 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
1477 msgid "Remove posix account"
1478 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
1480 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:272
1481 msgid ""
1482 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1483 "remove the samba / environment account first."
1484 msgstr ""
1485 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
1486 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
1488 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
1489 msgid ""
1490 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1491 "below."
1492 msgstr ""
1493 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1494 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1496 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:278
1497 msgid "Create posix account"
1498 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
1500 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:279
1501 msgid ""
1502 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1503 "below."
1504 msgstr ""
1505 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
1506 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1508 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
1509 #, php-format
1510 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1511 msgstr ""
1512 "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
1514 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:444
1515 #, php-format
1516 msgid "Password must be changed after %s days"
1517 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
1519 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:446
1520 #, php-format
1521 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1522 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
1524 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:448
1525 #, php-format
1526 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1527 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
1529 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:480
1530 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
1531 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
1532 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
1533 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
1534 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1535 msgid "January"
1536 msgstr "Januar"
1538 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:480
1539 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
1540 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
1541 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
1542 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
1543 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1544 msgid "February"
1545 msgstr "Februar"
1547 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:480
1548 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
1549 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
1550 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
1551 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
1552 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1553 msgid "March"
1554 msgstr "März"
1556 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:480
1557 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
1558 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
1559 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
1560 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
1561 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1562 msgid "April"
1563 msgstr "April"
1565 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:481
1566 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
1567 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
1568 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
1569 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
1570 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1571 msgid "May"
1572 msgstr "Mai"
1574 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:481
1575 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
1576 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
1577 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
1578 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
1579 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1580 msgid "June"
1581 msgstr "Juni"
1583 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:481
1584 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
1585 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
1586 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
1587 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
1588 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1589 msgid "July"
1590 msgstr "Juli"
1592 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:481
1593 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
1594 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
1595 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
1596 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
1597 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1598 msgid "August"
1599 msgstr "August"
1601 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:481
1602 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
1603 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
1604 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
1605 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
1606 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1607 msgid "September"
1608 msgstr "September"
1610 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:482
1611 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:366
1612 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:384
1613 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:402
1614 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:420
1615 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1616 msgid "October"
1617 msgstr "Oktober"
1619 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:482
1620 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:366
1621 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:384
1622 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:402
1623 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:420
1624 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1625 msgid "November"
1626 msgstr "November"
1628 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:482
1629 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:366
1630 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:384
1631 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:402
1632 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:420
1633 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1634 msgid "December"
1635 msgstr "Dezember"
1637 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:564
1638 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1639 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:97
1640 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1641 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1642 msgid "disabled"
1643 msgstr "deaktiviert"
1645 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:564
1646 msgid "full access"
1647 msgstr "Vollzugriff"
1649 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:565
1650 msgid "allow access to these hosts"
1651 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
1653 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:611
1654 msgid "Removing UNIX account failed"
1655 msgstr "Entfernen des UNIX-Kontos ist fehlgeschlagen"
1657 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:760
1658 msgid "Failed: overriding lock"
1659 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
1661 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:849
1662 msgid "Saving UNIX account failed"
1663 msgstr "Speichern des Unix-Kontos ist fehlgeschlagen"
1665 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:912
1666 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1667 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
1669 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:915
1670 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1671 msgstr ""
1672 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
1674 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:923
1675 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1676 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
1678 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:926
1679 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1680 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
1682 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
1683 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:785
1684 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1685 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
1687 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
1688 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:788
1689 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1690 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
1692 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:941
1693 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1694 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
1696 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:946
1697 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1698 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
1700 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:951
1701 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1702 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
1704 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:954
1705 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1706 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1708 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:957
1709 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1710 msgstr ""
1711 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1713 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:960
1714 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1715 msgstr ""
1716 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
1718 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:965
1719 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1720 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
1722 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:968
1723 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1724 msgstr ""
1725 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1727 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:973
1728 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1729 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1731 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1103
1732 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:824
1733 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1734 msgstr ""
1735 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
1736 "reserviert werden!"
1738 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
1739 msgid "Share"
1740 msgstr "Freigabe"
1742 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
1743 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
1744 msgid "Path"
1745 msgstr "Pfad"
1747 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1748 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
1749 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
1750 msgid "Finish"
1751 msgstr "Speichern"
1753 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
1754 msgid "Netatalk settings"
1755 msgstr "Netatalk-Einstellungen"
1757 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
1758 msgid "Manage netatalk account"
1759 msgstr "Netatalk-Konto verwalten"
1761 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:167
1762 msgid "This account has no netatalk extensions."
1763 msgstr "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen."
1765 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:176
1766 msgid "Remove netatalk account"
1767 msgstr "Netatalk-Konto entfernen"
1769 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:177
1770 msgid ""
1771 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
1772 "below."
1773 msgstr ""
1774 "Dieses Konto hat die Netatalk-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
1775 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
1777 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:188
1778 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:191
1779 msgid "Create netatalk account"
1780 msgstr "Neues Netatalk-Konto erzeugen"
1782 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:189
1783 msgid ""
1784 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
1785 "below."
1786 msgstr ""
1787 "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
1788 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
1790 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:221
1791 msgid "You must select a share to use."
1792 msgstr "Sie müssen eine zu verwendende Freigabe auswählen."
1794 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:280
1795 msgid "Saving Netatalk account failed"
1796 msgstr "Speichern des Netatalk-Kontos ist fehlgeschlagen"
1798 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:340
1799 msgid "Removing Netatalk account failed"
1800 msgstr "Entfernen des Netatalk-Kontos ist fehlgeschlagen"
1802 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1803 msgid "Samba home"
1804 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
1806 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1807 msgid "Script path"
1808 msgstr "Anmeldeskript"
1810 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1811 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1812 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:659
1813 msgid "Profile path"
1814 msgstr "Profil-Pfad"
1816 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
1817 msgid "Access options"
1818 msgstr "Zugriffsoptionen"
1820 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
1821 msgid "Allow user to change password from client"
1822 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
1824 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1825 msgid "Login from windows client requires no password"
1826 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
1828 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1829 msgid "Temporary disable samba account"
1830 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
1832 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1833 msgid "Domain"
1834 msgstr "Domäne"
1836 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1837 msgid "Terminal Server"
1838 msgstr "Terminal-Server"
1840 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1841 msgid "Allow login on terminal server"
1842 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
1844 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1845 msgid "Inherit client config"
1846 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
1848 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1849 msgid "Initial program"
1850 msgstr "Startprogramm"
1852 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1853 msgid "Working directory"
1854 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
1856 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
1857 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1858 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
1860 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1861 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:666
1862 msgid "Connection"
1863 msgstr "Verbinden"
1865 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1866 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:667
1867 msgid "Disconnection"
1868 msgstr "Trennen"
1870 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
1871 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:668
1872 msgid "IDLE"
1873 msgstr "Leerlauf"
1875 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1876 msgid "Client devices"
1877 msgstr "Client-Geräte"
1879 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1880 msgid "Connect client drives at logon"
1881 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
1883 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
1884 msgid "Connect client printers at logon"
1885 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
1887 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
1888 msgid "Default to main client printer"
1889 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
1891 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1892 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1893 msgid "Miscellaneous"
1894 msgstr "Verschiedenes"
1896 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1897 msgid "Shadowing"
1898 msgstr "Spiegeln"
1900 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
1901 msgid "On broken or timed out"
1902 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
1904 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1905 msgid "Reconnect if disconnected"
1906 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
1908 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
1909 msgid "Lock samba account"
1910 msgstr "Samba-Konto sperren"
1912 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
1913 msgid "Limit Logon Time"
1914 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
1916 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
1917 msgid "Limit Logoff Time"
1918 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
1920 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
1921 msgid "Account expires after"
1922 msgstr "Konto läuft ab am"
1924 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
1925 msgid "Allow connection from these workstations only"
1926 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
1928 #: plugins/personal/samba/main.inc:124
1929 msgid "Samba settings"
1930 msgstr "Samba-Einstellungen"
1932 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1933 msgid "Select workstations to add"
1934 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
1936 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1937 msgid "Display workstations of department"
1938 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
1940 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:205
1941 msgid "This account has no samba extensions."
1942 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
1944 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:214
1945 msgid "Remove samba account"
1946 msgstr "Samba-Konto entfernen"
1948 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:215
1949 msgid ""
1950 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1951 "below."
1952 msgstr ""
1953 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1954 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1956 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:225
1957 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:228
1958 msgid "Create samba account"
1959 msgstr "Samba-Konto erstellen"
1961 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:226
1962 msgid ""
1963 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1964 "below."
1965 msgstr ""
1966 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
1967 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1969 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
1970 msgid ""
1971 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1972 "samba accounts, enable them first."
1973 msgstr ""
1974 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
1975 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
1976 "werden."
1978 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:463
1979 msgid "input on, notify on"
1980 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
1982 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
1983 msgid "input on, notify off"
1984 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
1986 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
1987 msgid "input off, notify on"
1988 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
1990 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:466
1991 msgid "input off, nofify off"
1992 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
1994 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:468
1995 msgid "disconnect"
1996 msgstr "trennen"
1998 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:469
1999 msgid "reset"
2000 msgstr "zurücksetzen"
2002 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:471
2003 msgid "from any client"
2004 msgstr "von jedem Client"
2006 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:472
2007 msgid "from previous client only"
2008 msgstr "nur von vorherigem Client"
2010 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:642
2011 msgid "Removing Samba account failed"
2012 msgstr "Entfernen des Samba-Kontos ist fehlgeschlagen"
2014 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:661
2015 #, php-format
2016 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
2017 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
2019 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:671
2020 #, php-format
2021 msgid ""
2022 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
2023 msgstr ""
2024 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
2025 "ungültige oder keine Zeichen!"
2027 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:677
2028 msgid ""
2029 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
2030 "than eight."
2031 msgstr ""
2032 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
2033 "als acht angegeben."
2035 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:861
2036 msgid ""
2037 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2038 "not be fixed by GOsa!"
2039 msgstr ""
2040 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
2041 "dieses Problem nicht beheben!"
2043 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:885
2044 msgid ""
2045 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2046 "possible!"
2047 msgstr ""
2048 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
2049 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
2051 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:989
2052 msgid "Saving Samba account failed"
2053 msgstr "Speichern des Samba-Kontos fehlgeschlagen"
2055 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
2056 msgid "User environment settings"
2057 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
2059 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:127
2060 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2061 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
2063 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
2064 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2065 msgstr ""
2066 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
2067 "Beschreibung ein."
2069 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:134
2070 msgid "Please specify a valid id."
2071 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige ID ein!"
2073 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:137
2074 msgid "Please specify a valid vendor id. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2075 msgstr ""
2076 "Bitte geben Sie eine gültige Hersteller ID an (2 Byte, hexadezimal, z.B. "
2077 "0xFFFF)"
2079 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:140
2080 msgid "Please specify a valid product id. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2081 msgstr ""
2082 "Bitte geben Sie eine gültige Produkt ID ein (2 Byte, hexadezimal, z.B. "
2083 "0xFFFF)"
2085 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:145
2086 msgid "An Entry with this name already exists."
2087 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
2089 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:150
2090 msgid "Please select an entry or press cancel."
2091 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
2093 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
2094 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2095 msgid "Please select a printer or press cancel."
2096 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
2098 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2099 msgid "Add hotplug devices"
2100 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
2102 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2103 msgid "Hotplug management"
2104 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
2106 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2107 msgid "Select hotplug device to add"
2108 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
2110 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2111 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2112 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
2114 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2115 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2116 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2117 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2118 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2119 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2120 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2121 msgid "Display users matching"
2122 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
2124 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2125 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2126 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
2128 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:187
2129 msgid "auto"
2130 msgstr "auto"
2132 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:209
2133 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
2134 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:95
2135 #, php-format
2136 msgid ""
2137 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2138 "check the permission of the file '%s'."
2139 msgstr ""
2140 "Sie haben einen Hook für das externe Beziehen von Auflösungen angegeben. "
2141 "Dieser kann nicht ausgeführt werden. Prüfen Sie die Berechtigungen von '%s'."
2143 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:301
2144 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:337
2145 msgid "Remove environment extension"
2146 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
2148 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:302
2149 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:338
2150 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2151 msgstr ""
2152 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
2153 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
2155 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:311
2156 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:316
2157 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:343
2158 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:348
2159 msgid "Add environment extension"
2160 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
2162 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:312
2163 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:344
2164 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2165 msgstr ""
2166 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
2167 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
2169 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:317
2170 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:349
2171 msgid ""
2172 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2173 "can enable this feature."
2174 msgstr ""
2175 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
2176 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
2177 "zuerst aktiviert werden."
2179 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:464
2180 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:782
2181 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
2182 msgid "None"
2183 msgstr "keine"
2185 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:547
2186 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:560
2187 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:611
2188 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:201
2189 msgid "You must specify a valid mount point."
2190 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
2192 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:549
2193 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
2194 msgstr "Leerzeichen sind im Laufwerks-Pfad nicht erlaubt!"
2196 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:622
2197 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:623
2198 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:631
2199 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:632
2200 msgid "Reset password hash"
2201 msgstr "Passwort zurücksetzen"
2203 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:636
2204 msgid "Delete share entry"
2205 msgstr "Diesen Freigabe-Eintrag entfernen"
2207 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:785
2208 #, php-format
2209 msgid ""
2210 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2211 "profile to 'none'."
2212 msgstr ""
2213 "Das ausgewählte Kiosk-Profil '%s' ist nicht mehr verfügbar, die Einstellung "
2214 "wurde auf 'keins' zurückgesetzt."
2216 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:836
2217 msgid "Removing environment information failed"
2218 msgstr "Entfernen der Umgebungs-Informationen ist fehlgeschlagen"
2220 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:890
2221 msgid "Please set a valid profile quota size."
2222 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
2224 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:897
2225 msgid ""
2226 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2227 "features."
2228 msgstr ""
2229 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
2230 "aktivieren."
2232 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:935
2233 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2234 msgstr ""
2235 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
2236 "Sie nicht die nötigen Rechte."
2238 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1084
2239 msgid "Adding environment information failed"
2240 msgstr "Hinzufügen der Umgebungs-Erweiterung ist fehlgeschlagen"
2242 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1097
2243 msgid "group share"
2244 msgstr "Gruppen-Freigabe"
2246 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1129
2247 msgid "Administrator"
2248 msgstr "Administrator"
2250 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1134
2251 msgid "Default printer"
2252 msgstr "Standard Drucker"
2254 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2255 msgid "Add printer devcies"
2256 msgstr "Drucker hinzufügen"
2258 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2259 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2260 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2261 msgid "Select printer to add"
2262 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
2264 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2265 msgid "Display printers matching"
2266 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
2268 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2269 msgid "Regular expression for matching printer names"
2270 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
2272 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2273 msgid "The environment extension is currently disabled."
2274 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
2276 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2277 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2278 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:148
2279 msgid "Environment managment settings"
2280 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
2282 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2283 msgid "Profile managment"
2284 msgstr "Profil-Verwaltung"
2286 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2287 msgid "Use profile managment"
2288 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
2290 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2291 msgid "Profile server managment"
2292 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
2294 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2295 msgid "Profil path"
2296 msgstr "Profil-Pfad"
2298 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2299 msgid "Profil quota"
2300 msgstr "Profil-Kontingent"
2302 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2303 msgid "Cache profile localy"
2304 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
2306 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2307 msgid "Kiosk profile settings"
2308 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
2310 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2311 msgid "Kiosk profile"
2312 msgstr "Kiosk-Profil"
2314 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2315 msgid "Manage"
2316 msgstr "Verwalten"
2318 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2319 msgid "Resolution changeable during session"
2320 msgstr "Auflösung änderbar während des Betriebs"
2322 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2323 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2324 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2325 msgid "Resolution"
2326 msgstr "Auflösung"
2328 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2329 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
2330 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2331 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2332 msgid "Shares"
2333 msgstr "Freigaben"
2335 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:111
2336 msgid "User used to connect to the share"
2337 msgstr "Benutzer, der für die Verbindung zur Freigabe verwendet wird"
2339 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:112
2340 msgid "Select a share"
2341 msgstr "Wählen Sie eine Freigabe"
2343 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2344 msgid "Mount path"
2345 msgstr "Einhänge-Pfad"
2347 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
2348 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2349 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2350 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2351 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2352 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:238
2353 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
2354 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:279
2355 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:562
2356 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:106
2357 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2358 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2359 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:144
2360 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2361 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2362 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
2363 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
2364 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:390
2365 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
2366 msgid "Remove"
2367 msgstr "Entfernen"
2369 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
2370 msgid "Logon scripts"
2371 msgstr "Anmelde-Skripte"
2373 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2374 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2375 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2376 msgid "Logon script management"
2377 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
2379 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
2380 msgid "Hotplug devices"
2381 msgstr "Hotplug-Geräte"
2383 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2384 msgid "Hotplug device settings"
2385 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
2387 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:163
2388 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
2389 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
2390 msgid "New"
2391 msgstr "Neu"
2393 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2394 msgid "Existing"
2395 msgstr "Vorhanden"
2397 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
2398 msgid "Printer settings"
2399 msgstr "Drucker-Einstellungen"
2401 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
2402 msgid "Toggle admin"
2403 msgstr "Admin-Modus umschalten"
2405 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
2406 msgid "Toggle default"
2407 msgstr "Standard umschalten"
2409 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:100
2410 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
2411 msgstr "Der angegebene Name darf nur aus Buchstaben bestehen."
2413 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:104
2414 msgid "Please specify a valid script name."
2415 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Skript-Namen ein."
2417 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:108
2418 msgid "Specified description contains invalid characters."
2419 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
2421 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2422 msgid "Logon script settings"
2423 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
2425 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2426 msgid "Skript name"
2427 msgstr "Skriptname"
2429 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2430 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2431 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
2432 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2433 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2434 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2435 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2436 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2437 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2438 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2439 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2440 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2441 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
2442 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2443 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2444 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2445 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2446 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
2447 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2448 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2449 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
2450 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
2451 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2452 #: html/getxls.php:230
2453 msgid "Description"
2454 msgstr "Beschreibung"
2456 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2457 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2458 msgid "Priority"
2459 msgstr "Priorität"
2461 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2462 msgid "Logon script flags"
2463 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
2465 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2466 msgid "Last script"
2467 msgstr "Letztes Skript"
2469 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2470 msgid "Script can be replaced by user"
2471 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
2473 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2474 msgid "Logon script"
2475 msgstr "Anmelde-Skript"
2477 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2478 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2479 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2480 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2481 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2482 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
2483 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2484 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2485 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2486 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2487 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2488 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
2489 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2490 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2491 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
2492 msgid "Apply"
2493 msgstr "Anwenden"
2495 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:75
2496 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:94
2497 #, php-format
2498 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2499 msgstr ""
2500 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
2502 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:78
2503 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:97
2504 #, php-format
2505 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2506 msgstr ""
2507 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
2508 "nicht."
2510 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:139
2511 msgid ""
2512 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2513 msgstr ""
2514 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
2515 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
2517 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:145
2518 #, php-format
2519 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2520 msgstr ""
2521 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
2522 "die Rechte."
2524 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2525 msgid "Create new hotplug entry"
2526 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
2528 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2529 msgid "Create new hotplug device"
2530 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
2532 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2533 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2534 msgid "Device name"
2535 msgstr "Gerätename"
2537 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2538 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
2539 msgid "Serial number"
2540 msgstr "Seriennumner"
2542 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2543 msgid "(iSerial)"
2544 msgstr "(iSerial)"
2546 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2547 msgid "Vendor-ID"
2548 msgstr "Hersteller-ID"
2550 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2551 msgid "(idVendor)"
2552 msgstr "(idVendor)"
2554 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2555 msgid "Product-ID"
2556 msgstr "Produkt-ID"
2558 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2559 msgid "(idProduct)"
2560 msgstr "(idProduct)"
2562 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2563 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2564 msgid "Kiosk profile management"
2565 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
2567 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2568 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2569 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2570 msgid "Browse"
2571 msgstr "Durchsuchen"
2573 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2574 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:219
2575 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2576 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2577 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2578 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2579 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2580 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2581 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2582 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
2583 msgid "Close"
2584 msgstr "Schliessen"
2586 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2587 msgid "female"
2588 msgstr "weiblich"
2590 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2591 msgid "male"
2592 msgstr "männlich"
2594 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:272
2595 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2596 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
2598 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:326
2599 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2600 msgstr ""
2601 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
2602 "abgebrochen."
2604 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:422
2605 msgid "Please enter a valid serial number"
2606 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
2608 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:462
2609 msgid ""
2610 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
2611 "as 'invalid'.)"
2612 msgstr ""
2613 "(Manche Zertifikate werden momentan nicht unterstützt und werden daher als "
2614 "'ungültig' angezeigt),"
2616 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:472
2617 #, php-format
2618 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2619 msgstr "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von %s bis %s (momentan: %s)."
2621 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:475
2622 msgid "valid"
2623 msgstr "gültig"
2625 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:476
2626 msgid "invalid"
2627 msgstr "ungültig"
2629 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:480
2630 msgid "No certificate installed"
2631 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
2633 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:563
2634 msgid "Removing generic user account failed"
2635 msgstr "Entfernen des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
2637 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:852
2638 msgid "Saving generic user account failed"
2639 msgstr "Speichern des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
2641 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:899
2642 msgid "Kerberos database communication failed"
2643 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
2645 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:916
2646 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2647 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
2649 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:927
2650 msgid "Can't add user to kerberos database."
2651 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
2653 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:971
2654 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2655 msgstr ""
2656 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
2657 "anzulegen."
2659 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:976
2660 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2661 msgstr ""
2662 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
2663 "zu verschieben."
2665 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:982
2666 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
2667 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:519
2668 msgid "The required field 'Name' is not set."
2669 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
2671 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:991
2672 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2673 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
2675 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:997
2676 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
2677 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:522
2678 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2679 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
2681 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1000
2682 msgid "The required field 'Login' is not set."
2683 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
2685 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1007
2686 msgid ""
2687 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2688 "database."
2689 msgstr ""
2690 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
2691 "Datenbank vorhanden."
2693 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1014
2694 msgid ""
2695 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2696 "are allowed."
2697 msgstr ""
2698 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
2699 "Bindestriche sind erlaubt."
2701 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1017
2702 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2703 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
2705 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1020
2706 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1045
2707 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
2708 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
2709 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:244
2710 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2711 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
2713 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1023
2714 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1042
2715 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
2716 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
2717 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2718 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
2720 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1028
2721 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
2722 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
2723 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:247
2724 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2725 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2727 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1031
2728 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:579
2729 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:250
2730 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2731 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2733 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1034
2734 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
2735 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2736 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
2738 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1037
2739 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
2740 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2741 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2743 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1164
2744 msgid "Could not open specified certificate!"
2745 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
2747 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2748 msgid "Personal information"
2749 msgstr "Persönliche Informationen"
2751 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2752 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2753 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2754 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2755 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
2756 msgid "Personal picture"
2757 msgstr "Bild"
2759 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2760 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2761 msgid "Change picture"
2762 msgstr "Bild ändern"
2764 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2765 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2766 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2767 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2768 msgid "Last name"
2769 msgstr "Nachname"
2771 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2772 msgid "Template name"
2773 msgstr "Name der Vorlage"
2775 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2776 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2777 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2778 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2779 msgid "First name"
2780 msgstr "Vorname"
2782 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
2783 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2784 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
2785 msgid "Login"
2786 msgstr "Kennung"
2788 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2789 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2790 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2791 msgid "Personal title"
2792 msgstr "Titel"
2794 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2795 msgid "Academic title"
2796 msgstr "Akademischer Titel"
2798 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2799 msgid "Date of birth"
2800 msgstr "Geburtsdatum"
2802 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2803 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
2804 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2805 msgid "Set"
2806 msgstr "Setzen"
2808 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2809 #: html/getxls.php:224
2810 msgid "Sex"
2811 msgstr "Geschlecht"
2813 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2814 msgid "Preferred langage"
2815 msgstr "Bevorzugte Sprache"
2817 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2818 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2819 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:88
2820 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
2821 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:161
2822 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:101
2823 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2824 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:107
2825 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2826 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:104
2827 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2828 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:76
2829 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:17 plugins/admin/systems/server.tpl:14
2830 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2831 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:112
2832 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
2833 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
2834 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
2835 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2836 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2837 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2838 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2839 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:111
2840 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2841 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:85
2842 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2843 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:86
2844 msgid "Base"
2845 msgstr "Basis"
2847 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
2848 msgid "Choose subtree to place user in"
2849 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
2851 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
2852 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
2853 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
2854 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
2855 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29
2856 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
2857 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
2858 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
2859 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
2860 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
2861 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
2862 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
2863 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
2864 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
2865 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
2866 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/printer.tpl:26
2867 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28
2868 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2869 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
2870 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:27 plugins/gofon/macro/generic.tpl:29
2871 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
2872 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
2873 msgid "Select a base"
2874 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
2876 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
2877 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
2878 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2879 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2880 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2881 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2882 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
2883 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:174
2884 msgid "Address"
2885 msgstr "Adresse"
2887 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2888 msgid "Private phone"
2889 msgstr "Privat-Telefon"
2891 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
2892 msgid "Homepage"
2893 msgstr "Homepage"
2895 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
2896 msgid "Password storage"
2897 msgstr "Passwort-Speicherung"
2899 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
2900 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2901 msgid "Certificates"
2902 msgstr "Zertifikate"
2904 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
2905 msgid "Edit certificates"
2906 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
2908 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
2909 msgid "Kerberos"
2910 msgstr "Kerberos"
2912 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
2913 msgid "Edit properties"
2914 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
2916 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
2917 msgid "Organizational information"
2918 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
2920 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213 html/getxls.php:236
2921 msgid "Organization"
2922 msgstr "Organisation"
2924 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2925 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
2926 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2927 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2928 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
2929 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
2930 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
2931 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
2932 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2933 msgid "Department"
2934 msgstr "Abteilung"
2936 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
2937 msgid "Department No."
2938 msgstr "Abteilungs-Nr."
2940 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
2941 msgid "Employee No."
2942 msgstr "Angestellten-Nr."
2944 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
2945 msgid "Employee type"
2946 msgstr "Anstellungsart"
2948 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
2949 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
2950 msgid "Room No."
2951 msgstr "Zimmer-Nr."
2953 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
2954 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2955 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
2956 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
2957 msgid "Mobile"
2958 msgstr "Mobiltelefon"
2960 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
2961 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
2962 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
2963 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
2964 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
2965 msgid "Location"
2966 msgstr "Ort"
2968 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
2969 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51 html/getxls.php:174
2970 #: html/getxls.php:236
2971 msgid "State"
2972 msgstr "Land"
2974 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
2975 msgid "Vocation"
2976 msgstr "Anrede"
2978 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
2979 msgid "Unit description"
2980 msgstr "Aufgabengebiet"
2982 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
2983 msgid "Subject area"
2984 msgstr "Sachgebiet"
2986 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
2987 msgid "Functional title"
2988 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
2990 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
2991 msgid "Role"
2992 msgstr "Funktion"
2994 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
2995 msgid "Person locality"
2996 msgstr "Dienstort"
2998 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
2999 msgid "Unit"
3000 msgstr "Referat"
3002 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
3003 msgid "Street"
3004 msgstr "Straße"
3006 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
3007 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
3008 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
3009 msgid "Postal code"
3010 msgstr "Postleitzahl"
3012 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
3013 msgid "House identifier"
3014 msgstr "Hausbezeichnung"
3016 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
3017 msgid "Please use the phone tab"
3018 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
3020 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
3021 msgid "Last delivery"
3022 msgstr "letzte Übermittlung"
3024 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
3025 msgid "Public visible"
3026 msgstr "Öffentlich sichtbar"
3028 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
3029 msgid ""
3030 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
3031 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
3032 "then encode it with the selected method."
3033 msgstr ""
3034 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
3035 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
3036 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
3037 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
3039 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
3040 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
3041 msgid "Remove picture"
3042 msgstr "Bild entfernen"
3044 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
3045 msgid "User settings"
3046 msgstr "Benutzer-Einstellungen"
3048 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
3049 msgid "Clear password"
3050 msgstr "Passwort löschen"
3052 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
3053 msgid "Set new password"
3054 msgstr "Neues Passwort setzen"
3056 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
3057 msgid "User picture"
3058 msgstr "Benutzerbild"
3060 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
3061 msgid "You are not allowed to set your password!"
3062 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
3064 #: plugins/personal/generic/main.inc:191
3065 msgid "Generic user information"
3066 msgstr "Generische Benutzer-Information"
3068 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
3069 msgid "Standard certificate"
3070 msgstr "Standard-Zertifikat"
3072 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
3073 msgid "S/MIME certificate"
3074 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
3076 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
3077 msgid "PKCS12 certificate"
3078 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
3080 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
3081 msgid "Certificate serial number"
3082 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
3084 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3085 msgid "Intranet account"
3086 msgstr "Intranet-Konto"
3088 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
3089 msgid "Proxy account"
3090 msgstr "Proxy Konto"
3092 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3093 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3094 msgstr ""
3095 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
3096 "Inhalte)"
3098 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3099 msgid "Limit proxy access to working time"
3100 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
3102 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3103 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3104 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
3106 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
3107 msgid "per"
3108 msgstr "pro"
3110 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3111 msgid "PPTP account"
3112 msgstr "PPTP-Konto"
3114 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3115 msgid "FTP account"
3116 msgstr "FTP Konto"
3118 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3119 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3120 msgid "Bandwidth"
3121 msgstr "Bandbreite"
3123 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3124 msgid "Upload bandwidth"
3125 msgstr "Upload-Bandbreite"
3127 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3128 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3129 msgid "kb/s"
3130 msgstr "kb/s"
3132 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3133 msgid "Download bandwidth"
3134 msgstr "Download-Bandbreite"
3136 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3137 msgid "Quota"
3138 msgstr "Kontingent"
3140 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3141 msgid "Files"
3142 msgstr "Dateien"
3144 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3145 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3146 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3147 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3148 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3149 msgid "Size"
3150 msgstr "Größe"
3152 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3153 msgid "Ratio"
3154 msgstr "Verhältnis"
3156 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3157 msgid "Uploaded / downloaded files"
3158 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
3160 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3161 msgid "Check to disable FTP Access"
3162 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
3164 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3165 msgid "Temporary disable FTP access"
3166 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
3168 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3169 msgid "PHPGroupware account"
3170 msgstr "phpGroupware-Konto"
3172 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3173 msgid "WebDAV"
3174 msgstr "WebDAV"
3176 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:76
3177 msgid "Removing webDAV account failed"
3178 msgstr "Entfernen des webDAV-Kontos ist fehlgeschlagen"
3180 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:119
3181 msgid "Saving webDAV account failed"
3182 msgstr "Sichern des webDAV-Kontos ist fehlgeschlagen"
3184 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
3185 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
3186 msgid "Kolab account"
3187 msgstr "Kolab-Konto"
3189 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3190 msgid ""
3191 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3192 "you add a mail account."
3193 msgstr ""
3194 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
3195 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
3197 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
3198 msgid "Delegations"
3199 msgstr "Stellvertreter"
3201 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
3202 msgid "Mail size"
3203 msgstr "Mailgröße"
3205 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3206 msgid "No mail size restriction for this account"
3207 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
3209 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
3210 msgid "Free Busy information"
3211 msgstr "Frei/Belegt-Information"
3213 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
3214 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3215 msgid "URL"
3216 msgstr "URL"
3218 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
3219 msgid "Future"
3220 msgstr "Zukunft"
3222 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
3223 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3224 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3225 msgid "days"
3226 msgstr "Tage"
3228 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
3229 msgid "Invitation policy"
3230 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
3232 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3233 msgid "Open-Xchange Account"
3234 msgstr "Open-Xchange Konto"
3236 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3237 msgid ""
3238 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3239 "reached"
3240 msgstr ""
3241 "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt. Oder die angegebene "
3242 "Datenbank kann nicht erreicht werden"
3244 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3245 msgid "Open-Xchange account"
3246 msgstr "Open-Xchange Konto"
3248 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3249 msgid "Remember"
3250 msgstr "Erinnern"
3252 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3253 msgid "Appointment Days"
3254 msgstr "Tage für Termin"
3256 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3257 msgid "Task Days"
3258 msgstr "Tage für Aufgabe"
3260 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3261 msgid "User Information"
3262 msgstr "Benutzerinformation"
3264 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3265 msgid "User Timezone"
3266 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
3268 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3269 msgid "GLPI account"
3270 msgstr "GLPI-Konto"
3272 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3273 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3274 msgid "Proxy"
3275 msgstr "Proxy"
3277 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:87
3278 msgid "KB"
3279 msgstr "KB"
3281 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:87
3282 msgid "GB"
3283 msgstr "GB"
3285 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
3286 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3287 msgid "hour"
3288 msgstr "Stunde"
3290 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
3291 msgid "day"
3292 msgstr "Tag"
3294 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
3295 msgid "week"
3296 msgstr "Woche"
3298 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
3299 msgid "month"
3300 msgstr "Monat"
3302 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:164
3303 msgid "Removing proxy account failed"
3304 msgstr "Entfernen des Proxy-Kontos ist fehlgeschlagen entfernen"
3306 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:180
3307 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3308 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
3310 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
3311 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3312 msgstr ""
3313 "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
3315 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:270
3316 msgid "Saving proxy account failed"
3317 msgstr "Speichern des Proxy-Kontos ist fehlgeschlagen"
3319 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3320 msgid "Opengroupware"
3321 msgstr "Opengroupware"
3323 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3324 msgid "Location team"
3325 msgstr "Örtliches Team"
3327 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3328 msgid "Template user"
3329 msgstr "Benutzer-Vorlage"
3331 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3332 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:103
3333 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:44
3334 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
3335 msgid "Locked"
3336 msgstr "Gesperrt"
3338 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3339 msgid "Teams"
3340 msgstr "Teams"
3342 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3343 msgid "WebDAV account"
3344 msgstr "WebDAV-Konto"
3346 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3347 msgid "PPTP"
3348 msgstr "PPTP"
3350 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:92
3351 msgid "Removing PPTP account failed"
3352 msgstr "Entfernen des PPTP-Kontos ist fehlgeschlagen"
3354 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:135
3355 msgid "Saving PPTP account failed"
3356 msgstr "Speichern des PPTP-Kontos ist fehlgeschlagen"
3358 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3359 msgid "Intranet"
3360 msgstr "Intranet"
3362 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:109
3363 msgid "Removing intranet account failed"
3364 msgstr "Entfernen des Intranet-Kontos ist fehlgeschlagen"
3366 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:164
3367 msgid "Saving intranet account failed"
3368 msgstr "Speichern des Intranet-Kontos ist fehlgeschlagen"
3370 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3371 msgid "PHPGroupware"
3372 msgstr "phpGroupware"
3374 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:80
3375 msgid "Removing PHPgw account failed"
3376 msgstr "Entfernen des PHPgw-Kontos ist fehlgeschlagen"
3378 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:123
3379 msgid "Saving PHPgw account failed"
3380 msgstr "Speichern des PHPgroupware-Kontos fehlgeschlagen"
3382 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3383 msgid "PHPscheduleit account"
3384 msgstr "PHPscheduleit-Konto"
3386 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
3387 msgid "Kolab"
3388 msgstr "Kolab"
3390 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:123
3391 msgid ""
3392 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3393 msgstr ""
3394 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
3395 "aufzunehmen."
