Code

64b6dbc8c91c89728c211931a7f58d9728797fc5
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to
2 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
3 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005.
4 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
5 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
6 # translation of messages.po to Deutsch
7 # GOsa2 Translations
8 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
9 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schroeder <schroeder@gonicus.de>\n"
14 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-01-03 10:38+0100\n"
16 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
17 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: contrib/gosa.conf:4
23 msgid "My account"
24 msgstr "Mein Konto"
26 #: contrib/gosa.conf:28
27 msgid "Administration"
28 msgstr "Administration"
30 #: contrib/gosa.conf:51
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Zusätzliches"
34 #: contrib/gosa.conf:70 contrib/gosa.conf:83 contrib/gosa.conf:92
35 #: contrib/gosa.conf:98 contrib/gosa.conf:103 contrib/gosa.conf:109
36 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:128 contrib/gosa.conf:137
37 #: contrib/gosa.conf:142 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
38 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162
39 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
40 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
41 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
42 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
43 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
44 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
45 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
46 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
48 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
49 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
50 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
51 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
52 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
53 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
54 msgid "Generic"
55 msgstr "Allgemein"
57 #: contrib/gosa.conf:71
58 msgid "Unix"
59 msgstr "Unix"
61 #: contrib/gosa.conf:72 contrib/gosa.conf:84
62 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
63 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:380
64 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:730
65 msgid "Environment"
66 msgstr "Umgebung"
68 #: contrib/gosa.conf:73 contrib/gosa.conf:86
69 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
70 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:376
71 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:732
72 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:73
73 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:161
74 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:382
75 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
76 msgid "Mail"
77 msgstr "Mail"
79 #: contrib/gosa.conf:74 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
80 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:377
81 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:738
82 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
83 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
84 msgid "Samba"
85 msgstr "Samba"
87 #: contrib/gosa.conf:75 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
88 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
89 msgid "Connectivity"
90 msgstr "Konnektivität"
92 #: contrib/gosa.conf:76 plugins/personal/generic/generic.tpl:248
93 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:379
94 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
95 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
96 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:736
97 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:62
98 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:52 html/getxls.php:174
99 #: html/getxls.php:236
100 msgid "Fax"
101 msgstr "Fax"
103 #: contrib/gosa.conf:77 plugins/personal/generic/generic.tpl:231
104 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
105 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
106 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
107 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
108 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
109 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
110 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:379
111 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:734
112 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:58
113 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
114 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:709
115 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:48
116 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:486
117 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
118 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
119 msgid "Phone"
120 msgstr "Telefon"
122 #: contrib/gosa.conf:78 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
123 msgid "Nagios"
124 msgstr "Nagios"
126 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:88 contrib/gosa.conf:94
127 #: contrib/gosa.conf:99 contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:114
128 #: contrib/gosa.conf:124 contrib/gosa.conf:133 contrib/gosa.conf:138
129 #: contrib/gosa.conf:143 contrib/gosa.conf:148 contrib/gosa.conf:153
130 #: contrib/gosa.conf:158 contrib/gosa.conf:163
131 msgid "References"
132 msgstr "Referenzen"
134 #: contrib/gosa.conf:85
135 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
136 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:44
137 msgid "Applications"
138 msgstr "Anwendungen"
140 #: contrib/gosa.conf:87
141 msgid "ACL"
142 msgstr "Zugriffsregeln"
144 #: contrib/gosa.conf:93 plugins/admin/applications/generic.tpl:66
145 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
146 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:190
147 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
148 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
149 msgid "Options"
150 msgstr "Optionen"
152 #: contrib/gosa.conf:104 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:652
153 msgid "Parameter"
154 msgstr "Parameter"
156 #: contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:129
157 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:93
158 msgid "Startup"
159 msgstr "Starten"
161 #: contrib/gosa.conf:111 contrib/gosa.conf:130
162 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:97
163 msgid "Devices"
164 msgstr "Geräte"
166 #: contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:131
167 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
168 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:715
169 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:49
170 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:489
171 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
172 msgid "Printer"
173 msgstr "Drucker"
175 #: contrib/gosa.conf:113 contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:132
176 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:70
177 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
178 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
179 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
180 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22 plugins/admin/fai/headpage.tpl:20
181 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
182 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
183 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
184 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20
185 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:17
186 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
187 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
188 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
189 msgid "Information"
190 msgstr "Information"
192 #: contrib/gosa.conf:119
193 msgid "Databases"
194 msgstr "Datenbanken"
196 #: contrib/gosa.conf:120 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
197 msgid "Services"
198 msgstr "Dienste"
200 #: contrib/gosa.conf:122 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
201 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
202 msgid "Repository"
203 msgstr "Repository"
205 #: contrib/gosa.conf:173
206 msgid "OGo"
207 msgstr "OGo"
209 #: contrib/gosa.conf:185 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
210 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
211 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
212 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
213 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
214 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
215 msgid "Export"
216 msgstr "Export"
218 #: contrib/gosa.conf:186
219 msgid "Excel Export"
220 msgstr "Excel-Export"
222 #: contrib/gosa.conf:187 plugins/personal/mail/generic.tpl:113
223 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
224 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
225 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
226 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
227 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:94
228 msgid "Import"
229 msgstr "Importieren"
231 #: contrib/gosa.conf:188
232 msgid "CSV Import"
233 msgstr "CSV Import"
235 #: contrib/gosa.conf:192
236 msgid "Partitions"
237 msgstr "Partitionen"
239 #: contrib/gosa.conf:196 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
240 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
241 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
242 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:92
243 msgid "Script"
244 msgstr "Skript"
246 #: contrib/gosa.conf:200 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:557
247 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:558
248 msgid "Hooks"
249 msgstr "Hooks"
251 #: contrib/gosa.conf:204 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:550
252 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:551
253 msgid "Variables"
254 msgstr "Variablen"
256 #: contrib/gosa.conf:208 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:571
257 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:572
258 msgid "Templates"
259 msgstr "Vorlagen"
261 #: contrib/gosa.conf:212 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
262 msgid "Profiles"
263 msgstr "Profile"
265 #: contrib/gosa.conf:216
266 msgid "Packages"
267 msgstr "Pakete"
269 #: contrib/gosa.conf:234
270 msgid "{LOCATIONNAME}"
271 msgstr "{LOCATIONNAME}"
273 #: contrib/gosa.conf:251 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
274 msgid "German"
275 msgstr "Deutsch"
277 #: contrib/gosa.conf:252
278 msgid "Russian"
279 msgstr "Russisch"
281 #: contrib/gosa.conf:253
282 msgid "Spanish"
283 msgstr "Spanisch"
285 #: contrib/gosa.conf:254
286 msgid "French"
287 msgstr "Französisch"
289 #: contrib/gosa.conf:255
290 msgid "Dutch"
291 msgstr "Niederländisch"
293 #: contrib/gosa.conf:256
294 msgid "English"
295 msgstr "Englisch"
297 #: contrib/gosa.conf:257
298 msgid "Italian"
299 msgstr "Italienisch"
301 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
302 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
303 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
304 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
305 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
306 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
307 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
308 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
309 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
310 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
311 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
312 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
313 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
314 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
315 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
316 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
317 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
318 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
319 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
320 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
321 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
322 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
323 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
324 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
325 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
326 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
327 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
328 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
329 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
330 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
331 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
332 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
333 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
334 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
335 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
336 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
337 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
338 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
339 msgid "This does something"
340 msgstr "Dies tut etwas"
342 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
343 msgid "This account has no nagios extensions."
344 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
346 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
347 msgid "Remove nagios account"
348 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
350 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
351 msgid ""
352 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
353 "below."
354 msgstr ""
355 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
356 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
358 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
359 msgid "Create nagios account"
360 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
362 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
363 msgid ""
364 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
365 "below."
366 msgstr ""
367 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
368 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
370 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:163
371 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
372 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
374 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:166
375 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
376 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
378 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
379 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
380 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
381 msgstr ""
382 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
384 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/mail/main.inc:104
385 #: plugins/personal/posix/main.inc:110 plugins/personal/samba/main.inc:104
386 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
387 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
388 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
389 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
390 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
391 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
392 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:396
393 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:333
394 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:633
395 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:304
396 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:347
397 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:540
398 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:338
399 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:300
400 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
401 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:266
402 msgid "Finish"
403 msgstr "Speichern"
405 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/mail/main.inc:106
406 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
407 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:74
408 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
409 #: plugins/personal/posix/main.inc:112
410 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
411 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
412 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
413 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
414 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
415 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
416 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
417 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
418 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:31
419 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
420 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
421 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
422 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:82
423 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
424 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
425 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
426 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
427 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
428 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
429 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:398
430 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:403
431 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
432 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
433 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
434 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
435 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:44
436 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
437 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:64 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
438 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
439 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
440 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:335
441 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
442 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:49
443 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
444 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:10
445 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
446 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:635
447 #: plugins/admin/users/template.tpl:46 plugins/admin/users/remove.tpl:16
448 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
449 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:306
450 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
451 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:349
452 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
453 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
454 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
455 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:542
456 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:76 plugins/admin/systems/remove.tpl:16
457 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30
458 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
459 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:52
460 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
461 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:340
462 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
463 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:302
464 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
465 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:268
466 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
467 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
468 msgid "Cancel"
469 msgstr "Abbrechen"
471 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/mail/main.inc:114
472 #: plugins/personal/posix/main.inc:120 plugins/personal/samba/main.inc:114
473 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
474 #: plugins/personal/generic/main.inc:179
475 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
476 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
477 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
478 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
479 msgstr ""
480 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
481 "Dialog zu ändern"
483 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
484 #: plugins/personal/posix/main.inc:122 plugins/personal/samba/main.inc:115
485 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
486 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
487 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
488 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
489 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
490 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
491 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
492 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
493 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:44
494 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:41 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:44
495 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
496 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
497 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
498 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:72 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
499 msgid "Edit"
500 msgstr "Bearbeiten"
502 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
503 msgid "Nagios settings"
504 msgstr "Nagios-Einstellungen"
506 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
507 msgid "Nagios Account"
508 msgstr "Nagios-Konto"
510 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
511 msgid "Alias"
512 msgstr "Alias"
514 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12 html/getxls.php:174
515 msgid "Mail address"
516 msgstr "Mail-Adresse"
518 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
519 msgid "Host notification period"
520 msgstr "Frequenz der System-Meldungen"
522 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
523 msgid "Service notification period"
524 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
526 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
527 msgid "Service notification options"
528 msgstr "Optionen für Dienst-Meldungen"
530 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
531 msgid "Host notification options"
532 msgstr "Optionen für System-Meldungen"
534 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
535 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:242
536 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
537 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217 html/getxls.php:174
538 #: html/getxls.php:236
539 msgid "Pager"
540 msgstr "Pager"
542 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
543 msgid "Service notification commands"
544 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
546 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
547 msgid "Host notification commands"
548 msgstr "Befehle für System-Meldungen"
550 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
551 msgid "Nagios authentification"
552 msgstr "Nagios Authentifikation"
554 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
555 msgid "view system informations"
556 msgstr "System-Informationen anzeigen"
558 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
559 msgid "view configuration information"
560 msgstr "Konfiguration anzeigen"
562 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
563 msgid "trigger system commands"
564 msgstr "Alle System-Befehle ausführen"
566 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
567 msgid "view all services"
568 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
570 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
571 msgid "view all hosts"
572 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
574 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
575 msgid "trigger all service commands"
576 msgstr "Alle Dienst-Befehle ausführen"
578 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
579 msgid "trigger all host commands"
580 msgstr "Alle Host-Befehle ausführen"
582 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/mail.tpl:10
583 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
584 msgid "Primary address"
585 msgstr "Primäre Adresse"
587 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
588 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
589 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:710
590 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:485
591 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
592 msgid "Server"
593 msgstr "Server"
595 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
596 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
597 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto verwaltet werden soll"
599 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
600 msgid "Quota usage"
601 msgstr "Kontingent-Nutzung"
603 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
604 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
605 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:369
606 msgid "not defined"
607 msgstr "nicht definiert"
609 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
610 msgid "Quota size"
611 msgstr "Kontingent-Größe"
613 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/admin/groups/mail.tpl:44
614 msgid "Alternative addresses"
615 msgstr "Alternative Adressen"
617 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:45
618 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
619 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
620 msgid "List of alternative mail addresses"
621 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
623 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:128
624 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
625 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:72
626 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
627 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
628 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
629 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
630 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
631 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
632 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
633 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
634 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
635 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
636 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
637 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
638 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
639 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
640 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
641 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
642 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
643 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
644 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:43 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:61
645 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43
646 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:40 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
647 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
648 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:414
649 #: plugins/admin/groups/application.tpl:15
650 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
651 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:103
652 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
653 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
654 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
655 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
656 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:50
657 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:70
658 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:89
659 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
660 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
661 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
662 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
663 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
664 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
665 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:6
666 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
667 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:6 plugins/admin/systems/glpi.tpl:54
668 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
669 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
670 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:38
671 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
672 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
673 msgid "Add"
674 msgstr "Hinzufügen"
676 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:132
677 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
678 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
679 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
680 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
681 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:166
682 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
683 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
684 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
685 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
686 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
687 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
688 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
689 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
690 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:39
691 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:45 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:42
692 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:15 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:45
693 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:52 plugins/admin/groups/mail.tpl:97
694 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:105
695 #: plugins/admin/users/remove.tpl:14 plugins/admin/applications/remove.tpl:13
696 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
697 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
698 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
699 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:51
700 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:71
701 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70 plugins/admin/systems/printer.tpl:86
702 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
703 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
704 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
705 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
706 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
707 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
708 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
709 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
710 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
711 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
712 msgid "Delete"
713 msgstr "Entfernen"
715 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
716 msgid "Mail options"
717 msgstr "Mail-Einstellungen"
719 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
720 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
721 msgstr ""
722 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
723 "sollen. Eine lokale Kopie wird nicht gespeichert."
725 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
726 msgid "No delivery to own mailbox"
727 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
729 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
730 msgid ""
731 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
732 msgstr "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung zu generieren"
734 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
735 msgid "Activate vacation message"
736 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
738 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
739 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
740 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
742 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
743 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
744 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
746 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
747 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
748 msgstr ""
749 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
751 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
752 msgid "to folder"
753 msgstr "in den Ordner"
755 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
756 msgid "Reject mails bigger than"
757 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
759 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
760 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:71
761 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
762 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
763 msgid "MB"
764 msgstr "MB"
766 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
767 msgid "Vacation message"
768 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
770 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
771 msgid "Forward messages to"
772 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
774 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
775 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
776 msgid "Add local"
777 msgstr "Lokale hinzufügen"
779 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
780 msgid "Advanced mail options"
781 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
783 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
784 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
785 msgstr ""
786 "Wählen Sie dies wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
787 "und empfangen darf"
789 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
790 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
791 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
793 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
794 msgid "Use custom sieve script"
795 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
797 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
798 msgid "disables all Mail options!"
799 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
801 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
802 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:59
803 #, php-format
804 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
805 msgstr ""
806 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
807 "verfügbar."
809 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:170
810 msgid "No DESC tag in vacation file:"
811 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
813 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:210
814 msgid "This account has no mail extensions."
815 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
817 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:219
818 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:196
819 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
820 msgid "Remove mail account"
821 msgstr "Mail-Konto entfernen"
823 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:220
824 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:197
825 msgid ""
826 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
827 "below."
828 msgstr ""
829 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
830 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
832 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:222
833 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:199
834 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
835 msgid "Create mail account"
836 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
838 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:222
839 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:200
840 msgid ""
841 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
842 "below."
843 msgstr ""
844 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
845 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
847 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:270
848 msgid ""
849 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
850 msgstr ""
851 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
852 "aufzunehmen."
854 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:276
855 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:259
856 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
857 msgstr ""
858 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
859 "Sinn."
861 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:311
862 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:316
863 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:287
864 msgid ""
865 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
866 "addresses."
867 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
869 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:326
870 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:292
871 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
872 msgstr ""
873 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
874 "anderen Benutzer verwendet"
876 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:700
877 msgid ""
878 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
879 msgstr ""
880 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
881 "System hinzu."
883 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:705
884 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:622
885 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
886 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
888 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:709
889 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:713
890 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:589
891 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:70
892 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
893 msgstr ""
894 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
895 "ein."
897 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:720
898 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:631
899 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:77
900 msgid "The primary address you've entered is already in use."
901 msgstr ""
902 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
904 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:726
905 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:637
906 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
907 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
909 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:735
910 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:646
911 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
912 msgstr ""
913 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
914 "werden sollen."
916 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:745
917 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:654
918 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
919 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
921 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:749
922 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
923 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
925 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
926 msgid "User mail settings"
927 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
929 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
930 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
931 msgid "Select addresses to add"
932 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
934 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
935 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
936 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
937 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
938 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
939 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
940 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
941 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
942 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
943 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32 plugins/admin/fai/headpage.tpl:29
944 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
945 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
946 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
947 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:29
948 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
949 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
950 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:20
951 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
952 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
953 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:29
954 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
955 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
956 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
957 msgid "Filters"
958 msgstr "Filter"
960 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
961 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:39
962 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
963 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
964 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
965 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
966 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
967 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:32
968 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
969 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
970 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
971 msgid "Choose the department the search will be based on"
972 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
974 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
975 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
976 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
977 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
978 msgid "Regular expression for matching addresses"
979 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Mail-Adressen"
981 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
982 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
983 msgid "Display addresses of user"
984 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
986 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
987 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
988 msgid "User name of which addresses are shown"
989 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
991 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
992 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:661
993 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
994 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
995 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
996 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
997 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
998 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
999 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
1000 msgid "Password"
1001 msgstr "Passwort"
1003 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1004 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
1005 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682
1006 msgid "Change password"
1007 msgstr "Passwort ändern"
1009 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
1010 msgid ""
1011 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1012 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1013 "be able to login without it."
1014 msgstr ""
1015 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
1016 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
1017 "dieses nicht mehr anmelden können."
1019 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
1020 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
1021 msgid ""
1022 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1023 "and unix services."
1024 msgstr ""
1025 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
1026 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
1028 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
1029 msgid "Current password"
1030 msgstr "Momentanes Passwort"
1032 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
1033 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1034 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1035 msgid "New password"
1036 msgstr "Neues Passwort"
1038 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
1039 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1040 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1041 msgid "Repeat new password"
1042 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
1044 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
1045 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1046 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1047 msgid "Set password"
1048 msgstr "Passwort setzen"
1050 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
1051 msgid "Clear fields"
1052 msgstr "Felder löschen"
1054 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
1055 msgid ""
1056 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1057 "configured to use it as well."
1058 msgstr ""
1059 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
1060 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
1062 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
1063 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
1064 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:68
1065 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1066 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1067 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1068 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66 include/functions.inc:1319
1069 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1070 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1071 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1072 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1073 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1074 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1075 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1076 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1077 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1078 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1079 msgid "Back"
1080 msgstr "Zurück"
1082 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1083 msgid ""
1084 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1085 "one."
1086 msgstr ""
1087 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
1088 "korrekt."
1090 #: plugins/personal/password/main.inc:43
1091 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1092 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
1094 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
1095 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:264
1096 msgid ""
1097 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1098 "do not match."
1099 msgstr ""
1100 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
1101 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
1103 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
1104 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:269
1105 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1106 msgstr ""
1107 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
1109 #: plugins/personal/password/main.inc:59
1110 msgid "The password used as new and current are too similar."
1111 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
1113 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1114 msgid "The password used as new is to short."
1115 msgstr ""
1116 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
1118 #: plugins/personal/password/main.inc:71
1119 msgid "You have no permissions to change your password."
1120 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
1122 #: plugins/personal/password/main.inc:89
1123 msgid "External password changer reported a problem: "
1124 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
1126 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1127 msgid "Select groups to add"
1128 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
1130 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
1131 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:40
1132 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
1133 msgstr ""
1134 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
1136 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
1137 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
1138 msgid "Show primary groups"
1139 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
1141 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
1142 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:44
1143 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
1144 msgstr ""
1145 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
1147 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
1148 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:45
1149 msgid "Show samba groups"
1150 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
1152 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
1153 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
1154 msgid "Select to see groups that have applications configured"
1155 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
1157 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
1158 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
1159 msgid "Show application groups"
1160 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
1162 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
1163 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:52
1164 msgid "Select to see groups that have mail settings"
1165 msgstr ""
1166 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
1167 "sind"
1169 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
1170 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:53
1171 msgid "Show mail groups"
1172 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
1174 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
1175 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:56
1176 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
1177 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
1179 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
1180 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:57
1181 msgid "Show functional groups"
1182 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
1184 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:36
1185 msgid "Display groups of department"
1186 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
1188 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
1189 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:65 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
1190 msgid "Display groups matching"
1191 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
1193 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:51
1194 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:67 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
1195 msgid "Regular expression for matching group names"
1196 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Suchen in Gruppennamen"
1198 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
1199 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:73
1200 msgid "Display groups of user"
1201 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
1203 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:61
1204 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:76
1205 msgid "User name of which groups are shown"
1206 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
1208 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1209 msgid "User must change password on first login"
1210 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
1212 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1213 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
1214 msgid "Password expires on"
1215 msgstr "Passwort läuft ab am"
1217 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1218 msgid "Select systems to add"
1219 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
1221 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1222 msgid "Display systems of department"
1223 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
1225 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1226 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
1227 msgid "Display systems matching"
1228 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
1230 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1231 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1232 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:638
1233 msgid "Home directory"
1234 msgstr "Basisverzeichnis"
1236 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1237 msgid "Shell"
1238 msgstr "Shell"
1240 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1241 msgid "Primary group"
1242 msgstr "Primäre Gruppe"
1244 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1245 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:46
1246 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1247 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1248 msgid "Status"
1249 msgstr "Status"
1251 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1252 msgid "Force UID/GID"
1253 msgstr "Erzwinge UID/GID"
1255 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43 html/getxls.php:230
1256 msgid "UID"
1257 msgstr "UID"
1259 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1260 msgid "GID"
1261 msgstr "GID"
1263 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1264 msgid "Group membership"
1265 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
1267 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1268 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1269 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
1271 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1272 msgid "Account"
1273 msgstr "Konto"
1275 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1276 msgid "System trust"
1277 msgstr "System-Vertrauen"
1279 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1280 msgid "Trust mode"
1281 msgstr "Vertrauens-Modus"
1283 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1284 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1285 msgid "UNIX"
1286 msgstr "UNIX"
1288 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:135
1289 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:967
1290 msgid "Group of user"
1291 msgstr "Gruppe des Benutzers"
1293 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:175
1294 msgid "unconfigured"
1295 msgstr "unkonfiguriert"
1297 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:193
1298 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:122
1299 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:107
1300 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:496
1301 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:211
1302 msgid "automatic"
1303 msgstr "automatisch"
1305 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:224
1306 msgid "This account has no unix extensions."
1307 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
1309 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:245
1310 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:248
1311 msgid "Remove posix account"
1312 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
1314 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:246
1315 msgid ""
1316 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1317 "remove the samba / environment account first."
1318 msgstr ""
1319 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
1320 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
1322 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:249
1323 msgid ""
1324 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1325 "below."
1326 msgstr ""
1327 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1328 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1330 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:252
1331 msgid "Create posix account"
1332 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
1334 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:253
1335 msgid ""
1336 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1337 "below."
1338 msgstr ""
1339 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
1340 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1342 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:437
1343 #, php-format
1344 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1345 msgstr ""
1346 "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
1348 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:439
1349 #, php-format
1350 msgid "Password must be changed after %s days"
1351 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
1353 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:441
1354 #, php-format
1355 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1356 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
1358 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:443
1359 #, php-format
1360 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1361 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
1363 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1364 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1365 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1366 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1367 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1368 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1369 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1370 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1371 msgid "January"
1372 msgstr "Januar"
1374 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1375 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1376 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1377 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1378 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1379 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1380 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1381 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1382 msgid "February"
1383 msgstr "Februar"
1385 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1386 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1387 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1388 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1389 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1390 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1391 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1392 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1393 msgid "March"
1394 msgstr "März"
1396 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1397 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1398 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1399 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1400 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1401 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1402 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1403 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1404 msgid "April"
1405 msgstr "April"
1407 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1408 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1409 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1410 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1411 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1412 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1413 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1414 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1415 msgid "May"
1416 msgstr "Mai"
1418 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1419 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1420 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1421 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1422 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1423 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1424 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1425 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1426 msgid "June"
1427 msgstr "Juni"
1429 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1430 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1431 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1432 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1433 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1434 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1435 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1436 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1437 msgid "July"
1438 msgstr "Juli"
1440 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1441 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1442 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1443 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1444 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1445 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1446 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1447 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1448 msgid "August"
1449 msgstr "August"
1451 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1452 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1453 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1454 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1455 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1456 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1457 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1458 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1459 msgid "September"
1460 msgstr "September"
1462 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:469
1463 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1464 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1465 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1466 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1467 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
1468 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1469 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1470 msgid "October"
1471 msgstr "Oktober"
1473 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:469
1474 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1475 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1476 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1477 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1478 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
1479 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1480 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1481 msgid "November"
1482 msgstr "November"
1484 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:469
1485 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1486 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1487 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1488 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1489 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
1490 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1491 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1492 msgid "December"
1493 msgstr "Dezember"
1495 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:551
1496 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1497 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
1498 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1499 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1500 msgid "disabled"
1501 msgstr "deaktiviert"
1503 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:551
1504 msgid "full access"
1505 msgstr "Vollzugriff"
1507 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:552
1508 msgid "allow access to these hosts"
1509 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
1511 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:722
1512 msgid "Failed: overriding lock"
1513 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
1515 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:881
1516 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1517 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
1519 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:884
1520 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1521 msgstr ""
1522 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
1524 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:892
1525 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1526 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
1528 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:895
1529 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1530 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
1532 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:899
1533 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:662
1534 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1535 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
1537 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:902
1538 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:665
1539 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1540 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
1542 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:910
1543 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1544 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
1546 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:915
1547 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1548 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
1550 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:920
1551 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1552 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
1554 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:923
1555 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1556 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1558 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:926
1559 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1560 msgstr ""
1561 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1563 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:929
1564 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1565 msgstr ""
1566 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
1568 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:934
1569 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1570 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
1572 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:937
1573 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1574 msgstr ""
1575 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1577 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:942
1578 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1579 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1581 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1064
1582 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:696
1583 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1584 msgstr ""
1585 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
1586 "reserviert werden!"
