Code

Fixed Translation Strings.
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Deutsch
2 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
3 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006.
4 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
5 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
6 # GOsa2 Translations
7 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
8 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: messages\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schroeder <schroeder@gonicus.de>\n"
13 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2006-06-09 12:15+0200\n"
15 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
16 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
21 #: contrib/gosa.conf:4
22 msgid "My account"
23 msgstr "Mein Konto"
25 #: contrib/gosa.conf:30
26 msgid "Administration"
27 msgstr "Administration"
29 #: contrib/gosa.conf:59
30 msgid "Addons"
31 msgstr "Zusätzliches"
33 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:99
34 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:116
35 #: contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:140 contrib/gosa.conf:150
36 #: contrib/gosa.conf:155 contrib/gosa.conf:176 contrib/gosa.conf:181
37 #: contrib/gosa.conf:186 contrib/gosa.conf:191
38 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
39 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
40 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
41 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
42 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
43 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
44 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
45 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
46 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
48 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
49 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
50 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
51 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
52 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7
53 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
54 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
55 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:6 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
56 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:1
57 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:1
58 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
59 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
60 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
61 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
62 msgid "Generic"
63 msgstr "Allgemein"
65 #: contrib/gosa.conf:77
66 msgid "Unix"
67 msgstr "Unix"
69 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:91
70 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
71 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:136
72 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:164
73 msgid "Environment"
74 msgstr "Umgebung"
76 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:93
77 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
78 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:128
79 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:166
80 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:75
81 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:178
82 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
83 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
84 msgid "Mail"
85 msgstr "Mail"
87 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
88 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:130
89 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:172
90 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
91 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
92 msgid "Samba"
93 msgstr "Samba"
95 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
96 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:174
97 msgid "Netatalk"
98 msgstr "Netatalk"
100 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
101 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
102 msgid "Connectivity"
103 msgstr "Konnektivität"
105 #: contrib/gosa.conf:83 plugins/personal/generic/generic.tpl:271
106 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
107 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
108 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
109 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
110 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:170
111 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
112 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
113 #: html/getxls.php:236
114 msgid "Fax"
115 msgstr "Fax"
117 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
118 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
119 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
120 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
121 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
122 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
123 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
124 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:134
125 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:168
126 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
127 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:748
128 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
129 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:373
130 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
131 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
132 msgid "Phone"
133 msgstr "Telefon"
135 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
136 msgid "Nagios"
137 msgstr "Nagios"
139 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:95 contrib/gosa.conf:101
140 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:121
141 #: contrib/gosa.conf:136 contrib/gosa.conf:146 contrib/gosa.conf:151
142 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:177 contrib/gosa.conf:182
143 #: contrib/gosa.conf:187 contrib/gosa.conf:192
144 msgid "References"
145 msgstr "Referenzen"
147 #: contrib/gosa.conf:92
148 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
149 msgid "Applications"
150 msgstr "Anwendungen"
152 #: contrib/gosa.conf:94
153 msgid "ACL"
154 msgstr "Zugriffsregeln"
156 #: contrib/gosa.conf:100 plugins/admin/applications/generic.tpl:73
157 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:253
158 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
159 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
160 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:92
161 msgid "Options"
162 msgstr "Optionen"
164 #: contrib/gosa.conf:111 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:654
165 msgid "Parameter"
166 msgstr "Parameter"
168 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:141
169 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:98
170 msgid "Startup"
171 msgstr "Start"
173 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:142
174 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:102
175 msgid "Devices"
176 msgstr "Geräte"
178 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:143
179 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
180 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:757
181 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:376
182 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
183 msgid "Printer"
184 msgstr "Drucker"
186 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:135 contrib/gosa.conf:144
187 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
188 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
189 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
190 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
191 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
192 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
193 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
194 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
195 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
196 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
197 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
198 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
199 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
200 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
201 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:24
202 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:64
203 msgid "Information"
204 msgstr "Information"
206 #: contrib/gosa.conf:127 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:26
207 msgid "Services"
208 msgstr "Dienste"
210 #: contrib/gosa.conf:131 contrib/gosa.conf:133
211 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
212 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
213 msgid "Repository"
214 msgstr "Repository"
216 #: contrib/gosa.conf:134 contrib/gosa.conf:145
217 msgid "FAI summary"
218 msgstr "FAI Übersicht"
220 #: contrib/gosa.conf:202
221 msgid "OGo"
222 msgstr "OGo"
224 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
225 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
226 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
227 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
228 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
229 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
230 msgid "Export"
231 msgstr "Export"
233 #: contrib/gosa.conf:215
234 msgid "Excel Export"
235 msgstr "Excel-Export"
237 #: contrib/gosa.conf:216 plugins/personal/mail/generic.tpl:113
238 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
239 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
240 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
241 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
242 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
243 msgid "Import"
244 msgstr "Importieren"
246 #: contrib/gosa.conf:217
247 msgid "CSV Import"
248 msgstr "CSV Import"
250 #: contrib/gosa.conf:221
251 msgid "Partitions"
252 msgstr "Partitionen"
254 #: contrib/gosa.conf:225 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
255 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
256 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
257 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
258 msgid "Script"
259 msgstr "Skript"
261 #: contrib/gosa.conf:229 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
262 msgid "Hooks"
263 msgstr "Hooks"
265 #: contrib/gosa.conf:233 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
266 msgid "Variables"
267 msgstr "Variablen"
269 #: contrib/gosa.conf:237 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
270 msgid "Templates"
271 msgstr "Vorlagen"
273 #: contrib/gosa.conf:241 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
274 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
275 msgid "Profiles"
276 msgstr "Profile"
278 #: contrib/gosa.conf:242 plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:107
279 msgid "Summary"
280 msgstr "Übersicht"
282 #: contrib/gosa.conf:246
283 msgid "Packages"
284 msgstr "Pakete"
286 #: contrib/gosa.conf:272
287 msgid "{LOCATIONNAME}"
288 msgstr "{LOCATIONNAME}"
290 #: contrib/gosa.conf:290 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
291 msgid "German"
292 msgstr "Deutsch"
294 #: contrib/gosa.conf:291
295 msgid "Russian"
296 msgstr "Russisch"
298 #: contrib/gosa.conf:292
299 msgid "Spanish"
300 msgstr "Spanisch"
302 #: contrib/gosa.conf:293
303 msgid "French"
304 msgstr "Französisch"
306 #: contrib/gosa.conf:294
307 msgid "Dutch"
308 msgstr "Niederländisch"
310 #: contrib/gosa.conf:295
311 msgid "English"
312 msgstr "Englisch"
314 #: contrib/gosa.conf:296
315 msgid "Italian"
316 msgstr "Italienisch"
318 #: contrib/gosa.conf:297
319 msgid "Polish"
320 msgstr "Polnisch"
322 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
323 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
324 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
325 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
326 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
327 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
328 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
329 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
330 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
331 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
332 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
333 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
334 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
335 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
336 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
337 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
338 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
339 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
340 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
341 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
342 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
343 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
344 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
345 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
346 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
347 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
348 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
349 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
350 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
351 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
352 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
353 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
354 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
355 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
356 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
357 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
358 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
359 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
360 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
361 msgid "This does something"
362 msgstr "Dies tut etwas"
364 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
365 msgid "This account has no nagios extensions."
366 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
368 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
369 msgid "Remove nagios account"
370 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
372 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
373 msgid ""
374 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
375 "below."
376 msgstr ""
377 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
378 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
380 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
381 msgid "Create nagios account"
382 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
384 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
385 msgid ""
386 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
387 "below."
388 msgstr ""
389 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
390 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
392 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:147
393 msgid "Saving nagios account failed"
394 msgstr "Speichern des Nagios-Kontos ist fehlgeschlagen"
396 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:167
397 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
398 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
400 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
401 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
402 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
404 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
405 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
406 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
407 msgstr ""
408 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
410 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:226
411 msgid "Removing nagios account failed"
412 msgstr "Entfernen des Nagios-Kontos ist fehlgeschlagen"
414 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/mail/main.inc:104
415 #: plugins/personal/posix/main.inc:110 plugins/personal/netatalk/main.inc:104
416 #: plugins/personal/samba/main.inc:104
417 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
418 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
419 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
420 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
421 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
422 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:542
423 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:327
424 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:625
425 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:350
426 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
427 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:478
428 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:332
429 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
430 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
431 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:241
432 msgid "Ok"
433 msgstr "Ok"
435 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/mail/main.inc:106
436 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
437 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
438 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
439 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/netatalk/main.inc:106
440 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
441 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
442 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
443 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
444 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
445 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
446 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
447 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
448 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
449 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
450 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
451 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
452 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:91
453 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
454 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
455 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
456 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
457 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
458 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
459 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
460 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:548
461 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:553
462 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
463 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
464 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
465 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
466 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
467 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
468 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
469 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
470 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
471 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
472 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
473 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:333
474 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
475 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
476 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
477 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
478 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
479 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:631
480 #: plugins/admin/users/template.tpl:50 plugins/admin/users/remove.tpl:16
481 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
482 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:356
483 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
484 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:300
485 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
486 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:484
487 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:31
488 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:23
489 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:24
490 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
491 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
492 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
493 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
494 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:26
495 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
496 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
497 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:169
498 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:96
499 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:21
500 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:8
501 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
502 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:8
503 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:205
504 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
505 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:26
506 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
507 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
508 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
509 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
510 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16
511 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
512 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
513 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
514 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30
515 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
516 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
517 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
518 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:19
519 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:9
520 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
521 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:18
522 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:18
523 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
524 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:338
525 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
526 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
527 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
528 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:247
529 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
530 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
531 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
532 msgid "Cancel"
533 msgstr "Abbrechen"
535 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/mail/main.inc:114
536 #: plugins/personal/posix/main.inc:120 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
537 #: plugins/personal/samba/main.inc:114
538 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
539 #: plugins/personal/generic/main.inc:179
540 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
541 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
542 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
543 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
544 msgstr ""
545 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
546 "Dialog zu ändern"
548 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
549 #: plugins/personal/posix/main.inc:122 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
550 #: plugins/personal/samba/main.inc:115
551 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
552 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
553 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
554 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
555 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
556 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
557 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
558 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
559 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
560 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:11
561 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:48 plugins/admin/systems/glpi.tpl:56
562 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:85 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
563 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
564 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52 plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
565 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
566 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
567 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
568 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
569 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
570 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
571 msgid "Edit"
572 msgstr "Bearbeiten"
574 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
575 msgid "Nagios settings"
576 msgstr "Nagios-Einstellungen"
578 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
579 msgid "Nagios Account"
580 msgstr "Nagios-Konto"
582 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
583 msgid "Alias"
584 msgstr "Alias"
586 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
587 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51 html/getxls.php:174
588 msgid "Mail address"
589 msgstr "Mail-Adresse"
591 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
592 msgid "Host notification period"
593 msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
595 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
596 msgid "Service notification period"
597 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
599 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
600 msgid "Service notification options"
601 msgstr "Optionen der Dienst-Meldungen"
603 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
604 msgid "Host notification options"
605 msgstr "Optionen der Host-Meldungen"
607 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
608 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
609 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
610 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
611 #: html/getxls.php:236
612 msgid "Pager"
613 msgstr "Pager"
615 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
616 msgid "Service notification commands"
617 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
619 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
620 msgid "Host notification commands"
621 msgstr "Befehle für Host-Meldungen"
623 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
624 msgid "Nagios authentification"
625 msgstr "Nagios Authentifikation"
627 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
628 msgid "view system informations"
629 msgstr "System-Informationen anzeigen"
631 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
632 msgid "view configuration information"
633 msgstr "Konfiguration anzeigen"
635 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
636 msgid "trigger system commands"
637 msgstr "Alle System-Befehle ausführen"
639 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
640 msgid "view all services"
641 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
643 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
644 msgid "view all hosts"
645 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
647 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
648 msgid "trigger all service commands"
649 msgstr "Alle Dienst-Befehle ausführen"
651 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
652 msgid "trigger all host commands"
653 msgstr "Alle Host-Befehle ausführen"
655 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
656 msgid "Mail settings"
657 msgstr "Mail-Einstellungen"
659 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7 plugins/personal/mail/generic.tpl:7
660 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
661 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
662 msgid "Primary address"
663 msgstr "Primäre Adresse"
665 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
666 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
667 msgid "Forward messages to"
668 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
670 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:49
671 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
672 msgid "Alternative addresses"
673 msgstr "Alternative Adressen"
675 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
676 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61 plugins/personal/mail/generic.tpl:57
677 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:128
678 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
679 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
680 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
681 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
682 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
683 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
684 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
685 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
686 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
687 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
688 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
689 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
690 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
691 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
692 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
693 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
694 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
695 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
696 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
697 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
698 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
699 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71
700 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:41
701 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:41
702 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
703 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:540
704 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
705 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
706 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
707 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
708 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
709 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:10
710 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100 plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:13
711 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
712 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
713 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
714 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
715 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:103
716 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:124
717 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:143
718 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
719 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
720 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:56
721 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:79
722 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:96
723 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:120
724 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:136
725 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
726 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
727 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
728 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:486
729 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
730 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
731 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
732 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
733 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
734 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
735 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
736 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
737 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:460
738 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:480
739 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
740 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
741 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
742 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
743 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
744 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
745 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
746 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
747 msgid "Add"
748 msgstr "Hinzufügen"
750 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
751 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
752 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
753 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
754 msgid "Add local"
755 msgstr "Lokale hinzufügen"
757 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
758 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62 plugins/personal/mail/generic.tpl:59
759 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:132
760 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
761 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
762 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
763 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
764 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:604
765 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
766 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
767 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
768 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
769 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
770 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
771 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
772 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
773 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
774 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
775 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
776 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
777 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
778 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
779 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
780 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
781 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
782 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:12
783 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:14
784 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
785 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
786 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:92
787 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:104
788 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:125
789 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:101
790 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
791 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
792 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
793 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:480
794 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
795 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
796 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
797 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
798 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
799 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
800 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
801 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:474
802 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
803 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
804 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
805 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44
806 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14 plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25
807 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
808 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
809 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
810 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
811 msgid "Delete"
812 msgstr "Entfernen"
814 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55 plugins/personal/mail/generic.tpl:51
815 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
816 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
817 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
818 msgid "List of alternative mail addresses"
819 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
821 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
822 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
823 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:749
824 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
825 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
826 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
827 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
828 msgid "Server"
829 msgstr "Server"
831 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
832 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
833 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto angelegt werden soll"
835 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
836 msgid "Quota usage"
837 msgstr "Kontingent-Nutzung"
839 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
840 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
841 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:485
842 msgid "not defined"
843 msgstr "nicht definiert"
845 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
846 msgid "Quota size"
847 msgstr "Kontingent-Größe"
849 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
850 msgid "Mail options"
851 msgstr "Mail-Einstellungen"
853 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
854 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
855 msgstr ""
856 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
857 "sollen, ohne eine lokale Kopie zu speichern."
859 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
860 msgid "No delivery to own mailbox"
861 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
863 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
864 msgid ""
865 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
866 msgstr ""
867 "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung mit dem unten angebenen "
868 "Text zu versenden."
870 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
871 msgid "Activate vacation message"
872 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
874 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
875 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
876 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
878 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
879 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
880 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
882 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
883 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
884 msgstr ""
885 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
887 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
888 msgid "to folder"
889 msgstr "in den Ordner"
891 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
892 msgid "Reject mails bigger than"
893 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
895 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
896 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
897 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
898 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
899 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
900 msgid "MB"
901 msgstr "MB"
903 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
904 msgid "Vacation message"
905 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
907 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
908 msgid "Advanced mail options"
909 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
911 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
912 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
913 msgstr ""
914 "Wählen Sie dies, wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
915 "und empfangen darf"
917 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
918 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
919 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
921 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
922 msgid "Use custom sieve script"
923 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
925 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
926 msgid "disables all Mail options!"
927 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
929 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:90
930 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:75
931 #, php-format
932 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
933 msgstr ""
934 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
935 "verfügbar."
937 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:143
938 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:173
939 #, php-format
940 msgid "Can't get quota information for '%s'."
941 msgstr "Kann die Kontingent-Einstellungen für '%s' nicht ermitteln."
943 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:205
944 msgid "No DESC tag in vacation file:"
945 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
947 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:244
948 msgid "This account has no mail extensions."
949 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
951 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:253
952 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:320
953 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
954 msgid "Remove mail account"
955 msgstr "Mail-Konto entfernen"
957 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:254
958 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:321
959 msgid ""
960 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
961 "below."
962 msgstr ""
963 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
964 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
966 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:256
967 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:323
968 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
969 msgid "Create mail account"
970 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
972 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:256
973 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:324
974 msgid ""
975 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
976 "below."
977 msgstr ""
978 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
979 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
981 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:307
982 msgid ""
983 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
984 msgstr ""
985 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
986 "aufzunehmen."
988 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:313
989 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:383
990 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
991 msgstr ""
992 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
993 "Sinn."
995 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:351
996 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:356
997 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:411
998 msgid ""
999 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
1000 "addresses."
1001 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
1003 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:366
1004 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:416
1005 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
1006 msgstr ""
1007 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
1008 "anderen Benutzer verwendet"
1010 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:619
1011 msgid "Removing mail account failed"
1012 msgstr "Entfernen des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
1014 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:723
1015 msgid "Saving mail account failed"
1016 msgstr "Speichern des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
1018 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:771
1019 msgid ""
1020 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1021 msgstr ""
1022 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
1023 "System hinzu."
1025 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:776
1026 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:803
1027 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1028 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
1030 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:780
1031 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:784
1032 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:589
1033 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
1034 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1035 msgstr ""
1036 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
1037 "ein."
1039 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:790
1040 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:812
1041 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
1042 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1043 msgstr ""
1044 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
1046 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:796
1047 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:818
1048 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1049 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
1051 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:805
1052 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:827
1053 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1054 msgstr ""
1055 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
1056 "werden sollen."
1058 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:815
1059 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:835
1060 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1061 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
1063 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:819
1064 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1065 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
1067 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:964
1068 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
1069 msgstr "Warte auf Entfernung der Mail-Einstellungen durch Kolab."
1071 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:966
1072 msgid ""
1073 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
1074 "methods."
1075 msgstr ""
1076 "Bitte entfernen Sie zunächst das Mail-Konto, damit Kolab Gelegenheit hat "
1077 "seine Einstellungen zu entfernen."
1079 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
1080 msgid "User mail settings"
1081 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
1083 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
1084 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
1085 msgid "Select addresses to add"
1086 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
1088 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
1089 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
1090 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
1091 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
1092 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
1093 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
1094 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
1095 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
1096 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
1097 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
1098 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
1099 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
1100 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
1101 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
1102 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
1103 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
1104 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
1105 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
1106 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
1107 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
1108 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
1109 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
1110 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
1111 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:35
1112 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
1113 msgid "Filters"
1114 msgstr "Filter"
1116 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
1117 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
1118 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
1119 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
1120 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
1121 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
1122 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
1123 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
1124 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
1125 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
1126 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1127 msgid "Choose the department the search will be based on"
1128 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
1130 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
1131 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
1132 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
1133 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
1134 msgid "Regular expression for matching addresses"
1135 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mail-Adressen"
1137 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
1138 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
1139 msgid "Display addresses of user"
1140 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
1142 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
1143 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
1144 msgid "User name of which addresses are shown"
1145 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
1147 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1148 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:32
1149 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:8
1150 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:173
1151 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:25
1152 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:12
1153 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1154 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1155 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1156 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:9
1157 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:8
1158 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:8
1159 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1160 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
1161 msgid "Password"
1162 msgstr "Passwort"
1164 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1165 msgid "Password change not allowed"
1166 msgstr "Passwort-Änderung ist nicht erlaubt"
1168 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1169 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1170 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern"
1172 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1173 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
1174 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
1175 msgid "Change password"
1176 msgstr "Passwort ändern"
1178 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
1179 msgid ""
1180 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1181 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1182 "be able to login without it."
1183 msgstr ""
1184 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
1185 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
1186 "dieses nicht mehr anmelden können."
1188 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
1189 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
1190 msgid ""
1191 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1192 "and unix services."
1193 msgstr ""
1194 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
1195 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
1197 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
1198 msgid "Current password"
1199 msgstr "Momentanes Passwort"
1201 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
1202 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1203 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1204 msgid "New password"
1205 msgstr "Neues Passwort"
1207 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
1208 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1209 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1210 msgid "Repeat new password"
1211 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
1213 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
1214 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1215 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1216 msgid "Set password"
1217 msgstr "Passwort setzen"
1219 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
1220 msgid "Clear fields"
1221 msgstr "Felder löschen"
1223 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
1224 msgid ""
1225 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1226 "configured to use it as well."
1227 msgstr ""
1228 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
1229 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
1231 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
1232 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
1233 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1234 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1235 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1236 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1237 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1238 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50
1239 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19 include/functions.inc:1470
1240 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1241 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1242 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1243 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1244 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1245 msgid "Back"
1246 msgstr "Zurück"
1248 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1249 msgid ""
1250 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1251 "one."
1252 msgstr ""
1253 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
1254 "korrekt."
1256 #: plugins/personal/password/main.inc:43
1257 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1258 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
1260 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
1261 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:219
1262 msgid ""
1263 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1264 "do not match."
1265 msgstr ""
1266 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
1267 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
1269 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
1270 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:224
1271 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1272 msgstr ""
1273 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
1275 #: plugins/personal/password/main.inc:59
1276 msgid "The password used as new and current are too similar."
1277 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
1279 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1280 msgid "The password used as new is to short."
1281 msgstr ""
1282 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
1284 #: plugins/personal/password/main.inc:71
1285 msgid "You have no permissions to change your password."
1286 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
1288 #: plugins/personal/password/main.inc:89
1289 msgid "External password changer reported a problem: "
1290 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
1292 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1293 msgid "Select groups to add"
1294 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
1296 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1297 msgid "Display groups of department"
1298 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
1300 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
1301 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
1302 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
1303 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
1304 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
1305 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1306 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
1307 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
1308 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
1309 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
1310 msgid "Ignore subtrees"
1311 msgstr "Ignoriere Unterbäume"
1313 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
1314 msgid "Display groups matching"
1315 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
1317 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
1318 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
1319 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
1320 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
1321 msgid "Regular expression for matching group names"
1322 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gruppennamen"
1324 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
1325 msgid "Display groups of user"
1326 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
1328 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1329 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
1330 msgid "User name of which groups are shown"
1331 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
1333 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1334 msgid "User must change password on first login"
1335 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
1337 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1338 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
1339 msgid "Password expires on"
1340 msgstr "Passwort läuft ab am"
1342 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
1343 msgid "Posix settings"
1344 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1346 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1347 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1348 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1349 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1350 msgid "Home directory"
1351 msgstr "Basisverzeichnis"
1353 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1354 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1355 msgid "Force UID/GID"
1356 msgstr "Erzwinge UID/GID"
1358 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
1359 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43 html/getxls.php:230
1360 msgid "UID"
1361 msgstr "UID"
1363 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1364 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1365 msgid "GID"
1366 msgstr "GID"
1368 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
1369 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1370 msgid "Group membership"
1371 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
1373 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
1374 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1375 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1376 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
1378 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1379 msgid "Select systems to add"
1380 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
1382 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1383 msgid "Display systems of department"
1384 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
1386 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1387 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
1388 msgid "Display systems matching"
1389 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
1391 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1392 msgid "Shell"
1393 msgstr "Shell"
1395 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1396 msgid "Primary group"
1397 msgstr "Primäre Gruppe"
1399 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1400 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1401 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1402 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1403 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1404 msgid "Status"
1405 msgstr "Status"
1407 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1408 msgid "Account"
1409 msgstr "Konto"
1411 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1412 msgid "System trust"
1413 msgstr "System-Vertrauen"
1415 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1416 msgid "Trust mode"
1417 msgstr "Vertrauens-Modus"
1419 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1420 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1421 msgid "UNIX"
1422 msgstr "UNIX"
1424 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
1425 msgid "expired"
1426 msgstr "abgelaufen"
1428 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
1429 msgid "grace time active"
1430 msgstr "Nachfrist aktiv"
1432 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
1433 msgid "active, password not changable"
1434 msgstr "aktiv, Passwort kann nicht geändert werden"
1436 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
1437 msgid "active, password expired"
1438 msgstr "aktiv, Passwort abgelaufen"
1440 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
1441 msgid "active"
1442 msgstr "aktiv"
1444 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
1445 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:973
1446 msgid "Group of user"
1447 msgstr "Gruppe des Benutzers"
1449 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:185
1450 msgid "unconfigured"
1451 msgstr "unkonfiguriert"
1453 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:203
1454 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:194
1455 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:182
1456 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:789
1457 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:212
1458 msgid "automatic"
1459 msgstr "automatisch"
1461 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:242
1462 msgid "This account has no unix extensions."
1463 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
1465 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:262
1466 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:265
1467 msgid "Remove posix account"
1468 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
1470 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:263
1471 msgid ""
1472 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1473 "remove the samba / environment account first."
1474 msgstr ""
1475 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
1476 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
1478 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:266
1479 msgid ""
1480 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1481 "below."
1482 msgstr ""
1483 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1484 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1486 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:269
1487 msgid "Create posix account"
1488 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
1490 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
1491 msgid ""
1492 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1493 "below."
1494 msgstr ""
1495 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
1496 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1498 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:443
1499 #, php-format
1500 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1501 msgstr ""
1502 "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
1504 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:445
1505 #, php-format
1506 msgid "Password must be changed after %s days"
1507 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
1509 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:447
1510 #, php-format
1511 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1512 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
1514 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:449
1515 #, php-format
1516 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1517 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
1519 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1520 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1521 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1522 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1523 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1524 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1525 msgid "January"
1526 msgstr "Januar"
1528 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1529 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1530 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1531 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1532 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1533 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1534 msgid "February"
1535 msgstr "Februar"
1537 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1538 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1539 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1540 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1541 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1542 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1543 msgid "March"
1544 msgstr "März"
1546 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1547 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1548 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1549 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1550 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1551 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1552 msgid "April"
1553 msgstr "April"
1555 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1556 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1557 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1558 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1559 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1560 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1561 msgid "May"
1562 msgstr "Mai"
1564 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1565 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1566 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1567 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1568 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1569 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1570 msgid "June"
1571 msgstr "Juni"
1573 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1574 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1575 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1576 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1577 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1578 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1579 msgid "July"
1580 msgstr "Juli"
1582 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1583 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1584 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1585 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1586 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1587 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1588 msgid "August"
1589 msgstr "August"
1591 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1592 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1593 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1594 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1595 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1596 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1597 msgid "September"
1598 msgstr "September"
1600 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
1601 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1602 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1603 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1604 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1605 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1606 msgid "October"
1607 msgstr "Oktober"
1609 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
1610 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1611 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1612 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1613 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1614 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1615 msgid "November"
1616 msgstr "November"
1618 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
1619 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1620 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1621 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1622 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1623 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1624 msgid "December"
1625 msgstr "Dezember"
1627 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:557
1628 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1629 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:97
1630 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1631 msgid "disabled"
1632 msgstr "deaktiviert"
1634 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:557
1635 msgid "full access"
1636 msgstr "Vollzugriff"
1638 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
1639 msgid "allow access to these hosts"
1640 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
1642 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:604
1643 msgid "Removing UNIX account failed"
1644 msgstr "Entfernen des UNIX-Kontos ist fehlgeschlagen"
1646 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:737
1647 msgid "Failed: overriding lock"
1648 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
1650 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:826
1651 msgid "Saving UNIX account failed"
1652 msgstr "Speichern des Unix-Kontos ist fehlgeschlagen"
1654 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:887
1655 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1656 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
1658 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:890
1659 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1660 msgstr ""
1661 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
1663 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:898
1664 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1665 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
1667 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:901
1668 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1669 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
1671 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:905
1672 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:774
1673 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1674 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
1676 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:908
1677 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:777
1678 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1679 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
1681 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916
1682 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1683 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
1685 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:921
1686 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1687 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
1689 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:926
1690 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1691 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
1693 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:929
1694 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1695 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1697 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:932
1698 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1699 msgstr ""
1700 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1702 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:935
1703 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1704 msgstr ""
1705 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
1707 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
1708 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1709 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
1711 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:943
1712 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1713 msgstr ""
1714 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1716 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:948
1717 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1718 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1720 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1075
1721 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:813
1722 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1723 msgstr ""
1724 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
1725 "reserviert werden!"
1727 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1728 msgid "Unix settings"
1729 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1731 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
1732 msgid "Manage netatalk account"
1733 msgstr "Netatalk-Konto verwalten"
1735 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:110
1736 msgid "This account has no netatalk extensions."
1737 msgstr "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen."
1739 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
1740 msgid "Remove netatalk account"
1741 msgstr "Netatalk-Konto entfernen"
1743 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
1744 msgid ""
1745 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
1746 "below."
1747 msgstr ""
1748 "Dieses Konto hat die Netatalk-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
1749 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
1751 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
1752 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:146
1753 msgid "Create netatalk account"
1754 msgstr "Neues Netatalk-Konto erzeugen"
1756 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
1757 msgid ""
1758 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
1759 "below."
1760 msgstr ""
1761 "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
1762 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
1764 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:202
1765 msgid "You must select a share to use."
1766 msgstr "Sie müssen eine zu verwendende Freigabe auswählen."
1768 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:256
1769 msgid "Saving Netatalk account failed"
1770 msgstr "Speichern des Netatalk-Kontos ist fehlgeschlagen"
1772 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:316
1773 msgid "Removing Netatalk account failed"
1774 msgstr "Entfernen des Netatalk-Kontos ist fehlgeschlagen"
1776 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
1777 msgid "Share"
1778 msgstr "Freigabe"
1780 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:11
1781 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
1782 msgid "Path"
1783 msgstr "Pfad"
1785 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
1786 msgid "Netatalk settings"
1787 msgstr "Netatalk-Einstellungen"
1789 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1790 msgid "Samba home"
1791 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
1793 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1794 msgid "Script path"
1795 msgstr "Anmeldeskript"
1797 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1798 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1799 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:644
1800 msgid "Profile path"
1801 msgstr "Profil-Pfad"
1803 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
1804 msgid "Access options"
1805 msgstr "Zugriffsoptionen"
1807 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
1808 msgid "Allow user to change password from client"
1809 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
1811 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1812 msgid "Login from windows client requires no password"
1813 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
1815 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1816 msgid "Temporary disable samba account"
1817 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
1819 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1820 msgid "Domain"
1821 msgstr "Domäne"
1823 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1824 msgid "Terminal Server"
1825 msgstr "Terminal-Server"
1827 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1828 msgid "Allow login on terminal server"
1829 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
1831 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1832 msgid "Inherit client config"
1833 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
1835 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1836 msgid "Initial program"
1837 msgstr "Startprogramm"
1839 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1840 msgid "Working directory"
1841 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
1843 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
1844 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1845 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
1847 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1848 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
1849 msgid "Connection"
1850 msgstr "Verbinden"
1852 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1853 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
1854 msgid "Disconnection"
1855 msgstr "Trennen"
1857 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
1858 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
1859 msgid "IDLE"
1860 msgstr "Leerlauf"
1862 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1863 msgid "Client devices"
1864 msgstr "Client-Geräte"
1866 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1867 msgid "Connect client drives at logon"
1868 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
1870 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
1871 msgid "Connect client printers at logon"
1872 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
1874 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
1875 msgid "Default to main client printer"
1876 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
1878 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1879 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1880 msgid "Miscellaneous"
1881 msgstr "Verschiedenes"
1883 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1884 msgid "Shadowing"
1885 msgstr "Spiegeln"
1887 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
1888 msgid "On broken or timed out"
1889 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
1891 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1892 msgid "Reconnect if disconnected"
1893 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
1895 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
1896 msgid "Lock samba account"
1897 msgstr "Samba-Konto sperren"
1899 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
1900 msgid "Limit Logon Time"
1901 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
1903 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
1904 msgid "Limit Logoff Time"
1905 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
1907 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
1908 msgid "Account expires after"
1909 msgstr "Konto läuft ab am"
1911 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
1912 msgid "Allow connection from these workstations only"
1913 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
1915 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1916 msgid "Select workstations to add"
1917 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
1919 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1920 msgid "Display workstations of department"
1921 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
1923 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1924 msgid "Samba settings"
1925 msgstr "Samba-Einstellungen"
1927 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:198
1928 msgid "This account has no samba extensions."
1929 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
1931 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:207
1932 msgid "Remove samba account"
1933 msgstr "Samba-Konto entfernen"
1935 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:208
1936 msgid ""
1937 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1938 "below."
1939 msgstr ""
1940 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1941 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1943 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
1944 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:221
1945 msgid "Create samba account"
1946 msgstr "Samba-Konto erstellen"
1948 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1949 msgid ""
1950 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1951 "below."
1952 msgstr ""
1953 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
1954 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1956 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:222
1957 msgid ""
1958 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1959 "samba accounts, enable them first."
1960 msgstr ""
1961 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
1962 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
1963 "werden."
1965 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1966 msgid "input on, notify on"
1967 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
1969 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1970 msgid "input on, notify off"
1971 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
1973 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:458
1974 msgid "input off, notify on"
1975 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
1977 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1978 msgid "input off, nofify off"
1979 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
1981 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:461
1982 msgid "disconnect"
1983 msgstr "trennen"
1985 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1986 msgid "reset"
1987 msgstr "zurücksetzen"
1989 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
1990 msgid "from any client"
1991 msgstr "von jedem Client"
1993 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
1994 msgid "from previous client only"
1995 msgstr "nur von vorherigem Client"
1997 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:627
1998 msgid "Removing Samba account failed"
1999 msgstr "Entfernen des Samba-Kontos ist fehlgeschlagen"
2001 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
2002 #, php-format
2003 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
2004 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
2006 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:656
2007 #, php-format
2008 msgid ""
2009 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
2010 msgstr ""
2011 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
2012 "ungültige oder keine Zeichen!"
2014 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:662
2015 msgid ""
2016 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
2017 "than eight."
2018 msgstr ""
2019 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
2020 "als acht angegeben."
2022 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:846
2023 msgid ""
2024 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2025 "not be fixed by GOsa!"
2026 msgstr ""
2027 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
2028 "dieses Problem nicht beheben!"
2030 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:870
2031 msgid ""
2032 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2033 "possible!"
2034 msgstr ""
2035 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
2036 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
2038 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:974
2039 msgid "Saving Samba account failed"
2040 msgstr "Speichern des Samba-Kontos fehlgeschlagen"
2042 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:113
2043 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2044 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
2046 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:116
2047 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2048 msgstr ""
2049 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
2050 "Beschreibung ein."
2052 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:119
2053 msgid "Please specify a valid id."
2054 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige ID ein!"
2056 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
2057 msgid "An Entry with this name already exists."
2058 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
2060 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
2061 msgid "Please select an entry or press cancel."
2062 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
2064 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
2065 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2066 msgid "Please select a printer or press cancel."
2067 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
2069 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2070 msgid "Add hotplug devices"
2071 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
2073 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2074 msgid "Hotplug management"
2075 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
2077 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2078 msgid "Select hotplug device to add"
2079 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
2081 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2082 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2083 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
2085 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2086 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2087 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2088 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2089 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2090 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2091 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2092 msgid "Display users matching"
2093 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
2095 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2096 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2097 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
2099 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:185
2100 msgid "auto"
2101 msgstr "auto"
2103 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:207
2104 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:95
2105 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
2106 #, php-format
2107 msgid ""
2108 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2109 "check the permission of the file '%s'."
2110 msgstr ""
2111 "Sie haben einen Hook für das externe Beziehen von Auflösungen angegeben. "
2112 "Dieser kann nicht ausgeführt werden. Prüfsen Sie die Berechtigungen von '%s'."
2114 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:284
2115 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:321
2116 msgid "Remove environment extension"
2117 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
2119 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:285
2120 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:322
2121 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2122 msgstr ""
2123 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
2124 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
2126 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:294
2127 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:299
2128 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:327
2129 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:332
2130 msgid "Add environment extension"
2131 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
2133 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:295
2134 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:328
2135 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2136 msgstr ""
2137 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
2138 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
2140 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:300
2141 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:333
2142 msgid ""
2143 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2144 "can enable this feature."
2145 msgstr ""
2146 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
2147 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
2148 "zuerst aktiviert werden."
2150 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:448
2151 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:751
2152 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
2153 msgid "None"
2154 msgstr "keine"
2156 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:531
2157 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:542
2158 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:613
2159 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:187
2160 msgid "You must specify a valid mount point."
2161 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
2163 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:591
2164 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:592
2165 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:600
2166 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:601
2167 msgid "Reset password hash"
2168 msgstr "Passwort zurücksetzen"
2170 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:605
2171 msgid "Delete share entry"
2172 msgstr "Diesen Freigabe-Eintrag entfernen"
2174 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:754
2175 #, php-format
2176 msgid ""
2177 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2178 "profile to 'none'."
2179 msgstr ""
2180 "Das ausgewählte Kiosk-Profil '%s' ist nicht mehr verfügbar, die Einstellung "
2181 "wurde auf 'keins' zurückgesetzt."
2183 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:806
2184 msgid "Removing environment information failed"
2185 msgstr "Entfernen der Umgebungs-Informationen ist fehlgeschlagen"
2187 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:859
2188 msgid "Please set a valid profile quota size."