3397 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:131
3398 msgid ""
3399 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3400 "existing user."
3401 msgstr ""
3402 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
3403 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
3405 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:158
3406 msgid "Always accept"
3407 msgstr "Immer annehmen"
3409 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:159
3410 msgid "Always reject"
3411 msgstr "Immer ablehnen"
3413 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:160
3414 msgid "Reject if conflicts"
3415 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
3417 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:161
3418 msgid "Manual if conflicts"
3419 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
3421 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:162
3422 msgid "Manual"
3423 msgstr "Manuell"
3425 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:212
3426 msgid "Anonymous"
3427 msgstr "Anonym"
3429 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:273
3430 #, php-format
3431 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
3432 msgstr "Entfernen des Kolab-Kontos mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
3434 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:284
3435 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3436 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
3438 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:289
3439 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3440 msgstr "Der Wert für Frei/Gebucht Info URL ist ungültig."
3442 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:303
3443 #, php-format
3444 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3445 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
3447 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:311
3448 #, php-format
3449 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3450 msgstr ""
3451 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
3452 "Richtlinie!"
3454 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:390
3455 #, php-format
3456 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
3457 msgstr "Speichern des Kolab-Kontos mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
3459 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3460 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3461 msgid "FTP"
3462 msgstr "FTP"
3464 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:104
3465 msgid "Removing pureftpd account failed"
3466 msgstr "Entfernen des pureftpd-Kontos ist fehlgeschlagen"
3468 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:146
3469 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3470 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
3472 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
3473 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3474 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
3476 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
3477 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3478 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
3480 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
3481 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3482 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
3484 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
3485 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3486 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
3488 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:183
3489 msgid "Saving pureftpd account failed"
3490 msgstr "Speichern des pureftpd-Kontos fehlgeschlagen"
3492 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3493 msgid "Open-Xchange"
3494 msgstr "Open-Xchange"
3496 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:726
3497 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:822
3498 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3499 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
3501 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:730
3502 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:826
3503 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3504 msgstr ""
3505 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
3506 "wurden gefunden!"
3508 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:734
3509 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:830
3510 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3511 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
3513 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:743
3514 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3515 msgstr "Entfernen des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
3517 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:751
3518 msgid "Removing oxchange account failed"
3519 msgstr "Entfernen des oxchange-Kontos ist fehlgeschlagen"
3521 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:810
3522 msgid ""
3523 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3524 "that you are not using any strange characters in the loginname."
3525 msgstr ""
3526 "Der Open-Xchange Kontoname ist leer und damit ungültig! Überprüfen Sie zur "
3527 "Sicherheit, dass Sie keine ungültigen Zeichen im Kontonamen verwenden."
3529 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:843
3530 msgid "Saving of oxchange account failed"
3531 msgstr "Speichern des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
3533 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:850
3534 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3535 msgstr "Anlegen des oxchange-Adressbuch-Baums fehlgeschlagen"
3537 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3538 msgid "Opengroupware account"
3539 msgstr "Opengroupware-Konto"
3541 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:145
3542 msgid ""
3543 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3544 "perform any database queries."
3545 msgstr ""
3546 "OpenGroupware: Keine postgresql-Erweiterung verfügbar. Kann keine "
3547 "Datenbankabfrage durchführen."
3549 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:150
3550 msgid ""
3551 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3552 "or set any informations."
3553 msgstr "OpenGroupware: Datenbank-Konfiguration fehlt."
3555 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:158
3556 msgid ""
3557 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3558 "configuration twice."
3559 msgstr "OpenGroupware: Die angegebene Datenbank kann nicht erreicht werden."
3561 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3562 msgid "PHPscheduleit"
3563 msgstr "PHPscheduleit"
3565 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:83
3566 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3567 msgstr "Entfernen des PHPscheduleit-Kontos ist fehlgeschlagen"
3569 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:124
3570 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3571 msgstr "Speichern des PHPscheduleit-Kontos ist fehlgeschlagen"
3573 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3574 msgid "This account has no connectivity extensions."
3575 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
3577 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3578 msgid "List name"
3579 msgstr "Listenname"
3581 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3582 msgid "Name of blocklist"
3583 msgstr "Name der Sperrliste"
3585 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3586 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3587 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
3589 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
3590 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:326
3591 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
3592 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3593 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3594 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
3595 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3596 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3597 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3598 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3599 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3600 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3601 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:130
3602 msgid "Type"
3603 msgstr "Typ"
3605 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
3606 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3607 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
3609 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
3610 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3611 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
3613 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
3614 msgid "Blocked numbers"
3615 msgstr "Gesperrte Nummern"
3617 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
3618 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3619 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
3621 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3622 msgid "FAX Blocklists"
3623 msgstr "Fax-Sperrlisten"
3625 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:172
3626 #, php-format
3627 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3628 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
3630 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:189
3631 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3632 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
3634 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:204
3635 msgid "Please specify a valid phone number."
3636 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
3638 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3639 msgid "send"
3640 msgstr "senden"
3642 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3643 msgid "receive"
3644 msgstr "empfangen"
3646 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:395
3647 msgid "Removing blocklist object failed"
3648 msgstr "Entfernen des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
3650 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:436
3651 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3652 msgstr ""
3653 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' anzulegen."
3655 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:442
3656 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:233
3657 msgid "Required field 'Name' is not set."
3658 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
3660 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:445
3661 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3662 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
3664 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:452
3665 msgid "Specified name is already used."
3666 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
3668 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:459
3669 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3670 msgstr ""
3671 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
3672 "anzulegen."
3674 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:507
3675 msgid "Saving blocklist object failed"
3676 msgstr "Speichern des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
3678 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
3679 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
3680 msgid "List of blocklists"
3681 msgstr "Liste der Sperrlisten"
3683 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
3684 msgid ""
3685 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3686 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3687 "select box."
3688 msgstr ""
3689 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
3690 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Sperrlisten bietet sich die Verwendung "
3691 "der Bereichswahl an"
3693 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3694 msgid "Blocklist name"
3695 msgstr "Name der Sperrliste"
3697 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
3698 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3699 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
3700 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
3701 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
3702 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
3703 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
3704 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
3705 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
3706 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
3707 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
3708 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
3709 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
3710 msgid "Actions"
3711 msgstr "Aktionen"
3713 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3714 msgid "Select to see send blocklists"
3715 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
3717 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3718 msgid "Show send blocklists"
3719 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
3721 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3722 msgid "Select to see receive blocklists"
3723 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
3725 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3726 msgid "Show receive blocklists"
3727 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
3729 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
3730 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
3731 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
3732 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
3733 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
3734 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
3735 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
3736 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
3737 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
3738 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
3739 msgid "Select to search within subtrees"
3740 msgstr "Wählen Sie diese Option um auch in Unterbäumen zu suchen"
3742 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
3743 msgid "Regular expression for matching list names"
3744 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Sperrlisten-Namen"
3746 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3747 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:121
3748 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
3749 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:93
3750 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:92
3751 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
3752 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
3753 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3754 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3755 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
3756 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
3757 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
3758 msgid "Go to root department"
3759 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
3761 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3762 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
3763 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:121
3764 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
3765 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:93
3766 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:92
3767 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
3768 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
3769 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3770 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3771 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
3772 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
3773 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
3774 msgid "Root"
3775 msgstr "Wurzel"
3777 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
3778 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:124
3779 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
3780 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:95
3781 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
3782 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
3783 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
3784 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3785 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3786 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
3787 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3788 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3789 msgid "Go up one department"
3790 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
3792 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
3793 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
3794 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:309
3795 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:124
3796 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
3797 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:95
3798 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
3799 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
3800 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
3801 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3802 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
3803 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3804 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3805 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
3806 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3807 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3808 msgid "Up"
3809 msgstr "Auf"
3811 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3812 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
3813 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:97
3814 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
3815 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
3816 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3817 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3818 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
3819 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3820 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3821 msgid "Go to users department"
3822 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
3824 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3825 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
3826 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
3827 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:97
3828 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
3829 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
3830 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
3831 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3832 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3833 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
3834 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3835 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3836 msgid "Home"
3837 msgstr "Heimat"
3839 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
3840 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:129
3841 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3842 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
3843 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
3844 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
3845 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
3846 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3847 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3848 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
3849 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
3850 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
3851 msgid "Reload list"
3852 msgstr "Liste neu laden"
3854 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
3855 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
3856 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3857 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
3858 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:162
3859 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3860 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
3861 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
3862 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:109
3863 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
3864 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:106
3865 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
3866 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
3867 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
3868 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:115
3869 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3870 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3871 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3872 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
3873 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
3874 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
3875 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
3876 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
3877 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
3878 msgid "Submit"
3879 msgstr "Übertragen"
3881 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
3882 msgid "Create new blocklist"
3883 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
3885 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
3886 msgid "New Blocklist"
3887 msgstr "Neue Sperrliste"
3889 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
3890 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3891 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:162
3892 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
3893 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:109
3894 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:106
3895 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
3896 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:115
3897 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3898 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
3899 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
3900 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
3901 msgid "Submit department"
3902 msgstr "Aktualisieren"
3904 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
3905 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:248
3906 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:251
3907 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:244
3908 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:247
3909 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:270
3910 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:273
3911 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:231
3912 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:236
3913 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
3914 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
3915 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:159
3916 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
3917 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
3918 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:15
3919 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
3920 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:140
3921 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
3922 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
3923 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
3924 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:102
3925 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
3926 msgid "edit"
3927 msgstr "Bearbeiten"
3929 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
3930 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
3931 msgid "Edit user"
3932 msgstr "Benutzer bearbeiten"
3934 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
3935 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
3936 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:252
3937 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:248
3938 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:274
3939 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:238
3940 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
3941 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
3942 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:164
3943 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
3944 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:141
3945 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
3946 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:104
3947 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
3948 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
3949 msgid "delete"
3950 msgstr "Entfernen"
3952 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
3953 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
3954 msgid "Delete user"
3955 msgstr "Benutzer entfernen"
3957 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3958 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3959 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3960 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3961 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
3962 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3963 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
3964 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3965 #: html/index.php:49 html/index.php:335 html/index.php:341
3966 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
3967 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
3968 msgid "Warning"
3969 msgstr "Warnung"
3971 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3972 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
3973 msgid ""
3974 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3975 "GOsa to get your data back."
3976 msgstr ""
3977 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
3978 "Daten wiederherzustellen."
3980 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3981 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
3982 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3983 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3984 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3985 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3986 msgstr ""
3987 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie 'Entfernen' um fortzufahren oder "
3988 "'Abbrechen' zum Abbruch."
3990 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
3991 msgid "Blocklist management"
3992 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
3994 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3995 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
3996 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3997 msgstr "Fax-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
3999 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
4000 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
4001 #: html/getxls.php:224
4002 msgid "Language"
4003 msgstr "Sprache"
4005 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
4006 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
4007 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
4009 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
4010 msgid "Delivery format"
4011 msgstr "Auslieferungsformat"
4013 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
4014 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
4015 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des Fax to Mailgateways an"
4017 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
4018 msgid "Delivery methods"
4019 msgstr "Auslieferungsmethode"
4021 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
4022 msgid "Temporary disable fax usage"
4023 msgstr "Temporäres Abschalten der Fax-Benutzung"
4025 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
4026 msgid "Deliver fax as mail to"
4027 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
4029 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
4030 msgid "Deliver fax as mail"
4031 msgstr "Als Mail ausliefern"
4033 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
4034 msgid "Deliver fax to printer"
4035 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
4037 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
4038 msgid "Alternate fax numbers"
4039 msgstr "Alternative Fax-Nummern"
4041 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
4042 msgid "Blocklists"
4043 msgstr "Sperrlisten"
4045 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
4046 msgid "Blocklists for incoming fax"
4047 msgstr "Sperrlisten für eingehendes Fax"
4049 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
4050 msgid "Blocklists for outgoing fax"
4051 msgstr "Sperrlisten für abgehendes Fax"
4053 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
4054 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
4055 msgstr "Alternative Fax-Nummern werden nicht kopiert"
4057 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
4058 msgid "Select numbers to add"
4059 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
4061 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
4062 msgid "Display numbers of department"
4063 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
4065 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4066 msgid "Display numbers matching"
4067 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
4069 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
4070 msgid "Regular expression for matching numbers"
4071 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Telefonnummern"
4073 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
4074 msgid "Display numbers of user"
4075 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
4077 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4078 msgid "User name of which numbers are shown"
4079 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
4081 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4082 msgid "Blocked numbers/lists"
4083 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
4085 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4086 msgid "List of predefined blocklists"
4087 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
4089 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4090 msgid "Add the list to the blocklists"
4091 msgstr "Liste zu den Sperrlisten hinzufügen"
4093 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
4094 msgid "FAX settings"
4095 msgstr "Fax-Einstellungen"
4097 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
4098 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
4099 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
4100 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
4101 msgid "FAX"
4102 msgstr "Fax"
4104 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:145
4105 msgid "This account has no fax extensions."
4106 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
4108 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:154
4109 msgid "Remove fax account"
4110 msgstr "Fax-Konto entfernen"
4112 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:155
4113 msgid ""
4114 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4115 "below."
4116 msgstr ""
4117 "Dieses Konto besitzt aktivierte Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
4118 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
4120 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:157
4121 msgid "Create fax account"
4122 msgstr "Fax-Konto erzeugen"
4124 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:158
4125 msgid ""
4126 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4127 "below."
4128 msgstr ""
4129 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie können "
4130 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
4132 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:226
4133 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4134 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
4136 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:439
4137 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:521
4138 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:632
4139 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
4140 msgid "back"
4141 msgstr "zurück"
4143 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:625
4144 msgid "Removing FAX account failed"
4145 msgstr "Entfernen des FAX-Kontos ist fehlgeschlagen"
4147 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:640
4148 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4149 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
4151 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:644
4152 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4153 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
4155 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:652
4156 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4157 msgstr ""
4158 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
4160 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:654
4161 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4162 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
4164 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:660
4165 msgid ""
4166 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4167 "correct your choice."
4168 msgstr ""
4169 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
4170 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
4172 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:743
4173 msgid "Saving FAX account failed"
4174 msgstr "Speichern des FAX-Kontos fehlgeschlagen"
4176 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4177 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4178 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4179 msgid "Filter"
4180 msgstr "Filter"
4182 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4183 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4184 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4185 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4186 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4187 msgid "Search for"
4188 msgstr "Suche nach"
4190 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4191 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4192 msgid "Enter user name to search for"
4193 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
4195 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4196 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4197 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4198 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4199 msgid "in"
4200 msgstr "in"
4202 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4203 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4204 msgid "Select subtree to base search on"
4205 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
4207 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4208 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4209 msgid "during"
4210 msgstr "während"
4212 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4213 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4214 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4215 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4216 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
4217 msgid "Search"
4218 msgstr "Suchen"
4220 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4221 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4222 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4223 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:806
4224 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
4225 msgid "User"
4226 msgstr "Benutzer"
4228 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4229 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4230 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4231 msgid "Date"
4232 msgstr "Datum"
4234 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4235 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4236 msgid "Sender"
4237 msgstr "Absender"
4239 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4240 msgid "Receiver"
4241 msgstr "Empfänger"
4243 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4244 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4245 msgid "# pages"
4246 msgstr "# Seiten"
4248 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4249 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4250 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4251 msgid "Search returned no results..."
4252 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
4254 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4255 msgid "FAX preview - please wait"
4256 msgstr "Fax Vorschau - bitte warten"
4258 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4259 msgid "Click on fax to download"
4260 msgstr "Klicken Sie auf das Fax, um es herunterzuladen"
4262 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4263 msgid "FAX ID"
4264 msgstr "Fax-ID"
4266 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4267 msgid "Date / Time"
4268 msgstr "Datum / Zeit"
4270 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4271 msgid "Sender MSN"
4272 msgstr "Absender-MSN"
4274 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4275 msgid "Sender ID"
4276 msgstr "Absender-ID"
4278 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4279 msgid "Receiver MSN"
4280 msgstr "Empfänger-MSN"
4282 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4283 msgid "Receiver ID"
4284 msgstr "Empfänger-ID"
4286 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4287 msgid "Status message"
4288 msgstr "Status-Nachricht"
4290 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4291 msgid "Transfer time"
4292 msgstr "Übertragungszeit"
4294 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4295 msgid "FAX reports"
4296 msgstr "Fax-Berichte"
4298 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4299 msgid "FAX Reports"
4300 msgstr "Fax-Berichte"
4302 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4303 msgid ""
4304 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
4305 "shown!"
4306 msgstr ""
4307 "Es wurde keine Fax-Erweiterung in der Server-Konfiguration definiert, "
4308 "Berichte können nicht angezeigt werden!"
4310 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4311 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
4312 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4313 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4314 msgstr ""
4315 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihr PHP-"
4316 "Setup."
4318 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4319 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4320 msgstr ""
4321 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
4322 "angezeigt werden!"
4324 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4325 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4326 msgstr "Kann die Fax-Datenbank zur Berichterstellung nicht öffnen!"
4328 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4329 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
4330 msgstr ""
4331 "Kann die Fax-Tabelle 'faxlog' nicht für die Berichterstellung abfragen!"
4333 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4334 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
4335 msgid "Query for fax database failed!"
4336 msgstr "Die Anfrage zur Fax-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
4338 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4339 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4340 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Fax mit dieser ID einzusehen!"
4342 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4343 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4344 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4345 msgid "Y-M-D"
4346 msgstr "D.M.Y"
4348 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4349 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
4350 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4351 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
4352 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4353 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:321
4354 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
4355 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4356 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4357 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4358 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4359 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4360 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
4361 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4362 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4363 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4364 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4365 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4366 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4367 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4368 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4369 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4370 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4371 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4372 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4373 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4374 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4375 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4376 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
4377 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4378 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4379 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4380 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4381 msgid "Name"
4382 msgstr "Name"
4384 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4385 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4386 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4387 msgid "Private"
4388 msgstr "Privat"
4390 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4391 msgid "Contact"
4392 msgstr "Kontakt"
4394 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4395 msgid ""
4396 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4397 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4398 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4399 msgstr ""
4400 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
4401 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
4402 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
4404 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4405 msgid "Add entry"
4406 msgstr "Eintrag hinzufügen"
4408 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4409 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:714
4410 msgid "Edit entry"
4411 msgstr "Eintrag bearbeiten"
4413 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4414 msgid "Remove entry"
4415 msgstr "Eintrag entfernen"
4417 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4418 msgid "Select to see regular users"
4419 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
4421 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4422 msgid "Show organizational entries"
4423 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
4425 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4426 msgid "Select to see users in addressbook"
4427 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
4429 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4430 msgid "Show addressbook entries"
4431 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
4433 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4434 msgid "Display results for department"
4435 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
4437 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4438 msgid "Match object"
4439 msgstr "Untersuchtes Objekt"
4441 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4442 msgid "Choose the object that will be searched in"
4443 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
4445 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4446 msgid "Search string"
4447 msgstr "Suchtext"
4449 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4450 msgid "Dial connection..."
4451 msgstr "Wähle Verbindung..."
4453 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4454 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:369
4455 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
4456 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
4457 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:462
4458 msgid "Dial"
4459 msgstr "Wähle"
4461 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4462 msgid ""
4463 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4464 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4465 "back."
4466 msgstr ""
4467 "Dies umfasst alle in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. Überlegen "
4468 "Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
4469 "wiederherzustellen."
4471 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4472 msgid "Choose the department to store entry in"
4473 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
4475 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4476 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4477 msgid "Personal"
4478 msgstr "Persönlich"
4480 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4481 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
4482 #: html/getxls.php:236
4483 msgid "Initials"
4484 msgstr "Initialien"
4486 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4487 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4488 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4489 msgid "Email"
4490 msgstr "Email"
4492 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4493 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4494 msgid "Organizational"
4495 msgstr "Organisationsbezogen"
4497 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4498 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4499 msgid "Company"
4500 msgstr "Firma"
4502 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4503 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
4504 #: html/getxls.php:236
4505 msgid "City"
4506 msgstr "Stadt"
4508 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4509 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4510 msgid "Country"
4511 msgstr "Land"
4513 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
4514 msgid "Address book"
4515 msgstr "Adressbuch"
4517 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4518 msgid "Addressbook"
4519 msgstr "Adressbuch"
4521 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
4522 #, php-format
4523 msgid "Dial from %s to %s now?"
4524 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
4526 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
4527 msgid ""
4528 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4529 "perform direct dials."
4530 msgstr ""
4531 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
4532 "eine erstellen."
4534 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
4535 msgid "Removing addressbook entry failed"
4536 msgstr "Entfernen des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
4538 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
4539 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
4540 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4541 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
4543 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
4544 #, php-format
4545 msgid "You're about to delete the entry %s."
4546 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
4548 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:386
4549 #, php-format
4550 msgid "Save contact for %s as vcard"
4551 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
4553 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:390
4554 #, php-format
4555 msgid "Send mail to %s"
4556 msgstr "Sende eine Mail an %s"
4558 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
4559 msgid "global addressbook"
4560 msgstr "dem globalen Adressbuch"
4562 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:477
4563 msgid "user database"
4564 msgstr "Fax-Datenbank"
4566 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:481
4567 #, php-format
4568 msgid "Contact stored in '%s'"
4569 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
4571 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:483
4572 msgid "Creating new entry in"
4573 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
4575 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
4576 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
4577 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
4578 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
4579 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
4580 msgid "All"
4581 msgstr "Alle"
4583 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522 html/getxls.php:65
4584 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4585 msgid "Given name"
4586 msgstr "Vorname"
4588 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
4589 msgid "Work phone"
4590 msgstr "Telefon (Arbeit)"
4592 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
4593 msgid "Cell phone"
4594 msgstr "Mobiltelefon"
4596 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524 html/getxls.php:174
4597 msgid "Home phone"
4598 msgstr "Telefon (zu Hause)"
4600 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524 html/getxls.php:80
4601 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4602 #: html/getxls.php:299
4603 msgid "User ID"
4604 msgstr "Benutzer-ID"
4606 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
4607 msgid ""
4608 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4609 msgstr ""
4610 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
4611 "bitte weitere Felder aus."
4613 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
4614 msgid ""
4615 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4616 msgstr ""
4617 "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
4618 "anzulegen."
4620 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:659
4621 msgid "Saving addressbook entry failed"
4622 msgstr "Speichern des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
4624 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
4625 msgid "DFS Shares"
4626 msgstr "DFS-Freigaben"
4628 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
4629 msgid ""
4630 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
4631 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
4632 "of the dfs share list."
4633 msgstr ""
4634 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, DFS-Freigaben hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
4635 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von DFS-Freigaben bietet sich die "
4636 "Verwendung der Bereichswahl an."
4638 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
4639 msgid "Display dfs shares matching"
4640 msgstr "Zeige die DFS-Freigaben, auf die das Folgende passt"
4642 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
4643 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
4644 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von DFS-Freigaben"
4646 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
4647 msgid "DFS Properties"
4648 msgstr "DFS-Eigenschaften"
4650 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
4651 msgid "Name of dfs Share"
4652 msgstr "Name der DFS-Freigabe"
4654 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
4655 msgid "Fileserver"
4656 msgstr "Dateiserver"
4658 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
4659 msgid "Share on Fileserver"
4660 msgstr "Freigabe auf Dateiserver"
4662 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
4663 msgid "DFS Location"
4664 msgstr "DFS-Pfad"
4666 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
4667 msgid "DFS Managment"
4668 msgstr "DFS-Verwaltung"
4670 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
4671 msgid "Removing DFS share failed"
4672 msgstr "Entfernen der DFS-Freigabe fehlgeschlagen"
4674 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
4675 msgid "No DFS entries found"
4676 msgstr "Keine DFS-Einträge gefunden"
4678 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
4679 msgid "Go up one dfsshare"
4680 msgstr "Eine DFS-Freigabe nach oben"
4682 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
4683 msgid "Go to dfs root"
4684 msgstr "Gehe zur DFS-Wurzel"
4686 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
4687 msgid "Create new dfsshare"
4688 msgstr "Neue DFS-Freigabe erstellen"
4690 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
4691 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
4692 msgid "Dfs share already exists."
4693 msgstr "Diese DFS-Freigabe existiert bereits."
4695 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
4696 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
4697 msgstr "Das benötigte Feld 'Name der DFS-Freigabe' ist nicht ausgefüllt."
4699 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
4700 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
4701 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
4703 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
4704 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
4705 msgstr "Das benötigte Feld 'Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
4707 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
4708 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
4709 msgstr "Das benötigte Feld 'Freigabe auf Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
4711 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
4712 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
4713 msgstr "Das benötigte Feld 'Pfad' ist nicht gesetzt."
4715 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
4716 msgid "Distributed File System Administration"
4717 msgstr "Verteiltes Dateisystem (DFS) Verwaltung"
4719 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
4720 msgid "Please enter a search string here."
4721 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
4723 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4724 msgid "Select a server"
4725 msgstr "Wählen Sie einen Server"
4727 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
4728 msgid "with status"
4729 msgstr "mit Status"
4731 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
4732 msgid "within the last"
4733 msgstr "innerhalb der letzten"
4735 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
4736 msgid "Remove all messages"
4737 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
4739 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4740 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4741 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
4743 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4744 msgid "Hold all messages"
4745 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
4747 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4748 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4749 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
4751 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4752 msgid "Release all messages"
4753 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
4755 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4756 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4757 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
4759 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4760 msgid "Requeue all messages"
4761 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
4763 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4764 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4765 msgstr ""
4766 "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
4768 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
4769 msgid "Search returned no results"
4770 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
4772 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
4773 msgid "ID"
4774 msgstr "ID"
4776 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
4777 msgid "Arrival"
4778 msgstr "Ankunft"
4780 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4781 msgid "Recipient"
4782 msgstr "Empfänger"
4784 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
4785 msgid "Error"
4786 msgstr "Fehler"
4788 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
4789 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
4790 msgid "Active"
4791 msgstr "Aktiv"
4793 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4794 msgid "Delete this message"
4795 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
4797 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4798 msgid "unhold"
4799 msgstr "Vorhalten aufheben"
4801 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4802 msgid "Release message"
4803 msgstr "Nachricht freigeben"
4805 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4806 msgid "hold"
4807 msgstr "vorhalten"
4809 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4810 msgid "Hold message"
4811 msgstr "Nachricht vorhalten"
4813 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4814 msgid "requeue"
4815 msgstr "wieder einreihen"
4817 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4818 msgid "Requeue this message"
4819 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
4821 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4822 msgid "header"
4823 msgstr "Kopfzeilen"
4825 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4826 msgid "Display header from this message"
4827 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
4829 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4830 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
4831 msgid "Mail queue"
4832 msgstr "Mail-Warteschlange"
4834 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
4835 msgid ""
4836 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
4837 msgstr ""
4838 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - der Eintrag 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
4839 "wurde nicht gefunden."
4841 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
4842 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
4843 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
4844 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
4845 #, php-format
4846 msgid ""
4847 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
4848 msgstr ""
4849 "Sie haben keine Berechtigung, um das Kommando '%s' auf der Mail-"
4850 "Warteschlange auszuführen."
4852 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
4853 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
4854 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
4855 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
4856 #, php-format
4857 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4858 msgstr ""
4859 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - '%s' kann nicht ausgeführt werden."
4861 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
4862 msgid "There are no mail server specified."
4863 msgstr "Es wurden keine Mail-Server angegeben."
4865 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
4866 msgid "up"
4867 msgstr "auf"
4869 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
4870 msgid "down"
4871 msgstr "ab"
4873 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
4874 msgid "no limit"
4875 msgstr "keine Beschränkung"
4877 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
4878 msgid "hours"
4879 msgstr "Stunden"
4881 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
4882 msgid "Hold"
4883 msgstr "Vorhalten"
4885 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
4886 msgid "Un hold"
4887 msgstr "Vorhalten aufheben"
4889 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
4890 msgid "Not active"
4891 msgstr "inaktiv"
4893 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
4894 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4895 msgid "LDAP manager"
4896 msgstr "LDAP-Manager"
4898 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4899 msgid ""
4900 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4901 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4902 "documentation."
4903 msgstr ""
4904 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
4905 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
4906 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
4908 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4909 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4910 msgid "Export single entry"
4911 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
4913 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4914 msgid "Choose the data you want to Export"
4915 msgstr "Wählen Sie die Daten, die exportiert werden sollen"
4917 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4918 msgid "Export complete XLS for"
4919 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
4921 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4922 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4923 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4924 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4925 msgid "Choose the department you want to Export"
4926 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
4928 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4929 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4930 msgid "Export IVBB LDIF for"
4931 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
4933 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4934 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4935 msgid "Export successful"
4936 msgstr "Export erfolgreich"
4938 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4939 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4940 msgstr ""
4941 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
4943 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4944 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4945 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine xls-Datei zu speichern"
4947 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4948 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4949 msgid "LDIF export"
4950 msgstr "LDIF exportieren"
4952 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4953 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4954 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
4956 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4957 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4958 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
4960 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4961 msgid "failed"
4962 msgstr "Fehlgeschlagen"
4964 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4965 msgid "ok"
4966 msgstr "ok"
4968 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
4969 msgid "status"
4970 msgstr "Status"
4972 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
4973 #, php-format
4974 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4975 msgstr ""
4976 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
4977 "abgebrochen"
4979 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
4980 msgid "Nothing to import!"
4981 msgstr "Nichts zu importieren!"
4983 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
4984 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
4985 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
4986 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4987 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4988 msgid "There is no file uploaded."
4989 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
4991 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
4992 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4993 msgid "The specified file is empty."
4994 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
4996 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
4997 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4998 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
5000 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
5001 msgid ""
5002 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
5003 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
5004 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
5005 "conformance."
5006 msgstr ""
5007 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
5008 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
5009 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
5010 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
5011 "Konformität prüft."
5013 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
5014 msgid "Import LDIF File"
5015 msgstr "Importiere LDIF Datei"
5017 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
5018 msgid "Modify existing attributes"
5019 msgstr "Überschreibe vorhandene Attribute"
5021 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
5022 msgid "Overwrite existing entry"
5023 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
5025 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
5026 msgid "Import successful"
5027 msgstr "Import erfolgreich"
5029 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
5030 msgid ""
5031 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
5032 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
5033 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
5034 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
5035 msgstr ""
5036 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
5037 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
5038 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
5039 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
5041 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
5042 msgid "Select CSV file to import"
5043 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
5045 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
5046 msgid "Select template"
5047 msgstr "Auswahl der Vorlage"
5049 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
5050 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
5051 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
5053 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
5054 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
5055 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
5057 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
5058 msgid "Here is the status report for the import:"
5059 msgstr "Statusreport des Imports:"
5061 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
5062 msgid "Selected Template"
5063 msgstr "Gewählte Vorlage"
5065 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
5066 msgid "XLS import"
5067 msgstr "XLS-Import"
5069 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
5070 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
5071 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
5072 msgstr ""
5073 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
5075 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
5076 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
5077 msgid "Error while exporting the requested entries!"
5078 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
5080 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
5081 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
5082 msgstr ""
5083 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
5085 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
5086 msgid "Unknown Error"
5087 msgstr "Unbekannter Fehler"
5089 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5090 msgid ""
5091 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5092 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5093 "purpose or when initializing a new server."
5094 msgstr ""
5095 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
5096 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
5097 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
5099 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5100 msgid "Export complete LDIF for"
5101 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
5103 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5104 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5105 msgstr ""
5106 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
5108 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5109 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5110 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
5112 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
5113 msgid "CSV import"
5114 msgstr "CSV-Import"
5116 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
5117 msgid "System log view"
5118 msgstr "Systemprotokolle"
5120 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5121 msgid "System logs"
5122 msgstr "Systemprotokolle"
5124 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
5125 msgid "No LOG servers defined!"
5126 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
5128 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
5129 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
5130 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5131 msgstr ""
5132 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
5133 "angezeigt werden!"
5135 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
5136 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
5137 msgid "Can't select log database for log generation!"
5138 msgstr ""
5139 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
5140 "werden!"
5142 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
5143 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
5144 msgid "Query for log database failed!"
5145 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
5147 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5148 msgid "one hour"
5149 msgstr "eine Stunde"
5151 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5152 msgid "6 hours"
5153 msgstr "6 Stunden"
5155 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5156 msgid "12 hours"
5157 msgstr "12 Stunden"
5159 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5160 msgid "24 hours"
5161 msgstr "24 Stunden"
5163 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5164 msgid "2 days"
5165 msgstr "2 Tage"
5167 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5168 msgid "one week"
5169 msgstr "eine Woche"
5171 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5172 msgid "2 weeks"
5173 msgstr "2 Wochen"
5175 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5176 msgid "one month"
5177 msgstr "ein Monat"
5179 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5180 msgid "Show hosts"
5181 msgstr "Zeige Rechner"
5183 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5184 msgid "Log level"
5185 msgstr "Priorität"
5187 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5188 msgid "Time interval"
5189 msgstr "Zeit-Intervall"
5191 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5192 msgid "Enter string to search for"
5193 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
5195 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5196 msgid "Ruleset"
5197 msgstr "Regelsatz"
5199 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5200 msgid "Level"
5201 msgstr "Level"
5203 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5204 msgid "Hostname"
5205 msgstr "Hostname"
5207 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5208 msgid "Message"
5209 msgstr "Nachricht"
5211 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
5212 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
5213 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
5214 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
5215 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:175
5216 msgid "Objects"
5217 msgstr "Objekte"
5219 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5220 msgid "List of assigned variables"
5221 msgstr "Liste benutzter Variablen"
5223 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5224 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5225 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
5227 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
5228 msgid "Fully Automatic Installation"
5229 msgstr "Automatische Installation"
5231 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:261
5232 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:260
5233 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
5234 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:283
5235 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
5236 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
5237 msgid "Download"
5238 msgstr "Herunterladen"
5240 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:323
5241 msgid "Removing FAI script base failed"
5242 msgstr "Entfernen der FAI-Skript-Basis fehlgeschlagen"
5244 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:359
5245 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:400
5246 #, php-format
5247 msgid ""
5248 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
5249 "given name."