1588 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1589 msgid "Unix settings"
1590 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1592 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1593 msgid "Samba home"
1594 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
1596 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1597 msgid "Script path"
1598 msgstr "Anmeldeskript"
1600 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1601 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1602 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:639
1603 msgid "Profile path"
1604 msgstr "Profil-Pfad"
1606 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
1607 msgid "Access options"
1608 msgstr "Zugriffsoptionen"
1610 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
1611 msgid "Allow user to change password from client"
1612 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
1614 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1615 msgid "Login from windows client requires no password"
1616 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
1618 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1619 msgid "Temporary disable samba account"
1620 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
1622 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1623 msgid "Domain"
1624 msgstr "Domäne"
1626 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1627 msgid "Terminal Server"
1628 msgstr "Terminal-Server"
1630 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1631 msgid "Allow login on terminal server"
1632 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
1634 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1635 msgid "Inherit client config"
1636 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
1638 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1639 msgid "Initial program"
1640 msgstr "Startprogramm"
1642 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1643 msgid "Working directory"
1644 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
1646 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
1647 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1648 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
1650 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1651 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
1652 msgid "Connection"
1653 msgstr "Verbinden"
1655 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1656 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:647
1657 msgid "Disconnection"
1658 msgstr "Trennen"
1660 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
1661 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:648
1662 msgid "IDLE"
1663 msgstr "Leerlauf"
1665 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1666 msgid "Client devices"
1667 msgstr "Client-Geräte"
1669 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1670 msgid "Connect client drives at logon"
1671 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
1673 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
1674 msgid "Connect client printers at logon"
1675 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
1677 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
1678 msgid "Default to main client printer"
1679 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
1681 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1682 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1683 msgid "Miscellaneous"
1684 msgstr "Verschiedenes"
1686 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1687 msgid "Shadowing"
1688 msgstr "Spiegeln"
1690 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
1691 msgid "On broken or timed out"
1692 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
1694 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1695 msgid "Reconnect if disconnected"
1696 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
1698 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
1699 msgid "Lock samba account"
1700 msgstr "Samba-Konto sperren"
1702 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
1703 msgid "Limit Logon Time"
1704 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
1706 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
1707 msgid "Limit Logoff Time"
1708 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
1710 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
1711 msgid "Account expires after"
1712 msgstr "Konto läuft ab am"
1714 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
1715 msgid "Allow connection from these workstations only"
1716 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
1718 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1719 msgid "Select workstations to add"
1720 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
1722 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1723 msgid "Display workstations of department"
1724 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
1726 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1727 msgid "Samba settings"
1728 msgstr "Samba-Einstellungen"
1730 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:196
1731 msgid "This account has no samba extensions."
1732 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
1734 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:205
1735 msgid "Remove samba account"
1736 msgstr "Samba-Konto entfernen"
1738 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:206
1739 msgid ""
1740 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1741 "below."
1742 msgstr ""
1743 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1744 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1746 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
1747 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1748 msgid "Create samba account"
1749 msgstr "Samba-Konto erstellen"
1751 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
1752 msgid ""
1753 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1754 "below."
1755 msgstr ""
1756 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
1757 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1759 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:220
1760 msgid ""
1761 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1762 "samba accounts, enable them first."
1763 msgstr ""
1764 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
1765 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
1766 "werden."
1768 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
1769 msgid "input on, notify on"
1770 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
1772 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1773 msgid "input on, notify off"
1774 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
1776 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1777 msgid "input off, notify on"
1778 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
1780 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1781 msgid "input off, nofify off"
1782 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
1784 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1785 msgid "disconnect"
1786 msgstr "trennen"
1788 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
1789 msgid "reset"
1790 msgstr "zurücksetzen"
1792 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1793 msgid "from any client"
1794 msgstr "von jedem Client"
1796 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:463
1797 msgid "from previous client only"
1798 msgstr "nur von vorherigem Client"
1800 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:641
1801 #, php-format
1802 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1803 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
1805 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
1806 #, php-format
1807 msgid ""
1808 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1809 msgstr ""
1810 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
1811 "ungültige oder keine Zeichen!"
1813 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:657
1814 msgid ""
1815 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1816 "than eight."
1817 msgstr ""
1818 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
1819 "als acht angegeben."
1821 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:841
1822 msgid ""
1823 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1824 "not be fixed by GOsa!"
1825 msgstr ""
1826 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
1827 "dieses Problem nicht beheben!"
1829 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:866
1830 msgid ""
1831 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1832 "possible!"
1833 msgstr ""
1834 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
1835 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
1837 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:111
1838 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
1839 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
1841 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:114
1842 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
1843 msgstr ""
1844 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
1845 "Beschreibung ein."
1847 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:117
1848 msgid "Please specify a valid id."
1849 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige ID ein!"
1851 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:123
1852 msgid "An Entry with this name already exists."
1853 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
1855 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:128
1856 msgid "Please select an entry or press cancel."
1857 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
1859 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:67
1860 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:95
1861 msgid "Please select a printer or press cancel."
1862 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
1864 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
1865 msgid "Add hotplug devices"
1866 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
1868 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
1869 msgid "Hotplug management"
1870 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
1872 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
1873 msgid "Select hotplug device to add"
1874 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
1876 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
1877 msgid "Choose the department the search will be based    on"
1878 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
1880 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
1881 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:38
1882 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
1883 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
1884 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
1885 msgid "Display users matching"
1886 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
1888 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
1889 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
1890 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
1892 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:246
1893 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:282
1894 msgid "Remove environment extension"
1895 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
1897 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:247
1898 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:283
1899 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
1900 msgstr ""
1901 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
1902 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
1904 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:256
1905 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:261
1906 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:289
1907 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:294
1908 msgid "Add environment extension"
1909 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
1911 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:257
1912 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:290
1913 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
1914 msgstr ""
1915 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
1916 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
1918 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:262
1919 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:295
1920 msgid ""
1921 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
1922 "can enable this feature."
1923 msgstr ""
1924 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
1925 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
1926 "zuerst aktiviert werden."
1928 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:395
1929 msgid "None"
1930 msgstr "keine"
1932 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:490
1933 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:492
1934 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:134
1935 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:363
1936 msgid "You must specify a valid mount point."
1937 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
1939 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:721
1940 msgid "Please set a valid profile quota size."
1941 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
1943 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:728
1944 msgid ""
1945 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
1946 "features."
1947 msgstr ""
1948 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
1949 "aktivieren."
1951 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:750
1952 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
1953 msgstr ""
1954 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
1955 "Sie nicht die nötigen Rechte."
1957 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:843
1958 msgid "Error while writing printer"
1959 msgstr "Fehler beim Speichern des Druckers"
1961 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:913
1962 msgid "Error while writing printer settings"
1963 msgstr "Fehler beim Speichern der Drucker-Einstellungen"
1965 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1037
1966 msgid "Admin"
1967 msgstr "Administrator"
1969 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
1970 msgid "Add printer devcies"
1971 msgstr "Drucker hinzufügen"
1973 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
1974 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
1975 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
1976 msgid "Select printer to add"
1977 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
1979 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
1980 msgid "Display printers matching"
1981 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
1983 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
1984 msgid "Regular expression for matching printer names"
1985 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
1987 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
1988 msgid "The environment extension is currently disabled."
1989 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
1991 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
1992 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
1993 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:149
1994 msgid "Environment managment settings"
1995 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
1997 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
1998 msgid "Profile managment"
1999 msgstr "Profil-Verwaltung"
2001 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2002 msgid "Use profile managment"
2003 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
2005 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2006 msgid "Profile server managment"
2007 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
2009 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2010 msgid "Profil path"
2011 msgstr "Profil-Pfad"
2013 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:42
2014 msgid "Cache profile localy"
2015 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
2017 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:51
2018 msgid "Kiosk profile settings"
2019 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
2021 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2022 msgid "Kiosk profile"
2023 msgstr "Kiosk-Profil"
2025 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:60
2026 msgid "Manage"
2027 msgstr "Verwalten"
2029 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:65
2030 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2031 msgid "Quota"
2032 msgstr "Kontingent"
2034 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2035 msgid "Resolution changeable on runtime"
2036 msgstr "Auflösung änderbar während Betrieb"
2038 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2039 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2040 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2041 msgid "Resolution"
2042 msgstr "Auflösung"
2044 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2045 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
2046 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2047 msgid "Shares"
2048 msgstr "Freigaben"
2050 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
2051 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:88
2052 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
2053 msgid "Mountpoint"
2054 msgstr "Mount-Pfad"
2056 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:121
2057 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
2058 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2059 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2060 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2061 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
2062 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:62
2063 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:248
2064 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:418
2065 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:98
2066 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:90
2067 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47
2068 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2069 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2070 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13 ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
2071 msgid "Remove"
2072 msgstr "Entfernen"
2074 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2075 msgid "Logon scripts"
2076 msgstr "Anmelde-Skripte"
2078 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:128
2079 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2080 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2081 msgid "Logon script management"
2082 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
2084 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2085 msgid "Hotplug devices"
2086 msgstr "Hotplug-Geräte"
2088 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
2089 msgid "Hotplug device settings"
2090 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
2092 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2093 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
2094 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
2095 msgid "New"
2096 msgstr "Neu"
2098 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
2099 msgid "Existing"
2100 msgstr "Vorhanden"
2102 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:173
2103 msgid "Printer settings"
2104 msgstr "Drucker-Einstellungen"
2106 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
2107 msgid "Admin Toggle"
2108 msgstr "Administrator an/aus"
2110 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:96
2111 msgid "Specified name is invalid."
2112 msgstr "Der angegebene Name ist ungültig."
2114 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:100
2115 msgid "Specified description contains invalid characters."
2116 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
2118 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2119 msgid "Logon script settings"
2120 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
2122 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2123 msgid "Skript name"
2124 msgstr "Skriptname"
2126 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2127 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2128 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41
2129 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2130 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2131 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2132 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2133 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2134 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2135 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2136 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2137 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2138 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2139 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2140 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2141 #: plugins/admin/systems/component.tpl:24 plugins/admin/systems/server.tpl:24
2142 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:24 plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2143 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2144 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:24
2145 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:36
2146 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
2147 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2148 #: html/getxls.php:230
2149 msgid "Description"
2150 msgstr "Beschreibung"
2152 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2153 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2154 msgid "Priority"
2155 msgstr "Priorität"
2157 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2158 msgid "Logon script flags"
2159 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
2161 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2162 msgid "Last script"
2163 msgstr "Letztes Skript"
2165 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2166 msgid "Script can be replaced by user"
2167 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
2169 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2170 msgid "Logon script"
2171 msgstr "Anmelde-Skript"
2173 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2174 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:24
2175 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2176 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2177 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2178 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:67
2179 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2180 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:63
2181 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:69
2182 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2183 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2184 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:8
2185 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2186 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2187 msgid "Apply"
2188 msgstr "Anwenden"
2190 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:61
2191 #, php-format
2192 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2193 msgstr ""
2194 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
2196 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:64
2197 #, php-format
2198 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2199 msgstr ""
2200 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
2201 "nicht."
2203 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
2204 msgid ""
2205 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2206 msgstr ""
2207 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
2208 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
2210 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:94
2211 #, php-format
2212 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2213 msgstr ""
2214 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
2215 "die Rechte."
2217 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2218 msgid "Create new hotplug entry"
2219 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
2221 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2222 msgid "Create new hotplug device"
2223 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
2225 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2226 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2227 msgid "Device name"
2228 msgstr "Gerätename"
2230 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2231 msgid "Device ID"
2232 msgstr "Geräte ID"
2234 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
2235 msgid "save"
2236 msgstr "Sichern"
2238 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2239 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2240 msgid "Kiosk profile management"
2241 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
2243 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:12
2244 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2245 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2246 msgid "Browse"
2247 msgstr "Durchsuchen"
2249 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2250 msgid "User environment settings"
2251 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
2253 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2254 msgid ""
2255 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2256 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2257 "then encode it with the selected method."
2258 msgstr ""
2259 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
2260 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
2261 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
2262 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
2264 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:6
2265 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:15
2266 msgid "Personal picture"
2267 msgstr "Bild"
2269 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:23
2270 msgid "Remove picture"
2271 msgstr "Bild entfernen"
2273 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:29
2274 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
2275 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
2276 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:75
2277 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:86
2278 msgid "Save"
2279 msgstr "Sichern"
2281 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2282 msgid "Personal information"
2283 msgstr "Persönliche Informationen"
2285 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:17
2286 msgid "Change picture"
2287 msgstr "Bild ändern"
2289 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:25
2290 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2291 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2292 msgid "Last name"
2293 msgstr "Nachname"
2295 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:30
2296 msgid "Template name"
2297 msgstr "Name der Vorlage"
2299 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:37
2300 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2301 #: plugins/admin/users/template.tpl:19
2302 msgid "First name"
2303 msgstr "Vorname"
2305 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:41 plugins/admin/users/template.tpl:28
2306 msgid "Login"
2307 msgstr "Kennung"
2309 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:49
2310 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2311 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2312 msgid "Personal title"
2313 msgstr "Titel"
2315 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:57
2316 msgid "Academic title"
2317 msgstr "Akademischer Titel"
2319 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:65
2320 msgid "Date of birth"
2321 msgstr "Geburtsdatum"
2323 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:82
2324 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
2325 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2326 msgid "Set"
2327 msgstr "Setzen"
2329 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:88 html/getxls.php:65
2330 #: html/getxls.php:224
2331 msgid "Sex"
2332 msgstr "Geschlecht"
2334 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:98
2335 msgid "Preferred langage"
2336 msgstr "Bevorzugte Sprache"
2338 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:109
2339 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2340 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2341 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2342 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/systems/server.tpl:13
2343 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/terminal.tpl:18
2344 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2345 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:27
2346 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2347 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21 plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2348 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2349 msgid "Base"
2350 msgstr "Basis"
2352 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:113
2353 msgid "Choose subtree to place user in"
2354 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
2356 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:128
2357 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:272
2358 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2359 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2360 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2361 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2362 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:54
2363 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:20 html/getxls.php:174
2364 msgid "Address"
2365 msgstr "Adresse"
2367 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:132
2368 msgid "Private phone"
2369 msgstr "Privat-Telefon"
2371 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:136
2372 msgid "Homepage"
2373 msgstr "Homepage"
2375 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:145
2376 msgid "Password storage"
2377 msgstr "Passwort-Speicherung"
2379 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2380 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2381 msgid "Certificates"
2382 msgstr "Zertifikate"
2384 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:157
2385 msgid "Edit certificates"
2386 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
2388 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:161
2389 msgid "Kerberos"
2390 msgstr "Kerberos"
2392 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:162
2393 msgid "Edit properties"
2394 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
2396 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
2397 msgid "Organizational information"
2398 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
2400 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:190 html/getxls.php:236
2401 msgid "Organization"
2402 msgstr "Organisation"
2404 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:194
2405 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
2406 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2407 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2408 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:388
2409 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
2410 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:357
2411 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:587
2412 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:416
2413 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:484
2414 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
2415 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2416 msgid "Department"
2417 msgstr "Abteilung"
2419 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:198
2420 msgid "Department No."
2421 msgstr "Abteilungs-Nr."
2423 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:204
2424 msgid "Employee No."
2425 msgstr "Angestellten-Nr."
2427 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:210
2428 msgid "Employee type"
2429 msgstr "Anstellungsart"
2431 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:226
2432 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:365
2433 msgid "Room No."
2434 msgstr "Zimmer-Nr."
2436 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:238
2437 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2438 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
2439 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95 html/getxls.php:236
2440 msgid "Mobile"
2441 msgstr "Mobiltelefon"
2443 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:264
2444 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:42
2445 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:50
2446 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18 html/getxls.php:174
2447 msgid "Location"
2448 msgstr "Ort"
2450 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:268
2451 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:46 html/getxls.php:174
2452 #: html/getxls.php:236
2453 msgid "State"
2454 msgstr "Land"
2456 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:286
2457 msgid "Vocation"
2458 msgstr "Anrede"
2460 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:290
2461 msgid "Unit description"
2462 msgstr "Aufgabengebiet"
2464 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:298
2465 msgid "Subject area"
2466 msgstr "Sachgebiet"
2468 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:306
2469 msgid "Functional title"
2470 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
2472 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
2473 msgid "Role"
2474 msgstr "Funktion"
2476 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:325
2477 msgid "Person locality"
2478 msgstr "Dienstort"
2480 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:333
2481 msgid "Unit"
2482 msgstr "Referat"
2484 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:340
2485 msgid "Street"
2486 msgstr "Straße"
2488 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:346
2489 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
2490 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158 html/getxls.php:174
2491 msgid "Postal code"
2492 msgstr "Postleitzahl"
2494 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
2495 msgid "House identifier"
2496 msgstr "Hausbezeichnung"
2498 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:374
2499 msgid "Please use the phone tab"
2500 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
2502 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:387
2503 msgid "Last delivery"
2504 msgstr "letzte Übermittlung"
2506 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:394
2507 msgid "Public visible"
2508 msgstr "Öffentlich sichtbar"
2510 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2511 msgid "Standard certificate"
2512 msgstr "Standard-Zertifikat"
2514 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2515 msgid "S/MIME certificate"
2516 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
2518 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2519 msgid "PKCS12 certificate"
2520 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
2522 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2523 msgid "Certificate serial number"
2524 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
2526 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
2527 msgid "female"
2528 msgstr "weiblich"
2530 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
2531 msgid "male"
2532 msgstr "männlich"
2534 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:265
2535 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2536 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
2538 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:294
2539 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2540 msgstr ""
2541 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
2542 "abgebrochen."
2544 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:390
2545 msgid "Please enter a valid serial number"
2546 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
2548 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
2549 #, php-format
2550 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2551 msgstr ""
2552 "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von <b>%s</b> bis <b>%s</b> (momentan: <b>%"
2553 "s</b>)."
2555 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
2556 msgid "valid"
2557 msgstr "gültig"
2559 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
2560 msgid "invalid"
2561 msgstr "ungültig"
2563 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:431
2564 msgid "No certificate installed"
2565 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
2567 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:840
2568 msgid "Kerberos database communication failed"
2569 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
2571 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:857
2572 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2573 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
2575 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:868
2576 msgid "Can't add user to kerberos database."
2577 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
2579 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:908
2580 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2581 msgstr ""
2582 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
2583 "anzulegen."
2585 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:913
2586 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2587 msgstr ""
2588 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
2589 "zu verschieben."
2591 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:919
2592 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:546
2593 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:547
2594 msgid "The required field 'Name' is not set."
2595 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
2597 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:928
2598 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2599 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
2601 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:934
2602 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:550
2603 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:550
2604 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2605 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
2607 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:937
2608 msgid "The required field 'Login' is not set."
2609 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
2611 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:944
2612 msgid ""
2613 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2614 "database."
2615 msgstr ""
2616 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
2617 "Datenbank vorhanden."
2619 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:951
2620 msgid ""
2621 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2622 "are allowed."
2623 msgstr ""
2624 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
2625 "Bindestriche sind erlaubt."
2627 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:954
2628 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2629 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
2631 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:957
2632 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:985
2633 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:556
2634 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:584
2635 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:176
2636 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2637 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
2639 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:960
2640 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:982
2641 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
2642 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:581
2643 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2644 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
2646 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:965
2647 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:968
2648 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:564
2649 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:567
2650 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:179
2651 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2652 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2654 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:971
2655 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
2656 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:182
2657 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2658 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2660 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:974
2661 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
2662 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2663 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
2665 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:977
2666 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
2667 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2668 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2670 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1104
2671 msgid "Could not open specified certificate!"
2672 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
2674 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2675 msgid "You are not allowed to set your password!"
2676 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
2678 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
2679 msgid "Generic user information"
2680 msgstr "Generische Benutzer-Information"
2682 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
2683 msgid "Proxy account"
2684 msgstr "Proxy Konto"
2686 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
2687 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2688 msgstr ""
2689 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
2690 "Inhalte)"
2692 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2693 msgid "Limit proxy access to working time"
2694 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
2696 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
2697 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2698 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
2700 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
2701 msgid "per"
2702 msgstr "pro"
2704 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
2705 msgid "PPTP account"
2706 msgstr "PPTP-Konto"
2708 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
2709 msgid "Intranet account"
2710 msgstr "Intranet-Konto"
2712 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2713 msgid "WebDAV"
2714 msgstr "WebDAV"
2716 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
2717 msgid "PHPGroupware account"
2718 msgstr "phpGroupware-Konto"
2720 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2721 msgid "Kolab account"
2722 msgstr "Kolab-Konto"
2724 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2725 msgid ""
2726 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2727 "you add a mail account."
2728 msgstr ""
2729 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
2730 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
2732 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2733 msgid "Delegations"
2734 msgstr "Stellvertreter"
2736 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2737 msgid "Mail size"
2738 msgstr "Mailgröße"
2740 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
2741 msgid "No mail size restriction for this account"
2742 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
2744 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
2745 msgid "Free Busy information"
2746 msgstr "Frei/Belegt-Information"
2748 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2749 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
2750 msgid "URL"
2751 msgstr "URL"
2753 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2754 msgid "Future"
2755 msgstr "Zukunft"
2757 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
2758 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2759 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2760 msgid "days"
2761 msgstr "Tage"
2763 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
2764 msgid "Invitation policy"
2765 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
2767 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
2768 msgid "FTP account"
2769 msgstr "FTP Konto"
2771 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2772 msgid "Bandwidth"
2773 msgstr "Bandbreite"
2775 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2776 msgid "Upload bandwidth"
2777 msgstr "Upload-Bandbreite"
2779 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2780 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
2781 msgid "kb/s"
2782 msgstr "kb/s"
2784 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
2785 msgid "Download bandwidth"
2786 msgstr "Download-Bandbreite"
2788 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2789 msgid "Files"
2790 msgstr "Dateien"
2792 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
2793 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
2794 msgid "Size"
2795 msgstr "Größe"
2797 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2798 msgid "Ratio"
2799 msgstr "Verhältnis"
2801 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
2802 msgid "Uploaded / downloaded files"
2803 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
2805 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2806 msgid "Check to disable FTP Access"
2807 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
2809 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2810 msgid "Temporary disable FTP access"
2811 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
2813 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
2814 msgid "GLPI account"
2815 msgstr "GLPI-Konto"
2817 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2818 msgid "Open-Xchange Account"
2819 msgstr "Open-Xchange Konto"
2821 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2822 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
2823 msgstr "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt"
2825 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
2826 msgid "Open-Xchange account"
2827 msgstr "Open-Xchange Konto"
2829 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
2830 msgid "Remember"
2831 msgstr "Erinnern"
2833 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
2834 msgid "Appointment Days"
2835 msgstr "Tage für Termin"
2837 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
2838 msgid "Task Days"
2839 msgstr "Tage für Aufgabe"
2841 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
2842 msgid "User Information"
2843 msgstr "Benutzerinformation"
2845 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
2846 msgid "User Timezone"
2847 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
2849 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
2850 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
2851 msgid "Proxy"
2852 msgstr "Proxy"
2854 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2855 msgid "KB"
2856 msgstr "KB"
2858 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2859 msgid "GB"
2860 msgstr "GB"
2862 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2863 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:299
2864 msgid "hour"
2865 msgstr "Stunde"
2867 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2868 msgid "day"
2869 msgstr "Tag"
2871 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2872 msgid "week"
2873 msgstr "Woche"
2875 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2876 msgid "month"
2877 msgstr "Monat"
2879 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:169
2880 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
2881 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
2883 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
2884 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
2885 msgstr ""
2886 "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
2888 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
2889 msgid "PPTP"
2890 msgstr "PPTP"
2892 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
2893 msgid "Intranet"
2894 msgstr "Intranet"
2896 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
2897 msgid "PHPGroupware"
2898 msgstr "phpGroupware"
2900 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
2901 msgid "PHPscheduleit account"
2902 msgstr "PHPscheduleit-Konto"
2904 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
2905 msgid "Kolab"
2906 msgstr "Kolab"
2908 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
2909 msgid ""
2910 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
2911 msgstr ""
2912 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
2913 "aufzunehmen."
2915 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
2916 msgid ""
2917 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
2918 "existing user."
2919 msgstr ""
2920 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
2921 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
2923 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
2924 msgid "Always accept"
2925 msgstr "Immer annehmen"
2927 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
2928 msgid "Always reject"
2929 msgstr "Immer ablehnen"
2931 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
2932 msgid "Reject if conflicts"
2933 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
2935 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
2936 msgid "Manual if conflicts"
2937 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
2939 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
2940 msgid "Manual"
2941 msgstr "Manuell"
2943 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
2944 msgid "Anonymous"
2945 msgstr "Anonym"
2947 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:232
2948 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
2949 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
2951 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
2952 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
2953 msgstr "Der Wert für Information URL is ungültig."
2955 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:251
2956 #, php-format
2957 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
2958 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
2960 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:259
2961 #, php-format
2962 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
2963 msgstr ""
2964 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
2965 "Richtlinie!"
2967 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
2968 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
2969 msgid "FTP"
2970 msgstr "FTP"
2972 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:135
2973 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
2974 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
2976 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:138
2977 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
2978 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
2980 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:141
2981 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
2982 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
2984 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:144
2985 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
2986 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
2988 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:147
2989 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
2990 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
2992 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
2993 msgid "Open-Xchange"
2994 msgstr "Open-Xchange"
2996 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
2997 #, php-format
2998 msgid ""
2999 "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
3000 "openXchange accounts, enable them first."
3001 msgstr ""
3002 "Dieses Konto besitzt deaktivierte %s-Erweiterungen. Um diese zu aktivieren, "
3003 "werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert werden."
3005 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
3006 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
3007 msgid "OpenXchange"
3008 msgstr "OpenXchange"
3010 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
3011 #, php-format
3012 msgid ""
3013 "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
3014 "openXchange accounts, enable them first."
3015 msgstr ""
3016 "Dieses Konto besitzt deaktivierte %s-Erweiterungen. Um diese zu aktivieren, "
3017 "werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert werden."
3019 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:699
3020 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:789
3021 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3022 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
3024 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:703
3025 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:793
3026 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3027 msgstr ""
3028 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
3029 "wurden gefunden!"
3031 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:707
3032 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:797
3033 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3034 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
3036 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3037 msgid "WebDAV account"
3038 msgstr "WebDAV-Konto"
3040 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3041 msgid "PHPscheduleit"
3042 msgstr "PHPscheduleit"
3044 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:63
3045 msgid "This account has no connectivity extensions."