2189 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
2191 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:866
2192 msgid ""
2193 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2194 "features."
2195 msgstr ""
2196 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
2197 "aktivieren."
2199 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:904
2200 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2201 msgstr ""
2202 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
2203 "Sie nicht die nötigen Rechte."
2205 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:998
2206 msgid "Error while writing printer"
2207 msgstr "Fehler beim Speichern des Druckers"
2209 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1068
2210 msgid "Error while writing printer settings"
2211 msgstr "Fehler beim Speichern der Drucker-Einstellungen"
2213 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1137
2214 msgid "Adding environment information failed"
2215 msgstr "Hinzufügen der Umgebungs-Erweiterung ist fehlgeschlagen"
2217 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1150
2218 msgid "group share"
2219 msgstr "Gruppen-Freigabe"
2221 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1182
2222 msgid "Administrator"
2223 msgstr "Administrator"
2225 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1187
2226 msgid "Default printer"
2227 msgstr "Standard Drucker"
2229 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2230 msgid "Add printer devcies"
2231 msgstr "Drucker hinzufügen"
2233 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2234 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2235 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2236 msgid "Select printer to add"
2237 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
2239 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2240 msgid "Display printers matching"
2241 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
2243 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2244 msgid "Regular expression for matching printer names"
2245 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
2247 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2248 msgid "The environment extension is currently disabled."
2249 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
2251 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2252 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2253 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:148
2254 msgid "Environment managment settings"
2255 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
2257 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2258 msgid "Profile managment"
2259 msgstr "Profil-Verwaltung"
2261 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2262 msgid "Use profile managment"
2263 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
2265 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2266 msgid "Profile server managment"
2267 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
2269 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2270 msgid "Profil path"
2271 msgstr "Profil-Pfad"
2273 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2274 msgid "Profil quota"
2275 msgstr "Profil-Kontingent"
2277 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2278 msgid "Cache profile localy"
2279 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
2281 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2282 msgid "Kiosk profile settings"
2283 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
2285 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2286 msgid "Kiosk profile"
2287 msgstr "Kiosk-Profil"
2289 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2290 msgid "Manage"
2291 msgstr "Verwalten"
2293 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2294 msgid "Resolution changeable during session"
2295 msgstr "Auflösung änderbar während des Betriebs"
2297 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2298 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2299 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2300 msgid "Resolution"
2301 msgstr "Auflösung"
2303 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2304 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:1
2305 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
2306 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2307 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2308 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:147
2309 msgid "Shares"
2310 msgstr "Freigaben"
2312 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:111
2313 msgid "User used to connect to the share"
2314 msgstr "Benutzer, der für die Verbindung zur Freigabe verwendet wird"
2316 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:112
2317 msgid "Select a share"
2318 msgstr "Wählen Sie eine Freigabe"
2320 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2321 msgid "Mount path"
2322 msgstr "Einhänge-Pfad"
2324 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
2325 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2326 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2327 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2328 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2329 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
2330 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
2331 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:266
2332 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:544
2333 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:100
2334 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2335 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
2336 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:144
2337 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:57
2338 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:80
2339 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2340 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2341 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2342 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:390
2343 msgid "Remove"
2344 msgstr "Entfernen"
2346 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
2347 msgid "Logon scripts"
2348 msgstr "Anmelde-Skripte"
2350 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2351 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2352 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2353 msgid "Logon script management"
2354 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
2356 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
2357 msgid "Hotplug devices"
2358 msgstr "Hotplug-Geräte"
2360 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2361 msgid "Hotplug device settings"
2362 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
2364 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:163
2365 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
2366 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
2367 msgid "New"
2368 msgstr "Neu"
2370 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2371 msgid "Existing"
2372 msgstr "Vorhanden"
2374 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
2375 msgid "Printer settings"
2376 msgstr "Drucker-Einstellungen"
2378 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
2379 msgid "Toggle admin"
2380 msgstr "Admin-Modus umschalten"
2382 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
2383 msgid "Toggle default"
2384 msgstr "Standard umschalten"
2386 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
2387 msgid "Specified name is invalid."
2388 msgstr "Der angegebene Name ist ungültig."
2390 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:101
2391 msgid "Please specify a valid script name."
2392 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Skript-Namen ein."
2394 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:105
2395 msgid "Specified description contains invalid characters."
2396 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
2398 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2399 msgid "Logon script settings"
2400 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
2402 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2403 msgid "Skript name"
2404 msgstr "Skriptname"
2406 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2407 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2408 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
2409 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38
2410 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2411 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2412 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2413 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2414 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2415 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2416 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2417 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2418 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2419 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2420 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2421 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2422 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2423 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:30 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2424 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30
2425 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2426 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
2427 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
2428 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2429 #: html/getxls.php:230
2430 msgid "Description"
2431 msgstr "Beschreibung"
2433 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2434 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2435 msgid "Priority"
2436 msgstr "Priorität"
2438 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2439 msgid "Logon script flags"
2440 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
2442 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2443 msgid "Last script"
2444 msgstr "Letztes Skript"
2446 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2447 msgid "Script can be replaced by user"
2448 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
2450 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2451 msgid "Logon script"
2452 msgstr "Anmelde-Skript"
2454 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2455 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:88
2456 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2457 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:545
2458 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2459 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2460 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2461 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
2462 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2463 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2464 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2465 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2466 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:330
2467 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2468 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
2469 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:628
2470 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:353
2471 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:481
2472 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2473 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2474 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:335
2475 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
2476 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:244
2477 msgid "Apply"
2478 msgstr "Anwenden"
2480 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
2481 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
2482 #, php-format
2483 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2484 msgstr ""
2485 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
2487 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
2488 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
2489 #, php-format
2490 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2491 msgstr ""
2492 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
2493 "nicht."
2495 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
2496 msgid ""
2497 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2498 msgstr ""
2499 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
2500 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
2502 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
2503 #, php-format
2504 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2505 msgstr ""
2506 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
2507 "die Rechte."
2509 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2510 msgid "Create new hotplug entry"
2511 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
2513 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2514 msgid "Create new hotplug device"
2515 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
2517 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2518 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2519 msgid "Device name"
2520 msgstr "Gerätename"
2522 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2523 msgid "Device ID"
2524 msgstr "Geräte ID"
2526 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
2527 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
2528 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
2529 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
2530 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
2531 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
2532 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:21
2533 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:22
2534 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
2535 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
2536 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
2537 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:24
2538 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:167
2539 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:94
2540 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:19
2541 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:6
2542 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
2543 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:6
2544 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:203
2545 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:24
2546 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
2547 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
2548 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:17
2549 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:7
2550 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:16
2551 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:16
2552 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:78
2553 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
2554 msgid "Save"
2555 msgstr "Speichern"
2557 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2558 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2559 msgid "Kiosk profile management"
2560 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
2562 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2563 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2564 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2565 msgid "Browse"
2566 msgstr "Durchsuchen"
2568 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2569 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:219
2570 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2571 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2572 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2573 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2574 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2575 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2576 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2577 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
2578 msgid "Close"
2579 msgstr "Schliessen"
2581 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2582 msgid "User environment settings"
2583 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
2585 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2586 msgid ""
2587 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2588 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2589 "then encode it with the selected method."
2590 msgstr ""
2591 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
2592 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
2593 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
2594 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
2596 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2597 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2598 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:50
2599 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2600 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2601 msgid "Personal picture"
2602 msgstr "Bild"
2604 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2605 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:27
2606 msgid "Remove picture"
2607 msgstr "Bild entfernen"
2609 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:4
2610 msgid "User settings"
2611 msgstr "Benutzer-Einstellungen"
2613 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2614 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2615 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2616 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2617 msgid "Last name"
2618 msgstr "Nachname"
2620 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2621 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2622 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2623 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2624 msgid "First name"
2625 msgstr "Vorname"
2627 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2628 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59 plugins/admin/users/template.tpl:32
2629 msgid "Login"
2630 msgstr "Kennung"
2632 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:22
2633 msgid "User picture"
2634 msgstr "Benutzerbild"
2636 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:35
2637 msgid "Clear password"
2638 msgstr "Passwort löschen"
2640 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:36
2641 msgid "Set new password"
2642 msgstr "Neues Passwort setzen"
2644 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2645 msgid "Personal information"
2646 msgstr "Persönliche Informationen"
2648 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2649 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2650 msgid "Change picture"
2651 msgstr "Bild ändern"
2653 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2654 msgid "Template name"
2655 msgstr "Name der Vorlage"
2657 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2658 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2659 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2660 msgid "Personal title"
2661 msgstr "Titel"
2663 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2664 msgid "Academic title"
2665 msgstr "Akademischer Titel"
2667 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2668 msgid "Date of birth"
2669 msgstr "Geburtsdatum"
2671 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2672 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2673 msgid "Set"
2674 msgstr "Setzen"
2676 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2677 #: html/getxls.php:224
2678 msgid "Sex"
2679 msgstr "Geschlecht"
2681 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2682 msgid "Preferred langage"
2683 msgstr "Bevorzugte Sprache"
2685 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2686 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:88
2687 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2688 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
2689 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:149
2690 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:101
2691 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2692 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:107
2693 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:104
2694 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2695 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:76
2696 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2697 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2698 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:17 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
2699 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:107
2700 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2701 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
2702 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
2703 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2704 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2705 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
2706 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:2
2707 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:111
2708 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21 plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2709 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:85
2710 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:86
2711 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2712 msgid "Base"
2713 msgstr "Basis"
2715 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
2716 msgid "Choose subtree to place user in"
2717 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
2719 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
2720 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
2721 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
2722 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
2723 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29
2724 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
2725 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
2726 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
2727 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
2728 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
2729 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:26 plugins/admin/systems/printer.tpl:28
2730 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
2731 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:19 plugins/admin/systems/phone.tpl:21
2732 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
2733 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
2734 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
2735 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21
2736 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2737 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
2738 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:27 plugins/gofon/macro/generic.tpl:29
2739 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
2740 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
2741 msgid "Select a base"
2742 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
2744 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
2745 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
2746 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2747 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2748 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2749 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2750 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
2751 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:174
2752 msgid "Address"
2753 msgstr "Adresse"
2755 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2756 msgid "Private phone"
2757 msgstr "Privat-Telefon"
2759 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
2760 msgid "Homepage"
2761 msgstr "Homepage"
2763 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
2764 msgid "Password storage"
2765 msgstr "Passwort-Speicherung"
2767 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
2768 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2769 msgid "Certificates"
2770 msgstr "Zertifikate"
2772 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
2773 msgid "Edit certificates"
2774 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
2776 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
2777 msgid "Kerberos"
2778 msgstr "Kerberos"
2780 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
2781 msgid "Edit properties"
2782 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
2784 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
2785 msgid "Organizational information"
2786 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
2788 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213 html/getxls.php:236
2789 msgid "Organization"
2790 msgstr "Organisation"
2792 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2793 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
2794 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2795 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2796 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
2797 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
2798 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
2799 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
2800 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2801 msgid "Department"
2802 msgstr "Abteilung"
2804 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
2805 msgid "Department No."
2806 msgstr "Abteilungs-Nr."
2808 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
2809 msgid "Employee No."
2810 msgstr "Angestellten-Nr."
2812 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
2813 msgid "Employee type"
2814 msgstr "Anstellungsart"
2816 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
2817 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
2818 msgid "Room No."
2819 msgstr "Zimmer-Nr."
2821 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
2822 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
2823 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2824 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
2825 msgid "Mobile"
2826 msgstr "Mobiltelefon"
2828 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
2829 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
2830 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
2831 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
2832 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
2833 msgid "Location"
2834 msgstr "Ort"
2836 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
2837 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51 html/getxls.php:174
2838 #: html/getxls.php:236
2839 msgid "State"
2840 msgstr "Land"
2842 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
2843 msgid "Vocation"
2844 msgstr "Anrede"
2846 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
2847 msgid "Unit description"
2848 msgstr "Aufgabengebiet"
2850 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
2851 msgid "Subject area"
2852 msgstr "Sachgebiet"
2854 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
2855 msgid "Functional title"
2856 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
2858 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
2859 msgid "Role"
2860 msgstr "Funktion"
2862 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
2863 msgid "Person locality"
2864 msgstr "Dienstort"
2866 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
2867 msgid "Unit"
2868 msgstr "Referat"
2870 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
2871 msgid "Street"
2872 msgstr "Straße"
2874 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
2875 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
2876 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
2877 msgid "Postal code"
2878 msgstr "Postleitzahl"
2880 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
2881 msgid "House identifier"
2882 msgstr "Hausbezeichnung"
2884 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
2885 msgid "Please use the phone tab"
2886 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
2888 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
2889 msgid "Last delivery"
2890 msgstr "letzte Übermittlung"
2892 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
2893 msgid "Public visible"
2894 msgstr "Öffentlich sichtbar"
2896 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2897 msgid "Standard certificate"
2898 msgstr "Standard-Zertifikat"
2900 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2901 msgid "S/MIME certificate"
2902 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
2904 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2905 msgid "PKCS12 certificate"
2906 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
2908 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2909 msgid "Certificate serial number"
2910 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
2912 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2913 msgid "female"
2914 msgstr "weiblich"
2916 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2917 msgid "male"
2918 msgstr "männlich"
2920 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:272
2921 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2922 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
2924 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:326
2925 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2926 msgstr ""
2927 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
2928 "abgebrochen."
2930 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:422
2931 msgid "Please enter a valid serial number"
2932 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
2934 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2935 #, php-format
2936 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2937 msgstr ""
2938 "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von <b>%s</b> bis <b>%s</b> (momentan: <b>%"
2939 "s</b>)."
2941 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2942 msgid "valid"
2943 msgstr "gültig"
2945 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2946 msgid "invalid"
2947 msgstr "ungültig"
2949 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:463
2950 msgid "No certificate installed"
2951 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
2953 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:546
2954 msgid "Removing generic user account failed"
2955 msgstr "Entfernen des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
2957 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:835
2958 msgid "Saving generic user account failed"
2959 msgstr "Speichern des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
2961 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:882
2962 msgid "Kerberos database communication failed"
2963 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
2965 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:899
2966 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2967 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
2969 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:910
2970 msgid "Can't add user to kerberos database."
2971 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
2973 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:954
2974 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2975 msgstr ""
2976 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
2977 "anzulegen."
2979 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
2980 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2981 msgstr ""
2982 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
2983 "zu verschieben."
2985 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:965
2986 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:546
2987 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:519
2988 msgid "The required field 'Name' is not set."
2989 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
2991 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:974
2992 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2993 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
2995 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:980
2996 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:550
2997 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:522
2998 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2999 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
3001 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:983
3002 msgid "The required field 'Login' is not set."
3003 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
3005 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:990
3006 msgid ""
3007 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
3008 "database."
3009 msgstr ""
3010 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
3011 "Datenbank vorhanden."
3013 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:997
3014 msgid ""
3015 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
3016 "are allowed."
3017 msgstr ""
3018 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
3019 "Bindestriche sind erlaubt."
3021 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1000
3022 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
3023 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
3025 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1003
3026 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1028
3027 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:556
3028 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:584
3029 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:244
3030 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
3031 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
3033 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1006
3034 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1025
3035 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
3036 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:581
3037 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
3038 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
3040 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1011
3041 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:564
3042 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:567
3043 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:247
3044 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
3045 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
3047 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1014
3048 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
3049 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:250
3050 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
3051 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
3053 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1017
3054 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
3055 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
3056 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
3058 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1020
3059 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
3060 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
3061 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
3063 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1147
3064 msgid "Could not open specified certificate!"
3065 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
3067 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
3068 msgid "You are not allowed to set your password!"
3069 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
3071 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
3072 msgid "Generic user information"
3073 msgstr "Generische Benutzer-Information"
3075 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
3076 msgid "Proxy account"
3077 msgstr "Proxy Konto"
3079 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3080 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3081 msgstr ""
3082 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
3083 "Inhalte)"
3085 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3086 msgid "Limit proxy access to working time"
3087 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
3089 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3090 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3091 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
3093 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
3094 msgid "per"
3095 msgstr "pro"
3097 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3098 msgid "PPTP account"
3099 msgstr "PPTP-Konto"
3101 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3102 msgid "Intranet account"
3103 msgstr "Intranet-Konto"
3105 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3106 msgid "WebDAV"
3107 msgstr "WebDAV"
3109 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:68
3110 msgid "Removing webDAV account failed"
3111 msgstr "Entfernen des webDAV-Kontos ist fehlgeschlagen"
3113 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:111
3114 msgid "Saving webDAV account failed"
3115 msgstr "Sichern des webDAV-Kontos ist fehlgeschlagen"
3117 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3118 msgid "PHPGroupware account"
3119 msgstr "phpGroupware-Konto"
3121 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
3122 msgid "Kolab account"
3123 msgstr "Kolab-Konto"
3125 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3126 msgid ""
3127 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3128 "you add a mail account."
3129 msgstr ""
3130 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
3131 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
3133 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
3134 msgid "Delegations"
3135 msgstr "Stellvertreter"
3137 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
3138 msgid "Mail size"
3139 msgstr "Mailgröße"
3141 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
3142 msgid "No mail size restriction for this account"
3143 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
3145 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
3146 msgid "Free Busy information"
3147 msgstr "Frei/Belegt-Information"
3149 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
3150 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3151 msgid "URL"
3152 msgstr "URL"
3154 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3155 msgid "Future"
3156 msgstr "Zukunft"
3158 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
3159 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3160 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3161 msgid "days"
3162 msgstr "Tage"
3164 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
3165 msgid "Invitation policy"
3166 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
3168 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3169 msgid "FTP account"
3170 msgstr "FTP Konto"
3172 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3173 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3174 msgid "Bandwidth"
3175 msgstr "Bandbreite"
3177 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3178 msgid "Upload bandwidth"
3179 msgstr "Upload-Bandbreite"
3181 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3182 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3183 msgid "kb/s"
3184 msgstr "kb/s"
3186 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3187 msgid "Download bandwidth"
3188 msgstr "Download-Bandbreite"
3190 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3191 msgid "Quota"
3192 msgstr "Kontingent"
3194 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3195 msgid "Files"
3196 msgstr "Dateien"
3198 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3199 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3200 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3201 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3202 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3203 msgid "Size"
3204 msgstr "Größe"
3206 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3207 msgid "Ratio"
3208 msgstr "Verhältnis"
3210 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3211 msgid "Uploaded / downloaded files"
3212 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
3214 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3215 msgid "Check to disable FTP Access"
3216 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
3218 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3219 msgid "Temporary disable FTP access"
3220 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
3222 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3223 msgid "GLPI account"
3224 msgstr "GLPI-Konto"
3226 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3227 msgid "Open-Xchange Account"
3228 msgstr "Open-Xchange Konto"
3230 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3231 msgid ""
3232 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3233 "reached"
3234 msgstr ""
3235 "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt. Oder die angegebene "
3236 "Datenbank kann nicht erreicht werden"
3238 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3239 msgid "Open-Xchange account"
3240 msgstr "Open-Xchange Konto"
3242 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3243 msgid "Remember"
3244 msgstr "Erinnern"
3246 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3247 msgid "Appointment Days"
3248 msgstr "Tage für Termin"
3250 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3251 msgid "Task Days"
3252 msgstr "Tage für Aufgabe"
3254 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3255 msgid "User Information"
3256 msgstr "Benutzerinformation"
3258 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3259 msgid "User Timezone"
3260 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
3262 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3263 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3264 msgid "Proxy"
3265 msgstr "Proxy"
3267 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3268 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:18
3269 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:26
3270 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:34
3271 msgid "KB"
3272 msgstr "KB"
3274 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3275 msgid "GB"
3276 msgstr "GB"
3278 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3279 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:314
3280 msgid "hour"
3281 msgstr "Stunde"
3283 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3284 msgid "day"
3285 msgstr "Tag"
3287 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3288 msgid "week"
3289 msgstr "Woche"
3291 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3292 msgid "month"
3293 msgstr "Monat"
3295 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:156
3296 msgid "Removing proxy account failed"
3297 msgstr "Entfernen des Proxy-Kontos ist fehlgeschlagen entfernen"
3299 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
3300 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3301 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
3303 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:175
3304 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3305 msgstr ""
3306 "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
3308 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:262
3309 msgid "Saving proxy account failed"
3310 msgstr "Speichern des Proxy-Kontos ist fehlgeschlagen"
3312 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3313 msgid "Opengroupware"
3314 msgstr "Opengroupware"
3316 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3317 msgid "Location team"
3318 msgstr "Örtliches Team"
3320 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3321 msgid "Template user"
3322 msgstr "Benutzer-Vorlage"
3324 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3325 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:103
3326 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:44
3327 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:39
3328 msgid "Locked"
3329 msgstr "Gesperrt"
3331 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3332 msgid "Teams"
3333 msgstr "Teams"
3335 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3336 msgid "PPTP"
3337 msgstr "PPTP"
3339 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:84
3340 msgid "Removing PPTP account failed"
3341 msgstr "Entfernen des PPTP-Kontos ist fehlgeschlagen"
3343 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:127
3344 msgid "Saving PPTP account failed"
3345 msgstr "Speichern des PPTP-Kontos ist fehlgeschlagen"
3347 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3348 msgid "Intranet"
3349 msgstr "Intranet"
3351 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:102
3352 msgid "Removing intranet account failed"
3353 msgstr "Entfernen des Intranet-Kontos ist fehlgeschlagen"
3355 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:157
3356 msgid "Saving intranet account failed"
3357 msgstr "Speichern des Intranet-Kontos ist fehlgeschlagen"
3359 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3360 msgid "PHPGroupware"
3361 msgstr "phpGroupware"
3363 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:72
3364 msgid "Removing PHPgw account failed"
3365 msgstr "Entfernen des PHPgw-Kontos ist fehlgeschlagen"
3367 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:115
3368 msgid "Saving PHPgw account failed"
3369 msgstr "Speichern des PHPgroupware-Kontos fehlgeschlagen"
3371 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3372 msgid "PHPscheduleit account"
3373 msgstr "PHPscheduleit-Konto"
3375 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
3376 msgid "Kolab"
3377 msgstr "Kolab"
3379 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
3380 msgid ""
3381 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3382 msgstr ""
3383 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
3384 "aufzunehmen."
3386 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
3387 msgid ""
3388 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3389 "existing user."
3390 msgstr ""
3391 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
3392 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
3394 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
3395 msgid "Always accept"
3396 msgstr "Immer annehmen"
3398 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
3399 msgid "Always reject"
3400 msgstr "Immer ablehnen"
3402 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
3403 msgid "Reject if conflicts"
3404 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
3406 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
3407 msgid "Manual if conflicts"
3408 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
3410 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
3411 msgid "Manual"
3412 msgstr "Manuell"
3414 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
3415 msgid "Anonymous"
3416 msgstr "Anonym"
3418 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:233
3419 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3420 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
3422 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:238
3423 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3424 msgstr "Der Wert für Information URL is ungültig."
3426 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:252
3427 #, php-format
3428 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3429 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
3431 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:260
3432 #, php-format
3433 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3434 msgstr ""
3435 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
3436 "Richtlinie!"
3438 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:325
3439 msgid "Saving Kolab account failed"
3440 msgstr "Speichern des Kolab-Kontos ist fehlgeschlagen"
3442 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3443 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3444 msgid "FTP"
3445 msgstr "FTP"
3447 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:96
3448 msgid "Removing pureftpd account failed"
3449 msgstr "Entfernen des pureftpd-Kontos ist fehlgeschlagen"
3451 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:138
3452 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3453 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
3455 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:141
3456 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3457 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
3459 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:144
3460 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3461 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
3463 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:147
3464 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3465 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
3467 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:150
3468 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3469 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
3471 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:175
3472 msgid "Saving pureftpd account failed"
3473 msgstr "Speichern des pureftpd-Kontos fehlgeschlagen"
3475 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3476 msgid "Open-Xchange"
3477 msgstr "Open-Xchange"
3479 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:719
3480 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:816
3481 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3482 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
3484 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:723
3485 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:820
3486 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3487 msgstr ""
3488 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
3489 "wurden gefunden!"
3491 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:727
3492 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:824
3493 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3494 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
3496 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:736
3497 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3498 msgstr "Entfernen des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
3500 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:744
3501 msgid "Removing oxchange account failed"
3502 msgstr "Entfernen des oxchange-Kontos ist fehlgeschlagen"
3504 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:803
3505 msgid ""
3506 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3507 "that "
3508 msgstr ""
3509 "Der Open-Xchange Kontoname ist leer und damit ungültig! Überprüfen Sie Ihre "
3510 "Angaben."
3512 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:804
3513 msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
3514 msgstr "Sie verwenden keine ungewöhnlichen Zeichen im Benutzernamen."
3516 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:837
3517 msgid "Saving of oxchange account failed"
3518 msgstr "Speichern des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
3520 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:844
3521 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3522 msgstr "Anlegen des oxchange-Adressbuch-Baums fehlgeschlagen"
3524 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3525 msgid "WebDAV account"
3526 msgstr "WebDAV-Konto"
3528 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3529 msgid "Opengroupware account"
3530 msgstr "Opengroupware-Konto"
3532 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:139
3533 msgid ""
3534 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3535 "perform any database queries."
3536 msgstr ""
3537 "OpenGroupware: Keine postgresql-Erweiterung verfügbar. Kann keine "
3538 "Datenbankabfrage durchführen."
3540 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:144
3541 msgid ""
3542 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3543 "or set any informations."
3544 msgstr "OpenGroupware: Datenbank-Konfiguration fehlt."
3546 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:152
3547 msgid ""
3548 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3549 "configuration twice."
3550 msgstr "OpenGroupware: Die angegebene Datenbank kann nicht erreicht werden."
3552 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3553 msgid "PHPscheduleit"
3554 msgstr "PHPscheduleit"
3556 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:83
3557 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3558 msgstr "Entfernen des PHPscheduleit-Kontos ist fehlgeschlagen"
3560 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:124
3561 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3562 msgstr "Speichern des PHPscheduleit-Kontos ist fehlgeschlagen"
3564 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3565 msgid "This account has no connectivity extensions."
3566 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
3568 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3569 msgid "FAX Blocklists"
3570 msgstr "Fax-Sperrlisten"
3572 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:172
3573 #, php-format
3574 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3575 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
3577 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:189
3578 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3579 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
3581 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:204
3582 msgid "Please specify a valid phone number."
3583 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
3585 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3586 msgid "send"
3587 msgstr "senden"
3589 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3590 msgid "receive"
3591 msgstr "empfangen"
3593 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:400
3594 msgid "Removing blocklist object failed"
3595 msgstr "Entfernen des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
3597 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:437
3598 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3599 msgstr ""
3600 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' anzulegen."
3602 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:443
3603 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:233
3604 msgid "Required field 'Name' is not set."
3605 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
3607 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:446
3608 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3609 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
3611 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:453
3612 msgid "Specified name is already used."
3613 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
3615 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:460
3616 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3617 msgstr ""
3618 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
3619 "anzulegen."
3621 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:508
3622 msgid "Saving blocklist object failed"
3623 msgstr "Speichern des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
3625 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
3626 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
3627 msgid "List of blocklists"
3628 msgstr "Liste der Sperrlisten"
3630 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
3631 msgid ""
3632 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3633 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3634 "select box."
3635 msgstr ""
3636 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
3637 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Sperrlisten bietet sich die Verwendung "
3638 "der Bereichswahl an"
3640 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3641 msgid "Blocklist name"
3642 msgstr "Name der Sperrliste"
3644 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
3645 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3646 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
3647 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
3648 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
3649 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
3650 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
3651 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:53
3652 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
3653 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
3654 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:31
3655 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
3656 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
3657 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
3658 msgid "Actions"
3659 msgstr "Aktionen"
3661 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3662 msgid "Select to see send blocklists"
3663 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
3665 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3666 msgid "Show send blocklists"
3667 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
3669 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3670 msgid "Select to see receive blocklists"
3671 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
3673 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3674 msgid "Show receive blocklists"
3675 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
3677 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
3678 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
3679 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
3680 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
3681 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
3682 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
3683 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
3684 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
3685 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
3686 msgid "Select to search within subtrees"
3687 msgstr "Wählen Sie diese Option um auch in Unterbäumen zu suchen"
3689 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
3690 msgid "Regular expression for matching list names"
3691 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Sperrlisten-Namen"
3693 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3694 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:111
3695 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
3696 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:93
3697 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:92
3698 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
3699 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:88
3700 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3701 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3702 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
3703 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
3704 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
3705 msgid "Go to root department"
3706 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
3708 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3709 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
3710 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:111
3711 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
3712 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:93
3713 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:92
3714 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
3715 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:88
3716 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3717 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3718 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
3719 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
3720 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
3721 msgid "Root"
3722 msgstr "Wurzel"
3724 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
3725 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:114
3726 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
3727 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:95
3728 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
3729 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
3730 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:90
3731 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3732 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3733 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
3734 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3735 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3736 msgid "Go up one department"
3737 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
3739 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
3740 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
3741 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
3742 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:114
3743 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
3744 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:95
3745 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
3746 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
3747 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:90
3748 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
3749 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3750 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3751 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
3752 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3753 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3754 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3755 msgid "Up"
3756 msgstr "Auf"
3758 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3759 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
3760 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:97
3761 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
3762 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
3763 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3764 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3765 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
3766 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3767 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3768 msgid "Go to users department"
3769 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
3771 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3772 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
3773 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
3774 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:97
3775 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
3776 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
3777 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
3778 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3779 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3780 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
3781 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3782 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3783 msgid "Home"
3784 msgstr "Heimat"
3786 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
3787 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:119
3788 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3789 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
3790 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
3791 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
3792 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
3793 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3794 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3795 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
3796 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
3797 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
3798 msgid "Reload list"
3799 msgstr "Liste neu laden"
3801 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
3802 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
3803 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3804 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:120
3805 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:150
3806 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3807 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
3808 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
3809 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:109
3810 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
3811 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:106
3812 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
3813 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
3814 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
3815 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
3816 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3817 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3818 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3819 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
3820 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
3821 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
3822 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
3823 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
3824 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
3825 msgid "Submit"
3826 msgstr "Übertragen"
3828 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
3829 msgid "Create new blocklist"
3830 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
3832 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
3833 msgid "New Blocklist"
3834 msgstr "Neue Sperrliste"
3836 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
3837 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3838 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:150
3839 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
3840 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:109
3841 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:106
3842 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
3843 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
3844 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3845 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
3846 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
3847 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
3848 msgid "Submit department"
3849 msgstr "Aktualisieren"
3851 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
3852 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:228
3853 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:231
3854 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:198
3855 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:201
3856 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:252
3857 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:255
3858 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
3859 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:214
3860 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
3861 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
3862 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:143
3863 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
3864 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
3865 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
3866 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
3867 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
3868 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
3869 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
3870 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
3871 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:102
3872 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
3873 msgid "edit"
3874 msgstr "Bearbeiten"
3876 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
3877 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
3878 msgid "Edit user"
3879 msgstr "Benutzer bearbeiten"
3881 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
3882 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
3883 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:232
3884 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:202
3885 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:256
3886 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:216
3887 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
3888 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
3889 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:145
3890 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
3891 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
3892 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
3893 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:104
3894 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
3895 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
3896 msgid "delete"
3897 msgstr "Entfernen"
3899 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
3900 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
3901 msgid "Delete user"
3902 msgstr "Benutzer entfernen"
3904 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3905 msgid "List name"
3906 msgstr "Listenname"
3908 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3909 msgid "Name of blocklist"
3910 msgstr "Name der Sperrliste"
3912 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3913 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3914 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
3916 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
3917 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:326
3918 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
3919 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3920 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3921 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3922 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3923 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3924 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3925 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
3926 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3927 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3928 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:130
3929 msgid "Type"
3930 msgstr "Typ"
3932 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
3933 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3934 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
3936 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
3937 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3938 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
3940 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
3941 msgid "Blocked numbers"
3942 msgstr "Gesperrte Nummern"
3944 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
3945 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3946 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
3948 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3949 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3950 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3951 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3952 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3953 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2
3954 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
3955 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3956 #: html/index.php:49 html/index.php:331 html/index.php:337
3957 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
3958 msgid "Warning"
3959 msgstr "Warnung"
3961 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3962 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
3963 msgid ""
3964 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3965 "GOsa to get your data back."
3966 msgstr ""
3967 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
3968 "Daten wiederherzustellen."
3970 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3971 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
3972 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3973 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3974 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3975 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3976 msgstr ""
3977 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie <i>Entfernen</i> um fortzufahren oder "
3978 "<i>Abbrechen</i> zum Abbruch."
3980 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
3981 msgid "Blocklist management"
3982 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
3984 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
3985 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3986 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3987 msgstr "Fax-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
3989 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3990 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
3991 #: html/getxls.php:224
3992 msgid "Language"
3993 msgstr "Sprache"
3995 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3996 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3997 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
3999 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
4000 msgid "Delivery format"
4001 msgstr "Auslieferungsformat"
4003 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
4004 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
4005 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des Fax to Mailgateways an"
4007 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
4008 msgid "Delivery methods"
4009 msgstr "Auslieferungsmethode"
4011 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
4012 msgid "Temporary disable fax usage"
4013 msgstr "Temporäres Abschalten der Fax-Benutzung"
4015 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
4016 msgid "Deliver fax as mail to"
4017 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
4019 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
4020 msgid "Deliver fax as mail"
4021 msgstr "Als Mail ausliefern"
4023 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
4024 msgid "Deliver fax to printer"
4025 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
4027 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
4028 msgid "Alternate fax numbers"
4029 msgstr "Alternative Fax-Nummern"
4031 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
4032 msgid "Blocklists"
4033 msgstr "Sperrlisten"
4035 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
4036 msgid "Blocklists for incoming fax"
4037 msgstr "Sperrlisten für eingehendes Fax"
4039 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
4040 msgid "Blocklists for outgoing fax"
4041 msgstr "Sperrlisten für abgehendes Fax"
4043 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
4044 msgid "Select numbers to add"
4045 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
4047 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
4048 msgid "Display numbers of department"
4049 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
4051 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4052 msgid "Display numbers matching"
4053 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
4055 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
4056 msgid "Regular expression for matching numbers"
4057 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Telefonnummern"
4059 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
4060 msgid "Display numbers of user"
4061 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
4063 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4064 msgid "User name of which numbers are shown"
4065 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
4067 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4068 msgid "Blocked numbers/lists"
4069 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
4071 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4072 msgid "List of predefined blocklists"
4073 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
4075 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4076 msgid "Add the list to the blocklists"
4077 msgstr "Liste zu den Sperrlisten hinzufügen"
4079 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
4080 msgid "FAX settings"
4081 msgstr "Fax-Einstellungen"
4083 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
4084 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
4085 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
4086 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
4087 msgid "FAX"
4088 msgstr "Fax"
4090 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
4091 msgid "This account has no fax extensions."
4092 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
4094 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
4095 msgid "Remove fax account"
4096 msgstr "Fax-Konto entfernen"
4098 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
4099 msgid ""
4100 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4101 "below."
4102 msgstr ""
4103 "Dieses Konto besitzt aktivierte Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
4104 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
4106 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
4107 msgid "Create fax account"
4108 msgstr "Fax-Konto erzeugen"
4110 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
4111 msgid ""
4112 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4113 "below."
4114 msgstr ""
4115 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie können "
4116 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
4118 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
4119 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4120 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
4122 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:431
4123 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:513
4124 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
4125 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:632
4126 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
4127 msgid "back"
4128 msgstr "zurück"
4130 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:624
4131 msgid "Removing FAX account failed"
4132 msgstr "Entfernen des FAX-Kontos ist fehlgeschlagen"
4134 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:639
4135 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4136 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
4138 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:643
4139 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4140 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
4142 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
4143 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4144 msgstr ""
4145 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
4147 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:653
4148 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4149 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
4151 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
4152 msgid ""
4153 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4154 "correct your choice."
4155 msgstr ""
4156 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
4157 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
4159 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:743
4160 msgid "Saving FAX account failed"
4161 msgstr "Speichern des FAX-Kontos fehlgeschlagen"
4163 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4164 msgid "FAX preview - please wait"
4165 msgstr "Fax Vorschau - bitte warten"
4167 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4168 msgid "Click on fax to download"
4169 msgstr "Klicken Sie auf das Fax, um es herunterzuladen"
4171 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4172 msgid "FAX ID"
4173 msgstr "Fax-ID"
4175 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4176 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4177 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4178 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:758
4179 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
4180 msgid "User"
4181 msgstr "Benutzer"
4183 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4184 msgid "Date / Time"
4185 msgstr "Datum / Zeit"
4187 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4188 msgid "Sender MSN"
4189 msgstr "Absender-MSN"
4191 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4192 msgid "Sender ID"
4193 msgstr "Absender-ID"
4195 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4196 msgid "Receiver MSN"
4197 msgstr "Empfänger-MSN"
4199 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4200 msgid "Receiver ID"
4201 msgstr "Empfänger-ID"
4203 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4204 msgid "Status message"
4205 msgstr "Status-Nachricht"
4207 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4208 msgid "Transfer time"
4209 msgstr "Übertragungszeit"
4211 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4212 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4213 msgid "# pages"
4214 msgstr "# Seiten"
4216 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4217 msgid "FAX Reports"
4218 msgstr "Fax-Berichte"
4220 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4221 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4222 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4223 msgstr ""
4224 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
4225 "angezeigt werden!"