5250 msgstr ""
5251 "Kann kein Skript mit dem Namen '%s' in '%s' einfügen, da bereits ein Skript "
5252 "mit diesem Namen existiert."
5254 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:392
5255 msgid "Creating FAI script base failed"
5256 msgstr "Erzeugen der Basis für FAI-Skripte ist fehlgeschlagen"
5258 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:476
5259 msgid "Removing FAI script failed"
5260 msgstr "Entfernen des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
5262 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:495
5263 msgid "Saving FAI script failed"
5264 msgstr "Speichern des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
5266 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
5267 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
5268 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
5269 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
5270 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
5271 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5272 msgstr ""
5273 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
5274 "Quellbaumes."
5276 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:356
5277 #, php-format
5278 msgid ""
5279 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
5280 "with the given name."
5281 msgstr "Kann die FAI-Vorlage mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits eine "
5282 "Vorlage mit diesem Namen existiert."
5284 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:389
5285 msgid "Saving FAI template base failed"
5286 msgstr "Speichern der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
5288 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:467
5289 msgid "Removing FAI template base failed"
5290 msgstr "Entfernen der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
5292 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:472
5293 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:485
5294 msgid "Saving FAI template failed"
5295 msgstr "Speichern der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
5297 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
5298 msgid "FAI"
5299 msgstr "FAI"
5301 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
5302 msgid "Fully Automatic Installation - management"
5303 msgstr "Verwaltung von FAI"
5305 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
5306 #, php-format
5307 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
5308 msgstr ""
5309 "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
5311 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:185
5312 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:229
5313 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:385
5314 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:445
5315 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5316 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
5318 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:282
5319 #, php-format
5320 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
5321 msgstr "Sie sind dabei den Zweig / Freeze '%s' zu löschen."
5323 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:285
5324 msgid "You are not allowed to delete this release!"
5325 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Release zu löschen!"
5327 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:341
5328 msgid "Specified branch name is invalid."
5329 msgstr "Der angegebene Zweigname ist ungültig."
5331 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:343
5332 msgid "Specified freeze name is invalid."
5333 msgstr "Der angegebene \"Freeze\"-Name ist ungültig."
5335 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:350
5336 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:212
5337 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
5338 msgid "This name is already in use."
5339 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
5341 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:420
5342 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:574
5343 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:50 plugins/admin/users/template.tpl:48
5344 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:421
5345 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
5346 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5347 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
5348 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
5349 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
5350 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
5351 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
5352 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
5353 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
5354 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
5355 msgid "Continue"
5356 msgstr "Fortsetzen"
5358 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
5359 msgid "Please enter your search string here"
5360 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Such-Text ein."
5362 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
5363 msgid ""
5364 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5365 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
5367 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
5368 #, php-format
5369 msgid ""
5370 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
5371 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5372 msgstr ""
5373 "Die Suche nach '%s' ergab zu viele Treffer. Es werden nur die ersten 200 "
5374 "Einträge angezeigt, um den Speicherverbrauch gering zu halten."
5376 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
5377 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
5378 msgid "Branches"
5379 msgstr "Zweige"
5381 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
5382 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
5383 msgid "Current release"
5384 msgstr "Momentanes Release"
5386 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
5387 msgid "Create new branch"
5388 msgstr "Neuen Teilbaum erstellen"
5390 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
5391 msgid "Create new locked branch"
5392 msgstr "Nicht veränderbaren Teilbaum erzeugen"
5394 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
5395 msgid "Delete current release"
5396 msgstr "Momentanes Release entfernen"
5398 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
5399 msgid "FAI object tree"
5400 msgstr "FAI-Objekthierarchie"
5402 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
5403 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
5404 msgstr ""
5405 "Klasse aktualisieren und Konfiguration vom übergeordneten Objekt freigeben."
5407 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
5408 msgid ""
5409 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
5410 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5411 msgstr ""
5412 "Dies umfasst 'alle' Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es keine "
5413 "Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
5415 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
5416 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5417 msgid ""
5418 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5419 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5420 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5421 msgstr ""
5422 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
5423 "haben, drücken Sie 'Entfernen' um Fortzufahren oder 'Abbrechen', um den "
5424 "Vorgang abzubrechen."
5426 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5427 msgid "Discs"
5428 msgstr "Festplatten"
5430 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5431 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5432 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
5434 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5435 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5436 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
5438 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5439 msgid ""
5440 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5441 "currently edited profile."
5442 msgstr ""
5443 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
5444 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
5446 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5447 msgid "Show only classes with templates"
5448 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
5450 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5451 msgid "Show only classes with scripts"
5452 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
5454 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5455 msgid "Show only classes with hooks"
5456 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
5458 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5459 msgid "Show only classes with variables"
5460 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
5462 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5463 msgid "Show only classes with packages"
5464 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
5466 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5467 msgid "Show only classes with partitions"
5468 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
5470 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5471 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5472 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
5473 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5474 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
5475 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
5476 msgid "Display objects matching"
5477 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
5479 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
5480 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
5481 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5482 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
5483 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
5484 msgid "Regular expression for matching object names"
5485 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Objekt-Namen"
5487 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5488 msgid "Package"
5489 msgstr "Paket"
5491 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
5492 msgid "Scripts"
5493 msgstr "Skripte"
5495 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
5496 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
5497 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:144
5498 msgid "Partition table"
5499 msgstr "Partitionstabelle"
5501 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
5502 msgid "Package list"
5503 msgstr "Paketliste"
5505 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:201
5506 msgid "This object has no FAI classes assigned."
5507 msgstr "Diesem Objekt sind keine FAI-Klassen zugeordnet."
5509 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:213
5510 msgid "Open"
5511 msgstr "Aufklappen"
5513 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:320
5514 msgid "No."
5515 msgstr "Nr."
5517 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:322
5518 msgid "FS options"
5519 msgstr "Dateisystem-Optionen"
5521 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:323
5522 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:209
5523 msgid "Mount options"
5524 msgstr "Mount-Optionen"
5526 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:324
5527 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:208
5528 msgid "Size in MB"
5529 msgstr "Größe in MB"
5531 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:325
5532 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:207
5533 msgid "Mount point"
5534 msgstr "Mount-Punkt"
5536 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
5537 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
5538 msgid "Please select a valid file."
5539 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
5541 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
5542 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
5543 msgid "Selected file is empty."
5544 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
5546 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
5547 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
5548 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
5549 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
5550 msgid "Please enter a name."
5551 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
5553 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
5554 msgid "Please enter a script."
5555 msgstr "Bitte geben Sie einen Skript an."
5557 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5558 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5559 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
5560 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5561 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5562 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5563 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5564 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5565 msgid "Properties"
5566 msgstr "Eigenschaften"
5568 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5569 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
5570 msgid "Script attributes"
5571 msgstr "Skript-Attribute"
5573 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
5574 msgid "Choose a priority"
5575 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
5577 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
5578 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
5579 msgid "Import script"
5580 msgstr "Skript importieren"
5582 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:350
5583 msgid "Removing FAI package base failed"
5584 msgstr "Entfernen der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
5586 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:379
5587 msgid "Please select a least one Package."
5588 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
5590 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:383
5591 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
5592 msgstr ""
5593 "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
5595 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:396
5596 #, php-format
5597 msgid ""
5598 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
5599 "package list with the given name."
5600 msgstr "Kann die FAI-Paketliste mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits eine "
5601 "Paketliste mit diesem Namen existiert."
5603 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:418
5604 msgid "package is configured"
5605 msgstr "Paket ist konfiguriert"
5607 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:424
5608 msgid "Package marked for removal"
5609 msgstr "Paket zum Entfernen vorgemerkt"
5611 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:449
5612 #, php-format
5613 msgid "Package file '%s' does not exist."
5614 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
5616 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:513
5617 msgid "Saving FAI package base failed"
5618 msgstr "Speichern der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
5620 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:558
5621 msgid "Saving FAI package entry failed"
5622 msgstr "Speichern des FAI-Paket-Eintrags fehlgeschlagen"
5624 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
5625 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
5626 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:45
5627 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
5628 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:252
5629 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
5630 msgid "Release"
5631 msgstr "Release"
5633 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
5634 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
5635 msgid "Section"
5636 msgstr "Section"
5638 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
5639 msgid "Install method"
5640 msgstr "Installations-Methode"
5642 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
5643 msgid "Used packages"
5644 msgstr "Verwendete Pakete"
5646 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
5647 msgid "Choosen packages"
5648 msgstr "Gewählte Pakete"
5650 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:667
5651 msgid "Configure"
5652 msgstr "Konfigurieren"
5654 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
5655 msgid "Toggle remove flag"
5656 msgstr "Entfernen-Flag umschalten"
5658 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:350
5659 msgid "Removing FAI hook base failed"
5660 msgstr "Entfernen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
5662 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:386
5663 #, php-format
5664 msgid ""
5665 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
5666 "given name."
5667 msgstr "Kann den FAI-Hook mit Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits ein Hook"
5668 " mit diesem Namen existiert."
5670 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:419
5671 msgid "Saving FAI hook base failed"
5672 msgstr "Erzeugen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
5674 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:509
5675 msgid "Removing FAI hook failed"
5676 msgstr "Entfernen des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
5678 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:515
5679 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:525
5680 msgid "Saving FAI hook failed"
5681 msgstr "Speichern des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
5683 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
5684 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:172
5685 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
5686 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
5688 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
5689 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
5690 msgid "Hook bundle"
5691 msgstr "Hook-Gruppe"
5693 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
5694 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:140
5695 msgid "Template bundle"
5696 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
5698 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
5699 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:141
5700 msgid "Script bundle"
5701 msgstr "Skript-Gruppe"
5703 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:301
5704 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:142
5705 msgid "Variable bundle"
5706 msgstr "Variablen-Gruppe"
5708 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
5709 msgid "Packages bundle"
5710 msgstr "Paket-Gruppe"
5712 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:306
5713 msgid "Remove class from profile"
5714 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
5716 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:310
5717 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
5718 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
5719 msgid "Down"
5720 msgstr "Ab"
5722 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:365
5723 msgid "Removing FAI profile failed"
5724 msgstr "Entfernen des FAI-Profils fehlgeschlagen"
5726 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:405
5727 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
5728 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
5730 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:409
5731 msgid "Please enter a valid name."
5732 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
5734 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:424
5735 msgid "There is already a profile with this class name defined."
5736 msgstr ""
5737 "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
5739 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:463
5740 msgid "Saving FAI profile failed"
5741 msgstr "Speichern des FAI-Profils fehlgeschlagen"
5743 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
5744 msgid "FAI classes"
5745 msgstr "FAI-Klassen"
5747 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
5748 msgid "primary"
5749 msgstr "Primär"
5751 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
5752 msgid "logical"
5753 msgstr "Logisch"
5755 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
5756 msgid "FS type"
5757 msgstr "Dateisystem"
5759 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:210
5760 msgid "FS option"
5761 msgstr "Dateisystem-Option"
5763 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:211
5764 msgid "Preserve"
5765 msgstr "Bewahren"
5767 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
5768 #, php-format
5769 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
5770 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
5772 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
5773 #, php-format
5774 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
5775 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
5777 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:377
5778 #, php-format
5779 msgid ""
5780 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
5781 "partition %s."
5782 msgstr ""
5783 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
5784 "für Partition %s."
5786 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:381
5787 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
5788 msgstr ""
5789 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
5790 "wurde."
5792 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:387
5793 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:391
5794 #, php-format
5795 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
5796 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
5798 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:397
5799 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:399
5800 #, php-format
5801 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
5802 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
5804 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:404
5805 #, php-format
5806 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
5807 msgstr ""
5808 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
5809 "an."
5811 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:419
5812 msgid ""
5813 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
5814 "please check your configuration twice."
5815 msgstr ""
5816 "Sie haben mehr als 3 primäre Partitionen in ihrer Konfiguration. Bitte "
5817 "prüfen Sie die Konfiguration."
5819 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
5820 msgid "Device"
5821 msgstr "Gerät"
5823 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
5824 msgid "Partition entries"
5825 msgstr "Partitions-Einträge"
5827 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
5828 msgid "Add partition"
5829 msgstr "Partition hinzufügen"
5831 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:36
5832 msgid "List of scripts"
5833 msgstr "Liste der Skripte"
5835 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
5836 msgid "Repository settings"
5837 msgstr "Repository-Einstellungen"
5839 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
5840 msgid ""
5841 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
5842 "settings first."
5843 msgstr ""
5844 "Um Pakete zu ihrer Paketliste hinzuzufügen, müssen Sie zunächst die "
5845 "Repository-Einstellungen anpassen."
5847 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
5848 msgid ""
5849 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
5850 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
5851 "which finally contain packages sorted by section."
5852 msgstr ""
5853 "Pakete liegen üblicherweise auf verschiedenen Servern, die Mirror genannt "
5854 "werden. Diese Mirror enthalten verschiedene Releases (z.B. woody, sarge, "
5855 "etch,...). Diese enthalten wiederum nach Sections (main, contrib, non-"
5856 "free,...) sortierte Pakete."
5858 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
5859 msgid ""
5860 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
5861 "be changed by editing the entry."
5862 msgstr ""
5863 "Section und Release können in späteren Dialogen nicht mehr geändert werden, "
5864 "jedoch kann der Mirror bearbeitet werden."
5866 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
5867 msgid ""
5868 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
5869 msgstr ""
5870 "Bitte wählen Sie zunächst das gewünschte Release, dann die Section und "
5871 "abschliessend den Mirror."
5873 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:26
5874 msgid "please choose a release..."
5875 msgstr "Bitte wählen Sie eine Release..."
5877 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31 plugins/admin/systems/network.tpl:42
5878 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
5879 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
5880 msgid "Refresh"
5881 msgstr "Aktualisieren"
5883 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
5884 msgid "Sections for this release"
5885 msgstr "Sections für dieses Release"
5887 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
5888 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
5889 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
5891 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
5892 msgid ""
5893 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
5894 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
5895 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
5896 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
5897 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
5898 "and 'fai'."
5899 msgstr ""
5900 "Sie sind dabei, einen neuen (evtl. gesperrten) Zweig zu erstellen. Diese "
5901 "Aktion klont das existierende Release auf einen anderen Releasenamen. Zweige "
5902 "können wie gewohnt bearbeitet werden. FAI-Klassen von gesperrten Zweigen "
5903 "können nicht bearbeitet werden, lediglich das Hinzufügen von Klassen ist "
5904 "möglich. Zweignamen sollten alphanumerisch sein, reservierte Namen sind "
5905 "'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' und 'fai'. Diese "
5906 "können nicht verwendet werden."
5908 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
5909 msgid ""
5910 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
5911 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
5912 "release called SARGE/1.0.2."
5913 msgstr ""
5914 "Die angelegten Zweige werden als Unter-Release des momentan ausgewählten "
5915 "Baumes angelegt. Wenn Sie beispielsweise einen neuen Zweig mit dem Namen "
5916 "1.0.2 unterhalb von SARGE anlegen, heißt die neue Release SARGE/1.0.2."
5918 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
5919 msgid "Please enter a name for the branch"
5920 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Zweig ein"
5922 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
5923 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
5924 msgid "Processing the requested operation"
5925 msgstr "Gewünschte Operation wird durchgeführt"
5927 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:36
5928 msgid ""
5929 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
5930 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
5931 "dialog."
5932 msgstr ""
5933 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
5934 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum FAI-Verwaltungs-"
5935 "Dialog zu gelangen."
5937 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5938 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
5939 msgid ""
5940 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
5941 "requested operation."
5942 msgstr ""
5943 "Ihr Browser unterstützt keine IFrames - bitte wählen Sie diesen Link, um die "
5944 "gewünschte Operation durchzuführen."
5946 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
5947 msgid "Perform requested operation."
5948 msgstr "Gewünschte Operation durchführen."
5950 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
5951 msgid "Initiate operation"
5952 msgstr "Operation initiieren"
5954 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
5955 msgid "Variable attributes"
5956 msgstr "Variablen-Attribute"
5958 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
5959 msgid "Variable content"
5960 msgstr "Variablen-Inhalt"
5962 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
5963 msgid "List of template files"
5964 msgstr "Liste der Vorlagen"
5966 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
5967 msgid "List of available packages"
5968 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
5970 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
5971 msgid ""
5972 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
5973 "currently edited package list."
5974 msgstr ""
5975 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
5976 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
5978 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
5979 msgid "List of FAI classes"
5980 msgstr "Liste benutzter Klassen"
5982 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
5983 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
5984 msgstr "Diese Tabelle enthält alle FAI-Klassen im ausgewählten Unterbaum"
5986 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
5987 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
5988 msgstr ""
5989 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
5990 "bearbeiten."
5992 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
5993 msgid "Name of FAI class"
5994 msgstr "Name der FAI-Klasse"
5996 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
5997 msgid "Class type"
5998 msgstr "Typ der Klasse"
6000 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
6001 msgid "Display FAI profile objects"
6002 msgstr "Zeige FAI-Profil Objekte"
6004 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
6005 msgid "Show profiles"
6006 msgstr "Zeige Profile"
6008 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
6009 msgid "Display FAI template objects"
6010 msgstr "Zeige FAI-Vorlagen Objekte"
6012 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
6013 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
6014 msgid "Show templates"
6015 msgstr "Zeige Vorlagen"
6017 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6018 msgid "Display FAI scripts"
6019 msgstr "Zeige FAI-Skripe"
6021 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6022 msgid "Show scripts"
6023 msgstr "Zeige Skripte"
6025 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6026 msgid "Display FAI hooks"
6027 msgstr "Zeige FAI-Hooks"
6029 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6030 msgid "Show hooks"
6031 msgstr "Zeige Hooks"
6033 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6034 msgid "Display FAI variables"
6035 msgstr "Zeige FAI-Variablen"
6037 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6038 msgid "Show variables"
6039 msgstr "Zeige Variablen"
6041 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6042 msgid "Display FAI packages"
6043 msgstr "Zeige FAI-Paketlisten"
6045 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6046 msgid "Show packages"
6047 msgstr "Zeige Pakete"
6049 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6050 msgid "Display FAI partitions"
6051 msgstr "Zeige FAI-Partitionstabellen"
6053 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6054 msgid "Show partitions"
6055 msgstr "Zeige Partitionen"
6057 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
6058 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
6059 msgid "Go to users home department"
6060 msgstr "Gehe zur Abteilung des angemeldeten Benutzers"
6062 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
6063 msgid "New profile"
6064 msgstr "Neues Profil"
6066 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
6067 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
6068 msgid "P"
6069 msgstr "P"
6071 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:140
6072 msgid "New partition table"
6073 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
6075 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:140
6076 msgid "PT"
6077 msgstr "PT"
6079 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:143
6080 msgid "New scripts"
6081 msgstr "Neue Skripte"
6083 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:143
6084 msgid "S"
6085 msgstr "S"
6087 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:146
6088 msgid "New hooks"
6089 msgstr "Neue Hooks"
6091 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:146
6092 msgid "H"
6093 msgstr "H"
6095 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:149
6096 msgid "New variables"
6097 msgstr "Neue Variablen"
6099 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:149
6100 msgid "V"
6101 msgstr "V"
6103 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:152
6104 msgid "New templates"
6105 msgstr "Neue Vorlagen"
6107 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:152
6108 msgid "T"
6109 msgstr "T"
6111 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:155
6112 msgid "New package list"
6113 msgstr "Neue Paketliste"
6115 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:155
6116 msgid "PK"
6117 msgstr "PK"
6119 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:224
6120 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
6121 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
6122 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:153
6123 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
6124 msgid "cut"
6125 msgstr "Ausschneiden"
6127 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:224
6128 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
6129 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
6130 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:153
6131 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
6132 msgid "Cut this entry"
6133 msgstr "Diesen Eintrag ausschneiden"
6135 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:227
6136 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
6137 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
6138 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:155
6139 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
6140 msgid "copy"
6141 msgstr "Kopieren"
6143 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:227
6144 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
6145 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
6146 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:155
6147 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
6148 msgid "Copy this entry"
6149 msgstr "Diesen Eintrag kopieren"
6151 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:232
6152 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:237
6153 msgid "Edit class"
6154 msgstr "Klasse bearbeiten"
6156 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:239
6157 msgid "Delete class"
6158 msgstr "Klasse entfernen"
6160 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
6161 msgid "List of hook scripts"
6162 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
6164 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:274
6165 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:280
6166 #, php-format
6167 msgid "%s partition"
6168 msgstr "%s Partition"
6170 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:276
6171 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:282
6172 #, php-format
6173 msgid "%s partition(s)"
6174 msgstr "%s Partition(en)"
6176 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:334
6177 #, php-format
6178 msgid ""
6179 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
6180 "one defined with the given name."
6181 msgstr "Kann die FAI-Partitionstabelle mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits"
6182 " eine Partitionstabelle mit diesem Namen existiert."
6184 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:371
6185 msgid "Saving FAI partition table base failed"
6186 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
6188 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:418
6189 msgid "Removing FAI partition table failed"
6190 msgstr "Entfernen der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
6192 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:426
6193 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:435
6194 msgid "Saving FAI partition table failed"
6195 msgstr "Speichern der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
6197 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:504
6198 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
6199 msgstr "Entfernen des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
6201 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:525
6202 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:536
6203 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
6204 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
6206 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
6207 msgid "Please enter a value for script."
6208 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
6210 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:143
6211 msgid "Package bundle"
6212 msgstr "Paket-Gruppe"
6214 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:174
6215 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6216 msgid "Class name"
6217 msgstr "Klassen-Name"
6219 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
6220 msgid "Hook attributes"
6221 msgstr "Hook-Attribute"
6223 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
6224 msgid "Task"
6225 msgstr "Aufgabe"
6227 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
6228 msgid "Choose an existing FAI task"
6229 msgstr "Einen existierenden Task wählen"
6231 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
6232 #, php-format
6233 msgid "Debconf information for package '%s'"
6234 msgstr "Debconf-Information für Paket '%s'"
6236 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:284
6237 #, php-format
6238 msgid ""
6239 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
6240 "with the given name."
6241 msgstr "Kann die FAI-Variable mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits eine Variable"
6242 " mit diesem Namen existiert."
6244 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:317
6245 msgid "Saving FAI variable base failed"
6246 msgstr "Speichern der FAI-Variablen-Basis fehlgeschlagen"
6248 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:383
6249 msgid "Removing FAI variable failed"
6250 msgstr "Entfernen der FAI-Variable fehlgeschlagen"
6252 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:390
6253 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:402
6254 msgid "Saving FAI variable failed"
6255 msgstr "Speichern der FAI-Variablen fehlgeschlagen"
6257 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
6258 msgid "Create new FAI object - partition table."
6259 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Partitions-Tabelle"
6261 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
6262 msgid "Create new FAI object - package bundle."
6263 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Paket-Gruppe"
6265 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
6266 msgid "Create new FAI object - script bundle."
6267 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Skript-Gruppe"
6269 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
6270 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
6271 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Variablen-Gruppe"
6273 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
6274 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
6275 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Hook-Gruppe"
6277 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
6278 msgid "Create new FAI object - profile."
6279 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Profil"
6281 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
6282 msgid "Create new FAI object - template."
6283 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Vorlage"
6285 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
6286 msgid "Create new FAI object"
6287 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
6289 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
6290 msgid "The given class name is empty."
6291 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
6293 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
6294 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
6295 msgstr ""
6296 "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
6298 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
6299 msgid ""
6300 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
6301 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
6302 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
6303 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
6304 "unique class name."
6305 msgstr ""
6306 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
6307 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
6308 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
6309 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
6310 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
6311 "versehen."
6313 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
6314 msgid ""
6315 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
6316 "class."
6317 msgstr ""
6318 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
6319 "Klasse zu bestimmen."
6321 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
6322 msgid "Enter FAI class name manually"
6323 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
6325 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
6326 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
6327 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
6329 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6330 msgid "Choose class name"
6331 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
6333 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
6334 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
6335 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
6336 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
6337 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
6338 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
6339 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
6340 msgid "Use"
6341 msgstr "Benutzen"
6343 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
6344 msgid "A new class name."
6345 msgstr "Ein neuer Klassen-Name."
6347 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
6348 msgid ""
6349 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
6350 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
6351 "to get your data back."
6352 msgstr ""
6353 "Dies umfasst alle Kontodaten, Zugriffsregeln etc. für diesen Zweig. Bitte "
6354 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit gibt, diese Aktion rückgängig zu "
6355 "machen."
6357 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
6358 msgid "no file uploaded yet"
6359 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
6361 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
6362 #, php-format
6363 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
6364 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
6366 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
6367 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
6368 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
6370 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
6371 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
6372 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
6374 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
6375 msgid "Please enter a user."
6376 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
6378 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
6379 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
6380 msgstr ""
6381 "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
6383 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
6384 msgid "Please enter a group."
6385 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
6387 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
6388 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
6389 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
6391 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
6392 msgid "Template attributes"
6393 msgstr "Vorlagen-Attribute"
6395 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
6396 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:130
6397 msgid "File"
6398 msgstr "Datei"
6400 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
6401 msgid "Save template"
6402 msgstr "Vorlage speichern"
6404 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6405 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
6406 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
6407 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6408 msgid "Upload"
6409 msgstr "Hochladen"
6411 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
6412 msgid "Destination path"
6413 msgstr "Ziel-Pfad"
6415 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6416 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6417 msgid "Owner"
6418 msgstr "Besitzer"
6420 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6421 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6422 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:801
6423 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:803
6424 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
6425 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6426 msgid "Group"
6427 msgstr "Gruppe"
6429 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
6430 msgid "Access"
6431 msgstr "Zugriff"
6433 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
6434 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
6435 msgid "Class"
6436 msgstr "Klasse"
6438 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
6439 msgid "Read"
6440 msgstr "Lesen"
6442 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
6443 msgid "Write"
6444 msgstr "Schreiben"
6446 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6447 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6448 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:125 plugins/admin/systems/server.tpl:60
6449 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:103
6450 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
6451 msgid "Execute"
6452 msgstr "Ausführen"
6454 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
6455 msgid "Special"
6456 msgstr "Speziell"
6458 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
6459 msgid "SUID"
6460 msgstr "SUID"
6462 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
6463 msgid "SGID"
6464 msgstr "SGID"
6466 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
6467 msgid "Others"
6468 msgstr "Andere"
6470 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
6471 msgid "sticky"
6472 msgstr "sticky"
6474 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6475 msgid "Release focus"
6476 msgstr "Release-Fokus"
6478 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
6479 msgid "Select release name"
6480 msgstr "Release-Namen auswählen"
6482 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
6483 msgid "Used applications"
6484 msgstr "Verwendete Anwendungen"
6486 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
6487 msgid "Add category"
6488 msgstr "Kategorie hinzufügen"
6490 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
6491 msgid "Available applications"
6492 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
6494 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6495 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6496 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses geteilten Ordners"
6498 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
6499 msgid "Select mail server to place user on"
6500 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
6502 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
6503 msgid "IMAP shared folders"
6504 msgstr "Geteilter Ordner"
6506 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
6507 msgid "Default permission"
6508 msgstr "Standard-Berechtigungen"
6510 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
6511 msgid "Member permission"
6512 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
6514 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
6515 msgid "Forward messages to non group members"
6516 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
6518 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6519 msgid ""
6520 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6521 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6522 msgstr ""
6523 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
6524 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
6526 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
6527 msgid "Group administration"
6528 msgstr "Gruppenverwaltung"
6530 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
6531 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
6532 msgid "Groups"
6533 msgstr "Gruppen"
6535 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:244
6536 #, php-format
6537 msgid "You're about to delete the group '%s'."
6538 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
6540 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:250
6541 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:281
6542 msgid "You are not allowed to delete this group!"
6543 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
6545 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:123
6546 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6547 msgstr ""
6548 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
6549 "gefunden werden!"
6551 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:179
6552 msgid "This 'dn' is no group."
6553 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
6555 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:319
6556 msgid "Samba group"
6557 msgstr "Samba-Gruppe"
6559 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:319
6560 msgid "Domain admins"
6561 msgstr "Domänen-Administratoren"
6563 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:319
6564 msgid "Domain users"
6565 msgstr "Domänen-Benutzer"
6567 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:320
6568 msgid "Domain guests"
6569 msgstr "Domänen-Gäste"
6571 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:325
6572 #, php-format
6573 msgid "Special group (%d)"
6574 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
6576 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:437
6577 msgid "! unknown id"
6578 msgstr "! unbekannte id"
6580 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:478
6581 #, php-format
6582 msgid ""
6583 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
6584 msgstr ""
6585 "Ihre Such-Methode ergab mehr als '%s' Benutzer, es werden davon '%s' "
6586 "Benutzer angezeigt."
6588 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:507
6589 msgid "Removing group failed"
6590 msgstr "Entfernen der Gruppe fehlgeschlagen"
6592 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:614
6593 #, php-format
6594 msgid "No configured SID found for '%s'."
6595 msgstr "Keine konfigurierte SID für %s gefunden"
6597 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:619
6598 #, php-format
6599 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
6600 msgstr "Keine konfigurierte RIDBASE für '%s' gefunden."
6602 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:704
6603 msgid "Saving group failed"
6604 msgstr "Speichern der Gruppe fehlgeschlagen"
6606 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:733
6607 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:613
6608 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
6609 msgstr ""
6610 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
6612 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:743
6613 msgid ""
6614 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6615 "are allowed."
6616 msgstr ""
6617 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
6618 "Bindestriche sind erlaubt."
6620 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:755
6621 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:769
6622 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:776
6623 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6624 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
6626 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
6627 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
6628 msgid "List of groups"
6629 msgstr "Liste der Gruppen"
6631 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
6632 msgid ""
6633 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6634 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6635 "large number of groups."
6636 msgstr ""
6637 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
6638 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
6639 "der Bereichsauswahl an."
6641 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
6642 msgid "Groupname / Department"
6643 msgstr "Gruppenname / Abteilung"
6645 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6646 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6647 msgstr ""
6648 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
6650 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6651 msgid "Show primary groups"
6652 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
6654 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6655 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6656 msgstr ""
6657 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
6659 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6660 msgid "Show samba groups"
6661 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
6663 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6664 msgid "Select to see groups that have applications configured"
6665 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
6667 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6668 msgid "Show application groups"
6669 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
6671 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6672 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6673 msgstr ""
6674 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
6675 "sind"
6677 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6678 msgid "Show mail groups"
6679 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
6681 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6682 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6683 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
6685 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6686 msgid "Show functional groups"
6687 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
6689 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
6690 msgid "Create new group"
6691 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
6693 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:126
6694 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:162
6695 msgid "Posix"
6696 msgstr "Posix"
6698 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:132
6699 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:130
6700 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
6701 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6702 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6703 msgid "Application"
6704 msgstr "Anwendung"
6706 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
6707 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:159
6708 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
6709 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
6710 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
6711 msgid "Edit this entry"
6712 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
6714 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6715 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:164
6716 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
6717 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
6718 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
6719 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
6720 msgid "Delete this entry"
6721 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
6723 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
6724 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:487
6725 #: include/class_ldap.inc:463
6726 msgid "Object"
6727 msgstr "Objekt"
6729 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6730 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
6731 msgid "Choose"
6732 msgstr "Wählen"
6734 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
6735 msgid "Apply this acl only for users own entries"
6736 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
6738 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6739 msgid "Folder administrators"
6740 msgstr "Ordner-Administratoren"
6742 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6743 msgid "Select a specific department"
6744 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
6746 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:285
6747 msgid "read"
6748 msgstr "lesen"
6750 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:286
6751 msgid "post"
6752 msgstr "posten"
6754 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:287
6755 msgid "external post"
6756 msgstr "extern posten"
6758 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:288
6759 msgid "append"
6760 msgstr "anhängen"
6762 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:289
6763 msgid "write"
6764 msgstr "schreiben"
6766 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:315
6767 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6768 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
6770 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:339
6771 msgid ""
6772 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
6773 "LDAP"
6774 msgstr ""
6775 "Diesen Ordner vom Mail-Server entfernen nachdem der Eintrag aus dem LDAP "
6776 "entfernt wurde"
6778 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:340
6779 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
6780 msgstr ""
6781 "Diesen Ordnern samt Inhalt entfernen nachdem dieses Konto gespeichert wurde"
6783 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:395
6784 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6785 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
6787 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:396
6788 msgid "to the list of forwarders."
6789 msgstr "zur Liste der Weiterleitungen."
6791 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:632
6792 msgid "Removing group mail settings failed"
6793 msgstr "Entfernen der Gruppen-Mail-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
6795 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:806
6796 msgid "Saving group mail settings failed"
6797 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Gruppe fehlgeschlagen"
6799 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:835
6800 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6801 msgstr ""
6802 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
6803 "ein."
6805 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:868
6806 msgid ""
6807 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6808 msgstr ""
6809 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
6810 "nicht leer sein."
6812 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:872
6813 msgid "Please select a valid mail server."
6814 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
6816 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
6817 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6818 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:694
6819 msgid "Group name"
6820 msgstr "Gruppenname"
6822 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
6823 msgid "Posix name of the group"
6824 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
6826 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
6827 msgid "Descriptive text for this group"
6828 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
6830 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
6831 msgid "Choose subtree to place group in"
6832 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
6834 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6835 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
6836 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6837 msgstr ""
6838 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
6840 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6841 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
6842 msgid "Force GID"
6843 msgstr "Erzwinge GID"
6845 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
6846 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
6847 msgid "Forced ID number"
6848 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
6850 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
6851 msgid "Select to create a samba conform group"
6852 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
6854 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
6855 msgid "in domain"
6856 msgstr "in der Domain"
6858 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
6859 msgid "Members are in a phone pickup group"
6860 msgstr "Mitglieder sind in einer Telefon-Gruppe"
6862 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
6863 msgid "Members are in a nagios group"
6864 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
6866 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
6867 msgid "Group members"
6868 msgstr "Gruppenmitglieder"
6870 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6871 msgid "Select users to add"
6872 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
6874 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6875 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
6876 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6877 msgid "Select to see servers"
6878 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
6880 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6881 msgid "Search within subtree"
6882 msgstr "Suche im Unterbaum"
6884 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
6885 msgid "Display users of department"
6886 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
6888 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
6889 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
6890 msgid "Regular expression for matching user names"
6891 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
6893 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
6894 msgid "Group settings"
6895 msgstr "Gruppen-Einstellungen"
6897 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:59
6898 msgid "This 'dn' is no acl container."