3046 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
3048 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3049 msgid "Opengroupware"
3050 msgstr "Opengroupware"
3052 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3053 msgid "Location team"
3054 msgstr "Örtliches Team"
3056 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3057 msgid "Template user"
3058 msgstr "Benutzer-Vorlage"
3060 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3061 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:71
3062 msgid "Locked"
3063 msgstr "Gesperrt"
3065 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3066 msgid "Teams"
3067 msgstr "Teams"
3069 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3070 msgid "Opengroupware account"
3071 msgstr "Opengroupware-Konto"
3073 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:136
3074 msgid ""
3075 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3076 "perform any database queries."
3077 msgstr ""
3078 "OpenGroupware: Keine postgresql-Erweiterung verfügbar. Kann keine "
3079 "Datenbankabfrage durchführen."
3081 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:141
3082 msgid ""
3083 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3084 "or set any informations."
3085 msgstr "OpenGroupware: Datenbank-Konfiguration fehlt."
3087 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:149
3088 msgid ""
3089 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3090 "configuration twice."
3091 msgstr "OpenGroupware: Die angegebene Datenbank kann nicht erreicht werden."
3093 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3094 msgid "FAX Blocklists"
3095 msgstr "Fax-Sperrlisten"
3097 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:206
3098 #, php-format
3099 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3100 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
3102 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:218
3103 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3104 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
3106 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:236
3107 msgid "Please specify a valid phone number."
3108 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
3110 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:291
3111 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:432
3112 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:353
3113 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:670
3114 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:326
3115 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:277
3116 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:566
3117 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:138
3118 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:358
3119 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
3120 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
3121 msgid "Go up one department"
3122 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
3124 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:291
3125 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:432
3126 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:254
3127 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:353
3128 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:670
3129 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:326
3130 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:277
3131 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:566
3132 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:138
3133 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:358
3134 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3135 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
3136 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
3137 msgid "Up"
3138 msgstr "Auf"
3140 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3141 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:435
3142 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:354
3143 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:671
3144 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
3145 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:278
3146 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
3147 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
3148 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:359
3149 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
3150 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
3151 msgid "Go to root department"
3152 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
3154 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3155 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:435
3156 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:354
3157 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:671
3158 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
3159 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:278
3160 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
3161 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
3162 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:360
3163 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
3164 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
3165 msgid "Root"
3166 msgstr "Wurzel"
3168 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:293
3169 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:355
3170 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:672
3171 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:328
3172 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:568
3173 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:142
3174 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:361
3175 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
3176 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
3177 msgid "Go to users department"
3178 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
3180 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:293
3181 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:438
3182 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:355
3183 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:672
3184 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:328
3185 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:279
3186 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:568
3187 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:142
3188 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:362
3189 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
3190 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
3191 msgid "Home"
3192 msgstr "Heimat"
3194 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3195 msgid "Create new blocklist"
3196 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
3198 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3199 msgid "New Blocklist"
3200 msgstr "Neue Sperrlisten"
3202 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:296
3203 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:467
3204 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:359
3205 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:677
3206 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:332
3207 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:283
3208 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
3209 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
3210 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
3211 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
3212 msgid "Current base"
3213 msgstr "Momentane Basis"
3215 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:297
3216 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:468
3217 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:360
3218 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:678
3219 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:333
3220 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
3221 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:578
3222 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
3223 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3224 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
3225 msgid "Submit department"
3226 msgstr "Aktualisieren"
3228 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:297
3229 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:468
3230 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:360
3231 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:678
3232 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:333
3233 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
3234 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:578
3235 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
3236 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3237 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
3238 msgid "Submit"
3239 msgstr "Übertragen"
3241 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
3242 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:486
3243 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:364
3244 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:681
3245 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
3246 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:291
3247 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:581
3248 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
3249 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
3250 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
3251 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
3252 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
3253 msgid "edit"
3254 msgstr "Bearbeiten"
3256 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
3257 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:681
3258 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
3259 msgid "Edit user"
3260 msgstr "Benutzer bearbeiten"
3262 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:301
3263 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:95
3264 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:487
3265 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:365
3266 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:683
3267 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:338
3268 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
3269 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:582
3270 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
3271 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3272 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
3273 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:299
3274 msgid "delete"
3275 msgstr "Entfernen"
3277 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:301
3278 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:683
3279 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3280 msgid "Delete user"
3281 msgstr "Benutzer entfernen"
3283 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
3284 msgid "Blocklist name"
3285 msgstr "Name der Sperrliste"
3287 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:308
3288 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3289 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:483
3290 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:390
3291 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:692
3292 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:358
3293 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
3294 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:588
3295 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:393
3296 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:344
3297 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:312
3298 msgid "Actions"
3299 msgstr "Aktionen"
3301 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:311
3302 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
3303 msgstr "Diese Tabelle enthält Sperrlisten des ausgewählten Unterbaums."
3305 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:379
3306 msgid "send"
3307 msgstr "senden"
3309 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:379
3310 msgid "receive"
3311 msgstr "empfangen"
3313 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:522
3314 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3315 msgstr ""
3316 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' anzulegen."
3318 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:528
3319 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:164
3320 msgid "Required field 'Name' is not set."
3321 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
3323 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:531
3324 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3325 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
3327 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:539
3328 msgid "Specified name is already used."
3329 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
3331 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:546
3332 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3333 msgstr ""
3334 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
3335 "anzulegen."
3337 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3338 msgid "List name"
3339 msgstr "Listenname"
3341 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3342 msgid "Name of blocklist"
3343 msgstr "Name der Sperrliste"
3345 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3346 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3347 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
3349 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
3350 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:179
3351 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3352 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3353 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:39
3354 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3355 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3356 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:13
3357 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:122
3358 msgid "Type"
3359 msgstr "Typ"
3361 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
3362 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3363 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
3365 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
3366 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3367 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
3369 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
3370 msgid "Blocked numbers"
3371 msgstr "Gesperrte Nummern"
3373 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:72
3374 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3375 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
3377 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3378 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3379 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:2 plugins/admin/users/remove.tpl:2
3380 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3381 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3382 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
3383 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2 html/index.php:227 html/index.php:287
3384 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
3385 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
3386 msgid "Warning"
3387 msgstr "Warnung"
3389 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3390 msgid ""
3391 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3392 "GOsa to get your data back."
3393 msgstr ""
3394 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
3395 "Daten wiederherzustellen."
3397 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3398 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3399 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3400 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3401 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3402 msgstr ""
3403 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie <i>Löschen</i> um fortzufahren oder "
3404 "<i>Abbrechen</i> zum Abbruch."
3406 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
3407 msgid "List of blocklists"
3408 msgstr "Liste der Sperrlisten"
3410 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
3411 msgid ""
3412 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3413 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3414 "select box."
3415 msgstr ""
3416 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten "
3417 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Sperrlisten bietet sich die "
3418 "Verwendung der Bereichswahl an."
3420 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3421 msgid "Select to see send blocklists"
3422 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
3424 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3425 msgid "Show send blocklists"
3426 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
3428 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3429 msgid "Select to see receive blocklists"
3430 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
3432 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3433 msgid "Show receive blocklists"
3434 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
3436 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
3437 msgid "Display lists matching"
3438 msgstr "Zeige die Sperrlisten, auf die Folgendes passt"
3440 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
3441 msgid "Regular expression for matching list names"
3442 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Sperrlisten-Namen"
3444 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
3445 msgid "Blocklist management"
3446 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
3448 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3449 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3450 msgstr "Fax-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
3452 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3453 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
3454 #: html/getxls.php:224
3455 msgid "Language"
3456 msgstr "Sprache"
3458 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3459 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3460 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
3462 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3463 msgid "Delivery format"
3464 msgstr "Auslieferungsformat"
3466 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3467 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3468 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des Fax to Mailgateways an"
3470 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3471 msgid "Delivery methods"
3472 msgstr "Auslieferungsmethode"
3474 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3475 msgid "Temporary disable fax usage"
3476 msgstr "Temporäres Abschalten der Fax-Benutzung"
3478 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3479 msgid "Deliver fax as mail to"
3480 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
3482 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3483 msgid "Deliver fax as mail"
3484 msgstr "Als Mail ausliefern"
3486 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3487 msgid "Deliver fax to printer"
3488 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
3490 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3491 msgid "Alternate fax numbers"
3492 msgstr "Alternative Fax-Nummern"
3494 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
3495 msgid "Blocklists"
3496 msgstr "Sperrlisten"
3498 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
3499 msgid "Blocklists for incoming fax"
3500 msgstr "Sperrlisten für eingehendes Fax"
3502 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
3503 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3504 msgstr "Sperrlisten für abgehendes Fax"
3506 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3507 msgid "Select numbers to add"
3508 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
3510 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3511 msgid "Display numbers of department"
3512 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
3514 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
3515 msgid "Display numbers matching"
3516 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
3518 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
3519 msgid "Regular expression for matching numbers"
3520 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Telefonnummern"
3522 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
3523 msgid "Display numbers of user"
3524 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
3526 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
3527 msgid "User name of which numbers are shown"
3528 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
3530 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
3531 msgid "Blocked numbers/lists"
3532 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
3534 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
3535 msgid "List of predefined blocklists"
3536 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
3538 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
3539 msgid "Add the list to the blocklists"
3540 msgstr "Liste zu den Sperrlisten hinzufügen"
3542 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
3543 msgid "FAX settings"
3544 msgstr "Fax-Einstellungen"
3546 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3547 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3548 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
3549 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3550 msgid "FAX"
3551 msgstr "Fax"
3553 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
3554 msgid "This account has no fax extensions."
3555 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
3557 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
3558 msgid "Remove fax account"
3559 msgstr "Fax-Konto entfernen"
3561 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
3562 msgid ""
3563 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
3564 "below."
3565 msgstr ""
3566 "Dieses Konto besitzt aktivierte Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
3567 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
3569 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
3570 msgid "Create fax account"
3571 msgstr "Fax-Konto erzeugen"
3573 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
3574 msgid ""
3575 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
3576 "below."
3577 msgstr ""
3578 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie können "
3579 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
3581 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
3582 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
3583 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
3585 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:431
3586 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:513
3587 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
3588 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:511
3589 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:88
3590 msgid "back"
3591 msgstr "zurück"
3593 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:637
3594 msgid "The required field 'Fax' is not set."
3595 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
3597 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:641
3598 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
3599 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
3601 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:649
3602 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
3603 msgstr ""
3604 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
3606 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
3607 msgid "The mail address you've entered is invalid."
3608 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
3610 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:657
3611 msgid ""
3612 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
3613 "correct your choice."
3614 msgstr ""
3615 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
3616 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
3618 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:6
3619 msgid "FAX preview - please wait"
3620 msgstr "Fax Vorschau - bitte warten"
3622 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:9
3623 msgid "Click on fax to download"
3624 msgstr "Klicken Sie auf das Fax, um es herunterzuladen"
3626 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:18
3627 msgid "FAX ID"
3628 msgstr "Fax-ID"
3630 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:22
3631 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
3632 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
3633 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:589
3634 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:481
3635 msgid "User"
3636 msgstr "Benutzer"
3638 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:26
3639 msgid "Date / Time"
3640 msgstr "Datum / Zeit"
3642 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:30
3643 msgid "Sender MSN"
3644 msgstr "Absender-MSN"
3646 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:34
3647 msgid "Sender ID"
3648 msgstr "Absender-ID"
3650 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:38
3651 msgid "Receiver MSN"
3652 msgstr "Empfänger-MSN"
3654 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:42
3655 msgid "Receiver ID"
3656 msgstr "Empfänger-ID"
3658 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:50
3659 msgid "Status message"
3660 msgstr "Status-Nachricht"
3662 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:54
3663 msgid "Transfer time"
3664 msgstr "Übertragungszeit"
3666 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:58
3667 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
3668 msgid "# pages"
3669 msgstr "# Seiten"
3671 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
3672 msgid "FAX Reports"
3673 msgstr "Fax-Berichte"
3675 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
3676 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:119
3677 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:165
3678 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
3679 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
3680 msgstr ""
3681 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
3682 "angezeigt werden!"
3684 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:112
3685 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
3686 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:99
3687 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
3688 msgstr ""
3689 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihr PHP-"
3690 "Setup."
3692 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:123
3693 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:128
3694 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:169
3695 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:278
3696 msgid "Can't select fax database for report generation!"
3697 msgstr ""
3698 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
3699 "werden!"
3701 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
3702 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:286
3703 msgid "Query for fax database failed!"
3704 msgstr "Die Anfrage zur Fax-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
3706 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:185
3707 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
3708 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Fax mit dieser ID einzusehen!"
3710 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:205
3711 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:294
3712 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:220
3713 msgid "Y-M-D"
3714 msgstr "D.M.Y"
3716 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
3717 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
3718 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
3719 msgid "Filter"
3720 msgstr "Filter"
3722 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
3723 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
3724 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
3725 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
3726 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
3727 msgid "Search for"
3728 msgstr "Suche nach"
3730 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
3731 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
3732 msgid "Enter user name to search for"
3733 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
3735 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
3736 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
3737 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
3738 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
3739 msgid "in"
3740 msgstr "in"
3742 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
3743 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
3744 msgid "Select subtree to base search on"
3745 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
3747 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
3748 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
3749 msgid "during"
3750 msgstr "während"
3752 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
3753 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
3754 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:27
3755 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
3756 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
3757 msgid "Search"
3758 msgstr "Suchen"
3760 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
3761 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
3762 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
3763 msgid "Date"
3764 msgstr "Datum"
3766 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
3767 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
3768 msgid "Sender"
3769 msgstr "Absender"
3771 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
3772 msgid "Receiver"
3773 msgstr "Empfänger"
3775 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
3776 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
3777 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
3778 msgid "Search returned no results..."
3779 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
3781 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:5
3782 msgid "FAX reports"
3783 msgstr "Fax-Berichte"
3785 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
3786 msgid "Dial connection..."
3787 msgstr "Wähle Verbindung..."
3789 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
3790 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
3791 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:367
3792 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
3793 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:454
3794 msgid "Dial"
3795 msgstr "Wähle"
3797 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
3798 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
3799 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
3800 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
3801 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
3802 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
3803 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
3804 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
3805 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
3806 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
3807 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
3808 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:6
3809 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
3810 msgid "Name"
3811 msgstr "Name"
3813 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3814 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
3815 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
3816 msgid "Private"
3817 msgstr "Privat"
3819 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3820 msgid "Contact"
3821 msgstr "Kontakt"
3823 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
3824 msgid ""
3825 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
3826 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
3827 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
3828 msgstr ""
3829 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
3830 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
3831 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
3833 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
3834 msgid "Add entry"
3835 msgstr "Eintrag hinzufügen"
3837 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
3838 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:593
3839 msgid "Edit entry"
3840 msgstr "Eintrag bearbeiten"
3842 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
3843 msgid "Remove entry"
3844 msgstr "Eintrag entfernen"
3846 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3847 msgid "Select to see regular users"
3848 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
3850 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3851 msgid "Show organizational entries"
3852 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
3854 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3855 msgid "Select to see users in addressbook"
3856 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
3858 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3859 msgid "Show addressbook entries"
3860 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
3862 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
3863 msgid "Display results for department"
3864 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
3866 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
3867 msgid "Match object"
3868 msgstr "Untersuchtes Objekt"
3870 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
3871 msgid "Choose the object that will be searched in"
3872 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
3874 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
3875 msgid "Search string"
3876 msgstr "Suchtext"
3878 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
3879 msgid ""
3880 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
3881 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
3882 "back."
3883 msgstr ""
3884 "Dies umfasst <b>alle</b> in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. "
3885 "Überlegen Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die "
3886 "Daten wiederherzustellen."
3888 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
3889 msgid "Address book"
3890 msgstr "Adressbuch"
3892 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
3893 msgid "Addressbook"
3894 msgstr "Adressbuch"
3896 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
3897 #, php-format
3898 msgid "Dial from %s to %s now?"
3899 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
3901 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
3902 msgid ""
3903 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
3904 "perform direct dials."
3905 msgstr ""
3906 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
3907 "eine erstellen."
3909 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:186
3910 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:287
3911 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
3912 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
3914 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:281
3915 #, php-format
3916 msgid "You're about to delete the entry %s."
3917 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
3919 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:377
3920 #, php-format
3921 msgid "Save contact for %s as vcard"
3922 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
3924 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
3925 #, php-format
3926 msgid "Send mail to %s"
3927 msgstr "Sende eine Mail an %s"
3929 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:466
3930 msgid "global addressbook"
3931 msgstr "dem globalen Adressbuch"
3933 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:469
3934 msgid "user database"
3935 msgstr "Fax-Datenbank"
3937 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:473
3938 #, php-format
3939 msgid "Contact stored in '%s'"
3940 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
3942 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:475
3943 msgid "Creating new entry in"
3944 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
3946 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
3947 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:281
3948 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:346
3949 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
3950 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
3951 msgid "All"
3952 msgstr "Alle"
3954 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514 html/getxls.php:65
3955 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
3956 msgid "Given name"
3957 msgstr "Vorname"
3959 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
3960 msgid "Work phone"
3961 msgstr "Telefon (Arbeit)"
3963 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
3964 msgid "Cell phone"
3965 msgstr "Mobiltelefon"
3967 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:516 html/getxls.php:174
3968 msgid "Home phone"
3969 msgstr "Telefon (zu Hause)"
3971 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:516 html/getxls.php:80
3972 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
3973 #: html/getxls.php:299
3974 msgid "User ID"
3975 msgstr "Benutzer-ID"
3977 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:597
3978 msgid ""
3979 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
3980 msgstr ""
3981 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
3982 "bitte weitere Felder aus."
3984 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:605
3985 msgid ""
3986 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
3987 msgstr ""
3988 "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
3989 "anzulegen."
3991 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
3992 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
3993 msgid "Personal"
3994 msgstr "Persönlich"
3996 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
3997 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44 html/getxls.php:174
3998 #: html/getxls.php:236
3999 msgid "Initials"
4000 msgstr "Initialien"
4002 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4003 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4004 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:59
4005 msgid "Email"
4006 msgstr "Email"
4008 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4009 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4010 msgid "Organizational"
4011 msgstr "Organisationsbezogen"
4013 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4014 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4015 msgid "Company"
4016 msgstr "Firma"
4018 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
4019 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148 html/getxls.php:174
4020 #: html/getxls.php:236
4021 msgid "City"
4022 msgstr "Stadt"
4024 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4025 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4026 msgid "Country"
4027 msgstr "Land"
4029 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4030 msgid "Choose the department to store entry in"
4031 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
4033 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4034 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:23
4035 msgid "Mail queue"
4036 msgstr "Mail-Warteschlange"
4038 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:53
4039 msgid ""
4040 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUE_QUERY_COMMAND' "
4041 "specified."
4042 msgstr ""
4043 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - der Eintrag "
4044 "'MAILQUEUE_QUERY_COMMAND' wurde nicht gefunden."
4046 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:80
4047 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:88
4048 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:107
4049 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:116
4050 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
4051 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
4052 #, php-format
4053 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4054 msgstr ""
4055 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - '%s' kann nicht ausgeführt werden."
4057 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:251
4058 msgid "up"
4059 msgstr "auf"
4061 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:253
4062 msgid "down"
4063 msgstr "ab"
4065 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:296
4066 msgid "no limit"
4067 msgstr "keine Beschränkung"
4069 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:301
4070 msgid "hours"
4071 msgstr "Stunden"
4073 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:347
4074 msgid "Hold"
4075 msgstr "Vorhalten"
4077 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:348
4078 msgid "Un hold"
4079 msgstr "Vorhalten aufheben"
4081 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:349
4082 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:78
4083 msgid "Active"
4084 msgstr "Aktiv"
4086 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:350
4087 msgid "Not active"
4088 msgstr "inaktiv"
4090 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:13
4091 msgid "Please enter a search string here."
4092 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
4094 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:15
4095 msgid "Select a server"
4096 msgstr "Wählen Sie einen Server"
4098 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:18
4099 msgid "with status"
4100 msgstr "mit Status"
4102 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:22
4103 msgid "within the last"
4104 msgstr "innerhalb der letzten"
4106 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4107 msgid "Remove all messages"
4108 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
4110 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4111 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4112 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
4114 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4115 msgid "Hold all messages"
4116 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
4118 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4119 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4120 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
4122 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4123 msgid "Release all messages"
4124 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
4126 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4127 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4128 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
4130 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4131 msgid "Requeue all messages"
4132 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
4134 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:37
4135 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4136 msgstr ""
4137 "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
4139 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:48
4140 msgid "Search returned no results"
4141 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
4143 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
4144 msgid "ID"
4145 msgstr "ID"
4147 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4148 msgid "Arrival"
4149 msgstr "Ankunft"
4151 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:59
4152 msgid "Recipient"
4153 msgstr "Empfänger"
4155 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:60
4156 msgid "Error"
4157 msgstr "Fehler"
4159 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:95
4160 msgid "Delete this message"
4161 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
4163 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:99
4164 msgid "unhold"
4165 msgstr "Vorhalten aufheben"
4167 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:99
4168 msgid "Release message"
4169 msgstr "Nachricht freigeben"
4171 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:103
4172 msgid "hold"
4173 msgstr "vorhalten"
4175 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:103
4176 msgid "Hold message"
4177 msgstr "Nachricht vorhalten"
4179 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:107
4180 msgid "requeue"
4181 msgstr "wieder einreihen"
4183 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:107
4184 msgid "Requeue this message"
4185 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
4187 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:110
4188 msgid "header"
4189 msgstr "Kopfzeilen"
4191 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:110
4192 msgid "Display header from this message"
4193 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
4195 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4196 msgid ""
4197 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4198 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4199 "documentation."
4200 msgstr ""
4201 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
4202 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
4203 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
4205 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4206 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4207 msgid "Export single entry"
4208 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
4210 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4211 msgid "Choose the data you want to Export"
4212 msgstr "Wählen Sie die Daten, die exportiert werden sollen"
4214 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4215 msgid "Export complete XLS for"
4216 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
4218 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4219 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4220 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4221 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4222 msgid "Choose the department you want to Export"
4223 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
4225 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4226 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4227 msgid "Export IVBB LDIF for"
4228 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
4230 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4231 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4232 msgid "Export successful"
4233 msgstr "Export erfolgreich"
4235 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4236 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4237 msgstr ""
4238 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
4240 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4241 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4242 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine xls-Datei zu speichern"
4244 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4245 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4246 msgid "LDIF export"
4247 msgstr "LDIF exportieren"
4249 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4250 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4251 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
4253 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4254 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4255 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
4257 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4258 msgid "failed"
4259 msgstr "Fehlgeschlagen"
4261 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4262 msgid "ok"
4263 msgstr "ok"
4265 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
4266 msgid "status"
4267 msgstr "Status"
4269 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
4270 #, php-format
4271 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4272 msgstr ""
4273 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
4274 "abgebrochen"
4276 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
4277 msgid "Nothing to import!"
4278 msgstr "Nichts zu importieren!"
4280 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
4281 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
4282 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
4283 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4284 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4285 msgid "There is no file uploaded."
4286 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
4288 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
4289 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4290 msgid "The specified file is empty."
4291 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
4293 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
4294 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4295 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
4297 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4298 msgid ""
4299 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
4300 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
4301 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
4302 "conformance."
4303 msgstr ""
4304 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
4305 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
4306 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
4307 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
4308 "Konformität prüft."
4310 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4311 msgid "Import LDIF File"
4312 msgstr "Importiere LDIF Datei"
4314 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4315 msgid "Modify existing attributes"
4316 msgstr "Bearbeite vorhandene Attribute"
4318 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4319 msgid "Overwrite existing entry"
4320 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
4322 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4323 msgid "Import successful"
4324 msgstr "Import erfolgreich"
4326 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4327 msgid ""
4328 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4329 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4330 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4331 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4332 msgstr ""
4333 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
4334 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
4335 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
4336 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
4338 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4339 msgid "Select CSV file to import"
4340 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
4342 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
4343 msgid "Select template"
4344 msgstr "Auswahl der Vorlage"
4346 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
4347 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
4348 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
4350 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
4351 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
4352 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
4354 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
4355 msgid "Here is the status report for the import:"
4356 msgstr "Statusreport des Imports:"
4358 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
4359 msgid "Selected Template"
4360 msgstr "Gewählte Vorlage"
4362 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
4363 msgid "XLS import"
4364 msgstr "XLS-Import"
4366 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
4367 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
4368 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4369 msgstr ""
4370 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
4372 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
4373 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
4374 msgid "Error while exporting the requested entries!"
4375 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
4377 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
4378 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
4379 msgstr ""
4380 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
4382 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
4383 msgid "Unknown Error"
4384 msgstr "Unbekannter Fehler"
4386 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
4387 msgid ""
4388 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4389 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
4390 "purpose or when initializing a new server."
4391 msgstr ""
4392 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
4393 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
4394 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
4396 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
4397 msgid "Export complete LDIF for"
4398 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
4400 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4401 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
4402 msgstr ""
4403 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
4405 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4406 msgid "Click here to save the LDAP Export "
4407 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
4409 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4410 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
4411 msgid "LDAP manager"
4412 msgstr "LDAP-Manager"
4414 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
4415 msgid "CSV import"
4416 msgstr "CSV-Import"
4418 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
4419 msgid "System logs"
4420 msgstr "Systemprotokolle"
4422 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
4423 msgid "No LOG servers defined!"
4424 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
4426 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
4427 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
4428 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
4429 msgstr ""
4430 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
4431 "angezeigt werden!"
4433 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
4434 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
4435 msgid "Can't select log database for log generation!"
4436 msgstr ""
4437 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
4438 "werden!"
4440 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
4441 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
4442 msgid "Query for log database failed!"
4443 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
4445 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4446 msgid "one hour"
4447 msgstr "eine Stunde"
4449 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4450 msgid "6 hours"
4451 msgstr "6 Stunden"
4453 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4454 msgid "12 hours"
4455 msgstr "12 Stunden"
4457 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4458 msgid "24 hours"
4459 msgstr "24 Stunden"
4461 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4462 msgid "2 days"
4463 msgstr "2 Tage"
4465 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4466 msgid "one week"
4467 msgstr "eine Woche"
4469 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4470 msgid "2 weeks"
4471 msgstr "2 Wochen"
4473 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4474 msgid "one month"
4475 msgstr "ein Monat"
4477 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
4478 msgid "Show hosts"
4479 msgstr "Zeige Rechner"
4481 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
4482 msgid "Log level"
4483 msgstr "Priorität"
4485 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
4486 msgid "Time interval"
4487 msgstr "Zeit-Intervall"
4489 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
4490 msgid "Enter string to search for"
4491 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
4493 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
4494 msgid "Ruleset"
4495 msgstr "Regelsatz"
4497 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
4498 msgid "Level"
4499 msgstr "Level"
4501 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
4502 msgid "Hostname"
4503 msgstr "Hostname"
4505 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
4506 msgid "Message"
4507 msgstr "Nachricht"
4509 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
4510 msgid "System log view"
4511 msgstr "Systemprotokolle"
4513 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:30 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:33
4514 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:30 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:30
4515 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:30 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:30
4516 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:30
4517 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:30
4518 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
4519 msgstr ""
4520 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
4521 "Quellbaumes."