4227 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4228 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
4229 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4230 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4231 msgstr ""
4232 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihr PHP-"
4233 "Setup."
4235 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4236 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4237 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4238 msgstr "Kann die Fax-Datenbank zur Berichterstellung nicht öffnen!"
4240 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4241 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
4242 msgid "Query for fax database failed!"
4243 msgstr "Die Anfrage zur Fax-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
4245 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4246 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4247 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Fax mit dieser ID einzusehen!"
4249 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4250 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4251 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4252 msgid "Y-M-D"
4253 msgstr "D.M.Y"
4255 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4256 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4257 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4258 msgid "Filter"
4259 msgstr "Filter"
4261 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4262 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4263 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4264 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4265 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4266 msgid "Search for"
4267 msgstr "Suche nach"
4269 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4270 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4271 msgid "Enter user name to search for"
4272 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
4274 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4275 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4276 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4277 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4278 msgid "in"
4279 msgstr "in"
4281 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4282 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4283 msgid "Select subtree to base search on"
4284 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
4286 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4287 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4288 msgid "during"
4289 msgstr "während"
4291 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4292 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4293 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4294 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4295 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
4296 msgid "Search"
4297 msgstr "Suchen"
4299 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4300 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4301 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4302 msgid "Date"
4303 msgstr "Datum"
4305 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4306 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4307 msgid "Sender"
4308 msgstr "Absender"
4310 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4311 msgid "Receiver"
4312 msgstr "Empfänger"
4314 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4315 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4316 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4317 msgid "Search returned no results..."
4318 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
4320 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4321 msgid "FAX reports"
4322 msgstr "Fax-Berichte"
4324 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4325 msgid "Dial connection..."
4326 msgstr "Wähle Verbindung..."
4328 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4329 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
4330 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:367
4331 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
4332 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:453
4333 msgid "Dial"
4334 msgstr "Wähle"
4336 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4337 msgid "Choose the department to store entry in"
4338 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
4340 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4341 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4342 msgid "Personal"
4343 msgstr "Persönlich"
4345 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4346 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
4347 #: html/getxls.php:236
4348 msgid "Initials"
4349 msgstr "Initialien"
4351 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4352 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4353 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4354 msgid "Private"
4355 msgstr "Privat"
4357 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4358 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4359 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4360 msgid "Email"
4361 msgstr "Email"
4363 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4364 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4365 msgid "Organizational"
4366 msgstr "Organisationsbezogen"
4368 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4369 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4370 msgid "Company"
4371 msgstr "Firma"
4373 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4374 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
4375 #: html/getxls.php:236
4376 msgid "City"
4377 msgstr "Stadt"
4379 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4380 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4381 msgid "Country"
4382 msgstr "Land"
4384 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4385 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4386 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4387 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4388 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:321
4389 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
4390 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4391 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4392 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4393 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4394 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4395 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4396 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4397 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4398 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4399 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4400 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4401 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4402 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4403 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4404 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4405 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4406 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4407 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4408 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4409 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4410 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4411 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4412 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4413 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4414 msgid "Name"
4415 msgstr "Name"
4417 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4418 msgid "Contact"
4419 msgstr "Kontakt"
4421 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4422 msgid ""
4423 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4424 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4425 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4426 msgstr ""
4427 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
4428 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
4429 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
4431 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4432 msgid "Add entry"
4433 msgstr "Eintrag hinzufügen"
4435 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4436 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:714
4437 msgid "Edit entry"
4438 msgstr "Eintrag bearbeiten"
4440 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4441 msgid "Remove entry"
4442 msgstr "Eintrag entfernen"
4444 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4445 msgid "Select to see regular users"
4446 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
4448 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4449 msgid "Show organizational entries"
4450 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
4452 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4453 msgid "Select to see users in addressbook"
4454 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
4456 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4457 msgid "Show addressbook entries"
4458 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
4460 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4461 msgid "Display results for department"
4462 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
4464 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4465 msgid "Match object"
4466 msgstr "Untersuchtes Objekt"
4468 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4469 msgid "Choose the object that will be searched in"
4470 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
4472 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4473 msgid "Search string"
4474 msgstr "Suchtext"
4476 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4477 msgid ""
4478 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4479 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4480 "back."
4481 msgstr ""
4482 "Dies umfasst <b>alle</b> in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. "
4483 "Überlegen Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die "
4484 "Daten wiederherzustellen."
4486 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
4487 msgid "Address book"
4488 msgstr "Adressbuch"
4490 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4491 msgid "Addressbook"
4492 msgstr "Adressbuch"
4494 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
4495 #, php-format
4496 msgid "Dial from %s to %s now?"
4497 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
4499 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
4500 msgid ""
4501 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4502 "perform direct dials."
4503 msgstr ""
4504 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
4505 "eine erstellen."
4507 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:180
4508 msgid "Removing addressbook entry failed"
4509 msgstr "Entfernen des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
4511 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
4512 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:288
4513 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4514 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
4516 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:282
4517 #, php-format
4518 msgid "You're about to delete the entry %s."
4519 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
4521 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:377
4522 #, php-format
4523 msgid "Save contact for %s as vcard"
4524 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
4526 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
4527 #, php-format
4528 msgid "Send mail to %s"
4529 msgstr "Sende eine Mail an %s"
4531 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:465
4532 msgid "global addressbook"
4533 msgstr "dem globalen Adressbuch"
4535 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:468
4536 msgid "user database"
4537 msgstr "Fax-Datenbank"
4539 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
4540 #, php-format
4541 msgid "Contact stored in '%s'"
4542 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
4544 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
4545 msgid "Creating new entry in"
4546 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
4548 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4549 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:296
4550 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:361
4551 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
4552 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
4553 msgid "All"
4554 msgstr "Alle"
4556 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513 html/getxls.php:65
4557 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4558 msgid "Given name"
4559 msgstr "Vorname"
4561 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4562 msgid "Work phone"
4563 msgstr "Telefon (Arbeit)"
4565 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4566 msgid "Cell phone"
4567 msgstr "Mobiltelefon"
4569 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:174
4570 msgid "Home phone"
4571 msgstr "Telefon (zu Hause)"
4573 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:80
4574 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4575 #: html/getxls.php:299
4576 msgid "User ID"
4577 msgstr "Benutzer-ID"
4579 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:597
4580 msgid ""
4581 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4582 msgstr ""
4583 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
4584 "bitte weitere Felder aus."
4586 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:605
4587 msgid ""
4588 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4589 msgstr ""
4590 "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
4591 "anzulegen."
4593 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:650
4594 msgid "Saving addressbook entry failed"
4595 msgstr "Speichern des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
4597 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
4598 msgid "DFS Managment"
4599 msgstr "DFS-Verwaltung"
4601 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
4602 msgid "Removing DFS share failed"
4603 msgstr "Entfernen der DFS-Freigabe fehlgeschlagen"
4605 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
4606 msgid "No DFS entries found"
4607 msgstr "Keine DFS-Einträge gefunden"
4609 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
4610 msgid "Go up one dfsshare"
4611 msgstr "Eine DFS-Freigabe nach oben"
4613 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
4614 msgid "Go to dfs root"
4615 msgstr "Gehe zur DFS-Wurzel"
4617 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
4618 msgid "Create new dfsshare"
4619 msgstr "Neue DFS-Freigabe erstellen"
4621 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
4622 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
4623 msgid "Finish"
4624 msgstr "Speichern"
4626 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
4627 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
4628 msgid "Dfs share already exists."
4629 msgstr "Diese DFS-Freigabe existiert bereits."
4631 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
4632 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
4633 msgstr "Das benötigte Feld 'Name der DFS-Freigabe' ist nicht ausgefüllt."
4635 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
4636 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
4637 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
4639 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
4640 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
4641 msgstr "Das benötigte Feld 'Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
4643 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
4644 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
4645 msgstr "Das benötigte Feld 'Freigabe auf Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
4647 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
4648 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
4649 msgstr "Das benötigte Feld 'Pfad' ist nicht gesetzt."
4651 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
4652 msgid "DFS Properties"
4653 msgstr "DFS-Eigenschaften"
4655 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
4656 msgid "Name of dfs Share"
4657 msgstr "Name der DFS-Freigabe"
4659 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
4660 msgid "Fileserver"
4661 msgstr "Dateiserver"
4663 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
4664 msgid "Share on Fileserver"
4665 msgstr "Freigabe auf Dateiserver"
4667 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
4668 msgid "DFS Location"
4669 msgstr "DFS-Pfad"
4671 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
4672 msgid "DFS Shares"
4673 msgstr "DFS-Freigaben"
4675 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
4676 msgid ""
4677 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
4678 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
4679 "of the dfs share list."
4680 msgstr ""
4681 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, DFS-Freigaben hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
4682 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von DFS-Freigaben bietet sich die "
4683 "Verwendung der Bereichswahl an."
4685 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
4686 msgid "Display dfs shares matching"
4687 msgstr "Zeige die DFS-Freigaben, auf die das Folgende passt"
4689 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
4690 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
4691 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von DFS-Freigaben"
4693 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
4694 msgid "Distributed File System Administration"
4695 msgstr "Verteiltes Dateisystem (DFS) Verwaltung"
4697 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4698 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
4699 msgid "Mail queue"
4700 msgstr "Mail-Warteschlange"
4702 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
4703 msgid ""
4704 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
4705 msgstr ""
4706 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - der Eintrag 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
4707 "wurde nicht gefunden."
4709 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:86
4710 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:94
4711 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:113
4712 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:122
4713 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:177
4714 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:204
4715 #, php-format
4716 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4717 msgstr ""
4718 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - '%s' kann nicht ausgeführt werden."
4720 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:216
4721 msgid "There are no mail server specified."
4722 msgstr "Es wurden keine Mail-Server angegeben."
4724 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:266
4725 msgid "up"
4726 msgstr "auf"
4728 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:268
4729 msgid "down"
4730 msgstr "ab"
4732 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:311
4733 msgid "no limit"
4734 msgstr "keine Beschränkung"
4736 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:316
4737 msgid "hours"
4738 msgstr "Stunden"
4740 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:362
4741 msgid "Hold"
4742 msgstr "Vorhalten"
4744 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:363
4745 msgid "Un hold"
4746 msgstr "Vorhalten aufheben"
4748 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:364
4749 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
4750 msgid "Active"
4751 msgstr "Aktiv"
4753 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:365
4754 msgid "Not active"
4755 msgstr "inaktiv"
4757 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
4758 msgid "Please enter a search string here."
4759 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
4761 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4762 msgid "Select a server"
4763 msgstr "Wählen Sie einen Server"
4765 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
4766 msgid "with status"
4767 msgstr "mit Status"
4769 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
4770 msgid "within the last"
4771 msgstr "innerhalb der letzten"
4773 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
4774 msgid "Remove all messages"
4775 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
4777 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4778 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4779 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
4781 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4782 msgid "Hold all messages"
4783 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
4785 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4786 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4787 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
4789 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4790 msgid "Release all messages"
4791 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
4793 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4794 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4795 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
4797 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4798 msgid "Requeue all messages"
4799 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
4801 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4802 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4803 msgstr ""
4804 "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
4806 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
4807 msgid "Search returned no results"
4808 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
4810 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
4811 msgid "ID"
4812 msgstr "ID"
4814 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
4815 msgid "Arrival"
4816 msgstr "Ankunft"
4818 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4819 msgid "Recipient"
4820 msgstr "Empfänger"
4822 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
4823 msgid "Error"
4824 msgstr "Fehler"
4826 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4827 msgid "Delete this message"
4828 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
4830 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4831 msgid "unhold"
4832 msgstr "Vorhalten aufheben"
4834 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4835 msgid "Release message"
4836 msgstr "Nachricht freigeben"
4838 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4839 msgid "hold"
4840 msgstr "vorhalten"
4842 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4843 msgid "Hold message"
4844 msgstr "Nachricht vorhalten"
4846 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4847 msgid "requeue"
4848 msgstr "wieder einreihen"
4850 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4851 msgid "Requeue this message"
4852 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
4854 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4855 msgid "header"
4856 msgstr "Kopfzeilen"
4858 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4859 msgid "Display header from this message"
4860 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
4862 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4863 msgid ""
4864 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4865 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4866 "documentation."
4867 msgstr ""
4868 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
4869 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
4870 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
4872 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4873 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4874 msgid "Export single entry"
4875 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
4877 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4878 msgid "Choose the data you want to Export"
4879 msgstr "Wählen Sie die Daten, die exportiert werden sollen"
4881 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4882 msgid "Export complete XLS for"
4883 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
4885 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4886 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4887 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4888 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4889 msgid "Choose the department you want to Export"
4890 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
4892 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4893 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4894 msgid "Export IVBB LDIF for"
4895 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
4897 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4898 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4899 msgid "Export successful"
4900 msgstr "Export erfolgreich"
4902 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4903 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4904 msgstr ""
4905 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
4907 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4908 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4909 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine xls-Datei zu speichern"
4911 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4912 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4913 msgid "LDIF export"
4914 msgstr "LDIF exportieren"
4916 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4917 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4918 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
4920 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4921 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4922 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
4924 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4925 msgid "failed"
4926 msgstr "Fehlgeschlagen"
4928 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4929 msgid "ok"
4930 msgstr "ok"
4932 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
4933 msgid "status"
4934 msgstr "Status"
4936 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
4937 #, php-format
4938 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4939 msgstr ""
4940 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
4941 "abgebrochen"
4943 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
4944 msgid "Nothing to import!"
4945 msgstr "Nichts zu importieren!"
4947 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
4948 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
4949 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
4950 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4951 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4952 msgid "There is no file uploaded."
4953 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
4955 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
4956 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4957 msgid "The specified file is empty."
4958 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
4960 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
4961 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4962 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
4964 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4965 msgid ""
4966 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
4967 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
4968 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
4969 "conformance."
4970 msgstr ""
4971 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
4972 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
4973 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
4974 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
4975 "Konformität prüft."
4977 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4978 msgid "Import LDIF File"
4979 msgstr "Importiere LDIF Datei"
4981 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4982 msgid "Modify existing attributes"
4983 msgstr "Bearbeite vorhandene Attribute"
4985 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4986 msgid "Overwrite existing entry"
4987 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
4989 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4990 msgid "Import successful"
4991 msgstr "Import erfolgreich"
4993 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4994 msgid ""
4995 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4996 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4997 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4998 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4999 msgstr ""
5000 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
5001 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
5002 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
5003 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
5005 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
5006 msgid "Select CSV file to import"
5007 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
5009 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
5010 msgid "Select template"
5011 msgstr "Auswahl der Vorlage"
5013 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
5014 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
5015 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
5017 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
5018 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
5019 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
5021 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
5022 msgid "Here is the status report for the import:"
5023 msgstr "Statusreport des Imports:"
5025 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
5026 msgid "Selected Template"
5027 msgstr "Gewählte Vorlage"
5029 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
5030 msgid "XLS import"
5031 msgstr "XLS-Import"
5033 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
5034 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
5035 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
5036 msgstr ""
5037 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
5039 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
5040 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
5041 msgid "Error while exporting the requested entries!"
5042 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
5044 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
5045 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
5046 msgstr ""
5047 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
5049 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
5050 msgid "Unknown Error"
5051 msgstr "Unbekannter Fehler"
5053 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5054 msgid ""
5055 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5056 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5057 "purpose or when initializing a new server."
5058 msgstr ""
5059 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
5060 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
5061 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
5063 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5064 msgid "Export complete LDIF for"
5065 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
5067 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5068 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5069 msgstr ""
5070 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
5072 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5073 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5074 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
5076 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
5077 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
5078 msgid "LDAP manager"
5079 msgstr "LDAP-Manager"
5081 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
5082 msgid "CSV import"
5083 msgstr "CSV-Import"
5085 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5086 msgid "System logs"
5087 msgstr "Systemprotokolle"
5089 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
5090 msgid "No LOG servers defined!"
5091 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
5093 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
5094 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
5095 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5096 msgstr ""
5097 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
5098 "angezeigt werden!"
5100 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
5101 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
5102 msgid "Can't select log database for log generation!"
5103 msgstr ""
5104 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
5105 "werden!"
5107 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
5108 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
5109 msgid "Query for log database failed!"
5110 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
5112 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
5113 msgid "one hour"
5114 msgstr "eine Stunde"
5116 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
5117 msgid "6 hours"
5118 msgstr "6 Stunden"
5120 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
5121 msgid "12 hours"
5122 msgstr "12 Stunden"
5124 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
5125 msgid "24 hours"
5126 msgstr "24 Stunden"
5128 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
5129 msgid "2 days"
5130 msgstr "2 Tage"
5132 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
5133 msgid "one week"
5134 msgstr "eine Woche"
5136 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
5137 msgid "2 weeks"
5138 msgstr "2 Wochen"
5140 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
5141 msgid "one month"
5142 msgstr "ein Monat"
5144 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5145 msgid "Show hosts"
5146 msgstr "Zeige Rechner"
5148 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5149 msgid "Log level"
5150 msgstr "Priorität"
5152 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5153 msgid "Time interval"
5154 msgstr "Zeit-Intervall"
5156 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5157 msgid "Enter string to search for"
5158 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
5160 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5161 msgid "Ruleset"
5162 msgstr "Regelsatz"
5164 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5165 msgid "Level"
5166 msgstr "Level"
5168 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5169 msgid "Hostname"
5170 msgstr "Hostname"
5172 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5173 msgid "Message"
5174 msgstr "Nachricht"
5176 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
5177 msgid "System log view"
5178 msgstr "Systemprotokolle"
5180 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:241
5181 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:214
5182 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
5183 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:265
5184 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
5185 msgid "Download"
5186 msgstr "Herunterladen"
5188 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:303
5189 msgid "Removing FAI script base failed"
5190 msgstr "Entfernen der FAI-Skript-Basis fehlgeschlagen"
5192 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:354
5193 msgid "Creating FAI script base failed"
5194 msgstr "Erzeugen der Basis für FAI-Skripte ist fehlgeschlagen"
5196 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:424
5197 msgid "Removing FAI script failed"
5198 msgstr "Entfernen des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
5200 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:443
5201 msgid "Saving FAI script failed"
5202 msgstr "Speichern des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
5204 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
5205 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
5206 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
5207 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
5208 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
5209 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5210 msgstr ""
5211 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
5212 "Quellbaumes."
5214 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:325
5215 msgid "Saving FAI template base failed"
5216 msgstr "Speichern der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
5218 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:386
5219 msgid "Removing FAI template base failed"
5220 msgstr "Entfernen der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
5222 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:391
5223 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:404
5224 msgid "Saving FAI template failed"
5225 msgstr "Speichern der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
5227 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
5228 msgid "FAI"
5229 msgstr "FAI"
5231 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
5232 msgid "Fully Automatic Installation - management"
5233 msgstr "Verwaltung von FAI"
5235 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:153
5236 #, php-format
5237 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
5238 msgstr ""
5239 "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
5241 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:159
5242 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:202
5243 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:313
5244 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:373
5245 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5246 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
5248 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:255
5249 #, php-format
5250 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
5251 msgstr "Sie sind dabei den Zweig / Freeze '%s' zu löschen."
5253 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:258
5254 msgid "You are not allowed to delete this release!"
5255 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Release zu löschen!"
5257 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:313
5258 msgid "Specified branch name is invalid."
5259 msgstr "Der angegebene Zweigname ist ungültig."
5261 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:315
5262 msgid "Specified freeze name is invalid."
5263 msgstr "Der angegebene \"Freeze\"-Name ist ungültig."
5265 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:322
5266 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
5267 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:211
5268 msgid "This name is already in use."
5269 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
5271 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:392
5272 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:552
5273 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:50 plugins/admin/users/template.tpl:48
5274 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:410
5275 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:495
5276 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:29
5277 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5278 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
5279 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
5280 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
5281 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
5282 msgid "Continue"
5283 msgstr "Fortsetzen"
5285 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
5286 msgid "Please enter your search string here"
5287 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Such-Text ein."
5289 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
5290 msgid ""
5291 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5292 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
5294 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
5295 #, php-format
5296 msgid ""
5297 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
5298 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5299 msgstr ""
5300 "Die Suche nach '%s' ergab zu viele Treffer. Es werden nur die ersten 200 "
5301 "Einträge angezeigt, um den Speicherverbrauch gering zu halten."
5303 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
5304 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
5305 msgid "Branches"
5306 msgstr "Zweige"
5308 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
5309 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
5310 msgid "Current release"
5311 msgstr "Momentanes Release"
5313 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
5314 msgid "Create new branch"
5315 msgstr "Neuen Teilbaum erstellen"
5317 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
5318 msgid "Create new locked branch"
5319 msgstr "Nicht veränderbaren Teilbaum erzeugen"
5321 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
5322 msgid "Delete current release"
5323 msgstr "Momentanes Release entfernen"
5325 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
5326 msgid "Fully Automatic Installation"
5327 msgstr "Automatische Installation"
5329 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
5330 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32
5331 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
5332 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
5333 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
5334 msgid "Objects"
5335 msgstr "Objekte"
5337 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5338 msgid "Discs"
5339 msgstr "Festplatten"
5341 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5342 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5343 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
5345 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5346 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5347 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
5349 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5350 msgid ""
5351 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5352 "currently edited profile."
5353 msgstr ""
5354 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
5355 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
5357 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5358 msgid "Show only classes with templates"
5359 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
5361 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5362 msgid "Show only classes with scripts"
5363 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
5365 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5366 msgid "Show only classes with hooks"
5367 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
5369 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5370 msgid "Show only classes with variables"
5371 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
5373 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5374 msgid "Show only classes with packages"
5375 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
5377 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5378 msgid "Show only classes with partitions"
5379 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
5381 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5382 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5383 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
5384 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5385 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
5386 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
5387 msgid "Display objects matching"
5388 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
5390 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
5391 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
5392 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5393 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
5394 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
5395 msgid "Regular expression for matching object names"
5396 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Objekt-Namen"
5398 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5399 msgid "Package"
5400 msgstr "Paket"
5402 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
5403 msgid "Scripts"
5404 msgstr "Skripte"
5406 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
5407 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
5408 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
5409 msgid "Partition table"
5410 msgstr "Partitionstabelle"
5412 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
5413 msgid "Package list"
5414 msgstr "Paketliste"
5416 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:201
5417 msgid "This object has no FAI classes assigned."
5418 msgstr "Diesem Objekt sind keine FAI-Klassen zugeordnet."
5420 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:213
5421 msgid "Open"
5422 msgstr "Aufklappen"
5424 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:320
5425 msgid "No."
5426 msgstr "Nr."
5428 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:322
5429 msgid "FS options"
5430 msgstr "Dateisystem-Optionen"
5432 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:323
5433 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
5434 msgid "Mount options"
5435 msgstr "Mount-Optionen"
5437 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:324
5438 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
5439 msgid "Size in MB"
5440 msgstr "Größe in MB"
5442 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:325
5443 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
5444 msgid "Mount point"
5445 msgstr "Mount-Punkt"
5447 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
5448 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
5449 msgid "Please select a valid file."
5450 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
5452 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
5453 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
5454 msgid "Selected file is empty."
5455 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
5457 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
5458 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
5459 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
5460 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
5461 msgid "Please enter a name."
5462 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
5464 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
5465 msgid "Please enter a script."
5466 msgstr "Bitte geben Sie einen Skript an."
5468 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5469 msgid "List of assigned variables"
5470 msgstr "Liste benutzter Variablen"
5472 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5473 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5474 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
5476 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5477 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5478 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
5479 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5480 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5481 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5482 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5483 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5484 msgid "Properties"
5485 msgstr "Eigenschaften"
5487 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5488 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
5489 msgid "Script attributes"
5490 msgstr "Skript-Attribute"
5492 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
5493 msgid "Choose a priority"
5494 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
5496 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
5497 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
5498 msgid "Import script"
5499 msgstr "Skript importieren"
5501 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:340
5502 msgid "Removing FAI package base failed"
5503 msgstr "Entfernen der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
5505 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:369
5506 msgid "Please select a least one Package."
5507 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
5509 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:373
5510 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
5511 msgstr ""
5512 "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
5514 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:394
5515 msgid "package is configured"
5516 msgstr "Paket ist konfiguriert"
5518 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:400
5519 msgid "Package marked for removal"
5520 msgstr "Paket zum Entfernen vorgemerkt"
5522 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:425
5523 #, php-format
5524 msgid "Package file '%s' does not exist."
5525 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
5527 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:484
5528 msgid "Saving FAI package base failed"
5529 msgstr "Speichern der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
5531 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:529
5532 msgid "Saving FAI package entry failed"
5533 msgstr "Speichern des FAI-Paket-Eintrags fehlgeschlagen"
5535 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
5536 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
5537 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:45
5538 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
5539 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
5540 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:251
5541 msgid "Release"
5542 msgstr "Release"
5544 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
5545 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
5546 msgid "Section"
5547 msgstr "Section"
5549 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
5550 msgid "Install method"
5551 msgstr "Installations-Methode"
5553 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
5554 msgid "Used packages"
5555 msgstr "Verwendete Pakete"
5557 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
5558 msgid "Choosen packages"
5559 msgstr "Gewählte Pakete"
5561 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:667
5562 msgid "Configure"
5563 msgstr "Konfigurieren"
5565 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
5566 msgid "Toggle remove flag"
5567 msgstr "Entfernen-Flag umschalten"
5569 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:332
5570 msgid "Removing FAI hook base failed"
5571 msgstr "Entfernen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
5573 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:383
5574 msgid "Saving FAI hook base failed"
5575 msgstr "Erzeugen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
5577 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:451
5578 msgid "Removing FAI hook failed"
5579 msgstr "Entfernen des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
5581 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:457
5582 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:467
5583 msgid "Saving FAI hook failed"
5584 msgstr "Speichern des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
5586 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:289
5587 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
5588 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
5589 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
5591 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:292
5592 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
5593 msgid "Hook bundle"
5594 msgstr "Hook-Gruppe"
5596 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
5597 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
5598 msgid "Template bundle"
5599 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
5601 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
5602 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
5603 msgid "Script bundle"
5604 msgstr "Skript-Gruppe"
5606 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
5607 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
5608 msgid "Variable bundle"
5609 msgstr "Variablen-Gruppe"
5611 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
5612 msgid "Packages bundle"
5613 msgstr "Paket-Gruppe"
5615 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
5616 msgid "Remove class from profile"
5617 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
5619 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
5620 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
5621 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
5622 msgid "Down"
5623 msgstr "Ab"
5625 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:359
5626 msgid "Removing FAI profile failed"
5627 msgstr "Entfernen des FAI-Profils fehlgeschlagen"
5629 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:383
5630 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
5631 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
5633 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:387
5634 msgid "Please enter a valid name."
5635 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
5637 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:395
5638 msgid "There is already a profile with this class name defined."
5639 msgstr ""
5640 "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
5642 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:429
5643 msgid "Saving FAI profile failed"
5644 msgstr "Speichern des FAI-Profils fehlgeschlagen"
5646 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
5647 msgid "FAI classes"
5648 msgstr "FAI-Klassen"
5650 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
5651 msgid "FS type"
5652 msgstr "Dateisystem"
5654 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
5655 msgid "FS option"
5656 msgstr "Dateisystem-Option"
5658 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
5659 msgid "Preserve"
5660 msgstr "Bewahren"
5662 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:356
5663 #, php-format
5664 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
5665 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
5667 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
5668 #, php-format
5669 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
5670 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
5672 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:366
5673 #, php-format
5674 msgid ""
5675 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
5676 "partition %s."
5677 msgstr ""
5678 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
5679 "für Partition %s."
5681 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:370
5682 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
5683 msgstr ""
5684 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
5685 "wurde."
5687 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
5688 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:380
5689 #, php-format
5690 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
5691 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
5693 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
5694 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:388
5695 #, php-format
5696 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
5697 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
5699 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:393
5700 #, php-format
5701 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
5702 msgstr ""
5703 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
5704 "an."
5706 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:408
5707 msgid ""
5708 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
5709 "please check your configuration twice."
5710 msgstr ""
5711 "Sie haben mehr als 3 primäre Partitionen in ihrer Konfiguration. Bitte "
5712 "prüfen Sie die Konfiguration."
5714 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
5715 msgid "Device"
5716 msgstr "Gerät"
5718 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
5719 msgid "Partition entries"
5720 msgstr "Partitions-Einträge"
5722 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
5723 msgid "Add partition"
5724 msgstr "Partition hinzufügen"
5726 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
5727 msgid "List of scripts"
5728 msgstr "Liste der Skripte"
5730 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
5731 msgid "Repository settings"
5732 msgstr "Repository-Einstellungen"
5734 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
5735 msgid ""
5736 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
5737 "settings first."
5738 msgstr ""
5739 "Um Pakete zu ihrer Paketliste hinzuzufügen, müssen Sie zunächst die "
5740 "Repository-Einstellungen anpassen."
5742 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
5743 msgid ""
5744 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
5745 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
5746 "which finally contain packages sorted by section."
5747 msgstr ""
5748 "Pakete liegen üblicherweise auf verschiedenen Servern, die Mirror genannt "
5749 "werden. Diese Mirror enthalten verschiedene Releases (z.B. woody, sarge, "
5750 "etch,...). Diese enthalten wiederum nach Sections (main, contrib, non-"
5751 "free,...) sortierte Pakete."
5753 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
5754 msgid ""
5755 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
5756 "be changed by editing the entry."
5757 msgstr ""
5758 "Section und Release können in späteren Dialogen nicht mehr geändert werden, "
5759 "jedoch kann der Mirror bearbeitet werden."
5761 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
5762 msgid ""
5763 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
5764 msgstr ""
5765 "Bitte wählen Sie zunächst das gewünschte Release, dann die Section und "
5766 "abschliessend den Mirror."
5768 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:26
5769 msgid "please choose a release..."
5770 msgstr "Bitte wählen Sie eine Release..."
5772 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31 plugins/admin/systems/network.tpl:42
5773 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
5774 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
5775 msgid "Refresh"
5776 msgstr "Aktualisieren"
5778 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
5779 msgid "Sections for this release"
5780 msgstr "Sections für dieses Release"
5782 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
5783 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
5784 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
5786 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
5787 msgid ""
5788 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
5789 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
5790 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
5791 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
5792 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
5793 "and 'fai'."
5794 msgstr ""
5795 "Sie sind dabei, einen neuen (evtl. gesperrten) Zweig zu erstellen. Diese "
5796 "Aktion klont das existierende Release auf einen anderen Releasenamen. Zweige "
5797 "können wie gewohnt bearbeitet werden. FAI-Klassen von gesperrten Zweigen "
5798 "können nicht bearbeitet werden, lediglich das Hinzufügen von Klassen ist "
5799 "möglich. Zweignamen sollten alphanumerisch sein, reservierte Namen sind "
5800 "'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' und 'fai'. Diese "
5801 "können nicht verwendet werden."
5803 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
5804 msgid "Please enter a name for the branch"
5805 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Zweig ein"
5807 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
5808 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
5809 msgid "Processing the requested operation"
5810 msgstr "Gewünschte Operation wird durchgeführt"
5812 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
5813 msgid ""
5814 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
5815 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
5816 "dialog."
5817 msgstr ""
5818 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
5819 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum FAI-Verwaltungs-"
5820 "Dialog zu gelangen."
5822 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
5823 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
5824 msgid ""
5825 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
5826 "requested operation."
5827 msgstr ""
5828 "Ihr Browser unterstützt keine IFrames - bitte wählen Sie diesen Link, um die "
5829 "gewünschte Operation durchzuführen."
5831 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5832 msgid "Perform requested operation."
5833 msgstr "Gewünschte Operation durchführen."
5835 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5836 msgid "Initiate operation"
5837 msgstr "Operation initiieren"
5839 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
5840 msgid "Variable attributes"
5841 msgstr "Variablen-Attribute"
5843 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
5844 msgid "Variable content"
5845 msgstr "Variablen-Inhalt"
5847 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
5848 msgid "List of template files"
5849 msgstr "Liste der Vorlagen"
5851 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
5852 msgid "List of available packages"
5853 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
5855 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
5856 msgid ""
5857 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
5858 "currently edited package list."
5859 msgstr ""
5860 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
5861 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
5863 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
5864 msgid "List of FAI classes"
5865 msgstr "Liste benutzter Klassen"
5867 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
5868 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
5869 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Systeme des gewählten Unterbaumes."
5871 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
5872 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
5873 msgstr ""
5874 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
5875 "bearbeiten."
5877 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
5878 msgid "Name of FAI class"
5879 msgstr "Name der FAI-Klasse"
5881 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
5882 msgid "Class type"
5883 msgstr "Typ der Klasse"
5885 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
5886 msgid "Display FAI profile objects"
5887 msgstr "Zeige FAI-Profil Objekte"
5889 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
5890 msgid "Show profiles"
5891 msgstr "Zeige Profile"
5893 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
5894 msgid "Display FAI template objects"
5895 msgstr "Zeige FAI-Vorlagen Objekte"
5897 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
5898 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
5899 msgid "Show templates"
5900 msgstr "Zeige Vorlagen"
5902 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
5903 msgid "Display FAI scripts"
5904 msgstr "Zeige FAI-Skripe"
5906 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
5907 msgid "Show scripts"
5908 msgstr "Zeige Skripte"
5910 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
5911 msgid "Display FAI hooks"
5912 msgstr "Zeige FAI-Hooks"
5914 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
5915 msgid "Show hooks"
5916 msgstr "Zeige Hooks"
5918 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
5919 msgid "Display FAI variables"
5920 msgstr "Zeige FAI-Variablen"
5922 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
5923 msgid "Show variables"
5924 msgstr "Zeige Variablen"
5926 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
5927 msgid "Display FAI packages"
5928 msgstr "Zeige FAI-Paketlisten"
5930 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
5931 msgid "Show packages"
5932 msgstr "Zeige Pakete"
5934 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
5935 msgid "Display FAI partitions"
5936 msgstr "Zeige FAI-Partitionstabellen"
5938 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
5939 msgid "Show partitions"
5940 msgstr "Zeige Partitionen"
5942 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
5943 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
5944 msgid "Go to users home department"
5945 msgstr "Gehe zur Abteilung des angemeldeten Benutzers"
5947 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
5948 msgid "New profile"
5949 msgstr "Neues Profil"
5951 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
5952 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
5953 msgid "P"
5954 msgstr "P"
5956 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
5957 msgid "New partition table"
5958 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
5960 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
5961 msgid "PT"
5962 msgstr "PT"
5964 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:133
5965 msgid "New scripts"
5966 msgstr "Neue Skripte"
5968 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:133
5969 msgid "S"
5970 msgstr "S"
5972 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
5973 msgid "New hooks"
5974 msgstr "Neue Hooks"
5976 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
5977 msgid "H"
5978 msgstr "H"
5980 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
5981 msgid "New variables"
5982 msgstr "Neue Variablen"
5984 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
5985 msgid "V"
5986 msgstr "V"
5988 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
5989 msgid "New templates"
5990 msgstr "Neue Vorlagen"
5992 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
5993 msgid "T"
5994 msgstr "T"
5996 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
5997 msgid "New package list"
5998 msgstr "Neue Paketliste"
6000 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
6001 msgid "PK"
6002 msgstr "PK"
6004 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:210
6005 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:215
6006 msgid "Edit class"
6007 msgstr "Klasse bearbeiten"
6009 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:217
6010 msgid "Delete class"
6011 msgstr "Klasse entfernen"
6013 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
6014 msgid ""
6015 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
6016 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6017 msgstr ""
6018 "Dies umfasst <b>alle</b> Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es "
6019 "keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
6021 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
6022 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
6023 msgid ""
6024 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
6025 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
6026 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
6027 msgstr ""
6028 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
6029 "haben, drücken Sie <i>Entfernen</i> um Fortzufahren oder <i>Abbrechen</i>, "
6030 "um den Vorgang abzubrechen."
6032 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:269
6033 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:275
6034 #, php-format
6035 msgid "%s partition"
6036 msgstr "%s Partition"
6038 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
6039 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
6040 #, php-format
6041 msgid "%s partition(s)"
6042 msgstr "%s Partition(en)"
6044 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:348
6045 msgid "Saving FAI partition table base failed"
6046 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
6048 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:390
6049 msgid "Removing FAI partition table failed"
6050 msgstr "Entfernen der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
6052 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:398
6053 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:407
6054 msgid "Saving FAI partition table failed"
6055 msgstr "Speichern der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
6057 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:455
6058 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
6059 msgstr "Entfernen des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
6061 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:464
6062 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:472
6063 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
6064 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
6066 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
6067 msgid "Please enter a value for script."