6899 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
6901 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:100
6902 msgid "Removing ACL information failed"
6903 msgstr "Entfernen der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
6905 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:196
6906 msgid "Saving ACL information failed"
6907 msgstr "Speichern der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
6909 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:206
6910 msgid "All fields are writeable"
6911 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
6913 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
6914 msgid "Application options"
6915 msgstr "Anwendungsoptionen"
6917 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6918 msgid "Display addresses of department"
6919 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
6921 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6922 msgid "Display addresses matching"
6923 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
6925 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:393
6926 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6927 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
6929 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:401
6930 msgid "Remove applications"
6931 msgstr "Anwendungen entfernen"
6933 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:402
6934 msgid ""
6935 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6936 "clicking below."
6937 msgstr ""
6938 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
6939 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
6941 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:404
6942 msgid "Create applications"
6943 msgstr "Anwendungen erstellen"
6945 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
6946 msgid ""
6947 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6948 "clicking below."
6949 msgstr ""
6950 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
6951 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
6953 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:417
6954 msgid "Invalid character in category name."
6955 msgstr "Die angegebene Kategorie enthält ungültige Zeichen."
6957 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:425
6958 msgid "The specified category already exists."
6959 msgstr "Die angegebene Kategorie existiert bereits."
6961 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:520
6962 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6963 msgstr ""
6964 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
6965 "LDAP-Verzeichnis."
6967 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:556
6968 msgid "The selected application has no options."
6969 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
6971 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:638
6972 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:112
6973 msgid "department"
6974 msgstr "Abteilung"
6976 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:646
6977 msgid "application"
6978 msgstr "Anwendung"
6980 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:677
6981 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:713
6982 msgid "Delete entry"
6983 msgstr "Eintrag entfernen"
6985 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:681
6986 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:711
6987 msgid "Move up"
6988 msgstr "Nach oben bewegen"
6990 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:682
6991 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:712
6992 msgid "Move down"
6993 msgstr "Nach unten bewegen"
6995 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:709
6996 msgid "Insert seperator"
6997 msgstr "Feldtrenner einfügen"
6999 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:737
7000 msgid "This application is no longer available."
7001 msgstr "Diese Applikation ist nicht mehr verfügbar."
7003 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:740
7004 #, php-format
7005 msgid "This application is not available in any release named %s."
7006 msgstr "Diese Applikation ist im Release '%s' nicht verfügbar."
7008 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:744
7009 msgid "Check parameter"
7010 msgstr "Überprüfe Parameter"
7012 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
7013 msgid "This application has changed parameters."
7014 msgstr "Diese Applikation hat veränderte Parameter."
7016 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:838
7017 msgid "Removing application information failed"
7018 msgstr "Entfernen der Anwendungsinformationen ist fehlgeschlagen"
7020 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:883
7021 msgid "Saving application information failed"
7022 msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
7024 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:926
7025 #, php-format
7026 msgid ""
7027 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
7028 "the objects base has changed."
7029 msgstr ""
7030 "Der Release-Name '%s' kann nicht aufgelöst werden. Nehme '%s' als neuen "
7031 "Release-Namen an."
7033 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
7034 msgid ""
7035 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
7036 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
7037 "no way for GOsa to get your data back."
7038 msgstr ""
7039 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
7040 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
7041 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
7043 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
7044 msgid ""
7045 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
7046 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
7047 "able to login without it."
7048 msgstr ""
7049 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
7050 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
7051 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
7053 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
7054 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
7055 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
7056 #: html/getxls.php:243
7057 msgid "Users"
7058 msgstr "Benutzer"
7060 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:199
7061 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:275
7062 msgid "You are not allowed to set this users password!"
7063 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
7065 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:314
7066 #, php-format
7067 msgid "You're about to delete the user %s."
7068 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
7070 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:320
7071 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:347
7072 msgid "You are not allowed to delete this user!"
7073 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
7075 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:453
7076 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
7077 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
7078 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
7079 msgid "none"
7080 msgstr "keine"
7082 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:531
7083 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
7084 msgstr ""
7085 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
7087 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
7088 msgid "Creating a new user using templates"
7089 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
7091 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
7092 msgid ""
7093 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
7094 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
7095 "templates."
7096 msgstr ""
7097 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
7098 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
7099 "ausfüllen. Wählen sie 'keine' um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
7101 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
7102 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:835
7103 msgid "Template"
7104 msgstr "Vorlage"
7106 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
7107 msgid "User administration"
7108 msgstr "Benutzerverwaltung"
7110 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
7111 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
7112 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
7113 msgid "List of users"
7114 msgstr "Liste der Benutzer"
7116 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
7117 msgid ""
7118 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
7119 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
7120 "user list."
7121 msgstr ""
7122 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
7123 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
7124 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
7126 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
7127 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
7128 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
7129 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
7130 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
7131 msgid "Username"
7132 msgstr "Benutzername"
7134 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
7135 msgid "Select to see template pseudo users"
7136 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
7138 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7139 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
7140 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
7142 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7143 msgid "Show functional users"
7144 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
7146 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7147 msgid "Select to see users that have posix settings"
7148 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
7150 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7151 msgid "Show unix users"
7152 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
7154 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7155 msgid "Select to see users that have mail settings"
7156 msgstr ""
7157 "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
7159 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7160 msgid "Show mail users"
7161 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
7163 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7164 msgid "Select to see users that have samba settings"
7165 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die SAMBA-Einstellungen besitzen"
7167 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7168 msgid "Show samba users"
7169 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
7171 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7172 msgid "Select to see users that have proxy settings"
7173 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
7175 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7176 msgid "Show proxy users"
7177 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
7179 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
7180 msgid "Create new user"
7181 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
7183 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
7184 msgid "New user"
7185 msgstr "Neuer Benutzer"
7187 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
7188 msgid "Create new template"
7189 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
7191 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
7192 msgid "New template"
7193 msgstr "Neue Vorlage"
7195 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
7196 msgid "password"
7197 msgstr "Passwort"
7199 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:160
7200 msgid "GOsa"
7201 msgstr "GOsa"
7203 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:161
7204 msgid "Edit generic properties"
7205 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
7207 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:163
7208 msgid "Edit UNIX properties"
7209 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
7211 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:165
7212 msgid "Edit environment properties"
7213 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
7215 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:167
7216 msgid "Edit mail properties"
7217 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
7219 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:169
7220 msgid "Edit phone properties"
7221 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
7223 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:171
7224 msgid "Edit fax properies"
7225 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
7227 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:173
7228 msgid "Edit samba properties"
7229 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
7231 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:175
7232 msgid "Edit netatalk properties"
7233 msgstr "Netatalk-Einstellungen bearbeiten"
7235 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:176
7236 msgid "Create user from template"
7237 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
7239 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:177
7240 msgid "Create user with this template"
7241 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
7243 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:230
7244 msgid "Online"
7245 msgstr "aktiv"
7247 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:237
7248 msgid "Offline"
7249 msgstr "inaktiv"
7251 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7252 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
7253 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
7254 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
7255 msgid "Application name"
7256 msgstr "Name der Anwendung"
7258 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
7259 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
7260 msgid "Display name"
7261 msgstr "Angezeigter Name"
7263 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
7264 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:478
7265 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7266 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
7268 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7269 msgid "Path and/or binary name of application"
7270 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
7272 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
7273 msgid "Choose subtree to place application in"
7274 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
7276 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
7277 msgid "Icon"
7278 msgstr "Symbol"
7280 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7281 msgid "Update"
7282 msgstr "Anwenden"
7284 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7285 msgid "Reload picture from LDAP"
7286 msgstr "Bild neu laden"
7288 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
7289 msgid "Only executable for members"
7290 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
7292 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
7293 msgid "Replace user configuration on startup"
7294 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
7296 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
7297 msgid "Place icon on members desktop"
7298 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
7300 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
7301 msgid "Place entry in members startmenu"
7302 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
7304 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
7305 msgid "Place entry in members launch bar"
7306 msgstr "Platziere einen Eintrag in der Kontrollleiste der Gruppenmitglieder"
7308 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
7309 msgid "List of Applications"
7310 msgstr "Liste der Anwendungen"
7312 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
7313 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7314 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
7316 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
7317 msgid ""
7318 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7319 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7320 "working with a large number of applications."
7321 msgstr ""
7322 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
7323 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
7324 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
7326 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:100
7327 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
7328 msgid "new"
7329 msgstr "Neu"
7331 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:101
7332 msgid "Create new application"
7333 msgstr "Neue Anwendungen erstellen"
7335 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
7336 msgid "Remove options"
7337 msgstr "Optionen entfernen"
7339 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
7340 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7341 msgstr ""
7342 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
7343 "Schaltfläche unten entfernen."
7345 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7346 msgid "Create options"
7347 msgstr "Optionen aktivieren"
7349 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
7350 msgid ""
7351 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7352 msgstr ""
7353 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
7354 "Schaltfläche unten hinzufügen."
7356 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:99
7357 msgid "Variable"
7358 msgstr "Variable"
7360 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:99
7361 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
7362 msgid "Default value"
7363 msgstr "Standardwert"
7365 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:112
7366 msgid "Add option"
7367 msgstr "Option hinzufügen"
7369 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:137
7370 msgid "Removing application parameters failed"
7371 msgstr "Entfernen der Anwendungsparameter ist fehlgeschlagen"
7373 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:168
7374 #, php-format
7375 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7376 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
7378 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:199
7379 msgid "Saving applications parameters failed"
7380 msgstr "Speichern der Anwendungsparameter ist fehlgeschlagen"
7382 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7383 msgid ""
7384 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7385 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7386 msgstr ""
7387 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
7388 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
7389 "wiederherzustellen."
7391 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
7392 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
7393 msgid "Application management"
7394 msgstr "Anwendungsverwaltung"
7396 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
7397 msgid "no example"
7398 msgstr "kein Beispiel"
7400 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:128
7401 msgid "This 'dn' is no application."
7402 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
7404 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:211
7405 msgid "Removing application failed"
7406 msgstr "Entfernen der Anwendung ist fehlgeschlagen"
7408 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:223
7409 #, php-format
7410 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
7411 msgstr "Entfernen der Anwendung von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
7413 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:230
7414 #, php-format
7415 msgid "Removing application from group '%s' failed"
7416 msgstr "Entfernen der Anwendung von der Gruppe '%s' ist fehlgeschlagen"
7418 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:272
7419 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
7420 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
7422 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:348
7423 msgid "Specified execute path must start with '/'."
7424 msgstr "Der angegebene Ausführungspfad muss zwingend mit '/' beginnen."
7426 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
7427 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
7428 msgstr ""
7429 "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
7430 "anzulegen."
7432 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:367
7433 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7434 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
7436 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:371
7437 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
7438 msgstr ""
7439 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
7441 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:375
7442 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
7443 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
7445 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:390
7446 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:398
7447 msgid "There's already an application with this 'Name'."
7448 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
7450 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:444
7451 msgid "Saving application failed"
7452 msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
7454 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:469
7455 msgid "Application settings"
7456 msgstr "Anwendungs-Einstellungen"
7458 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
7459 #, php-format
7460 msgid "You're about to delete the application '%s'."
7461 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
7463 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
7464 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
7465 msgid "You are not allowed to delete this application!"
7466 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
7468 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
7469 msgid "Name of department"
7470 msgstr "Name der Abteilung"
7472 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
7473 msgid "Name of subtree to create"
7474 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
7476 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
7477 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
7478 msgid "Descriptive text for department"
7479 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
7481 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
7482 msgid "Category"
7483 msgstr "Kategorie"
7485 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
7486 msgid "Category for this subtree"
7487 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
7489 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
7490 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:127
7491 msgid "Choose subtree to place department in"
7492 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
7494 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
7495 msgid "State where this subtree is located"
7496 msgstr "Land, in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
7498 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
7499 msgid "Location of this subtree"
7500 msgstr "Ort dieses Unterbaums"
7502 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
7503 msgid "Postal address of this subtree"
7504 msgstr "Postalische Anschrift dieses Unterbaums"
7506 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
7507 msgid "Base telephone number of this subtree"
7508 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
7510 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
7511 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
7512 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Unterbaums"
7514 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
7515 msgid "Administrative settings"
7516 msgstr "Administrative Einstellungen"
7518 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
7519 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
7520 msgstr "Abteilung als eigenständige administrative Einheit kennzeichnen"
7522 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
7523 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
7524 msgid "List of departments"
7525 msgstr "Liste der Abteilungen"
7527 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
7528 msgid ""
7529 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7530 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
7531 "of the department list."
7532 msgstr ""
7533 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
7534 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
7535 "der Bereichswahl an."
7537 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
7538 msgid "Department name"
7539 msgstr "Name der Abteilung"
7541 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
7542 msgid "Create new department"
7543 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
7545 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
7546 msgid ""
7547 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
7548 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
7549 "management dialog."
7550 msgstr ""
7551 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
7552 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum Abteilungs-"
7553 "Verwaltungs-Dialog zurück zu gelangen."
7555 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
7556 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
7557 msgid ""
7558 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
7559 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
7560 "your data back."
7561 msgstr ""
7562 "Dies umfasst 'alle' Konten, System- und Setup-Informationen. Bitte prüfen "
7563 "Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
7564 "wiederherzustellen. "
7566 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
7567 msgid "Department management"
7568 msgstr "Abteilungsverwaltung"
7570 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
7571 msgid "Removing department failed"
7572 msgstr "Entfernen der Abeilung ist fehlgeschlagen"
7574 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:219
7575 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
7576 msgstr ""
7577 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
7578 "anzulegen."
7580 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:226
7581 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:228
7582 msgid "Department with that 'Name' already exists."
7583 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
7585 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:236
7586 msgid "Required field 'Description' is not set."
7587 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
7589 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:240
7590 #, php-format
7591 msgid ""
7592 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
7593 msgstr ""
7594 "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort '%s'. Bitte wählen Sie einen "
7595 "anderen Namen."
7597 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:286
7598 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
7599 msgstr ""
7600 "Kritischer Fehler: Kann keine unbenutzte Marke finden, um die administrative "
7601 "Einheit zu kennzeichnen!"
7603 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:331
7604 msgid "Saving department failed"
7605 msgstr "Speichern der Abteilung ist fehlgeschlagen"
7607 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:373
7608 #, php-format
7609 msgid "Tagging '%s'."
7610 msgstr "Markiere '%s'."
7612 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:451
7613 #, php-format
7614 msgid "Moving '%s' to '%s'"
7615 msgstr "Verschiebe '%s' nach '%s'"
7617 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:490
7618 #, php-format
7619 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
7620 msgstr "Fehler beim kopieren von %s, breche ab"
7622 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7623 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
7624 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
7625 msgid "Departments"
7626 msgstr "Abteilungen"
7628 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:158
7629 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:133
7630 #, php-format
7631 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
7632 msgstr ""
7633 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
7635 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:179
7636 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:152
7637 msgid "You have no permission to remove this department."
7638 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
7640 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:339
7641 msgid ".."
7642 msgstr ".."
7644 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
7645 msgid "Network\tsettings"
7646 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
7648 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
7649 msgid "IP-address"
7650 msgstr "IP-Adresse"
7652 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
7653 msgid "MAC-address"
7654 msgstr "MAC-Adresse"
7656 #: plugins/admin/systems/network.tpl:19
7657 msgid "Autodetect"
7658 msgstr "Automatisch feststellen"
7660 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41
7661 msgid "Enable DNS for this device"
7662 msgstr "DNS für dieses Gerät aktivieren"
7664 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
7665 msgid "Zone"
7666 msgstr "Zone"
7668 #: plugins/admin/systems/network.tpl:58
7669 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
7670 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
7671 msgid "TTL"
7672 msgstr "TTL"
7674 #: plugins/admin/systems/network.tpl:63
7675 msgid "Dns records"
7676 msgstr "DNS-Einträge"
7678 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
7679 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
7680 msgid "present"
7681 msgstr "vorhanden"
7683 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
7684 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:252
7685 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:486
7686 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:254
7687 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:165
7688 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:230
7689 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7690 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
7692 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
7693 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
7694 msgstr ""
7695 "Das PHP-SNMP-Modul ist nicht installiert, kann daher keine Information "
7696 "sammeln."
7698 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
7699 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
7700 msgid "unknown status"
7701 msgstr "unbekannter Status"
7703 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
7704 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
7705 msgstr ""
7706 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
7707 "Informationen angezeigt werden."
7709 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
7710 msgid "online"
7711 msgstr "aktiv"
7713 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
7714 msgid "running"
7715 msgstr "läuft"
7717 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
7718 msgid "not running"
7719 msgstr "läuft nicht"
7721 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
7722 msgid "offline"
7723 msgstr "inaktiv"
7725 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
7726 msgid "Printer type"
7727 msgstr "Druckertyp"
7729 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19 plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
7730 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7731 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7732 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7733 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7734 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7735 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
7736 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
7737 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
7738 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
7739 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
7740 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
7741 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
7742 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
7743 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
7744 msgid "Manufacturer"
7745 msgstr "Hersteller"
7747 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
7748 msgid "Supported interfaces"
7749 msgstr "Unterstützte Schnittstellen"
7751 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
7752 msgid "Serial"
7753 msgstr "Seriell"
7755 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
7756 msgid "Parallel"
7757 msgstr "Parallel"
7759 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
7760 msgid "USB"
7761 msgstr "USB"
7763 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
7764 msgid "Contacts"
7765 msgstr "Kontakte"
7767 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69 plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
7768 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
7769 msgid "Technical responsible"
7770 msgstr "Technischer Kontakt"
7772 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78 plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
7773 msgid "Contact person"
7774 msgstr "Kontaktperson"
7776 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88 plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
7777 msgid "Attachments"
7778 msgstr "Anhänge"
7780 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
7781 msgid "Installed cartridges"
7782 msgstr "Installierte Patronen"
7784 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
7785 msgid "System information"
7786 msgstr "System-Information"
7788 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
7789 msgid "CPU"
7790 msgstr "Prozessor"
7792 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
7793 msgid "Memory"
7794 msgstr "Speicher"
7796 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
7797 msgid "Boot MAC"
7798 msgstr "MAC-Adresse"
7800 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
7801 msgid "USB support"
7802 msgstr "USB-Unterstützung"
7804 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
7805 msgid "System status"
7806 msgstr "System-Status"
7808 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
7809 msgid "Inventory number"
7810 msgstr "Inventarnummer"
7812 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
7813 msgid "Last login"
7814 msgstr "Letzte Anmeldung"
7816 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
7817 msgid "Network devices"
7818 msgstr "Netzwerk-Geräte"
7820 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
7821 msgid "IDE devices"
7822 msgstr "IDE-Geräte"
7824 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
7825 msgid "SCSI devices"
7826 msgstr "SCSI-Geräte"
7828 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
7829 msgid "Floppy device"
7830 msgstr "Disketten-Laufwerk"
7832 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
7833 msgid "CDROM device"
7834 msgstr "CDROM-Laufwerk"
7836 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
7837 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
7838 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
7839 msgid "Graphic device"
7840 msgstr "Grafikkarte"
7842 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
7843 msgid "Audio device"
7844 msgstr "Soundkarte"
7846 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
7847 msgid "Up since"
7848 msgstr "Eingeschaltet seit"
7850 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
7851 msgid "CPU load"
7852 msgstr "Prozessor-Last"
7854 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
7855 msgid "Memory usage"
7856 msgstr "Speicher-Nutzung"
7858 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
7859 msgid "Swap usage"
7860 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
7862 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
7863 msgid "SSH service"
7864 msgstr "SSH-Dienst"
7866 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
7867 msgid "Print service"
7868 msgstr "Druck-Dienst"
7870 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
7871 msgid "Scan service"
7872 msgstr "Scan-Dienst"
7874 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
7875 msgid "Sound service"
7876 msgstr "Audio-Dienst"
7878 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
7879 msgid "GUI"
7880 msgstr "GUI"
7882 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
7883 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
7884 msgid "System type"
7885 msgstr "System-Typ"
7887 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
7888 msgid "Operating system"
7889 msgstr "Betriebssystem"
7891 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
7892 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
7893 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
7894 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
7895 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
7896 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
7897 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
7898 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
7899 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
7900 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
7901 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
7902 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
7903 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
7904 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
7905 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
7906 msgid "Comment"
7907 msgstr "Kommentar"
7909 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
7910 msgid "Installed devices"
7911 msgstr "Installierte Geräte"
7913 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
7914 msgid "Trading"
7915 msgstr "Handeln"
7917 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
7918 msgid "Software"
7919 msgstr "Software"
7921 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
7922 msgid "Contracts"
7923 msgstr "Verträge"
7925 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
7926 msgid "System management"
7927 msgstr "Systemverwaltung"
7929 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
7930 msgid "Terminal template"
7931 msgstr "Terminal-Vorlage"
7933 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
7934 msgid "Terminal name"
7935 msgstr "Terminal-Name"
7937 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19 plugins/admin/systems/server.tpl:17
7938 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
7939 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
7940 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
7941 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
7942 msgid "Choose subtree to place terminal in"
7943 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
7945 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34 plugins/admin/systems/server.tpl:32
7946 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
7947 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
7948 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
7949 msgid "Mode"
7950 msgstr "Modus"
7952 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36 plugins/admin/systems/server.tpl:34
7953 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:41
7954 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
7955 msgid "Select terminal mode"
7956 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
7958 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
7959 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
7960 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
7961 msgid "Syslog server"
7962 msgstr "Protokoll-Server"
7964 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:44
7965 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:49
7966 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
7967 msgid "Choose server to use for logging"
7968 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
7970 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:59
7971 msgid "Root server"
7972 msgstr "Root-Server"
7974 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
7975 msgid "Select NFS root filesystem to use"
7976 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
7978 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
7979 msgid "Swap server"
7980 msgstr "Auslagerungs-Server"
7982 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
7983 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
7984 msgstr ""
7985 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
7986 "werden sollen"
7988 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:86
7989 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
7990 msgid "Inherit time server attributes"
7991 msgstr "Zeit-Server-Attribute übernehmen"
7993 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:90
7994 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:69
7995 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
7996 msgid "NTP server"
7997 msgstr "Zeit-Server"
7999 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
8000 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
8001 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
8002 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
8003 msgstr ""
8004 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
8006 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:115 plugins/admin/systems/server.tpl:50
8007 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:93
8008 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
8009 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
8010 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
8011 msgid "Action"
8012 msgstr "Aktion"
8014 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:119
8015 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:97
8016 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
8017 msgid "Select action to execute for this terminal"
8018 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
8020 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
8021 msgid "Server name"
8022 msgstr "Server-Name"
8024 #: plugins/admin/systems/server.tpl:54
8025 msgid "Select action to execute for this server"
8026 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
8028 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
8029 msgid "Manage System-types"
8030 msgstr "System-Typen verwalten"
8032 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
8033 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
8034 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
8035 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
8036 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
8037 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
8038 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
8039 msgid "Rename"
8040 msgstr "Umbenennen"
8042 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8043 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8044 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8045 msgid "Please enter a new name"
8046 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein"
8048 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
8049 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
8050 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:69
8051 msgid "unknown"
8052 msgstr "unbekannt"
8054 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:95
8055 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
8056 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
8057 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
8058 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
8059 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
8060 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
8061 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
8062 msgid "bit"
8063 msgstr "Bit"
8065 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
8066 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
8067 msgid "show chooser"
8068 msgstr "zeige Auswahl"
8070 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
8071 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:157
8072 msgid "direct"
8073 msgstr "direkt"
8075 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:142
8076 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
8077 msgid "load balanced"
8078 msgstr "lastverteilt"
8080 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:145
8081 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:163
8082 msgid "Windows RDP"
8083 msgstr "Windows RDP"
8085 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:146
8086 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:164
8087 msgid "ICA client"
8088 msgstr "Citrix Metaframe"
8090 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
8091 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
8092 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
8093 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
8094 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:213
8095 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:216
8096 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:219
8097 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
8098 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
8099 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:231
8100 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:232
8101 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:233
8102 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:234
8103 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:235
8104 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:292
8105 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:296
8106 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:792
8107 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:118
8108 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:72
8109 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
8110 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:106
8111 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:116
8112 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:117
8113 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
8114 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:123
8115 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:216
8116 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:219
8117 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:222
8118 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:225
8119 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:228
8120 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:231
8121 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:234
8122 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:122
8123 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
8124 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:145
8125 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
8126 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:280
8127 msgid "inherited"
8128 msgstr "geerbt"
8130 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
8131 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:219
8132 msgid "Bit"
8133 msgstr "Bit"
8135 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:302
8136 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:305
8137 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
8138 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
8140 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:370
8141 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:375
8142 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:367
8143 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:372
8144 msgid "Please specify a valid VSync range."
8145 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
8147 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
8148 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:390
8149 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:382
8150 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:387
8151 msgid "Please specify a valid HSync range."
8152 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
8154 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:433
8155 msgid "Saving workstation services failed"
8156 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Dienste ist fehlgeschlagen"
8158 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8159 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8160 msgid "Keyboard"
8161 msgstr "Tastatur"
8163 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8164 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8165 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8166 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8167 msgid "Model"
8168 msgstr "Modell"
8170 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8171 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8172 msgid "Choose keyboard model"
8173 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
8175 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8176 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8177 msgid "Layout"
8178 msgstr "Layout"
8180 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8181 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8182 msgid "Choose keyboard layout"
8183 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
8185 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8186 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8187 msgid "Variant"
8188 msgstr "Variante"
8190 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8191 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8192 msgid "Choose keyboard variant"
8193 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
8195 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8196 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8197 msgid "Mouse"
8198 msgstr "Maus"
8200 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8201 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8202 msgid "Choose mouse type"
8203 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
8205 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8206 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8207 msgid "Port"
8208 msgstr "Anschluss"
8210 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8211 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8212 msgid "Choose mouse port"
8213 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
8215 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8216 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8217 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8218 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8219 msgid "Telephone hardware"
8220 msgstr "Telefon-Hardware"
8222 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
8223 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
8224 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
8225 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
8226 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
8227 msgid "Telephone"
8228 msgstr "Telefon"
8230 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8231 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8232 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8233 msgid "Driver"
8234 msgstr "Treiber"
8236 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8237 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8238 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8239 msgstr ""
8240 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
8242 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8243 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8244 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8245 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
8247 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8248 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8249 msgid "Color depth"
8250 msgstr "Farbtiefe"
8252 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8253 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8254 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8255 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
8257 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8258 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8259 msgid "Display device"
8260 msgstr "Anzeige"
8262 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
8263 msgid "Use DDC for automatic detection"
8264 msgstr "Automatische Erkennung via DDC verwenden"
8266 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
8267 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
8268 msgid "HSync"
8269 msgstr "HSync"
8271 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8272 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
8273 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8274 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
8276 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
8277 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8278 msgid "VSync"
8279 msgstr "VSync"
8281 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8282 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8283 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8284 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
8286 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
8287 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
8288 msgid "Scan device"
8289 msgstr "Scanner"
8291 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
8292 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
8293 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8294 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
8296 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8297 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
8298 msgid "Provide scan services"
8299 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
8301 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:317
8302 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:91
8303 #, php-format
8304 msgid ""
8305 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8306 "exist."
8307 msgstr ""
8308 "Das in KERNELS angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
8309 "existieren."
8311 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:421
8312 msgid ""
8313 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
8314 "current server/release settings."
8315 msgstr ""
8316 "Es existieren in Ihrer derzeitigen Konfiguration Pakete, die mit den "
8317 "momentanen Einstellungen für Server und Release nicht aufgelöst werden "
8318 "können."
8320 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:466
8321 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
8322 msgstr ""
8323 "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
8325 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:524
8326 msgid ""
8327 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
8328 "configurations."
8329 msgstr ""
8330 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
8331 "für Partitionstabellen enthält."
8333 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:713
8334 msgid "Not available in current setup"
8335 msgstr "Im der momentanen Einstellung nicht verfügbar"
8337 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:864
8338 #, php-format
8339 msgid ""
8340 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
8341 "Server was reset to 'auto'."
8342 msgstr ""
8343 "Kann eine oder mehrere der angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] für FAI-Server '%"
8344 "s' nicht auflösen. Der Server wurde auf 'auto' zurückgesetzt."
8346 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:877
8347 #, php-format
8348 msgid ""
8349 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
8350 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
8351 "reset to 'auto'."
8352 msgstr ""
8353 "Kann die angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] nicht auflösen, bitte überprüfen Sie "
8354 "Ihre FAI-Konfigurationen (wahrscheinlich wurden einige Klassen entfernt oder "
8355 "umbenannt). Alle (!) Klassen wurden von diesem Konto entfernt. Der FAI-"
8356 "Server wurde auf 'automatisch' umgestellt."
8358 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1037
8359 msgid "Saving workstation startup settings failed"
8360 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
8362 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1087
8363 #, php-format
8364 msgid ""
8365 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
8366 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
8368 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1089
8369 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:189
8370 #, php-format
8371 msgid ""
8372 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
8373 "empty string."
8374 msgstr ""
8375 "Das als REPOSITORY_HOOK '%s' angegebene Kommando lieferte eine leere "
8376 "Zeichenkette."
8378 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
8379 #, php-format
8380 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8381 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
8383 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
8384 msgid "Can't get ppd informations."
8385 msgstr "Kann PPD-Information nicht lesen"
8387 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
8388 #, php-format
8389 msgid ""
8390 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
8391 "invalid, can't read/write any ppd informations."
8392 msgstr ""
8393 "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - "
8394 "kann daher keine ppd-Informationen lesen."
8396 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
8397 msgid "Please specify a valid ppd file."
8398 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
8400 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
8401 #, php-format
8402 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
8403 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht"
8405 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
8406 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
8407 #, php-format
8408 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
8409 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
8411 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
8412 #, php-format
8413 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
8414 msgstr "Kann Datei '%s' zur Speicherung der PPD-Informationen nicht anlegen."
8416 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
8417 #, php-format
8418 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
8419 msgstr ""
8420 "Kann neue PPD-Datei nicht hinzufügen, auf die Quelldatei '%s' konnte nicht "
8421 "zugegriffen werden."
8423 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
8424 #, php-format
8425 msgid ""
8426 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
8427 "informations."
8428 msgstr ""
8429 "Die angegebene PPD-Datei '%s' scheint ungültig zu sein. Es lassen sich keine "
8430 "Modell- oder Hersteller-Informationen extrahieren."
8432 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
8433 #, php-format
8434 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
8435 msgstr ""
8436 "Der von Ihnen gewählte Drucker-Typ verfügt bereits über eine PPD-Datei."
8438 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
8439 #, php-format
8440 msgid "Can't save file '%s'."
8441 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
8443 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
8444 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
8445 msgstr ""
8446 "Die hochgeladene PPD-Datei ist leer, kann daher keine neue PPD-Datei anlegen."
8448 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
8449 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
8450 msgid "True"
8451 msgstr "wahr"
8453 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
8454 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
8455 msgid "False"
8456 msgstr "falsch"
8458 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
8459 #, php-format
8460 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
8461 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
8463 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:485
8464 msgid ""
8465 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
8466 "configuration."
8467 msgstr ""
8468 "Bitte wählen Sie eine gültige PPD-Datei oder drücken Sie 'Abbrechen' um zur "
8469 "Druckerkonfiguration zurückzukehren."
8471 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
8472 msgid "Workstation template"
8473 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
8475 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
8476 msgid "Workstation name"
8477 msgstr "Name der Arbeitsstation"
8479 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
8480 msgid "Zones"
8481 msgstr "Zonen"
8483 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
8484 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
8485 msgid "Boot parameters"
8486 msgstr "Boot-Parameter"
8488 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8489 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8490 msgid "Boot kernel"
8491 msgstr "Boot-Kernel"
8493 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
8494 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
8495 msgid "Custom options"
8496 msgstr "Angepasste Optionen"
8498 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
8499 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
8500 msgid ""
8501 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
8502 "during bootup"
8503 msgstr ""
8504 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
8505 "sollen"
8507 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
8508 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
8509 msgid "LDAP server"
8510 msgstr "LDAP-Server"
8512 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
8513 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:71
8514 msgid "FAI server"
8515 msgstr "FAI-Server"
8517 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:63
8518 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:95
8519 msgid "Assigned FAI classes"
8520 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
8522 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:85
8523 msgid "set"
8524 msgstr "setzen"
8526 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:116
8527 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
8528 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
8529 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
8531 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:118
8532 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
8533 msgid "Add additional modules to load on startup"
8534 msgstr ""
8535 "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
8537 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:142
8538 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
8539 msgid "Mountpoint"
8540 msgstr "Mount-Pfad"
8542 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
8543 msgid "List of devices"
8544 msgstr "Liste der Geräte"
8546 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
8547 msgid ""
8548 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
8549 msgstr ""
8550 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, ein Gerät zum momentan ausgewählten Computer "
8551 "hinzuzufügen."
8553 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
8554 msgid "Display devices matching"
8555 msgstr "Zeige die Geräte, auf die das Folgende passt"
8557 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
8558 msgid "Regular expression for matching device names"
8559 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gerätenamen"
8561 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
8562 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
8563 msgid "There is no server with valid glpi database service."
8564 msgstr "Es wurde kein Server mit einer gültigen glpi-Datenbank gefunden."
8566 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
8567 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
8568 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
8569 msgstr ""
8570 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher nicht zur glpi-"
8571 "Datenbank verbinden."
8573 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
8574 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
8575 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
8576 msgstr ""
8577 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden - bitte überprüfen Sie Ihre "
8578 "Konfiguration."
8580 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
8581 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
8582 msgid "Remove inventory"
8583 msgstr "Inventar entfernen"
8585 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
8586 msgid ""
8587 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
8588 "below."