4523 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:31
4524 msgid "FAI"
4525 msgstr "FAI"
4527 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
4528 msgid "Fully Automatic Installation - management"
4529 msgstr "Verwaltung von FAI"
4531 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:204
4532 #, php-format
4533 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
4534 msgstr ""
4535 "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
4537 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:210
4538 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:249
4539 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:413
4540 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:478
4541 msgid "You are not allowed to delete this component!"
4542 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
4544 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:402
4545 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:43 plugins/admin/users/template.tpl:44
4546 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
4547 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
4548 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
4549 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
4550 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
4551 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
4552 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
4553 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
4554 msgid "Continue"
4555 msgstr "Fortsetzen"
4557 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:438
4558 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:279
4559 msgid "Go to users home department"
4560 msgstr "Gehe zur Abteilung des angemeldeten Benutzers"
4562 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:443
4563 msgid "New profile"
4564 msgstr "Neues Profil"
4566 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:443
4567 msgid "P"
4568 msgstr "P"
4570 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:448
4571 msgid "New partition table"
4572 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
4574 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:448
4575 msgid "PT"
4576 msgstr "PT"
4578 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:451
4579 msgid "New scripts"
4580 msgstr "Neue Skripte"
4582 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:451
4583 msgid "S"
4584 msgstr "S"
4586 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:454
4587 msgid "New hooks"
4588 msgstr "Neue Hooks"
4590 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:454
4591 msgid "H"
4592 msgstr "H"
4594 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:457
4595 msgid "New variables"
4596 msgstr "Neue Variablen"
4598 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:457
4599 msgid "V"
4600 msgstr "V"
4602 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:460
4603 msgid "New templates"
4604 msgstr "Neue Vorlagen"
4606 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:460
4607 msgid "T"
4608 msgstr "T"
4610 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:463
4611 msgid "New package list"
4612 msgstr "Neue Paketliste"
4614 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:463
4615 msgid "PK"
4616 msgstr "PK"
4618 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:477
4619 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:590
4620 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
4621 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Systeme des gewählten Unterbaumes."
4623 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:481
4624 msgid "Name of FAI class"
4625 msgstr "Name der FAI-Klasse"
4627 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:482
4628 msgid "Class type"
4629 msgstr "Typ der Klasse"
4631 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:486
4632 msgid "Edit class"
4633 msgstr "Klasse bearbeiten"
4635 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:487
4636 msgid "Delete class"
4637 msgstr "Klasse entfernen"
4639 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:507
4640 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:517
4641 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:315
4642 msgid "department"
4643 msgstr "Abteilung"
4645 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:529
4646 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:530
4647 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:250
4648 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
4649 msgid "Partition table"
4650 msgstr "Partitionstabelle"
4652 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:536
4653 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:537
4654 msgid "Package list"
4655 msgstr "Paketliste"
4657 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:543
4658 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:544
4659 msgid "Scripts"
4660 msgstr "Skripte"
4662 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:564
4663 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:565
4664 msgid "Profile"
4665 msgstr "Profil"
4667 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
4668 msgid "Please enter your search string here"
4669 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Such-Text ein."
4671 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
4672 msgid ""
4673 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
4674 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
4676 #: plugins/admin/fai/main.inc:38 plugins/admin/fai/main.inc:40
4677 msgid "Fully Automatic Installation"
4678 msgstr "Automatische Installation"
4680 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
4681 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32
4682 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
4683 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
4684 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
4685 msgid "Objects"
4686 msgstr "Objekte"
4688 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
4689 msgid "Discs"
4690 msgstr "Festplatten"
4692 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
4693 msgid "Choose a disk to delete or edit"
4694 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
4696 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
4697 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
4698 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
4700 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
4701 msgid ""
4702 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
4703 "currently edited profile."
4704 msgstr ""
4705 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
4706 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
4708 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
4709 msgid "Show only classes with templates"
4710 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
4712 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
4713 msgid "Show only classes with scripts"
4714 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
4716 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
4717 msgid "Show only classes with hooks"
4718 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
4720 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
4721 msgid "Show only classes with variables"
4722 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
4724 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
4725 msgid "Show only classes with packages"
4726 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
4728 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
4729 msgid "Show only classes with partitions"
4730 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
4732 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
4733 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
4734 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:48 plugins/admin/fai/headpage.tpl:47
4735 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:30
4736 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
4737 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
4738 msgid "Display objects matching"
4739 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
4741 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
4742 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:53 plugins/admin/fai/headpage.tpl:51
4743 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:34
4744 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:40
4745 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
4746 msgid "Regular expression for matching object names"
4747 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Objekt-Namen"
4749 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
4750 msgid "Package"
4751 msgstr "Paket"
4753 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:51
4754 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:54
4755 msgid "Please select a valid file."
4756 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
4758 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:54
4759 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:57
4760 msgid "Selected file is empty."
4761 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
4763 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:99
4764 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:86
4765 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:112
4766 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:164
4767 msgid "Please enter a name."
4768 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
4770 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:103
4771 msgid "Please enter a script."
4772 msgstr "Bitte geben Sie einen Skript an."
4774 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
4775 msgid "List of assigned variables"
4776 msgstr "Liste benutzter Variablen"
4778 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
4779 msgid "Choose a variable to delete or edit"
4780 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
4782 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
4783 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:389
4784 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:691
4785 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
4786 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
4787 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
4788 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:392
4789 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
4790 msgid "Properties"
4791 msgstr "Eigenschaften"
4793 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
4794 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
4795 msgid "Script attributes"
4796 msgstr "Skript-Attribute"
4798 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
4799 msgid "Choose a priority"
4800 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
4802 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
4803 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
4804 msgid "Import script"
4805 msgstr "Skript importieren"
4807 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:285
4808 msgid "Please select a least one Package."
4809 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
4811 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:289
4812 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
4813 msgstr ""
4814 "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
4816 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:310
4817 msgid "package is configured"
4818 msgstr "Paket ist konfiguriert"
4820 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:334
4821 #, php-format
4822 msgid "Package file '%s' does not exist."
4823 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
4825 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
4826 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
4827 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:188
4828 msgid "Release"
4829 msgstr "Release"
4831 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
4832 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:313
4833 msgid "Section"
4834 msgstr "Section"
4836 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:55
4837 msgid "Used packages"
4838 msgstr "Verwendete Pakete"
4840 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:57
4841 msgid "Choosen packages"
4842 msgstr "Gewählte Pakete"
4844 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:63 include/functions.inc:595
4845 msgid "Configure"
4846 msgstr "Konfigurieren"
4848 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:243
4849 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
4850 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
4851 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
4853 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:245
4854 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
4855 msgid "Hook bundle"
4856 msgstr "Hook-Gruppe"
4858 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:246
4859 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
4860 msgid "Template bundle"
4861 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
4863 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:247
4864 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
4865 msgid "Script bundle"
4866 msgstr "Skript-Gruppe"
4868 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:248
4869 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
4870 msgid "Variable bundle"
4871 msgstr "Variablen-Gruppe"
4873 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:249
4874 msgid "Packages bundle"
4875 msgstr "Paket-Gruppe"
4877 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:252
4878 msgid "Remove class from profile"
4879 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
4881 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:255
4882 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
4883 msgid "Down"
4884 msgstr "Ab"
4886 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:321
4887 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
4888 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
4890 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:325
4891 msgid "Please enter a valid name."
4892 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
4894 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:333
4895 msgid "There is already a profile with this class name defined."
4896 msgstr ""
4897 "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
4899 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
4900 msgid "FAI classes"
4901 msgstr "FAI-Klassen"
4903 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:180
4904 msgid "FS type"
4905 msgstr "Dateisystem"
4907 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:181
4908 msgid "Mount point"
4909 msgstr "Mount-Punkt"
4911 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:182
4912 msgid "Size in MB"
4913 msgstr "Größe in MB"
4915 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:183
4916 msgid "Mount options"
4917 msgstr "Mount-Optionen"
4919 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:184
4920 msgid "FS option"
4921 msgstr "Dateisystem-Option"
4923 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:185
4924 msgid "Preserve"
4925 msgstr "Bewahren"
4927 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:337
4928 #, php-format
4929 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
4930 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
4932 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:342
4933 #, php-format
4934 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
4935 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
4937 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:347
4938 #, php-format
4939 msgid ""
4940 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
4941 "partition %s."
4942 msgstr ""
4943 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
4944 "für Partition %s."
4946 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:351
4947 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
4948 msgstr ""
4949 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
4950 "wurde."
4952 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:357
4953 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
4954 #, php-format
4955 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
4956 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
4958 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
4959 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:369
4960 #, php-format
4961 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
4962 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
4964 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:374
4965 #, php-format
4966 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
4967 msgstr ""
4968 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
4969 "an."
4971 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
4972 msgid "Device"
4973 msgstr "Gerät"
4975 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
4976 msgid "Partition entries"
4977 msgstr "Partitions-Einträge"
4979 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
4980 msgid "Add partition"
4981 msgstr "Partition hinzufügen"
4983 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
4984 msgid "List of scripts"
4985 msgstr "Liste der Skripte"
4987 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:40
4988 msgid "Choose a script to delete or edit"
4989 msgstr "Wählen Sie ein Skript zum Entfernen oder Bearbeiten"
4991 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
4992 msgid "Repository settings"
4993 msgstr "Repository-Einstellungen"
4995 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
4996 msgid ""
4997 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
4998 "settings first."
4999 msgstr ""
5000 "Um Pakete zu ihrer Paketliste hinzuzufügen, müssen Sie zunächst die "
5001 "Repository-Einstellungen anpassen."
5003 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
5004 msgid ""
5005 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
5006 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
5007 "which finally contain packages sorted by section."
5008 msgstr ""
5009 "Pakete liegen üblicherweise auf verschiedenen Servern, die Mirror genannt "
5010 "werden. Diese Mirror enthalten verschiedene Releases (z.B. woody, sarge, "
5011 "etch,...). Diese enthalten wiederum nach Sections (main, contrib, non-"
5012 "free,...) sortierte Pakete."
5014 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
5015 msgid ""
5016 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
5017 "be changed by editing the entry."
5018 msgstr ""
5019 "Section und Release können in späteren Dialogen nicht mehr geändert werden, "
5020 "jedoch kann der Mirror bearbeitet werden."
5022 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
5023 msgid ""
5024 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
5025 msgstr ""
5026 "Bitte wählen Sie zunächst das gewünschte Release, dann die Section und "
5027 "abschliessend den Mirror."
5029 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
5030 msgid "Following releases are available"
5031 msgstr "Die folgenden Releases sind verfügbar"
5033 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31
5034 msgid "Sections for this release"
5035 msgstr "Sections für dieses Release"
5037 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:35
5038 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
5039 msgid "set"
5040 msgstr "setzen"
5042 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:82
5043 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
5044 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
5046 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
5047 msgid "Variable attributes"
5048 msgstr "Variablen-Attribute"
5050 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
5051 msgid "Variable content"
5052 msgstr "Variablen-Inhalt"
5054 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
5055 msgid "List of template files"
5056 msgstr "Liste der Vorlagen"
5058 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:37
5059 msgid "Choose a template to delete or edit"
5060 msgstr "Wählen Sie eine Vorlage zum Entfernen oder Bearbeiten"
5062 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
5063 msgid "List of available packages"
5064 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
5066 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
5067 msgid ""
5068 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
5069 "currently edited package list."
5070 msgstr ""
5071 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
5072 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
5074 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
5075 msgid ""
5076 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
5077 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5078 msgstr ""
5079 "Dies umfasst <b>alle</b> Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es "
5080 "keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
5082 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
5083 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5084 msgid ""
5085 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5086 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5087 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5088 msgstr ""
5089 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
5090 "haben, drücken Sie <i>Entfernen</i> um Fortzufahren oder <i>Abbrechen</i>, "
5091 "um den Vorgang abzubrechen."
5093 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:6
5094 msgid "List of FAI classes"
5095 msgstr "Liste benutzter Klassen"
5097 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:24
5098 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
5099 msgstr ""
5100 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
5101 "bearbeiten."
5103 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:36
5104 msgid "Show profiles"
5105 msgstr "Zeige Profile"
5107 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:37 plugins/admin/users/headpage.tpl:38
5108 msgid "Show templates"
5109 msgstr "Zeige Vorlagen"
5111 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:38
5112 msgid "Show scripts"
5113 msgstr "Zeige Skripte"
5115 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:39
5116 msgid "Show hooks"
5117 msgstr "Zeige Hooks"
5119 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:40
5120 msgid "Show variables"
5121 msgstr "Zeige Variablen"
5123 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:41
5124 msgid "Show packages"
5125 msgstr "Zeige Pakete"
5127 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:42
5128 msgid "Show partitions"
5129 msgstr "Zeige Partitionen"
5131 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:226
5132 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:232
5133 #, php-format
5134 msgid "%s partition"
5135 msgstr "%s Partition"
5137 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:228
5138 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:234
5139 #, php-format
5140 msgid "%s partition(s)"
5141 msgstr "%s Partition(en)"
5143 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:108
5144 msgid "Please enter a value for script."
5145 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
5147 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
5148 msgid "Package bundle"
5149 msgstr "Paket-Gruppe"
5151 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
5152 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5153 msgid "Class name"
5154 msgstr "Klassen-Name"
5156 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
5157 msgid "Hook attributes"
5158 msgstr "Hook-Attribute"
5160 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
5161 msgid "Task"
5162 msgstr "Aufgabe"
5164 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
5165 msgid "Choose an existing FAI task"
5166 msgstr "Einen existierenden Task wählen"
5168 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:42
5169 #, php-format
5170 msgid "Debconf information for package '%s'"
5171 msgstr "Debconf-Information für Paket '%s'"
5173 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:71
5174 msgid "Create new FAI object - partition table."
5175 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Partitions-Tabelle"
5177 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:72
5178 msgid "Create new FAI object - package bundle."
5179 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Paket-Gruppe"
5181 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:73
5182 msgid "Create new FAI object - script bundle."
5183 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Skript-Gruppe"
5185 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:74
5186 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
5187 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Variablen-Gruppe"
5189 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:75
5190 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
5191 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Hook-Gruppe"
5193 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
5194 msgid "Create new FAI object - profile."
5195 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Profil"
5197 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
5198 msgid "Create new FAI object - template."
5199 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Vorlage"
5201 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
5202 msgid "Create new FAI object"
5203 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
5205 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:131
5206 msgid "The given class name is empty."
5207 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
5209 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:135
5210 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
5211 msgstr ""
5212 "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
5214 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
5215 msgid ""
5216 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
5217 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
5218 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
5219 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
5220 "unique class name."
5221 msgstr ""
5222 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
5223 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
5224 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
5225 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
5226 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
5227 "versehen."
5229 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
5230 msgid ""
5231 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
5232 "class."
5233 msgstr ""
5234 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
5235 "Klasse zu bestimmen."
5237 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
5238 msgid "Enter FAI class name manually"
5239 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
5241 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
5242 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
5243 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
5245 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5246 msgid "Choose class name"
5247 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
5249 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
5250 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:95
5251 msgid "Use"
5252 msgstr "Benutzen"
5254 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
5255 msgid "A new class name."
5256 msgstr "Ein neuer Klassen-Name."
5258 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:74
5259 msgid "no file uploaded yet"
5260 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
5262 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:76
5263 #, php-format
5264 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
5265 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
5267 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:156
5268 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
5269 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
5271 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:160
5272 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
5273 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
5275 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:168
5276 msgid "Please enter a user."
5277 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
5279 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:171
5280 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
5281 msgstr ""
5282 "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
5284 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:175
5285 msgid "Please enter a group."
5286 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
5288 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:178
5289 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
5290 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
5292 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
5293 msgid "Template attributes"
5294 msgstr "Vorlagen-Attribute"
5296 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29 include/php_setup.inc:122
5297 msgid "File"
5298 msgstr "Datei"
5300 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
5301 msgid "Save template"
5302 msgstr "Vorlage speichern"
5304 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
5305 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:95
5306 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
5307 msgid "Upload"
5308 msgstr "Hochladen"
5310 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
5311 msgid "Destination path"
5312 msgstr "Ziel-Pfad"
5314 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
5315 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:310
5316 msgid "Owner"
5317 msgstr "Besitzer"
5319 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
5320 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
5321 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:584
5322 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:586
5323 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:482
5324 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
5325 msgid "Group"
5326 msgstr "Gruppe"
5328 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
5329 msgid "Access"
5330 msgstr "Zugriff"
5332 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
5333 msgid "Class"
5334 msgstr "Klasse"
5336 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
5337 msgid "Read"
5338 msgstr "Lesen"
5340 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
5341 msgid "Write"
5342 msgstr "Schreiben"
5344 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
5345 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
5346 #: plugins/admin/systems/server.tpl:48 plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
5347 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:88
5348 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
5349 msgid "Execute"
5350 msgstr "Ausführen"
5352 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
5353 msgid "Special"
5354 msgstr "Speziell"
5356 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
5357 msgid "SUID"
5358 msgstr "SUID"
5360 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
5361 msgid "SGID"
5362 msgstr "SGID"
5364 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
5365 msgid "Others"
5366 msgstr "Andere"
5368 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
5369 msgid "sticky"
5370 msgstr "sticky"
5372 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
5373 msgid "List of hook scripts"
5374 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
5376 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:40
5377 msgid "Choose a hook to delete or edit"
5378 msgstr "Wählen Sie einen Hook zum Entfernen oder Bearbeiten"
5380 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11
5381 msgid "Primary mail address for this shared folder"
5382 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses Austausch-Ordners"
5384 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
5385 msgid "Select mail server to place user on"
5386 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
5388 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
5389 msgid "IMAP shared folders"
5390 msgstr "IMAP Austausch-Ordner"
5392 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
5393 msgid "Default permission"
5394 msgstr "Standard-Berechtigungen"
5396 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
5397 msgid "Member permission"
5398 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
5400 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88
5401 msgid "Forward messages to non group members"
5402 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
5404 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
5405 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:42 html/getxls.php:97
5406 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
5407 msgid "Groups"
5408 msgstr "Gruppen"
5410 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:278
5411 #, php-format
5412 msgid "You're about to delete the group '%s'."
5413 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
5415 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:284
5416 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:310
5417 msgid "You are not allowed to delete this group!"
5418 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
5420 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
5421 msgid "Create new group"
5422 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
5424 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:364
5425 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
5426 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:291
5427 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
5428 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
5429 msgid "Edit this entry"
5430 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
5432 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:365
5433 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:338
5434 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
5435 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
5436 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
5437 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:299
5438 msgid "Delete this entry"
5439 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
5441 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:375
5442 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:728
5443 msgid "Posix"
5444 msgstr "Posix"
5446 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:378
5447 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:348
5448 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:483
5449 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
5450 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
5451 msgid "Application"
5452 msgstr "Anwendung"
5454 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:388
5455 msgid "Groupname"
5456 msgstr "Name der Gruppe"
5458 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:393
5459 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
5460 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:397
5461 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
5462 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Gruppen des ausgewählten Unterbaums."
5464 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:115
5465 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
5466 msgstr ""
5467 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
5468 "gefunden werden!"
5470 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:167
5471 msgid "This 'dn' is no group."
5472 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
5474 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:284
5475 msgid "Samba group"
5476 msgstr "Samba-Gruppe"
5478 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:284
5479 msgid "Domain admins"
5480 msgstr "Domänen-Administratoren"
5482 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:284
5483 msgid "Domain users"
5484 msgstr "Domänen-Benutzer"
5486 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:285
5487 msgid "Domain guests"
5488 msgstr "Domänen-Gäste"
5490 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:290
5491 #, php-format
5492 msgid "Special group (%d)"
5493 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
5495 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:626
5496 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:541
5497 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
5498 msgstr ""
5499 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
5501 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:636
5502 msgid ""
5503 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
5504 "are allowed."
5505 msgstr ""
5506 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
5507 "Bindestriche sind erlaubt."
5509 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:647
5510 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:654
5511 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
5512 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
5514 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
5515 msgid ""
5516 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
5517 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5518 msgstr ""
5519 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
5520 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
5522 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
5523 msgid "Group administration"
5524 msgstr "Gruppenverwaltung"
5526 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
5527 msgid "List of groups"
5528 msgstr "Liste der Gruppen"
5530 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
5531 msgid ""
5532 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
5533 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
5534 "large number of groups."
5535 msgstr ""
5536 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen, hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
5537 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
5538 "der Bereichsauswahl an."
5540 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:159
5541 msgid "read"
5542 msgstr "lesen"
5544 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:160
5545 msgid "post"
5546 msgstr "posten"
5548 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:161
5549 msgid "external post"
5550 msgstr "extern posten"
5552 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:162
5553 msgid "append"
5554 msgstr "anhängen"
5556 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:163
5557 msgid "write"
5558 msgstr "schreiben"
5560 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:188
5561 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
5562 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
5564 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:253
5565 msgid "You're trying to add an invalid email address "
5566 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
5568 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:254
5569 msgid "to the list of forwarders."
5570 msgstr "zur Liste der Weiterleitungen hinzuzufügen."
5572 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:625
5573 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
5574 msgstr ""
5575 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
5576 "ein."
5578 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:658
5579 msgid ""
5580 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
5581 msgstr ""
5582 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
5583 "nicht leer sein."
5585 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:662
5586 msgid "Please select a valid mail server."
5587 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
5589 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
5590 msgid "Object"
5591 msgstr "Objekt"
5593 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
5594 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:42
5595 msgid "Choose"
5596 msgstr "Wählen"
5598 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
5599 msgid "Apply this acl only for users own entries"
5600 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
5602 #: plugins/admin/groups/application.tpl:4
5603 msgid "Used applications"
5604 msgstr "Verwendete Anwendungen"
5606 #: plugins/admin/groups/application.tpl:7
5607 msgid "Add category"
5608 msgstr "Kategorie hinzufügen"
5610 #: plugins/admin/groups/application.tpl:12
5611 msgid "Available applications"
5612 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
5614 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
5615 msgid "Select users to add"
5616 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
5618 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:29
5619 msgid "Display users of department"
5620 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
5622 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:39
5623 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
5624 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:39
5625 msgid "Regular expression for matching user names"
5626 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Benutzernamen"
5628 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:58
5629 msgid "This 'dn' is no acl container."
5630 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
5632 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:203
5633 msgid "All fields are writeable"
5634 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
5636 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
5637 msgid "Group name"
5638 msgstr "Gruppenname"
5640 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9
5641 msgid "Posix name of the group"
5642 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
5644 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
5645 msgid "Descriptive text for this group"
5646 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
5648 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
5649 msgid "Choose subtree to place group in"
5650 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
5652 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
5653 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
5654 msgstr ""
5655 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
5657 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
5658 msgid "Force GID"
5659 msgstr "Erzwinge GID"
5661 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:38
5662 msgid "Forced ID number"
5663 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
5665 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:45
5666 msgid "Select to create a samba conform group"
5667 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
5669 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
5670 msgid "in domain"
5671 msgstr "in der Domain"
5673 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:67
5674 msgid "Members are in a phone pickup group"
5675 msgstr "Mitglieder sind in einer Übernahme-Gruppe"
5677 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:80
5678 msgid "Members are in a nagios group"
5679 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
5681 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:96
5682 msgid "Group members"
5683 msgstr "Gruppenmitglieder"
5685 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
5686 msgid "Folder administrators"
5687 msgstr "Ordner-Administratoren"
5689 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
5690 msgid "Select a specific department"
5691 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
5693 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:1
5694 msgid "Application options"
5695 msgstr "Anwendungsoptionen"
5697 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
5698 msgid "Display addresses of department"
5699 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
5701 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
5702 msgid "Display addresses matching"
5703 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
5705 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:295
5706 msgid "This 'dn' is no appgroup."
5707 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
5709 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:303
5710 msgid "Remove applications"
5711 msgstr "Anwendungen entfernen"
5713 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:304
5714 msgid ""
5715 "This group has application features enabled. You can disable them by "
5716 "clicking below."
5717 msgstr ""
5718 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
5719 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
5721 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:306
5722 msgid "Create applications"
5723 msgstr "Anwendungen erstellen"
5725 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:307
5726 msgid ""
5727 "This group has application features disabled. You can enable them by "
5728 "clicking below."
5729 msgstr ""
5730 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
5731 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
5733 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:319
5734 msgid "Invalid character in category name."
5735 msgstr "Die angegebene Kategorie enthält ungültige Zeichen."
5737 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:327
5738 msgid "The specified category already exists."
5739 msgstr "Die angegebene Kategorie existiert bereits."
5741 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:389
5742 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
5743 msgstr ""
5744 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
5745 "LDAP-Verzeichnis."
5747 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:425
5748 msgid "The selected application has no options."
5749 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
5751 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:525
5752 msgid "application"
5753 msgstr "Anwendung"
5755 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:556
5756 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:592
5757 msgid "Delete entry"
5758 msgstr "Eintrag entfernen"
5760 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:560
5761 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:590
5762 msgid "Move up"
5763 msgstr "Nach oben bewegen"
5765 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:561
5766 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:591
5767 msgid "Move down"
5768 msgstr "Nach unten bewegen"
5770 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:588
5771 msgid "Insert seperator"
5772 msgstr "Feldtrenner einfügen"
5774 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
5775 msgid ""
5776 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
5777 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
5778 "able to login without it."
5779 msgstr ""
5780 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
5781 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
5782 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
5784 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
5785 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65
5786 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:94 html/getxls.php:68
5787 #: html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
5788 msgid "Users"
5789 msgstr "Benutzer"
5791 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:247
5792 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:317
5793 msgid "You are not allowed to set this users password!"
5794 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
5796 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:353
5797 #, php-format
5798 msgid "You're about to delete the user %s."
5799 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
5801 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:359
5802 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:387
5803 msgid "You are not allowed to delete this user!"
5804 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
5806 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:488
5807 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:240
5808 msgid "none"
5809 msgstr "keine"
5811 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:559
5812 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
5813 msgstr ""
5814 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
5816 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
5817 msgid "Create new user"
5818 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
5820 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
5821 msgid "New user"
5822 msgstr "Neuer Benutzer"
5824 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:675
5825 msgid "Create new template"
5826 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
5828 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:675
5829 msgid "New template"
5830 msgstr "Neue Vorlage"
5832 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682
5833 msgid "password"
5834 msgstr "Passwort"
5836 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
5837 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
5838 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
5839 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
5840 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
5841 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
5842 msgid "Username"
5843 msgstr "Benutzername"
5845 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:695
5846 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
5847 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Benutzer dieses Unterbaums."