6068 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
6070 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
6071 msgid "Package bundle"
6072 msgstr "Paket-Gruppe"
6074 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
6075 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6076 msgid "Class name"
6077 msgstr "Klassen-Name"
6079 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
6080 msgid "Hook attributes"
6081 msgstr "Hook-Attribute"
6083 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
6084 msgid "Task"
6085 msgstr "Aufgabe"
6087 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
6088 msgid "Choose an existing FAI task"
6089 msgstr "Einen existierenden Task wählen"
6091 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
6092 #, php-format
6093 msgid "Debconf information for package '%s'"
6094 msgstr "Debconf-Information für Paket '%s'"
6096 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:294
6097 msgid "Saving FAI variable base failed"
6098 msgstr "Speichern der FAI-Variablen-Basis fehlgeschlagen"
6100 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:356
6101 msgid "Removing FAI variable failed"
6102 msgstr "Entfernen der FAI-Variable fehlgeschlagen"
6104 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:363
6105 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:375
6106 msgid "Saving FAI variable failed"
6107 msgstr "Speichern der FAI-Variablen fehlgeschlagen"
6109 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
6110 msgid "Create new FAI object - partition table."
6111 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Partitions-Tabelle"
6113 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
6114 msgid "Create new FAI object - package bundle."
6115 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Paket-Gruppe"
6117 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
6118 msgid "Create new FAI object - script bundle."
6119 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Skript-Gruppe"
6121 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
6122 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
6123 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Variablen-Gruppe"
6125 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
6126 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
6127 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Hook-Gruppe"
6129 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
6130 msgid "Create new FAI object - profile."
6131 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Profil"
6133 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
6134 msgid "Create new FAI object - template."
6135 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Vorlage"
6137 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
6138 msgid "Create new FAI object"
6139 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
6141 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
6142 msgid "The given class name is empty."
6143 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
6145 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
6146 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
6147 msgstr ""
6148 "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
6150 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
6151 msgid ""
6152 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
6153 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
6154 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
6155 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
6156 "unique class name."
6157 msgstr ""
6158 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
6159 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
6160 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
6161 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
6162 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
6163 "versehen."
6165 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
6166 msgid ""
6167 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
6168 "class."
6169 msgstr ""
6170 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
6171 "Klasse zu bestimmen."
6173 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
6174 msgid "Enter FAI class name manually"
6175 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
6177 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
6178 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
6179 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
6181 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6182 msgid "Choose class name"
6183 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
6185 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
6186 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
6187 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
6188 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
6189 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
6190 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
6191 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
6192 msgid "Use"
6193 msgstr "Benutzen"
6195 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
6196 msgid "A new class name."
6197 msgstr "Ein neuer Klassen-Name."
6199 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
6200 msgid ""
6201 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
6202 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
6203 "to get your data back."
6204 msgstr ""
6205 "Dies umfasst alle Kontodaten, Zugriffsregeln etc. für diesen Zweig. Bitte "
6206 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit gibt, diese Aktion rückgängig zu "
6207 "machen."
6209 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
6210 msgid "no file uploaded yet"
6211 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
6213 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
6214 #, php-format
6215 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
6216 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
6218 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
6219 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
6220 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
6222 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
6223 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
6224 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
6226 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
6227 msgid "Please enter a user."
6228 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
6230 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
6231 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
6232 msgstr ""
6233 "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
6235 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
6236 msgid "Please enter a group."
6237 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
6239 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
6240 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
6241 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
6243 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
6244 msgid "FAI object tree"
6245 msgstr "FAI-Objekthierarchie"
6247 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
6248 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
6249 msgstr ""
6250 "Klasse aktualisieren und Konfiguration vom übergeordneten Objekt freigeben."
6252 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
6253 msgid "Template attributes"
6254 msgstr "Vorlagen-Attribute"
6256 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
6257 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:130
6258 msgid "File"
6259 msgstr "Datei"
6261 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
6262 msgid "Save template"
6263 msgstr "Vorlage speichern"
6265 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6266 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
6267 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
6268 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6269 msgid "Upload"
6270 msgstr "Hochladen"
6272 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
6273 msgid "Destination path"
6274 msgstr "Ziel-Pfad"
6276 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6277 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6278 msgid "Owner"
6279 msgstr "Besitzer"
6281 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6282 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6283 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:753
6284 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:755
6285 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
6286 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6287 msgid "Group"
6288 msgstr "Gruppe"
6290 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
6291 msgid "Access"
6292 msgstr "Zugriff"
6294 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
6295 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
6296 msgid "Class"
6297 msgstr "Klasse"
6299 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
6300 msgid "Read"
6301 msgstr "Lesen"
6303 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
6304 msgid "Write"
6305 msgstr "Schreiben"
6307 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6308 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6309 #: plugins/admin/systems/server.tpl:60 plugins/admin/systems/terminal.tpl:125
6310 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:160
6311 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:87
6312 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:103
6313 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
6314 msgid "Execute"
6315 msgstr "Ausführen"
6317 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
6318 msgid "Special"
6319 msgstr "Speziell"
6321 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
6322 msgid "SUID"
6323 msgstr "SUID"
6325 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
6326 msgid "SGID"
6327 msgstr "SGID"
6329 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
6330 msgid "Others"
6331 msgstr "Andere"
6333 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
6334 msgid "sticky"
6335 msgstr "sticky"
6337 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
6338 msgid "List of hook scripts"
6339 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
6341 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6342 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6343 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses geteilten Ordners"
6345 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
6346 msgid "Select mail server to place user on"
6347 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
6349 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
6350 msgid "IMAP shared folders"
6351 msgstr "Geteilter Ordner"
6353 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
6354 msgid "Default permission"
6355 msgstr "Standard-Berechtigungen"
6357 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
6358 msgid "Member permission"
6359 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
6361 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
6362 msgid "Forward messages to non group members"
6363 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
6365 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
6366 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
6367 msgid "Groups"
6368 msgstr "Gruppen"
6370 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:245
6371 #, php-format
6372 msgid "You're about to delete the group '%s'."
6373 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
6375 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:251
6376 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:282
6377 msgid "You are not allowed to delete this group!"
6378 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
6380 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:123
6381 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6382 msgstr ""
6383 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
6384 "gefunden werden!"
6386 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:177
6387 msgid "This 'dn' is no group."
6388 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
6390 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6391 msgid "Samba group"
6392 msgstr "Samba-Gruppe"
6394 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6395 msgid "Domain admins"
6396 msgstr "Domänen-Administratoren"
6398 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6399 msgid "Domain users"
6400 msgstr "Domänen-Benutzer"
6402 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:318
6403 msgid "Domain guests"
6404 msgstr "Domänen-Gäste"
6406 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:323
6407 #, php-format
6408 msgid "Special group (%d)"
6409 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
6411 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:435
6412 msgid "! unknown id"
6413 msgstr "! unbekannte id"
6415 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:467
6416 #, php-format
6417 msgid ""
6418 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
6419 msgstr ""
6420 "Ihre Such-Methode ergab mehr als '%s' Benutzer, es werden davon '%s' "
6421 "Benutzer angezeigt."
6423 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:496
6424 msgid "Removing group failed"
6425 msgstr "Entfernen der Gruppe fehlgeschlagen"
6427 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:603
6428 #, php-format
6429 msgid "No configured SID found for '%s'."
6430 msgstr "Keine konfigurierte SID für %s gefunden"
6432 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:608
6433 #, php-format
6434 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
6435 msgstr "Keine konfigurierte RIDBASE für '%s' gefunden."
6437 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:693
6438 msgid "Saving group failed"
6439 msgstr "Speichern der Gruppe fehlgeschlagen"
6441 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:722
6442 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:656
6443 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
6444 msgstr ""
6445 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
6447 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:732
6448 msgid ""
6449 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6450 "are allowed."
6451 msgstr ""
6452 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
6453 "Bindestriche sind erlaubt."
6455 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:744
6456 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:758
6457 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:765
6458 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6459 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
6461 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
6462 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
6463 msgid "List of groups"
6464 msgstr "Liste der Gruppen"
6466 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
6467 msgid ""
6468 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6469 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6470 "large number of groups."
6471 msgstr ""
6472 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
6473 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
6474 "der Bereichsauswahl an."
6476 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
6477 msgid "Groupname / Department"
6478 msgstr "Gruppenname / Abteilung"
6480 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6481 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6482 msgstr ""
6483 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
6485 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6486 msgid "Show primary groups"
6487 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
6489 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6490 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6491 msgstr ""
6492 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
6494 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6495 msgid "Show samba groups"
6496 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
6498 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6499 msgid "Select to see groups that have applications configured"
6500 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
6502 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6503 msgid "Show application groups"
6504 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
6506 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6507 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6508 msgstr ""
6509 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
6510 "sind"
6512 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6513 msgid "Show mail groups"
6514 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
6516 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6517 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6518 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
6520 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6521 msgid "Show functional groups"
6522 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
6524 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
6525 msgid "Create new group"
6526 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
6528 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:126
6529 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:162
6530 msgid "Posix"
6531 msgstr "Posix"
6533 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:132
6534 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:130
6535 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
6536 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6537 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6538 msgid "Application"
6539 msgstr "Anwendung"
6541 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
6542 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
6543 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:138
6544 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
6545 msgid "cut"
6546 msgstr "Ausschneiden"
6548 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
6549 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
6550 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:138
6551 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
6552 msgid "Cut this entry"
6553 msgstr "Diesen Eintrag ausschneiden"
6555 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
6556 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
6557 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:140
6558 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
6559 msgid "copy"
6560 msgstr "Kopieren"
6562 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
6563 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
6564 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:140
6565 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
6566 msgid "Copy this entry"
6567 msgstr "Diesen Eintrag kopieren"
6569 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
6570 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:143
6571 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
6572 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
6573 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
6574 msgid "Edit this entry"
6575 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
6577 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6578 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:145
6579 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
6580 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
6581 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
6582 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
6583 msgid "Delete this entry"
6584 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
6586 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6587 msgid ""
6588 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6589 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6590 msgstr ""
6591 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
6592 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
6594 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
6595 msgid "Group administration"
6596 msgstr "Gruppenverwaltung"
6598 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:284
6599 msgid "read"
6600 msgstr "lesen"
6602 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:285
6603 msgid "post"
6604 msgstr "posten"
6606 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:286
6607 msgid "external post"
6608 msgstr "extern posten"
6610 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:287
6611 msgid "append"
6612 msgstr "anhängen"
6614 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:288
6615 msgid "write"
6616 msgstr "schreiben"
6618 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:312
6619 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6620 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
6622 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:377
6623 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6624 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
6626 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:378
6627 msgid "to the list of forwarders."
6628 msgstr "zur Liste der Weiterleitungen hinzuzufügen."
6630 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
6631 msgid "Removing group mail settings failed"
6632 msgstr "Entfernen der Gruppen-Mail-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
6634 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:777
6635 msgid "Saving group mail settings failed"
6636 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Gruppe fehlgeschlagen"
6638 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:806
6639 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6640 msgstr ""
6641 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
6642 "ein."
6644 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:839
6645 msgid ""
6646 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6647 msgstr ""
6648 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
6649 "nicht leer sein."
6651 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:843
6652 msgid "Please select a valid mail server."
6653 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
6655 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
6656 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:476
6657 #: include/class_ldap.inc:455
6658 msgid "Object"
6659 msgstr "Objekt"
6661 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6662 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
6663 msgid "Choose"
6664 msgstr "Wählen"
6666 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
6667 msgid "Apply this acl only for users own entries"
6668 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
6670 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6671 msgid "Release focus"
6672 msgstr "Release-Fokus"
6674 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
6675 msgid "Select release name"
6676 msgstr "Release-Namen auswählen"
6678 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
6679 msgid "Used applications"
6680 msgstr "Verwendete Anwendungen"
6682 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
6683 msgid "Add category"
6684 msgstr "Kategorie hinzufügen"
6686 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
6687 msgid "Available applications"
6688 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
6690 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6691 msgid "Select users to add"
6692 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
6694 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6695 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
6696 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6697 msgid "Select to see servers"
6698 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
6700 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6701 msgid "Search within subtree"
6702 msgstr "Suche im Unterbaum"
6704 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
6705 msgid "Display users of department"
6706 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
6708 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
6709 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
6710 msgid "Regular expression for matching user names"
6711 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
6713 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
6714 msgid "Group settings"
6715 msgstr "Gruppen-Einstellungen"
6717 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5 plugins/admin/groups/generic.tpl:7
6718 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:737
6719 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6720 msgid "Group name"
6721 msgstr "Gruppenname"
6723 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8 plugins/admin/groups/generic.tpl:9
6724 msgid "Posix name of the group"
6725 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
6727 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
6728 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6729 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6730 msgstr ""
6731 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
6733 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
6734 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6735 msgid "Force GID"
6736 msgstr "Erzwinge GID"
6738 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
6739 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
6740 msgid "Forced ID number"
6741 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
6743 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:59
6744 msgid "This 'dn' is no acl container."
6745 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
6747 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:100
6748 msgid "Removing ACL information failed"
6749 msgstr "Entfernen der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
6751 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:196
6752 msgid "Saving ACL information failed"
6753 msgstr "Speichern der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
6755 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:206
6756 msgid "All fields are writeable"
6757 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
6759 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
6760 msgid "Descriptive text for this group"
6761 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
6763 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
6764 msgid "Choose subtree to place group in"
6765 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
6767 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
6768 msgid "Select to create a samba conform group"
6769 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
6771 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
6772 msgid "in domain"
6773 msgstr "in der Domain"
6775 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
6776 msgid "Members are in a phone pickup group"
6777 msgstr "Mitglieder sind in einer Telefon-Gruppe"
6779 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
6780 msgid "Members are in a nagios group"
6781 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
6783 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
6784 msgid "Group members"
6785 msgstr "Gruppenmitglieder"
6787 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6788 msgid "Folder administrators"
6789 msgstr "Ordner-Administratoren"
6791 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6792 msgid "Select a specific department"
6793 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
6795 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
6796 msgid "Application options"
6797 msgstr "Anwendungsoptionen"
6799 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6800 msgid "Display addresses of department"
6801 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
6803 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6804 msgid "Display addresses matching"
6805 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
6807 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:393
6808 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6809 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
6811 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:401
6812 msgid "Remove applications"
6813 msgstr "Anwendungen entfernen"
6815 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:402
6816 msgid ""
6817 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6818 "clicking below."
6819 msgstr ""
6820 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
6821 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
6823 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:404
6824 msgid "Create applications"
6825 msgstr "Anwendungen erstellen"
6827 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
6828 msgid ""
6829 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6830 "clicking below."
6831 msgstr ""
6832 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
6833 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
6835 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:417
6836 msgid "Invalid character in category name."
6837 msgstr "Die angegebene Kategorie enthält ungültige Zeichen."
6839 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:425
6840 msgid "The specified category already exists."
6841 msgstr "Die angegebene Kategorie existiert bereits."
6843 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:520
6844 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6845 msgstr ""
6846 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
6847 "LDAP-Verzeichnis."
6849 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:556
6850 msgid "The selected application has no options."
6851 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
6853 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:638
6854 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:112
6855 msgid "department"
6856 msgstr "Abteilung"
6858 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:646
6859 msgid "application"
6860 msgstr "Anwendung"
6862 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:677
6863 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:713
6864 msgid "Delete entry"
6865 msgstr "Eintrag entfernen"
6867 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:681
6868 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:711
6869 msgid "Move up"
6870 msgstr "Nach oben bewegen"
6872 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:682
6873 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:712
6874 msgid "Move down"
6875 msgstr "Nach unten bewegen"
6877 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:709
6878 msgid "Insert seperator"
6879 msgstr "Feldtrenner einfügen"
6881 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:737
6882 msgid "This application is no longer available."
6883 msgstr "Diese Applikation ist nicht mehr verfügbar."
6885 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:740
6886 #, php-format
6887 msgid "This application is not available in any release named %s."
6888 msgstr "Diese Applikation ist im Release '%s' nicht verfügbar."
6890 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:744
6891 msgid "Check parameter"
6892 msgstr "Überprüfe Parameter"
6894 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
6895 msgid "This application has changed parameters."
6896 msgstr "Diese Applikation hat veränderte Parameter."
6898 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:832
6899 msgid "Removing application information failed"
6900 msgstr "Entfernen der Anwendungsinformationen ist fehlgeschlagen"
6902 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:877
6903 msgid "Saving application information failed"
6904 msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
6906 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:919
6907 #, php-format
6908 msgid ""
6909 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
6910 "the objects base has changed."
6911 msgstr ""
6912 "Der Release-Name '%s' kann nicht aufgelöst werden. Nehme '%s' als neuen "
6913 "Release-Namen an."
6915 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
6916 msgid ""
6917 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
6918 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
6919 "able to login without it."
6920 msgstr ""
6921 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
6922 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
6923 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
6925 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
6926 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71
6927 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112 html/getxls.php:68
6928 #: html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
6929 msgid "Users"
6930 msgstr "Benutzer"
6932 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:197
6933 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:273
6934 msgid "You are not allowed to set this users password!"
6935 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
6937 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:312
6938 #, php-format
6939 msgid "You're about to delete the user %s."
6940 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
6942 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:318
6943 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:345
6944 msgid "You are not allowed to delete this user!"
6945 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
6947 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:453
6948 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
6949 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
6950 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:277
6951 msgid "none"
6952 msgstr "keine"
6954 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:531
6955 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
6956 msgstr ""
6957 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
6959 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
6960 msgid "Creating a new user using templates"
6961 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
6963 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
6964 msgid ""
6965 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
6966 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
6967 "templates."
6968 msgstr ""
6969 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
6970 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
6971 "ausfüllen. Wählen sie <b>keine</b> um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
6973 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
6974 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:742
6975 msgid "Template"
6976 msgstr "Vorlage"
6978 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
6979 msgid ""
6980 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
6981 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
6982 "no way for GOsa to get your data back."
6983 msgstr ""
6984 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
6985 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
6986 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
6988 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
6989 msgid "User administration"
6990 msgstr "Benutzerverwaltung"
6992 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
6993 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
6994 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
6995 msgid "List of users"
6996 msgstr "Liste der Benutzer"
6998 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
6999 msgid ""
7000 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
7001 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
7002 "user list."
7003 msgstr ""
7004 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
7005 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
7006 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
7008 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
7009 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
7010 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
7011 msgid "Username"
7012 msgstr "Benutzername"
7014 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
7015 msgid "Select to see template pseudo users"
7016 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
7018 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7019 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
7020 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
7022 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7023 msgid "Show functional users"
7024 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
7026 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7027 msgid "Select to see users that have posix settings"
7028 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
7030 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7031 msgid "Show unix users"
7032 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
7034 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7035 msgid "Select to see users that have mail settings"
7036 msgstr ""
7037 "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
7039 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7040 msgid "Show mail users"
7041 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
7043 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7044 msgid "Select to see users that have samba settings"
7045 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die SAMBA-Einstellungen besitzen"
7047 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7048 msgid "Show samba users"
7049 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
7051 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7052 msgid "Select to see users that have proxy settings"
7053 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
7055 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7056 msgid "Show proxy users"
7057 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
7059 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
7060 msgid "Create new user"
7061 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
7063 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
7064 msgid "New user"
7065 msgstr "Neuer Benutzer"
7067 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
7068 msgid "Create new template"
7069 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
7071 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
7072 msgid "New template"
7073 msgstr "Neue Vorlage"
7075 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
7076 msgid "password"
7077 msgstr "Passwort"
7079 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:160
7080 msgid "GOsa"
7081 msgstr "GOsa"
7083 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:161
7084 msgid "Edit generic properties"
7085 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
7087 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:163
7088 msgid "Edit UNIX properties"
7089 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
7091 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:165
7092 msgid "Edit environment properties"
7093 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
7095 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:167
7096 msgid "Edit mail properties"
7097 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
7099 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:169
7100 msgid "Edit phone properties"
7101 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
7103 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:171
7104 msgid "Edit fax properies"
7105 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
7107 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:173
7108 msgid "Edit samba properties"
7109 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
7111 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:175
7112 msgid "Edit netatalk properties"
7113 msgstr "Netatalk-Einstellungen bearbeiten"
7115 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:176
7116 msgid "Create user from template"
7117 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
7119 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:177
7120 msgid "Create user with this template"
7121 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
7123 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:230
7124 msgid "Online"
7125 msgstr "aktiv"
7127 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:237
7128 msgid "Offline"
7129 msgstr "inaktiv"
7131 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
7132 msgid "List of Applications"
7133 msgstr "Liste der Anwendungen"
7135 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
7136 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7137 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
7139 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
7140 msgid ""
7141 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7142 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7143 "working with a large number of applications."
7144 msgstr ""
7145 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
7146 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
7147 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
7149 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
7150 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7151 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
7152 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:446
7153 msgid "Application name"
7154 msgstr "Name der Anwendung"
7156 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:100
7157 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
7158 msgid "new"
7159 msgstr "Neu"
7161 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:101
7162 msgid "Create new application"
7163 msgstr "Neue Anwendungen erstellen"
7165 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
7166 msgid "Remove options"
7167 msgstr "Optionen entfernen"
7169 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
7170 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7171 msgstr ""
7172 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
7173 "Schaltfläche unten entfernen."
7175 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7176 msgid "Create options"
7177 msgstr "Optionen aktivieren"
7179 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
7180 msgid ""
7181 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7182 msgstr ""
7183 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
7184 "Schaltfläche unten hinzufügen."
7186 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
7187 msgid "Variable"
7188 msgstr "Variable"
7190 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
7191 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
7192 msgid "Default value"
7193 msgstr "Standardwert"
7195 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
7196 msgid "Add option"
7197 msgstr "Option hinzufügen"
7199 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:128
7200 msgid "Removing application parameters failed"
7201 msgstr "Entfernen der Anwendungsparameter ist fehlgeschlagen"
7203 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
7204 #, php-format
7205 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7206 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
7208 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:190
7209 msgid "Saving applications parameters failed"
7210 msgstr "Speichern der Anwendungsparameter ist fehlgeschlagen"
7212 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
7213 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
7214 msgid "Display name"
7215 msgstr "Angezeigter Name"
7217 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
7218 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:451
7219 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7220 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
7222 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7223 msgid "Path and/or binary name of application"
7224 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
7226 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
7227 msgid "Choose subtree to place application in"
7228 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
7230 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
7231 msgid "Icon"
7232 msgstr "Symbol"
7234 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7235 msgid "Update"
7236 msgstr "Anwenden"
7238 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7239 msgid "Reload picture from LDAP"
7240 msgstr "Bild neu laden"
7242 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
7243 msgid "Only executable for members"
7244 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
7246 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
7247 msgid "Replace user configuration on startup"
7248 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
7250 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
7251 msgid "Place icon on members desktop"
7252 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
7254 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
7255 msgid "Place entry in members startmenu"
7256 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
7258 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
7259 msgid "Place entry in members launch bar"
7260 msgstr "Platziere einen Eintrag in der Kontrollleiste der Gruppenmitglieder"
7262 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7263 msgid ""
7264 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7265 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7266 msgstr ""
7267 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
7268 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
7269 "wiederherzustellen."
7271 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
7272 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
7273 msgid "Application management"
7274 msgstr "Anwendungsverwaltung"
7276 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
7277 msgid "no example"
7278 msgstr "kein Beispiel"
7280 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:116
7281 msgid "This 'dn' is no application."
7282 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
7284 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:199
7285 msgid "Removing application failed"
7286 msgstr "Entfernen der Anwendung ist fehlgeschlagen"
7288 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:211
7289 #, php-format
7290 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
7291 msgstr "Entfernen der Anwendung von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
7293 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
7294 #, php-format
7295 msgid "Removing application from group '%s' failed"
7296 msgstr "Entfernen der Anwendung von der Gruppe '%s' ist fehlgeschlagen"
7298 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:260
7299 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
7300 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
7302 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:336
7303 msgid "Specified execute path must start with '/'."
7304 msgstr "Der angegebene Ausführungspfad muss zwingend mit '/' beginnen."
7306 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:350
7307 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
7308 msgstr ""
7309 "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
7310 "anzulegen."
7312 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:355
7313 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7314 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
7316 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:359
7317 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
7318 msgstr ""
7319 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
7321 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:363
7322 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
7323 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
7325 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:378
7326 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:386
7327 msgid "There's already an application with this 'Name'."
7328 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
7330 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:417
7331 msgid "Saving application failed"
7332 msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
7334 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:442
7335 msgid "Application settings"
7336 msgstr "Anwendungs-Einstellungen"
7338 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:289
7339 #, php-format
7340 msgid "You're about to delete the application '%s'."
7341 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
7343 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:295
7344 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:324
7345 msgid "You are not allowed to delete this application!"
7346 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
7348 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
7349 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
7350 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
7351 msgid "List of departments"
7352 msgstr "Liste der Abteilungen"
7354 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
7355 msgid ""
7356 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7357 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
7358 "of the department list."
7359 msgstr ""
7360 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
7361 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
7362 "der Bereichswahl an."
7364 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
7365 msgid "Department name"
7366 msgstr "Name der Abteilung"
7368 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
7369 msgid "Create new department"
7370 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
7372 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
7373 msgid ""
7374 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
7375 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
7376 "management dialog."
7377 msgstr ""
7378 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
7379 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum Abteilungs-"
7380 "Verwaltungs-Dialog zurück zu gelangen."
7382 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
7383 msgid "Name of department"
7384 msgstr "Name der Abteilung"
7386 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
7387 msgid "Name of subtree to create"
7388 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
7390 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
7391 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
7392 msgid "Descriptive text for department"
7393 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
7395 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
7396 msgid "Category"
7397 msgstr "Kategorie"
7399 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
7400 msgid "Category for this subtree"
7401 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
7403 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
7404 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:127
7405 msgid "Choose subtree to place department in"
7406 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
7408 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
7409 msgid "State where this subtree is located"
7410 msgstr "Land, in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
7412 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
7413 msgid "Location of this subtree"
7414 msgstr "Ort dieses Unterbaums"
7416 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
7417 msgid "Postal address of this subtree"
7418 msgstr "Postalische Anschrift dieses Unterbaums"
7420 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
7421 msgid "Base telephone number of this subtree"
7422 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
7424 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
7425 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
7426 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Unterbaums"
7428 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
7429 msgid "Administrative settings"
7430 msgstr "Administrative Einstellungen"
7432 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
7433 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
7434 msgstr "Abteilung als eigenständige administrative Einheit kennzeichnen"
7436 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
7437 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
7438 msgid ""
7439 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
7440 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
7441 "your data back."
7442 msgstr ""
7443 "Dies umfasst <b>alle</b> Konten, System- und Setup-Informationen. Bitte "
7444 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
7445 "wiederherzustellen. "
7447 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
7448 msgid ""
7449 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7450 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
7451 "the department list."
7452 msgstr ""
7453 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
7454 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
7455 "der Bereichswahl an."
7457 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
7458 msgid "Display departments matching"
7459 msgstr "Zeige Abteilungen, auf die zutrifft"
7461 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
7462 msgid "Regular expression for matching department names"
7463 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Abteilungs-Namen"
7465 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
7466 msgid "Department management"
7467 msgstr "Abteilungsverwaltung"
7469 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
7470 msgid "Removing department failed"
7471 msgstr "Entfernen der Abeilung ist fehlgeschlagen"
7473 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:219
7474 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
7475 msgstr ""
7476 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
7477 "anzulegen."
7479 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:226
7480 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:228
7481 msgid "Department with that 'Name' already exists."
7482 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
7484 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:236
7485 msgid "Required field 'Description' is not set."
7486 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
7488 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:240
7489 #, php-format
7490 msgid ""
7491 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
7492 msgstr ""
7493 "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort '%s'. Bitte wählen Sie einen "
7494 "anderen Namen."
7496 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:284
7497 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
7498 msgstr ""
7499 "Kritischer Fehler: Kann keine unbenutzte Marke finden, um die administrative "
7500 "Einheit zu kennzeichnen!"
7502 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:326
7503 msgid "Saving department failed"
7504 msgstr "Speichern der Abteilung ist fehlgeschlagen"
7506 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:363
7507 #, php-format
7508 msgid "Tagging '%s'."
7509 msgstr "Markiere '%s'."
7511 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:440
7512 #, php-format
7513 msgid "Moving '%s' to '%s'"
7514 msgstr "Verschiebe '%s' nach '%s'"
7516 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:479
7517 #, php-format
7518 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
7519 msgstr "Fehler beim kopieren von %s, breche ab"
7521 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7522 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
7523 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
7524 msgid "Departments"
7525 msgstr "Abteilungen"
7527 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:158
7528 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:133
7529 #, php-format
7530 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
7531 msgstr ""
7532 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
7534 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:179
7535 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:152
7536 msgid "You have no permission to remove this department."
7537 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
7539 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:334
7540 msgid ".."
7541 msgstr ".."
7543 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
7544 msgid "Reference"
7545 msgstr "Referenz"
7547 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
7548 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
7549 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
7550 msgid "Comments"
7551 msgstr "Kommentare"
7553 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
7554 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
7555 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
7556 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
7557 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
7558 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
7559 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
7560 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
7561 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
7562 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
7563 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
7564 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
7565 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
7566 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
7567 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
7568 msgid "Comment"
7569 msgstr "Kommentar"
7571 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
7572 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
7573 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7574 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7575 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7576 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7577 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7578 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
7579 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
7580 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
7581 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
7582 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
7583 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
7584 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
7585 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
7586 msgid "Manufacturer"
7587 msgstr "Hersteller"
7589 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
7590 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
7591 msgid "Technical responsible"
7592 msgstr "Technischer Kontakt"
7594 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
7595 msgid "Remove DHCP service"
7596 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
7598 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
7599 msgid ""
7600 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
7601 "below."
7602 msgstr ""
7603 "Dieser Server besitzt aktivierte DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
7604 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
7606 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
7607 msgid "Add DHCP service"
7608 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
7610 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
7611 msgid ""
7612 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
7613 "below."
7614 msgstr ""
7615 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
7616 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7618 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
7619 msgid "Systems"
7620 msgstr "Systeme"
7622 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:211
7623 msgid "You can't edit this object type yet!"
7624 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
7626 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:236
7627 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
7628 msgstr ""
7629 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
7630 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
7632 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:253
7633 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
7634 msgstr ""
7635 "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
7637 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:307
7638 #, php-format
7639 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
7640 msgstr ""
7641 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
7643 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:622
7644 msgid "New terminal"
7645 msgstr "Neues Terminal"
7647 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:624
7648 msgid "New workstation"
7649 msgstr "Neue Arbeitsstation"
7651 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:626
7652 msgid "New Device"
7653 msgstr "Neues Gerät"
7655 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:641
7656 msgid "Terminal template for"
7657 msgstr "Terminal-Vorlage für"
7659 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:653
7660 msgid "Workstation template for"
7661 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
7663 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
7664 msgid "New System from incoming"
7665 msgstr "Neu erkanntes Gerät"
7667 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:743
7668 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
7669 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:375
7670 msgid "Terminal"
7671 msgstr "Terminal"
7673 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:744
7674 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
7675 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:374
7676 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
7677 msgid "Workstation"
7678 msgstr "Arbeitsstation"
7680 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:745
7681 msgid "Workstation is installing"
7682 msgstr "Arbeitsstation installiert gerade"
7684 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
7685 msgid "Workstation is waiting for action"
7686 msgstr "Arbeitsstation wartet auf Aktion"
7688 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:747
7689 msgid "Workstation installation failed"
7690 msgstr "Installation der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
7692 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:750
7693 msgid "Server is installing"
7694 msgstr "Server wird installiert"
7696 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:751
7697 msgid "Server is waiting for action"
7698 msgstr "Server wartet auf Aktion"
7700 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:752
7701 msgid "Server installation failed"
7702 msgstr "Server-Installation ist fehlgeschlagen"
7704 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:753
7705 msgid "Winstation"
7706 msgstr "Windows-Workstation"
7708 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:754
7709 msgid "Network Device"
7710 msgstr "Netzwerk-Gerät"
7712 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:755
7713 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
7714 msgid "New Terminal"
7715 msgstr "Neues Terminal"
7717 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:756
7718 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
7719 msgid "New Workstation"
7720 msgstr "Neue Arbeitsstation"
7722 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
7723 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
7724 msgid "present"
7725 msgstr "vorhanden"
7727 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
7728 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:252
7729 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:241
7730 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:481
7731 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:151
7732 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:230
7733 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7734 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
7736 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
7737 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
7738 msgstr ""
7739 "Das PHP-SNMP-Modul ist nicht installiert, kann daher keine Information "
7740 "sammeln."
7742 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
7743 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
7744 msgid "unknown status"
7745 msgstr "unbekannter Status"
7747 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
7748 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
7749 msgstr ""
7750 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
7751 "Informationen angezeigt werden."
7753 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
7754 msgid "online"
7755 msgstr "aktiv"
7757 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
7758 msgid "running"
7759 msgstr "läuft"
7761 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
7762 msgid "not running"
7763 msgstr "läuft nicht"
7765 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
7766 msgid "offline"
7767 msgstr "inaktiv"
7769 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:3
7770 msgid "Adding a new service to the current server"
7771 msgstr "Hinzufügen eines neues Dienstes zum gewählten Server"
7773 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:7
7774 msgid ""
7775 "This dialog allows you to add new services to the currenty edited server "
7776 "object. The box below shows all available but not already used services."
7777 msgstr ""
7778 "Dieser Dialog ermöglicht Ihnen das Hinzufügen neuer Dienste zum momentan "
7779 "gewählten Server. Die Box unterhalb zeigt alle verfügbaren aber momentan "
7780 "nicht verwendeten Dienste."
7782 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:13
7783 msgid "Service to add"
7784 msgstr "Dienst, der hinzugefügt wird"
7786 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:20
7787 msgid "All available services are already in use."
7788 msgstr "Alle verfügbaren Dienste werden bereits verwendet."
7790 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
7791 msgid "Network\tsettings"
7792 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
7794 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
7795 msgid "IP-address"
7796 msgstr "IP-Adresse"
7798 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
7799 msgid "MAC-address"
7800 msgstr "MAC-Adresse"
7802 #: plugins/admin/systems/network.tpl:19
7803 msgid "Autodetect"
7804 msgstr "Automatisch feststellen"
7806 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41
7807 msgid "Enable DNS for this device"
7808 msgstr "DNS für dieses Gerät aktivieren"
7810 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
7811 msgid "Zone"
7812 msgstr "Zone"
7814 #: plugins/admin/systems/network.tpl:58
7815 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
7816 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
7817 msgid "TTL"
7818 msgstr "TTL"
7820 #: plugins/admin/systems/network.tpl:63
7821 msgid "Dns records"
7822 msgstr "DNS-Einträge"
7824 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:29
7825 msgid "FAX service"
7826 msgstr "Fax-Dienst"
7828 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:48
7829 msgid "FAX database configuration"
7830 msgstr "Konfiguration der Fax-Datenbank"
7832 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:126
7833 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:128
7834 msgid "The attribute user is empty or contains invalid characters."
7835 msgstr "Das Attribut Benutzer ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
7837 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:129
7838 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:132
7839 #, php-format
7840 msgid "The attribute password is empty or contains invalid characters."
7841 msgstr "Das Attribut Kennwort ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
7843 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:177
7844 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:187
7845 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:181
7846 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:182
7847 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:179
7848 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:168
7849 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:185
7850 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:173
7851 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:167
7852 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:177
7853 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:729
7854 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:236
7855 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:345
7856 #, php-format
7857 msgid ""
7858 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
7859 msgstr ""
7860 "Das als ACTION_HOOK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
7861 "existieren."
7863 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
7864 msgid "System information"
7865 msgstr "System-Information"
7867 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
7868 msgid "CPU"
7869 msgstr "Prozessor"
7871 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
7872 msgid "Memory"
7873 msgstr "Speicher"
7875 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
7876 msgid "Boot MAC"
7877 msgstr "MAC-Adresse"
7879 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
7880 msgid "USB support"
7881 msgstr "USB-Unterstützung"
7883 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
7884 msgid "System status"
7885 msgstr "System-Status"
7887 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
7888 msgid "Inventory number"
7889 msgstr "Inventarnummer"
7891 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
7892 msgid "Last login"
7893 msgstr "Letzte Anmeldung"
7895 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
7896 msgid "Network devices"
7897 msgstr "Netzwerk-Geräte"
7899 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
7900 msgid "IDE devices"
7901 msgstr "IDE-Geräte"
7903 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
7904 msgid "SCSI devices"
7905 msgstr "SCSI-Geräte"
7907 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
7908 msgid "Floppy device"
7909 msgstr "Disketten-Laufwerk"
7911 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
7912 msgid "CDROM device"
7913 msgstr "CDROM-Laufwerk"
7915 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
7916 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
7917 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
7918 msgid "Graphic device"
7919 msgstr "Grafikkarte"
7921 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
7922 msgid "Audio device"
7923 msgstr "Soundkarte"
7925 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
7926 msgid "Up since"
7927 msgstr "Eingeschaltet seit"
7929 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
7930 msgid "CPU load"
7931 msgstr "Prozessor-Last"
7933 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
7934 msgid "Memory usage"
7935 msgstr "Speicher-Nutzung"
7937 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
7938 msgid "Swap usage"
7939 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
7941 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
7942 msgid "SSH service"
7943 msgstr "SSH-Dienst"
7945 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
7946 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:26
7947 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:45
7948 msgid "Print service"
7949 msgstr "Druck-Dienst"
7951 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
7952 msgid "Scan service"
7953 msgstr "Scan-Dienst"
7955 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
7956 msgid "Sound service"
7957 msgstr "Audio-Dienst"
7959 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
7960 msgid "GUI"
7961 msgstr "GUI"
7963 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
7964 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
7965 msgid "System type"
7966 msgstr "System-Typ"
7968 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
7969 msgid "Operating system"
7970 msgstr "Betriebssystem"
7972 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
7973 msgid "Contacts"
7974 msgstr "Kontakte"
7976 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
7977 msgid "Contact person"
7978 msgstr "Kontaktperson"
7980 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
7981 msgid "Installed devices"
7982 msgstr "Installierte Geräte"
7984 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
7985 msgid "Trading"
7986 msgstr "Handeln"
7988 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
7989 msgid "Software"
7990 msgstr "Software"
7992 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
7993 msgid "Contracts"
7994 msgstr "Verträge"
7996 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
7997 msgid "Attachments"
7998 msgstr "Anhänge"
8000 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
8001 msgid "System management"
8002 msgstr "Systemverwaltung"
8004 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:2
8005 msgid "Time server"
8006 msgstr "Zeit-Server"
8008 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
8009 msgid "Printer type"
8010 msgstr "Druckertyp"
8012 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
8013 msgid "Supported interfaces"
8014 msgstr "Unterstützte Schnittstellen"
8016 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
8017 msgid "Serial"
8018 msgstr "Seriell"
8020 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
8021 msgid "Parallel"
8022 msgstr "Parallel"
8024 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
8025 msgid "USB"
8026 msgstr "USB"
8028 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
8029 msgid "Installed cartridges"
8030 msgstr "Installierte Patronen"
8032 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
8033 msgid ""
8034 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
8035 "single list."