8589 msgstr ""
8590 "Dieser Server besitzt aktivierte Inventar-Funtionen. Sie können diese durch "
8591 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
8593 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
8594 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
8595 msgid "Add inventory"
8596 msgstr "Inventar hinzufügen"
8598 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
8599 msgid ""
8600 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
8601 "below."
8602 msgstr ""
8603 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
8604 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8606 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
8607 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
8608 #, php-format
8609 msgid ""
8610 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
8611 "exists."
8612 msgstr ""
8613 "Kann Druckertyp nicht in '%s' umbenennen - der angegebene Name wird bereits "
8614 "verwendet."
8616 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
8617 #, php-format
8618 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
8619 msgstr ""
8620 "Sie können diesen Druckertyp nicht entfernen, er wird noch von '%s' "
8621 "verwendet."
8623 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:611
8624 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:626
8625 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:633
8626 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:648
8627 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:290
8628 msgid "N/A"
8629 msgstr "N/A"
8631 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:754
8632 msgid "since"
8633 msgstr "seit"
8635 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
8636 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
8637 msgid "Select objects to add"
8638 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
8640 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:102
8641 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:43
8642 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:46
8643 msgid "Activated"
8644 msgstr "Aktiv"
8646 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:140
8647 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:75
8648 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:211
8649 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
8650 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
8652 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:144
8653 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:171
8654 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:183
8655 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:195
8656 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:80
8657 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:215
8658 #, php-format
8659 msgid "Execution of '%s' failed!"
8660 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
8662 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:184
8663 msgid "This 'dn' has no workstation features."
8664 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
8666 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:239
8667 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:262
8668 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:161
8669 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:261
8670 msgid "Switch off"
8671 msgstr "Ausschalten"
8673 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:239
8674 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:263
8675 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:161
8676 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
8677 msgid "Reboot"
8678 msgstr "Neustarten"
8680 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:240
8681 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:162
8682 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
8683 msgid "Instant update"
8684 msgstr "Sofortiges Update"
8686 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:241
8687 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:249
8688 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:163
8689 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
8690 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
8691 msgid "Scheduled update"
8692 msgstr "Geplantes Update"
8694 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:242
8695 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:248
8696 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:164
8697 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
8698 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
8699 msgid "Reinstall"
8700 msgstr "Neu-Installation"
8702 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:243
8703 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:165
8704 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
8705 msgid "Rescan hardware"
8706 msgstr "Hardware neu erkennen"
8708 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:244
8709 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:250
8710 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:264
8711 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:268
8712 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:166
8713 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
8714 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
8715 msgid "Memory test"
8716 msgstr "Speichertest"
8718 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:245
8719 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:251
8720 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:265
8721 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:269
8722 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:167
8723 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
8724 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
8725 msgid "System analysis"
8726 msgstr "Systemanalyse"
8728 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:247
8729 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:267
8730 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:169
8731 msgid "Wake up"
8732 msgstr "Aufwecken"
8734 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:279
8735 msgid "Removing workstation failed"
8736 msgstr "Entfernen der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
8738 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:330
8739 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:114
8740 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
8741 msgstr ""
8742 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
8743 "anzulegen."
8745 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:334
8746 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
8747 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
8749 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:347
8750 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:165
8751 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
8752 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:388
8753 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:242
8754 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:642
8755 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:312
8756 #, php-format
8757 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
8758 msgstr ""
8759 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
8761 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:357
8762 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:398
8763 msgid ""
8764 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
8765 "activated."
8766 msgstr ""
8767 "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein, wenn der Übernahme-Modus "
8768 "nicht aktiv ist."
8770 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:423
8771 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:441
8772 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:333
8773 msgid "Saving workstation failed"
8774 msgstr "Speichern der Arbeisstation ist fehlgeschlagen"
8776 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
8777 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
8778 msgid "List of systems"
8779 msgstr "Liste der Systeme"
8781 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
8782 msgid ""
8783 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
8784 "systems. You can only add systems which have already been started once."
8785 msgstr ""
8786 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
8787 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
8788 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
8790 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
8791 msgid "System / Department"
8792 msgstr "System / Abteilung"
8794 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
8795 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8796 msgid "Show servers"
8797 msgstr "Zeige Server"
8799 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
8800 msgid "Select to see Linux terminals"
8801 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
8803 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
8804 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8805 msgid "Show terminals"
8806 msgstr "Zeige Terminals"
8808 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
8809 msgid "Select to see Linux workstations"
8810 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
8812 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
8813 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
8814 msgid "Show workstations"
8815 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
8817 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
8818 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
8819 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
8821 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
8822 msgid "Show windows based workstations"
8823 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
8825 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
8826 msgid "Select to see network printers"
8827 msgstr "Wählen, um die Netzwerk-Drucker zu sehen"
8829 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
8830 msgid "Show network printers"
8831 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
8833 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
8834 msgid "Select to see VOIP phones"
8835 msgstr "Wählen, um VoIP-Telefone zu sehen"
8837 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
8838 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
8839 msgid "Show phones"
8840 msgstr "Zeige Telefone"
8842 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
8843 msgid "Select to see network devices"
8844 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
8846 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
8847 msgid "Show network devices"
8848 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
8850 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:75
8851 msgid "Display systems of user"
8852 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
8854 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
8855 msgid "New Terminal template"
8856 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
8858 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
8859 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:848
8860 msgid "New Terminal"
8861 msgstr "Neues Terminal"
8863 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
8864 msgid "New Workstation template"
8865 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
8867 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
8868 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:849
8869 msgid "New Workstation"
8870 msgstr "Neue Arbeitsstation"
8872 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
8873 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
8874 msgid "New Server"
8875 msgstr "Neuer Server"
8877 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
8878 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:107
8879 msgid "New Printer"
8880 msgstr "Neuer Drucker"
8882 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:108
8883 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
8884 msgid "New Phone"
8885 msgstr "Neues Telefon"
8887 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
8888 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:111
8889 msgid "New Component"
8890 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
8892 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
8893 msgid "Cups Server"
8894 msgstr "CUPS-Server"
8896 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
8897 msgid "Log Db"
8898 msgstr "Log-DB"
8900 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
8901 msgid "Syslog Server"
8902 msgstr "Syslog-Server"
8904 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
8905 msgid "Mail Server"
8906 msgstr "Mail-Server"
8908 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:132
8909 msgid "Imap Server"
8910 msgstr "IMAP-Server"
8912 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:133
8913 msgid "Nfs Server"
8914 msgstr "NFS-Server"
8916 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:134
8917 msgid "Kerberos Server"
8918 msgstr "Kerberos-Server"
8920 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
8921 msgid "Asterisk Server"
8922 msgstr "Asterisk-Server"
8924 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
8925 msgid "Fax Server"
8926 msgstr "Fax-Server"
8928 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:137
8929 msgid "Ldap Server"
8930 msgstr "LDAP-Server"
8932 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:140
8933 msgid "Edit system"
8934 msgstr "System bearbeiten"
8936 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:141
8937 msgid "Delete system"
8938 msgstr "Entferne System"
8940 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
8941 msgid "Set root       password"
8942 msgstr "root-Passwort setzen"
8944 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
8945 msgid "Create CD"
8946 msgstr "Erstelle CD"
8948 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
8949 msgid "Create FAI CD"
8950 msgstr "Erstelle FAI-CD"
8952 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
8953 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
8954 msgid "Anti virus"
8955 msgstr "AntiVirus"
8957 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
8958 msgid "Remove anti virus extension"
8959 msgstr "AntiVirus Erweiterung entfernen"
8961 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
8962 msgid ""
8963 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
8964 "clicking below."
8965 msgstr ""
8966 "Dieser Server besitzt aktivierte AntiVirus-Funtionen. Sie können diese durch "
8967 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
8969 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
8970 msgid "Add anti virus service"
8971 msgstr "AntiVirus-Dienst hinzufügen"
8973 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
8974 msgid ""
8975 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
8976 "clicking below."
8977 msgstr ""
8978 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten AntiVirus-Funktionen. Sie "
8979 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8981 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
8982 #, php-format
8983 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
8984 msgstr ""
8985 "Entfernen des Server-Dienstes AntiVirus mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
8987 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
8988 #, php-format
8989 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
8990 msgstr "Speichern des AntiVirus-Dienstes mit der '%dn' ist fehlgeschlagen"
8992 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
8993 msgid "Maximum directory recursions"
8994 msgstr "Maximale Verzeichnis-Rekursionen"
8996 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
8997 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
8998 msgid "Maximum threads"
8999 msgstr "Maximale Anzahl der Threads"
9001 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
9002 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
9003 msgid "Maximum file size"
9004 msgstr "Maximale Dateigröße"
9006 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
9007 msgid "Maximum recursions"
9008 msgstr "Maximale Anzahl von Rekursionen"
9010 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
9011 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
9012 msgid "Maximum compression ratio"
9013 msgstr "Maximale Kompressionsrate"
9015 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
9016 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
9017 msgid "Checks per day"
9018 msgstr "Überprüfungen pro Tag"
9020 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
9021 #, php-format
9022 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
9023 msgstr "Der angegebene Wert für '%s' ist nicht numerisch."
9025 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
9026 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:451
9027 #, php-format
9028 msgid ""
9029 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9030 msgstr ""
9031 "Das in ACTION_HOOK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
9032 "existieren."
9034 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
9035 #, php-format
9036 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
9037 msgstr ""
9038 "Das Status-Flag des Server-Dienstes AntiVirus mit der DN '%s' konnte nicht "
9039 "gesetzt werden."
9041 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:136
9042 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
9043 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
9044 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
9045 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:177
9046 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
9047 #, php-format
9048 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
9049 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
9051 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
9052 #, php-format
9053 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
9054 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
9056 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
9057 msgid "The sieve port needs to be numeric."
9058 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
9060 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:167
9061 #, php-format
9062 msgid "The specified kerberos password is empty."
9063 msgstr "Das angebene Kerberos-Passwort ist leer."
9065 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:191
9066 #, php-format
9067 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
9068 msgstr ""
9069 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
9070 "sein."
9072 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:245
9073 msgid "Saving server db settings failed"
9074 msgstr "Speichern der Server-Datenbank Einstellungen ist fehlgeschlagen"
9076 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
9077 msgid "Edit share"
9078 msgstr "Freigabe bearbeiten"
9080 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
9081 msgid "NFS setup"
9082 msgstr "NFS-Einrichtung"
9084 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
9085 msgid "Volume"
9086 msgstr "Volume"
9088 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
9089 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
9090 msgstr "Freigabe auf Apple-Systemen automatisch einbinden."
9092 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
9093 msgid "Codepage"
9094 msgstr "Codepage"
9096 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
9097 msgid "Option"
9098 msgstr "Option"
9100 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
9101 msgid ""
9102 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9103 msgstr ""
9104 "Die Datei '/etc/gosa/encodings' wurde nicht gefunden, kann die unterstützten "
9105 "Zeichensätze nicht einlesen."
9107 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
9108 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
9109 msgstr "Kann '/etc/gosa/encodings' nicht lesen, bitte prüfen Sie die Rechte."
9111 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:180
9112 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9113 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
9115 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:186
9116 msgid "Please specify a valid name for your share."
9117 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Freigabe-Namen an."
9119 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
9120 msgid "Please specify a name for your share."
9121 msgstr "Bitte geben Sie einen Freigabe-Namen an."
9123 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:194
9124 msgid "Description contains invalid characters."
9125 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
9127 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:198
9128 msgid "Volume contains invalid characters."
9129 msgstr "Das Feld 'Volume' enthält ungültige Zeichen!"
9131 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:202
9132 msgid "Path contains invalid characters."
9133 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
9135 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:206
9136 msgid "Option contains invalid characters."
9137 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
9139 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
9140 msgid "Postfix mydomain"
9141 msgstr "Postfix 'mydomain'"
9143 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
9144 msgid "Postfix mydestination"
9145 msgstr "Postfix 'mydestination'"
9147 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
9148 msgid "Cyrus admins"
9149 msgstr "Cyrus-Administratoren"
9151 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
9152 msgid "POP3 service"
9153 msgstr "POP3-Dienst"
9155 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
9156 msgid "POP3/SSL service"
9157 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
9159 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
9160 msgid "IMAP service"
9161 msgstr "IMAP-Dienst"
9163 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
9164 msgid "IMAP/SSL service"
9165 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
9167 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
9168 msgid "Sieve service"
9169 msgstr "Sieve-Dienst"
9171 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
9172 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
9173 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
9175 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
9176 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
9177 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
9179 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
9180 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
9181 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
9183 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
9184 msgid "Quota settings"
9185 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
9187 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
9188 msgid "Free/Busy settings"
9189 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
9191 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
9192 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
9193 msgstr ""
9194 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
9196 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
9197 msgid "SMTP privileged networks"
9198 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
9200 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
9201 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
9202 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
9204 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
9205 msgid "Enter multiple values, seperated with"
9206 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
9208 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
9209 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
9210 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
9212 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
9213 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
9214 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
9216 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
9217 msgid "Host used to relay mails"
9218 msgstr "Host für Mail Relay"
9220 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
9221 msgid "Accept Internet Mail"
9222 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
9224 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
9225 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
9226 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
9228 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
9229 msgid "Phone name"
9230 msgstr "Telefon-Name"
9232 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:94
9233 #, php-format
9234 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9235 msgstr ""
9236 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
9237 "Listen"
9239 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:100
9240 #, php-format
9241 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9242 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
9244 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
9245 msgid "Remove Kolab extension"
9246 msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
9248 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
9249 msgid ""
9250 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
9251 "below."
9252 msgstr ""
9253 "Dieser Server besitzt aktivierte Kolab-Funtionen. Sie können diese durch "
9254 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9256 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
9257 msgid "Add Kolab service"
9258 msgstr "Kolab-Dienst hinzufügen"
9260 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
9261 msgid ""
9262 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
9263 "below."
9264 msgstr ""
9265 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Kolab-Funktionen. Sie können "
9266 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9268 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:199
9269 msgid "Removing kolab host entry failed"
9270 msgstr "Entfernen des Kolab-Host Eintrags ist fehlgeschlagen"
9272 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:215
9273 msgid "Removing server from kolab object failed"
9274 msgstr "Entfernen des Servers aus den Kolab-Einstellungen ist fehlgeschlagen."
9276 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:254
9277 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9278 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
9280 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
9281 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9282 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
9284 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
9285 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9286 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
9288 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:262
9289 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9290 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
9292 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
9293 msgid "Future days must be a value."
9294 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
9296 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:268
9297 msgid "No SMTP privileged networks set."
9298 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
9300 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:340
9301 msgid "Saving server to kolab object failed"
9302 msgstr "Speichern des Servers im Kolab-Objekt ist fehlgeschlagen"
9304 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
9305 msgid "Remote desktop"
9306 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
9308 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
9309 msgid "Connect method"
9310 msgstr "Verbindungsmethode"
9312 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
9313 msgid "Choose method to connect to terminal server"
9314 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
9316 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
9317 msgid "Terminal server"
9318 msgstr "Terminal-Server"
9320 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
9321 msgid "Select specific terminal server to use"
9322 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
9324 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
9325 msgid "Font server"
9326 msgstr "Schriften-Server"
9328 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
9329 msgid "Select specific font server to use"
9330 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
9332 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
9333 msgid "Print device"
9334 msgstr "Drucker"
9336 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
9337 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
9338 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
9340 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
9341 msgid "Provide print services"
9342 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
9344 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
9345 msgid "Spool server"
9346 msgstr "Spool-Server"
9348 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
9349 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
9350 msgstr ""
9351 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
9353 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
9354 msgid "Select scanner driver to use"
9355 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
9357 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
9358 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
9359 msgid "This 'dn' has no network features."
9360 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
9362 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:101
9363 msgid "Removing generic component failed"
9364 msgstr "Entfernen der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
9366 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:139
9367 msgid "The required field 'Component name' is not set."
9368 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
9370 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:144
9371 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:284
9372 msgid "The required field IP address is empty."
9373 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist leer."
9375 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:147
9376 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:287
9377 msgid "The field IP address contains an invalid address."
9378 msgstr "Das Feld 'IP-Adresse' enthält eine ungültige Adresse."
9380 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
9381 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
9382 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
9383 msgstr ""
9384 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
9385 "anzulegen."
9387 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:223
9388 msgid "Saving generic component failed"
9389 msgstr "Speichern der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
9391 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
9392 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
9393 msgstr ""
9394 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
9395 "unterstützt"
9397 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
9398 msgid "use graphical bootup"
9399 msgstr "grafisches Booten nutzen"
9401 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
9402 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
9403 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
9405 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
9406 msgid "use standard linux textual bootup"
9407 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
9409 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
9410 msgid "Select to get more verbose output during startup"
9411 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
9413 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
9414 msgid "use debug mode for startup"
9415 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
9417 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
9418 msgid ""
9419 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
9420 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
9421 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
9422 "object group below."
9423 msgstr ""
9424 "DIes ist ein neues System, für das bisher noch kein Systemtyp definiert "
9425 "wurde. Bitte wählen Sie einen Systemtyp für dieses System und drücken auf "
9426 "'Speichern' klicken. Wenn das System zu einer Gruppe von Systemeinstellungen "
9427 "hinzugefügt werden soll, geben Sie den Namen der Objektgruppe ein."
9429 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
9430 msgid ""
9431 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
9432 "be inherited."
9433 msgstr ""
9434 "Bitte wählen Sie einen Systemtyp und (optional) einen Satz von "
9435 "vordefinierten Einstellungen (werden automatisch übernommen)."
9437 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
9438 msgid "Choose a system type"
9439 msgstr "Wählen Sie den System-Typ"
9441 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
9442 msgid "Choose an object group as template"
9443 msgstr "Wählen Sie eine Objektgruppe als Vorlageobjekt"
9445 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
9446 msgid "Choose an object group"
9447 msgstr "Objektgruppe wählen"
9449 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
9450 #, php-format
9451 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
9452 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Patronentyp '%s' zu löschen."
9454 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
9455 #, php-format
9456 msgid ""
9457 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
9458 "'%s'."
9459 msgstr ""
9460 "Sie können diesen Patronentyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
9461 "Drucker(n) verwendet: '%s'"
9463 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
9464 msgid "Cartridges"
9465 msgstr "Patronen"
9467 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9468 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9469 msgid "New monitor"
9470 msgstr "Neuer Monitor"
9472 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9473 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9474 msgid "M"
9475 msgstr "M"
9477 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
9478 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
9479 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
9480 msgid "This feature is not implemented yet."
9481 msgstr "Dieses Feature wurde noch nicht implementiert."
9483 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
9484 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
9485 msgstr ""
9486 "Das Hinzufügen des neuen Systemtyps ist fehlgeschlagen - der angegebene Name "
9487 "wird bereits verwendet."
9489 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
9490 #, php-format
9491 msgid ""
9492 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
9493 msgstr ""
9494 "Sie können diesen Systemtyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
9495 "System(en) verwendet: '%s'"
9497 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
9498 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
9499 msgstr ""
9500 "Das Umbenennen schlug fehl: Der angegebene Name wird bereits verwendet."
9502 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
9503 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
9504 msgstr ""
9505 "Das Hinzufügen des neuen Betriebssystems ist fehlgeschlagen - der angegebene "
9506 "Name wird bereits verwendet."
9508 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
9509 #, php-format
9510 msgid ""
9511 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
9512 "(s) '%s'"
9513 msgstr ""
9514 "Sie können dieses Betriebssystem nicht löschen, es wird von folgenden(m) "
9515 "System(en) verwendet: '%s'"
9517 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
9518 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
9519 msgstr ""
9520 "Das Aktualisieren des Betriebssystems schlug fehl, da der angegebene Name "
9521 "bereits verwendet wird."
9523 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:566
9524 msgid ""
9525 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
9526 "clicking below."
9527 msgstr ""
9528 "Dieses Gerät besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese durch "
9529 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9531 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
9532 msgid ""
9533 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
9534 "clicking below."
9535 msgstr ""
9536 "Aktuell besitzt dieses Gerät keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
9537 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9539 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:667
9540 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
9541 msgstr ""
9542 "Kann das glpi-Konto nicht entfernen, solange die MySQL-Erweiterung für PHP "
9543 "fehlt."
9545 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
9546 msgid "Manage manufacturers"
9547 msgstr "Hersteller verwalten"
9549 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
9550 msgid "Attachment"
9551 msgstr "Anhang"
9553 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
9554 msgid "Filename"
9555 msgstr "Dateiname"
9557 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
9558 msgid "Mime-type"
9559 msgstr "MIME-Typ"
9561 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:132
9562 #, php-format
9563 msgid ""
9564 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
9565 msgstr ""
9566 "Kann das als AUTO_NETWORK_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
9568 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:298
9569 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
9570 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
9572 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:305
9573 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
9574 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
9576 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:311
9577 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
9578 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
9580 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:317
9581 msgid ""
9582 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
9583 "':'."
9584 msgstr ""
9585 "Die angebene MAC-Adresse ist nicht korrekt. Es müssen sechs 2-Byte Segmente "
9586 "angegeben werden (getrennt durch ':')."
9588 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:338
9589 #, php-format
9590 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
9591 msgstr "Es wurde ein doppelter Wert für Eintrag-Typ '%s' gefunden."
9593 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:346
9594 #, php-format
9595 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
9596 msgstr ""
9597 "Es wurde mehr als ein Eintrag für den eindeutigen Eintrags-Typ '%s' gefunden."
9599 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:357
9600 #, php-format
9601 msgid ""
9602 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
9603 "please remove the record."
9604 msgstr ""
9605 "Das Gerät mit der-IP-Adresse '%s' erhält automatisch einen 'A'-Eintrag. "
9606 "Bitte entfernen Sie den Eintrag."
9608 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:364
9609 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:409
9610 #, php-format
9611 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
9612 msgstr "Es sind nur Kleinbuchstaben erlaubt, bitte prüfen Sie '%ss'."
9614 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:447
9615 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
9616 msgstr "Speichern des Terminal DNS-Objektes ist fehlgeschlagen"
9618 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
9619 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
9620 msgstr "Kann diesen Eintrag nicht entfernen, da er noch benutzt wird."
9622 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:308
9623 msgid "The selected name is already in use."
9624 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
9626 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
9627 msgid "Rewrite header"
9628 msgstr "Kopfzeilen umschreiben"
9630 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
9631 msgid "Required score"
9632 msgstr "Benötigte Score"
9634 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
9635 msgid "Select required score to tag mail as spam"
9636 msgstr "Wählen Sie die benötigte Score aus um eine Mail als Spam zu markieren"
9638 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
9639 msgid "Enable use of bayes filtering"
9640 msgstr "Bayes-Filterung aktivieren"
9642 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
9643 msgid "Enable bayes auto learning"
9644 msgstr "Automatisches Lernen für Bayes-Filterung aktivieren"
9646 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
9647 msgid "Enable RBL checks"
9648 msgstr "RBL-Prüfungen aktivieren"
9650 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
9651 msgid "Enable use of Razor"
9652 msgstr "Verwendung von Razor aktivieren"
9654 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
9655 msgid "Enable use of DDC"
9656 msgstr "DDC verwenden"
9658 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
9659 msgid "Enable use of Pyzer"
9660 msgstr "Verwendung von Pyzer aktivieren"
9662 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
9663 msgid "Remove FAI repository extension."
9664 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung entfernen"
9666 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
9667 msgid ""
9668 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
9669 "clicking below."
9670 msgstr ""
9671 "Dieser Server besitzt aktivierte FAI-Repository-Erweiterungen. Sie können "
9672 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9674 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
9675 msgid "Add FAI repository extension."
9676 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung hinzufügen"
9678 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
9679 msgid ""
9680 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
9681 "clicking below."
9682 msgstr ""
9683 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten FAI-Repository-"
9684 "Erweiterungen. Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten "
9685 "aktivieren."
9687 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:145
9688 #, php-format
9689 msgid ""
9690 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
9691 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
9692 msgstr ""
9693 "Sie können dieses Release nicht entfernen, da es momentan noch von diesen "
9694 "Arbeitsstationen verwendet wird [%s]. Bitte lösen Sie zunächst diese "
9695 "Abhängigkeiten, um die Konsistenz der Datenbank zu gewährleisten."
9697 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:179
9698 #, php-format
9699 msgid ""
9700 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
9701 msgstr ""
9702 "Seien Sie vorsichtig, wenn Sie dieses Release editieren - es wird momentan "
9703 "noch von folgenden Arbeitsstationen verwendet [%s]."
9705 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:253
9706 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:274
9707 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
9708 msgid "Sections"
9709 msgstr "Sections"
9711 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
9712 msgid "List of configured repositories."
9713 msgstr "Liste der verfügbaren Repositories."
9715 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
9716 msgid "Add repository"
9717 msgstr "Repository hinzufügen"
9719 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
9720 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
9721 msgstr ""
9722 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Repository-Einstellungen zu erstellen, zu "
9723 "entfernen und zu bearbeiten."
9725 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
9726 msgid "Generic virus filtering"
9727 msgstr "Generische Einstellung - Virus-Filterung"
9729 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
9730 msgid "Database user"
9731 msgstr "Datenbank-Benutzer"
9733 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
9734 msgid "Database mirror"
9735 msgstr "Datenbank-Spiegel"
9737 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
9738 msgid "Http proxy URL"
9739 msgstr "HTTP-Proxy URL"
9741 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
9742 msgid "Select number of maximal threads"
9743 msgstr "Wählen Sie maximale Anzahl von Threads"
9745 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
9746 msgid "Max directory recursions"
9747 msgstr "Maximale Anzahl von Verzeichnisrekursionen"
9749 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
9750 msgid "Enable debugging"
9751 msgstr "Debugging aktivieren"
9753 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
9754 msgid "Enable mail scanning"
9755 msgstr "Mail-Filterung aktivieren"
9757 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
9758 msgid "Archive scanning"
9759 msgstr "Archive untersuchen"
9761 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
9762 msgid "Enable scanning of archives"
9763 msgstr "Untersuchen von Archiven aktivieren"
9765 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
9766 msgid "Block encrypted archives"
9767 msgstr "Verschlüsselte Archive abweisen"
9769 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
9770 msgid "Maximum recursion"
9771 msgstr "Maximale Anzahl der Rekursionen"
9773 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
9774 msgid "Zone name"
9775 msgstr "Zonenname"
9777 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
9778 msgid "Network address"
9779 msgstr "Netzwerk-Adresse"
9781 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
9782 msgid "Zone records"
9783 msgstr "Zonen-Einträge"
9785 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
9786 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
9787 msgstr ""
9788 "Kann nicht bearbeitet werden, da die Zone bis jetzt nicht gespeichert wurde."
9790 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
9791 msgid "SOA record"
9792 msgstr "SOA-Eintrag"
9794 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
9795 msgid "Primary dns server for this zone"
9796 msgstr "Primärer DNS-Server für diese Zone"
9798 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
9799 msgid "Serial number (automatically incremented)"
9800 msgstr "Seriennummer (automatisch inkrementiert)"
9802 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
9803 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
9804 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
9805 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
9806 msgid "Retry"
9807 msgstr "Wiederholen"
9809 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
9810 msgid "Expire"
9811 msgstr "Ablauf"
9813 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
9814 msgid "MxRecords"
9815 msgstr "MX-Einträge"
9817 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
9818 msgid "Global zone records"
9819 msgstr "Globale Zonen-Einträge"
9821 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:126
9822 msgid "Removing Samba workstation failed"
9823 msgstr "Entfernen der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
9825 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:224
9826 msgid "Saving Samba workstation failed"
9827 msgstr "Speichern der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
9829 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
9830 msgid "use"
9831 msgstr "verwenden"
9833 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
9834 msgid ""
9835 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
9836 msgstr ""
9837 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, einen Benutzer als technische Kontaktperson "
9838 "zu wählen."
9840 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:155
9841 msgid "default"
9842 msgstr "Standard"
9844 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:421
9845 msgid "Saving terminal service information failed"
9846 msgstr "Speichern der Terminal-Dienst Informationen ist fehlgeschlagen"
9848 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
9849 msgid "Add/Edit monitor"
9850 msgstr "Monitor hinzufügen/bearbeiten"
9852 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
9853 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
9854 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
9855 msgid "Comments"
9856 msgstr "Kommentare"
9858 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
9859 msgid "Monitor size"
9860 msgstr "Monitorgröße"
9862 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
9863 msgid "Inch"
9864 msgstr "Zoll"
9866 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
9867 msgid "Integrated microphone"
9868 msgstr "Integriertes Mikrofon"
9870 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
9871 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
9872 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
9873 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
9874 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
9875 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
9876 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
9877 msgid "Yes"
9878 msgstr "ja"
9880 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
9881 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
9882 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
9883 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
9884 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
9885 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
9886 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
9887 msgid "No"
9888 msgstr "nein"
9890 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
9891 msgid "Integrated speakers"
9892 msgstr "Integrierte Lautsprecher"
9894 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
9895 msgid "Sub-D"
9896 msgstr "Sub-D"
9898 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
9899 msgid "BNC"
9900 msgstr "BNC"
9902 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
9903 msgid "Additional serial number"
9904 msgstr "Zusätzliche Seriennummer"
9906 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
9907 msgid "Add/Edit other device"
9908 msgstr "Allgemeines Gerät hinzufügen/bearbeiten"
9910 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
9911 msgid "Add/Edit power supply"
9912 msgstr "Netzteil hinzufügen/bearbeiten"
9914 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
9915 msgid "Atx"
9916 msgstr "ATX"
9918 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
9919 msgid "Power"
9920 msgstr "Strom"
9922 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
9923 msgid "Add/Edit graphic card"
9924 msgstr "Grafikkarte hinzufügen/bearbeiten"
9926 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
9927 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
9928 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
9929 msgid "Interface"
9930 msgstr "Interface"
9932 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
9933 msgid "Ram"
9934 msgstr "RAM"
9936 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
9937 msgid "Add/Edit controller"
9938 msgstr "Controller hinzufügen/bearbeiten"
9940 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
9941 msgid "Add/Edit drive"
9942 msgstr "Laufwerk hinzufügen/bearbeiten"
9944 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
9945 msgid "Speed"
9946 msgstr "Taktung"
9948 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
9949 msgid "Writeable"
9950 msgstr "Beschreibbar"
9952 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
9953 msgid "Add/Edit harddisk"
9954 msgstr "Festplatte hinzufügen/bearbeiten"
9956 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
9957 msgid "Rpm"
9958 msgstr "Upm"
9960 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
9961 msgid "Cache"
9962 msgstr "Cache"
9964 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
9965 msgid "Add/Edit memory"
9966 msgstr "Speicher hinzufügen/bearbeiten"
9968 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
9969 msgid "Frequenz"
9970 msgstr "Frequenz"
9972 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
9973 msgid "Add/Edit sound card"
9974 msgstr "Soundkarte hinzufügen/bearbeiten"
9976 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
9977 msgid "Add/Edit network interface"
9978 msgstr "Netzwerk-Interface hinzufügen/bearbeiten"
9980 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
9981 msgid "MAC address"
9982 msgstr "MAC-Adresse"
9984 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
9985 msgid "Add/Edit processor"
9986 msgstr "Prozessor hinzufügen/bearbeiten"
9988 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
9989 msgid "Frequence"
9990 msgstr "Frequenz"
9992 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
9993 msgid "Default frequence"
9994 msgstr "Standardfrequenz"
9996 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
9997 msgid "Add/Edit motherboard"
9998 msgstr "Motherboard hinzufügen/bearbeiten"
10000 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
10001 msgid "Chipset"
10002 msgstr "Chipsatz"
10004 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
10005 msgid "Add/Edit computer case"
10006 msgstr "Computergehäuse hinzufügen/bearbeiten"
10008 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
10009 msgid "format"
10010 msgstr "Format"
10012 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:400
10013 msgid "Saving terminal startup settings failed"
10014 msgstr "Speichern der Terminal-Start Informationen ist fehlgeschlagen"
10016 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:320
10017 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
10018 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
10020 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:379
10021 msgid "Saving server service object failed"
10022 msgstr "Speichern des Server-Dienste Objektes ist fehlgeschlagen"
10024 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:410
10025 msgid "Creating mount container failed"
10026 msgstr "Erstellen des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
10028 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:424
10029 msgid "Removing mount container failed"
10030 msgstr "Entfernen des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
10032 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:436
10033 msgid "Saving mount container failed"
10034 msgstr "Speichern des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
10036 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
10037 msgid "Parent server"
10038 msgstr "Parent-Server"
10040 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
10041 msgid "Time Service"
10042 msgstr "Zeit-Dienst"
10044 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
10045 msgid "LDAP Service"
10046 msgstr "LDAP-Dienst"
10048 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
10049 msgid "Terminal Service"
10050 msgstr "Terminal-Dienst"
10052 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
10053 msgid "Temporary disable login"
10054 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
10056 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
10057 msgid "Font path"
10058 msgstr "Schrift-Suchpfad"
10060 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
10061 msgid "Syslog Service"
10062 msgstr "Protokoll-Dienst"
10064 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
10065 msgid "Print Service"
10066 msgstr "Druck-Dienst"
10068 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
10069 msgid "Mail server"
10070 msgstr "Mail-Server"
10072 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10073 msgid "Manage OS-types"
10074 msgstr "Betriebssysteme verwalten"
10076 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
10077 msgid "Rule"
10078 msgstr "Regel"
10080 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
10081 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
10082 msgstr "Verfügbare Patronentypen für diesen Druckertyp"
10084 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
10085 msgid ""
10086 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
10087 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
10088 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
10089 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
10090 "more then one printer."
10091 msgstr ""
10092 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, neue Arten von Patronen hinzuzufügen und "
10093 "einen oder mehrere Typen zu Ihrem Drucker zuzuordnen. Patronentypen sind "
10094 "abhängig von Ihrem gewählten Druckertyp. Für jeden gewählten Patronentyp "
10095 "wird eine neue Patrone erstellt. Dies erlaubt es Ihnen, den gleichen "
10096 "Patronentyp für mehr als einen Drucker zu verwenden."
10098 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
10099 msgid "Display cartridge types matching"
10100 msgstr "Zeige die Patronentypen, auf die Folgendes passt"
10102 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
10103 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
10104 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Patronentypen"
10106 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:98
10107 msgid "text"
10108 msgstr "textuell"
10110 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:99
10111 msgid "graphic"
10112 msgstr "grafisch"
10114 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:167
10115 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
10116 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
10118 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:179
10119 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
10120 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
10122 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:191
10123 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
10124 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
10126 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:314
10127 msgid "Removing terminal failed"
10128 msgstr "Entfernen des Terminals ist fehlgeschlagen"
10130 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:371
10131 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
10132 msgstr ""
10133 "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
10134 "anzulegen."