5849 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:726
5850 msgid "GOsa"
5851 msgstr "GOsa"
5853 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:727
5854 msgid "Edit generic properties"
5855 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
5857 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:729
5858 msgid "Edit UNIX properties"
5859 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
5861 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:731
5862 msgid "Edit environment properties"
5863 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
5865 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:733
5866 msgid "Edit mail properties"
5867 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
5869 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:735
5870 msgid "Edit phone properties"
5871 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
5873 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:737
5874 msgid "Edit fax properies"
5875 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
5877 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:739
5878 msgid "Edit samba properties"
5879 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
5881 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:740
5882 msgid "Create user from template"
5883 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
5885 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:741
5886 msgid "Create user with this template"
5887 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
5889 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:800
5890 msgid "Online"
5891 msgstr "aktiv"
5893 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:807
5894 msgid "Offline"
5895 msgstr "inaktiv"
5897 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1034
5898 #: plugins/admin/users/template.tpl:11
5899 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:706
5900 msgid "Template"
5901 msgstr "Vorlage"
5903 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
5904 msgid "Creating a new user using templates"
5905 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
5907 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
5908 msgid ""
5909 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
5910 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
5911 "templates."
5912 msgstr ""
5913 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
5914 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
5915 "ausfüllen. Wählen sie <b>keine</b> um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
5917 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
5918 msgid ""
5919 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
5920 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
5921 "no way for GOsa to get your data back."
5922 msgstr ""
5923 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
5924 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
5925 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
5927 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
5928 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
5929 msgid "List of users"
5930 msgstr "Liste der Benutzer"
5932 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
5933 msgid ""
5934 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
5935 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
5936 "user list."
5937 msgstr ""
5938 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
5939 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
5940 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
5942 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
5943 msgid "Select to see template pseudo users"
5944 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
5946 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
5947 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
5948 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
5950 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
5951 msgid "Show functional users"
5952 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
5954 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
5955 msgid "Select to see users that have posix settings"
5956 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
5958 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
5959 msgid "Show unix users"
5960 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
5962 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
5963 msgid "Select to see users that have mail settings"
5964 msgstr ""
5965 "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
5967 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
5968 msgid "Show mail users"
5969 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
5971 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
5972 msgid "Select to see users that have samba settings"
5973 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die SAMBA-Einstellungen besitzen"
5975 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
5976 msgid "Show samba users"
5977 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
5979 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
5980 msgid "Select to see users that have proxy settings"
5981 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
5983 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
5984 msgid "Show proxy users"
5985 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
5987 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
5988 msgid "User administration"
5989 msgstr "Benutzerverwaltung"
5991 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:50
5992 msgid "Remove options"
5993 msgstr "Optionen entfernen"
5995 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
5996 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
5997 msgstr ""
5998 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
5999 "Schaltfläche unten entfernen."
6001 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
6002 msgid "Create options"
6003 msgstr "Optionen aktivieren"
6005 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
6006 msgid ""
6007 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
6008 msgstr ""
6009 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
6010 "Schaltfläche unten hinzufügen."
6012 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:91
6013 msgid "Variable"
6014 msgstr "Variable"
6016 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:91
6017 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
6018 msgid "Default value"
6019 msgstr "Standardwert"
6021 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:102
6022 msgid "Add option"
6023 msgstr "Option hinzufügen"
6025 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:154
6026 #, php-format
6027 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
6028 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
6030 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
6031 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
6032 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:357
6033 msgid "Application name"
6034 msgstr "Name der Anwendung"
6036 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
6037 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
6038 msgid "Display name"
6039 msgstr "Angezeigter Name"
6041 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
6042 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
6043 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
6045 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
6046 msgid "Path and/or binary name of application"
6047 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
6049 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
6050 msgid "Choose subtree to place application in"
6051 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
6053 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:48
6054 msgid "Icon"
6055 msgstr "Symbol"
6057 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:56
6058 msgid "Update"
6059 msgstr "Anwenden"
6061 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:56
6062 msgid "Reload picture from LDAP"
6063 msgstr "Bild neu laden"
6065 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:70
6066 msgid "Only executable for members"
6067 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
6069 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:72
6070 msgid "Replace user configuration on startup"
6071 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
6073 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:76
6074 msgid "Place icon on members desktop"
6075 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
6077 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
6078 msgid "Place entry in members startmenu"
6079 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
6081 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:82
6082 msgid "Place entry in members launch bar"
6083 msgstr "Platziere einen Eintrag in der Kontrollleiste der Gruppenmitglieder"
6085 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
6086 msgid ""
6087 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
6088 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6089 msgstr ""
6090 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
6091 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
6092 "wiederherzustellen."
6094 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
6095 msgid "List of applications"
6096 msgstr "Liste der Anwendungen"
6098 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
6099 msgid ""
6100 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
6101 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
6102 "working with a large number of applications."
6103 msgstr ""
6104 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
6105 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
6106 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
6108 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:38
6109 msgid "Display applications matching"
6110 msgstr "Zeige die Anwendungen, auf die das Folgende passt"
6112 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:41
6113 msgid "Regular expression for matching application names"
6114 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Anwendungsnamen"
6116 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
6117 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
6118 msgid "Application management"
6119 msgstr "Anwendungsverwaltung"
6121 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:86
6122 msgid "no example"
6123 msgstr "kein Beispiel"
6125 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:106
6126 msgid "This 'dn' is no application."
6127 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
6129 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:225
6130 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
6131 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
6133 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:306
6134 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
6135 msgstr ""
6136 "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
6137 "anzulegen."
6139 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:311
6140 msgid "Required field 'Name' is not filled."
6141 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
6143 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:315
6144 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
6145 msgstr ""
6146 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
6148 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:319
6149 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
6150 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
6152 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:328
6153 msgid "There's already an application with this 'Name'."
6154 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
6156 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:250
6157 #, php-format
6158 msgid "You're about to delete the application '%s'."
6159 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
6161 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:256
6162 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:282
6163 msgid "You are not allowed to delete this application!"
6164 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
6166 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
6167 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
6168 msgid "new"
6169 msgstr "Neu"
6171 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
6172 msgid "Create new application"
6173 msgstr "Neu Anwendung erstellen"
6175 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
6176 msgid "Name of department"
6177 msgstr "Name der Abteilung"
6179 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
6180 msgid "Name of subtree to create"
6181 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
6183 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
6184 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
6185 msgid "Descriptive text for department"
6186 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
6188 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
6189 msgid "Category"
6190 msgstr "Kategorie"
6192 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
6193 msgid "Category for this subtree"
6194 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
6196 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
6197 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
6198 msgid "Choose subtree to place department in"
6199 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
6201 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
6202 msgid "State where this subtree is located"
6203 msgstr "Land, in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
6205 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
6206 msgid "Location of this subtree"
6207 msgstr "Ort dieses Unterbaums"
6209 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
6210 msgid "Postal address of this subtree"
6211 msgstr "Postalische Anschrift dieses Unterbaums"
6213 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
6214 msgid "Base telephone number of this subtree"
6215 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
6217 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
6218 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
6219 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Unterbaums"
6221 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
6222 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
6223 msgid ""
6224 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
6225 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
6226 "your data back."
6227 msgstr ""
6228 "Dies umfasst <b>alle</b> Konten, System- und Setup-Informationen. Bitte "
6229 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
6230 "wiederherzustellen. "
6232 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
6233 msgid "List of departments"
6234 msgstr "Liste der Abteilungen"
6236 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
6237 msgid ""
6238 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
6239 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
6240 "the department list."
6241 msgstr ""
6242 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
6243 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
6244 "der Bereichswahl an."
6246 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
6247 msgid "Display departments matching"
6248 msgstr "Zeige Abteilungen, auf die zutrifft"
6250 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
6251 msgid "Regular expression for matching department names"
6252 msgstr "Regulärer Ausdruck zur Suche nach Abteilungs-Namen"
6254 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
6255 msgid "Department management"
6256 msgstr "Abteilungsverwaltung"
6258 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:150
6259 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
6260 msgstr ""
6261 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
6262 "anzulegen."
6264 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:157
6265 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:159
6266 msgid "Department with that 'Name' already exists."
6267 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
6269 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:167
6270 msgid "Required field 'Description' is not set."
6271 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
6273 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:172
6274 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
6275 msgstr "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort 'incoming'."
6277 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:173
6278 msgid " Please choose another name."
6279 msgstr "Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
6281 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
6282 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:94
6283 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:43
6284 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:391
6285 msgid "Departments"
6286 msgstr "Abteilungen"
6288 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:185
6289 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:182
6290 #, php-format
6291 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
6292 msgstr ""
6293 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
6295 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:202
6296 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:197
6297 msgid "You have no permission to remove this department."
6298 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
6300 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:281
6301 msgid "Create new department"
6302 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
6304 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:289
6305 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
6306 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
6308 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
6309 msgid "Department name"
6310 msgstr "Name der Abteilung"
6312 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:392
6313 msgid ".."
6314 msgstr ".."
6316 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
6317 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
6318 msgid "present"
6319 msgstr "vorhanden"
6321 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
6322 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:139
6323 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:99
6324 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:124
6325 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:233
6326 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:130
6327 msgid "This 'dn' has no terminal features."
6328 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
6330 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
6331 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
6332 msgstr ""
6333 "Das PHP-SNMP-Modul ist nicht installiert, kann daher keine Information "
6334 "sammeln."
6336 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
6337 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
6338 msgid "unknown status"
6339 msgstr "unbekannter Status"
6341 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
6342 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
6343 msgstr ""
6344 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
6345 "Informationen angezeigt werden."
6347 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
6348 msgid "online"
6349 msgstr "aktiv"
6351 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
6352 msgid "running"
6353 msgstr "läuft"
6355 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
6356 msgid "not running"
6357 msgstr "läuft nicht"
6359 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
6360 msgid "offline"
6361 msgstr "inaktiv"
6363 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
6364 msgid "Network settings"
6365 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
6367 #: plugins/admin/systems/network.tpl:8
6368 msgid "IP-address"
6369 msgstr "IP-Adresse"
6371 #: plugins/admin/systems/network.tpl:16
6372 msgid "MAC-address"
6373 msgstr "MAC-Adresse"
6375 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
6376 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:51
6377 msgid "This 'dn' has no network features."
6378 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
6380 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:142
6381 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:113
6382 msgid "The required field 'Component name' is not set."
6383 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
6385 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:156
6386 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:126
6387 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
6388 msgstr ""
6389 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
6390 "anzulegen."
6392 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:166
6393 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:307
6394 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:260
6395 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
6396 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:221
6397 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:458
6398 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:136
6399 #, php-format
6400 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
6401 msgstr ""
6402 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
6404 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
6405 msgid "System information"
6406 msgstr "System-Information"
6408 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
6409 msgid "CPU"
6410 msgstr "Prozessor"
6412 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
6413 msgid "Memory"
6414 msgstr "Speicher"
6416 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
6417 msgid "Boot MAC"
6418 msgstr "MAC-Adresse"
6420 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
6421 msgid "USB support"
6422 msgstr "USB-Unterstützung"
6424 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
6425 msgid "System status"
6426 msgstr "System-Status"
6428 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
6429 msgid "Inventory number"
6430 msgstr "Inventarnummer"
6432 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
6433 msgid "Last login"
6434 msgstr "Letzte Anmeldung"
6436 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
6437 msgid "Network devices"
6438 msgstr "Netzwerk-Geräte"
6440 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
6441 msgid "IDE devices"
6442 msgstr "IDE-Geräte"
6444 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
6445 msgid "SCSI devices"
6446 msgstr "SCSI-Geräte"
6448 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
6449 msgid "Floppy device"
6450 msgstr "Disketten-Laufwerk"
6452 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
6453 msgid "CDROM device"
6454 msgstr "CDROM-Laufwerk"
6456 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
6457 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
6458 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
6459 msgid "Graphic device"
6460 msgstr "Grafikkarte"
6462 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
6463 msgid "Audio device"
6464 msgstr "Soundkarte"
6466 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
6467 msgid "Up since"
6468 msgstr "Eingeschaltet seit"
6470 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
6471 msgid "CPU load"
6472 msgstr "Prozessor-Last"
6474 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
6475 msgid "Memory usage"
6476 msgstr "Speicher-Nutzung"
6478 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
6479 msgid "Swap usage"
6480 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
6482 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
6483 msgid "SSH service"
6484 msgstr "SSH-Dienst"
6486 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
6487 msgid "Print service"
6488 msgstr "Druck-Dienst"
6490 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
6491 msgid "Scan service"
6492 msgstr "Scan-Dienst"
6494 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
6495 msgid "Sound service"
6496 msgstr "Audio-Dienst"
6498 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
6499 msgid "GUI"
6500 msgstr "GUI"
6502 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:83
6503 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:68
6504 msgid "default"
6505 msgstr "Standard"
6507 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:84
6508 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:69
6509 msgid "show chooser"
6510 msgstr "zeige Auswahl"
6512 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:85
6513 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:70
6514 msgid "direct"
6515 msgstr "direkt"
6517 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:88
6518 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:73
6519 msgid "load balanced"
6520 msgstr "lastverteilt"
6522 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
6523 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:76
6524 msgid "Windows RDP"
6525 msgstr "Windows RDP"
6527 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:92
6528 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:77
6529 msgid "ICA client"
6530 msgstr "Citrix Metaframe"
6532 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:187
6533 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:171
6534 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
6535 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
6537 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:248
6538 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:253
6539 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:221
6540 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:226
6541 msgid "Please specify a valid VSync range."
6542 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
6544 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:263
6545 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:268
6546 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:236
6547 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:241
6548 msgid "Please specify a valid HSync range."
6549 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
6551 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
6552 msgid "System management"
6553 msgstr "Systemverwaltung"
6555 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:264
6556 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
6557 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
6559 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
6560 msgid "Nfs Export"
6561 msgstr "NFS-Freigabe"
6563 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
6564 msgid "Time Service"
6565 msgstr "Zeit-Dienst"
6567 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
6568 msgid "LDAP Service"
6569 msgstr "LDAP-Dienst"
6571 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72
6572 msgid "Terminal Service"
6573 msgstr "Terminal-Dienst"
6575 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77
6576 msgid "Temporary disable login"
6577 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
6579 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80
6580 msgid "Font path"
6581 msgstr "Schrift-Suchpfad"
6583 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93
6584 msgid "Syslog Service"
6585 msgstr "Protokoll-Dienst"
6587 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101
6588 msgid "Print Service"
6589 msgstr "Druck-Dienst"
6591 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:109
6592 msgid "Mail server"
6593 msgstr "Mail-Server"
6595 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
6596 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
6597 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
6599 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
6600 msgid ""
6601 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
6602 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
6603 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
6604 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
6605 "network components may be used for Nagios setups to create component "
6606 "dependencies."
6607 msgstr ""
6608 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
6609 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
6610 "für einen Unterbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch "
6611 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
6612 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
6613 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
6615 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
6616 msgid "Linux thin client template"
6617 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
6619 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
6620 msgid "Linux workstation template"
6621 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
6623 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
6624 msgid "Linux Server"
6625 msgstr "Linux Server"
6627 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
6628 msgid "Windows workstation"
6629 msgstr "Windows Arbeitsstation"
6631 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
6632 msgid "Network printer"
6633 msgstr "Netzwerk-Drucker"
6635 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
6636 msgid "Other network component"
6637 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
6639 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
6640 msgid "Create"
6641 msgstr "Anlegen"
6643 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/server.tpl:15
6644 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/terminal.tpl:20
6645 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
6646 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
6647 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
6648 msgid "Choose subtree to place terminal in"
6649 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
6651 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
6652 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
6653 msgid "Keyboard"
6654 msgstr "Tastatur"
6656 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
6657 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
6658 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
6659 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
6660 msgid "Model"
6661 msgstr "Modell"
6663 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
6664 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
6665 msgid "Choose keyboard model"
6666 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
6668 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
6669 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
6670 msgid "Layout"
6671 msgstr "Layout"
6673 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
6674 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
6675 msgid "Choose keyboard layout"
6676 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
6678 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
6679 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
6680 msgid "Variant"
6681 msgstr "Variante"
6683 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
6684 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
6685 msgid "Choose keyboard variant"
6686 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
6688 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
6689 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
6690 msgid "Mouse"
6691 msgstr "Maus"
6693 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
6694 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
6695 msgid "Choose mouse type"
6696 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
6698 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
6699 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
6700 msgid "Port"
6701 msgstr "Anschluss"
6703 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
6704 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
6705 msgid "Choose mouse port"
6706 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
6708 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
6709 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
6710 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
6711 msgid "Telephone hardware"
6712 msgstr "Telefon-Hardware"
6714 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
6715 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
6716 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
6717 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
6718 msgid "Telephone"
6719 msgstr "Telefon"
6721 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
6722 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:45
6723 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
6724 msgid "Driver"
6725 msgstr "Treiber"
6727 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
6728 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
6729 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
6730 msgstr ""
6731 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
6733 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
6734 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
6735 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
6736 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
6738 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
6739 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
6740 msgid "Color depth"
6741 msgstr "Farbtiefe"
6743 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
6744 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
6745 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
6746 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
6748 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
6749 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
6750 msgid "Display device"
6751 msgstr "Anzeige"
6753 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:124
6754 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
6755 msgid "HSync"
6756 msgstr "HSync"
6758 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
6759 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
6760 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
6761 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
6763 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:129
6764 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
6765 msgid "VSync"
6766 msgstr "VSync"
6768 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:131
6769 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
6770 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
6771 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
6773 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:143
6774 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
6775 msgid "Scan device"
6776 msgstr "Scanner"
6778 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:144
6779 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
6780 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
6781 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
6783 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:145
6784 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
6785 msgid "Provide scan services"
6786 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
6788 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
6789 msgid "Select entries to add"
6790 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Einträge"
6792 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
6793 msgid "Display members of department"
6794 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
6796 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
6797 msgid "Display members matching"
6798 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
6800 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
6801 msgid "Regular expression for matching member names"
6802 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
6804 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:215
6805 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
6806 msgstr ""
6807 "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
6809 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:269
6810 msgid ""
6811 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
6812 "configurations."
6813 msgstr ""
6814 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
6815 "für Partitionstabellen enthält."
6817 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
6818 msgid "This 'dn' has no phone features."
6819 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
6821 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:177
6822 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
6823 msgid "yes"
6824 msgstr "ja"
6826 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:177
6827 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
6828 msgid "no"
6829 msgstr "nein"
6831 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:198
6832 msgid "dynamic"
6833 msgstr "dynamisch"
6835 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:198
6836 msgid "Networksettings"
6837 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
6839 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:216
6840 #, php-format
6841 msgid ""
6842 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
6843 "of them is user '%s'."
6844 msgstr ""
6845 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
6846 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
6848 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:273
6849 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
6850 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
6852 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:276
6853 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
6854 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
6856 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:279
6857 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:116
6858 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
6859 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
6861 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:282
6862 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:119
6863 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
6864 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
6866 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:285
6867 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
6868 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
6870 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:290
6871 msgid ""
6872 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
6873 "':'."
6874 msgstr ""
6875 "Die angebene MAC-Adresse ist nicht korrekt. Es müssen sechs 2-Byte Segmente "
6876 "angegeben werden (getrennt durch ':')."
6878 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:297
6879 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
6880 msgstr ""
6881 "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
6883 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:64
6884 #, php-format
6885 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
6886 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
6888 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:105
6889 #, php-format
6890 msgid ""
6891 "The specified PPD_PATH='%s' in your gosa.conf is invalid, can't read any ppd "
6892 "informations."
6893 msgstr ""
6894 "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - "
6895 "kann daher keine ppd-Informationen lesen."
6897 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:106
6898 msgid "Can't get ppd informations."
6899 msgstr "Kann PPD-Information nicht lesen"
6901 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:122
6902 #, php-format
6903 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
6904 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
6906 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:135
6907 #, php-format
6908 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
6909 msgstr ""
6910 "Der von Ihnen gewählte Drucker-Typ verfügt bereits über eine PPD-Datei."
6912 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:143
6913 #, php-format
6914 msgid "Can't save file '%s'."
6915 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
6917 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:162
6918 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:165
6919 msgid "Please specify a valid ppd file."
6920 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
6922 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:189
6923 msgid "Please select a valid ppd."
6924 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige PPD."
6926 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:363
6927 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:366
6928 msgid "True"
6929 msgstr "wahr"
6931 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:364
6932 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:367
6933 msgid "False"
6934 msgstr "falsch"
6936 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:372
6937 #, php-format
6938 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
6939 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
6941 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
6942 msgid "Server name"
6943 msgstr "Server-Name"
6945 #: plugins/admin/systems/server.tpl:38 plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
6946 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
6947 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
6948 msgid "Action"
6949 msgstr "Aktion"
6951 #: plugins/admin/systems/server.tpl:42
6952 msgid "Select action to execute for this server"
6953 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
6955 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:63
6956 msgid "text"
6957 msgstr "textuell"
6959 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:64
6960 msgid "graphic"
6961 msgstr "grafisch"
6963 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:92
6964 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:62
6965 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:62
6966 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
6967 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
6969 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:96
6970 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:108
6971 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:120
6972 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:66
6973 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:78
6974 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:90
6975 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:104
6976 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:66
6977 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:78
6978 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:90
6979 #, php-format
6980 msgid "Execution of '%s' failed!"
6981 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
6983 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:104
6984 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
6985 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:74
6986 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
6987 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
6989 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
6990 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
6991 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:86
6992 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
6993 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
6995 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:147
6996 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:115
6997 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:131
6998 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
6999 msgid "Switch off"
7000 msgstr "Ausschalten"
7002 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:147
7003 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:115
7004 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:131
7005 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
7006 msgid "Reboot"
7007 msgstr "Neustarten"
7009 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:149
7010 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:117
7011 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:137
7012 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
7013 msgid "Wake up"
7014 msgstr "Aufwecken"
7016 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:243
7017 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
7018 msgstr ""
7019 "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
7020 "anzulegen."
7022 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:247
7023 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
7024 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
7026 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
7027 msgid "Printer driver"
7028 msgstr "Drucker-Treiber"
7030 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
7031 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:46
7032 msgid "Select"
7033 msgstr "Auswahl"
7035 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
7036 msgid "New driver"
7037 msgstr "Neuer Treiber"
7039 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
7040 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
7041 msgid "Boot parameters"
7042 msgstr "Boot-Parameter"
7044 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
7045 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
7046 msgid "LDAP server"
7047 msgstr "LDAP-Server"
7049 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:10
7050 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:10
7051 msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
7052 msgstr ""
7053 "Wählen Sie den LDAP-Server, der für die Verwaltung von Benutzerkonten und "
7054 "Terminals genutzt wird"
7056 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
7057 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
7058 msgid "Boot kernel"
7059 msgstr "Boot-Kernel"
7061 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
7062 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
7063 msgid "Enter the filename of the kernel to use"
7064 msgstr "Geben Sie den Dateinamen des Kernels ein, der genutzt werden soll"
7066 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
7067 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
7068 msgid "Custom options"
7069 msgstr "Angepasste Optionen"
7071 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:24
7072 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
7073 msgid ""
7074 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
7075 "during bootup"
7076 msgstr ""
7077 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
7078 "sollen"
7080 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:35
7081 msgid "FAI server"
7082 msgstr "FAI-Server"
7084 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:42
7085 msgid "Assigned FAI classes"
7086 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
7088 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:62
7089 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
7090 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
7091 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
7093 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:64
7094 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
7095 msgid "Add additional modules to load on startup"
7096 msgstr ""
7097 "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
7099 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
7100 msgid "Phone name"
7101 msgstr "Telefon-Name"
7103 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:52
7104 msgid "This 'dn' has no server features."
7105 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
7107 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:166
7108 msgid "The required field 'Server name' is not set."
7109 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
7111 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
7112 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
7113 msgstr ""
7114 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
7115 "anzulegen."
7117 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
7118 msgid "Terminal template"
7119 msgstr "Terminal-Vorlage"
7121 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
7122 msgid "Terminal name"
7123 msgstr "Terminal-Name"
7125 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
7126 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
7127 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
7128 msgid "Mode"
7129 msgstr "Modus"
7131 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:38
7132 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
7133 msgid "Select terminal mode"
7134 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
7136 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:52
7137 msgid "Root server"
7138 msgstr "Root-Server"
7140 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
7141 msgid "Select NFS root filesystem to use"
7142 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
7144 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:60
7145 msgid "Swap server"
7146 msgstr "Auslagerungs-Server"
7148 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
7149 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
7150 msgstr ""
7151 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
7152 "werden sollen"
7154 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:74
7155 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
7156 msgid "Syslog server"
7157 msgstr "Protokoll-Server"
7159 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
7160 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:56
7161 msgid "Choose server to use for logging"
7162 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
7164 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:82
7165 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:62
7166 msgid "NTP server"
7167 msgstr "Zeit-Server"
7169 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:84
7170 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:64
7171 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
7172 msgstr ""
7173 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
7175 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
7176 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:82
7177 msgid "Select action to execute for this terminal"
7178 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
7180 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
7181 msgid "Remove DHCP service"
7182 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
7184 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
7185 msgid ""
7186 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
7187 "below."
7188 msgstr ""
7189 "Dieser Server besitzt aktivierte die DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
7190 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
7192 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
7193 msgid "Add DHCP service"
7194 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
7196 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
7197 msgid ""
7198 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
7199 "below."
7200 msgstr ""
7201 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
7202 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7204 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
7205 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
7206 msgid "Select objects to add"
7207 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
7209 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:48
7210 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
7211 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:87
7212 msgid "Close"
7213 msgstr "Schliessen"
7215 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:255
7216 msgid "There is no valid configuration for glpi database available."
7217 msgstr "Es wurde keine gültige Konfiguration für die glpi-Datenbank gefunden."
7219 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:261
7220 msgid "The php mysql extension is missing. Can't perform any queries."
7221 msgstr ""
7222 "Die PHP-MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden! Kann daher keine Abfragen "
7223 "ausführen."
7225 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:268
7226 msgid "Can't connect to specified database."
7227 msgstr "Kann nicht zur angebenen Datenbank verbinden."
7229 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:283
7230 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:36
7231 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
7232 msgid "Remove DNS service"
7233 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
7235 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:284
7236 msgid ""
7237 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
7238 "below."