8036 msgstr ""
8037 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, alle Komponenten dieser DNS-Zone mithilfe "
8038 "einer einzelnen Liste zu konfigurieren."
8040 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
8041 msgid ""
8042 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
8043 "immediately when using the save button."
8044 msgstr ""
8045 "Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Eintrags-Typen mit diesem Dialog "
8046 "bearbeiten. Alle Änderungen werden unverzüglich übernommen, wenn Sie den "
8047 "'Speichern'-Knopf drücken."
8049 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
8050 msgid ""
8051 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
8052 "zone entry exists in the ldap database."
8053 msgstr ""
8054 "Dieser Dialog kann nicht verwendet werden, bis die momentan geöffnete Zone "
8055 "gespeichert wurde und/oder der passende Eintrag in der LDAP-Datenbank "
8056 "existiert."
8058 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
8059 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:81
8060 msgid "New entry"
8061 msgstr "Neuer Eintrag"
8063 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
8064 msgid "Create a new DNS zone entry"
8065 msgstr "Einen neuen DNS-Zonen-Eintrag erstellen"
8067 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
8068 msgid "Manage System-types"
8069 msgstr "System-Typen verwalten"
8071 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
8072 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
8073 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
8074 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
8075 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
8076 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
8077 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
8078 msgid "Rename"
8079 msgstr "Umbenennen"
8081 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8082 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8083 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8084 msgid "Please enter a new name"
8085 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein"
8087 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:69
8088 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
8089 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
8090 msgid "unknown"
8091 msgstr "unbekannt"
8093 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:72
8094 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
8095 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:106
8096 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:116
8097 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:117
8098 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
8099 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:123
8100 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:214
8101 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:217
8102 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:220
8103 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:223
8104 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:226
8105 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:229
8106 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:232
8107 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
8108 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
8109 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
8110 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
8111 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:213
8112 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:216
8113 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:219
8114 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:266
8115 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:284
8116 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:288
8117 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:788
8118 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:39
8119 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:111
8120 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:131
8121 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:118
8122 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
8123 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:280
8124 msgid "inherited"
8125 msgstr "geerbt"
8127 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
8128 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
8129 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
8130 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
8131 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:95
8132 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
8133 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
8134 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
8135 msgid "bit"
8136 msgstr "Bit"
8138 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:155
8139 msgid "default"
8140 msgstr "Standard"
8142 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
8143 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
8144 msgid "show chooser"
8145 msgstr "zeige Auswahl"
8147 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:157
8148 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
8149 msgid "direct"
8150 msgstr "direkt"
8152 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
8153 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:142
8154 msgid "load balanced"
8155 msgstr "lastverteilt"
8157 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:163
8158 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:145
8159 msgid "Windows RDP"
8160 msgstr "Windows RDP"
8162 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:164
8163 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:146
8164 msgid "ICA client"
8165 msgstr "Citrix Metaframe"
8167 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:217
8168 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
8169 msgid "Bit"
8170 msgstr "Bit"
8172 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:303
8173 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:291
8174 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
8175 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
8177 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:365
8178 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:370
8179 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:354
8180 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:359
8181 msgid "Please specify a valid VSync range."
8182 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
8184 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:380
8185 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:385
8186 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:369
8187 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:374
8188 msgid "Please specify a valid HSync range."
8189 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
8191 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:416
8192 msgid "Saving terminal service information failed"
8193 msgstr "Speichern der Terminal-Dienst Informationen ist fehlgeschlagen"
8195 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
8196 msgid "Add/Edit monitor"
8197 msgstr "Monitor hinzufügen/bearbeiten"
8199 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
8200 msgid "Monitor size"
8201 msgstr "Monitorgröße"
8203 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
8204 msgid "Inch"
8205 msgstr "Zoll"
8207 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
8208 msgid "Integrated microphone"
8209 msgstr "Integriertes Mikrofon"
8211 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
8212 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
8213 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
8214 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
8215 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
8216 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
8217 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
8218 msgid "Yes"
8219 msgstr "ja"
8221 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
8222 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
8223 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
8224 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
8225 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
8226 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
8227 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
8228 msgid "No"
8229 msgstr "nein"
8231 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
8232 msgid "Integrated speakers"
8233 msgstr "Integrierte Lautsprecher"
8235 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
8236 msgid "Sub-D"
8237 msgstr "Sub-D"
8239 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
8240 msgid "BNC"
8241 msgstr "BNC"
8243 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
8244 msgid "Serial number"
8245 msgstr "Seriennumner"
8247 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
8248 msgid "Additional serial number"
8249 msgstr "Zusätzliche Seriennummer"
8251 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
8252 msgid "Add/Edit other device"
8253 msgstr "Allgemeines Gerät hinzufügen/bearbeiten"
8255 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
8256 msgid "Add/Edit power supply"
8257 msgstr "Netzteil hinzufügen/bearbeiten"
8259 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
8260 msgid "Atx"
8261 msgstr "ATX"
8263 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
8264 msgid "Power"
8265 msgstr "Strom"
8267 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
8268 msgid "Add/Edit graphic card"
8269 msgstr "Grafikkarte hinzufügen/bearbeiten"
8271 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
8272 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
8273 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
8274 msgid "Interface"
8275 msgstr "Interface"
8277 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
8278 msgid "Ram"
8279 msgstr "RAM"
8281 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
8282 msgid "Add/Edit controller"
8283 msgstr "Controller hinzufügen/bearbeiten"
8285 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
8286 msgid "Add/Edit drive"
8287 msgstr "Laufwerk hinzufügen/bearbeiten"
8289 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
8290 msgid "Speed"
8291 msgstr "Taktung"
8293 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
8294 msgid "Writeable"
8295 msgstr "Beschreibbar"
8297 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
8298 msgid "Add/Edit harddisk"
8299 msgstr "Festplatte hinzufügen/bearbeiten"
8301 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
8302 msgid "Rpm"
8303 msgstr "Upm"
8305 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
8306 msgid "Cache"
8307 msgstr "Cache"
8309 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
8310 msgid "Add/Edit memory"
8311 msgstr "Speicher hinzufügen/bearbeiten"
8313 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
8314 msgid "Frequenz"
8315 msgstr "Frequenz"
8317 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
8318 msgid "Add/Edit sound card"
8319 msgstr "Soundkarte hinzufügen/bearbeiten"
8321 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
8322 msgid "Add/Edit network interface"
8323 msgstr "Netzwerk-Interface hinzufügen/bearbeiten"
8325 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
8326 msgid "MAC address"
8327 msgstr "MAC-Adresse"
8329 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
8330 msgid "Add/Edit processor"
8331 msgstr "Prozessor hinzufügen/bearbeiten"
8333 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
8334 msgid "Frequence"
8335 msgstr "Frequenz"
8337 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
8338 msgid "Default frequence"
8339 msgstr "Standardfrequenz"
8341 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
8342 msgid "Add/Edit motherboard"
8343 msgstr "Motherboard hinzufügen/bearbeiten"
8345 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
8346 msgid "Chipset"
8347 msgstr "Chipsatz"
8349 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
8350 msgid "Add/Edit computer case"
8351 msgstr "Computergehäuse hinzufügen/bearbeiten"
8353 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
8354 msgid "format"
8355 msgstr "Format"
8357 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:415
8358 msgid "Saving workstation services failed"
8359 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Dienste ist fehlgeschlagen"
8361 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
8362 msgid "Add/Edit manufacturer"
8363 msgstr "Hersteller hinzufügen/bearbeiten"
8365 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
8366 msgid "Website"
8367 msgstr "Website"
8369 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
8370 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
8371 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:691
8372 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74 html/getxls.php:174
8373 #: html/getxls.php:236
8374 msgid "Phone number"
8375 msgstr "Telefonnummer"
8377 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8378 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8379 msgid "Keyboard"
8380 msgstr "Tastatur"
8382 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8383 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8384 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8385 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8386 msgid "Model"
8387 msgstr "Modell"
8389 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8390 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8391 msgid "Choose keyboard model"
8392 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
8394 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8395 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8396 msgid "Layout"
8397 msgstr "Layout"
8399 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8400 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8401 msgid "Choose keyboard layout"
8402 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
8404 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8405 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8406 msgid "Variant"
8407 msgstr "Variante"
8409 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8410 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8411 msgid "Choose keyboard variant"
8412 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
8414 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8415 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8416 msgid "Mouse"
8417 msgstr "Maus"
8419 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8420 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8421 msgid "Choose mouse type"
8422 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
8424 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8425 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8426 msgid "Port"
8427 msgstr "Anschluss"
8429 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8430 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8431 msgid "Choose mouse port"
8432 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
8434 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8435 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8436 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8437 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8438 msgid "Telephone hardware"
8439 msgstr "Telefon-Hardware"
8441 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
8442 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
8443 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
8444 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
8445 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
8446 msgid "Telephone"
8447 msgstr "Telefon"
8449 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8450 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8451 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8452 msgid "Driver"
8453 msgstr "Treiber"
8455 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8456 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8457 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8458 msgstr ""
8459 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
8461 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8462 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8463 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8464 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
8466 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8467 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8468 msgid "Color depth"
8469 msgstr "Farbtiefe"
8471 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8472 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8473 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8474 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
8476 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8477 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8478 msgid "Display device"
8479 msgstr "Anzeige"
8481 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
8482 msgid "Automatic modelines"
8483 msgstr "Automatische Modelines"
8485 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8486 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
8487 msgid "HSync"
8488 msgstr "HSync"
8490 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:132
8491 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
8492 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8493 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
8495 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8496 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8497 msgid "VSync"
8498 msgstr "VSync"
8500 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:137
8501 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8502 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8503 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
8505 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8506 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
8507 msgid "Scan device"
8508 msgstr "Scanner"
8510 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:150
8511 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
8512 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8513 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
8515 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:151
8516 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
8517 msgid "Provide scan services"
8518 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
8520 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:309
8521 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:93
8522 #, php-format
8523 msgid ""
8524 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8525 "exist."
8526 msgstr ""
8527 "Das in KERNELS angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
8528 "existieren."
8530 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:416
8531 msgid ""
8532 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
8533 "current server/release settings."
8534 msgstr ""
8535 "Es existieren in Ihrer derzeitigen Konfiguration Pakete, die mit den "
8536 "momentanen Einstellungen für Server und Release nicht aufgelöst werden "
8537 "können."
8539 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:461
8540 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
8541 msgstr ""
8542 "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
8544 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:519
8545 msgid ""
8546 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
8547 "configurations."
8548 msgstr ""
8549 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
8550 "für Partitionstabellen enthält."
8552 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:859
8553 #, php-format
8554 msgid ""
8555 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
8556 "Server was reset to 'auto'."
8557 msgstr ""
8558 "Kann eine oder mehrere der angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] für FAI-Server '%"
8559 "s' nicht auflösen. Der Server wurde auf 'auto' zurückgesetzt."
8561 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:870
8562 #, php-format
8563 msgid ""
8564 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
8565 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. !All classes "
8566 "have been removed from this account, press cancel if you don't want this to "
8567 "be saved."
8568 msgstr ""
8569 "Kann die angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] nicht auflösen, bitte überprüfen Sie "
8570 "Ihre FAI-Konfigurationen (wahrscheinlich wurden einige Klassen entfernt oder "
8571 "umbenannt). Alle (!) Klassen wurden von diesem Konto entfernt. Drücken Sie "
8572 "'Abbrechen', wenn Sie die diese Änderung nicht speichern möchten."
8574 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1037
8575 msgid "Saving workstation startup settings failed"
8576 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
8578 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1087
8579 #, php-format
8580 msgid ""
8581 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
8582 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
8584 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1089
8585 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:172
8586 #, php-format
8587 msgid ""
8588 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
8589 "empty string."
8590 msgstr ""
8591 "Das als REPOSITORY_HOOK '%s' angegebene Kommando lieferte eine leere "
8592 "Zeichenkette."
8594 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:386
8595 msgid "Saving terminal startup settings failed"
8596 msgstr "Speichern der Terminal-Start Informationen ist fehlgeschlagen"
8598 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
8599 #, php-format
8600 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8601 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
8603 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
8604 msgid "Can't get ppd informations."
8605 msgstr "Kann PPD-Information nicht lesen"
8607 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
8608 #, php-format
8609 msgid ""
8610 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
8611 "invalid, can't read/write any ppd informations."
8612 msgstr ""
8613 "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - "
8614 "kann daher keine ppd-Informationen lesen."
8616 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
8617 msgid "Please specify a valid ppd file."
8618 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
8620 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
8621 #, php-format
8622 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
8623 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht"
8625 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
8626 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
8627 #, php-format
8628 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
8629 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
8631 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
8632 #, php-format
8633 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
8634 msgstr "Kann Datei '%s' zur Speicherung der PPD-Informationen nicht anlegen."
8636 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
8637 #, php-format
8638 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
8639 msgstr ""
8640 "Kann neue PPD-Datei nicht hinzufügen, auf die Quelldatei '%s' konnte nicht "
8641 "zugegriffen werden."
8643 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
8644 #, php-format
8645 msgid ""
8646 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
8647 "informations."
8648 msgstr ""
8649 "Die angegebene PPD-Datei '%s' scheint ungültig zu sein. Es lassen sich keine "
8650 "Modell- oder Hersteller-Informationen extrahieren."
8652 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
8653 #, php-format
8654 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
8655 msgstr ""
8656 "Der von Ihnen gewählte Drucker-Typ verfügt bereits über eine PPD-Datei."
8658 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
8659 #, php-format
8660 msgid "Can't save file '%s'."
8661 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
8663 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
8664 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
8665 msgstr ""
8666 "Die hochgeladene PPD-Datei ist leer, kann daher keine neue PPD-Datei anlegen."
8668 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
8669 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
8670 msgid "True"
8671 msgstr "wahr"
8673 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
8674 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
8675 msgid "False"
8676 msgstr "falsch"
8678 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
8679 #, php-format
8680 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
8681 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
8683 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:1
8684 msgid "VoIP database information"
8685 msgstr "Informationen der VoIP-Datenbank"
8687 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:4 plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
8688 msgid "Asterisk DB user"
8689 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
8691 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:12
8692 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
8693 msgid "Country dial prefix"
8694 msgstr "Landesvorwahl"
8696 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:16
8697 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
8698 msgid "Local dial prefix"
8699 msgstr "Ortsvorwahl"
8701 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
8702 msgid "Server name"
8703 msgstr "Server-Name"
8705 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/printer.tpl:22
8706 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
8707 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
8708 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
8709 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
8710 msgid "Choose subtree to place terminal in"
8711 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
8713 #: plugins/admin/systems/server.tpl:32 plugins/admin/systems/terminal.tpl:34
8714 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
8715 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
8716 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
8717 msgid "Mode"
8718 msgstr "Modus"
8720 #: plugins/admin/systems/server.tpl:34 plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
8721 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:41
8722 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
8723 msgid "Select terminal mode"
8724 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
8726 #: plugins/admin/systems/server.tpl:50 plugins/admin/systems/terminal.tpl:115
8727 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:93
8728 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
8729 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
8730 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
8731 msgid "Action"
8732 msgstr "Aktion"
8734 #: plugins/admin/systems/server.tpl:54
8735 msgid "Select action to execute for this server"
8736 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
8738 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
8739 msgid "General"
8740 msgstr "Allgemein"
8742 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
8743 msgid "Printer name"
8744 msgstr "Druckername"
8746 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
8747 msgid "Details"
8748 msgstr "Details"
8750 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
8751 msgid "Printer location"
8752 msgstr "Drucker-Standort"
8754 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
8755 msgid "Printer URL"
8756 msgstr "Drucker URL"
8758 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
8759 msgid "Permissions"
8760 msgstr "Berechtigungen"
8762 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
8763 msgid "Users which are allowed to use this printer"
8764 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
8766 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:74 plugins/admin/systems/printer.tpl:90
8767 msgid "Add user"
8768 msgstr "Benutzer hinzufügen"
8770 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:91
8771 msgid "Add group"
8772 msgstr "Gruppe hinzufügen"
8774 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:86
8775 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
8776 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
8778 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:87
8779 msgid "Admins"
8780 msgstr "Administratoren"
8782 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
8783 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
8784 msgid "Boot parameters"
8785 msgstr "Boot-Parameter"
8787 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8788 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8789 msgid "Boot kernel"
8790 msgstr "Boot-Kernel"
8792 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
8793 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
8794 msgid "Custom options"
8795 msgstr "Angepasste Optionen"
8797 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
8798 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
8799 msgid ""
8800 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
8801 "during bootup"
8802 msgstr ""
8803 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
8804 "sollen"
8806 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
8807 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
8808 msgid "LDAP server"
8809 msgstr "LDAP-Server"
8811 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
8812 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:71
8813 msgid "FAI server"
8814 msgstr "FAI-Server"
8816 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:63
8817 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:95
8818 msgid "Assigned FAI classes"
8819 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
8821 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:85
8822 msgid "set"
8823 msgstr "setzen"
8825 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:116
8826 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
8827 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
8828 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
8830 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:118
8831 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
8832 msgid "Add additional modules to load on startup"
8833 msgstr ""
8834 "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
8836 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:142
8837 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
8838 msgid "Mountpoint"
8839 msgstr "Mount-Pfad"
8841 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
8842 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
8843 msgid "Remove DNS service"
8844 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
8846 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
8847 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
8848 msgid ""
8849 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
8850 msgstr ""
8851 "Dieser Server besitzt aktivierte DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
8852 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8854 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
8855 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
8856 msgid "Add DNS service"
8857 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
8859 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
8860 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
8861 msgid ""
8862 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
8863 msgstr ""
8864 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
8865 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8867 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
8868 msgid "Reverse zone"
8869 msgstr "Reverse Zone"
8871 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
8872 #, php-format
8873 msgid ""
8874 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
8875 "entries '%s'"
8876 msgstr ""
8877 "Sie können die gewählte Zone nicht entfernen, sie wird noch von folgendem(n) "
8878 "Eintrag / Einträgen verwendet: '%s'"
8880 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:261
8881 msgid "Removing DNS service failed"
8882 msgstr "Entfernen des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
8884 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:282
8885 msgid "Updating DNS service failed"
8886 msgstr "Aktualisierung des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
8888 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:291
8889 msgid "Removing DNS entries failed"
8890 msgstr "Entfernen von DNS-Einträge ist fehlgeschlagen"
8892 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:312
8893 msgid "Saving DNS entries failed"
8894 msgstr "Speichern von DNS-Einträgen ist fehlgeschlagen"
8896 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
8897 msgid "List of devices"
8898 msgstr "Liste der Geräte"
8900 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
8901 msgid ""
8902 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
8903 msgstr ""
8904 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, ein Gerät zum momentan ausgewählten Computer "
8905 "hinzuzufügen."
8907 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
8908 msgid "Display devices matching"
8909 msgstr "Zeige die Geräte, auf die das Folgende passt"
8911 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
8912 msgid "Regular expression for matching device names"
8913 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gerätenamen"
8915 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:320
8916 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:131
8917 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
8918 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
8920 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:379
8921 msgid "Saving server service object failed"
8922 msgstr "Speichern des Server-Dienste Objektes ist fehlgeschlagen"
8924 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:410
8925 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:279
8926 msgid "Creating mount container failed"
8927 msgstr "Erstellen des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
8929 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:424
8930 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:293
8931 msgid "Removing mount container failed"
8932 msgstr "Entfernen des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
8934 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:436
8935 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:305
8936 msgid "Saving mount container failed"
8937 msgstr "Speichern des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
8939 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
8940 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
8941 msgid "There is no server with valid glpi database service."
8942 msgstr "Es wurde kein Server mit einer gültigen glpi-Datenbank gefunden."
8944 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
8945 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
8946 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
8947 msgstr ""
8948 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher nicht zur glpi-"
8949 "Datenbank verbinden."
8951 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
8952 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
8953 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
8954 msgstr ""
8955 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden - bitte überprüfen Sie Ihre "
8956 "Konfiguration."
8958 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
8959 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
8960 msgid "Remove inventory"
8961 msgstr "Inventar entfernen"
8963 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
8964 msgid ""
8965 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
8966 "below."
8967 msgstr ""
8968 "Dieser Server besitzt aktivierte Inventar-Funtionen. Sie können diese durch "
8969 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
8971 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
8972 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
8973 msgid "Add inventory"
8974 msgstr "Inventar hinzufügen"
8976 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
8977 msgid ""
8978 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
8979 "below."
8980 msgstr ""
8981 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
8982 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8984 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
8985 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
8986 #, php-format
8987 msgid ""
8988 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
8989 "exists."
8990 msgstr ""
8991 "Kann Druckertyp nicht in '%s' umbenennen - der angegebene Name wird bereits "
8992 "verwendet."
8994 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
8995 #, php-format
8996 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
8997 msgstr ""
8998 "Sie können diesen Druckertyp nicht entfernen, er wird noch von '%s' "
8999 "verwendet."
9001 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:611
9002 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:626
9003 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:633
9004 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:648
9005 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:290
9006 msgid "N/A"
9007 msgstr "N/A"
9009 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:754
9010 msgid "since"
9011 msgstr "seit"
9013 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
9014 msgid "Terminal template"
9015 msgstr "Terminal-Vorlage"
9017 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
9018 msgid "Terminal name"
9019 msgstr "Terminal-Name"
9021 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
9022 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
9023 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
9024 msgid "Syslog server"
9025 msgstr "Protokoll-Server"
9027 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:44
9028 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:49
9029 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
9030 msgid "Choose server to use for logging"
9031 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
9033 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:59
9034 msgid "Root server"
9035 msgstr "Root-Server"
9037 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
9038 msgid "Select NFS root filesystem to use"
9039 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
9041 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
9042 msgid "Swap server"
9043 msgstr "Auslagerungs-Server"
9045 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
9046 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
9047 msgstr ""
9048 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
9049 "werden sollen"
9051 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:86
9052 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
9053 msgid "Inherit time server attributes"
9054 msgstr "Zeit-Server-Attribute übernehmen"
9056 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:90
9057 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:69
9058 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
9059 msgid "NTP server"
9060 msgstr "Zeit-Server"
9062 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
9063 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
9064 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
9065 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
9066 msgstr ""
9067 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
9069 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:119
9070 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:97
9071 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
9072 msgid "Select action to execute for this terminal"
9073 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
9075 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
9076 msgid "Parent server"
9077 msgstr "Parent-Server"
9079 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
9080 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:252
9081 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:273
9082 msgid "Sections"
9083 msgstr "Sections"
9085 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
9086 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
9087 msgid "Select objects to add"
9088 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
9090 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:7
9091 msgid "Visible full qualified hostname"
9092 msgstr "Voll-Qualifizierter Hostname sichtbar"
9094 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:10
9095 msgid "The full qualified host name."
9096 msgstr "Der Voll-Qualifizierte Hostname."
9098 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:14
9099 msgid "Max mail header size"
9100 msgstr "Maximale Größe der Mail-Kopfzeilen"
9102 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:18
9103 msgid "This value specifies the maximal header size."
9104 msgstr "Dieser Wert legt die maximale Größe der Kopfzeilen fest."
9106 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:22
9107 msgid "Max mailbox size"
9108 msgstr "Maximale Größe der Mailbox"
9110 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:26
9111 msgid "Defines the maximal size of mail box."
9112 msgstr "Setzt die maximale Größe der Mailbox."
9114 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:30
9115 msgid "Max message size"
9116 msgstr "Maximale Nachrichten-Größe"
9118 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:34
9119 msgid "Specify the maximal size of a message."
9120 msgstr "Setzt die maximale Größe einer Nachricht."
9122 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:38
9123 msgid "Relay host"
9124 msgstr "Relay host"
9126 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:42
9127 msgid "Relay messages to following host:"
9128 msgstr "Leite Nachrichten zu folgendem Host:"
9130 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:51
9131 msgid "Local networks"
9132 msgstr "Lokale Netzwerke"
9134 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:52
9135 msgid "Postfix networks"
9136 msgstr "Postfix-Netzwerke"
9138 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:66
9139 msgid "Domains and routing"
9140 msgstr "Domänen und Weiterleitung"
9142 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:74
9143 msgid "Domains to accept mail for"
9144 msgstr "Domänen, für die Mail angenommen wird"
9146 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:75
9147 msgid "Postfix is responsible for the following domains:"
9148 msgstr "Postfix ist verantwortlich für die folgenden Domänen:"
9150 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:89
9151 msgid "Transports"
9152 msgstr "Transporte"
9154 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:92
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Select a transport protocol."
9157 msgstr "Wählen Sie ein Transport-Protokoll."
9159 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:105
9160 msgid "Restrictions"
9161 msgstr "Einschränkungen"
9163 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:113
9164 msgid "Restrictions for sender"
9165 msgstr "Einschränkungen für den Sender"
9167 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:116
9168 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:132
9169 msgid "Restriction filter"
9170 msgstr "Einschränkungsmuster"
9172 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:129
9173 msgid "Restrictions for recipient"
9174 msgstr "Einschränkungen für Empfänger"
9176 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:149
9177 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:76
9178 msgid "The server must be saved before you can use the status flag."
9179 msgstr ""
9180 "Der  Server muss gespeichert werden bevor Sie das Status-Flag verwenden "
9181 "können."
9183 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:151
9184 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:78
9185 msgid "The service must be saved before you can use the status flag."
9186 msgstr ""
9187 "Der Dienst muss gespeichert werden bevor Sie den Status-Flag verwenden "
9188 "können."
9190 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:154
9191 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:81
9192 msgid "Set new status"
9193 msgstr "Setze neuen Status"
9195 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:160
9196 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:87
9197 msgid "Set status"
9198 msgstr "Status setzen"
9200 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
9201 msgid "Phone name"
9202 msgstr "Telefon-Name"
9204 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:102
9205 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:43
9206 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:38
9207 msgid "Activated"
9208 msgstr "Aktiv"
9210 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:140
9211 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:75
9212 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:154
9213 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
9214 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
9216 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:144
9217 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:171
9218 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:183
9219 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:195
9220 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:80
9221 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:158
9222 #, php-format
9223 msgid "Execution of '%s' failed!"
9224 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
9226 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:184
9227 msgid "This 'dn' has no workstation features."
9228 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
9230 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:239
9231 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:262
9232 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:161
9233 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:204
9234 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
9235 msgid "Switch off"
9236 msgstr "Ausschalten"
9238 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:239
9239 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:263
9240 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:161
9241 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:205
9242 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
9243 msgid "Reboot"
9244 msgstr "Neustarten"
9246 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:240
9247 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:162
9248 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:206
9249 msgid "Instant update"
9250 msgstr "Sofortiges Update"
9252 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:241
9253 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:249
9254 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:163
9255 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
9256 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:207
9257 msgid "Scheduled update"
9258 msgstr "Geplantes Update"
9260 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:242
9261 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:248
9262 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:164
9263 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
9264 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:208
9265 msgid "Reinstall"
9266 msgstr "Neu-Installation"
9268 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:243
9269 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:165
9270 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:209
9271 msgid "Rescan hardware"
9272 msgstr "Hardware neu erkennen"
9274 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:244
9275 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:250
9276 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:264
9277 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:268
9278 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:166
9279 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
9280 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:40
9281 msgid "Memory test"
9282 msgstr "Speichertest"
9284 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:245
9285 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:251
9286 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:265
9287 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:269
9288 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:167
9289 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
9290 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:41
9291 msgid "System analysis"
9292 msgstr "Systemanalyse"
9294 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:247
9295 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:267
9296 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:169
9297 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
9298 msgid "Wake up"
9299 msgstr "Aufwecken"
9301 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:279
9302 msgid "Removing workstation failed"
9303 msgstr "Entfernen der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
9305 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:330
9306 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:106
9307 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
9308 msgstr ""
9309 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
9310 "anzulegen."
9312 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:334
9313 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
9314 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
9316 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:347
9317 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:165
9318 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:618
9319 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
9320 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:386
9321 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:242
9322 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:312
9323 #, php-format
9324 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
9325 msgstr ""
9326 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
9328 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:357
9329 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:396
9330 msgid ""
9331 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
9332 "activated."
9333 msgstr ""
9334 "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein, wenn der Übernahme-Modus "
9335 "nicht aktiv ist."
9337 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:424
9338 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:442
9339 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:290
9340 msgid "Saving workstation failed"
9341 msgstr "Speichern der Arbeisstation ist fehlgeschlagen"
9343 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:37
9344 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:38
9345 msgid "List of systems"
9346 msgstr "Liste der Systeme"
9348 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
9349 msgid ""
9350 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
9351 "systems. You can only add systems which have already been started once."
9352 msgstr ""
9353 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
9354 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
9355 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
9357 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:52
9358 msgid "System / Department"
9359 msgstr "System / Abteilung"
9361 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
9362 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
9363 msgid "Show servers"
9364 msgstr "Zeige Server"
9366 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
9367 msgid "Select to see Linux terminals"
9368 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
9370 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
9371 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
9372 msgid "Show terminals"
9373 msgstr "Zeige Terminals"
9375 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
9376 msgid "Select to see Linux workstations"
9377 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
9379 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
9380 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
9381 msgid "Show workstations"
9382 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
9384 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
9385 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
9386 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
9388 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
9389 msgid "Show windows based workstations"
9390 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
9392 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
9393 msgid "Select to see network printers"
9394 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerk-Drucker' zu sehen"
9396 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
9397 msgid "Show network printers"
9398 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
9400 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
9401 msgid "Select to see VOIP phones"
9402 msgstr "Wählen, um 'VoIP-Telefone' zu sehen"
9404 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
9405 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
9406 msgid "Show phones"
9407 msgstr "Zeige Telefone"
9409 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
9410 msgid "Select to see network devices"
9411 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
9413 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
9414 msgid "Show network devices"
9415 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
9417 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:70
9418 msgid "Display systems of user"
9419 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
9421 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
9422 msgid "New Terminal template"
9423 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
9425 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
9426 msgid "New Workstation template"
9427 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
9429 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
9430 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
9431 msgid "New Server"
9432 msgstr "Neuer Server"
9434 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
9435 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
9436 msgid "New Printer"
9437 msgstr "Neuer Drucker"
9439 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
9440 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
9441 msgid "New Phone"
9442 msgstr "Neues Telefon"
9444 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
9445 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
9446 msgid "New Component"
9447 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
9449 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
9450 msgid "Cups Server"
9451 msgstr "CUPS-Server"
9453 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
9454 msgid "Log Db"
9455 msgstr "Log-DB"
9457 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
9458 msgid "Syslog Server"
9459 msgstr "Syslog-Server"
9461 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
9462 msgid "Mail Server"
9463 msgstr "Mail-Server"
9465 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
9466 msgid "Imap Server"
9467 msgstr "IMAP-Server"
9469 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
9470 msgid "Nfs Server"
9471 msgstr "NFS-Server"
9473 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
9474 msgid "Kerberos Server"
9475 msgstr "Kerberos-Server"
9477 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
9478 msgid "Asterisk Server"
9479 msgstr "Asterisk-Server"
9481 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
9482 msgid "Fax Server"
9483 msgstr "Fax-Server"
9485 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:132
9486 msgid "Ldap Server"
9487 msgstr "LDAP-Server"
9489 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
9490 msgid "Edit system"
9491 msgstr "System bearbeiten"
9493 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
9494 msgid "Delete system"
9495 msgstr "Entferne System"
9497 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:173
9498 msgid "Set root       password"
9499 msgstr "root-Passwort setzen"
9501 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:7
9502 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
9503 msgid "Server identifier"
9504 msgstr "Serverbezeichnung"
9506 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:13
9507 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
9508 msgid "Connect URL"
9509 msgstr "Verbindungs-URL"
9511 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:19
9512 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:8 plugins/admin/systems/servdb.tpl:14
9513 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
9514 msgid "Admin user"
9515 msgstr "Administrator"
9517 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:31
9518 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
9519 msgid "Sieve port"
9520 msgstr "Sieve-Port"
9522 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:44
9523 msgid "Start IMAP service"
9524 msgstr "IMAP-Dienst starten"
9526 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:51
9527 msgid "Start IMAP SSL service"
9528 msgstr "IMAP/SSL-Dienst starten"
9530 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:58
9531 msgid "Start POP3 service"
9532 msgstr "POP3-Dienst starten"
9534 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:65
9535 msgid "Start POP3 SSL service"
9536 msgstr "POP3/SSL-Dienst starten"
9538 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:136
9539 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
9540 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
9541 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
9542 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:177
9543 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
9544 #, php-format
9545 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
9546 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
9548 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
9549 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:175
9550 #, php-format
9551 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
9552 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
9554 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
9555 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:179
9556 msgid "The sieve port needs to be numeric."
9557 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
9559 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:167
9560 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:127
9561 #, php-format
9562 msgid "The specified kerberos password is empty."
9563 msgstr "Das angebene Kerberos-Passwort ist leer."
9565 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:191
9566 #, php-format
9567 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
9568 msgstr ""
9569 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
9570 "sein."
9572 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:245
9573 msgid "Saving server db settings failed"
9574 msgstr "Speichern der Server-Datenbank Einstellungen ist fehlgeschlagen"
9576 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:32
9577 msgid "VoIP service"
9578 msgstr "VoIP-Dienst"
9580 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:51
9581 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
9582 msgid "Asterisk management"
9583 msgstr "Asterisk Verwaltung"
9585 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:129
9586 #, php-format
9587 msgid "The attribute DB user is empty or contains invalid characters."
9588 msgstr "Das Attribut DB ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
9590 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:135
9591 #, php-format
9592 msgid ""
9593 "The attribute local dial prefix is empty or contains invalid characters."
9594 msgstr "Das Attribut Ortsvorwahl ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
9596 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:138
9597 #, php-format
9598 msgid ""
9599 "The attribute country dial prefix is empty or contains invalid characters."
9600 msgstr "Das Attribut Landesvorwahl ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
9602 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
9603 msgid "Zones"
9604 msgstr "Zonen"
9606 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:27
9607 msgid "Time service"
9608 msgstr "Zeit-Dienst"
9610 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:69
9611 msgid "NTP service"
9612 msgstr "Zeit-Dienst"
9614 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
9615 msgid "Workstation template"
9616 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
9618 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
9619 msgid "Workstation name"
9620 msgstr "Name der Arbeitsstation"
9622 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:1 plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
9623 msgid "Kerberos kadmin access"
9624 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
9626 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:4 plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
9627 msgid "Kerberos Realm"
9628 msgstr "Kerberos Realm"
9630 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
9631 msgid ""
9632 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9633 msgstr ""
9634 "Die Datei '/etc/gosa/encodings' wurde nicht gefunden, kann die unterstützten "
9635 "Zeichensätze nicht einlesen."
9637 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
9638 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
9639 msgstr "Kann '/etc/gosa/encodings' nicht lesen, bitte prüfen Sie die Rechte."
9641 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:179
9642 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9643 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
9645 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:185
9646 msgid "Please specify a valid name for your share."
9647 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Freigabe-Namen an."
9649 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:188
9650 msgid "Please specify a name for your share."
9651 msgstr "Bitte geben Sie einen Freigabe-Namen an."
9653 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
9654 msgid "Description contains invalid characters."
9655 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
9657 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
9658 msgid "Volume contains invalid characters."
9659 msgstr "Das Feld 'Volume' enthält ungültige Zeichen!"
9661 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
9662 msgid "Path contains invalid characters."
9663 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
9665 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:205
9666 msgid "Option contains invalid characters."
9667 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
9669 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:1
9670 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
9671 msgid "Syslog Service"
9672 msgstr "Protokoll-Dienst"
9674 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:1
9675 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:1
9676 msgid "enabled"
9677 msgstr "aktiviert"
9679 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
9680 msgid "Edit share"
9681 msgstr "Freigabe bearbeiten"
9683 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
9684 msgid "NFS setup"
9685 msgstr "NFS-Einrichtung"
9687 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
9688 msgid "Volume"
9689 msgstr "Volume"
9691 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
9692 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
9693 msgstr "Freigabe auf Apple-Systemen automatisch einbinden."