10136 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:375
10137 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
10138 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
10140 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:475
10141 msgid "Saving terminal failed"
10142 msgstr "Speichern des Terminals ist fehlgeschlagen"
10144 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
10145 msgid "Printer driver"
10146 msgstr "Drucker-Treiber"
10148 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
10149 msgid "Select"
10150 msgstr "Auswahl"
10152 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
10153 msgid "New driver"
10154 msgstr "Neuer Treiber"
10156 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
10157 #, php-format
10158 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10159 msgstr "Interner Fehler: Kann Gerät von Typ '%s' nicht anlegen."
10161 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
10162 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
10163 #, php-format
10164 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10165 msgstr "Sie sind dabei das GLPI Gerät '%s' zu löschen."
10167 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
10168 msgid "Can't detect object name."
10169 msgstr "Kann Objektnamen nicht erkennen."
10171 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
10172 #, php-format
10173 msgid ""
10174 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10175 msgstr ""
10176 "Sie können dieses Gerät nicht entfernen, es wird noch von folgendem(n) System"
10177 "(en) verwendet: '%s'"
10179 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
10180 msgid "devices"
10181 msgstr "Geräte"
10183 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
10184 msgid "New mainbord"
10185 msgstr "Neues Mainboard"
10187 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10188 msgid "New processor"
10189 msgstr "Neuer Prozessor"
10191 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10192 msgid "New case"
10193 msgstr "Neues Gehäuse"
10195 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10196 msgid "C"
10197 msgstr "C"
10199 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10200 msgid "New network interface"
10201 msgstr "Neues Netzwerk-Interface"
10203 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10204 msgid "NI"
10205 msgstr "NI"
10207 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10208 msgid "New ram"
10209 msgstr "Neuer Arbeitsspeicher"
10211 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10212 msgid "R"
10213 msgstr "R"
10215 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10216 msgid "New hard disk"
10217 msgstr "Neue Festplatte"
10219 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10220 msgid "HDD"
10221 msgstr "HDD"
10223 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10224 msgid "New drive"
10225 msgstr "Neues Laufwerk"
10227 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10228 msgid "D"
10229 msgstr "D"
10231 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10232 msgid "New controller"
10233 msgstr "Neuer Controller"
10235 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10236 msgid "CS"
10237 msgstr "CS"
10239 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10240 msgid "New graphics card"
10241 msgstr "Neue Grafikkarte"
10243 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10244 msgid "GC"
10245 msgstr "GC"
10247 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10248 msgid "New sound card"
10249 msgstr "Neue Soundkarte"
10251 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10252 msgid "SC"
10253 msgstr "SC"
10255 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10256 msgid "New power supply"
10257 msgstr "Neues Netzteil"
10259 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10260 msgid "PS"
10261 msgstr "PS"
10263 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10264 msgid "New misc device"
10265 msgstr "Neues allgemeines Gerät"
10267 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10268 msgid "OC"
10269 msgstr "OC"
10271 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
10272 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10273 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für dieses Gerät an."
10275 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
10276 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
10277 msgid "This device name is already in use."
10278 msgstr "Der angegebene Gerätename wird bereits verwendet."
10280 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
10281 msgid "Other"
10282 msgstr "Andere"
10284 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
10285 msgid ""
10286 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
10287 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
10288 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
10289 msgstr ""
10290 "Es ist eine gute Idee, vor dieser Aktion eine komplette Sicherung Ihrer "
10291 "MySQL-Datenbank zu erstellen. Wenn Sie dies erledigt haben, drücken Sie "
10292 "'Entfernen', um fortzufahren oder 'Abbrechen', um die aktuelle Aktion "
10293 "abzubrechen."
10295 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
10296 msgid "General"
10297 msgstr "Allgemein"
10299 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
10300 msgid "Printer name"
10301 msgstr "Druckername"
10303 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
10304 msgid "Details"
10305 msgstr "Details"
10307 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
10308 msgid "Printer location"
10309 msgstr "Drucker-Standort"
10311 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
10312 msgid "Printer URL"
10313 msgstr "Drucker URL"
10315 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
10316 msgid "Permissions"
10317 msgstr "Berechtigungen"
10319 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
10320 msgid "Users which are allowed to use this printer"
10321 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
10323 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:74 plugins/admin/systems/printer.tpl:90
10324 msgid "Add user"
10325 msgstr "Benutzer hinzufügen"
10327 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:91
10328 msgid "Add group"
10329 msgstr "Gruppe hinzufügen"
10331 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:86
10332 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
10333 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
10335 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:87
10336 msgid "Admins"
10337 msgstr "Administratoren"
10339 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
10340 msgid "Kerberos kadmin access"
10341 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
10343 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
10344 msgid "Kerberos Realm"
10345 msgstr "Kerberos Realm"
10347 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
10348 msgid "Admin user"
10349 msgstr "Administrator"
10351 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
10352 msgid "FAX database"
10353 msgstr "Fax-Datenbank"
10355 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
10356 msgid "FAX DB user"
10357 msgstr "Fax-DB Benutzer"
10359 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
10360 msgid "Asterisk management"
10361 msgstr "Asterisk Verwaltung"
10363 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
10364 msgid "Asterisk DB user"
10365 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
10367 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
10368 msgid "Country dial prefix"
10369 msgstr "Landesvorwahl"
10371 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
10372 msgid "Local dial prefix"
10373 msgstr "Ortsvorwahl"
10375 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
10376 msgid "IMAP admin access"
10377 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
10379 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
10380 msgid "Server identifier"
10381 msgstr "Serverbezeichnung"
10383 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
10384 msgid "Connect URL"
10385 msgstr "Verbindungs-URL"
10387 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
10388 msgid "Sieve port"
10389 msgstr "Sieve-Port"
10391 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
10392 msgid "Logging database"
10393 msgstr "Protokoll-Datenbank"
10395 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
10396 msgid "Logging DB user"
10397 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
10399 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
10400 msgid "Glpi database"
10401 msgstr "Glpi-Datenbank"
10403 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
10404 msgid "Database"
10405 msgstr "Datenbank"
10407 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:67
10408 msgid "This 'dn' has no server features."
10409 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
10411 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:188
10412 msgid "Removing server failed"
10413 msgstr "Entfernen des Servers ist fehlgeschlagen"
10415 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:224
10416 msgid "The required field 'Server name' is not set."
10417 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
10419 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:231
10420 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
10421 msgstr ""
10422 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
10423 "anzulegen."
10425 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:300
10426 msgid "Saving server failed"
10427 msgstr "Speichern des Servers ist fehlgeschlagen"
10429 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
10430 msgid "Reference"
10431 msgstr "Referenz"
10433 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
10434 msgid "Remove DHCP service"
10435 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
10437 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
10438 msgid ""
10439 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
10440 "below."
10441 msgstr ""
10442 "Dieser Server besitzt aktivierte DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
10443 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
10445 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
10446 msgid "Add DHCP service"
10447 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
10449 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
10450 msgid ""
10451 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
10452 "below."
10453 msgstr ""
10454 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
10455 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10457 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:81
10458 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
10459 msgid "New entry"
10460 msgstr "Neuer Eintrag"
10462 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:176
10463 #, php-format
10464 msgid ""
10465 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
10466 "our zone editing dialog."
10467 msgstr ""
10468 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, da bereits ein Eintrag mit dem gleichen "
10469 "Namen im Zonen-Bearbeitungs-Dialog existiert."
10471 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:203
10472 #, php-format
10473 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
10474 msgstr "Der Eintragsname '%s' enthält ungültige Zeichen."
10476 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:212
10477 #, php-format
10478 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
10479 msgstr ""
10480 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, der angegebene Name wird bereits "
10481 "verwendet."
10483 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:218
10484 #, php-format
10485 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
10486 msgstr "Kann '%s' nicht anlegen, der angegebene Name wird bereits verwendet."
10488 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:227
10489 #, php-format
10490 msgid "The name '%s' is used more than once."
10491 msgstr "Der Name '%s' wird mehr als ein Mal verwendet."
10493 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:233
10494 #, php-format
10495 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
10496 msgstr "Der Hostname '%s' sollte in Kleinbuchstaben geschrieben werden."
10498 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:250
10499 #, php-format
10500 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
10501 msgstr ""
10502 "Der Eintrags-Typ '%s' ist ein einmaliger Typ und kann nicht mehrfach "
10503 "definiert werden."
10505 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:257
10506 #, php-format
10507 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
10508 msgstr "Für '%s' wurde ein leerer '%s' gefunden."
10510 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:265
10511 #, php-format
10512 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
10513 msgstr "Es wurde in '%s' ein doppelter Eintrag für '%s' gefunden."
10515 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
10516 msgid "Systems"
10517 msgstr "Systeme"
10519 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:220
10520 msgid "You can't edit this object type yet!"
10521 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
10523 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:272
10524 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
10525 msgstr ""
10526 "Erstellen des Abbilds fehlgeschlagen. Bitte schauen Sie in den Fehlerbericht "
10527 "unten."
10529 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:277
10530 #, php-format
10531 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
10532 msgstr "Der Befehl '%s' (für die Erzeugung des ISO-Abbilds) scheint nicht zu existieren."
10534 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:281
10535 msgid "Disable auto scroll"
10536 msgstr "Automatisches Scrollen deaktiveren"
10538 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:308
10539 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
10540 msgstr ""
10541 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
10542 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
10544 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:325
10545 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
10546 msgstr ""
10547 "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
10549 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:379
10550 #, php-format
10551 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
10552 msgstr ""
10553 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
10555 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:478
10556 #, php-format
10557 msgid ""
10558 "Can't set gotoMode to status 'avtice', the current object couldn't be "
10559 "identified."
10560 msgstr ""
10561 "Kann gotoMode-Status nicht auf aktiv setzen - das momentane Objekt kann "
10562 "nicht identifiziert werden."
10564 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:715
10565 msgid "New terminal"
10566 msgstr "Neues Terminal"
10568 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:717
10569 msgid "New workstation"
10570 msgstr "Neue Arbeitsstation"
10572 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:719
10573 msgid "New Device"
10574 msgstr "Neues Gerät"
10576 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:734
10577 msgid "Terminal template for"
10578 msgstr "Terminal-Vorlage für"
10580 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
10581 msgid "Workstation template for"
10582 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
10584 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:834
10585 msgid "New System from incoming"
10586 msgstr "Neu erkanntes Gerät"
10588 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:836
10589 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
10590 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
10591 msgid "Terminal"
10592 msgstr "Terminal"
10594 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:837
10595 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
10596 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
10597 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
10598 msgid "Workstation"
10599 msgstr "Arbeitsstation"
10601 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:838
10602 msgid "Workstation is installing"
10603 msgstr "Arbeitsstation installiert gerade"
10605 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:839
10606 msgid "Workstation is waiting for action"
10607 msgstr "Arbeitsstation wartet auf Aktion"
10609 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:840
10610 msgid "Workstation installation failed"
10611 msgstr "Installation der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
10613 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:843
10614 msgid "Server is installing"
10615 msgstr "Server wird installiert"
10617 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:844
10618 msgid "Server is waiting for action"
10619 msgstr "Server wartet auf Aktion"
10621 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:845
10622 msgid "Server installation failed"
10623 msgstr "Server-Installation ist fehlgeschlagen"
10625 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:846
10626 msgid "Winstation"
10627 msgstr "Windows-Workstation"
10629 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:847
10630 msgid "Network Device"
10631 msgstr "Netzwerk-Gerät"
10633 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
10634 msgid ""
10635 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
10636 "single list."
10637 msgstr ""
10638 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, alle Komponenten dieser DNS-Zone mithilfe "
10639 "einer einzelnen Liste zu konfigurieren."
10641 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
10642 msgid ""
10643 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
10644 "immediately when using the save button."
10645 msgstr ""
10646 "Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Eintrags-Typen mit diesem Dialog "
10647 "bearbeiten. Alle Änderungen werden unverzüglich übernommen, wenn Sie den "
10648 "'Speichern'-Knopf drücken."
10650 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
10651 msgid ""
10652 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
10653 "zone entry exists in the ldap database."
10654 msgstr ""
10655 "Dieser Dialog kann nicht verwendet werden, bis die momentan geöffnete Zone "
10656 "gespeichert wurde und/oder der passende Eintrag in der LDAP-Datenbank "
10657 "existiert."
10659 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
10660 msgid "Create a new DNS zone entry"
10661 msgstr "Einen neuen DNS-Zonen-Eintrag erstellen"
10663 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
10664 msgid "Add/Edit manufacturer"
10665 msgstr "Hersteller hinzufügen/bearbeiten"
10667 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
10668 msgid "Website"
10669 msgstr "Website"
10671 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
10672 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
10673 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:691
10674 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74 html/getxls.php:174
10675 #: html/getxls.php:236
10676 msgid "Phone number"
10677 msgstr "Telefonnummer"
10679 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
10680 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
10681 msgid "Remove DNS service"
10682 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
10684 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
10685 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
10686 msgid ""
10687 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
10688 msgstr ""
10689 "Dieser Server besitzt aktivierte DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
10690 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
10692 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
10693 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
10694 msgid "Add DNS service"
10695 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
10697 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
10698 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
10699 msgid ""
10700 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
10701 msgstr ""
10702 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
10703 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10705 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
10706 msgid "Reverse zone"
10707 msgstr "Reverse Zone"
10709 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
10710 #, php-format
10711 msgid ""
10712 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
10713 "entries '%s'"
10714 msgstr ""
10715 "Sie können die gewählte Zone nicht entfernen, sie wird noch von folgendem(n) "
10716 "Eintrag / Einträgen verwendet: '%s'"
10718 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:261
10719 msgid "Removing DNS service failed"
10720 msgstr "Entfernen des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
10722 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:282
10723 msgid "Updating DNS service failed"
10724 msgstr "Aktualisierung des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
10726 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:291
10727 msgid "Removing DNS entries failed"
10728 msgstr "Entfernen von DNS-Einträge ist fehlgeschlagen"
10730 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:312
10731 msgid "Saving DNS entries failed"
10732 msgstr "Speichern von DNS-Einträgen ist fehlgeschlagen"
10734 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
10735 msgid ""
10736 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
10737 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
10738 "wouldn't be able to log in."
10739 msgstr ""
10740 "Um das root-Passwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
10741 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
10742 "Passwort, da eine Anmeldung ohne dieses Passwort nicht möglich ist."
10744 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
10745 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
10746 msgstr ""
10747 "Lassen Sie die Felder leer, um das Passwort aus den Standard-Einträgen zu "
10748 "übernehmen."
10750 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
10751 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
10752 msgstr ""
10753 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
10755 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
10756 msgid ""
10757 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
10758 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
10759 "back."
10760 msgstr ""
10761 "Dies umfasst 'alle' System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie genau, "
10762 "da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
10764 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
10765 #, php-format
10766 msgid "Please choose a valid zone name."
10767 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Zonen-Namen"
10769 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
10770 #, php-format
10771 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
10772 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Namen für die Reverse-Zone"
10774 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
10775 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
10776 msgstr ""
10777 "Der Primäre DNS-Server muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu sein."
10779 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
10780 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
10781 msgstr ""
10782 "Die angegebene Email-Adresse muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu "
10783 "sein."
10785 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
10786 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
10787 msgid ""
10788 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
10789 "create a valid SOA record."
10790 msgstr ""
10791 "Ihre Email-Adresse enthält '@'. Bitte ersetzen Sie dieses Zeichen durch '.', "
10792 "um einen gültigen SOA-Eintrag zu erzeugen."
10794 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
10795 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
10796 msgstr "Für den Zonennamen sind nur Kleinbuchstaben zugelassen."
10798 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
10799 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
10800 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Seriennummer' einen numerischen Wert ein."
10802 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
10803 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
10804 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Aktualisieren' einen numerischen Wert ein."
10806 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
10807 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
10808 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'TTL' einen numerischen Wert ein."
10810 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:399
10811 msgid "Please specify a numeric value for expire."
10812 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Ablauf' einen numerischen Wert ein."
10814 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
10815 msgid "Please specify a numeric value for retry."
10816 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Wiederholen' einen numerischen Wert ein."
10818 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:108
10819 #, php-format
10820 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
10821 msgstr ""
10822 "Kann keine gültige Basis aus der Objekt-DN auslesen, setze Basis auf '%s'."
10824 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:250
10825 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:258
10826 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:263
10827 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:302
10828 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:318
10829 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
10830 msgid "Add printer extension"
10831 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
10833 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
10834 msgid ""
10835 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
10836 "construction."
10837 msgstr ""
10838 "Konnte den 'Druck'-Reiter nicht erstellen, der Parameter 'parent' fehlt"
10840 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:259
10841 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
10842 msgstr ""
10843 "Dies ist eine Arbeitsstations-Vorlage, der Drucker-Tab ist deaktiviert."
10845 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:264
10846 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
10847 msgstr "Dies ist eine Terminal-Vorlage, das Drucker-Tab ist deaktiviert."
10849 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:295
10850 msgid "This 'dn' has no printer features."
10851 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
10853 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
10854 msgid ""
10855 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
10856 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
10857 "template"
10858 msgstr ""
10859 "Aktuell besitzt dieses Objekt keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
10860 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribut nicht im Eintrag "
10861 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
10862 "Vorlage."
10864 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:310
10865 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:313
10866 msgid "Remove printer extension"
10867 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
10869 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
10870 msgid ""
10871 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
10872 "clicking below."
10873 msgstr ""
10874 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
10875 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10877 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:314
10878 msgid ""
10879 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
10880 "below."
10881 msgstr ""
10882 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
10883 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10885 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:319
10886 msgid ""
10887 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
10888 "clicking below."
10889 msgstr ""
10890 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
10891 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10893 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
10894 msgid ""
10895 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
10896 "below."
10897 msgstr ""
10898 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
10899 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10901 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:488
10902 #, php-format
10903 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
10904 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
10906 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:496
10907 msgid "can't get ppd informations."
10908 msgstr "keine PPD-Informationen verfügbar"
10910 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:509
10911 #, php-format
10912 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
10913 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
10915 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:511
10916 #, php-format
10917 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
10918 msgstr ""
10919 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
10920 "möglich."
10922 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:566
10923 msgid "Removing printer failed"
10924 msgstr "Entfernen des Druckers ist fehlgeschlagen"
10926 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:624
10927 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
10928 msgstr ""
10929 "Sie haben keine Berechtigung, einen Drucker unterhalb dieser 'Basis' "
10930 "anzulegen."
10932 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:780
10933 msgid "Saving printer failed"
10934 msgstr "Speichern des Druckers ist fehlgeschlagen"
10936 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:826
10937 #, php-format
10938 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
10939 msgstr ""
10940 "Es wurde versucht einen ungültigen Druckertyp '%s'   zur Liste '%s' "
10941 "hinzuzufügen."
10943 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:848
10944 #, php-format
10945 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
10946 msgstr ""
10947 "'%s' kann nicht zu den Mitgliedern hinzugefügt werden - der Eintrag wird "
10948 "bereits benutzt."
10950 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:856
10951 #, php-format
10952 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
10953 msgstr ""
10954 "Kann '%s' nicht zu den Mitgliedern hinzufügen - es ist nicht erreichbar."
10956 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
10957 msgid "Choose a base"
10958 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
10960 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
10961 msgid ""
10962 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
10963 "Or click the image at the end of each entry."
10964 msgstr ""
10965 "Wechseln Sie in den gewünschten Baum und klicken Sie \"Speichern\", um den "
10966 "Baum als Basis zu nutzen (Oder klicken sie auf das Bild am Ende des "
10967 "Eintrags)."
10969 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
10970 msgid "Filter entries with this syntax"
10971 msgstr "Einträge mit dieser Syntax filtern"
10973 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
10974 #, php-format
10975 msgid "Select this base"
10976 msgstr "Diese Basis auswählen"
10978 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
10979 msgid "Advanced phone settings"
10980 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
10982 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
10983 msgid "Phone type"
10984 msgstr "Telefon-Modell"
10986 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
10987 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
10988 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
10989 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
10990 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
10991 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
10992 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
10993 msgid "Choose a phone type"
10994 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
10996 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
10997 msgid "refresh"
10998 msgstr "Aktualisieren"
11000 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
11001 msgid "DTMF mode"
11002 msgstr "DTMF-Modus"
11004 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
11005 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
11006 msgid "Default IP"
11007 msgstr "Standard IP-Adresse"
11009 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
11010 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
11011 msgid "Response timeout"
11012 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
11014 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
11015 msgid "Modus"
11016 msgstr "Modus"
11018 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
11019 msgid "Authtype"
11020 msgstr "Authentifizierung"
11022 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
11023 msgid "Secret"
11024 msgstr "Passwort"
11026 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
11027 msgid "GoFonInkeys"
11028 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
11030 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
11031 msgid "GoFonOutKeys"
11032 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
11034 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
11035 msgid "Account code"
11036 msgstr "Konto-Identifikation"
11038 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
11039 msgid "Trunk lines"
11040 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
11042 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
11043 msgid "Hosts that are allowed to connect"
11044 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
11046 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
11047 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
11048 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
11050 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
11051 msgid "MSN"
11052 msgstr "MSN"
11054 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
11055 msgid "Machine name"
11056 msgstr "Name des Systems"
11058 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
11059 #, php-format
11060 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
11061 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Anhang '%s' zu löschen."
11063 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
11064 #, php-format
11065 msgid ""
11066 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
11067 msgstr ""
11068 "Sie können diesen Anhang nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
11069 "System(en) verwendet: '%s'"
11071 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
11072 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
11073 msgid "There is no valid file uploaded."
11074 msgstr "Es wurde keine gültige Datei hochgeladen."
11076 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
11077 msgid "Upload wasn't successfull."
11078 msgstr "Upload war nicht erfolgreich."
11080 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
11081 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
11082 msgstr ""
11083 "Das Verzeichnis /etc/gosa/glpi/ zum Speichern von GLPI-Uploads wurde nicht "
11084 "gefunden."
11086 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
11087 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
11088 msgstr "Es wurde bereits eine Datei mit dem selben Namen hochgeladen."
11090 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
11091 #, php-format
11092 msgid "Can't create file '%s'."
11093 msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
11095 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
11096 msgid "File is available."
11097 msgstr "Datei ist verfügbar."
11099 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
11100 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
11101 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden, vielleicht ist nicht vorhanden."
11103 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
11104 msgid "Currently no file uploaded."
11105 msgstr "Es wurde noch keine Datei hochgeladen."
11107 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
11108 msgid "Mime"
11109 msgstr "MIME"
11111 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
11112 msgid "This table displays all available attachments."
11113 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Anhänge."
11115 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
11116 msgid "empty"
11117 msgstr "leer"
11119 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
11120 msgid "Create new attachment"
11121 msgstr "Neuen Anhang erstellen"
11123 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
11124 msgid "New Attachment"
11125 msgstr "Neuer Anhang"
11127 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
11128 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
11129 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen Anhang an."
11131 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
11132 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
11133 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
11135 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
11136 msgid ""
11137 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
11138 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
11139 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
11140 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
11141 "network components may be used for Nagios setups to create component "
11142 "dependencies."
11143 msgstr ""
11144 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
11145 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
11146 "für einen Unterbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch "
11147 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
11148 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
11149 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
11151 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
11152 msgid "Linux thin client template"
11153 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
11155 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
11156 msgid "Linux workstation template"
11157 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
11159 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
11160 msgid "Linux Server"
11161 msgstr "Linux Server"
11163 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
11164 msgid "Windows workstation"
11165 msgstr "Windows Arbeitsstation"
11167 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
11168 msgid "Network printer"
11169 msgstr "Netzwerk-Drucker"
11171 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
11172 msgid "Other network component"
11173 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
11175 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
11176 msgid "Create"
11177 msgstr "Anlegen"
11179 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
11180 msgid "List of attachments"
11181 msgstr "Anhänge"
11183 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
11184 msgid ""
11185 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
11186 "etc.)  to your currently edited computer."
11187 msgstr ""
11188 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, verschiedene Objekte (wie Anleitungen, "
11189 "Hilfen, etc.) zum momentan gewählten Computer hinzuzufügen."
11191 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
11192 msgid "Display attachments matching"
11193 msgstr "Zeige Anhänge, auf die zutrifft"
11195 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
11196 msgid "Regular expression for matching attachment names"
11197 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Anhangs-Namen"
11199 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:136
11200 msgid "Please enter a value for 'release'."
11201 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Release' ein."
11203 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:140
11204 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
11205 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'url' einen gültigen Wert ein."
11207 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:187
11208 #, php-format
11209 msgid ""
11210 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
11211 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
11213 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
11214 msgid "CD-Install-Image generation"
11215 msgstr "Installations-CD Erstellung"
11217 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
11218 msgid ""
11219 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
11220 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
11221 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
11222 msgstr ""
11223 "Diese Option erlaubt es Ihnen, ein Abbild einer FAI-Installations-CD für die "
11224 "gewählte Arbeitsstation zu erstellen. Dieser Vorgang dauert etwa 10 Minuten, "
11225 "haben Sie also Geduld, nachdem Sie den Knopf 'Erstelle ISO-Abbild' gedrückt haben."
11227 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
11228 msgid "Create ISO-Image"
11229 msgstr "Erstelle ISO-Abbild"
11231 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
11232 msgid "This 'dn' has no phone features."
11233 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
11235 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
11236 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
11237 msgid "yes"
11238 msgstr "ja"
11240 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
11241 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
11242 msgid "no"
11243 msgstr "nein"
11245 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
11246 msgid "dynamic"
11247 msgstr "dynamisch"
11249 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
11250 msgid "Networksettings"
11251 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
11253 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:240
11254 #, php-format
11255 msgid ""
11256 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
11257 "of them is user '%s'."
11258 msgstr ""
11259 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
11260 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
11262 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:247
11263 msgid "Removing phone failed"
11264 msgstr "Entfernen des Telefons ist fehlgeschlagen"
11266 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
11267 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
11268 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
11270 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
11271 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
11272 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
11274 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
11275 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
11276 msgstr ""
11277 "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
11279 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:397
11280 msgid "Saving phone failed"
11281 msgstr "Speichern des Telefons ist fehlgeschlagen"
11283 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
11284 msgid "Select entries to add"
11285 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Einträge"
11287 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
11288 msgid "Display members of department"
11289 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
11291 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
11292 msgid "Display members matching"
11293 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
11295 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
11296 msgid "Regular expression for matching member names"
11297 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
11299 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
11300 #, php-format
11301 msgid ""
11302 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
11303 "s'"
11304 msgstr ""
11305 "Sie können diesen Hersteller nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
11306 "System(en) verwendet: '%s'"
11308 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
11309 msgid "Please specify a name."
11310 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein!"
11312 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
11313 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
11314 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
11315 msgstr ""
11316 "Der angegebene Name wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie einen anderen."
11318 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:47
11319 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:391
11320 msgid "Spamassassin"
11321 msgstr "Spamassassin"
11323 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
11324 msgid "Remove spamassassin extension"
11325 msgstr "Spamassassin-Erweiterung entfernen"
11327 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:103
11328 msgid ""
11329 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
11330 "clicking below."
11331 msgstr ""
11332 "Dieser Server besitzt aktivierte Spamassassin-Funtionen. Sie können diese "
11333 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
11335 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:106
11336 msgid "Add spamassassin service"
11337 msgstr "Spamassassin-Dienst hinzufügen"
11339 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:107
11340 msgid ""
11341 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
11342 "clicking below."
11343 msgstr ""
11344 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Spamassassin-Funktionen. Sie "
11345 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
11347 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:233
11348 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
11349 msgstr "Der angegebene Wert ist kein gültiges vertrauenswürdiges Netzwerk."
11351 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:274
11352 #, php-format
11353 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
11354 msgstr "Entfernen des Server-Dienstes Spamassassin ist fehlgeschlagen"
11356 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:322
11357 #, php-format
11358 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
11359 msgstr ""
11360 "Speichern des Spamassassin Dienstes mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
11362 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:331
11363 msgid "Required score must be a numeric value."
11364 msgstr "Die angegebene Score muß ein numerischer Wert sein."
11366 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:475
11367 #, php-format
11368 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
11369 msgstr ""
11370 "Das Setzen des Status-Flags für den Server-Dienst spamassassin mit der DN '%"
11371 "dn' ist fehlgeschlagen."
11373 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
11374 #, php-format
11375 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
11376 msgstr ""
11377 "Der ausgewählte Hersteller '%s' existiert nicht in der Liste der PPD's."
11379 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
11380 msgid "Printer ppd selection."
11381 msgstr "Auswahl der Drucker-PPD"
11383 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
11384 msgid ""
11385 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
11386 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
11387 "assigned to this object group."
11388 msgstr ""
11389 "Aktionen die hier ausgewählt werden beeinflussen alle Systeme dieser "
11390 "Objektgruppe. Zusätzlich können alle hier einstellbaren Werte von den "
11391 "Systemen ererbt werden."
11393 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
11394 msgid "Mail distribution list"
11395 msgstr "Mail-Verteilerliste"
11397 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
11398 msgid "Primary mail address for this distribution list"
11399 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
11401 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:61
11402 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:165
11403 msgid "Phone queue"
11404 msgstr "Warteschlange"
11406 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:87
11407 msgid "System"
11408 msgstr "System"
11410 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:145
11411 msgid "Terminals"
11412 msgstr "Arbeitsplätze"
11414 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
11415 msgid "Queue Settings"
11416 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
11418 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
11419 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
11420 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
11421 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
11422 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
11423 msgid "Phone numbers"
11424 msgstr "Telefonnummern"
11426 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
11427 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
11428 msgid "Generic queue Settings"
11429 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
11431 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
11432 msgid "Timeout"
11433 msgstr "Wartezeit"
11435 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
11436 msgid "Strategy"
11437 msgstr "Strategie"
11439 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
11440 msgid "Max queue length"
11441 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
11443 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
11444 msgid "Announce frequency"
11445 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
11447 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
11448 msgid "(in seconds)"
11449 msgstr "(in Sekunden)"
11451 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
11452 msgid "Queue sound setup"
11453 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
11455 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
11456 msgid "Use music on hold instead of ringing"
11457 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
11459 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
11460 msgid "Music on hold"
11461 msgstr "Wartemusik"
11463 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
11464 msgid "Welcome sound file"
11465 msgstr "'Willkommen'"
11467 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
11468 msgid "Announce message"
11469 msgstr "Benachrichtigung"
11471 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
11472 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
11473 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
11475 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
11476 msgid "'There are ...'"
11477 msgstr "'Es gibt ...'"
11479 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
11480 msgid "'... calls waiting'"
11481 msgstr "'... wartende Anrufe'"
11483 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
11484 msgid "'Thank you' message"
11485 msgstr "'Vielen Dank'"
11487 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
11488 msgid "'minutes' sound file"
11489 msgstr "'Minuten'"
11491 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
11492 msgid "'seconds' sound file"
11493 msgstr "'Sekunden'"
11495 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
11496 msgid "Hold sound file"
11497 msgstr "Gespräch halten"
11499 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
11500 msgid "Less Than sound file"
11501 msgstr "'Weniger als...''"
11503 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
11504 msgid "Phone attributes "
11505 msgstr "Telefon-Attribute"
11507 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
11508 msgid "Announce holdtime"
11509 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
11511 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
11512 msgid "Allow the called user to transfer his call"
11513 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
11515 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
11516 msgid "Allows calling user to transfer call"
11517 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
11519 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
11520 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
11521 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
11523 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
11524 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
11525 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
11527 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
11528 msgid "Ring instead of playing background music"
11529 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
11531 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
11532 msgid "Name of the group"
11533 msgstr "Name der Gruppe"
11535 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
11536 msgid "Member objects"
11537 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
11539 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:119
11540 msgid "There must be at least one NTP server selected."
11541 msgstr "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein."
11543 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:173
11544 #, php-format
11545 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
11546 msgstr ""
11547 "Das Setzen des Aktion-Status für das Objekt '%s' (Wert '%s') ist "
11548 "fehlgeschlagen."
11550 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
11551 msgid "Select to see departments"
11552 msgstr "Zeige Abteilungen"
11554 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
11555 msgid "Show departments"
11556 msgstr "Zeige Abteilungen"
11558 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
11559 msgid "Select to see GOsa accounts"
11560 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
11562 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
11563 msgid "Show people"
11564 msgstr "Zeige Personen"
11566 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
11567 msgid "Select to see GOsa groups"
11568 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
11570 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
11571 msgid "Show groups"
11572 msgstr "Zeige Gruppen"
11574 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
11575 msgid "Select to see applications"
11576 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
11578 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
11579 msgid "Show applications"
11580 msgstr "Zeige Anwendungen"
11582 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
11583 msgid "Select to see workstations"
11584 msgstr "Wählen, um die Arbeitsstationen zu sehen"
11586 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
11587 msgid "Select to see terminals"
11588 msgstr "Wählen, um die Terminals zu sehen"
11590 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
11591 msgid "Select to see printers"
11592 msgstr "Wählen, um die Netzwerkdrucker zu sehen"
11594 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
11595 msgid "Show printers"
11596 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
11598 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
11599 msgid "Select to see phones"
11600 msgstr "Wählen, um die VOIP Telefone zu sehen"
11602 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
11603 msgid "Display objects of department"
11604 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
11606 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
11607 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
11608 msgid "Object groups"
11609 msgstr "Objektgruppen"
11611 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
11612 #, php-format
11613 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
11614 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
11616 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
11617 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
11618 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
11619 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
11621 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
11622 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
11623 msgid "List of object groups"
11624 msgstr "Liste von Objektgruppen"
11626 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
11627 msgid ""
11628 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
11629 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
11630 "large number of groups."
11631 msgstr ""
11632 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
11633 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
11634 "Bereichsauswahl an."