7239 msgstr ""
7240 "Dieser Server besitzt aktivierte Inventar-Funtionen. Sie können diese durch "
7241 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7243 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:286
7244 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:39
7245 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
7246 msgid "Add DNS service"
7247 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
7249 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:287
7250 msgid ""
7251 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
7252 "below."
7253 msgstr ""
7254 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
7255 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7257 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:327
7258 msgid "N/A"
7259 msgstr "N/A"
7261 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
7262 msgid "Activated"
7263 msgstr "Aktiv"
7265 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:72
7266 msgid "Memory test"
7267 msgstr "Speichertest"
7269 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:73
7270 msgid "System analysis"
7271 msgstr "Systemanalyse"
7273 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:100
7274 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
7275 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
7277 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:114
7278 msgid "This 'dn' has no workstation features."
7279 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
7281 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:132
7282 msgid "Instant update"
7283 msgstr "Sofortiges Update"
7285 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:133
7286 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:139
7287 msgid "Scheduled update"
7288 msgstr "Geplantes Update"
7290 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:134
7291 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:138
7292 msgid "Reinstall"
7293 msgstr "Neu-Installation"
7295 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:135
7296 msgid "Rescan hardware"
7297 msgstr "Hardware neu erkennen"
7299 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:204
7300 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
7301 msgstr ""
7302 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
7303 "anzulegen."
7305 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:208
7306 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
7307 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
7309 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
7310 msgid "Systems"
7311 msgstr "Systeme"
7313 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:334
7314 msgid "You can't edit this object type yet!"
7315 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
7317 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:350
7318 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
7319 msgstr ""
7320 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
7321 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
7323 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:363
7324 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
7325 msgstr ""
7326 "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
7328 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
7329 #, php-format
7330 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
7331 msgstr ""
7332 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
7334 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
7335 msgid "New Terminal template"
7336 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
7338 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
7339 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:711
7340 msgid "New Terminal"
7341 msgstr "Neues Terminal"
7343 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:571
7344 msgid "New Workstation template"
7345 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
7347 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:571
7348 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:712
7349 msgid "New Workstation"
7350 msgstr "Neue Arbeitsstation"
7352 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:572
7353 msgid "New Server"
7354 msgstr "Neuer Server"
7356 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:573
7357 msgid "New Printer"
7358 msgstr "Neuer Drucker"
7360 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:574
7361 msgid "New Phone"
7362 msgstr "Neues Telefon"
7364 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:575
7365 msgid "New Component"
7366 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
7368 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:581
7369 msgid "Edit system"
7370 msgstr "System bearbeiten"
7372 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:582
7373 msgid "Delete system"
7374 msgstr "Entferne System"
7376 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:587
7377 msgid "System"
7378 msgstr "Systeme"
7380 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:623
7381 msgid "Cups Server"
7382 msgstr "CUPS-Server"
7384 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:624
7385 msgid "Log Db"
7386 msgstr "Log-DB"
7388 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:625
7389 msgid "Syslog Server"
7390 msgstr "Syslog-Server"
7392 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:626
7393 msgid "Mail Server"
7394 msgstr "Mail-Server"
7396 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:627
7397 msgid "Imap Server"
7398 msgstr "IMAP-Server"
7400 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:628
7401 msgid "Nfs Server"
7402 msgstr "NFS-Server"
7404 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:629
7405 msgid "Kerberos Server"
7406 msgstr "Kerberos-Server"
7408 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:630
7409 msgid "Asterisk Server"
7410 msgstr "Asterisk-Server"
7412 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:631
7413 msgid "Fax Server"
7414 msgstr "Fax-Server"
7416 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:632
7417 msgid "Ldap Server"
7418 msgstr "LDAP-Server"
7420 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:661
7421 msgid "Set root password"
7422 msgstr "root-Passwort setzen"
7424 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:707
7425 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:488
7426 msgid "Terminal"
7427 msgstr "Terminal"
7429 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:708
7430 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:487
7431 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
7432 msgid "Workstation"
7433 msgstr "Arbeitsstation"
7435 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:713
7436 msgid "Winstation"
7437 msgstr "Windows-Workstation"
7439 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:714
7440 msgid "Network Device"
7441 msgstr "Netzwerk-Gerät"
7443 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:939
7444 msgid "New terminal"
7445 msgstr "Neues Terminal"
7447 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:942
7448 msgid "New workstation"
7449 msgstr "Neue Arbeitsstation"
7451 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:959
7452 msgid "Terminal template for"
7453 msgstr "Terminal-Vorlage für"
7455 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:971
7456 msgid "Workstation template for"
7457 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
7459 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
7460 msgid "General"
7461 msgstr "Allgemein"
7463 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
7464 msgid "Printer name"
7465 msgstr "Druckername"
7467 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:30
7468 msgid "Details"
7469 msgstr "Details"
7471 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:33
7472 msgid "Printer location"
7473 msgstr "Drucker-Standort"
7475 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:37
7476 msgid "Printer URL"
7477 msgstr "Drucker URL"
7479 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:57
7480 msgid "Permissions"
7481 msgstr "Berechtigungen"
7483 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:64
7484 msgid "Users which are allowed to use this printer"
7485 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
7487 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:68 plugins/admin/systems/printer.tpl:84
7488 msgid "Add user"
7489 msgstr "Benutzer hinzufügen"
7491 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69 plugins/admin/systems/printer.tpl:85
7492 msgid "Add group"
7493 msgstr "Gruppe hinzufügen"
7495 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:80
7496 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
7497 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
7499 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
7500 msgid "Admins"
7501 msgstr "Administratoren"
7503 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:37
7504 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
7505 msgid ""
7506 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
7507 msgstr ""
7508 "Dieser Server besitzt aktivierte die DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
7509 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
7511 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:40
7512 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
7513 msgid ""
7514 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
7515 msgstr ""
7516 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
7517 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7519 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:138
7520 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:147
7521 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:164
7522 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:174
7523 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:179
7524 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:185
7525 #, php-format
7526 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
7527 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
7529 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:154
7530 #, php-format
7531 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
7532 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
7534 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
7535 msgid "The sieve port needs to be numeric."
7536 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
7538 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:169
7539 #, php-format
7540 msgid "The specified kerberos password is empty."
7541 msgstr "Das angebene Kerberos-Passwort ist leer."
7543 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:193
7544 #, php-format
7545 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
7546 msgstr ""
7547 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
7548 "sein."
7550 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
7551 msgid "Workstation template"
7552 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
7554 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
7555 msgid "Workstation name"
7556 msgstr "Name der Arbeitsstation"
7558 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:105
7559 msgid "Please specify a valid path for your setup."
7560 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
7562 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:111
7563 msgid "Please specify a valid name for your setup."
7564 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen an."
7566 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:114
7567 msgid "Please specify a name for your setup."
7568 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen an."
7570 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:119
7571 msgid "Description contains invalid characters."
7572 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
7574 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:123
7575 msgid "Path contains invalid characters."
7576 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
7578 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:127
7579 msgid "Option contains invalid characters."
7580 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
7582 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
7583 msgid "Kerberos kadmin access"
7584 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
7586 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
7587 msgid "Kerberos Realm"
7588 msgstr "Kerberos Realm"
7590 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
7591 msgid "Admin user"
7592 msgstr "Administrator"
7594 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
7595 msgid "FAX database"
7596 msgstr "Fax-Datenbank"
7598 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
7599 msgid "FAX DB user"
7600 msgstr "Fax-DB Benutzer"
7602 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
7603 msgid "Asterisk management"
7604 msgstr "Asterisk Verwaltung"
7606 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
7607 msgid "Asterisk DB user"
7608 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
7610 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
7611 msgid "Country dial prefix"
7612 msgstr "Landesvorwahl"
7614 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
7615 msgid "Local dial prefix"
7616 msgstr "Ortsvorwahl"
7618 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
7619 msgid "IMAP admin access"
7620 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
7622 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
7623 msgid "Server identifier"
7624 msgstr "Serverbezeichnung"
7626 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
7627 msgid "Connect URL"
7628 msgstr "Verbindungs-URL"
7630 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
7631 msgid "Sieve port"
7632 msgstr "Sieve-Port"
7634 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
7635 msgid "Logging database"
7636 msgstr "Protokoll-Datenbank"
7638 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
7639 msgid "Logging DB user"
7640 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
7642 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
7643 msgid "Glpi database"
7644 msgstr "Glpi-Datenbank"
7646 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
7647 msgid "Database"
7648 msgstr "Datenbank"
7650 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
7651 msgid "Edit share"
7652 msgstr "Freigabe bearbeiten"
7654 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
7655 msgid "NFS setup"
7656 msgstr "NFS-Einrichtung"
7658 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
7659 msgid "Path"
7660 msgstr "Pfad"
7662 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:49
7663 msgid "Codepage"
7664 msgstr "Codepage"
7666 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:59
7667 msgid "Option"
7668 msgstr "Option"
7670 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
7671 msgid "Remove Kolab extension"
7672 msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
7674 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
7675 msgid ""
7676 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
7677 "below."
7678 msgstr ""
7679 "Dieser Server besitzt aktivierte die Kolab-Funtionen. Sie können diese durch "
7680 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7682 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
7683 msgid "Add Kolab service"
7684 msgstr "Kolab-Dienst hinzufügen"
7686 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
7687 msgid ""
7688 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
7689 "below."
7690 msgstr ""
7691 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Kolab-Funktionen. Sie können "
7692 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7694 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:146
7695 #, php-format
7696 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
7697 msgstr ""
7698 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
7699 "Listen"
7701 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:152
7702 #, php-format
7703 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
7704 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
7706 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:224
7707 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
7708 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
7710 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:226
7711 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
7712 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
7714 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:230
7715 msgid "The given Quota settings value must be a number."
7716 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
7718 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:232
7719 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
7720 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
7722 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:234
7723 msgid "Future days must be a value."
7724 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
7726 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:238
7727 msgid "No SMTP privileged networks set."
7728 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
7730 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:242
7731 msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
7732 msgstr "Es ist kein SMTP smarthost/relayhost gesetzt."
7734 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:194
7735 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:215
7736 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:218
7737 msgid "Add printer extension"
7738 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
7740 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:195
7741 msgid ""
7742 "This workstation has printer extension disabled. You can't enable it while "
7743 "'cn' is not present in entry. Possibly you are currently creating a new "
7744 "terminal template"
7745 msgstr ""
7746 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
7747 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribute nicht im Eintrag "
7748 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
7749 "Vorlage."
7751 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:207
7752 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:210
7753 msgid "Remove printer extension"
7754 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
7756 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:208
7757 msgid ""
7758 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
7759 "clicking below."
7760 msgstr ""
7761 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
7762 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7764 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:211
7765 msgid ""
7766 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
7767 "below."
7768 msgstr ""
7769 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
7770 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7772 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:216
7773 msgid ""
7774 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
7775 "clicking below."
7776 msgstr ""
7777 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
7778 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7780 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:219
7781 msgid ""
7782 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
7783 "below."
7784 msgstr ""
7785 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
7786 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7788 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:230
7789 msgid "This 'dn' has no printer features."
7790 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
7792 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:364
7793 #, php-format
7794 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
7795 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
7797 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:372
7798 msgid "can't get ppd informations."
7799 msgstr "keine PPD-Informationen verfügbar"
7801 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:384
7802 #, php-format
7803 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
7804 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
7806 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:386
7807 #, php-format
7808 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
7809 msgstr ""
7810 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
7811 "möglich."
7813 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:448
7814 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
7815 msgstr ""
7816 "Sie haben keine Berechtigung, einen Drucker unterhalb dieser 'Basis' "
7817 "anzulegen."
7819 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
7820 msgid "POP3 service"
7821 msgstr "POP3-Dienst"
7823 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
7824 msgid "POP3/SSL service"
7825 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
7827 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
7828 msgid "IMAP service"
7829 msgstr "IMAP-Dienst"
7831 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
7832 msgid "IMAP/SSL service"
7833 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
7835 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
7836 msgid "Sieve service"
7837 msgstr "Sieve-Dienst"
7839 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
7840 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
7841 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
7843 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
7844 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
7845 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
7847 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
7848 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
7849 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
7851 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
7852 msgid "Quota settings"
7853 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
7855 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
7856 msgid "Free/Busy settings"
7857 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
7859 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
7860 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
7861 msgstr ""
7862 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
7864 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
7865 msgid "SMTP privileged networks"
7866 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
7868 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
7869 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
7870 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
7872 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
7873 msgid "Enter multiple values, seperated with"
7874 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
7876 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
7877 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
7878 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
7880 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
7881 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
7882 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
7884 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
7885 msgid "Host used to relay mails"
7886 msgstr "Host für Mail Relay"
7888 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
7889 msgid "Accept Internet Mail"
7890 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
7892 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
7893 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
7894 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
7896 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
7897 msgid "Advanced phone settings"
7898 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
7900 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
7901 msgid "Phone type"
7902 msgstr "Telefon-Modell"
7904 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
7905 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
7906 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
7907 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
7908 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
7909 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
7910 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
7911 msgid "Choose a phone type"
7912 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
7914 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
7915 msgid "refresh"
7916 msgstr "Aktualisieren"
7918 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
7919 msgid "DTMF mode"
7920 msgstr "DTMF-Modus"
7922 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
7923 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
7924 msgid "Default IP"
7925 msgstr "Standard IP-Adresse"
7927 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
7928 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
7929 msgid "Response timeout"
7930 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
7932 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
7933 msgid "Modus"
7934 msgstr "Modus"
7936 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
7937 msgid "Authtype"
7938 msgstr "Authentifizierung"
7940 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
7941 msgid "Secret"
7942 msgstr "Passwort"
7944 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
7945 msgid "GoFonInkeys"
7946 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
7948 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
7949 msgid "GoFonOutKeys"
7950 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
7952 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
7953 msgid "Account code"
7954 msgstr "Konto-Identifikation"
7956 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
7957 msgid "Trunk lines"
7958 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
7960 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
7961 msgid "Hosts that are allowed to connect"
7962 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
7964 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
7965 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
7966 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
7968 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
7969 msgid "MSN"
7970 msgstr "MSN"
7972 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
7973 msgid "Machine name"
7974 msgstr "Name des Systems"
7976 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
7977 msgid "Remote desktop"
7978 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
7980 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
7981 msgid "Connect method"
7982 msgstr "Verbindungsmethode"
7984 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
7985 msgid "Choose method to connect to terminal server"
7986 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
7988 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
7989 msgid "Terminal server"
7990 msgstr "Terminal-Server"
7992 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
7993 msgid "Select specific terminal server to use"
7994 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
7996 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
7997 msgid "Font server"
7998 msgstr "Schriften-Server"
8000 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
8001 msgid "Select specific font server to use"
8002 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
8004 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
8005 msgid "Print device"
8006 msgstr "Drucker"
8008 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
8009 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
8010 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
8012 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
8013 msgid "Provide print services"
8014 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
8016 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
8017 msgid "Spool server"
8018 msgstr "Spool-Server"
8020 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
8021 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
8022 msgstr ""
8023 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
8025 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
8026 msgid "Select scanner driver to use"
8027 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
8029 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
8030 msgid ""
8031 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
8032 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
8033 "data back."
8034 msgstr ""
8035 "Dies umfasst <b>alle</b> System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie "
8036 "genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
8038 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
8039 msgid "List of systems"
8040 msgstr "Liste der Systeme"
8042 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
8043 msgid ""
8044 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
8045 "systems. You can only add systems which have already been started once."
8046 msgstr ""
8047 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
8048 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
8049 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
8051 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
8052 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8053 msgid "Select to see servers"
8054 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
8056 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
8057 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8058 msgid "Show servers"
8059 msgstr "Zeige Server"
8061 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
8062 msgid "Select to see Linux terminals"
8063 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
8065 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
8066 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8067 msgid "Show terminals"
8068 msgstr "Zeige Terminals"
8070 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
8071 msgid "Select to see Linux workstations"
8072 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
8074 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
8075 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
8076 msgid "Show workstations"
8077 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
8079 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
8080 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
8081 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
8083 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
8084 msgid "Show windows based workstations"
8085 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
8087 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
8088 msgid "Select to see network printers"
8089 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerk-Drucker' zu sehen"
8091 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
8092 msgid "Show network printers"
8093 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
8095 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
8096 msgid "Select to see VOIP phones"
8097 msgstr "Wählen, um 'VoIP-Telefone' zu sehen"
8099 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
8100 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
8101 msgid "Show phones"
8102 msgstr "Zeige Telefone"
8104 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
8105 msgid "Select to see network devices"
8106 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
8108 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
8109 msgid "Show network devices"
8110 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
8112 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
8113 msgid "Regular expression for matching system names"
8114 msgstr "Regulärer Ausdruck für System-Namen"
8116 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
8117 msgid "Display systems of user"
8118 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
8120 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
8121 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
8122 msgstr "Benutzername, dessen Terminal(s) gezeigt werden"
8124 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
8125 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
8126 msgstr ""
8127 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
8128 "unterstützt"
8130 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
8131 msgid "use graphical bootup"
8132 msgstr "grafisches Booten nutzen"
8134 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
8135 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
8136 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
8138 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
8139 msgid "use standard linux textual bootup"
8140 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
8142 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
8143 msgid "Select to get more verbose output during startup"
8144 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
8146 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
8147 msgid "use debug mode for startup"
8148 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
8150 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
8151 msgid ""
8152 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
8153 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
8154 "wouldn't be able to log in."
8155 msgstr ""
8156 "Um das root-Passwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
8157 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
8158 "Passwort, da eine Anmeldung ohne dieses Passwort nicht möglich ist."
8160 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
8161 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
8162 msgstr ""
8163 "Lassen Sie die Felder leer, um das Passwort aus den Standard-Einträgen zu "
8164 "übernehmen."
8166 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
8167 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
8168 msgstr ""
8169 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
8171 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:74
8172 msgid "Printer ppd selection."
8173 msgstr "Auswahl der Drucker-PPD"
8175 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:15
8176 msgid "Parent server"
8177 msgstr "Parent-Server"
8179 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
8180 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:189
8181 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:210
8182 msgid "Sections"
8183 msgstr "Sections"
8185 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:116
8186 msgid "Please enter a value for 'release'."
8187 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Release' ein."
8189 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:120
8190 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
8191 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'url' einen gültigen Wert ein."
8193 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
8194 msgid "Remove FAI repository extension."
8195 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung entfernen"
8197 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
8198 msgid ""
8199 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
8200 "clicking below."
8201 msgstr ""
8202 "Dieser Server besitzt aktivierte FAI-Repository-Erweiterungen. Sie können "
8203 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
8205 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
8206 msgid "Add FAI repository extension."
8207 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung hinzufügen"
8209 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
8210 msgid ""
8211 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
8212 "clicking below."
8213 msgstr ""
8214 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten FAI-Repository-"
8215 "Erweiterungen. Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten "
8216 "aktivieren."
8218 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:154
8219 msgid "This name is already in use."
8220 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
8222 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
8223 msgid "List of configured repositories."
8224 msgstr "Liste der verfügbaren Repositories."
8226 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:20
8227 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
8228 msgstr ""
8229 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Repository-Einstellungen zu erstellen, zu "
8230 "entfernen und zu bearbeiten."
8232 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:7
8233 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:7
8234 msgid "Rename"
8235 msgstr "Umbenennen"
8237 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:13
8238 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:13
8239 msgid "close"
8240 msgstr "schliessen"
8242 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:122
8243 msgid "use"
8244 msgstr "verwenden"
8246 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:24
8247 msgid ""
8248 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
8249 msgstr ""
8250 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, einen Benutzer als technische Kontaktperson "
8251 "zu wählen."
8253 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:27
8254 msgid "Website"
8255 msgstr "Website"
8257 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:38
8258 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69 html/getxls.php:174
8259 #: html/getxls.php:236
8260 msgid "Phone number"
8261 msgstr "Telefonnummer"
8263 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:45
8264 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:77
8265 msgid "Comments"
8266 msgstr "Kommentare"
8268 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
8269 msgid "System type"
8270 msgstr "System-Typ"
8272 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
8273 msgid "Operating system"
8274 msgstr "Betriebssystem"
8276 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
8277 msgid "Manufacturer"
8278 msgstr "Hersteller"
8280 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:39
8281 msgid "Technical responsible"
8282 msgstr "Technischer Kontakt"
8284 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:47
8285 msgid "Installed devices"
8286 msgstr "Installierte Geräte"
8288 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:59
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Trading"
8291 msgstr "Spiegeln"
8293 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:60
8294 msgid "Software"
8295 msgstr "Software"
8297 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:61
8298 msgid "Contracts"
8299 msgstr "Verträge"
8301 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:65
8302 msgid "Contacts"
8303 msgstr "Kontakte"
8305 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:69
8306 msgid "Contact person"
8307 msgstr "Kontaktperson"
8309 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:72
8310 #, fuzzy
8311 msgid "mailto"
8312 msgstr "Email"
8314 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
8315 msgid "Attachments"
8316 msgstr "Anhänge"
8318 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:59
8319 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:151
8320 msgid "Phone queue"
8321 msgstr "Warteschlange"
8323 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:84
8324 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:131
8325 msgid "Terminals"
8326 msgstr "Arbeitsplätze"
8328 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
8329 msgid "Mail distribution list"
8330 msgstr "Mail-Verteilerliste"
8332 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
8333 msgid "Primary mail address for this distribution list"
8334 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
8336 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
8337 msgid "Select to see departments"
8338 msgstr "Zeige Abteilungen"
8340 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
8341 msgid "Show departments"
8342 msgstr "Zeige Abteilungen"
8344 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
8345 msgid "Select to see GOsa accounts"
8346 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
8348 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
8349 msgid "Show people"
8350 msgstr "Zeige Personen"
8352 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
8353 msgid "Select to see GOsa groups"
8354 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
8356 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
8357 msgid "Show groups"
8358 msgstr "Zeige Gruppen"
8360 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
8361 msgid "Select to see applications"
8362 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
8364 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
8365 msgid "Show applications"
8366 msgstr "Zeige Anwendungen"
8368 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
8369 msgid "Select to see workstations"
8370 msgstr "Wählen, um die 'Arbeitsstationen' zu sehen"
8372 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8373 msgid "Select to see terminals"
8374 msgstr "Wählen, um die 'Terminals' zu sehen"
8376 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
8377 msgid "Select to see printers"
8378 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerkdrucker' zu sehen"
8380 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
8381 msgid "Show printers"
8382 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
8384 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
8385 msgid "Select to see phones"
8386 msgstr "Wählen, um die 'VOIP Telefone' zu sehen"
8388 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
8389 msgid "Display objects of department"
8390 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
8392 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
8393 msgid ""
8394 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
8395 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
8396 "currently working at these machines."
8397 msgstr ""
8398 "Die gewählten Aktionen beeinflussen <b>alle</b> Systeme in dieser "
8399 "Objektgruppe. Seien Sie sich bewusst, dass das Neustarten von Systemen, auf "
8400 "denen gearbeitet wird, nicht gerade Freude verbreitet."
8402 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
8403 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
8404 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diese Gruppe von Terminals"
8406 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
8407 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
8408 msgid "Object groups"
8409 msgstr "Objektgruppen"
8411 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:41
8412 msgid "UNIX accounts"
8413 msgstr "Unix-Konten"
8415 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:45 html/getxls.php:149
8416 #: html/getxls.php:151 html/getxls.php:158 html/getxls.php:179
8417 #: html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
8418 msgid "Servers"
8419 msgstr "Server"
8421 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:46
8422 msgid "Thin Clients"
8423 msgstr "Thin Clients"
8425 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:47
8426 msgid "Workstations"
8427 msgstr "Workstations"
8429 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:217
8430 #, php-format
8431 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
8432 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
8434 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:223
8435 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:249
8436 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
8437 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
8439 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
8440 msgid "Create new object group"
8441 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
8443 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:391
8444 msgid "Name of object groups"
8445 msgstr "Name der Objektgruppen"
8447 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:440
8448 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
8449 msgid "Object group"
8450 msgstr "Objektgruppe"
8452 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:132
8453 msgid "This 'dn' is no object group."
8454 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
8456 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:242
8457 msgid "too many different objects!"
8458 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
8460 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:244
8461 msgid "users"
8462 msgstr "Benutzer"
8464 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:245
8465 msgid "groups"
8466 msgstr "Gruppen"
8468 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:246
8469 msgid "applications"
8470 msgstr "Anwendungen"
8472 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:247
8473 msgid "departments"
8474 msgstr "Abteilungen"
8476 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:248
8477 msgid "servers"
8478 msgstr "Server"
8480 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:249
8481 msgid "workstations"
8482 msgstr "Arbeitsstationen"
8484 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:250
8485 msgid "terminals"
8486 msgstr "Terminals"
8488 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:251
8489 msgid "phones"
8490 msgstr "Telefone"
8492 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:252
8493 msgid "printers"
8494 msgstr "Drucker"
8496 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:259
8497 msgid "and"
8498 msgstr "und"
8500 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:410
8501 msgid "Non existing dn: "
8502 msgstr "Unbekannte dn: "
8504 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:534
8505 msgid "There is already an object with this cn."
8506 msgstr "Diese cn ist bereits vergeben."
8508 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:551
8509 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
8510 msgstr ""
8511 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
8513 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
8514 msgid "Name of the group"
8515 msgstr "Name der Gruppe"
8517 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:32
8518 msgid "Member objects"
8519 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
8521 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
8522 msgid ""
8523 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
8524 msgstr ""
8525 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
8526 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
8528 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
8529 msgid ""
8530 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
8531 msgstr ""
8532 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
8533 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
8535 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
8536 msgid "ring all"
8537 msgstr "alle gleichzeitig"
8539 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
8540 msgid "round robin"
8541 msgstr "nacheinander"
8543 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
8544 msgid "least recently called"
8545 msgstr "am wenigsten Anrufe"
8547 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
8548 msgid "fewest completed calls"
8549 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
8551 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
8552 msgid "random"
8553 msgstr "zufällig"
8555 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
8556 msgid "round robin with memory"
8557 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
8559 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
8560 msgid "Remove the phone queue from this Account"
8561 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
8563 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
8564 msgid ""
8565 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
8566 msgstr ""
8567 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
8568 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8570 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
8571 msgid "Create phone queue"
8572 msgstr "Warteschlange erstellen"
8574 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
8575 msgid ""
8576 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
8577 "clicking below."
8578 msgstr ""
8579 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
8580 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
8582 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:199
8583 msgid "Timeout must be numeric"
8584 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
8586 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:202
8587 msgid "Retry must be numeric"
8588 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
8590 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:205
8591 msgid "Max queue length must be numeric"
8592 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
8594 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:208
8595 msgid "Announce frequency must be numeric"
8596 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
8598 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
8599 msgid "There must be least one queue number defined."