9695 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
9696 msgid "Codepage"
9697 msgstr "Codepage"
9699 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
9700 msgid "Option"
9701 msgstr "Option"
9703 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:351
9704 msgid "This zoneName is already in use"
9705 msgstr "Der angegebene Zonen-Name wird bereits verwendet."
9707 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:354
9708 msgid "This reverse zone is already in use"
9709 msgstr "Die reverse-Zone wird bereits verwendet."
9711 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
9712 #, php-format
9713 msgid "Please choose a valid zone name."
9714 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Zonen-Namen"
9716 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
9717 #, php-format
9718 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
9719 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Namen für die Reverse-Zone"
9721 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
9722 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
9723 msgstr ""
9724 "Der Primäre DNS-Server muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu sein."
9726 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
9727 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
9728 msgstr ""
9729 "Die angegebene Email-Adresse muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu "
9730 "sein."
9732 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
9733 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
9734 msgid ""
9735 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
9736 "create a valid SOA record."
9737 msgstr ""
9738 "Ihre Email-Adresse enthält '@'. Bitte ersetzen Sie dieses Zeichen durch '.', "
9739 "um einen gültigen SOA-Eintrag zu erzeugen."
9741 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
9742 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
9743 msgstr "Für den Zonennamen sind nur Kleinbuchstaben zugelassen."
9745 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
9746 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
9747 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Seriennummer' einen numerischen Wert ein."
9749 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
9750 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
9751 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Aktualisieren' einen numerischen Wert ein."
9753 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
9754 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
9755 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'TTL' einen numerischen Wert ein."
9757 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:399
9758 msgid "Please specify a numeric value for expire."
9759 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Ablauf' einen numerischen Wert ein."
9761 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
9762 msgid "Please specify a numeric value for retry."
9763 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Wiederholen' einen numerischen Wert ein."
9765 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:409
9766 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:365
9767 #, php-format
9768 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
9769 msgstr "Es sind nur Kleinbuchstaben erlaubt, bitte prüfen Sie '%ss'."
9771 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:99
9772 #, php-format
9773 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9774 msgstr ""
9775 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
9776 "Listen"
9778 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:105
9779 #, php-format
9780 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9781 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
9783 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:120
9784 msgid "Remove Kolab extension"
9785 msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
9787 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:120
9788 msgid ""
9789 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
9790 "below."
9791 msgstr ""
9792 "Dieser Server besitzt aktivierte Kolab-Funtionen. Sie können diese durch "
9793 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9795 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:123
9796 msgid "Add Kolab service"
9797 msgstr "Kolab-Dienst hinzufügen"
9799 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:123
9800 msgid ""
9801 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
9802 "below."
9803 msgstr ""
9804 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Kolab-Funktionen. Sie können "
9805 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9807 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:204
9808 msgid "Removing kolab host entry failed"
9809 msgstr "Entfernen des Kolab-Host Eintrags ist fehlgeschlagen"
9811 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:220
9812 msgid "Removing server from kolab object failed"
9813 msgstr "Entfernen des Servers aus den Kolab-Einstellungen ist fehlgeschlagen."
9815 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:259
9816 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9817 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
9819 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:261
9820 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9821 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
9823 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:265
9824 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9825 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
9827 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:267
9828 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9829 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
9831 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:269
9832 msgid "Future days must be a value."
9833 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
9835 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:273
9836 msgid "No SMTP privileged networks set."
9837 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
9839 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:345
9840 msgid "Saving server to kolab object failed"
9841 msgstr "Speichern des Servers im Kolab-Objekt ist fehlgeschlagen"
9843 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:366
9844 msgid "Kolab mail service"
9845 msgstr "Kolab Mail-Dienst"
9847 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:1
9848 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
9849 msgid "Print Service"
9850 msgstr "Druck-Dienst"
9852 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
9853 msgid "FAX database"
9854 msgstr "Fax-Datenbank"
9856 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30 plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:4
9857 msgid "FAX DB user"
9858 msgstr "Fax-DB Benutzer"
9860 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
9861 msgid "IMAP admin access"
9862 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
9864 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
9865 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:29
9866 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:48
9867 msgid "Logging database"
9868 msgstr "Protokoll-Datenbank"
9870 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
9871 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:4
9872 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:4
9873 msgid "Logging DB user"
9874 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
9876 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
9877 msgid "Glpi database"
9878 msgstr "Glpi-Datenbank"
9880 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
9881 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:14
9882 msgid "Database"
9883 msgstr "Datenbank"
9885 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
9886 msgid "Remote desktop"
9887 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
9889 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
9890 msgid "Connect method"
9891 msgstr "Verbindungsmethode"
9893 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
9894 msgid "Choose method to connect to terminal server"
9895 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
9897 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
9898 msgid "Terminal server"
9899 msgstr "Terminal-Server"
9901 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
9902 msgid "Select specific terminal server to use"
9903 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
9905 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
9906 msgid "Font server"
9907 msgstr "Schriften-Server"
9909 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
9910 msgid "Select specific font server to use"
9911 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
9913 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
9914 msgid "Print device"
9915 msgstr "Drucker"
9917 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
9918 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
9919 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
9921 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
9922 msgid "Provide print services"
9923 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
9925 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
9926 msgid "Spool server"
9927 msgstr "Spool-Server"
9929 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
9930 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
9931 msgstr ""
9932 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
9934 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
9935 msgid "Select scanner driver to use"
9936 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
9938 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
9939 msgid "Time Service"
9940 msgstr "Zeit-Dienst"
9942 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
9943 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:46
9944 msgid "LDAP Service"
9945 msgstr "LDAP-Dienst"
9947 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
9948 msgid "Terminal Service"
9949 msgstr "Terminal-Dienst"
9951 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
9952 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:6
9953 msgid "Temporary disable login"
9954 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
9956 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
9957 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:9
9958 msgid "Font path"
9959 msgstr "Schrift-Suchpfad"
9961 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
9962 msgid "Mail server"
9963 msgstr "Mail-Server"
9965 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
9966 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
9967 msgid "This 'dn' has no network features."
9968 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
9970 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:101
9971 msgid "Removing generic component failed"
9972 msgstr "Entfernen der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
9974 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:139
9975 msgid "The required field 'Component name' is not set."
9976 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
9978 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:144
9979 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:284
9980 msgid "The required field IP address is empty."
9981 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist leer."
9983 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:147
9984 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:287
9985 msgid "The field IP address contains an invalid address."
9986 msgstr "Das Feld 'IP-Adresse' enthält eine ungültige Adresse."
9988 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
9989 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
9990 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
9991 msgstr ""
9992 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
9993 "anzulegen."
9995 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:223
9996 msgid "Saving generic component failed"
9997 msgstr "Speichern der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
9999 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:103
10000 #, php-format
10001 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
10002 msgstr ""
10003 "Kann keine gültige Basis aus der Objekt-DN auslesen, setze Basis auf '%s'."
10005 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:234
10006 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:242
10007 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:247
10008 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:286
10009 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:302
10010 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:305
10011 msgid "Add printer extension"
10012 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
10014 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:235
10015 msgid ""
10016 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
10017 "construction."
10018 msgstr ""
10019 "Konnte den 'Druck'-Reiter nicht erstellen, der Parameter 'parent' fehlt"
10021 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:243
10022 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
10023 msgstr ""
10024 "Dies ist eine Arbeitsstations-Vorlage, der Drucker-Tab ist deaktiviert."
10026 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:248
10027 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
10028 msgstr "Dies ist eine Terminal-Vorlage, das Drucker-Tab ist deaktiviert."
10030 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:279
10031 msgid "This 'dn' has no printer features."
10032 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
10034 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:287
10035 msgid ""
10036 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
10037 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
10038 "template"
10039 msgstr ""
10040 "Aktuell besitzt dieses Objekt keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
10041 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribut nicht im Eintrag "
10042 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
10043 "Vorlage."
10045 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:294
10046 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:297
10047 msgid "Remove printer extension"
10048 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
10050 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:295
10051 msgid ""
10052 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
10053 "clicking below."
10054 msgstr ""
10055 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
10056 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10058 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:298
10059 msgid ""
10060 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
10061 "below."
10062 msgstr ""
10063 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
10064 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10066 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
10067 msgid ""
10068 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
10069 "clicking below."
10070 msgstr ""
10071 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
10072 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10074 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:306
10075 msgid ""
10076 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
10077 "below."
10078 msgstr ""
10079 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
10080 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10082 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:480
10083 #, php-format
10084 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
10085 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
10087 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:488
10088 msgid "can't get ppd informations."
10089 msgstr "keine PPD-Informationen verfügbar"
10091 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:501
10092 #, php-format
10093 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
10094 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
10096 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:503
10097 #, php-format
10098 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
10099 msgstr ""
10100 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
10101 "möglich."
10103 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:554
10104 msgid "Removing printer failed"
10105 msgstr "Entfernen des Druckers ist fehlgeschlagen"
10107 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:736
10108 msgid "Saving printer failed"
10109 msgstr "Speichern des Druckers ist fehlgeschlagen"
10111 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
10112 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
10113 msgstr ""
10114 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
10115 "unterstützt"
10117 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
10118 msgid "use graphical bootup"
10119 msgstr "grafisches Booten nutzen"
10121 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
10122 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
10123 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
10125 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
10126 msgid "use standard linux textual bootup"
10127 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
10129 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
10130 msgid "Select to get more verbose output during startup"
10131 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
10133 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
10134 msgid "use debug mode for startup"
10135 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
10137 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
10138 msgid "Postfix mydomain"
10139 msgstr "Postfix 'mydomain'"
10141 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
10142 msgid "Postfix mydestination"
10143 msgstr "Postfix 'mydestination'"
10145 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
10146 msgid "POP3 service"
10147 msgstr "POP3-Dienst"
10149 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:41
10150 msgid "POP3/SSL service"
10151 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
10153 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:49
10154 msgid "IMAP service"
10155 msgstr "IMAP-Dienst"
10157 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:57
10158 msgid "IMAP/SSL service"
10159 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
10161 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:65
10162 msgid "Sieve service"
10163 msgstr "Sieve-Dienst"
10165 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:73
10166 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
10167 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
10169 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
10170 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
10171 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
10173 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:89
10174 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
10175 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
10177 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:100
10178 msgid "Quota settings"
10179 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
10181 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:116
10182 msgid "Free/Busy settings"
10183 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
10185 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:121
10186 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
10187 msgstr ""
10188 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
10190 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:136
10191 msgid "SMTP privileged networks"
10192 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
10194 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:141
10195 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
10196 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
10198 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
10199 msgid "Enter multiple values, seperated with"
10200 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
10202 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:157
10203 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
10204 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
10206 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
10207 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
10208 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
10210 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:168
10211 msgid "Host used to relay mails"
10212 msgstr "Host für Mail Relay"
10214 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:182
10215 msgid "Accept Internet Mail"
10216 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
10218 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:188
10219 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
10220 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
10222 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
10223 msgid ""
10224 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
10225 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
10226 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
10227 "object group below."
10228 msgstr ""
10229 "DIes ist ein neues System, für das bisher noch kein Systemtyp definiert "
10230 "wurde. Bitte wählen Sie einen Systemtyp für dieses System und drücken auf "
10231 "'Speichern' klicken. Wenn das System zu einer Gruppe von Systemeinstellungen "
10232 "hinzugefügt werden soll, geben Sie den Namen der Objektgruppe ein."
10234 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
10235 msgid ""
10236 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
10237 "be inherited."
10238 msgstr ""
10239 "Bitte wählen Sie einen Systemtyp und (optional) einen Satz von "
10240 "vordefinierten Einstellungen (werden automatisch übernommen)."
10242 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
10243 msgid "Choose a system type"
10244 msgstr "Wählen Sie den System-Typ"
10246 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
10247 msgid "Choose an object group as template"
10248 msgstr "Wählen Sie eine Objektgruppe als Vorlageobjekt"
10250 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
10251 msgid "Choose an object group"
10252 msgstr "Objektgruppe wählen"
10254 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:1
10255 msgid "GLPI database information"
10256 msgstr "Informationen der GLPI-Datenbank"
10258 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10259 msgid "Manage OS-types"
10260 msgstr "Betriebssysteme verwalten"
10262 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
10263 #, php-format
10264 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
10265 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Patronentyp '%s' zu löschen."
10267 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
10268 #, php-format
10269 msgid ""
10270 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
10271 "'%s'."
10272 msgstr ""
10273 "Sie können diesen Patronentyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
10274 "Drucker(n) verwendet: '%s'"
10276 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
10277 msgid "Cartridges"
10278 msgstr "Patronen"
10280 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
10281 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
10282 msgid "New monitor"
10283 msgstr "Neuer Monitor"
10285 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
10286 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
10287 msgid "M"
10288 msgstr "M"
10290 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
10291 msgid "Choose a base"
10292 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
10294 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
10295 msgid ""
10296 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
10297 "Or click the image at the end of each entry."
10298 msgstr ""
10299 "Wechseln Sie in den gewünschten Baum und klicken Sie \"Speichern\", um den "
10300 "Baum als Basis zu nutzen (Oder klicken sie auf das Bild am Ende des "
10301 "Eintrags)."
10303 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
10304 msgid "Filter entries with this syntax"
10305 msgstr "Einträge mit dieser Syntax filtern"
10307 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:115
10308 #, php-format
10309 msgid "Select this base"
10310 msgstr "Diese Basis auswählen"
10312 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
10313 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
10314 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
10315 msgid "This feature is not implemented yet."
10316 msgstr "Dieses Feature wurde noch nicht implementiert."
10318 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
10319 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
10320 msgstr ""
10321 "Das Hinzufügen des neuen Systemtyps ist fehlgeschlagen - der angegebene Name "
10322 "wird bereits verwendet."
10324 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
10325 #, php-format
10326 msgid ""
10327 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
10328 msgstr ""
10329 "Sie können diesen Systemtyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
10330 "System(en) verwendet: '%s'"
10332 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
10333 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
10334 msgstr ""
10335 "Das Umbenennen schlug fehl: Der angegebene Name wird bereits verwendet."
10337 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
10338 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
10339 msgstr ""
10340 "Das Hinzufügen des neuen Betriebssystems ist fehlgeschlagen - der angegebene "
10341 "Name wird bereits verwendet."
10343 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
10344 #, php-format
10345 msgid ""
10346 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
10347 "(s) '%s'"
10348 msgstr ""
10349 "Sie können dieses Betriebssystem nicht löschen, es wird von folgenden(m) "
10350 "System(en) verwendet: '%s'"
10352 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
10353 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
10354 msgstr ""
10355 "Das Aktualisieren des Betriebssystems schlug fehl, da der angegebene Name "
10356 "bereits verwendet wird."
10358 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:566
10359 msgid ""
10360 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
10361 "clicking below."
10362 msgstr ""
10363 "Dieses Gerät besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese durch "
10364 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10366 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
10367 msgid ""
10368 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
10369 "clicking below."
10370 msgstr ""
10371 "Aktuell besitzt dieses Gerät keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
10372 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10374 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:667
10375 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
10376 msgstr ""
10377 "Kann das glpi-Konto nicht entfernen, solange die MySQL-Erweiterung für PHP "
10378 "fehlt."
10380 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
10381 msgid "Advanced phone settings"
10382 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
10384 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
10385 msgid "Phone type"
10386 msgstr "Telefon-Modell"
10388 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
10389 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
10390 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
10391 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
10392 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
10393 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
10394 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
10395 msgid "Choose a phone type"
10396 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
10398 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
10399 msgid "refresh"
10400 msgstr "Aktualisieren"
10402 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
10403 msgid "DTMF mode"
10404 msgstr "DTMF-Modus"
10406 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
10407 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
10408 msgid "Default IP"
10409 msgstr "Standard IP-Adresse"
10411 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
10412 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
10413 msgid "Response timeout"
10414 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
10416 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
10417 msgid "Modus"
10418 msgstr "Modus"
10420 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
10421 msgid "Authtype"
10422 msgstr "Authentifizierung"
10424 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
10425 msgid "Secret"
10426 msgstr "Passwort"
10428 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
10429 msgid "GoFonInkeys"
10430 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
10432 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
10433 msgid "GoFonOutKeys"
10434 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
10436 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
10437 msgid "Account code"
10438 msgstr "Konto-Identifikation"
10440 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
10441 msgid "Trunk lines"
10442 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
10444 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
10445 msgid "Hosts that are allowed to connect"
10446 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
10448 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
10449 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
10450 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
10452 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
10453 msgid "MSN"
10454 msgstr "MSN"
10456 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
10457 msgid "Machine name"
10458 msgstr "Name des Systems"
10460 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
10461 msgid "Manage manufacturers"
10462 msgstr "Hersteller verwalten"
10464 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
10465 msgid "Attachment"
10466 msgstr "Anhang"
10468 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
10469 msgid "Filename"
10470 msgstr "Dateiname"
10472 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
10473 msgid "Mime-type"
10474 msgstr "MIME-Typ"
10476 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:29
10477 msgid "Kerberos service"
10478 msgstr "Kerberos-Dienst"
10480 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:48
10481 msgid "Kerberos kadmin access informations"
10482 msgstr "Informationen zum Kerberos KAdmin-Zugang"
10484 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:130
10485 #, php-format
10486 msgid "The specified kerberos admin is empty."
10487 msgstr "Der angebene Kerberos-Administrator ist leer."
10489 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:133
10490 #, php-format
10491 msgid "The specified kerberos realm is empty."
10492 msgstr "Die angebene Kerberos-Realm ist leer."
10494 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:132
10495 #, php-format
10496 msgid ""
10497 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
10498 msgstr ""
10499 "Kann das als AUTO_NETWORK_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
10501 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:298
10502 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
10503 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
10505 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:305
10506 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
10507 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
10509 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:312
10510 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
10511 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
10513 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:319
10514 msgid ""
10515 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
10516 "':'."
10517 msgstr ""
10518 "Die angebene MAC-Adresse ist nicht korrekt. Es müssen sechs 2-Byte Segmente "
10519 "angegeben werden (getrennt durch ':')."
10521 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:339
10522 #, php-format
10523 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
10524 msgstr "Es wurde ein doppelter Wert für Eintrag-Typ '%s' gefunden."
10526 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:347
10527 #, php-format
10528 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
10529 msgstr ""
10530 "Es wurde mehr als ein Eintrag für den eindeutigen Eintrags-Typ '%s' gefunden."
10532 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:358
10533 #, php-format
10534 msgid ""
10535 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
10536 "please remove the record."
10537 msgstr ""
10538 "Das Gerät mit der-IP-Adresse '%s' erhält automatisch einen 'A'-Eintrag. "
10539 "Bitte entfernen Sie den Eintrag."
10541 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:448
10542 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
10543 msgstr "Speichern des Terminal DNS-Objektes ist fehlgeschlagen"
10545 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
10546 msgid ""
10547 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
10548 msgstr ""
10549 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, einen Benutzer als technische Kontaktperson "
10550 "zu wählen."
10552 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
10553 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
10554 msgstr "Kann diesen Eintrag nicht entfernen, da er noch benutzt wird."
10556 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:308
10557 msgid "The selected name is already in use."
10558 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
10560 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
10561 #, php-format
10562 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
10563 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Anhang '%s' zu löschen."
10565 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
10566 #, php-format
10567 msgid ""
10568 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
10569 msgstr ""
10570 "Sie können diesen Anhang nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
10571 "System(en) verwendet: '%s'"
10573 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
10574 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
10575 msgid "There is no valid file uploaded."
10576 msgstr "Es wurde keine gültige Datei hochgeladen."
10578 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
10579 msgid "Upload wasn't successfull."
10580 msgstr "Upload war nicht erfolgreich."
10582 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
10583 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
10584 msgstr ""
10585 "Das Verzeichnis /etc/gosa/glpi/ zum Speichern von GLPI-Uploads wurde nicht "
10586 "gefunden."
10588 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
10589 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
10590 msgstr "Es wurde bereits eine Datei mit dem selben Namen hochgeladen."
10592 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
10593 #, php-format
10594 msgid "Can't create file '%s'."
10595 msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
10597 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
10598 msgid "File is available."
10599 msgstr "Datei ist verfügbar."
10601 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
10602 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
10603 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden, vielleicht ist nicht vorhanden."
10605 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
10606 msgid "Currently no file uploaded."
10607 msgstr "Es wurde noch keine Datei hochgeladen."
10609 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
10610 msgid "Mime"
10611 msgstr "MIME"
10613 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
10614 msgid "This table displays all available attachments."
10615 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Anhänge."
10617 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
10618 msgid "empty"
10619 msgstr "leer"
10621 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
10622 msgid "Create new attachment"
10623 msgstr "Neuen Anhang erstellen"
10625 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
10626 msgid "New Attachment"
10627 msgstr "Neuer Anhang"
10629 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
10630 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
10631 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen Anhang an."
10633 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
10634 msgid "Remove FAI repository extension."
10635 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung entfernen"
10637 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
10638 msgid ""
10639 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
10640 "clicking below."
10641 msgstr ""
10642 "Dieser Server besitzt aktivierte FAI-Repository-Erweiterungen. Sie können "
10643 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10645 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
10646 msgid "Add FAI repository extension."
10647 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung hinzufügen"
10649 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
10650 msgid ""
10651 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
10652 "clicking below."
10653 msgstr ""
10654 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten FAI-Repository-"
10655 "Erweiterungen. Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten "
10656 "aktivieren."
10658 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:144
10659 #, php-format
10660 msgid ""
10661 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
10662 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
10663 msgstr ""
10664 "Sie können dieses Release nicht entfernen, da es momentan noch von diesen "
10665 "Arbeitsstationen verwendet wird [%s]. Bitte lösen Sie zunächst diese "
10666 "Abhängigkeiten, um die Konsistenz der Datenbank zu gewährleisten."
10668 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:178
10669 #, php-format
10670 msgid ""
10671 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
10672 msgstr ""
10673 "Seien Sie vorsichtig, wenn Sie dieses Release editieren - es wird momentan "
10674 "noch von folgenden Arbeitsstationen verwendet [%s]."
10676 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
10677 msgid ""
10678 "This includes all system and setup informations. Please double check if your "
10679 "really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
10680 msgstr ""
10681 "Dies umfasst alle System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie dies "
10682 "genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
10684 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
10685 msgid "List of configured repositories."
10686 msgstr "Liste der verfügbaren Repositories."
10688 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
10689 msgid "Add repository"
10690 msgstr "Repository hinzufügen"
10692 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
10693 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
10694 msgstr ""
10695 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Repository-Einstellungen zu erstellen, zu "
10696 "entfernen und zu bearbeiten."
10698 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
10699 msgid "List of attachments"
10700 msgstr "Anhänge"
10702 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
10703 msgid ""
10704 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
10705 "etc.)  to your currently edited computer."
10706 msgstr ""
10707 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, verschiedene Objekte (wie Anleitungen, "
10708 "Hilfen, etc.) zum momentan gewählten Computer hinzuzufügen."
10710 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
10711 msgid "Display attachments matching"
10712 msgstr "Zeige Anhänge, auf die zutrifft"
10714 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
10715 msgid "Regular expression for matching attachment names"
10716 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Anhangs-Namen"
10718 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
10719 msgid "Zone name"
10720 msgstr "Zonenname"
10722 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
10723 msgid "Network address"
10724 msgstr "Netzwerk-Adresse"
10726 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
10727 msgid "Zone records"
10728 msgstr "Zonen-Einträge"
10730 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
10731 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
10732 msgstr ""
10733 "Kann nicht bearbeitet werden, da die Zone bis jetzt nicht gespeichert wurde."
10735 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
10736 msgid "SOA record"
10737 msgstr "SOA-Eintrag"
10739 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
10740 msgid "Primary dns server for this zone"
10741 msgstr "Primärer DNS-Server für diese Zone"
10743 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
10744 msgid "Serial number (automatically incremented)"
10745 msgstr "Seriennummer (automatisch inkrementiert)"
10747 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
10748 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
10749 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
10750 msgid "Retry"
10751 msgstr "Wiederholen"
10753 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
10754 msgid "Expire"
10755 msgstr "Ablauf"
10757 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
10758 msgid "MxRecords"
10759 msgstr "MX-Einträge"
10761 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
10762 msgid "Global zone records"
10763 msgstr "Globale Zonen-Einträge"
10765 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:119
10766 msgid "Please enter a value for 'release'."
10767 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Release' ein."
10769 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:123
10770 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
10771 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'url' einen gültigen Wert ein."
10773 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:170
10774 #, php-format
10775 msgid ""
10776 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
10777 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
10779 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:126
10780 msgid "Removing Samba workstation failed"
10781 msgstr "Entfernen der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
10783 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:224
10784 msgid "Saving Samba workstation failed"
10785 msgstr "Speichern der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
10787 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
10788 msgid "use"
10789 msgstr "verwenden"
10791 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
10792 msgid ""
10793 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
10794 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
10795 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
10796 msgstr ""
10797 "Es ist eine gute Idee, vor dieser Aktion eine komplette Sicherung Ihrer "
10798 "MySQL-Datenbank zu erstellen. Wenn Sie dies erledigt haben, drücken Sie "
10799 "'Entfernen', um fortzufahren oder 'Abbrechen', um die aktuelle Aktion "
10800 "abzubrechen."
10802 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
10803 msgid ""
10804 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
10805 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
10806 "wouldn't be able to log in."
10807 msgstr ""
10808 "Um das root-Passwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
10809 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
10810 "Passwort, da eine Anmeldung ohne dieses Passwort nicht möglich ist."
10812 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
10813 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
10814 msgstr ""
10815 "Lassen Sie die Felder leer, um das Passwort aus den Standard-Einträgen zu "
10816 "übernehmen."
10818 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
10819 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
10820 msgstr ""
10821 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
10823 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
10824 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
10825 msgstr "Verfügbare Patronentypen für diesen Druckertyp"
10827 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
10828 msgid ""
10829 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
10830 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
10831 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
10832 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
10833 "more then one printer."
10834 msgstr ""
10835 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, neue Arten von Patronen hinzuzufügen und "
10836 "einen oder mehrere Typen zu Ihrem Drucker zuzuordnen. Patronentypen sind "
10837 "abhängig von Ihrem gewählten Druckertyp. Für jeden gewählten Patronentyp "
10838 "wird eine neue Patrone erstellt. Dies erlaubt es Ihnen, den gleichen "
10839 "Patronentyp für mehr als einen Drucker zu verwenden."
10841 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
10842 msgid "Display cartridge types matching"
10843 msgstr "Zeige die Patronentypen, auf die Folgendes passt"
10845 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
10846 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
10847 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Patronentypen"
10849 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
10850 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
10851 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
10853 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
10854 msgid ""
10855 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
10856 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
10857 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
10858 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
10859 "network components may be used for Nagios setups to create component "
10860 "dependencies."
10861 msgstr ""
10862 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
10863 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
10864 "für einen Unterbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch "
10865 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
10866 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
10867 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
10869 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
10870 msgid "Linux thin client template"
10871 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
10873 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
10874 msgid "Linux workstation template"
10875 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
10877 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
10878 msgid "Linux Server"
10879 msgstr "Linux Server"
10881 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
10882 msgid "Windows workstation"
10883 msgstr "Windows Arbeitsstation"
10885 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
10886 msgid "Network printer"
10887 msgstr "Netzwerk-Drucker"
10889 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
10890 msgid "Other network component"
10891 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
10893 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
10894 msgid "Create"
10895 msgstr "Anlegen"
10897 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:98
10898 msgid "text"
10899 msgstr "textuell"
10901 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:99
10902 msgid "graphic"
10903 msgstr "grafisch"
10905 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:167
10906 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
10907 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
10909 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:179
10910 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
10911 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
10913 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:191
10914 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
10915 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
10917 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:314
10918 msgid "Removing terminal failed"
10919 msgstr "Entfernen des Terminals ist fehlgeschlagen"
10921 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:369
10922 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
10923 msgstr ""
10924 "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
10925 "anzulegen."
10927 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:373
10928 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
10929 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
10931 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:471
10932 msgid "Saving terminal failed"
10933 msgstr "Speichern des Terminals ist fehlgeschlagen"
10935 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:67
10936 msgid "This 'dn' has no server features."
10937 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
10939 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:188
10940 msgid "Removing server failed"
10941 msgstr "Entfernen des Servers ist fehlgeschlagen"
10943 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:224
10944 msgid "The required field 'Server name' is not set."
10945 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
10947 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:231
10948 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
10949 msgstr ""
10950 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
10951 "anzulegen."
10953 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:300
10954 msgid "Saving server failed"
10955 msgstr "Speichern des Servers ist fehlgeschlagen"
10957 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
10958 #, php-format
10959 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10960 msgstr "Interner Fehler: Kann Gerät von Typ '%s' nicht anlegen."
10962 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
10963 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
10964 #, php-format
10965 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10966 msgstr "Sie sind dabei das GLPI Gerät '%s' zu löschen."
10968 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
10969 msgid "Can't detect object name."
10970 msgstr "Kann Objektnamen nicht erkennen."
10972 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
10973 #, php-format
10974 msgid ""
10975 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10976 msgstr ""
10977 "Sie können dieses Gerät nicht entfernen, es wird noch von folgendem(n) System"
10978 "(en) verwendet: '%s'"
10980 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
10981 msgid "devices"
10982 msgstr "Geräte"
10984 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
10985 msgid "New mainbord"
10986 msgstr "Neues Mainboard"
10988 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10989 msgid "New processor"
10990 msgstr "Neuer Prozessor"
10992 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10993 msgid "New case"
10994 msgstr "Neues Gehäuse"
10996 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10997 msgid "C"
10998 msgstr "C"
11000 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
11001 msgid "New network interface"
11002 msgstr "Neues Netzwerk-Interface"
11004 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
11005 msgid "NI"
11006 msgstr "NI"
11008 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
11009 msgid "New ram"
11010 msgstr "Neuer Arbeitsspeicher"
11012 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
11013 msgid "R"
11014 msgstr "R"
11016 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
11017 msgid "New hard disk"
11018 msgstr "Neue Festplatte"
11020 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
11021 msgid "HDD"
11022 msgstr "HDD"
11024 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
11025 msgid "New drive"
11026 msgstr "Neues Laufwerk"
11028 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
11029 msgid "D"
11030 msgstr "D"
11032 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
11033 msgid "New controller"
11034 msgstr "Neuer Controller"
11036 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
11037 msgid "CS"
11038 msgstr "CS"
11040 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
11041 msgid "New graphics card"
11042 msgstr "Neue Grafikkarte"
11044 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
11045 msgid "GC"
11046 msgstr "GC"
11048 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
11049 msgid "New sound card"
11050 msgstr "Neue Soundkarte"
11052 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
11053 msgid "SC"
11054 msgstr "SC"
11056 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
11057 msgid "New power supply"
11058 msgstr "Neues Netzteil"
11060 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
11061 msgid "PS"
11062 msgstr "PS"
11064 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
11065 msgid "New misc device"
11066 msgstr "Neues allgemeines Gerät"
11068 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
11069 msgid "OC"
11070 msgstr "OC"
11072 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
11073 msgid "You have to specify a valid name for this device."
11074 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für dieses Gerät an."
11076 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
11077 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
11078 msgid "This device name is already in use."
11079 msgstr "Der angegebene Gerätename wird bereits verwendet."
11081 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
11082 msgid "Other"
11083 msgstr "Andere"
11085 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
11086 msgid "This 'dn' has no phone features."
11087 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
11089 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
11090 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
11091 msgid "yes"
11092 msgstr "ja"
11094 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
11095 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
11096 msgid "no"
11097 msgstr "nein"
11099 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
11100 msgid "dynamic"
11101 msgstr "dynamisch"
11103 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
11104 msgid "Networksettings"
11105 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
11107 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:240
11108 #, php-format
11109 msgid ""
11110 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
11111 "of them is user '%s'."
11112 msgstr ""
11113 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
11114 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
11116 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:247
11117 msgid "Removing phone failed"
11118 msgstr "Entfernen des Telefons ist fehlgeschlagen"
11120 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
11121 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
11122 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
11124 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
11125 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
11126 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
11128 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
11129 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
11130 msgstr ""
11131 "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
11133 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:397
11134 msgid "Saving phone failed"
11135 msgstr "Speichern des Telefons ist fehlgeschlagen"
11137 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
11138 msgid "Printer driver"
11139 msgstr "Drucker-Treiber"
11141 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
11142 msgid "Select"
11143 msgstr "Auswahl"
11145 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
11146 msgid "New driver"
11147 msgstr "Neuer Treiber"
11149 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:1
11150 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:29
11151 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:48
11152 msgid "Terminal service"
11153 msgstr "Terminal-Dienst"
11155 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:1
11156 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:27
11157 msgid "LDAP service"
11158 msgstr "LDAP-Dienst"
11160 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:176
11161 #, php-format
11162 msgid ""
11163 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
11164 "our zone editing dialog."
11165 msgstr ""
11166 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, da bereits ein Eintrag mit dem gleichen "
11167 "Namen im Zonen-Bearbeitungs-Dialog existiert."
11169 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:203
11170 #, php-format
11171 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
11172 msgstr "Der Eintragsname '%s' enthält ungültige Zeichen."
11174 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:212
11175 #, php-format
11176 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
11177 msgstr ""
11178 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, der angegebene Name wird bereits "
11179 "verwendet."
11181 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:218
11182 #, php-format
11183 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
11184 msgstr "Kann '%s' nicht anlegen, der angegebene Name wird bereits verwendet."
11186 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:227
11187 #, php-format
11188 msgid "The name '%s' is used more than once."
11189 msgstr "Der Name '%s' wird mehr als ein Mal verwendet."
11191 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:233
11192 #, php-format
11193 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
11194 msgstr "Der Hostname '%s' sollte in Kleinbuchstaben geschrieben werden."
11196 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:250
11197 #, php-format
11198 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
11199 msgstr ""
11200 "Der Eintrags-Typ '%s' ist ein einmaliger Typ und kann nicht mehrfach "
11201 "definiert werden."
11203 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:257
11204 #, php-format
11205 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
11206 msgstr "Für '%s' wurde ein leerer '%s' gefunden."
11208 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:265
11209 #, php-format
11210 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
11211 msgstr "Es wurde in '%s' ein doppelter Eintrag für '%s' gefunden."
11213 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
11214 msgid "Select entries to add"
11215 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Einträge"
11217 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
11218 msgid "Display members of department"
11219 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
11221 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
11222 msgid "Display members matching"
11223 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
11225 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
11226 msgid "Regular expression for matching member names"
11227 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
11229 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
11230 #, php-format
11231 msgid ""
11232 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
11233 "s'"
11234 msgstr ""
11235 "Sie können diesen Hersteller nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
11236 "System(en) verwendet: '%s'"
11238 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
11239 msgid "Please specify a name."
11240 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein!"
11242 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
11243 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
11244 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
11245 msgstr ""
11246 "Der angegebene Name wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie einen anderen."
11248 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
11249 #, php-format
11250 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
11251 msgstr ""
11252 "Der ausgewählte Hersteller '%s' existiert nicht in der Liste der PPD's."
11254 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
11255 msgid "Printer ppd selection."
11256 msgstr "Auswahl der Drucker-PPD"
11258 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:17
11259 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:18
11260 msgid "Installed services"
11261 msgstr "Installierte Dienste"
11263 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:22
11264 msgid ""
11265 "This menu allows you to add, remove and configure the properties of a "
11266 "specific service."
11267 msgstr ""
11268 "Mit diesem Menü können Sie die Eigenschaften bestimmter Dienste hinzufügen, "
11269 "diese löschen oder verändern."
11271 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:30
11272 msgid "Service name"
11273 msgstr "Name des Dienstes"
11275 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:51
11276 msgid "Add service"
11277 msgstr "Dienst hinzufügen"
11279 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:51
11280 msgid "Add new service"
11281 msgstr "Neuen Dienst hinzufügen"
11283 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:54
11284 msgid "Start all"
11285 msgstr "Alle starten"
11287 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:54
11288 msgid "Start all services"
11289 msgstr "Alle Dienste starten"
11291 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:56
11292 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:106
11293 msgid "Stop service"
11294 msgstr "Dienst beenden"
11296 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:56
11297 msgid "Stop all services"
11298 msgstr "Alle Dienste beenden"
11300 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:58
11301 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:112
11302 msgid "Restart service"
11303 msgstr "Dienst neustarten"
11305 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:58
11306 msgid "Restart all services"
11307 msgstr "Alle Dienste neustarten"
11309 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:86
11310 msgid "Stopped"
11311 msgstr "Beendet"
11313 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:87
11314 msgid "Started"
11315 msgstr "Gestartet"
11317 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:88
11318 msgid "Restarting"
11319 msgstr "Starte neu"
11321 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:89
11322 msgid "User status"
11323 msgstr "Benutzer-Status"
11325 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:100
11326 msgid "Start service"
11327 msgstr "Dienst starten"
11329 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:118
11330 msgid "Edit service"
11331 msgstr "Dienst bearbeiten"
11333 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:124
11334 msgid "Remove service"
11335 msgstr "Dienst entfernen"
11337 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:31
11338 msgid "Inventory database"
11339 msgstr "Inventar-Datenbank"
11341 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:50
11342 msgid "Glpi management"
11343 msgstr "GLPI-Verwaltung"
11345 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:131
11346 msgid "The attribute database is empty or contains invalid characters."