11636 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
11637 msgid "Name of object groups"
11638 msgstr "Name der Objektgruppen"
11640 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
11641 msgid "Select to see groups containing users"
11642 msgstr "Zeige Gruppen die Benutzer enthalten"
11644 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
11645 msgid "Show groups containing users"
11646 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
11648 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
11649 msgid "Select to see groups containing groups"
11650 msgstr "Zeige Gruppen die Gruppen enthalten"
11652 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
11653 msgid "Show groups containing groups"
11654 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
11656 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
11657 msgid "Select to see groups containing applications"
11658 msgstr "Zeige Gruppen die Applikationen enthalten"
11660 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
11661 msgid "Show groups containing applications"
11662 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
11664 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
11665 msgid "Select to see groups containing departments"
11666 msgstr "Zeige Gruppen die Abteilungen enthalten"
11668 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
11669 msgid "Show groups containing departments"
11670 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
11672 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
11673 msgid "Select to see groups containing servers"
11674 msgstr "Zeige Gruppen die Server enthalten"
11676 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
11677 msgid "Show groups containing servers"
11678 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
11680 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
11681 msgid "Select to see groups containing workstations"
11682 msgstr "Zeige Gruppen die Arbeitsstationen enthalten"
11684 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
11685 msgid "Show groups containing workstations"
11686 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
11688 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
11689 msgid "Select to see groups containing terminals"
11690 msgstr "Zeige Gruppen die Terminals enthalten"
11692 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
11693 msgid "Show groups containing terminals"
11694 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
11696 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
11697 msgid "Select to see groups containing printer"
11698 msgstr "Zeige Gruppen die Drucker enthalten"
11700 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
11701 msgid "Show groups containing printer"
11702 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
11704 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
11705 msgid "Select to see groups containing phones"
11706 msgstr "Zeige Gruppen die Telefone enthalten"
11708 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
11709 msgid "Show groups containing phones"
11710 msgstr "Zeige Gruppen mit Telefonen"
11712 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
11713 msgid "Create new object group"
11714 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
11716 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:163
11717 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
11718 msgid "Object group"
11719 msgstr "Objektgruppe"
11721 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:148
11722 msgid "This 'dn' is no object group."
11723 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
11725 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
11726 msgid "too many different objects!"
11727 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
11729 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
11730 msgid "users"
11731 msgstr "Benutzer"
11733 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
11734 msgid "groups"
11735 msgstr "Gruppen"
11737 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
11738 msgid "applications"
11739 msgstr "Anwendungen"
11741 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
11742 msgid "departments"
11743 msgstr "Abteilungen"
11745 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
11746 msgid "servers"
11747 msgstr "Server"
11749 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
11750 msgid "workstations"
11751 msgstr "Arbeitsstationen"
11753 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
11754 msgid "terminals"
11755 msgstr "Terminals"
11757 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
11758 msgid "phones"
11759 msgstr "Telefone"
11761 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
11762 msgid "printers"
11763 msgstr "Drucker"
11765 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
11766 msgid "and"
11767 msgstr "und"
11769 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:486
11770 msgid "Non existing dn:"
11771 msgstr "Unbekannte dn:"
11773 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:606
11774 msgid "There is already an object with this cn."
11775 msgstr "Diese cn ist bereits vergeben."
11777 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:623
11778 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
11779 msgstr ""
11780 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
11782 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:672
11783 msgid "Saving object group failed"
11784 msgstr "Speichern des Gruppenobjektes fehlgeschlagen"
11786 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:685
11787 msgid "Removing object group failed"
11788 msgstr "Entfernen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
11790 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
11791 msgid ""
11792 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
11793 "GOsa to get your data back."
11794 msgstr ""
11795 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
11796 "Daten wiederherzustellen."
11798 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
11799 msgid ""
11800 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
11801 msgstr ""
11802 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
11803 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
11805 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
11806 msgid ""
11807 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
11808 msgstr ""
11809 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
11810 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
11812 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:98
11813 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
11814 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Objektgruppe fehlgeschlagen"
11816 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:131
11817 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
11818 msgstr "Entfernen der Maileinstellungen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
11820 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
11821 msgid "ring all"
11822 msgstr "alle gleichzeitig"
11824 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
11825 msgid "round robin"
11826 msgstr "nacheinander"
11828 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
11829 msgid "least recently called"
11830 msgstr "am wenigsten Anrufe"
11832 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
11833 msgid "fewest completed calls"
11834 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
11836 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
11837 msgid "random"
11838 msgstr "zufällig"
11840 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
11841 msgid "round robin with memory"
11842 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
11844 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
11845 msgid "Remove the phone queue from this Account"
11846 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
11848 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
11849 msgid ""
11850 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
11851 msgstr ""
11852 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
11853 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
11855 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
11856 msgid "Create phone queue"
11857 msgstr "Warteschlange erstellen"
11859 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
11860 msgid ""
11861 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
11862 "clicking below."
11863 msgstr ""
11864 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
11865 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
11867 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
11868 msgid "Timeout must be numeric"
11869 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
11871 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
11872 msgid "Retry must be numeric"
11873 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
11875 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
11876 msgid "Max queue length must be numeric"
11877 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
11879 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
11880 msgid "Announce frequency must be numeric"
11881 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
11883 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
11884 msgid "There must be least one queue number defined."
11885 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
11887 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
11888 msgid ""
11889 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
11890 msgstr ""
11891 "Im Moment ist kein Asterisk-Server definiert. Ihre Einstellungen können "
11892 "nicht gespeichert werden."
11894 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
11895 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:270
11896 #, php-format
11897 msgid ""
11898 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
11899 "error."
11900 msgstr ""
11901 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
11902 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
11904 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
11905 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
11906 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:246
11907 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:91
11908 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:311
11909 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1053
11910 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:281
11911 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:397
11912 #, php-format
11913 msgid "Can't select database %s on %s."
11914 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
11916 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
11917 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
11918 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
11919 #, php-format
11920 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
11921 msgstr "Kann Datenbank '%s' auf Server '%s' nicht löschen."
11923 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
11924 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
11925 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1158
11926 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1160
11927 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:437
11928 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:439
11929 #, php-format
11930 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
11931 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
11933 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:587
11934 msgid "Saving phone queue failed"
11935 msgstr "Speichern der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
11937 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
11938 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:235
11939 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:84
11940 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:300
11941 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1042
11942 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:386
11943 #, php-format
11944 msgid ""
11945 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
11946 "error."
11947 msgstr ""
11948 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
11949 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
11951 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:684
11952 msgid "Removing phone queue failed"
11953 msgstr "Entfernen der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
11955 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
11956 msgid "Phone reports"
11957 msgstr "Telefon-Berichte"
11959 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
11960 msgid "Phone Reports"
11961 msgstr "Telefon-Berichte"
11963 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
11964 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
11965 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
11966 msgstr ""
11967 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
11968 "angezeigt werden!"
11970 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
11971 msgid "Can't select phone database for report generation!"
11972 msgstr ""
11973 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
11974 "werden!"
11976 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
11977 msgid "Query for phone database failed!"
11978 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
11980 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
11981 msgid "Source"
11982 msgstr "Quelle"
11984 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
11985 msgid "Destination"
11986 msgstr "Ziel"
11988 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
11989 msgid "Channel"
11990 msgstr "Kanal"
11992 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
11993 msgid "Duration"
11994 msgstr "Dauer"
11996 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
11997 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
11998 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
11999 msgid "List of macros"
12000 msgstr "Liste der Makros"
12002 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
12003 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
12004 msgid ""
12005 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
12006 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
12007 "large number of macros."
12008 msgstr ""
12009 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
12010 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
12011 "Bereichsauswahl an."
12013 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
12014 msgid "Display macros matching"
12015 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
12017 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
12018 msgid "Display macros  matching"
12019 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
12021 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
12022 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
12023 msgid "Regular expression for matching macro names"
12024 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Makro-Namen"
12026 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
12027 msgid "Macro name"
12028 msgstr "Makro-Name"
12030 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
12031 msgid "Macro name to be displayed"
12032 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
12034 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
12035 msgid "Choose subtree to place macro in"
12036 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
12038 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
12039 msgid "Visible for user"
12040 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
12042 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
12043 msgid "Macro text"
12044 msgstr "Makro-Inhalt"
12046 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
12047 msgid "macro name"
12048 msgstr "Makro-Name"
12050 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
12051 msgid "Visible"
12052 msgstr "Sichtbar"
12054 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
12055 msgid "Create new phone macro"
12056 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
12058 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:103
12059 msgid "Edit macro"
12060 msgstr "Makro bearbeiten"
12062 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:105
12063 msgid "Delete macro"
12064 msgstr "Makro entfernen"
12066 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:108
12067 msgid "Macro"
12068 msgstr "Makro"
12070 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
12071 msgid "visible"
12072 msgstr "sichtbar"
12074 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
12075 msgid "invisible"
12076 msgstr "unsichtbar"
12078 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
12079 msgid "Phone macros"
12080 msgstr "Telefon-Makros"
12082 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
12083 #, php-format
12084 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
12085 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
12087 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
12088 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
12089 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
12090 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
12092 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
12093 msgid "Ok"
12094 msgstr "Ok"
12096 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
12097 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:255
12098 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:650
12099 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:249
12100 msgid ""
12101 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
12102 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
12103 "can't be saved to asterisk database."
12104 msgstr ""
12105 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
12106 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre "
12107 "Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
12108 "werden."
12110 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
12111 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
12112 msgid "This 'dn' is no phone macro."
12113 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
12115 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:187
12116 msgid ""
12117 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
12118 "selected this Macro."
12119 msgstr ""
12120 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte "
12121 "zunächst sicher, dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
12123 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:194
12124 msgid "Removing phone macro failed"
12125 msgstr "Entfernen des Telefon-Markos ist fehlgeschlagen"
12127 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:208
12128 msgid "Removing phone macro reverences failed"
12129 msgstr "Entfernen der Referenzen auf Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
12131 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:221
12132 msgid ""
12133 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
12134 "changes to asterisk db."
12135 msgstr ""
12136 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
12137 "der Asterisk-DB speichern."
12139 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:291
12140 #, php-format
12141 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
12142 msgstr "Fehler beim Einlesen des Makros in Zeile %s"
12144 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:309
12145 #, php-format
12146 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
12147 msgstr "Kann SELECT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
12149 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:318
12150 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:326
12151 #, php-format
12152 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
12153 msgstr "Kann DELETE-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
12155 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:340
12156 #, php-format
12157 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
12158 msgstr "Kann INSERT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
12160 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:388
12161 #, php-format
12162 msgid "The given cn '%s' already exists."
12163 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
12165 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:393
12166 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
12167 msgstr ""
12168 "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
12170 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:397
12171 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
12172 msgstr ""
12173 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
12174 "begrenzt."
12176 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:402
12177 #, php-format
12178 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
12179 msgstr ""
12180 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
12181 "ändern"
12183 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:408
12184 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
12185 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
12187 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:413
12188 msgid "Please choose a valid  base."
12189 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Basis."
12191 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:456
12192 msgid "Saving phone macro failed"
12193 msgstr "Speichern des Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
12195 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
12196 msgid "Argument"
12197 msgstr "Argument"
12199 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
12200 msgid "type"
12201 msgstr "Typ"
12203 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
12204 msgid "String"
12205 msgstr "Zeichenkette"
12207 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
12208 msgid "Combobox"
12209 msgstr "Auswahl-Gruppe"
12211 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
12212 msgid "Bool"
12213 msgstr "Schalter"
12215 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
12216 msgid "Delete unused"
12217 msgstr "Entferne"
12219 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
12220 #, php-format
12221 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
12222 msgstr ""
12223 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
12224 "ändern."
12226 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
12227 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:920
12228 #, php-format
12229 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
12230 msgstr ""
12231 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
12232 "verwendet"
12234 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
12235 #, php-format
12236 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
12237 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
12239 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
12240 #, php-format
12241 msgid ""
12242 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
12243 "using this macro '%s'."
12244 msgstr ""
12245 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
12246 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
12248 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:396
12249 msgid "Saving phone macro parameters failed"
12250 msgstr "Speichern der Telefon-Makro Parameter ist fehlgeschlagen"
12252 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
12253 msgid "Phone macro management"
12254 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
12256 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
12257 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
12258 msgid "Voicemail PIN"
12259 msgstr "Voicemail-PIN"
12261 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
12262 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
12263 msgid "Phone PIN"
12264 msgstr "Telefon-PIN"
12266 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
12267 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
12268 msgid "Phone macro"
12269 msgstr "Telefon-Makro"
12271 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:123
12272 msgid "no macro"
12273 msgstr "kein Makro"
12275 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:140
12276 msgid "undefined"
12277 msgstr "nicht definiert"
12279 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:261
12280 msgid ""
12281 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
12282 "available."
12283 msgstr ""
12284 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
12285 "der Asterisk-DB speichern."
12287 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:565
12288 msgid "Error while performing query:"
12289 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
12291 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:621
12292 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:745
12293 msgid "This account has no phone extensions."
12294 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
12296 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:641
12297 msgid ""
12298 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
12299 "another one."
12300 msgstr ""
12301 "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
12303 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
12304 msgid "Remove phone account"
12305 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
12307 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
12308 msgid ""
12309 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
12310 "below."
12311 msgstr ""
12312 "Dieses Konto besitzt aktivierte Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
12313 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
12315 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
12316 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:762
12317 msgid "Create phone account"
12318 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
12320 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:760
12321 msgid ""
12322 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
12323 "is set."
12324 msgstr ""
12325 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
12326 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
12328 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:763
12329 msgid ""
12330 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
12331 "below."
12332 msgstr ""
12333 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
12334 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
12336 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:776
12337 msgid "Please enter a valid phone number!"
12338 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
12340 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:806
12341 msgid "Choose your private phone"
12342 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
12344 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:892
12345 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
12346 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
12348 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:895
12349 msgid ""
12350 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
12351 "are allowed here."
12352 msgstr ""
12353 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
12354 "sind erlaubt."
12356 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:900
12357 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
12358 msgstr "Die Telefon-PIN muss mindestens ein Zeichen lang sein."
12360 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:903
12361 msgid ""
12362 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
12363 "are allowed here."
12364 msgstr ""
12365 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur alphanumerische Werte sind "
12366 "erlaubt."
12368 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:913
12369 #, php-format
12370 msgid "You need to specify at least one phone number!"
12371 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
12373 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:968
12374 msgid "Saving phone account failed"
12375 msgstr "Speichern des Telefon-Kontos ist fehlgeschlagen"
12377 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1084
12378 msgid "Stop"
12379 msgstr "Beenden"
12381 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1089
12382 msgid ""
12383 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
12384 "configuration."
12385 msgstr ""
12386 "Kann das Telefon-Konto nicht entfernen, die MySQL-Erweiterung ist in der PHP-"
12387 "Konfiguration nicht vorhanden."
12389 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1122
12390 #, php-format
12391 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
12392 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
12394 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1129
12395 msgid "Removing phone account failed"
12396 msgstr "Entfernen des Telefon-Kontos ist fehlgeschlagen"
12398 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
12399 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
12400 msgid "Phone settings"
12401 msgstr "Telefon-Einstellungen"
12403 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
12404 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
12405 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
12406 msgid "List of conference rooms"
12407 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
12409 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
12410 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
12411 msgid ""
12412 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
12413 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
12414 "selectors on top of the conferences list."
12415 msgstr ""
12416 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
12417 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
12418 "Verwendung der Bereichswahl an."
12420 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
12421 msgid "Regular expression for        matching user names"
12422 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
12424 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
12425 msgid "Conference name"
12426 msgstr "Konferenz-Name"
12428 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
12429 msgid "Name of conference to create"
12430 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
12432 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
12433 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
12434 msgid "Choose subtree to place conference in"
12435 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
12437 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:66
12438 msgid "Lifetime (in days)"
12439 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
12441 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:104
12442 msgid "Preset PIN"
12443 msgstr "PIN voreinstellen"
12445 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
12446 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
12447 msgid "PIN"
12448 msgstr "PIN"
12450 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:118
12451 msgid "Record conference"
12452 msgstr "Konferenz aufnehmen"
12454 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
12455 msgid "Sound file format"
12456 msgstr "Format der Audiodatei"
12458 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:143
12459 msgid "Play music on hold"
12460 msgstr "Wartemusik bei Halten"
12462 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:149
12463 msgid "Activate session menu"
12464 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
12466 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:155
12467 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
12468 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
12470 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:161
12471 msgid "Count users"
12472 msgstr "Zähle Benutzer"
12474 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
12475 msgid "Name - Number"
12476 msgstr "Name - Nummer"
12478 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
12479 msgid "Regular expression for matching conference names"
12480 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Konferenznamen"
12482 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
12483 msgid "Create new conference"
12484 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
12486 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
12487 msgid "New conference"
12488 msgstr "Neue Konferenz"
12490 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:140
12491 msgid "Conference"
12492 msgstr "Konferenz"
12494 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
12495 msgid "Phone conferences"
12496 msgstr "Telefon-Konferenzen"
12498 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
12499 msgid "Management"
12500 msgstr "Verwaltung"
12502 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:215
12503 msgid ""
12504 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
12505 "fields empty."
12506 msgstr ""
12507 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
12508 "leer."
12510 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:219
12511 msgid "Please enter a PIN."
12512 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
12514 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:223
12515 msgid "Please enter a name for the conference."
12516 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
12518 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:227
12519 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
12520 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
12522 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:231
12523 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
12524 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
12526 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:261
12527 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:371
12528 msgid ""
12529 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
12530 "extension available in your php setup."
12531 msgstr ""
12532 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
12533 "der Asterisk-DB speichern."
12535 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:509
12536 msgid "Saving phone conference failed"
12537 msgstr "Speichern der Telefon-Konferenz ist fehlgeschlagen"
12539 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
12540 msgid "Conference management"
12541 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
12543 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
12544 msgid "Thin Client"
12545 msgstr "Thin Client"
12547 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12548 msgid "Object name"
12549 msgstr "Objektname"
12551 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12552 msgid "Contents"
12553 msgstr "Inhalt"
12555 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
12556 msgid "This object has no relationship to other objects."
12557 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
12559 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
12560 msgid ""
12561 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
12562 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
12563 "to your companies LDAP server."
12564 msgstr ""
12565 "Dies ist das GOsa Hauptmenü. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem Menü "
12566 "links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
12567 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
12569 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
12570 msgid ""
12571 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
12572 "back to the pictogram view."
12573 msgstr ""
12574 "Benutzen Sie 'Abmelden' oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden und "
12575 "'Hauptmenü', um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
12577 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
12578 msgid "The GOsa team"
12579 msgstr "Das GOsa Team"
12581 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
12582 #, php-format
12583 msgid "Welcome %s!"
12584 msgstr "Willkommen %s!"
12586 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
12587 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
12588 msgstr "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse!"
12590 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
12591 msgid ""
12592 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
12593 "settings will not be stored on your server!"
12594 msgstr ""
12595 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
12596 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
12598 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
12599 #, php-format
12600 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
12601 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
12603 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
12604 #, php-format
12605 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
12606 msgstr ""
12607 "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
12609 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
12610 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
12611 msgstr ""
12612 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
12613 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
12615 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
12616 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
12617 msgstr ""
12618 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
12619 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
12621 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
12622 #, php-format
12623 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
12624 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
12626 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
12627 #, php-format
12628 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
12629 msgstr ""
12630 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
12632 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
12633 #, php-format
12634 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
12635 msgstr ""
12636 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
12638 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
12639 #, php-format
12640 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
12641 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
12643 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
12644 #, php-format
12645 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
12646 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
12648 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
12649 msgid "This package has no debconf options."
12650 msgstr "Dieses Paket verfügt über keine debconf-Optionen."
12652 #: include/class_plugin.inc:404
12653 #, php-format
12654 msgid ""
12655 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12656 msgstr ""
12657 "Das in CHECK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
12658 "existieren."
12660 #: include/class_plugin.inc:550
12661 #, php-format
12662 msgid ""
12663 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12664 msgstr ""
12665 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
12666 "existieren."
12668 #: include/class_plugin.inc:584 include/class_password-methods.inc:181
12669 #, php-format
12670 msgid ""
12671 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12672 msgstr ""
12673 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
12674 "existieren."
12676 #: include/class_plugin.inc:618
12677 #, php-format
12678 msgid ""
12679 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12680 msgstr ""
12681 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
12682 "existieren."
12684 #: include/class_plugin.inc:926
12685 #, php-format
12686 msgid "Object '%s' is already tagged"
12687 msgstr "Objekt '%s' ist bereits markiert"
12689 #: include/class_plugin.inc:933
12690 #, php-format
12691 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
12692 msgstr "Füge Markierung (%s) zu Objekt '%s' hinzu"
12694 #: include/class_plugin.inc:947 include/class_plugin.inc:976
12695 msgid "Handle object tagging failed"
12696 msgstr "Die Bearbeitung der Objekt-Markierung ist fehlgeschlagen"
12698 #: include/class_plugin.inc:963
12699 #, php-format
12700 msgid "Removing tag from object '%s'"
12701 msgstr "Entferne Markierung von Objekt '%s'"
12703 #: include/class_password-methods.inc:165
12704 #, php-format
12705 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
12706 msgstr ""
12707 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
12708 "lautet '%s'."
12710 #: include/class_password-methods.inc:202
12711 msgid ""
12712 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
12713 msgstr ""
12714 "Die Einstellung 'SMBHASH' in /etc/gosa/gosa.conf ist nicht korrekt! Das "
12715 "Samba-Passwort kann nicht geändert werden."
12717 #: include/functions_setup.inc:84
12718 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
12719 msgstr ""
12720 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
12721 "möglich!"
12723 #: include/functions_setup.inc:99
12724 #, php-format
12725 msgid ""
12726 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
12727 "setup"
12728 msgstr ""
12729 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') ist nicht in den "
12730 "LDAP eingebunden"
12732 #: include/functions_setup.inc:103
12733 #, php-format
12734 msgid ""
12735 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
12736 msgstr ""
12737 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') hat nicht die "
12738 "Versionsnummer %s"
12740 #: include/functions_setup.inc:108
12741 #, php-format
12742 msgid "Support for '%s' enabled"
12743 msgstr "Unterstützung für '%s' aktiviert"
12745 #: include/functions_setup.inc:118
12746 #, php-format
12747 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
12748 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht im LDAP vorhanden"
12750 #: include/functions_setup.inc:122
12751 #, php-format
12752 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
12753 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
12755 #: include/functions_setup.inc:133
12756 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
12757 msgstr ""
12758 "SAMBA 3.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
12760 #: include/functions_setup.inc:138
12761 msgid "SAMBA 3 support enabled"
12762 msgstr "SAMBA 3 Unterstützung aktiviert"
12764 #: include/functions_setup.inc:143
12765 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
12766 msgstr ""
12767 "SAMBA 2.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
12769 #: include/functions_setup.inc:148
12770 msgid "SAMBA 2 support enabled"
12771 msgstr "SAMBA 2 Unterstützung aktiviert"
12773 #: include/functions_setup.inc:154
12774 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
12775 msgstr ""
12776 "Die Unterstützung für PureFTPd wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
12777 "nicht installiert"
12779 #: include/functions_setup.inc:159
12780 msgid "Support for pureftp enabled"
12781 msgstr "Unterstützung für PureFTPd aktiviert"
12783 #: include/functions_setup.inc:164
12784 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
12785 msgstr ""
12786 "Die Unterstützung für WebDAV wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
12787 "nicht installiert."
12789 #: include/functions_setup.inc:169
12790 msgid "Support for WebDAV enabled"
12791 msgstr "Unterstützung für WebDAV aktiviert"
12793 #: include/functions_setup.inc:174
12794 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
12795 msgstr ""
12796 "Die Unterstützung für PHPGroupware wurde deaktiviert, das passende Schema "
12797 "ist nicht installiert."
12799 #: include/functions_setup.inc:179
12800 msgid "Support for phpgroupware enabled"
12801 msgstr "Unterstützung für PHPGroupware aktiviert"
12803 #: include/functions_setup.inc:184
12804 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
12805 msgstr ""
12806 "Die Unterstützung für Vertrauensstellungen ist deaktiviert, es wurde kein "
12807 "passendes Schema gefunden"
12809 #: include/functions_setup.inc:189
12810 msgid "Support for trustAccount enabled"
12811 msgstr "Unterstützung für Vertrauensstellungen aktiviert"
12813 #: include/functions_setup.inc:194
12814 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
12815 msgstr ""
12816 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
12817 "installiert."
12819 #: include/functions_setup.inc:199
12820 msgid "Support for gofon enabled"
12821 msgstr "Unterstützung für GOfon aktiviert"
12823 #: include/functions_setup.inc:204
12824 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
12825 msgstr ""
12826 "Die Unterstützung für Nagios wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
12827 "nicht installiert."
12829 #: include/functions_setup.inc:209
12830 msgid "Support for nagios enabled"
12831 msgstr "Unterstützung für Nagios aktiviert"
12833 #: include/functions_setup.inc:214
12834 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
12835 msgstr ""
12836 "Die Unterstützung für Netatalk wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
12837 "nicht installiert."
12839 #: include/functions_setup.inc:219
12840 msgid "Support for netatalk enabled"
12841 msgstr "Unterstützung für Netatalk aktiviert"
12843 #: include/functions_setup.inc:229
12844 msgid ""
12845 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
12846 "method to cyrus"
12847 msgstr ""
12848 "Die Unterstützung für Kolab wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
12849 "installiert. Setze Mail Methode auf cyrus."
12851 #: include/functions_setup.inc:236
12852 msgid "Support for Kolab enabled"
12853 msgstr "Unterstützung für Kolab aktiviert"
12855 #: include/functions_setup.inc:254 include/functions.inc:1137
12856 msgid "OK"
12857 msgstr "OK"
12859 #: include/functions_setup.inc:257
12860 msgid "Ignored"
12861 msgstr "Ignoriert"
12863 #: include/functions_setup.inc:259
12864 msgid "Failed"
12865 msgstr "Fehlgeschlagen"
12867 #: include/functions_setup.inc:276
12868 msgid "PHP setup inspection"
12869 msgstr "Überprüfung des PHP-Setups"
12871 #: include/functions_setup.inc:278
12872 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
12873 msgstr "Prüfe auf eine PHP-Version (>=4.1.0)"
12875 #: include/functions_setup.inc:279
12876 msgid ""
12877 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
12878 "PHP language."
12879 msgstr ""
12880 "PHP muß mindestens in der Version 4.1.0 vorliegen. GOsa verwendet einige "
12881 "Funktionen, die in früheren Versionen fehlerhaft oder gar nicht "
12882 "implementiert waren."
12884 #: include/functions_setup.inc:282
12885 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
12886 msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
12888 #: include/functions_setup.inc:283
12889 msgid ""
12890 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
12891 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
12892 "risk. GOsa will run in both modes."
12893 msgstr ""
12894 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
12895 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein. "
12896 "GOsa funktioniert mit beiden möglichen Einstellungen."
12898 #: include/functions_setup.inc:286
12899 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
12900 msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 Sekunden)."
12902 #: include/functions_setup.inc:287
12903 msgid ""
12904 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
12905 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
12906 "before they really timeout."
12907 msgstr ""
12908 "PHP verwendet diesen Wert für den Garbage Collector um alte Sitzungen zu "
12909 "entfernen. Wenn Sie diesen Wert auf einen Tag setzen, wird dies vermeiden, "
12910 "dass Sie die Sitzung und den zugehörigen Cookie verlieren, bevor diese "
12911 "tatsächlich ihre Gültigkeit verlieren."
12913 #: include/functions_setup.inc:290
12914 msgid "Checking for ldap module"
12915 msgstr "Suche LDAP-Modul"
12917 #: include/functions_setup.inc:291
12918 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
12919 msgstr ""
12920 "GOsa benötigt dieses Modul für LDAP-Zugriffe, daher ist es unabkömmlich."
12922 #: include/functions_setup.inc:294
12923 msgid "Checking for XML functions"
12924 msgstr "Prüfe auf XML-Funktionen"
12926 #: include/functions_setup.inc:295
12927 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
12928 msgstr ""
12929 "Die XML-Funktionen werden benötigt, um die Konfigurationsdatei zu lesen."
12931 #: include/functions_setup.inc:298
12932 msgid "Checking for gettext support"
12933 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
12935 #: include/functions_setup.inc:299
12936 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
12937 msgstr ""
12938 "Gettext-Unterstützung wird für Übersetzungen benötigt (Anmerkung des "
12939 "Übersetzers: Da Sie diese Meldung in deutsch lesen können, ist davon "
12940 "auszugehen, daß ihr PHP gettext-fähig ist)."
12942 #: include/functions_setup.inc:302
12943 msgid "Checking for iconv support"
12944 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
12946 #: include/functions_setup.inc:303
12947 msgid ""
12948 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
12949 "therefore required."
12950 msgstr ""
12951 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Informationen der samba-Erweiterung "
12952 "zu verarbeiten und wird daher benötigt."
12954 #: include/functions_setup.inc:306
12955 msgid "Checking for mhash module"
12956 msgstr "Suche mhash-Modul"
12958 #: include/functions_setup.inc:307
12959 msgid ""
12960 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
12961 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
12962 msgstr ""
12963 "Bei der Verwendung von speziellen Passwort-Verschlüsselungen (wie z.B. SSHA) "
12964 "wird dieses Modul benötigt. GOsa funktioniert auch ohne dieses Modul."
12966 #: include/functions_setup.inc:310
12967 msgid "Checking for imap module"
12968 msgstr "Suche IMAP-Modul"
12970 #: include/functions_setup.inc:311
12971 msgid ""
12972 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
12973 "status informations, creates and deletes mail users."
12974 msgstr ""
12975 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
12976 "Dort können Benutzer verwaltet und Statusinformationen bezogen werden."
12978 #: include/functions_setup.inc:314
12979 msgid "Checking for getacl in imap"
12980 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
12982 #: include/functions_setup.inc:315
12983 msgid ""
12984 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
12985 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
12986 "for this feature."
12987 msgstr ""
12988 "Diese Funktion wird benötigt um Zugriffsrechte von Geteilten Ordnern zu "
12989 "verwalten. Das normale IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
12990 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen entweder ein angepasstes oder ein recht "
12991 "aktuelles PHP um diese Funktion nutzen zu können."
12993 #: include/functions_setup.inc:318
12994 msgid "Checking for mysql module"
12995 msgstr "Suche MySQL-Modul"
12997 #: include/functions_setup.inc:319
12998 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
12999 msgstr ""
13000 "Das MySQL-Modul wird benötigt, um Fax-Berichte anzuzeigen und auszuwerten."
13002 #: include/functions_setup.inc:322
13003 msgid "Checking for cups module"
13004 msgstr "Suche CUPS-Modul"
13006 #: include/functions_setup.inc:323
13007 msgid ""
13008 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
13009 "files, you've to install the CUPS module."
13010 msgstr ""
13011 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten, "
13012 "benötigen Sie dieses Modul. Anderenfalls wird die printcap-Datei ausgewertet."
13014 #: include/functions_setup.inc:326
13015 msgid "Checking for kadm5 module"
13016 msgstr "Suche kadm5-Modul"
13018 #: include/functions_setup.inc:327
13019 msgid ""
13020 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
13021 "via PEAR network."
13022 msgstr ""
13023 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
13024 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
13026 #: include/functions_setup.inc:330
13027 msgid "Checking for snmp Module"
13028 msgstr "Suche SNMP-Modul"
13030 #: include/functions_setup.inc:331
13031 msgid ""
13032 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
13033 msgstr ""
13034 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
13035 "benötigt."
13037 #: include/functions_setup.inc:368
13038 msgid "PHP detailed function inspection"
13039 msgstr "Detaillierte Überprüfung der verwendeten PHP-Funktionen"
13041 #: include/functions_setup.inc:372
13042 #, php-format
13043 msgid "Checking for function %s"
13044 msgstr "Prüfe Funktion %s"
13046 #: include/functions_setup.inc:373
13047 #, php-format
13048 msgid ""
13049 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
13050 "required yet."
13051 msgstr ""
13052 "Die Funktion '%s' wird von GOsa verwendet. Es gibt derzeit noch keine "
13053 "Information, ob die Funktion optional ist oder zwingend benötigt wird."
13055 #: include/functions_setup.inc:384
13056 msgid "Checking for some additional programms"
13057 msgstr "Suche einige zusätzliche Programme"
13059 #: include/functions_setup.inc:395
13060 msgid "Checking for GraphicsMagick (>=1.1.2)"
13061 msgstr "Suche nach GraphicsMagick (>=1.1.2)"
13063 #: include/functions_setup.inc:396
13064 msgid ""
13065 "GraphicsMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
13066 "size and the unified JPEG format."
13067 msgstr ""
13068 "GraphicsMagick wird verwendet, um vom Benutzer hochgeladene Bilder auf die passende Größe zu skalieren und "
13069 "in das einheitliche JPEG-Format zu konvertieren."
13071 #: include/functions_setup.inc:399
13072 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
13073 msgstr "Suche nach ImageMagick (>=5.4.0)"
13075 #: include/functions_setup.inc:400
13076 msgid ""
13077 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
13078 "size and the unified JPEG format."
13079 msgstr ""
13080 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
13082 #: include/functions_setup.inc:404
13083 msgid "Checking imagick module for PHP"
13084 msgstr "Prüfe auf imagick Erweiterung"
13086 #: include/functions_setup.inc:405
13087 msgid ""
13088 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
13089 "and the unified JPEG format from PHP script."
13090 msgstr ""
13091 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
13093 #: include/functions_setup.inc:412
13094 msgid "Checking for fping utility"
13095 msgstr "Suche fping-Programm"
13097 #: include/functions_setup.inc:413
13098 msgid ""
13099 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
13100 "environment running."
13101 msgstr ""
13102 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
13103 "überwachen."
13105 #: include/functions_setup.inc:428
13106 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
13107 msgstr "Suche einen Weg, um LM/NT Passwort-Hashes zu generieren"
13109 #: include/functions_setup.inc:429
13110 msgid ""
13111 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
13112 "generate password hashes."
13113 msgstr ""
13114 "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
13115 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
13117 #: include/functions_setup.inc:442
13118 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
13119 msgstr "php.ini Überprüfung -> session.auto_register"
13121 #: include/functions_setup.inc:443
13122 msgid ""
13123 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
13124 "in your php.ini must be set to 'Off'."
13125 msgstr ""
13126 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
13127 "in Ihrer php.ini auf 'off' stehen."
13129 #: include/functions_setup.inc:446
13130 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
13131 msgstr "php.ini Überprüfung -> implicit_flush"
13133 #: include/functions_setup.inc:447
13134 msgid ""
13135 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
13136 "increase performance."