8600 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
8602 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:225
8603 msgid ""
8604 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
8605 msgstr ""
8606 "Im Moment ist kein Asterisk-Server definiert. Ihre Einstellungen können "
8607 "nicht gespeichert werden."
8609 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:238
8610 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:245
8611 #, php-format
8612 msgid ""
8613 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
8614 "error."
8615 msgstr ""
8616 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
8617 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
8619 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:248
8620 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:622
8621 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:216
8622 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:86
8623 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:306
8624 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1044
8625 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:256
8626 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:372
8627 #, php-format
8628 msgid "Can't select database %s on %s."
8629 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
8631 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:279
8632 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:493
8633 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:658
8634 #, php-format
8635 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
8636 msgstr "Kann Datenbank '%s' auf Server '%s' nicht löschen."
8638 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:523
8639 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
8640 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1145
8641 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1147
8642 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:412
8643 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:414
8644 #, php-format
8645 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
8646 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
8648 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:612
8649 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:205
8650 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:79
8651 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:295
8652 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1033
8653 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:361
8654 #, php-format
8655 msgid ""
8656 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
8657 "error."
8658 msgstr ""
8659 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
8660 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
8662 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
8663 msgid ""
8664 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
8665 "GOsa to get your data back."
8666 msgstr ""
8667 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
8668 "Daten wiederherzustellen."
8670 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
8671 msgid ""
8672 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
8673 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
8674 "large number of groups."
8675 msgstr ""
8676 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
8677 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung der "
8678 "Bereichsauswahl an."
8680 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
8681 msgid "Show groups containing users"
8682 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
8684 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
8685 msgid "Show groups containing groups"
8686 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
8688 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
8689 msgid "Show groups containing applications"
8690 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
8692 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
8693 msgid "Show groups containing departments"
8694 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
8696 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
8697 msgid "Show groups containing servers"
8698 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
8700 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
8701 msgid "Show groups containing workstations"
8702 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
8704 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
8705 msgid "Show groups containing terminals"
8706 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
8708 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
8709 msgid "Show groups containing printers"
8710 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
8712 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
8713 msgid "Display object groups matching"
8714 msgstr "Zeige Objektgruppen, auf die Folgendes passt"
8716 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
8717 msgid "Queue Settings"
8718 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
8720 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
8721 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
8722 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
8723 msgid "Phone numbers"
8724 msgstr "Telefonnummern"
8726 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
8727 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
8728 msgid "Generic queue Settings"
8729 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
8731 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
8732 msgid "Timeout"
8733 msgstr "Wartezeit"
8735 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
8736 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
8737 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
8738 msgid "Retry"
8739 msgstr "Wiederholen"
8741 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
8742 msgid "Strategy"
8743 msgstr "Strategie"
8745 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
8746 msgid "Max queue length"
8747 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
8749 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
8750 msgid "Announce frequency"
8751 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
8753 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
8754 msgid "(in seconds)"
8755 msgstr "(in Sekunden)"
8757 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
8758 msgid "Queue sound setup"
8759 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
8761 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
8762 msgid "Use music on hold instead of ringing"
8763 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
8765 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
8766 msgid "Music on hold"
8767 msgstr "Wartemusik"
8769 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
8770 msgid "Welcome sound file"
8771 msgstr "'Willkommen'"
8773 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
8774 msgid "Announce message"
8775 msgstr "Benachrichtigung"
8777 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
8778 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
8779 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
8781 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
8782 msgid "'There are ...'"
8783 msgstr "'Es gibt ...'"
8785 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
8786 msgid "'... calls waiting'"
8787 msgstr "'... wartende Anrufe'"
8789 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
8790 msgid "'Thank you' message"
8791 msgstr "'Vielen Dank'"
8793 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
8794 msgid "'minutes' sound file"
8795 msgstr "'Minuten'"
8797 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
8798 msgid "'seconds' sound file"
8799 msgstr "'Sekunden'"
8801 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
8802 msgid "Hold sound file"
8803 msgstr "Gespräch halten"
8805 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
8806 msgid "Less Than sound file"
8807 msgstr "'Weniger als...''"
8809 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
8810 msgid "Phone attributes "
8811 msgstr "Telefon-Attribute"
8813 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
8814 msgid "Announce holdtime"
8815 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
8817 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
8818 msgid "Allow the called user to transfer his call"
8819 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
8821 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
8822 msgid "Allows calling user to transfer call"
8823 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
8825 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
8826 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
8827 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
8829 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
8830 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
8831 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
8833 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
8834 msgid "Ring instead of playing background music"
8835 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
8837 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
8838 msgid "Phone macros"
8839 msgstr "Telefon-Makros"
8841 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:248
8842 #, php-format
8843 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
8844 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
8846 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:254
8847 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:279
8848 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
8849 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
8851 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
8852 msgid "Create new phone macro"
8853 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
8855 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
8856 msgid "Visible"
8857 msgstr "Sichtbar"
8859 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:347
8860 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
8861 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Telefon-Markos des gewählten Unterbaumes."
8863 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:378
8864 msgid "Macro"
8865 msgstr "Makro"
8867 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
8868 msgid "visible"
8869 msgstr "sichtbar"
8871 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
8872 msgid "invisible"
8873 msgstr "unsichtbar"
8875 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
8876 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:250
8877 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:644
8878 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:224
8879 msgid ""
8880 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
8881 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
8882 "can't be saved to asterisk database."
8883 msgstr ""
8884 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
8885 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre "
8886 "Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
8887 "werden."
8889 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
8890 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
8891 msgid "This 'dn' is no phone macro."
8892 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
8894 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:159
8895 msgid ""
8896 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
8897 "selected this Macro."
8898 msgstr ""
8899 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte "
8900 "zunächst sicher, dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
8902 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:191
8903 msgid ""
8904 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
8905 "changes to asterisk db."
8906 msgstr ""
8907 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
8908 "der Asterisk-DB speichern."
8910 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:261
8911 #, php-format
8912 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
8913 msgstr "Fehler beim Einlesen des Makros in Zeile %s"
8915 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:279
8916 #, php-format
8917 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
8918 msgstr "Kann SELECT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
8920 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:288
8921 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:296
8922 #, php-format
8923 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
8924 msgstr "Kann DELETE-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
8926 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:310
8927 #, php-format
8928 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
8929 msgstr "Kann INSERT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
8931 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:357
8932 #, php-format
8933 msgid "The given cn '%s' already exists."
8934 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
8936 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:362
8937 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
8938 msgstr ""
8939 "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
8941 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:366
8942 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
8943 msgstr ""
8944 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
8945 "begrenzt."
8947 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:371
8948 #, php-format
8949 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
8950 msgstr ""
8951 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
8952 "ändern"
8954 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:377
8955 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
8956 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
8958 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:382
8959 msgid "Please choose a valid  base."
8960 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Basis."
8962 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
8963 msgid "Macro name"
8964 msgstr "Makro-Name"
8966 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
8967 msgid "Macro name to be displayed"
8968 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
8970 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
8971 msgid "Choose subtree to place macro in"
8972 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
8974 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
8975 msgid "Visible for user"
8976 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
8978 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
8979 msgid "Macro text"
8980 msgstr "Makro-Inhalt"
8982 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
8983 msgid "String"
8984 msgstr "Zeichenkette"
8986 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
8987 msgid "Combobox"
8988 msgstr "Auswahl-Gruppe"
8990 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
8991 msgid "Bool"
8992 msgstr "Schalter"
8994 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
8995 msgid "Delete unused"
8996 msgstr "Entferne"
8998 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:327
8999 #, php-format
9000 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
9001 msgstr ""
9002 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
9003 "ändern."
9005 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:335
9006 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:914
9007 #, php-format
9008 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
9009 msgstr ""
9010 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
9011 "verwendet"
9013 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:340
9014 #, php-format
9015 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
9016 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
9018 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:369
9019 #, php-format
9020 msgid ""
9021 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
9022 "using this macro '%s'."
9023 msgstr ""
9024 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
9025 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
9027 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
9028 msgid "List of macros"
9029 msgstr "Liste der Makros"
9031 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
9032 msgid ""
9033 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
9034 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
9035 "large number of macros."
9036 msgstr ""
9037 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
9038 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
9039 "Bereichsauswahl an."
9041 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
9042 msgid "Display macros matching"
9043 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
9045 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
9046 msgid "Display macros  matching"
9047 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
9049 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
9050 msgid "Regular expression for matching macro names"
9051 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Suchen in Makro-Namen"
9053 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
9054 msgid "Phone macro management"
9055 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
9057 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
9058 msgid "Argument"
9059 msgstr "Argument"
9061 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
9062 msgid "type"
9063 msgstr "Typ"
9065 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:118
9066 msgid "no macro"
9067 msgstr "kein Makro"
9069 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:135
9070 msgid "undefined"
9071 msgstr "nicht definiert"
9073 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:256
9074 msgid ""
9075 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
9076 "available."
9077 msgstr ""
9078 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
9079 "der Asterisk-DB speichern."
9081 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:559
9082 msgid "Error while performing query:"
9083 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
9085 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:615
9086 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:739
9087 msgid "This account has no phone extensions."
9088 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
9090 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:635
9091 msgid ""
9092 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
9093 "another one."
9094 msgstr ""
9095 "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
9097 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:749
9098 msgid "Remove phone account"
9099 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
9101 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:750
9102 msgid ""
9103 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
9104 "below."
9105 msgstr ""
9106 "Dieses Konto besitzt aktivierte Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
9107 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
9109 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:753
9110 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
9111 msgid "Create phone account"
9112 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
9114 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:754
9115 msgid ""
9116 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
9117 "is set."
9118 msgstr ""
9119 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
9120 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
9122 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:757
9123 msgid ""
9124 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
9125 "below."
9126 msgstr ""
9127 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
9128 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
9130 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:770
9131 msgid "Please enter a valid phone number!"
9132 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
9134 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:800
9135 msgid "Choose your private phone"
9136 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
9138 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:886
9139 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
9140 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
9142 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:889
9143 msgid ""
9144 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
9145 "are allowed here."
9146 msgstr ""
9147 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
9148 "sind erlaubt."
9150 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:894
9151 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
9152 msgstr "Die Telefon-PIN muss mindestens ein Zeichen lang sein."
9154 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:897
9155 msgid ""
9156 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
9157 "are allowed here."
9158 msgstr ""
9159 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur alphanumerische Werte sind "
9160 "erlaubt."
9162 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:907
9163 #, php-format
9164 msgid "You need to specify at least one phone number!"
9165 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
9167 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1076
9168 msgid "Stop"
9169 msgstr "Beenden"
9171 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1111
9172 #, php-format
9173 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
9174 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
9176 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
9177 msgid "Voicemail PIN"
9178 msgstr "Voicemail-PIN"
9180 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
9181 msgid "Phone PIN"
9182 msgstr "Telefon-PIN"
9184 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
9185 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
9186 msgid "Phone macro"
9187 msgstr "Telefon-Makro"
9189 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
9190 msgid "Refresh"
9191 msgstr "Aktualisieren"
9193 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
9194 msgid "Phone settings"
9195 msgstr "Telefon-Einstellungen"
9197 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
9198 msgid "Phone conferences"
9199 msgstr "Telefon-Konferenzen"
9201 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
9202 msgid "Management"
9203 msgstr "Verwaltung"
9205 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
9206 msgid "Create new conference"
9207 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
9209 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
9210 msgid "New conference"
9211 msgstr "Neue Konferenz"
9213 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:305
9214 msgid "This table displays all available conference rooms."
9215 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Konferenzräume."
9217 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:309
9218 msgid "Name - Number"
9219 msgstr "Name - Nummer"
9221 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:311
9222 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
9223 msgid "PIN"
9224 msgstr "PIN"
9226 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:365
9227 msgid "Conference"
9228 msgstr "Konferenz"
9230 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
9231 msgid "Conference name"
9232 msgstr "Konferenz-Name"
9234 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
9235 msgid "Name of conference to create"
9236 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
9238 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
9239 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
9240 msgid "Choose subtree to place conference in"
9241 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
9243 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
9244 msgid "Lifetime (in days)"
9245 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
9247 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
9248 msgid "Preset PIN"
9249 msgstr "PIN voreinstellen"
9251 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
9252 msgid "Record conference"
9253 msgstr "Konferenz aufnehmen"
9255 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
9256 msgid "Sound file format"
9257 msgstr "Format der Audiodatei"
9259 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
9260 msgid "Play music on hold"
9261 msgstr "Wartemusik bei Halten"
9263 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
9264 msgid "Activate session menu"
9265 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
9267 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
9268 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
9269 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
9271 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
9272 msgid "Count users"
9273 msgstr "Zähle Benutzer"
9275 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:190
9276 msgid ""
9277 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
9278 "fields empty."
9279 msgstr ""
9280 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
9281 "leer."
9283 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:194
9284 msgid "Please enter a PIN."
9285 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
9287 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:198
9288 msgid "Please enter a name for the conference."
9289 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
9291 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:202
9292 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
9293 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
9295 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:206
9296 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
9297 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
9299 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:236
9300 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:346
9301 msgid ""
9302 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
9303 "extension available in your php setup."
9304 msgstr ""
9305 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
9306 "der Asterisk-DB speichern."
9308 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
9309 msgid "List of conference rooms"
9310 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
9312 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
9313 msgid ""
9314 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
9315 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
9316 "selectors on top of the conferences list."
9317 msgstr ""
9318 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
9319 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
9320 "Verwendung der Bereichswahl an."
9322 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
9323 msgid "Regular expression for        matching user names"
9324 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
9326 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
9327 msgid "Conference management"
9328 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
9330 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
9331 msgid "Phone Reports"
9332 msgstr "Telefon-Berichte"
9334 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:96
9335 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:106
9336 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
9337 msgstr ""
9338 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
9339 "angezeigt werden!"
9341 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:110
9342 msgid "Can't select phone database for report generation!"
9343 msgstr ""
9344 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
9345 "werden!"
9347 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:212
9348 msgid "Query for phone database failed!"
9349 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
9351 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
9352 msgid "Source"
9353 msgstr "Quelle"
9355 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
9356 msgid "Destination"
9357 msgstr "Ziel"
9359 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
9360 msgid "Channel"
9361 msgstr "Kanal"
9363 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
9364 msgid "Duration"
9365 msgstr "Dauer"
9367 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:5
9368 msgid "Phone reports"
9369 msgstr "Telefon-Berichte"
9371 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
9372 msgid "Thin Client"
9373 msgstr "Thin Client"
9375 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
9376 msgid "Object name"
9377 msgstr "Objektname"
9379 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
9380 msgid "Contents"
9381 msgstr "Inhalt"
9383 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
9384 msgid "This object has no relationship to other objects."
9385 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
9387 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
9388 msgid ""
9389 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
9390 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
9391 "to your companies LDAP server."
9392 msgstr ""
9393 "Dies ist die Hauptseite von GOsa. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem "
9394 "Menü links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
9395 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
9397 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
9398 msgid ""
9399 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
9400 "back to the pictogram view."
9401 msgstr ""
9402 "Benutzen Sie <b>Abmelden</b> oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden "
9403 "und <b>Hauptseite</b>, um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
9405 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
9406 msgid "The GOsa team"
9407 msgstr "Das GOsa Team"
9409 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
9410 #, php-format
9411 msgid "Welcome %s!"
9412 msgstr "Willkommen %s!"
9414 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
9415 msgid ""
9416 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
9417 "server settings in the mail tab."
9418 msgstr ""
9419 "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse! Bitte überprüfen "
9420 "Sie die Einstellungen des Mail-Servers."
9422 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
9423 msgid ""
9424 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
9425 "settings will not be stored on your server!"
9426 msgstr ""
9427 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
9428 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
9430 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
9431 #, php-format
9432 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
9433 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
9435 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
9436 #, php-format
9437 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
9438 msgstr ""
9439 "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
9441 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
9442 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
9443 msgstr ""
9444 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
9445 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
9447 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
9448 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
9449 msgstr ""
9450 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
9451 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
9453 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
9454 #, php-format
9455 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
9456 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
9458 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
9459 #, php-format
9460 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
9461 msgstr ""
9462 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
9464 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
9465 #, php-format
9466 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
9467 msgstr ""
9468 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
9470 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
9471 #, php-format
9472 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
9473 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
9475 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
9476 #, php-format
9477 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
9478 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
9480 #: include/class_plugin.inc:391
9481 #, php-format
9482 msgid ""
9483 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9484 msgstr ""
9485 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
9486 "existieren."
9488 #: include/class_plugin.inc:419 include/class_password-methods.inc:181
9489 #, php-format
9490 msgid ""
9491 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9492 msgstr ""
9493 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
9494 "existieren."
9496 #: include/class_plugin.inc:447
9497 #, php-format
9498 msgid ""
9499 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9500 msgstr ""
9501 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
9502 "existieren."
9504 #: include/functions_setup.inc:98
9505 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
9506 msgstr ""
9507 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen: keine Überprüfung der Schemata möglich!"
9509 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
9510 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
9511 msgstr ""
9512 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
9513 "möglich!"
9515 #: include/functions_setup.inc:136
9516 #, php-format
9517 msgid ""
9518 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
9519 "setup"
9520 msgstr ""
9521 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') ist nicht in den "
9522 "LDAP eingebunden"
9524 #: include/functions_setup.inc:140
9525 #, php-format
9526 msgid ""
9527 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
9528 msgstr ""
9529 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') hat nicht die "
9530 "Versionsnummer %s"
9532 #: include/functions_setup.inc:145
9533 #, php-format
9534 msgid "Support for '%s' enabled"
9535 msgstr "Unterstützung für '%s' aktiviert"
9537 #: include/functions_setup.inc:155
9538 #, php-format
9539 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
9540 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht im LDAP vorhanden"
9542 #: include/functions_setup.inc:159
9543 #, php-format
9544 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
9545 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
9547 #: include/functions_setup.inc:170
9548 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
9549 msgstr ""
9550 "SAMBA 3.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
9552 #: include/functions_setup.inc:175
9553 msgid "SAMBA 3 support enabled"
9554 msgstr "SAMBA 3 Unterstützung aktiviert"
9556 #: include/functions_setup.inc:180
9557 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
9558 msgstr ""
9559 "SAMBA 2.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
9561 #: include/functions_setup.inc:185
9562 msgid "SAMBA 2 support enabled"
9563 msgstr "SAMBA 2 Unterstützung aktiviert"
9565 #: include/functions_setup.inc:191
9566 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
9567 msgstr ""
9568 "Die Unterstützung für PureFTPd wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
9569 "nicht installiert"
9571 #: include/functions_setup.inc:196
9572 msgid "Support for pureftp enabled"
9573 msgstr "Unterstützung für PureFTPd aktiviert"
9575 #: include/functions_setup.inc:201
9576 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
9577 msgstr ""
9578 "Die Unterstützung für WebDAV wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
9579 "nicht installiert."
9581 #: include/functions_setup.inc:206
9582 msgid "Support for WebDAV enabled"
9583 msgstr "Unterstützung für WebDAV aktiviert"
9585 #: include/functions_setup.inc:211
9586 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
9587 msgstr ""
9588 "Die Unterstützung für PHPGroupware wurde deaktiviert, das passende Schema "
9589 "ist nicht installiert."
9591 #: include/functions_setup.inc:216
9592 msgid "Support for phpgroupware enabled"
9593 msgstr "Unterstützung für PHPGroupware aktiviert"
9595 #: include/functions_setup.inc:221
9596 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
9597 msgstr ""
9598 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
9599 "installiert."
9601 #: include/functions_setup.inc:226
9602 msgid "Support for gofon enabled"
9603 msgstr "Unterstützung für GOfon aktiviert"
9605 #: include/functions_setup.inc:231
9606 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
9607 msgstr ""
9608 "Die Unterstützung für Nagios wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
9609 "nicht installiert."
9611 #: include/functions_setup.inc:236
9612 msgid "Support for nagios enabled"
9613 msgstr "Unterstützung für Nagios aktiviert"
9615 #: include/functions_setup.inc:246
9616 msgid ""
9617 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
9618 "method to cyrus"
9619 msgstr ""
9620 "Die Unterstützung für Kolab wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
9621 "installiert. Setze Mail Methode auf cyrus."
9623 #: include/functions_setup.inc:253
9624 msgid "Support for Kolab enabled"
9625 msgstr "Unterstützung für Kolab aktiviert"
9627 #: include/functions_setup.inc:271
9628 msgid "OK"
9629 msgstr "OK"
9631 #: include/functions_setup.inc:274
9632 msgid "Ignored"
9633 msgstr "Ignoriert"
9635 #: include/functions_setup.inc:276
9636 msgid "Failed"
9637 msgstr "Fehlgeschlagen"
9639 #: include/functions_setup.inc:293
9640 msgid "PHP setup inspection"
9641 msgstr "Überprüfung des PHP-Setups"
9643 #: include/functions_setup.inc:294
9644 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
9645 msgstr "Prüfe auf eine PHP-Version (>=4.1.0)"
9647 #: include/functions_setup.inc:295
9648 msgid ""
9649 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
9650 "PHP language."
9651 msgstr ""
9652 "PHP muß mindestens in der Version 4.1.0 vorliegen. GOsa verwendet einige "
9653 "Funktionen, die in früheren Versionen fehlerhaft oder gar nicht "
9654 "implementiert waren."
9656 #: include/functions_setup.inc:298
9657 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
9658 msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
9660 #: include/functions_setup.inc:299
9661 msgid ""
9662 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
9663 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
9664 "risk. GOsa will run in both modes."
9665 msgstr ""
9666 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
9667 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein. "
9668 "GOsa funktioniert mit beiden möglichen Einstellungen."
9670 #: include/functions_setup.inc:302
9671 msgid "Checking for ldap module"
9672 msgstr "Suche LDAP-Modul"
9674 #: include/functions_setup.inc:303
9675 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
9676 msgstr ""
9677 "GOsa benötigt dieses Modul für LDAP-Zugriffe, daher ist es unabkömmlich."
9679 #: include/functions_setup.inc:306
9680 msgid "Checking for XML functions"
9681 msgstr "Prüfe auf XML-Funktionen"
9683 #: include/functions_setup.inc:307
9684 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
9685 msgstr ""
9686 "Die XML-Funktionen werden benötigt, um die Konfigurationsdatei zu lesen."
9688 #: include/functions_setup.inc:310
9689 msgid "Checking for gettext support"
9690 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
9692 #: include/functions_setup.inc:311
9693 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
9694 msgstr ""
9695 "Gettext-Unterstützung wird für Übersetzungen benötigt (Anmerkung des "
9696 "Übersetzers: Da Sie diese Meldung in deutsch lesen können, ist davon "
9697 "auszugehen, daß ihr PHP gettext-fähig ist)."
9699 #: include/functions_setup.inc:314
9700 msgid "Checking for iconv support"
9701 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
9703 #: include/functions_setup.inc:315
9704 msgid ""
9705 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
9706 "therefore required."
9707 msgstr ""
9708 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Informationen der samba-Erweiterung "
9709 "zu verarbeiten und wird daher benötigt."
9711 #: include/functions_setup.inc:318
9712 msgid "Checking for mhash module"
9713 msgstr "Suche mhash-Modul"
9715 #: include/functions_setup.inc:319
9716 msgid ""
9717 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
9718 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
9719 msgstr ""
9720 "Bei der Verwendung von speziellen Passwort-Verschlüsselungen (wie z.B. SSHA) "
9721 "wird dieses Modul benötigt. GOsa funktioniert auch ohne dieses Modul."
9723 #: include/functions_setup.inc:322
9724 msgid "Checking for imap module"
9725 msgstr "Suche IMAP-Modul"
9727 #: include/functions_setup.inc:323
9728 msgid ""
9729 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
9730 "status informations, creates and deletes mail users."
9731 msgstr ""
9732 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
9733 "Dort können Benutzer verwaltet und Statusinformationen bezogen werden."
9735 #: include/functions_setup.inc:326
9736 msgid "Checking for getacl in imap"
9737 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
9739 #: include/functions_setup.inc:327
9740 msgid ""
9741 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
9742 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
9743 "for this feature."
9744 msgstr ""
9745 "Diese Funktion wird benötigt um Zugriffsrechte von Shared-Foldern zu "
9746 "verwalten. Das normale IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
9747 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen entweder ein angepasstes oder ein recht "
9748 "aktuelles PHP um diese Funktion nutzen zu können."
9750 #: include/functions_setup.inc:330
9751 msgid "Checking for mysql module"
9752 msgstr "Suche MySQL-Modul"
9754 #: include/functions_setup.inc:331
9755 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
9756 msgstr ""
9757 "Das MySQL-Modul wird benötigt, um Fax-Berichte anzuzeigen und auszuwerten."
9759 #: include/functions_setup.inc:334
9760 msgid "Checking for cups module"
9761 msgstr "Suche CUPS-Modul"
9763 #: include/functions_setup.inc:335
9764 msgid ""
9765 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
9766 "files, you've to install the CUPS module."
9767 msgstr ""
9768 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten, "
9769 "benötigen Sie dieses Modul. Anderenfalls wird die printcap-Datei ausgewertet."
9771 #: include/functions_setup.inc:338
9772 msgid "Checking for kadm5 module"
9773 msgstr "Suche kadm5-Modul"
9775 #: include/functions_setup.inc:339
9776 msgid ""
9777 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
9778 "via PEAR network."
9779 msgstr ""
9780 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
9781 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
9783 #: include/functions_setup.inc:342
9784 msgid "Checking for snmp Module"
9785 msgstr "Suche SNMP-Modul"
9787 #: include/functions_setup.inc:343
9788 msgid ""
9789 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
9790 msgstr ""
9791 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
9792 "benötigt."
9794 #: include/functions_setup.inc:379
9795 msgid "PHP detailed function inspection"
9796 msgstr "Detaillierte Überprüfung der verwendeten PHP-Funktionen"
9798 #: include/functions_setup.inc:383
9799 #, php-format
9800 msgid "Checking for function %s"
9801 msgstr "Prüfe Funktion %s"
9803 #: include/functions_setup.inc:384
9804 #, php-format
9805 msgid ""
9806 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
9807 "required yet."
9808 msgstr ""
9809 "Die Funktion <b>%s</b> wird von GOsa verwendet. Es gibt derzeit noch keine "
9810 "Information, ob die Funktion optional ist oder zwingend benötigt wird."
9812 #: include/functions_setup.inc:395
9813 msgid "Checking for some additional programms"
9814 msgstr "Suche einige zusätzliche Programme"
9816 #: include/functions_setup.inc:404
9817 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
9818 msgstr "Suche nach ImageMagick (>=5.4.0)"
9820 #: include/functions_setup.inc:405
9821 msgid ""
9822 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
9823 "size and the unified JPEG format."