11347 msgstr "Das Attribut Datenbank ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
11349 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:7
11350 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1080
11351 msgid "Stop"
11352 msgstr "Beenden"
11354 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:8
11355 msgid "Start"
11356 msgstr "Start"
11358 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:9
11359 msgid "Restart"
11360 msgstr "Neustart"
11362 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:261
11363 msgid "Can't set status while this server is not saved."
11364 msgstr ""
11365 "Kann den Status nicht setzen wenn der Server noch nicht gespeichert wurde."
11367 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:273
11368 #, php-format
11369 msgid "The specified method '%s' can't executed for services."
11370 msgstr "Die angegebene Methode '%s' kann nicht für Dienste ausgeführt werden."
11372 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:1
11373 msgid "FAX database information"
11374 msgstr "Informationen der Fax-Datenbank"
11376 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:125
11377 msgid "The given base is empty or contains invalid characters."
11378 msgstr "Die angegebene Basis ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
11380 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:26
11381 msgid "Logging service"
11382 msgstr "Protokoll-Dienst"
11384 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:45
11385 msgid "Syslog service"
11386 msgstr "Protokoll-Dienst"
11388 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:44
11389 msgid "Mail service (SMTP)"
11390 msgstr "Mail-Dienst (SMTP)"
11392 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:481
11393 msgid "Postfix"
11394 msgstr "Postfix"
11396 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:481
11397 msgid "configured for"
11398 msgstr "konfiguriert für"
11400 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:611
11401 msgid "Please specify a numeric value for header size limit."
11402 msgstr ""
11403 "Bitte geben Sie einen numerischen Wert für die Maximale Größe der Kopfzeilen "
11404 "ein."
11406 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:615
11407 msgid "Please specify a numeric value for mailbox size limit."
11408 msgstr ""
11409 "Bitte geben Sie einen numerischen Wert für die Maximale Größe der Mailbox "
11410 "ein."
11412 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:619
11413 msgid "Please specify a numeric value for message size limit."
11414 msgstr ""
11415 "Bitte geben Sie einen numerischen Wert für die Maximale Nachrichten-Größe "
11416 "ein."
11418 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:49
11419 msgid "IMAP/POP3 service"
11420 msgstr "IMAP/POP3-Dienst"
11422 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:54
11423 msgid "Repair database"
11424 msgstr "Datenbank reparieren"
11426 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:83
11427 msgid "Cyrus service"
11428 msgstr "Cyrus-Dienst"
11430 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:161
11431 msgid "Please specify a server identifier."
11432 msgstr "Bitte geben Sie eine Kennung für den Server ein."
11434 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:164
11435 msgid "Please specify a connect url."
11436 msgstr "Bitte geben Sie eine Verbindungs-URL ein."
11438 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:167
11439 msgid "Please specify an admin user."
11440 msgstr "Bitte geben Sie einen administrativen Benutzer an!"
11442 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:170
11443 msgid "Please specify a password for the admin user."
11444 msgstr "Bitte geben Sie ein Kennwort für den Administrator ein."
11446 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:1
11447 msgid "Logging database information"
11448 msgstr "Informationen der Protokoll-Datenbank"
11450 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:31
11451 msgid "File service"
11452 msgstr "Datei-Dienst"
11454 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:61
11455 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:168
11456 msgid "Phone queue"
11457 msgstr "Warteschlange"
11459 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:87
11460 msgid "System"
11461 msgstr "System"
11463 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:148
11464 msgid "Terminals"
11465 msgstr "Arbeitsplätze"
11467 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
11468 msgid "Mail distribution list"
11469 msgstr "Mail-Verteilerliste"
11471 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
11472 msgid "Primary mail address for this distribution list"
11473 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
11475 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:111
11476 msgid "There must be at least one NTP server selected."
11477 msgstr "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein."
11479 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
11480 msgid "Select to see departments"
11481 msgstr "Zeige Abteilungen"
11483 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
11484 msgid "Show departments"
11485 msgstr "Zeige Abteilungen"
11487 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
11488 msgid "Select to see GOsa accounts"
11489 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
11491 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
11492 msgid "Show people"
11493 msgstr "Zeige Personen"
11495 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
11496 msgid "Select to see GOsa groups"
11497 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
11499 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
11500 msgid "Show groups"
11501 msgstr "Zeige Gruppen"
11503 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
11504 msgid "Select to see applications"
11505 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
11507 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
11508 msgid "Show applications"
11509 msgstr "Zeige Anwendungen"
11511 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
11512 msgid "Select to see workstations"
11513 msgstr "Wählen, um die 'Arbeitsstationen' zu sehen"
11515 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
11516 msgid "Select to see terminals"
11517 msgstr "Wählen, um die 'Terminals' zu sehen"
11519 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
11520 msgid "Select to see printers"
11521 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerkdrucker' zu sehen"
11523 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
11524 msgid "Show printers"
11525 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
11527 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
11528 msgid "Select to see phones"
11529 msgstr "Wählen, um die 'VOIP Telefone' zu sehen"
11531 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
11532 msgid "Display objects of department"
11533 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
11535 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
11536 msgid ""
11537 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
11538 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
11539 "assigned to this object group."
11540 msgstr ""
11541 "Aktionen die hier ausgewählt werden beeinflussen alle Systeme dieser "
11542 "Objektgruppe. Zusätzlich können alle hier einstellbaren Werte von den "
11543 "Systemen ererbt werden."
11545 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
11546 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
11547 msgid "Object groups"
11548 msgstr "Objektgruppen"
11550 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
11551 #, php-format
11552 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
11553 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
11555 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
11556 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
11557 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
11558 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
11560 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
11561 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
11562 msgid "List of object groups"
11563 msgstr "Liste von Objektgruppen"
11565 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
11566 msgid ""
11567 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
11568 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
11569 "large number of groups."
11570 msgstr ""
11571 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
11572 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
11573 "Bereichsauswahl an."
11575 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
11576 msgid "Name of object groups"
11577 msgstr "Name der Objektgruppen"
11579 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
11580 msgid "Select to see groups containing users"
11581 msgstr "Zeige Gruppen die Benutzer enthalten"
11583 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
11584 msgid "Show groups containing users"
11585 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
11587 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
11588 msgid "Select to see groups containing groups"
11589 msgstr "Zeige Gruppen die Gruppen enthalten"
11591 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
11592 msgid "Show groups containing groups"
11593 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
11595 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
11596 msgid "Select to see groups containing applications"
11597 msgstr "Zeige Gruppen die Applikationen enthalten"
11599 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
11600 msgid "Show groups containing applications"
11601 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
11603 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
11604 msgid "Select to see groups containing departments"
11605 msgstr "Zeige Gruppen die Abteilungen enthalten"
11607 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
11608 msgid "Show groups containing departments"
11609 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
11611 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
11612 msgid "Select to see groups containing servers"
11613 msgstr "Zeige Gruppen die Server enthalten"
11615 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
11616 msgid "Show groups containing servers"
11617 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
11619 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
11620 msgid "Select to see groups containing workstations"
11621 msgstr "Zeige Gruppen die Arbeitsstationen enthalten"
11623 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
11624 msgid "Show groups containing workstations"
11625 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
11627 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
11628 msgid "Select to see groups containing terminals"
11629 msgstr "Zeige Gruppen die Terminals enthalten"
11631 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
11632 msgid "Show groups containing terminals"
11633 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
11635 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
11636 msgid "Select to see groups containing printer"
11637 msgstr "Zeige Gruppen die Drucker enthalten"
11639 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
11640 msgid "Show groups containing printer"
11641 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
11643 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
11644 msgid "Select to see groups containing phones"
11645 msgstr "Zeige Gruppen die Telefone enthalten"
11647 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
11648 msgid "Show groups containing phones"
11649 msgstr "Zeige Gruppen mit Telefonen"
11651 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
11652 msgid "Create new object group"
11653 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
11655 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:163
11656 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
11657 msgid "Object group"
11658 msgstr "Objektgruppe"
11660 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:144
11661 msgid "This 'dn' is no object group."
11662 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
11664 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:279
11665 msgid "too many different objects!"
11666 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
11668 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
11669 msgid "users"
11670 msgstr "Benutzer"
11672 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
11673 msgid "groups"
11674 msgstr "Gruppen"
11676 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
11677 msgid "applications"
11678 msgstr "Anwendungen"
11680 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
11681 msgid "departments"
11682 msgstr "Abteilungen"
11684 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
11685 msgid "servers"
11686 msgstr "Server"
11688 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
11689 msgid "workstations"
11690 msgstr "Arbeitsstationen"
11692 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
11693 msgid "terminals"
11694 msgstr "Terminals"
11696 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
11697 msgid "phones"
11698 msgstr "Telefone"
11700 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
11701 msgid "printers"
11702 msgstr "Drucker"
11704 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
11705 msgid "and"
11706 msgstr "und"
11708 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:508
11709 msgid "Non existing dn:"
11710 msgstr "Unbekannte dn:"
11712 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:649
11713 msgid "There is already an object with this cn."
11714 msgstr "Diese cn ist bereits vergeben."
11716 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:666
11717 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
11718 msgstr ""
11719 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
11721 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:715
11722 msgid "Saving object group failed"
11723 msgstr "Speichern des Gruppenobjektes fehlgeschlagen"
11725 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:728
11726 msgid "Removing object group failed"
11727 msgstr "Entfernen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
11729 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
11730 msgid "Name of the group"
11731 msgstr "Name der Gruppe"
11733 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
11734 msgid "Member objects"
11735 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
11737 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
11738 msgid ""
11739 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
11740 msgstr ""
11741 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
11742 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
11744 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
11745 msgid ""
11746 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
11747 msgstr ""
11748 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
11749 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
11751 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:98
11752 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
11753 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Objektgruppe fehlgeschlagen"
11755 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:131
11756 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
11757 msgstr "Entfernen der Maileinstellungen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
11759 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
11760 msgid "ring all"
11761 msgstr "alle gleichzeitig"
11763 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
11764 msgid "round robin"
11765 msgstr "nacheinander"
11767 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
11768 msgid "least recently called"
11769 msgstr "am wenigsten Anrufe"
11771 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
11772 msgid "fewest completed calls"
11773 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
11775 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
11776 msgid "random"
11777 msgstr "zufällig"
11779 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
11780 msgid "round robin with memory"
11781 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
11783 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
11784 msgid "Remove the phone queue from this Account"
11785 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
11787 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
11788 msgid ""
11789 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
11790 msgstr ""
11791 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
11792 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
11794 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
11795 msgid "Create phone queue"
11796 msgstr "Warteschlange erstellen"
11798 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
11799 msgid ""
11800 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
11801 "clicking below."
11802 msgstr ""
11803 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
11804 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
11806 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
11807 msgid "Timeout must be numeric"
11808 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
11810 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
11811 msgid "Retry must be numeric"
11812 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
11814 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
11815 msgid "Max queue length must be numeric"
11816 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
11818 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
11819 msgid "Announce frequency must be numeric"
11820 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
11822 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
11823 msgid "There must be least one queue number defined."
11824 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
11826 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
11827 msgid ""
11828 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
11829 msgstr ""
11830 "Im Moment ist kein Asterisk-Server definiert. Ihre Einstellungen können "
11831 "nicht gespeichert werden."
11833 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
11834 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:270
11835 #, php-format
11836 msgid ""
11837 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
11838 "error."
11839 msgstr ""
11840 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
11841 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
11843 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
11844 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
11845 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:246
11846 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:87
11847 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
11848 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1049
11849 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:281
11850 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:397
11851 #, php-format
11852 msgid "Can't select database %s on %s."
11853 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
11855 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
11856 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
11857 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
11858 #, php-format
11859 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
11860 msgstr "Kann Datenbank '%s' auf Server '%s' nicht löschen."
11862 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
11863 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
11864 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1154
11865 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1156
11866 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:437
11867 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:439
11868 #, php-format
11869 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
11870 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
11872 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:587
11873 msgid "Saving phone queue failed"
11874 msgstr "Speichern der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
11876 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
11877 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:235
11878 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:80
11879 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:296
11880 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1038
11881 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:386
11882 #, php-format
11883 msgid ""
11884 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
11885 "error."
11886 msgstr ""
11887 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
11888 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
11890 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:684
11891 msgid "Removing phone queue failed"
11892 msgstr "Entfernen der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
11894 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
11895 msgid ""
11896 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
11897 "GOsa to get your data back."
11898 msgstr ""
11899 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
11900 "Daten wiederherzustellen."
11902 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
11903 msgid "Queue Settings"
11904 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
11906 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
11907 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
11908 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
11909 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
11910 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
11911 msgid "Phone numbers"
11912 msgstr "Telefonnummern"
11914 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
11915 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
11916 msgid "Generic queue Settings"
11917 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
11919 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
11920 msgid "Timeout"
11921 msgstr "Wartezeit"
11923 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
11924 msgid "Strategy"
11925 msgstr "Strategie"
11927 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
11928 msgid "Max queue length"
11929 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
11931 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
11932 msgid "Announce frequency"
11933 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
11935 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
11936 msgid "(in seconds)"
11937 msgstr "(in Sekunden)"
11939 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
11940 msgid "Queue sound setup"
11941 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
11943 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
11944 msgid "Use music on hold instead of ringing"
11945 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
11947 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
11948 msgid "Music on hold"
11949 msgstr "Wartemusik"
11951 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
11952 msgid "Welcome sound file"
11953 msgstr "'Willkommen'"
11955 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
11956 msgid "Announce message"
11957 msgstr "Benachrichtigung"
11959 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
11960 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
11961 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
11963 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
11964 msgid "'There are ...'"
11965 msgstr "'Es gibt ...'"
11967 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
11968 msgid "'... calls waiting'"
11969 msgstr "'... wartende Anrufe'"
11971 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
11972 msgid "'Thank you' message"
11973 msgstr "'Vielen Dank'"
11975 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
11976 msgid "'minutes' sound file"
11977 msgstr "'Minuten'"
11979 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
11980 msgid "'seconds' sound file"
11981 msgstr "'Sekunden'"
11983 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
11984 msgid "Hold sound file"
11985 msgstr "Gespräch halten"
11987 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
11988 msgid "Less Than sound file"
11989 msgstr "'Weniger als...''"
11991 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
11992 msgid "Phone attributes "
11993 msgstr "Telefon-Attribute"
11995 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
11996 msgid "Announce holdtime"
11997 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
11999 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
12000 msgid "Allow the called user to transfer his call"
12001 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
12003 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
12004 msgid "Allows calling user to transfer call"
12005 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
12007 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
12008 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
12009 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
12011 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
12012 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
12013 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
12015 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
12016 msgid "Ring instead of playing background music"
12017 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
12019 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
12020 msgid "Phone Reports"
12021 msgstr "Telefon-Berichte"
12023 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
12024 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
12025 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
12026 msgstr ""
12027 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
12028 "angezeigt werden!"
12030 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
12031 msgid "Can't select phone database for report generation!"
12032 msgstr ""
12033 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
12034 "werden!"
12036 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
12037 msgid "Query for phone database failed!"
12038 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
12040 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
12041 msgid "Source"
12042 msgstr "Quelle"
12044 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
12045 msgid "Destination"
12046 msgstr "Ziel"
12048 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
12049 msgid "Channel"
12050 msgstr "Kanal"
12052 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
12053 msgid "Duration"
12054 msgstr "Dauer"
12056 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
12057 msgid "Phone reports"
12058 msgstr "Telefon-Berichte"
12060 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
12061 msgid "Phone macros"
12062 msgstr "Telefon-Makros"
12064 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
12065 #, php-format
12066 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
12067 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
12069 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
12070 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
12071 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
12072 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
12074 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
12075 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:251
12076 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:646
12077 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:249
12078 msgid ""
12079 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
12080 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
12081 "can't be saved to asterisk database."
12082 msgstr ""
12083 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
12084 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre "
12085 "Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
12086 "werden."
12088 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
12089 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
12090 msgid "This 'dn' is no phone macro."
12091 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
12093 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:187
12094 msgid ""
12095 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
12096 "selected this Macro."
12097 msgstr ""
12098 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte "
12099 "zunächst sicher, dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
12101 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:194
12102 msgid "Removing phone macro failed"
12103 msgstr "Entfernen des Telefon-Markos ist fehlgeschlagen"
12105 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:208
12106 msgid "Removing phone macro reverences failed"
12107 msgstr "Entfernen der Referenzen auf Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
12109 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:221
12110 msgid ""
12111 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
12112 "changes to asterisk db."
12113 msgstr ""
12114 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
12115 "der Asterisk-DB speichern."
12117 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:291
12118 #, php-format
12119 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
12120 msgstr "Fehler beim Einlesen des Makros in Zeile %s"
12122 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:309
12123 #, php-format
12124 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
12125 msgstr "Kann SELECT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
12127 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:318
12128 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:326
12129 #, php-format
12130 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
12131 msgstr "Kann DELETE-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
12133 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:340
12134 #, php-format
12135 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
12136 msgstr "Kann INSERT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
12138 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:388
12139 #, php-format
12140 msgid "The given cn '%s' already exists."
12141 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
12143 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:393
12144 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
12145 msgstr ""
12146 "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
12148 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:397
12149 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
12150 msgstr ""
12151 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
12152 "begrenzt."
12154 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:402
12155 #, php-format
12156 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
12157 msgstr ""
12158 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
12159 "ändern"
12161 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:408
12162 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
12163 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
12165 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:413
12166 msgid "Please choose a valid  base."
12167 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Basis."
12169 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:456
12170 msgid "Saving phone macro failed"
12171 msgstr "Speichern des Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
12173 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
12174 msgid "Macro name"
12175 msgstr "Makro-Name"
12177 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
12178 msgid "Macro name to be displayed"
12179 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
12181 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
12182 msgid "Choose subtree to place macro in"
12183 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
12185 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
12186 msgid "Visible for user"
12187 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
12189 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
12190 msgid "Macro text"
12191 msgstr "Makro-Inhalt"
12193 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
12194 msgid "String"
12195 msgstr "Zeichenkette"
12197 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
12198 msgid "Combobox"
12199 msgstr "Auswahl-Gruppe"
12201 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
12202 msgid "Bool"
12203 msgstr "Schalter"
12205 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
12206 msgid "Delete unused"
12207 msgstr "Entferne"
12209 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
12210 #, php-format
12211 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
12212 msgstr ""
12213 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
12214 "ändern."
12216 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
12217 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:916
12218 #, php-format
12219 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
12220 msgstr ""
12221 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
12222 "verwendet"
12224 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
12225 #, php-format
12226 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
12227 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
12229 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
12230 #, php-format
12231 msgid ""
12232 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
12233 "using this macro '%s'."
12234 msgstr ""
12235 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
12236 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
12238 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:396
12239 msgid "Saving phone macro parameters failed"
12240 msgstr "Speichern der Telefon-Makro Parameter ist fehlgeschlagen"
12242 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
12243 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
12244 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
12245 msgid "List of macros"
12246 msgstr "Liste der Makros"
12248 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
12249 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
12250 msgid ""
12251 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
12252 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
12253 "large number of macros."
12254 msgstr ""
12255 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
12256 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
12257 "Bereichsauswahl an."
12259 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
12260 msgid "Display macros matching"
12261 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
12263 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
12264 msgid "Display macros  matching"
12265 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
12267 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
12268 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
12269 msgid "Regular expression for matching macro names"
12270 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Makro-Namen"
12272 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
12273 msgid "Phone macro management"
12274 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
12276 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
12277 msgid "Argument"
12278 msgstr "Argument"
12280 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
12281 msgid "type"
12282 msgstr "Typ"
12284 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
12285 msgid "macro name"
12286 msgstr "Makroname"
12288 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
12289 msgid "Visible"
12290 msgstr "Sichtbar"
12292 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
12293 msgid "Create new phone macro"
12294 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
12296 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:103
12297 msgid "Edit macro"
12298 msgstr "Makro bearbeiten"
12300 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:105
12301 msgid "Delete macro"
12302 msgstr "Makro entfernen"
12304 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:108
12305 msgid "Macro"
12306 msgstr "Makro"
12308 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
12309 msgid "visible"
12310 msgstr "sichtbar"
12312 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
12313 msgid "invisible"
12314 msgstr "unsichtbar"
12316 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:119
12317 msgid "no macro"
12318 msgstr "kein Makro"
12320 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:136
12321 msgid "undefined"
12322 msgstr "nicht definiert"
12324 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:257
12325 msgid ""
12326 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
12327 "available."
12328 msgstr ""
12329 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
12330 "der Asterisk-DB speichern."
12332 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:561
12333 msgid "Error while performing query:"
12334 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
12336 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:617
12337 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
12338 msgid "This account has no phone extensions."
12339 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
12341 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:637
12342 msgid ""
12343 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
12344 "another one."
12345 msgstr ""
12346 "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
12348 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:751
12349 msgid "Remove phone account"
12350 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
12352 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:752
12353 msgid ""
12354 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
12355 "below."
12356 msgstr ""
12357 "Dieses Konto besitzt aktivierte Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
12358 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
12360 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
12361 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
12362 msgid "Create phone account"
12363 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
12365 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
12366 msgid ""
12367 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
12368 "is set."
12369 msgstr ""
12370 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
12371 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
12373 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
12374 msgid ""
12375 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
12376 "below."
12377 msgstr ""
12378 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
12379 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
12381 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:772
12382 msgid "Please enter a valid phone number!"
12383 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
12385 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:802
12386 msgid "Choose your private phone"
12387 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
12389 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:888
12390 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
12391 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
12393 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:891
12394 msgid ""
12395 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
12396 "are allowed here."
12397 msgstr ""
12398 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
12399 "sind erlaubt."
12401 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:896
12402 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
12403 msgstr "Die Telefon-PIN muss mindestens ein Zeichen lang sein."
12405 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:899
12406 msgid ""
12407 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
12408 "are allowed here."
12409 msgstr ""
12410 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur alphanumerische Werte sind "
12411 "erlaubt."
12413 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:909
12414 #, php-format
12415 msgid "You need to specify at least one phone number!"
12416 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
12418 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:964
12419 msgid "Saving phone account failed"
12420 msgstr "Speichern des Telefon-Kontos ist fehlgeschlagen"
12422 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1085
12423 msgid ""
12424 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
12425 "configuration."
12426 msgstr ""
12427 "Kann das Telefon-Konto nicht entfernen, die MySQL-Erweiterung ist in der PHP-"
12428 "Konfiguration nicht vorhanden."
12430 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1118
12431 #, php-format
12432 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
12433 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
12435 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1125
12436 msgid "Removing phone account failed"
12437 msgstr "Entfernen des Telefon-Kontos ist fehlgeschlagen"
12439 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
12440 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
12441 msgid "Phone settings"
12442 msgstr "Telefon-Einstellungen"
12444 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
12445 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
12446 msgid "Voicemail PIN"
12447 msgstr "Voicemail-PIN"
12449 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
12450 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
12451 msgid "Phone PIN"
12452 msgstr "Telefon-PIN"
12454 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
12455 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
12456 msgid "Phone macro"
12457 msgstr "Telefon-Makro"
12459 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
12460 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
12461 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
12462 msgid "List of conference rooms"
12463 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
12465 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
12466 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
12467 msgid ""
12468 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
12469 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
12470 "selectors on top of the conferences list."
12471 msgstr ""
12472 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
12473 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
12474 "Verwendung der Bereichswahl an."
12476 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
12477 msgid "Name - Number"
12478 msgstr "Name - Nummer"
12480 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
12481 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
12482 msgid "PIN"
12483 msgstr "PIN"
12485 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
12486 msgid "Regular expression for matching conference names"
12487 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Konferenznamen"
12489 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
12490 msgid "Create new conference"
12491 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
12493 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
12494 msgid "New conference"
12495 msgstr "Neue Konferenz"
12497 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:135
12498 msgid "Conference"
12499 msgstr "Konferenz"
12501 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
12502 msgid "Phone conferences"
12503 msgstr "Telefon-Konferenzen"
12505 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
12506 msgid "Management"
12507 msgstr "Verwaltung"
12509 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
12510 msgid "Conference name"
12511 msgstr "Konferenz-Name"
12513 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
12514 msgid "Name of conference to create"
12515 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
12517 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
12518 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
12519 msgid "Choose subtree to place conference in"
12520 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
12522 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:66
12523 msgid "Lifetime (in days)"
12524 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
12526 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:104
12527 msgid "Preset PIN"
12528 msgstr "PIN voreinstellen"
12530 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:118
12531 msgid "Record conference"
12532 msgstr "Konferenz aufnehmen"
12534 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
12535 msgid "Sound file format"
12536 msgstr "Format der Audiodatei"
12538 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:143
12539 msgid "Play music on hold"
12540 msgstr "Wartemusik bei Halten"
12542 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:149
12543 msgid "Activate session menu"
12544 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
12546 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:155
12547 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
12548 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
12550 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:161
12551 msgid "Count users"
12552 msgstr "Zähle Benutzer"
12554 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:215
12555 msgid ""
12556 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
12557 "fields empty."
12558 msgstr ""
12559 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
12560 "leer."
12562 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:219
12563 msgid "Please enter a PIN."
12564 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
12566 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:223
12567 msgid "Please enter a name for the conference."
12568 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
12570 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:227
12571 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
12572 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
12574 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:231
12575 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
12576 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
12578 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:261
12579 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:371
12580 msgid ""
12581 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
12582 "extension available in your php setup."
12583 msgstr ""
12584 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
12585 "der Asterisk-DB speichern."
12587 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:509
12588 msgid "Saving phone conference failed"
12589 msgstr "Speichern der Telefon-Konferenz ist fehlgeschlagen"
12591 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
12592 msgid "Regular expression for        matching user names"
12593 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
12595 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
12596 msgid "Conference management"
12597 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
12599 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
12600 msgid "Thin Client"
12601 msgstr "Thin Client"
12603 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12604 msgid "Object name"
12605 msgstr "Objektname"
12607 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12608 msgid "Contents"
12609 msgstr "Inhalt"
12611 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
12612 msgid "This object has no relationship to other objects."
12613 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
12615 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
12616 msgid ""
12617 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
12618 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
12619 "to your companies LDAP server."
12620 msgstr ""
12621 "Dies ist das GOsa Hauptmenü. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem Menü "
12622 "links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
12623 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
12625 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
12626 msgid ""
12627 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
12628 "back to the pictogram view."
12629 msgstr ""
12630 "Benutzen Sie 'Abmelden' oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden und "
12631 "'Hauptmenü', um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
12633 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
12634 msgid "The GOsa team"
12635 msgstr "Das GOsa Team"
12637 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
12638 #, php-format
12639 msgid "Welcome %s!"
12640 msgstr "Willkommen %s!"
12642 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
12643 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
12644 msgstr "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse!"
12646 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
12647 msgid ""
12648 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
12649 "settings will not be stored on your server!"
12650 msgstr ""
12651 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
12652 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
12654 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:127
12655 #, php-format
12656 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
12657 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
12659 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:146
12660 #, php-format
12661 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
12662 msgstr ""
12663 "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
12665 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:172
12666 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
12667 msgstr ""
12668 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
12669 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
12671 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:190
12672 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
12673 msgstr ""
12674 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
12675 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
12677 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:212
12678 #, php-format
12679 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
12680 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
12682 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:240
12683 #, php-format
12684 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
12685 msgstr ""
12686 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
12688 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:253
12689 #, php-format
12690 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
12691 msgstr ""
12692 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
12694 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:324
12695 #, php-format
12696 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
12697 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
12699 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:328
12700 #, php-format
12701 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
12702 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
12704 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
12705 msgid "This package has no debconf options."
12706 msgstr "Dieses Paket verfügt über keine debconf-Optionen."
12708 #: include/class_plugin.inc:400
12709 #, php-format
12710 msgid ""
12711 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12712 msgstr ""
12713 "Das in CHECK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
12714 "existieren."
12716 #: include/class_plugin.inc:546
12717 #, php-format
12718 msgid ""
12719 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12720 msgstr ""
12721 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
12722 "existieren."
12724 #: include/class_plugin.inc:580 include/class_password-methods.inc:181
12725 #, php-format
12726 msgid ""
12727 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12728 msgstr ""
12729 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
12730 "existieren."
12732 #: include/class_plugin.inc:614
12733 #, php-format
12734 msgid ""
12735 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12736 msgstr ""
12737 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
12738 "existieren."
12740 #: include/class_plugin.inc:920
12741 #, php-format
12742 msgid "Object '%s' is already tagged"
12743 msgstr "Objekt '%s' ist bereits markiert"
12745 #: include/class_plugin.inc:927
12746 #, php-format
12747 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
12748 msgstr "Füge Markierung (%s) zu Objekt '%s' hinzu"
12750 #: include/class_plugin.inc:941 include/class_plugin.inc:970
12751 msgid "Handle object tagging failed"
12752 msgstr "Die Bearbeitung der Objekt-Markierung ist fehlgeschlagen"
12754 #: include/class_plugin.inc:957
12755 #, php-format
12756 msgid "Removing tag from object '%s'"
12757 msgstr "Entferne Markierung von Objekt '%s'"
12759 #: include/class_password-methods.inc:165
12760 #, php-format
12761 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
12762 msgstr ""
12763 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
12764 "lautet '%s'."
12766 #: include/class_password-methods.inc:202
12767 msgid ""
12768 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
12769 msgstr ""
12770 "Die Einstellung 'SMBHASH' in /etc/gosa/gosa.conf ist nicht korrekt! Das "
12771 "Samba-Passwort kann nicht geändert werden."
12773 #: include/functions_setup.inc:84
12774 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
12775 msgstr ""
12776 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
12777 "möglich!"
12779 #: include/functions_setup.inc:99
12780 #, php-format
12781 msgid ""
12782 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
12783 "setup"
12784 msgstr ""
12785 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') ist nicht in den "
12786 "LDAP eingebunden"
12788 #: include/functions_setup.inc:103
12789 #, php-format
12790 msgid ""
12791 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
12792 msgstr ""
12793 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') hat nicht die "
12794 "Versionsnummer %s"
12796 #: include/functions_setup.inc:108
12797 #, php-format
12798 msgid "Support for '%s' enabled"
12799 msgstr "Unterstützung für '%s' aktiviert"
12801 #: include/functions_setup.inc:118
12802 #, php-format
12803 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
12804 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht im LDAP vorhanden"
12806 #: include/functions_setup.inc:122
12807 #, php-format
12808 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
12809 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
12811 #: include/functions_setup.inc:133
12812 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
12813 msgstr ""
12814 "SAMBA 3.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
12816 #: include/functions_setup.inc:138
12817 msgid "SAMBA 3 support enabled"
12818 msgstr "SAMBA 3 Unterstützung aktiviert"
12820 #: include/functions_setup.inc:143
12821 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
12822 msgstr ""
12823 "SAMBA 2.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
12825 #: include/functions_setup.inc:148
12826 msgid "SAMBA 2 support enabled"
12827 msgstr "SAMBA 2 Unterstützung aktiviert"
12829 #: include/functions_setup.inc:154
12830 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
12831 msgstr ""
12832 "Die Unterstützung für PureFTPd wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
12833 "nicht installiert"
12835 #: include/functions_setup.inc:159
12836 msgid "Support for pureftp enabled"
12837 msgstr "Unterstützung für PureFTPd aktiviert"
12839 #: include/functions_setup.inc:164
12840 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
12841 msgstr ""
12842 "Die Unterstützung für WebDAV wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
12843 "nicht installiert."
12845 #: include/functions_setup.inc:169
12846 msgid "Support for WebDAV enabled"
12847 msgstr "Unterstützung für WebDAV aktiviert"
12849 #: include/functions_setup.inc:174
12850 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
12851 msgstr ""
12852 "Die Unterstützung für PHPGroupware wurde deaktiviert, das passende Schema "
12853 "ist nicht installiert."
12855 #: include/functions_setup.inc:179
12856 msgid "Support for phpgroupware enabled"
12857 msgstr "Unterstützung für PHPGroupware aktiviert"
12859 #: include/functions_setup.inc:184
12860 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
12861 msgstr ""
12862 "Die Unterstützung für Vertrauensstellungen ist deaktiviert, es wurde kein "
12863 "passendes Schema gefunden"
12865 #: include/functions_setup.inc:189
12866 msgid "Support for trustAccount enabled"
12867 msgstr "Unterstützung für Vertrauensstellungen aktiviert"
12869 #: include/functions_setup.inc:194
12870 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
12871 msgstr ""
12872 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
12873 "installiert."
12875 #: include/functions_setup.inc:199
12876 msgid "Support for gofon enabled"
12877 msgstr "Unterstützung für GOfon aktiviert"
12879 #: include/functions_setup.inc:204
12880 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
12881 msgstr ""
12882 "Die Unterstützung für Nagios wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
12883 "nicht installiert."
12885 #: include/functions_setup.inc:209
12886 msgid "Support for nagios enabled"
12887 msgstr "Unterstützung für Nagios aktiviert"
12889 #: include/functions_setup.inc:214
12890 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
12891 msgstr ""
12892 "Die Unterstützung für Netatalk wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
12893 "nicht installiert."
12895 #: include/functions_setup.inc:219
12896 msgid "Support for netatalk enabled"
12897 msgstr "Unterstützung für Netatalk aktiviert"
12899 #: include/functions_setup.inc:229
12900 msgid ""
12901 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
12902 "method to cyrus"
12903 msgstr ""
12904 "Die Unterstützung für Kolab wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
12905 "installiert. Setze Mail Methode auf cyrus."
12907 #: include/functions_setup.inc:236
12908 msgid "Support for Kolab enabled"
12909 msgstr "Unterstützung für Kolab aktiviert"
12911 #: include/functions_setup.inc:254 include/functions.inc:1084
12912 msgid "OK"
12913 msgstr "OK"
12915 #: include/functions_setup.inc:257
12916 msgid "Ignored"
12917 msgstr "Ignoriert"
12919 #: include/functions_setup.inc:259
12920 msgid "Failed"
12921 msgstr "Fehlgeschlagen"
12923 #: include/functions_setup.inc:276
12924 msgid "PHP setup inspection"
12925 msgstr "Überprüfung des PHP-Setups"
12927 #: include/functions_setup.inc:278
12928 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
12929 msgstr "Prüfe auf eine PHP-Version (>=4.1.0)"
12931 #: include/functions_setup.inc:279
12932 msgid ""
12933 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
12934 "PHP language."
12935 msgstr ""
12936 "PHP muß mindestens in der Version 4.1.0 vorliegen. GOsa verwendet einige "
12937 "Funktionen, die in früheren Versionen fehlerhaft oder gar nicht "
12938 "implementiert waren."
12940 #: include/functions_setup.inc:282
12941 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
12942 msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
12944 #: include/functions_setup.inc:283
12945 msgid ""
12946 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
12947 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
12948 "risk. GOsa will run in both modes."
12949 msgstr ""
12950 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
12951 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein. "
12952 "GOsa funktioniert mit beiden möglichen Einstellungen."
12954 #: include/functions_setup.inc:286
12955 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
12956 msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 Sekunden)."
12958 #: include/functions_setup.inc:287
12959 msgid ""
12960 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
12961 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
12962 "before they really timeout."
12963 msgstr ""
12964 "PHP verwendet diesen Wert für den Garbage Collector um alte Sitzungen zu "
12965 "entfernen. Wenn Sie diesen Wert auf einen Tag setzen, wird dies vermeiden, "
12966 "dass Sie die Sitzung und den zugehörigen Cookie verlieren, bevor diese "
12967 "tatsächlich ihre Gültigkeit verlieren."
12969 #: include/functions_setup.inc:290
12970 msgid "Checking for ldap module"
12971 msgstr "Suche LDAP-Modul"
12973 #: include/functions_setup.inc:291
12974 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
12975 msgstr ""
12976 "GOsa benötigt dieses Modul für LDAP-Zugriffe, daher ist es unabkömmlich."
12978 #: include/functions_setup.inc:294
12979 msgid "Checking for XML functions"
12980 msgstr "Prüfe auf XML-Funktionen"
12982 #: include/functions_setup.inc:295
12983 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
12984 msgstr ""
12985 "Die XML-Funktionen werden benötigt, um die Konfigurationsdatei zu lesen."
12987 #: include/functions_setup.inc:298
12988 msgid "Checking for gettext support"
12989 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
12991 #: include/functions_setup.inc:299
12992 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
12993 msgstr ""
12994 "Gettext-Unterstützung wird für Übersetzungen benötigt (Anmerkung des "
12995 "Übersetzers: Da Sie diese Meldung in deutsch lesen können, ist davon "
12996 "auszugehen, daß ihr PHP gettext-fähig ist)."
12998 #: include/functions_setup.inc:302
12999 msgid "Checking for iconv support"
13000 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
13002 #: include/functions_setup.inc:303
13003 msgid ""
13004 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
13005 "therefore required."
13006 msgstr ""
13007 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Informationen der samba-Erweiterung "
13008 "zu verarbeiten und wird daher benötigt."
13010 #: include/functions_setup.inc:306
13011 msgid "Checking for mhash module"
13012 msgstr "Suche mhash-Modul"
13014 #: include/functions_setup.inc:307
13015 msgid ""
13016 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
13017 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
13018 msgstr ""
13019 "Bei der Verwendung von speziellen Passwort-Verschlüsselungen (wie z.B. SSHA) "
13020 "wird dieses Modul benötigt. GOsa funktioniert auch ohne dieses Modul."