13137 msgstr ""
13138 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie "
13139 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
13141 #: include/functions_setup.inc:454
13142 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
13143 msgstr "php.ini Überprüfung -> max_execution_time"
13145 #: include/functions_setup.inc:455
13146 msgid ""
13147 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
13148 "consume more time."
13149 msgstr ""
13150 "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen, da einige "
13151 "Aktionen viel Zeit in Anspruch nehmen."
13153 #: include/functions_setup.inc:462
13154 msgid "php.ini check -> memory_limit"
13155 msgstr "php.ini Überprüfung -> memory_limit"
13157 #: include/functions_setup.inc:463
13158 msgid ""
13159 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
13160 "Increase it for larger setups."
13161 msgstr ""
13162 "GOsa benötigt mindestens 16MB Speicher, weniger Speicher würde "
13163 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
13164 "dieser Wert noch erweitert werden."
13166 #: include/functions_setup.inc:467
13167 msgid "php.ini check -> expose_php"
13168 msgstr "php.ini Überprüfung -> expose_php"
13170 #: include/functions_setup.inc:468
13171 msgid ""
13172 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
13173 "any Information about the server you are running in this case."
13174 msgstr ""
13175 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
13176 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
13177 "laufenden Server senden."
13179 #: include/functions_setup.inc:472
13180 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
13181 msgstr "php.ini Überprüfung -> magic_quotes_gpc"
13183 #: include/functions_setup.inc:473
13184 msgid ""
13185 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
13186 "escape all quotes in strings in this case."
13187 msgstr ""
13188 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
13189 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
13191 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:831
13192 msgid ""
13193 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
13194 "reachable for GOsa."
13195 msgstr ""
13196 "Kann den angegebenen LDAP-Server nicht erreichen! Bitte stellen Sie sicher, "
13197 "dass er für GOsa erreichbar ist."
13199 #: include/functions_setup.inc:734
13200 msgid ""
13201 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
13202 "reachable for GOsa."
13203 msgstr ""
13204 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
13205 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
13207 #: include/functions_setup.inc:784
13208 #, php-format
13209 msgid ""
13210 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
13211 "complete!"
13212 msgstr ""
13213 "Das Attribut '%s' ist in diesem Formular nicht angegeben. Bitte "
13214 "vervollständigen Sie Ihre Eingaben!"
13216 #: include/functions_setup.inc:836
13217 msgid "Can't set ldap protocol version 3."
13218 msgstr "Kann LDAP Protokoll Version 3 nicht setzen."
13220 #: include/functions_setup.inc:841
13221 msgid ""
13222 "Could not bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
13223 "reachable for GOsa."
13224 msgstr ""
13225 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen! Bitte stellen Sie sicher, "
13226 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
13228 #: include/functions_setup.inc:909
13229 msgid ""
13230 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
13231 "verify that it is readable for GOsa"
13232 msgstr ""
13233 "Kann von GOsa benötigte Schema-Informationen nicht lesen. Bitte stellen Sie "
13234 "sicher, dass diese lesbar sind."
13236 #: include/functions_setup.inc:918
13237 #, php-format
13238 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
13239 msgstr ""
13240 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
13242 #: include/functions_setup.inc:1029 include/functions_setup.inc:1052
13243 #: include/functions_setup.inc:1061 html/index.php:248
13244 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
13245 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
13246 msgid ""
13247 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
13248 "administrate anything!"
13249 msgstr ""
13250 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
13251 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
13253 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
13254 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
13255 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
13257 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
13258 msgid ""
13259 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
13260 "support, password has not been changed."
13261 msgstr ""
13262 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
13263 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
13265 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
13266 msgid "Kerberos database communication failed!"
13267 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
13269 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
13270 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
13271 msgstr ""
13272 "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
13274 #: include/functions_helpviewer.inc:43
13275 #, php-format
13276 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
13277 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
13279 #: include/functions_helpviewer.inc:84
13280 msgid "No help available for this plugin."
13281 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
13283 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
13284 msgid "previous"
13285 msgstr "Vorherige"
13287 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
13288 msgid "next"
13289 msgstr "Nächste"
13291 #: include/functions_helpviewer.inc:385
13292 #, php-format
13293 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
13294 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s"
13296 #: include/functions_helpviewer.inc:459
13297 #, php-format
13298 msgid "%s%% hit rate in file %s"
13299 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
13301 #: include/class_ppdManager.inc:13
13302 #, php-format
13303 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
13304 msgstr "PPD manager: Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht."
13306 #: include/class_ppdManager.inc:144
13307 #, php-format
13308 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
13309 msgstr "Die PPD-Datei '%s' konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
13311 #: include/class_ppdManager.inc:146
13312 #, php-format
13313 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
13314 msgstr ""
13315 "Die benötigte temporäre Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
13317 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
13318 #, php-format
13319 msgid ""
13320 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
13321 "ignored"
13322 msgstr ""
13323 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
13324 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
13326 #: include/class_ppdManager.inc:178
13327 msgid "Nested groups are not supported!"
13328 msgstr "Verschachtelte Gruppen werden nicht unterstützt!"
13330 #: include/class_ppdManager.inc:182
13331 msgid "Group name not unique!"
13332 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
13334 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
13335 msgid "Symbol values are not supported yet!"
13336 msgstr "Symbolische Werte werden noch nicht unterstützt!"
13338 #: include/class_ppdManager.inc:212
13339 msgid "Nested options are not supported!"
13340 msgstr "Verschachtelte Werte werden noch nicht unterstützt."
13342 #: include/class_ppdManager.inc:237
13343 msgid "PickMany is not supported yet!"
13344 msgstr "Die Option PickMany wird noch nicht unterstützt!"
13346 #: include/class_ppdManager.inc:318
13347 #, php-format
13348 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
13349 msgstr ""
13350 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
13351 "gefunden."
13353 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:394
13354 msgid ""
13355 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
13356 "LDAP!"
13357 msgstr ""
13358 "Fehler: Der angeforderte Unterbaum besitzt eine Inkonsistenz in der DN-"
13359 "Kodierung. Prüfen Sie den LDAP!"
13361 #: include/class_certificate.inc:35
13362 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
13363 msgstr ""
13364 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
13365 "Zugriffsrechte"
13367 #: include/class_certificate.inc:53
13368 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
13369 msgstr ""
13370 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
13371 "Zeichenkette übergeben)"
13373 #: include/class_certificate.inc:80
13374 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
13375 msgstr ""
13376 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
13377 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
13379 #: include/class_certificate.inc:95
13380 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
13381 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
13383 #: include/class_certificate.inc:192
13384 msgid "Can't create/open File"
13385 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
13387 #: include/class_certificate.inc:199
13388 msgid "No valid certificate loaded"
13389 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
13391 #: include/php_setup.inc:71
13392 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
13393 msgstr ""
13394 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
13395 "Seite!"
13397 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:380
13398 msgid "Toggle information"
13399 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
13401 #: include/php_setup.inc:76
13402 msgid "PHP error"
13403 msgstr "PHP Fehler"
13405 #: include/php_setup.inc:87
13406 msgid "class"
13407 msgstr "Klasse"
13409 #: include/php_setup.inc:93
13410 msgid "function"
13411 msgstr "Funktion"
13413 #: include/php_setup.inc:98
13414 msgid "static"
13415 msgstr "statisch"
13417 #: include/php_setup.inc:102
13418 msgid "method"
13419 msgstr "Methode"
13421 #: include/php_setup.inc:129
13422 msgid "Trace"
13423 msgstr "Ablaufverfolgung"
13425 #: include/php_setup.inc:130
13426 msgid "Line"
13427 msgstr "Zeile"
13429 #: include/php_setup.inc:131
13430 msgid "Arguments"
13431 msgstr "Argumente"
13433 #: include/functions.inc:298
13434 #, php-format
13435 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
13436 msgstr ""
13437 "FATAL: Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
13439 #: include/functions.inc:315
13440 #, php-format
13441 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
13442 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
13444 #: include/functions.inc:336
13445 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
13446 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
13448 #: include/functions.inc:468
13449 msgid ""
13450 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
13451 "the source!"
13452 msgstr ""
13453 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
13455 #: include/functions.inc:478
13456 #, php-format
13457 msgid ""
13458 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13459 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
13460 msgstr ""
13461 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
13462 "überprüfen Sie den \"Config\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-"
13463 "Server meldete '%s'."
13465 #: include/functions.inc:493
13466 #, php-format
13467 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
13468 msgstr ""
13469 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
13471 #: include/functions.inc:519
13472 #, php-format
13473 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
13474 msgstr ""
13475 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
13476 "'%s'."
13478 #: include/functions.inc:549
13479 msgid ""
13480 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
13481 "check the source!"
13482 msgstr ""
13483 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
13484 "nicht korrekt!"
13486 #: include/functions.inc:559
13487 msgid ""
13488 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13489 "entry in gosa.conf!"
13490 msgstr ""
13491 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
13492 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"Config\"-Eintrag in der gosa.conf!"
13494 #: include/functions.inc:567
13495 msgid ""
13496 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
13497 "cleaning up multiple references."
13498 msgstr ""
13499 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
13500 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
13502 #: include/functions.inc:653
13503 #, php-format
13504 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
13505 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
13507 #: include/functions.inc:655
13508 #, php-format
13509 msgid ""
13510 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
13511 "exceeds"
13512 msgstr ""
13513 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
13514 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
13516 #: include/functions.inc:672
13517 msgid "incomplete"
13518 msgstr "unvollständig"
13520 #: include/functions.inc:1115 include/functions.inc:1306
13521 msgid "LDAP error:"
13522 msgstr "LDAP-Fehler:"
13524 #: include/functions.inc:1116
13525 msgid ""
13526 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
13527 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
13528 msgstr ""
13529 "Probleme mit dem LDAP-Server bedeuten meist, dass ihre letzten Änderungen "
13530 "verloren gegangen sind. Bitte prüfen Sie die LDAP-Konfiguration um "
13531 "eventuelle Fehler aufzudecken und wiederholen Sie die Aktion."
13533 #: include/functions.inc:1124
13534 msgid ""
13535 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
13536 "box."
13537 msgstr ""
13538 "Bitte prüfen Sie ihre Eingaben und beheben Sie den Fehler. Drücken Sie den "
13539 "'OK'-Knopf um dieses Meldungsfenster zu schließen."
13541 #: include/functions.inc:1133
13542 msgid "An error occured while processing your request"
13543 msgstr "Es ist ein Fehler bei der Bearbeitung ihrer Anfrage aufgetreten"
13545 #: include/functions.inc:1198
13546 msgid "Continue anyway"
13547 msgstr "Trotzdem Fortsetzen"
13549 #: include/functions.inc:1200
13550 msgid "Edit anyway"
13551 msgstr "Trotzdem bearbeiten"
13553 #: include/functions.inc:1202
13554 #, php-format
13555 msgid ""
13556 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
13557 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
13558 msgstr ""
13559 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
13560 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
13561 "Vorgehen abzuklären."
13563 #: include/functions.inc:1488
13564 msgid "Entries per page"
13565 msgstr "Einträge pro Seite"
13567 #: include/functions.inc:1516
13568 msgid "Apply filter"
13569 msgstr "Filter anwenden"
13571 #: include/functions.inc:1790
13572 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13573 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13575 #: include/functions.inc:1833
13576 #, php-format
13577 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
13578 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
13580 #: include/functions_dns.inc:166
13581 #, php-format
13582 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
13583 msgstr ""
13584 "Konnte die Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' nicht finden. Das Einlesen wurde "
13585 "abgebrochen."
13587 #: include/functions_dns.inc:171
13588 #, php-format
13589 msgid ""
13590 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
13591 "zone."
13592 msgstr ""
13593 "Es wurde mehr als eine Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' gefunden. Das Einlesen "
13594 "wurde abgebrochen."
13596 #: include/class_tabs.inc:190
13597 #, php-format
13598 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
13599 msgstr "Der Lösch-Vorgang wurde durch das plugin '%s' beendet: %s"
13601 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
13602 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
13603 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
13605 #: include/class_pluglist.inc:115
13606 msgid ""
13607 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
13608 "contributed script fix_config.sh!"
13609 msgstr ""
13610 "Die Konfigurationsdatei gosa.conf hat sich teilweise geändert. Bitte "
13611 "konvertieren Sie diese mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
13613 #: include/class_pluglist.inc:129 include/class_pluglist.inc:130
13614 #: include/class_pluglist.inc:229
13615 msgid "Unknown"
13616 msgstr "Unbekannt"
13618 #: include/class_pluglist.inc:137 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
13619 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
13620 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
13621 msgid ""
13622 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
13623 "changes?"
13624 msgstr ""
13625 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
13626 "werden?"
13628 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
13629 #, php-format
13630 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
13631 msgstr "Sie kopieren gerade den Eintrag %s."
13633 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
13634 msgid "Paste"
13635 msgstr "Einfügen"
13637 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
13638 msgid "Can't paste"
13639 msgstr "Kann nicht einfügen"
13641 #: include/class_config.inc:71
13642 #, php-format
13643 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
13644 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
13646 #: include/class_config.inc:207 html/index.php:207
13647 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
13648 msgstr ""
13649 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
13650 "Administrator."
13652 #: include/class_config.inc:469
13653 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
13654 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
13656 #: include/class_ldap.inc:196
13657 #, php-format
13658 msgid ""
13659 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
13660 "for performance breakdowns."
13661 msgstr ""
13662 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2fs für die letzte Anfrage), dies "
13663 "könnte die Ursache für Leistungseinbrüche sein."
13665 #: include/class_ldap.inc:230
13666 #, php-format
13667 msgid ""
13668 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
13669 "performance breakdowns."
13670 msgstr ""
13671 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2f), dies könnte die Ursache für "
13672 "Leistungseinbrüche sein."
13674 #: include/class_ldap.inc:456
13675 #, php-format
13676 msgid "Creating copy of %s"
13677 msgstr "Erstelle Kopie von %s"
13679 #: include/class_ldap.inc:459
13680 msgid "Processing"
13681 msgstr "Verarbeite"
13683 #: include/class_ldap.inc:499
13684 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
13685 msgstr "Fehler beim Abrufen des Quell-DN, der Vorgang wurde abgebrochen!"
13687 #: include/class_ldap.inc:562 include/class_ldap.inc:576
13688 #, php-format
13689 msgid "Unknown FAIstate %s"
13690 msgstr "unbekannter FAI-Status %s"
13692 #: include/class_ldap.inc:723
13693 #, php-format
13694 msgid ""
13695 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
13696 "GOsa team."
13697 msgstr ""
13698 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
13699 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
13701 #: include/class_ldap.inc:792
13702 #, php-format
13703 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
13704 msgstr "während der Arbeit mit '%s' auf dem LDAP-Server '%s'"
13706 #: include/class_ldap.inc:794
13707 #, php-format
13708 msgid "while operating on LDAP server %s"
13709 msgstr "während der Arbeit auf LDAP-Server '%s'"
13711 #: include/class_ldap.inc:990
13712 #, php-format
13713 msgid ""
13714 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
13715 "in line %s"
13716 msgstr ""
13717 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
13718 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
13720 #: include/class_ldap.inc:1003
13721 #, php-format
13722 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
13723 msgstr "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
13725 #: include/class_ldap.inc:1019
13726 #, php-format
13727 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
13728 msgstr ""
13729 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
13730 "Zeile %s!"
13732 #: html/setup.php:89
13733 #, php-format
13734 msgid ""
13735 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
13736 "please check existence and rights of this directory!"
13737 msgstr ""
13738 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
13739 "zugegriffen werden, überprüfen Sie die Existenz und die Rechte!"
13741 #: html/getvcard.php:36
13742 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
13743 msgstr ""
13744 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
13746 #: html/helpviewer.php:67
13747 msgid "Help browser"
13748 msgstr "Hilfe-Browser"
13750 #: html/helpviewer.php:118
13751 msgid "There is no helpfile specified for this class"
13752 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben"
13754 #: html/helpviewer.php:265
13755 #, php-format
13756 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
13757 msgstr ""
13758 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
13759 "keine Hilfedateien lesen."
13761 #: html/getxls.php:65
13762 msgid "Birthday"
13763 msgstr "Geburtstag"
13765 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
13766 #: html/getxls.php:236
13767 msgid "Surname"
13768 msgstr "Name"
13770 #: html/getxls.php:74
13771 #, php-format
13772 msgid "User list of %s on %s"
13773 msgstr "Benutzerliste von %s am %s"
13775 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
13776 msgid "Members"
13777 msgstr "Mitglieder"
13779 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
13780 #, php-format
13781 msgid "Groups of %s on %s"
13782 msgstr "Gruppen von %s vom %s"
13784 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
13785 msgid "Computers"
13786 msgstr "Systeme"
13788 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
13789 #: html/getxls.php:356
13790 msgid "Common name"
13791 msgstr "Name"
13793 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
13794 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
13795 msgid "Servers"
13796 msgstr "Server"
13798 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
13799 #, php-format
13800 msgid "Servers of %s on %s"
13801 msgstr "Server von %s vom %s"
13803 #: html/getxls.php:174
13804 msgid "Home postal address"
13805 msgstr "Private Adresse"
13807 #: html/getxls.php:174
13808 msgid "Mobile phone"
13809 msgstr "Mobiltelefon"
13811 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
13812 msgid "Postal address"
13813 msgstr "Adresse"
13815 #: html/getxls.php:174
13816 msgid "Function"
13817 msgstr "Funktion"
13819 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
13820 msgid "Adressbook"
13821 msgstr "Adressbuch"
13823 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
13824 #, php-format
13825 msgid "Adressbook of %s on %s"
13826 msgstr "Adressbuch von  %s vom %s"
13828 #: html/getxls.php:190
13829 msgid "Common Name"
13830 msgstr "Name"
13832 #: html/getxls.php:224
13833 msgid "Day of birth"
13834 msgstr "Geburtsdatum"
13836 #: html/getxls.php:236
13837 msgid "Email address"
13838 msgstr "Email-Adresse"
13840 #: html/getxls.php:236
13841 msgid "Organizational unit"
13842 msgstr "Organisationeinheit"
13844 #: html/getxls.php:236
13845 msgid "Postal Code"
13846 msgstr "Postleitzahl"
13848 #: html/getxls.php:236
13849 msgid "Surename"
13850 msgstr "Nachname"
13852 #: html/getxls.php:236
13853 msgid "Title"
13854 msgstr "Titel"
13856 #: html/getxls.php:239
13857 msgid "Full"
13858 msgstr "Voll"
13860 #: html/getxls.php:276
13861 #, php-format
13862 msgid "User List of %s on %s"
13863 msgstr "Benutzerliste von %s vom %s"
13865 #: html/getxls.php:330
13866 #, php-format
13867 msgid "Computers of %s on %s"
13868 msgstr "Systeme von %s vom %s"
13870 #: html/index.php:49 html/index.php:335
13871 msgid "Session will not be encrypted."
13872 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
13874 #: html/index.php:49 html/index.php:335
13875 msgid "Enter SSL session"
13876 msgstr "SSL Sitzung"
13878 #: html/index.php:117
13879 #, php-format
13880 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
13881 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/gosa.conf ist nicht lesbar. Abgebrochen."
13883 #: html/index.php:138
13884 #, php-format
13885 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
13886 msgstr ""
13887 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
13888 "zugegriffen werden!"
13890 #: html/index.php:219
13891 msgid ""
13892 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
13893 "make sure, that this is possible."
13894 msgstr ""
13895 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
13896 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
13898 #: html/index.php:228
13899 msgid ""
13900 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
13901 msgstr ""
13902 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
13903 "erneut die Einrichtung durch."
13905 #: html/index.php:256
13906 msgid "Please specify a valid username!"
13907 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
13909 #: html/index.php:258
13910 msgid "Please specify your password!"
13911 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
13913 #: html/index.php:265
13914 msgid "Please check the username/password combination."
13915 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
13917 #: html/index.php:289
13918 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
13919 msgstr "Das Konto ist gesperrt. Bitte benachrichtigen Sie den Administrator."
13921 #: html/index.php:341
13922 msgid ""
13923 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
13924 "page before logging in!"
13925 msgstr ""
13926 "Ihr Browser hat Cookies deaktiviert. Bitte aktivieren Sie zunächst Cookies "
13927 "und laden anschliessend diese Seite neu, bevor Sie sich anmelden!"
13929 #: html/getkiosk.php:25
13930 #, php-format
13931 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
13932 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht."
13934 #: html/getkiosk.php:30
13935 #, php-format
13936 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
13937 msgstr "Kann Datei '%s' nicht lesen, überprüfen Sie die Rechte."
13939 #: html/getfax.php:53
13940 msgid "Could not connect to database server!"
13941 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
13943 #: html/getfax.php:55
13944 msgid "Could not select database!"
13945 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
13947 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
13948 msgid "Database query failed!"
13949 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
13951 #: html/main.php:164
13952 msgid ""
13953 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
13954 "fixed by an administrator."
13955 msgstr ""
13956 "FATAL: 'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung "
13957 "zu, bis dies von einem Administrator behoben wurde."
13959 #: html/main.php:206
13960 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
13961 msgstr ""
13962 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
13963 "memory_limit!"
13965 #: html/main.php:341
13966 #, php-format
13967 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
13968 msgstr "FATAL: Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
13970 #: html/main.php:356
13971 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
13972 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Passwort eie"
13974 #: html/main.php:380
13975 msgid ""
13976 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
13977 "some errors!"
13978 msgstr ""
13979 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
13980 "Seite!"
13982 #: html/get_attachment.php:47
13983 msgid ""
13984 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
13985 "php setup."
13986 msgstr ""
13987 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden, da die MySQL-Erweiterung in Ihrer "
13988 "PHP-Umgebung nicht verfügbar ist."
13990 #: html/get_attachment.php:55
13991 msgid ""
13992 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
13993 msgstr ""
13994 "Kann die angegebene Datenbank nicht erreiche, bitte überprüfen Sie Ihre glpi-"
13995 "Konfiguration."
13997 #: html/get_attachment.php:64
13998 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
13999 msgstr ""
14000 "Kann die gewählte Anhangs-Datei nicht abrufen, es wurde kein Eintrag mit der "
14001 "angegebenen ID gefunden."
14003 #: html/get_attachment.php:69
14004 #, php-format
14005 msgid "Can't open file '%s'."
14006 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen."
14008 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
14009 msgid ""
14010 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
14011 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
14012 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
14013 "filters to get the entries you are looking for."
14014 msgstr ""
14015 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
14016 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
14017 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
14018 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
14019 "sinnvollen Wert einzustellen."
14021 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
14022 msgid "Please choose the way to react for this session"
14023 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
14025 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
14026 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
14027 msgstr ""
14028 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
14030 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
14031 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
14032 msgid ""
14033 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
14034 "and let me use filters instead"
14035 msgstr ""
14036 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
14037 "Größenbeschränkung liegen"
14039 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:14
14040 msgid "Please use your username and password to log in"
14041 msgstr "Melden Sie sich bitte mit Ihrem Benutzernamen und Ihrem Passwort an"
14043 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
14044 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
14045 msgid "Directory"
14046 msgstr "Verzeichnis"
14048 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:57
14049 msgid "Sign in"
14050 msgstr "Anmelden"
14052 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:58
14053 msgid "Click here to log in"
14054 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
14056 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
14057 msgid "Session conflict detected"
14058 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
14060 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
14061 msgid ""
14062 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
14063 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
14064 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
14065 "possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
14066 msgstr ""
14067 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
14068 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
14069 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
14070 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von 'Abmelden' "
14071 "schließt diese Sitzung."
14073 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
14074 msgid ""
14075 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
14076 "so please close multiple windows and log in again."
14077 msgstr ""
14078 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
14079 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
14080 "und melden sich neu an."
14082 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
14083 msgid "Logout"
14084 msgstr "Abmelden"
14086 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
14087 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
14088 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
14089 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
14091 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
14092 msgid ""
14093 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
14094 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
14095 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
14096 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
14097 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
14098 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
14099 msgstr ""
14100 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
14101 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
14102 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
14103 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
14104 "auf mögliche Fehler zu untersuchen, dann wird die Verfügbarkeit einiger "
14105 "optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird die LDAP-Verbindung "
14106 "konfiguriert."
14108 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
14109 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
14110 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
14111 msgstr "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
14113 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
14114 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
14115 msgid ""
14116 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
14117 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
14118 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
14119 "create the missing entries."
14120 msgstr ""
14121 "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
14122 "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
14123 "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den gewünschten "
14124 "Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld ein, um die "
14125 "fehlenden Einträge zu erstellen."
14127 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
14128 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
14129 msgid "Main"
14130 msgstr "Hauptmenü"
14132 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
14133 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
14134 msgid "Help"
14135 msgstr "Hilfe"
14137 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
14138 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
14139 msgid "Sign out"
14140 msgstr "Abmelden"
14142 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
14143 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
14144 msgid "Signed in:"
14145 msgstr "Angemeldet:"
14147 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
14148 msgid "Locking conflict detected"
14149 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
14151 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
14152 msgid ""
14153 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
14154 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
14155 "case by pressing the 'Remove' button."
14156 msgstr ""
14157 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
14158 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
14159 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
14160 "einen Klick auf 'Entfernen' beseitigen."
14162 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
14163 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
14164 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
14165 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
14166 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
14167 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
14168 msgid "Setup continued..."
14169 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
14171 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
14172 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
14173 msgid ""
14174 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
14175 "correct minimum version."
14176 msgstr ""
14177 "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
14178 "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
14180 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
14181 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
14182 msgid ""
14183 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
14184 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
14185 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
14186 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
14187 "is organized will be asked later on."
14188 msgstr ""
14189 "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine initiale "
14190 "Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten eingegeben "
14191 "haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen Schemata "
14192 "installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis der "
14193 "installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere Konfiguration "
14194 "der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
14196 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
14197 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
14198 msgid ""
14199 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
14200 "(Example: ldap://your.server:389)."
14201 msgstr ""
14202 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem LDAP-"
14203 "Server verbinden kann (Beispiel: ldap://ihr.server:389)"
14205 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
14206 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
14207 msgid ""
14208 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
14209 "affect various properties in your main configuration."
14210 msgstr ""
14211 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
14212 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
14214 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
14215 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
14216 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
14217 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
14219 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
14220 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
14221 msgid "Location name"
14222 msgstr "Name des Standortes:"
14224 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
14225 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
14226 msgid ""
14227 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
14228 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
14229 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
14230 msgstr ""
14231 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
14232 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
14233 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
14234 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
14235 "Passwort benötigt."
14237 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
14238 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
14239 msgid "Admin DN"
14240 msgstr "Administrator-DN:"
14242 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
14243 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
14244 msgid "Admin password"
14245 msgstr "Administrator-Passwort:"
14247 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
14248 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
14249 msgid ""
14250 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
14251 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
14252 "values below if the fit your needs."
14253 msgstr ""
14254 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
14255 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
14256 "Vorgaben entsprechen."
14258 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
14259 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
14260 msgid "Base "
14261 msgstr "Basis:"
14263 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
14264 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
14265 msgid "People storage ou"
14266 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
14268 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
14269 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
14270 msgid "People dn attribute"
14271 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
14273 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
14274 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
14275 msgid "Group storage ou"
14276 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
14278 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
14279 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
14280 msgid "ID base for users/groups"
14281 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
14283 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
14284 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
14285 msgid ""
14286 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
14287 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
14288 "used here, too."
14289 msgstr ""
14290 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
14291 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
14292 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
14294 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
14295 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
14296 msgid "Encryption algorithm"
14297 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
14299 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
14300 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
14301 msgid ""
14302 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
14303 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
14304 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
14305 msgstr ""
14306 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
14307 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von Kontingenten "
14308 "bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
14309 "zu lassen."
14311 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
14312 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
14313 msgid "Mail method"
14314 msgstr "Zustellungs-Methode"
14316 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
14317 msgid ""
14318 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
14319 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
14320 "(But it  could be a security risk)  "
14321 msgstr ""
14322 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
14323 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
14324 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
14326 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
14327 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
14328 msgid "Display PHP errors"
14329 msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
14331 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
14332 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
14333 msgid "true"
14334 msgstr "wahr"
14336 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
14337 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
14338 msgid "false"
14339 msgstr "falsch"
14341 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
14342 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
14343 msgid "Check"
14344 msgstr "Prüfen"
14346 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
14347 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
14348 msgid "Setup finished"
14349 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
14351 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
14352 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
14353 msgid ""
14354 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
14355 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
14356 msgstr ""
14357 "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
14358 "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
14359 "herunterladen."
14361 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
14362 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
14363 msgid "Schema Configuration"
14364 msgstr "Schema-Konfiguration"
14366 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
14367 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
14368 msgid "Configuration File"
14369 msgstr "Konfigurationsdatei"
14371 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
14372 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
14373 msgid ""
14374 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
14375 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
14376 "gosa. Change it as needed."
14377 msgstr ""
14378 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
14379 "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa."
14380 "conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
14381 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
14383 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
14384 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
14385 msgid "Download configuration"
14386 msgstr "Konfiguration herunterladen"
14388 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
14389 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
14390 msgid ""
14391 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
14392 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
14393 "execute these commands to achieve this requirement:"
14394 msgstr ""
14395 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
14396 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
14397 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
14398 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
14400 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
14401 msgid ""
14402 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
14403 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
14404 "pressing the 'Edit anyway' button."
14405 msgstr ""
14406 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
14407 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
14408 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
14409 "einen Klick auf 'Trotzdem bearbeiten' übergehen."
14411 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
14412 msgid "GOsa help viewer"
14413 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
14415 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
14416 msgid "Index"
14417 msgstr "Index"
14419 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
14420 msgid "Copy &amp; paste wizard"
14421 msgstr "Kopieren &amp; Einfügen - Assistent"
14423 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
14424 msgid ""
14425 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
14426 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
14427 "maintain the values below to fullfill the policies."
14428 msgstr ""
14429 "Bestimmte Werte müssen im gesamten Verzeichnis eindeutig sein, während "
14430 "andere Kombinationen keinen Sinn ergeben. GOsa zeigt die relevanten "
14431 "Attribute. Bitte verwalten Sie die Werte, die unten angezeigt werden, um die "
14432 "Auflagen zu erfüllen."
14434 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:20
14435 msgid "Operation complete"
14436 msgstr "Vorgang abgeschlossen"
14438 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
14439 msgid ""
14440 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
14441 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
14442 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
14443 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
14444 msgstr ""
14445 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
14446 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
14447 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
14448 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von 'Abmelden' "
14449 "schließt diese Sitzung."
14451 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
14452 msgid ""
14453 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
14454 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
14455 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
14456 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
14457 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
14458 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
14459 msgstr ""
14460 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
14461 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
14462 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
14463 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
14464 "auf mögliche Fehler sowie benötigte Module zu untersuchen, dann wird die "
14465 "Verfügbarkeit einiger optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird, "
14466 "nachdem Sie die grundlegenden LDAP-Einstellungen festgelegt haben, die LDAP-"
14467 "Verbindung konfiguriert."
14469 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
14470 msgid ""
14471 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
14472 "installation. It will give you information about the exact function that "
14473 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
14474 "is useful if you know what you're doing."
14475 msgstr ""
14476 "Sie können auch das detailliertere Verfahren zum Überprüfen der PHP-"
14477 "Installation verwenden. Es zeigt Ihnen genau an, welche verwendete PHP-"
14478 "Funktion auf Ihrem Zielsystem nicht vorhanden ist, bzw. nicht aufgerufen "
14479 "werden kann. Diese Methode ist nützlich, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
14481 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
14482 msgid "Toggle Show/Hide"
14483 msgstr "Zeige/Verstecke"
14485 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
14486 msgid "Your GOsa session has expired!"
14487 msgstr "Die Gültigkeit ihrer GOsa-Sitzung ist abgelaufen!"
14489 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
14490 msgid ""
14491 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
14492 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
14493 "with administrative tasks, please sign in again."
14494 msgstr ""
14495 "Die letzte in der Web-Applikation durchgeführte Aktion liegt einige Zeit in "
14496 "der Vergangenheit. Aus Sicherheitsgründen wurde die Sitzung geschlossen. Um "
14497 "mit der Administration fortzufahren, melden Sie sich bitte erneut an."
14499 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
14500 msgid "Sign in again"
14501 msgstr "Erneut anmelden"
14503 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
14504 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
14505 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Passwort ein"
14507 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
14508 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
14509 msgid "Old Password"
14510 msgstr "Altes Passwort"
14512 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
14513 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
14514 msgid "New Password"
14515 msgstr "Neues Passwort"
14517 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
14518 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
14519 msgid "Verify Password"
14520 msgstr "Passwort überprüfen"
14522 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
14523 msgid "Change Password"
14524 msgstr "Passwort ändern"
14526 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
14527 msgid "Click here to Change your password"
14528 msgstr "Hier klicken, um Ihr Passwort zu ändern"
14530 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
14531 msgid ""
14532 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
14533 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
14534 msgstr ""
14535 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen. In einigen Fällen ist es "
14536 "hilfreich, das 'error_reporting' zu aktivieren (dies kann jedoch ein "
14537 "Sicherheitsrisiko darstellen)."
14539 #~ msgid "This zoneName is already in use"
14540 #~ msgstr "Der angegebene Zonen-Name wird bereits verwendet."
14542 #~ msgid "This reverse zone is already in use"
14543 #~ msgstr "Die reverse-Zone wird bereits verwendet."
14545 #~ msgid "This dialog is not ready yet. Please hold the line."
14546 #~ msgstr "Dieser Dialog ist noch nicht fertig. Bitte haben Sie Geduld."
14548 #~ msgid ""
14549 #~ "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
14550 #~ "getting dns informations for this device."
14551 #~ msgstr ""
14552 #~ "Es wurde mehr als eine DNS-Zone gefunden, die einen Eintrag mit Namen '%"
14553 #~ "s' enthält. Der Vorgang, Informationen über dieses Gerät zu beschaffen, "
14554 #~ "wurde daher abgebrochen."
14556 #~ msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
14557 #~ msgstr "Sie verwenden keine ungewöhnlichen Zeichen in der Kennung."
14559 #~ msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
14560 #~ msgstr "Sie müssen einen LDAP-Server angeben um fortzufahren!"
14562 #~ msgid ""
14563 #~ "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
14564 #~ "please check all information twice"
14565 #~ msgstr ""
14566 #~ "Die Verbindung zum Server war erfolgreich, dieser scheint jedoch leer zu "
14567 #~ "sein. Bitte überprüfen Sie nochmals Ihre Angaben."