13022 #: include/functions_setup.inc:310
13023 msgid "Checking for imap module"
13024 msgstr "Suche IMAP-Modul"
13026 #: include/functions_setup.inc:311
13027 msgid ""
13028 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
13029 "status informations, creates and deletes mail users."
13030 msgstr ""
13031 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
13032 "Dort können Benutzer verwaltet und Statusinformationen bezogen werden."
13034 #: include/functions_setup.inc:314
13035 msgid "Checking for getacl in imap"
13036 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
13038 #: include/functions_setup.inc:315
13039 msgid ""
13040 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
13041 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
13042 "for this feature."
13043 msgstr ""
13044 "Diese Funktion wird benötigt um Zugriffsrechte von Geteilten Ordnern zu "
13045 "verwalten. Das normale IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
13046 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen entweder ein angepasstes oder ein recht "
13047 "aktuelles PHP um diese Funktion nutzen zu können."
13049 #: include/functions_setup.inc:318
13050 msgid "Checking for mysql module"
13051 msgstr "Suche MySQL-Modul"
13053 #: include/functions_setup.inc:319
13054 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
13055 msgstr ""
13056 "Das MySQL-Modul wird benötigt, um Fax-Berichte anzuzeigen und auszuwerten."
13058 #: include/functions_setup.inc:322
13059 msgid "Checking for cups module"
13060 msgstr "Suche CUPS-Modul"
13062 #: include/functions_setup.inc:323
13063 msgid ""
13064 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
13065 "files, you've to install the CUPS module."
13066 msgstr ""
13067 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten, "
13068 "benötigen Sie dieses Modul. Anderenfalls wird die printcap-Datei ausgewertet."
13070 #: include/functions_setup.inc:326
13071 msgid "Checking for kadm5 module"
13072 msgstr "Suche kadm5-Modul"
13074 #: include/functions_setup.inc:327
13075 msgid ""
13076 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
13077 "via PEAR network."
13078 msgstr ""
13079 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
13080 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
13082 #: include/functions_setup.inc:330
13083 msgid "Checking for snmp Module"
13084 msgstr "Suche SNMP-Modul"
13086 #: include/functions_setup.inc:331
13087 msgid ""
13088 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
13089 msgstr ""
13090 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
13091 "benötigt."
13093 #: include/functions_setup.inc:367
13094 msgid "PHP detailed function inspection"
13095 msgstr "Detaillierte Überprüfung der verwendeten PHP-Funktionen"
13097 #: include/functions_setup.inc:371
13098 #, php-format
13099 msgid "Checking for function %s"
13100 msgstr "Prüfe Funktion %s"
13102 #: include/functions_setup.inc:372
13103 #, php-format
13104 msgid ""
13105 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
13106 "required yet."
13107 msgstr ""
13108 "Die Funktion <b>%s</b> wird von GOsa verwendet. Es gibt derzeit noch keine "
13109 "Information, ob die Funktion optional ist oder zwingend benötigt wird."
13111 #: include/functions_setup.inc:383
13112 msgid "Checking for some additional programms"
13113 msgstr "Suche einige zusätzliche Programme"
13115 #: include/functions_setup.inc:392
13116 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
13117 msgstr "Suche nach ImageMagick (>=5.4.0)"
13119 #: include/functions_setup.inc:393
13120 msgid ""
13121 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
13122 "size and the unified JPEG format."
13123 msgstr ""
13124 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
13126 #: include/functions_setup.inc:396
13127 msgid "Checking imagick module for PHP"
13128 msgstr "Prüfe auf imagick Erweiterung"
13130 #: include/functions_setup.inc:397
13131 msgid ""
13132 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
13133 "and the unified JPEG format from PHP script."
13134 msgstr ""
13135 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
13137 #: include/functions_setup.inc:404
13138 msgid "Checking for fping utility"
13139 msgstr "Suche fping-Programm"
13141 #: include/functions_setup.inc:405
13142 msgid ""
13143 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
13144 "environment running."
13145 msgstr ""
13146 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
13147 "überwachen."
13149 #: include/functions_setup.inc:420
13150 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
13151 msgstr "Suche einen Weg, um LM/NT Passwort-Hashes zu generieren"
13153 #: include/functions_setup.inc:421
13154 msgid ""
13155 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
13156 "generate password hashes."
13157 msgstr ""
13158 "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
13159 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
13161 #: include/functions_setup.inc:434
13162 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
13163 msgstr "php.ini Überprüfung -> session.auto_register"
13165 #: include/functions_setup.inc:435
13166 msgid ""
13167 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
13168 "in your php.ini must be set to 'Off'."
13169 msgstr ""
13170 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
13171 "in Ihrer php.ini auf 'off' stehen."
13173 #: include/functions_setup.inc:438
13174 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
13175 msgstr "php.ini Überprüfung -> implicit_flush"
13177 #: include/functions_setup.inc:439
13178 msgid ""
13179 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
13180 "increase performance."
13181 msgstr ""
13182 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie "
13183 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
13185 #: include/functions_setup.inc:446
13186 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
13187 msgstr "php.ini Überprüfung -> max_execution_time"
13189 #: include/functions_setup.inc:447
13190 msgid ""
13191 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
13192 "consume more time."
13193 msgstr ""
13194 "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen, da einige "
13195 "Aktionen viel Zeit in Anspruch nehmen."
13197 #: include/functions_setup.inc:454
13198 msgid "php.ini check -> memory_limit"
13199 msgstr "php.ini Überprüfung -> memory_limit"
13201 #: include/functions_setup.inc:455
13202 msgid ""
13203 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
13204 "Increase it for larger setups."
13205 msgstr ""
13206 "GOsa benötigt mindestens 16MB Speicher, weniger Speicher würde "
13207 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
13208 "dieser Wert noch erweitert werden."
13210 #: include/functions_setup.inc:459
13211 msgid "php.ini check -> expose_php"
13212 msgstr "php.ini Überprüfung -> expose_php"
13214 #: include/functions_setup.inc:460
13215 msgid ""
13216 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
13217 "any Information about the server you are running in this case."
13218 msgstr ""
13219 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
13220 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
13221 "laufenden Server senden."
13223 #: include/functions_setup.inc:464
13224 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
13225 msgstr "php.ini Überprüfung -> magic_quotes_gpc"
13227 #: include/functions_setup.inc:465
13228 msgid ""
13229 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
13230 "escape all quotes in strings in this case."
13231 msgstr ""
13232 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
13233 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
13235 #: include/functions_setup.inc:711
13236 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
13237 msgstr "Sie müssen einen LDAP-Server angeben um fortzufahren!"
13239 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:803
13240 msgid ""
13241 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
13242 "reachable for GOsa."
13243 msgstr ""
13244 "Kann den angegebenen LDAP-Server nicht erreichen! Bitte stellen Sie sicher, "
13245 "dass er für GOsa erreichbar ist."
13247 #: include/functions_setup.inc:734 include/functions_setup.inc:808
13248 #: include/functions_setup.inc:813
13249 msgid ""
13250 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
13251 "reachable for GOsa."
13252 msgstr ""
13253 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
13254 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
13256 #: include/functions_setup.inc:823
13257 msgid ""
13258 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
13259 "please check all information twice"
13260 msgstr ""
13261 "Die Verbindung zum Server war erfolgreich, dieser scheint jedoch leer zu "
13262 "sein. Bitte überprüfen Sie nochmals Ihre Angaben."
13264 #: include/functions_setup.inc:879
13265 #, php-format
13266 msgid ""
13267 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
13268 "complete!"
13269 msgstr ""
13270 "Das Attribut '%s' ist in diesem Formular nicht angegeben. Bitte "
13271 "vervollständigen Sie Ihre Eingaben!"
13273 #: include/functions_setup.inc:910
13274 msgid ""
13275 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
13276 "verify that it is readable for GOsa"
13277 msgstr ""
13278 "Kann von GOsa benötigte Schema-Informationen nicht lesen. Bitte stellen Sie "
13279 "sicher, dass diese lesbar sind."
13281 #: include/functions_setup.inc:919
13282 #, php-format
13283 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
13284 msgstr ""
13285 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
13287 #: include/functions_setup.inc:1029 include/functions_setup.inc:1052
13288 #: include/functions_setup.inc:1061 html/index.php:244
13289 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
13290 msgid ""
13291 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
13292 "administrate anything!"
13293 msgstr ""
13294 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
13295 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
13297 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
13298 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
13299 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
13301 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
13302 msgid ""
13303 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
13304 "support, password has not been changed."
13305 msgstr ""
13306 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
13307 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
13309 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
13310 msgid "Kerberos database communication failed!"
13311 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
13313 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
13314 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
13315 msgstr ""
13316 "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
13318 #: include/functions_helpviewer.inc:43
13319 #, php-format
13320 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
13321 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
13323 #: include/functions_helpviewer.inc:84
13324 msgid "No help available for this plugin."
13325 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
13327 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
13328 msgid "previous"
13329 msgstr "Vorherige"
13331 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
13332 msgid "next"
13333 msgstr "Nächste"
13335 #: include/functions_helpviewer.inc:385
13336 #, php-format
13337 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
13338 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s"
13340 #: include/functions_helpviewer.inc:459
13341 #, php-format
13342 msgid "%s%% hit rate in file %s"
13343 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
13345 #: include/class_ppdManager.inc:13
13346 #, php-format
13347 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
13348 msgstr "PPD manager: Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht."
13350 #: include/class_ppdManager.inc:144
13351 #, php-format
13352 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
13353 msgstr "Die PPD-Datei '%s' konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
13355 #: include/class_ppdManager.inc:146
13356 #, php-format
13357 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
13358 msgstr ""
13359 "Die benötigte temporäre Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
13361 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
13362 #, php-format
13363 msgid ""
13364 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
13365 "ignored"
13366 msgstr ""
13367 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
13368 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
13370 #: include/class_ppdManager.inc:178
13371 msgid "Nested groups are not supported!"
13372 msgstr "Verschachtelte Gruppen werden nicht unterstützt!"
13374 #: include/class_ppdManager.inc:182
13375 msgid "Group name not unique!"
13376 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
13378 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
13379 msgid "Symbol values are not supported yet!"
13380 msgstr "Symbolische Werte werden noch nicht unterstützt!"
13382 #: include/class_ppdManager.inc:212
13383 msgid "Nested options are not supported!"
13384 msgstr "Verschachtelte Werte werden noch nicht unterstützt."
13386 #: include/class_ppdManager.inc:237
13387 msgid "PickMany is not supported yet!"
13388 msgstr "Die Option PickMany wird noch nicht unterstützt!"
13390 #: include/class_ppdManager.inc:318
13391 #, php-format
13392 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
13393 msgstr ""
13394 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
13395 "gefunden."
13397 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:393
13398 msgid ""
13399 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
13400 "LDAP!"
13401 msgstr ""
13402 "Fehler: Der angeforderte Unterbaum besitzt eine Inkonsistenz in der DN-"
13403 "Kodierung. Prüfen Sie den LDAP!"
13405 #: include/class_certificate.inc:35
13406 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
13407 msgstr ""
13408 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
13409 "Zugriffsrechte"
13411 #: include/class_certificate.inc:53
13412 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
13413 msgstr ""
13414 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
13415 "Zeichenkette übergeben)"
13417 #: include/class_certificate.inc:80
13418 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
13419 msgstr ""
13420 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
13421 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
13423 #: include/class_certificate.inc:95
13424 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
13425 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
13427 #: include/class_certificate.inc:192
13428 msgid "Can't create/open File"
13429 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
13431 #: include/class_certificate.inc:199
13432 msgid "No valid certificate loaded"
13433 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
13435 #: include/php_setup.inc:71
13436 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
13437 msgstr ""
13438 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
13439 "Seite!"
13441 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:380
13442 msgid "Toggle information"
13443 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
13445 #: include/php_setup.inc:76
13446 msgid "PHP error"
13447 msgstr "PHP Fehler"
13449 #: include/php_setup.inc:87
13450 msgid "class"
13451 msgstr "Klasse"
13453 #: include/php_setup.inc:93
13454 msgid "function"
13455 msgstr "Funktion"
13457 #: include/php_setup.inc:98
13458 msgid "static"
13459 msgstr "statisch"
13461 #: include/php_setup.inc:102
13462 msgid "method"
13463 msgstr "Methode"
13465 #: include/php_setup.inc:129
13466 msgid "Trace"
13467 msgstr "Ablaufverfolgung"
13469 #: include/php_setup.inc:130
13470 msgid "Line"
13471 msgstr "Zeile"
13473 #: include/php_setup.inc:131
13474 msgid "Arguments"
13475 msgstr "Argumente"
13477 #: include/functions.inc:298
13478 #, php-format
13479 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
13480 msgstr ""
13481 "FATAL: Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
13483 #: include/functions.inc:315
13484 #, php-format
13485 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
13486 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
13488 #: include/functions.inc:336
13489 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
13490 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
13492 #: include/functions.inc:468
13493 msgid ""
13494 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
13495 "the source!"
13496 msgstr ""
13497 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
13499 #: include/functions.inc:478
13500 #, php-format
13501 msgid ""
13502 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13503 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
13504 msgstr ""
13505 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
13506 "überprüfen Sie den \"Config\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-"
13507 "Server meldete '%s'."
13509 #: include/functions.inc:493
13510 #, php-format
13511 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
13512 msgstr ""
13513 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
13515 #: include/functions.inc:519
13516 #, php-format
13517 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
13518 msgstr ""
13519 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
13520 "'%s'."
13522 #: include/functions.inc:549
13523 msgid ""
13524 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
13525 "check the source!"
13526 msgstr ""
13527 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
13528 "nicht korrekt!"
13530 #: include/functions.inc:559
13531 msgid ""
13532 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13533 "entry in gosa.conf!"
13534 msgstr ""
13535 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
13536 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"Config\"-Eintrag in der gosa.conf!"
13538 #: include/functions.inc:567
13539 msgid ""
13540 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
13541 "cleaning up multiple references."
13542 msgstr ""
13543 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
13544 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
13546 #: include/functions.inc:653
13547 #, php-format
13548 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
13549 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
13551 #: include/functions.inc:655
13552 #, php-format
13553 msgid ""
13554 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
13555 "exceeds"
13556 msgstr ""
13557 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
13558 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
13560 #: include/functions.inc:672
13561 msgid "incomplete"
13562 msgstr "unvollständig"
13564 #: include/functions.inc:1062 include/functions.inc:1251
13565 msgid "LDAP error:"
13566 msgstr "LDAP-Fehler:"
13568 #: include/functions.inc:1063
13569 msgid ""
13570 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
13571 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
13572 msgstr ""
13573 "Probleme mit dem LDAP-Server bedeuten meist, dass ihre letzten Änderungen "
13574 "verloren gegangen sind. Bitte prüfen Sie die LDAP-Konfiguration um "
13575 "eventuelle Fehler aufzudecken und wiederholen Sie die Aktion."
13577 #: include/functions.inc:1071
13578 msgid ""
13579 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
13580 "box."
13581 msgstr ""
13582 "Bitte prüfen Sie ihre Eingaben und beheben Sie den Fehler. Drücken Sie den "
13583 "'OK'-Knopf um dieses Meldungsfenster zu schließen."
13585 #: include/functions.inc:1080
13586 msgid "An error occured while processing your request"
13587 msgstr "Es ist ein Fehler bei der Bearbeitung ihrer Anfrage aufgetreten"
13589 #: include/functions.inc:1145
13590 msgid "Continue anyway"
13591 msgstr "Trotzdem Fortsetzen"
13593 #: include/functions.inc:1147
13594 msgid "Edit anyway"
13595 msgstr "Trotzdem bearbeiten"
13597 #: include/functions.inc:1149
13598 #, php-format
13599 msgid ""
13600 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
13601 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
13602 msgstr ""
13603 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
13604 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
13605 "Vorgehen abzuklären."
13607 #: include/functions.inc:1433
13608 msgid "Entries per page"
13609 msgstr "Einträge pro Seite"
13611 #: include/functions.inc:1461
13612 msgid "Apply filter"
13613 msgstr "Filter anwenden"
13615 #: include/functions.inc:1735
13616 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13617 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13619 #: include/functions.inc:1778
13620 #, php-format
13621 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
13622 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
13624 #: include/functions_dns.inc:166
13625 #, php-format
13626 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
13627 msgstr ""
13628 "Konnte die Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' nicht finden. Das Einlesen wurde "
13629 "abgebrochen."
13631 #: include/functions_dns.inc:171
13632 #, php-format
13633 msgid ""
13634 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
13635 "zone."
13636 msgstr ""
13637 "Es wurde mehr als eine Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' gefunden. Das Einlesen "
13638 "wurde abgebrochen."
13640 #: include/functions_dns.inc:363
13641 #, php-format
13642 msgid ""
13643 "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
13644 "getting dns informations for this device."
13645 msgstr ""
13646 "Es wurde mehr als eine DNS-Zone gefunden, die einen Eintrag mit Namen '%s' "
13647 "enthält. Der Vorgang, Informationen über dieses Gerät zu beschaffen, wurde "
13648 "daher abgebrochen."
13650 #: include/class_tabs.inc:182
13651 #, php-format
13652 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
13653 msgstr "Der Lösch-Vorgang wurde durch das plugin '%s' beendet: %s"
13655 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
13656 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
13657 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
13659 #: include/class_pluglist.inc:115
13660 msgid ""
13661 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
13662 "contributed script fix_config.sh!"
13663 msgstr ""
13664 "Die Konfigurationsdatei gosa.conf hat sich teilweise geändert. Bitte "
13665 "konvertieren Sie diese mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
13667 #: include/class_pluglist.inc:129 include/class_pluglist.inc:130
13668 #: include/class_pluglist.inc:229
13669 msgid "Unknown"
13670 msgstr "Unbekannt"
13672 #: include/class_pluglist.inc:137 ihtml/themes/default/framework.tpl:14
13673 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
13674 msgid ""
13675 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
13676 "changes?"
13677 msgstr ""
13678 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
13679 "werden?"
13681 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:152
13682 #, php-format
13683 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
13684 msgstr "Sie kopieren gerade den Eintrag %s."
13686 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:216
13687 msgid "Paste"
13688 msgstr "Einfügen"
13690 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:218
13691 msgid "Can't paste"
13692 msgstr "Kann nicht einfügen"
13694 #: include/class_config.inc:70
13695 #, php-format
13696 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
13697 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
13699 #: include/class_config.inc:197 html/index.php:203
13700 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
13701 msgstr ""
13702 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
13703 "Administrator."
13705 #: include/class_config.inc:458
13706 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
13707 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
13709 #: include/class_ldap.inc:196
13710 #, php-format
13711 msgid ""
13712 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
13713 "for performance breakdowns."
13714 msgstr ""
13715 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2fs für die letzte Anfrage), dies "
13716 "könnte die Ursache für Leistungseinbrüche sein."
13718 #: include/class_ldap.inc:228
13719 #, php-format
13720 msgid ""
13721 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
13722 "performance breakdowns."
13723 msgstr ""
13724 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2f), dies könnte die Ursache für "
13725 "Leistungseinbrüche sein."
13727 #: include/class_ldap.inc:448
13728 #, php-format
13729 msgid "Creating copy of %s"
13730 msgstr "Erstelle Kopie von %s"
13732 #: include/class_ldap.inc:451
13733 msgid "Processing"
13734 msgstr "Verarbeite"
13736 #: include/class_ldap.inc:491
13737 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
13738 msgstr "Fehler beim Abrufen des Quell-DN, der Vorgang wurde abgebrochen!"
13740 #: include/class_ldap.inc:554
13741 #, php-format
13742 msgid "Unknown FAIstate %s"
13743 msgstr "unbekannter FAI-Status %s"
13745 #: include/class_ldap.inc:702
13746 #, php-format
13747 msgid ""
13748 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
13749 "GOsa team."
13750 msgstr ""
13751 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
13752 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
13754 #: include/class_ldap.inc:771
13755 #, php-format
13756 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
13757 msgstr "während der Arbeit mit '%s' auf dem LDAP-Server '%s'"
13759 #: include/class_ldap.inc:773
13760 #, php-format
13761 msgid "while operating on LDAP server %s"
13762 msgstr "während der Arbeit auf LDAP-Server '%s'"
13764 #: include/class_ldap.inc:969
13765 #, php-format
13766 msgid ""
13767 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
13768 "in line %s"
13769 msgstr ""
13770 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
13771 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
13773 #: include/class_ldap.inc:982
13774 #, php-format
13775 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
13776 msgstr "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
13778 #: include/class_ldap.inc:998
13779 #, php-format
13780 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
13781 msgstr ""
13782 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
13783 "Zeile %s!"
13785 #: html/getvcard.php:36
13786 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
13787 msgstr ""
13788 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
13790 #: html/setup.php:86
13791 #, php-format
13792 msgid ""
13793 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
13794 "please check existence and rights of this directory!"
13795 msgstr ""
13796 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
13797 "zugegriffen werden, überprüfen Sie die Existenz und die Rechte!"
13799 #: html/getxls.php:65
13800 msgid "Birthday"
13801 msgstr "Geburtstag"
13803 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
13804 #: html/getxls.php:236
13805 msgid "Surname"
13806 msgstr "Name"
13808 #: html/getxls.php:74
13809 #, php-format
13810 msgid "User list of %s on %s"
13811 msgstr "Benutzerliste von %s am %s"
13813 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
13814 msgid "Members"
13815 msgstr "Mitglieder"
13817 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
13818 #, php-format
13819 msgid "Groups of %s on %s"
13820 msgstr "Gruppen von %s vom %s"
13822 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
13823 msgid "Computers"
13824 msgstr "Systeme"
13826 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
13827 #: html/getxls.php:356
13828 msgid "Common name"
13829 msgstr "Name"
13831 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
13832 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
13833 msgid "Servers"
13834 msgstr "Server"
13836 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
13837 #, php-format
13838 msgid "Servers of %s on %s"
13839 msgstr "Server von %s vom %s"
13841 #: html/getxls.php:174
13842 msgid "Home postal address"
13843 msgstr "Private Adresse"
13845 #: html/getxls.php:174
13846 msgid "Mobile phone"
13847 msgstr "Mobiltelefon"
13849 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
13850 msgid "Postal address"
13851 msgstr "Adresse"
13853 #: html/getxls.php:174
13854 msgid "Function"
13855 msgstr "Funktion"
13857 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
13858 msgid "Adressbook"
13859 msgstr "Adressbuch"
13861 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
13862 #, php-format
13863 msgid "Adressbook of %s on %s"
13864 msgstr "Adressbuch von  %s vom %s"
13866 #: html/getxls.php:190
13867 msgid "Common Name"
13868 msgstr "Name"
13870 #: html/getxls.php:224
13871 msgid "Day of birth"
13872 msgstr "Geburtsdatum"
13874 #: html/getxls.php:236
13875 msgid "Email address"
13876 msgstr "Email-Adresse"
13878 #: html/getxls.php:236
13879 msgid "Organizational unit"
13880 msgstr "Organisationeinheit"
13882 #: html/getxls.php:236
13883 msgid "Postal Code"
13884 msgstr "Postleitzahl"
13886 #: html/getxls.php:236
13887 msgid "Surename"
13888 msgstr "Nachname"
13890 #: html/getxls.php:236
13891 msgid "Title"
13892 msgstr "Titel"
13894 #: html/getxls.php:239
13895 msgid "Full"
13896 msgstr "Voll"
13898 #: html/getxls.php:276
13899 #, php-format
13900 msgid "User List of %s on %s"
13901 msgstr "Benutzerliste von %s vom %s"
13903 #: html/getxls.php:330
13904 #, php-format
13905 msgid "Computers of %s on %s"
13906 msgstr "Systeme von %s vom %s"
13908 #: html/index.php:49 html/index.php:331
13909 msgid "Session will not be encrypted."
13910 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
13912 #: html/index.php:49 html/index.php:331
13913 msgid "Enter SSL session"
13914 msgstr "SSL Sitzung"
13916 #: html/index.php:113
13917 #, php-format
13918 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
13919 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/gosa.conf ist nicht lesbar. Abgebrochen."
13921 #: html/index.php:134
13922 #, php-format
13923 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
13924 msgstr ""
13925 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
13926 "zugegriffen werden!"
13928 #: html/index.php:215
13929 msgid ""
13930 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
13931 "make sure, that this is possible."
13932 msgstr ""
13933 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
13934 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
13936 #: html/index.php:224
13937 msgid ""
13938 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
13939 msgstr ""
13940 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
13941 "erneut die Einrichtung durch."
13943 #: html/index.php:252
13944 msgid "Please specify a valid username!"
13945 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
13947 #: html/index.php:254
13948 msgid "Please specify your password!"
13949 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
13951 #: html/index.php:261
13952 msgid "Please check the username/password combination."
13953 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
13955 #: html/index.php:285
13956 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
13957 msgstr "Das Konto ist gesperrt. Bitte benachrichtigen Sie den Administrator."
13959 #: html/index.php:337
13960 msgid ""
13961 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
13962 "page before logging in!"
13963 msgstr ""
13964 "Ihr Browser hat Cookies deaktiviert. Bitte aktivieren Sie zunächst Cookies "
13965 "und laden anschliessend diese Seite neu, bevor Sie sich anmelden!"
13967 #: html/helpviewer.php:67
13968 msgid "Help browser"
13969 msgstr "Hilfe-Browser"
13971 #: html/helpviewer.php:118
13972 msgid "There is no helpfile specified for this class"
13973 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben"
13975 #: html/helpviewer.php:265
13976 #, php-format
13977 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
13978 msgstr ""
13979 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
13980 "keine Hilfedateien lesen."
13982 #: html/getfax.php:53
13983 msgid "Could not connect to database server!"
13984 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
13986 #: html/getfax.php:55
13987 msgid "Could not select database!"
13988 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
13990 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
13991 msgid "Database query failed!"
13992 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
13994 #: html/getkiosk.php:25
13995 #, php-format
13996 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
13997 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht."
13999 #: html/getkiosk.php:30
14000 #, php-format
14001 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
14002 msgstr "Kann Datei '%s' nicht lesen, überprüfen Sie die Rechte."
14004 #: html/main.php:164
14005 msgid ""
14006 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
14007 "fixed by an administrator."
14008 msgstr ""
14009 "FATAL: 'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung "
14010 "zu, bis dies von einem Administrator behoben wurde."
14012 #: html/main.php:206
14013 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
14014 msgstr ""
14015 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
14016 "memory_limit!"
14018 #: html/main.php:341
14019 #, php-format
14020 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
14021 msgstr "FATAL: Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
14023 #: html/main.php:356
14024 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
14025 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Passwort eie"
14027 #: html/main.php:380
14028 msgid ""
14029 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
14030 "some errors!"
14031 msgstr ""
14032 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
14033 "Seite!"
14035 #: html/get_attachment.php:47
14036 msgid ""
14037 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
14038 "php setup."
14039 msgstr ""
14040 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden, da die MySQL-Erweiterung in Ihrer "
14041 "PHP-Umgebung nicht verfügbar ist."
14043 #: html/get_attachment.php:55
14044 msgid ""
14045 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
14046 msgstr ""
14047 "Kann die angegebene Datenbank nicht erreiche, bitte überprüfen Sie Ihre glpi-"
14048 "Konfiguration."
14050 #: html/get_attachment.php:64
14051 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
14052 msgstr ""
14053 "Kann die gewählte Anhangs-Datei nicht abrufen, es wurde kein Eintrag mit der "
14054 "angegebenen ID gefunden."
14056 #: html/get_attachment.php:69
14057 #, php-format
14058 msgid "Can't open file '%s'."
14059 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen."
14061 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
14062 msgid "Copy &amp; paste wizard"
14063 msgstr "Kopieren &amp; Einfügen - Assistent"
14065 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
14066 msgid ""
14067 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
14068 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
14069 "maintain the values below to fullfill the policies."
14070 msgstr ""
14071 "Bestimmte Werte müssen im gesamten Verzeichnis eindeutig sein, während "
14072 "andere Kombinationen keinen Sinn ergeben. GOsa zeigt die relevanten "
14073 "Attribute. Bitte verwalten Sie die Werte, die unten angezeigt werden, um die "
14074 "Auflagen zu erfüllen."
14076 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
14077 msgid "Operation complete"
14078 msgstr "Vorgang abgeschlossen"
14080 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
14081 msgid "GOsa help viewer"
14082 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
14084 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
14085 msgid "Index"
14086 msgstr "Index"
14088 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
14089 msgid "Locking conflict detected"
14090 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
14092 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
14093 msgid ""
14094 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
14095 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
14096 "pressing the 'Edit anyway' button."
14097 msgstr ""
14098 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
14099 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
14100 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
14101 "einen Klick auf Trotzdem bearbeiten übergehen."
14103 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
14104 msgid "Main"
14105 msgstr "Hauptmenü"
14107 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
14108 msgid "Help"
14109 msgstr "Hilfe"
14111 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
14112 msgid "Sign out"
14113 msgstr "Abmelden"
14115 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
14116 msgid "Signed in:"
14117 msgstr "Angemeldet:"
14119 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
14120 msgid "Setup finished"
14121 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
14123 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
14124 msgid ""
14125 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
14126 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
14127 msgstr ""
14128 "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
14129 "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
14130 "herunterladen."
14132 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
14133 msgid "Schema Configuration"
14134 msgstr "Schema-Konfiguration"
14136 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
14137 msgid "Configuration File"
14138 msgstr "Konfigurationsdatei"
14140 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
14141 msgid ""
14142 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
14143 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
14144 "gosa. Change it as needed."
14145 msgstr ""
14146 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
14147 "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa."
14148 "conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
14149 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
14151 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
14152 msgid "Download configuration"
14153 msgstr "Konfiguration herunterladen"
14155 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
14156 msgid ""
14157 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
14158 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
14159 "execute these commands to achieve this requirement:"
14160 msgstr ""
14161 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
14162 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
14163 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
14164 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
14166 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
14167 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
14168 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
14170 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
14171 msgid ""
14172 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
14173 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
14174 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
14175 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
14176 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
14177 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
14178 msgstr ""
14179 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
14180 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
14181 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
14182 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
14183 "auf mögliche Fehler sowie benötigte Module zu untersuchen, dann wird die "
14184 "Verfügbarkeit einiger optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird, "
14185 "nachdem Sie die grundlegenden LDAP-Einstellungen festgelegt haben, die LDAP-"
14186 "Verbindung konfiguriert."
14188 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
14189 msgid ""
14190 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
14191 "installation. It will give you information about the exact function that "
14192 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
14193 "is useful if you know what you're doing."
14194 msgstr ""
14195 "Sie können auch das detailliertere Verfahren zum Überprüfen der PHP-"
14196 "Installation verwenden. Es zeigt Ihnen genau an, welche verwendete PHP-"
14197 "Funktion auf Ihrem Zielsystem nicht vorhanden ist, bzw. nicht aufgerufen "
14198 "werden kann. Diese Methode ist nützlich, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
14200 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
14201 msgid "Toggle Show/Hide"
14202 msgstr "Zeige/Verstecke"
14204 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
14205 msgid "Session conflict detected"
14206 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
14208 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
14209 msgid ""
14210 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
14211 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
14212 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
14213 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
14214 msgstr ""
14215 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
14216 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
14217 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
14218 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von "
14219 "<b>Abmelden</b> schließt diese Sitzung."
14221 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
14222 msgid ""
14223 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
14224 "so please close multiple windows and log in again."
14225 msgstr ""
14226 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
14227 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
14228 "und melden sich neu an."
14230 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
14231 msgid "Logout"
14232 msgstr "Abmelden"
14234 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
14235 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
14236 msgstr "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
14238 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
14239 msgid ""
14240 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
14241 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
14242 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
14243 "create the missing entries."
14244 msgstr ""
14245 "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
14246 "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
14247 "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den gewünschten "
14248 "Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld ein, um die "
14249 "fehlenden Einträge zu erstellen."
14251 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
14252 msgid "Your GOsa session has expired!"
14253 msgstr "Die Gültigkeit ihrer GOsa-Sitzung ist abgelaufen!"
14255 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
14256 msgid ""
14257 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
14258 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
14259 "with administrative tasks, please sign in again."
14260 msgstr ""
14261 "Die letzte in der Web-Applikation durchgeführte Aktion liegt einige Zeit in "
14262 "der Vergangenheit. Aus Sicherheitsgründen wurde die Sitzung geschlossen. Um "
14263 "mit der Administration fortzufahren, melden Sie sich bitte erneut an."
14265 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
14266 msgid "Sign in again"
14267 msgstr "Erneut anmelden"
14269 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
14270 msgid ""
14271 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
14272 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
14273 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
14274 "filters to get the entries you are looking for."
14275 msgstr ""
14276 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
14277 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
14278 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
14279 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
14280 "sinnvollen Wert einzustellen."
14282 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
14283 msgid "Please choose the way to react for this session"
14284 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
14286 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
14287 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
14288 msgstr ""
14289 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
14291 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
14292 msgid ""
14293 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
14294 "and let me use filters instead"
14295 msgstr ""
14296 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
14297 "Größenbeschränkung liegen"
14299 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
14300 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
14301 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
14302 msgid "Setup continued..."
14303 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
14305 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
14306 msgid ""
14307 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
14308 "correct minimum version."
14309 msgstr ""
14310 "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
14311 "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
14313 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
14314 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
14315 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Passwort ein"
14317 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
14318 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
14319 msgid "Old Password"
14320 msgstr "Altes Passwort"
14322 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
14323 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
14324 msgid "New Password"
14325 msgstr "Neues Passwort"
14327 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
14328 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
14329 msgid "Verify Password"
14330 msgstr "Passwort überprüfen"
14332 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
14333 msgid "Change Password"
14334 msgstr "Passwort ändern"
14336 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
14337 msgid "Click here to Change your password"
14338 msgstr "Hier klicken, um Ihr Passwort zu ändern"
14340 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
14341 msgid ""
14342 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
14343 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
14344 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
14345 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
14346 "is organized will be asked later on."
14347 msgstr ""
14348 "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine initiale "
14349 "Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten eingegeben "
14350 "haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen Schemata "
14351 "installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis der "
14352 "installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere Konfiguration "
14353 "der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
14355 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
14356 msgid ""
14357 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
14358 "(Example: ldap://your.server:389)."
14359 msgstr ""
14360 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem LDAP-"
14361 "Server verbinden kann (Beispiel: ldap://ihr-server:389)."
14363 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
14364 msgid ""
14365 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
14366 "affect various properties in your main configuration."
14367 msgstr ""
14368 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
14369 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
14371 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
14372 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
14373 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
14375 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
14376 msgid "Location name"
14377 msgstr "Name des Standortes:"
14379 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
14380 msgid ""
14381 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
14382 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
14383 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
14384 msgstr ""
14385 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
14386 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
14387 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
14388 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
14389 "Passwort benötigt."
14391 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
14392 msgid "Admin DN"
14393 msgstr "Administrator-DN:"
14395 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
14396 msgid "Admin password"
14397 msgstr "Administrator-Passwort:"
14399 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
14400 msgid ""
14401 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
14402 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
14403 "values below if the fit your needs."
14404 msgstr ""
14405 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
14406 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
14407 "Vorgaben entsprechen."
14409 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
14410 msgid "Base "
14411 msgstr "Basis:"
14413 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
14414 msgid "People storage ou"
14415 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
14417 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
14418 msgid "People dn attribute"
14419 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
14421 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
14422 msgid "Group storage ou"
14423 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
14425 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
14426 msgid "ID base for users/groups"
14427 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
14429 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
14430 msgid ""
14431 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
14432 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
14433 "used here, too."
14434 msgstr ""
14435 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
14436 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
14437 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
14439 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
14440 msgid "Encryption algorithm"
14441 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
14443 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
14444 msgid ""
14445 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
14446 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
14447 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
14448 msgstr ""
14449 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
14450 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von Kontingenten "
14451 "bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
14452 "zu lassen."
14454 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
14455 msgid "Mail method"
14456 msgstr "Zustellungs-Methode"
14458 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
14459 msgid ""
14460 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
14461 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
14462 msgstr ""
14463 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen. In einigen Fällen ist es "
14464 "hilfreich, das 'error_reporting' zu aktivieren (dies kann jedoch ein "
14465 "Sicherheitsrisiko darstellen)."
14467 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
14468 msgid "Display PHP errors"
14469 msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
14471 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
14472 msgid "true"
14473 msgstr "wahr"
14475 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
14476 msgid "false"
14477 msgstr "falsch"
14479 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
14480 msgid "Check"
14481 msgstr "Prüfen"
14483 #: ihtml/themes/default/login.tpl:14
14484 msgid "Please use your username and password to log in"
14485 msgstr "Melden Sie sich bitte mit Ihrem Benutzernamen und Ihrem Passwort an"
14487 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
14488 msgid "Directory"
14489 msgstr "Verzeichnis"
14491 #: ihtml/themes/default/login.tpl:57
14492 msgid "Sign in"
14493 msgstr "Anmelden"
14495 #: ihtml/themes/default/login.tpl:58
14496 msgid "Click here to log in"
14497 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"