9824 msgstr ""
9825 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
9827 #: include/functions_setup.inc:408
9828 msgid "Checking imagick module for PHP"
9829 msgstr "Prüfe auf imagick Erweiterung"
9831 #: include/functions_setup.inc:409
9832 msgid ""
9833 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
9834 "and the unified JPEG format from PHP script."
9835 msgstr ""
9836 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
9838 #: include/functions_setup.inc:416
9839 msgid "Checking for fping utility"
9840 msgstr "Suche fping-Programm"
9842 #: include/functions_setup.inc:417
9843 msgid ""
9844 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
9845 "environment running."
9846 msgstr ""
9847 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
9848 "überwachen."
9850 #: include/functions_setup.inc:432
9851 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
9852 msgstr "Suche einen Weg, um LM/NT Passwort-Hashes zu generieren"
9854 #: include/functions_setup.inc:433
9855 msgid ""
9856 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
9857 "generate password hashes."
9858 msgstr ""
9859 "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
9860 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
9862 #: include/functions_setup.inc:446
9863 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
9864 msgstr "php.ini Überprüfung -> session.auto_register"
9866 #: include/functions_setup.inc:447
9867 msgid ""
9868 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
9869 "in your php.ini must be set to 'Off'."
9870 msgstr ""
9871 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
9872 "in Ihrer php.ini auf 'off' stehen."
9874 #: include/functions_setup.inc:450
9875 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
9876 msgstr "php.ini Überprüfung -> implicit_flush"
9878 #: include/functions_setup.inc:451
9879 msgid ""
9880 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
9881 "increase performance."
9882 msgstr ""
9883 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie "
9884 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
9886 #: include/functions_setup.inc:458
9887 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
9888 msgstr "php.ini Überprüfung -> max_execution_time"
9890 #: include/functions_setup.inc:459
9891 msgid ""
9892 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
9893 "consume more time."
9894 msgstr ""
9895 "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen, da einige "
9896 "Aktionen viel Zeit in Anspruch nehmen."
9898 #: include/functions_setup.inc:466
9899 msgid "php.ini check -> memory_limit"
9900 msgstr "php.ini Überprüfung -> memory_limit"
9902 #: include/functions_setup.inc:467
9903 msgid ""
9904 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
9905 "Increase it for larger setups."
9906 msgstr ""
9907 "GOsa benötigt mindestens 16MB Speicher, weniger Speicher würde "
9908 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
9909 "dieser Wert noch erweitert werden."
9911 #: include/functions_setup.inc:471
9912 msgid "php.ini check -> expose_php"
9913 msgstr "php.ini Überprüfung -> expose_php"
9915 #: include/functions_setup.inc:472
9916 msgid ""
9917 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
9918 "any Information about the server you are running in this case."
9919 msgstr ""
9920 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
9921 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
9922 "laufenden Server senden."
9924 #: include/functions_setup.inc:476
9925 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
9926 msgstr "php.ini Überprüfung -> magic_quotes_gpc"
9928 #: include/functions_setup.inc:477
9929 msgid ""
9930 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
9931 "escape all quotes in strings in this case."
9932 msgstr ""
9933 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
9934 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
9936 #: include/functions_setup.inc:722
9937 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
9938 msgstr "Sie müssen einen LDAP-Server angeben um fortzufahren!"
9940 #: include/functions_setup.inc:731 include/functions_setup.inc:814
9941 msgid ""
9942 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
9943 "reachable for GOsa."
9944 msgstr ""
9945 "Kann den angegebenen LDAP-Server nicht erreichen! Bitte stellen Sie sicher, "
9946 "dass er für GOsa erreichbar ist."
9948 #: include/functions_setup.inc:745 include/functions_setup.inc:819
9949 #: include/functions_setup.inc:824
9950 msgid ""
9951 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
9952 "reachable for GOsa."
9953 msgstr ""
9954 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
9955 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
9957 #: include/functions_setup.inc:834
9958 msgid ""
9959 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
9960 "please check all information twice"
9961 msgstr ""
9962 "Die Verbindung zum Server war erfolgreich, dieser scheint jedoch leer zu "
9963 "sein. Bitte überprüfen Sie nochmals Ihre Angaben."
9965 #: include/functions_setup.inc:890
9966 #, php-format
9967 msgid ""
9968 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
9969 "complete!"
9970 msgstr ""
9971 "Das Attribut '%s' ist in diesem Formular nicht angegeben. Bitte "
9972 "vervollständigen Sie Ihre Eingaben!"
9974 #: include/functions_setup.inc:921
9975 msgid ""
9976 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
9977 "verify that it is readable for GOsa"
9978 msgstr ""
9979 "Kann von GOsa benötigte Schema-Informationen nicht lesen. Bitte stellen Sie "
9980 "sicher, dass diese lesbar sind."
9982 #: include/functions_setup.inc:930
9983 #, php-format
9984 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
9985 msgstr ""
9986 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
9988 #: include/functions_setup.inc:1040 include/functions_setup.inc:1063
9989 #: include/functions_setup.inc:1072 html/index.php:172
9990 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
9991 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
9992 msgid ""
9993 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
9994 "administrate anything!"
9995 msgstr ""
9996 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
9997 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
9999 #: include/class_password-methods.inc:165
10000 #, php-format
10001 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
10002 msgstr ""
10003 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
10004 "lautet '%s'."
10006 #: include/class_password-methods.inc:202
10007 msgid ""
10008 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
10009 msgstr ""
10010 "Die Einstellung 'SMBHASH' in /etc/gosa/gosa.conf ist nicht korrekt! Das "
10011 "Samba-Passwort kann nicht geändert werden."
10013 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
10014 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
10015 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
10017 #: include/functions_helpviewer.inc:43
10018 #, php-format
10019 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
10020 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
10022 #: include/functions_helpviewer.inc:86
10023 msgid "No help available for this plugin."
10024 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
10026 #: include/functions_helpviewer.inc:95
10027 msgid "previous"
10028 msgstr "Vorherige"
10030 #: include/functions_helpviewer.inc:99
10031 msgid "next"
10032 msgstr "Nächste"
10034 #: include/functions_helpviewer.inc:387
10035 #, php-format
10036 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
10037 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s (effektiv gesucht nach: %s)"
10039 #: include/functions_helpviewer.inc:462
10040 #, php-format
10041 msgid "%s%% hit rate in file %s"
10042 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
10044 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
10045 msgid ""
10046 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
10047 "support, password has not been changed."
10048 msgstr ""
10049 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
10050 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
10052 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
10053 msgid "Kerberos database communication failed!"
10054 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
10056 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
10057 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
10058 msgstr ""
10059 "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
10061 #: include/class_ppdManager.inc:13
10062 #, php-format
10063 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
10064 msgstr "PPD manager: Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht."
10066 #: include/class_ppdManager.inc:129 include/class_ppdManager.inc:247
10067 #, php-format
10068 msgid ""
10069 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
10070 "ignored"
10071 msgstr ""
10072 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
10073 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
10075 #: include/class_ppdManager.inc:137
10076 msgid "Nested groups are not supported!"
10077 msgstr "Verschachtelte Gruppen werden nicht unterstützt!"
10079 #: include/class_ppdManager.inc:141
10080 msgid "Group name not unique!"
10081 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
10083 #: include/class_ppdManager.inc:147 include/class_ppdManager.inc:177
10084 msgid "Symbol values are not supported yet!"
10085 msgstr "Symbolische Werte werden noch nicht unterstützt!"
10087 #: include/class_ppdManager.inc:171
10088 msgid "Nested options are not supported!"
10089 msgstr "Verschachtelte Werte werden noch nicht unterstützt."
10091 #: include/class_ppdManager.inc:196
10092 msgid "PickMany is not supported yet!"
10093 msgstr "Die Option PickMany wird noch nicht unterstützt!"
10095 #: include/class_ppdManager.inc:268
10096 #, php-format
10097 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
10098 msgstr ""
10099 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
10100 "gefunden."
10102 #: include/class_certificate.inc:35
10103 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
10104 msgstr ""
10105 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
10106 "Zugriffsrechte"
10108 #: include/class_certificate.inc:53
10109 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
10110 msgstr ""
10111 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
10112 "Zeichenkette übergeben)"
10114 #: include/class_certificate.inc:80
10115 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
10116 msgstr ""
10117 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
10118 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
10120 #: include/class_certificate.inc:95
10121 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
10122 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
10124 #: include/class_certificate.inc:192
10125 msgid "Can't create/open File"
10126 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
10128 #: include/class_certificate.inc:199
10129 msgid "No valid certificate loaded"
10130 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
10132 #: include/php_setup.inc:71
10133 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
10134 msgstr ""
10135 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
10136 "Seite!"
10138 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:326
10139 msgid "Toggle information"
10140 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
10142 #: include/php_setup.inc:76
10143 msgid "PHP error"
10144 msgstr "PHP Fehler"
10146 #: include/php_setup.inc:87
10147 msgid "class"
10148 msgstr "Klasse"
10150 #: include/php_setup.inc:93
10151 msgid "function"
10152 msgstr "Funktion"
10154 #: include/php_setup.inc:98
10155 msgid "static"
10156 msgstr "statisch"
10158 #: include/php_setup.inc:102
10159 msgid "method"
10160 msgstr "Methode"
10162 #: include/php_setup.inc:121
10163 msgid "Trace"
10164 msgstr "Ablaufverfolgung"
10166 #: include/php_setup.inc:122
10167 msgid "Line"
10168 msgstr "Zeile"
10170 #: include/php_setup.inc:123
10171 msgid "Arguments"
10172 msgstr "Argumente"
10174 #: include/functions.inc:290
10175 #, php-format
10176 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
10177 msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
10179 #: include/functions.inc:311
10180 #, php-format
10181 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
10182 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
10184 #: include/functions.inc:330
10185 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
10186 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
10188 #: include/functions.inc:368
10189 msgid ""
10190 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
10191 "the source!"
10192 msgstr ""
10193 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
10195 #: include/functions.inc:378
10196 #, php-format
10197 msgid ""
10198 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
10199 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
10200 msgstr ""
10201 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
10202 "überprüfen Sie den \"Config\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-"
10203 "Server meldete '%s'."
10205 #: include/functions.inc:393
10206 #, php-format
10207 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
10208 msgstr ""
10209 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
10211 #: include/functions.inc:419
10212 #, php-format
10213 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
10214 msgstr ""
10215 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
10216 "'%s'."
10218 #: include/functions.inc:449
10219 msgid ""
10220 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
10221 "check the source!"
10222 msgstr ""
10223 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
10224 "nicht korrekt!"
10226 #: include/functions.inc:459
10227 msgid ""
10228 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
10229 "entry in gosa.conf!"
10230 msgstr ""
10231 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
10232 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"Config\"-Eintrag in der gosa.conf!"
10234 #: include/functions.inc:467
10235 msgid ""
10236 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
10237 "cleaning up multiple references."
10238 msgstr ""
10239 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
10240 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
10242 #: include/functions.inc:581
10243 #, php-format
10244 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
10245 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
10247 #: include/functions.inc:583
10248 #, php-format
10249 msgid ""
10250 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
10251 "exceeds"
10252 msgstr ""
10253 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
10254 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
10256 #: include/functions.inc:600
10257 msgid "incomplete"
10258 msgstr "unvollständig"
10260 #: include/functions.inc:1005
10261 #, php-format
10262 msgid ""
10263 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
10264 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
10265 msgstr ""
10266 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
10267 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
10268 "Vorgehen abzuklären."
10270 #: include/functions.inc:1104
10271 msgid "LDAP error:"
10272 msgstr "LDAP-Fehler:"
10274 #: include/functions.inc:1282
10275 msgid "Entries per page"
10276 msgstr "Einträge pro Seite"
10278 #: include/functions.inc:1310
10279 msgid "Apply filter"
10280 msgstr "Filter anwenden"
10282 #: include/functions.inc:1584
10283 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
10284 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
10286 #: include/functions.inc:1627
10287 #, php-format
10288 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
10289 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
10291 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
10292 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
10293 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
10295 #: include/class_pluglist.inc:115
10296 msgid ""
10297 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
10298 "contributed script fix_config.sh!"
10299 msgstr ""
10300 "Die Konfigurationsdatei gosa.conf hat sich teilweise geändert. Bitte "
10301 "konvertieren Sie diese mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
10303 #: include/class_pluglist.inc:130 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
10304 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
10305 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
10306 msgid ""
10307 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
10308 "changes?"
10309 msgstr ""
10310 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
10311 "werden?"
10313 #: include/class_config.inc:69
10314 #, php-format
10315 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
10316 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
10318 #: include/class_config.inc:195 html/index.php:136
10319 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
10320 msgstr ""
10321 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
10322 "Administrator."
10324 #: include/class_config.inc:445
10325 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
10326 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
10328 #: include/class_ldap.inc:437
10329 #, php-format
10330 msgid ""
10331 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
10332 "GOsa team."
10333 msgstr ""
10334 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
10335 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
10337 #: include/class_ldap.inc:699
10338 #, php-format
10339 msgid ""
10340 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
10341 "in line %s"
10342 msgstr ""
10343 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
10344 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
10346 #: include/class_ldap.inc:712
10347 #, php-format
10348 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
10349 msgstr "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
10351 #: include/class_ldap.inc:728
10352 #, php-format
10353 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
10354 msgstr ""
10355 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
10356 "Zeile %s!"
10358 #: include/class_debconfTemplate.inc:251
10359 msgid "This package has no debconf options."
10360 msgstr "Dieses Paket verfügt über keine debconf-Optionen."
10362 #: html/getvcard.php:36
10363 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
10364 msgstr ""
10365 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
10367 #: html/setup.php:86
10368 #, php-format
10369 msgid ""
10370 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
10371 "please check existence and rights of this directory!"
10372 msgstr ""
10373 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
10374 "zugegriffen werden, überprüfen Sie die Existenz und die Rechte!"
10376 #: html/getxls.php:65
10377 msgid "Birthday"
10378 msgstr "Geburtstag"
10380 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
10381 #: html/getxls.php:236
10382 msgid "Surname"
10383 msgstr "Name"
10385 #: html/getxls.php:74
10386 #, php-format
10387 msgid "User list of %s on %s"
10388 msgstr "Benutzerliste von %s am %s"
10390 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
10391 msgid "Members"
10392 msgstr "Mitglieder"
10394 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
10395 #, php-format
10396 msgid "Groups of %s on %s"
10397 msgstr "Gruppen von %s vom %s"
10399 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
10400 msgid "Computers"
10401 msgstr "Systeme"
10403 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
10404 #: html/getxls.php:356
10405 msgid "Common name"
10406 msgstr "Name"
10408 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
10409 #, php-format
10410 msgid "Servers of %s on %s"
10411 msgstr "Server von %s vom %s"
10413 #: html/getxls.php:174
10414 msgid "Home postal address"
10415 msgstr "Private Adresse"
10417 #: html/getxls.php:174
10418 msgid "Mobile phone"
10419 msgstr "Mobiltelefon"
10421 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
10422 msgid "Postal address"
10423 msgstr "Adresse"
10425 #: html/getxls.php:174
10426 msgid "Function"
10427 msgstr "Funktion"
10429 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
10430 msgid "Adressbook"
10431 msgstr "Adressbuch"
10433 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
10434 #, php-format
10435 msgid "Adressbook of %s on %s"
10436 msgstr "Adressbuch von  %s vom %s"
10438 #: html/getxls.php:190
10439 msgid "Common Name"
10440 msgstr "Name"
10442 #: html/getxls.php:224
10443 msgid "Day of birth"
10444 msgstr "Geburtsdatum"
10446 #: html/getxls.php:236
10447 msgid "Email address"
10448 msgstr "Email-Adresse"
10450 #: html/getxls.php:236
10451 msgid "Organizational unit"
10452 msgstr "Organisationeinheit"
10454 #: html/getxls.php:236
10455 msgid "Postal Code"
10456 msgstr "Postleitzahl"
10458 #: html/getxls.php:236
10459 msgid "Surename"
10460 msgstr "Nachname"
10462 #: html/getxls.php:236
10463 msgid "Title"
10464 msgstr "Titel"
10466 #: html/getxls.php:239
10467 msgid "Full"
10468 msgstr "Voll"
10470 #: html/getxls.php:276
10471 #, php-format
10472 msgid "User List of %s on %s"
10473 msgstr "Benutzerliste von %s vom %s"
10475 #: html/getxls.php:330
10476 #, php-format
10477 msgid "Computers of %s on %s"
10478 msgstr "Systeme von %s vom %s"
10480 #: html/index.php:49
10481 #, php-format
10482 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
10483 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/gosa.conf ist nicht lesbar. Abgebrochen."
10485 #: html/index.php:71
10486 #, php-format
10487 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
10488 msgstr ""
10489 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
10490 "zugegriffen werden!"
10492 #: html/index.php:145
10493 msgid ""
10494 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
10495 "make sure, that this is possible."
10496 msgstr ""
10497 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
10498 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
10500 #: html/index.php:153
10501 msgid ""
10502 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
10503 msgstr ""
10504 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
10505 "erneut die Einrichtung durch."
10507 #: html/index.php:180
10508 msgid "Please specify a valid username!"
10509 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
10511 #: html/index.php:182
10512 msgid "Please specify your password!"
10513 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
10515 #: html/index.php:189
10516 msgid "Please check the username/password combination."
10517 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
10519 #: html/index.php:227 html/index.php:287
10520 msgid "Session will not be encrypted."
10521 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
10523 #: html/index.php:227 html/index.php:287
10524 msgid "Enter SSL session"
10525 msgstr "SSL Sitzung"
10527 #: html/helpviewer.php:116
10528 msgid "There is no helpfile specified for this class."
10529 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben."
10531 #: html/helpviewer.php:226
10532 #, php-format
10533 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
10534 msgstr ""
10535 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
10536 "keine Hilfedateien lesen."
10538 #: html/getfax.php:53
10539 msgid "Could not connect to database server!"
10540 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
10542 #: html/getfax.php:55
10543 msgid "Could not select database!"
10544 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
10546 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
10547 msgid "Database query failed!"
10548 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
10550 #: html/main.php:114
10551 msgid ""
10552 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
10553 "administrator."
10554 msgstr ""
10555 "'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung zu, bis "
10556 "dies von einem Administrator behoben wurde."
10558 #: html/main.php:157
10559 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
10560 msgstr ""
10561 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
10562 "memory_limit!"
10564 #: html/main.php:287
10565 #, php-format
10566 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
10567 msgstr "Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
10569 #: html/main.php:326
10570 msgid ""
10571 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
10572 "some errors!"
10573 msgstr ""
10574 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
10575 "Seite!"
10577 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
10578 msgid "Session conflict detected"
10579 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
10581 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
10582 msgid ""
10583 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
10584 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
10585 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
10586 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
10587 msgstr ""
10588 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
10589 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
10590 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
10591 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von "
10592 "<b>Abmelden</b> schließt diese Sitzung."
10594 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
10595 msgid ""
10596 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
10597 "so please close multiple windows and log in again."
10598 msgstr ""
10599 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
10600 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
10601 "und melden sich neu an."
10603 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
10604 msgid "Logout"
10605 msgstr "Abmelden"
10607 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
10608 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
10609 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
10610 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
10612 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
10613 msgid ""
10614 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
10615 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
10616 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
10617 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
10618 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
10619 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
10620 msgstr ""
10621 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
10622 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
10623 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
10624 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
10625 "auf mögliche Fehler zu untersuchen, dann wird die Verfügbarkeit einiger "
10626 "optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird die LDAP-Verbindung "
10627 "konfiguriert."
10629 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
10630 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
10631 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
10632 msgstr "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
10634 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
10635 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
10636 msgid ""
10637 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
10638 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
10639 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
10640 "create the missing entries."
10641 msgstr ""
10642 "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
10643 "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
10644 "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den gewünschten "
10645 "Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld ein, um die "
10646 "fehlenden Einträge zu erstellen."
10648 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
10649 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
10650 msgstr ""
10651 "Melden Sie sich bitte mit Ihrem <i>Benutzernamen</i> und Ihrem <i>Passwort</"
10652 "i> an"
10654 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
10655 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
10656 msgid "Directory"
10657 msgstr "Verzeichnis"
10659 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:55
10660 msgid "Sign in"
10661 msgstr "Anmelden"
10663 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:56
10664 msgid "Click here to log in"
10665 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
10667 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
10668 msgid ""
10669 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
10670 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
10671 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
10672 "filters to get the entries you are looking for."
10673 msgstr ""
10674 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
10675 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
10676 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
10677 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
10678 "sinnvollen Wert einzustellen."
10680 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
10681 msgid "Please choose the way to react for this session"
10682 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
10684 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
10685 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
10686 msgstr ""
10687 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
10689 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
10690 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
10691 msgid ""
10692 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
10693 "and let me use filters instead"
10694 msgstr ""
10695 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
10696 "Größenbeschränkung liegen"
10698 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
10699 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
10700 msgid "Main"
10701 msgstr "Hauptmenü"
10703 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
10704 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
10705 msgid "Help"
10706 msgstr "Hilfe"
10708 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
10709 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
10710 msgid "Sign out"
10711 msgstr "Abmelden"
10713 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
10714 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
10715 msgid "Signed in:"
10716 msgstr "Angemeldet:"
10718 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
10719 msgid "Locking conflict detected"
10720 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
10722 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9 ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
10723 msgid ""
10724 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
10725 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
10726 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
10727 msgstr ""
10728 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
10729 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
10730 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
10731 "einen Klick auf <i>Entfernen</i> beseitigen."
10733 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
10734 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
10735 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
10736 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
10737 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
10738 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
10739 msgid "Setup continued..."
10740 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
10742 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
10743 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
10744 msgid ""
10745 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
10746 "correct minimum version."
10747 msgstr ""
10748 "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
10749 "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
10751 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
10752 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
10753 msgid ""
10754 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
10755 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
10756 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
10757 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
10758 "is organized will be asked later on."
10759 msgstr ""
10760 "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine initiale "
10761 "Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten eingegeben "
10762 "haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen Schemata "
10763 "installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis der "
10764 "installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere Konfiguration "
10765 "der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
10767 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
10768 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
10769 msgid ""
10770 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
10771 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
10772 msgstr ""
10773 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem LDAP-"
10774 "Server verbinden kann<i>(Beispiel: ldap://ihr.server:389)</i>"
10776 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
10777 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
10778 msgid ""
10779 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
10780 "affect various properties in your main configuration."
10781 msgstr ""
10782 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
10783 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
10785 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
10786 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
10787 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
10788 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
10790 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
10791 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
10792 msgid "Location name"
10793 msgstr "Name des Standortes:"
10795 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
10796 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
10797 msgid ""
10798 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
10799 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
10800 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
10801 msgstr ""
10802 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
10803 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
10804 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
10805 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
10806 "Passwort benötigt."
10808 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
10809 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
10810 msgid "Admin DN"
10811 msgstr "Administrator-DN:"
10813 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
10814 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
10815 msgid "Admin password"
10816 msgstr "Administrator-Passwort:"
10818 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
10819 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
10820 msgid ""
10821 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
10822 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
10823 "values below if the fit your needs."
10824 msgstr ""
10825 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
10826 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
10827 "Vorgaben entsprechen."
10829 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
10830 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
10831 msgid "Base "
10832 msgstr "Basis:"
10834 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
10835 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
10836 msgid "People storage ou"
10837 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
10839 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
10840 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
10841 msgid "People dn attribute"
10842 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
10844 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
10845 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
10846 msgid "Group storage ou"
10847 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
10849 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
10850 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
10851 msgid "ID base for users/groups"
10852 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
10854 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
10855 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
10856 msgid ""
10857 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
10858 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
10859 "used here, too."
10860 msgstr ""
10861 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
10862 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
10863 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
10865 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
10866 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
10867 msgid "Encryption algorithm"
10868 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
10870 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
10871 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
10872 msgid ""
10873 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
10874 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
10875 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
10876 msgstr ""
10877 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
10878 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von Kontingenten "
10879 "bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
10880 "zu lassen."
10882 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
10883 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
10884 msgid "Mail method"
10885 msgstr "Zustellungs-Methode"
10887 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
10888 msgid ""
10889 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
10890 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
10891 "(But it  could be a security risk)  "
10892 msgstr ""
10893 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
10894 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
10895 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
10897 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
10898 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
10899 msgid "Display PHP errors"
10900 msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
10902 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
10903 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
10904 msgid "true"
10905 msgstr "wahr"
10907 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
10908 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
10909 msgid "false"
10910 msgstr "falsch"
10912 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
10913 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
10914 msgid "Check"
10915 msgstr "Prüfen"
10917 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
10918 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
10919 msgid "Setup finished"
10920 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
10922 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
10923 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
10924 msgid ""
10925 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
10926 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
10927 msgstr ""
10928 "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
10929 "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
10930 "herunterladen."
10932 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
10933 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
10934 msgid "Schema Configuration"
10935 msgstr "Schema-Konfiguration"
10937 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
10938 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
10939 msgid "Configuration File"
10940 msgstr "Konfigurationsdatei"
10942 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
10943 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
10944 msgid ""
10945 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
10946 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
10947 "gosa. Change it as needed."
10948 msgstr ""
10949 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
10950 "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa."
10951 "conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
10952 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
10954 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
10955 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
10956 msgid "Download configuration"
10957 msgstr "Konfiguration herunterladen"
10959 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
10960 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
10961 msgid ""
10962 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
10963 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
10964 "execute these commands to achieve this requirement:"
10965 msgstr ""
10966 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
10967 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
10968 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
10969 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
10971 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
10972 msgid ""
10973 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
10974 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
10975 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
10976 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
10977 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
10978 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
10979 msgstr ""
10980 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
10981 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
10982 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
10983 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
10984 "auf mögliche Fehler sowie benötigte Module zu untersuchen, dann wird die "
10985 "Verfügbarkeit einiger optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird, "
10986 "nachdem Sie die grundlegenden LDAP-Einstellungen festgelegt haben, die LDAP-"
10987 "Verbindung konfiguriert."
10989 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
10990 msgid ""
10991 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
10992 "installation. It will give you information about the exact function that "
10993 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
10994 "is useful if you know what you're doing."
10995 msgstr ""
10996 "Sie können auch das detailliertere Verfahren zum Überprüfen der PHP-"
10997 "Installation verwenden. Es zeigt Ihnen genau an, welche verwendete PHP-"
10998 "Funktion auf Ihrem Zielsystem nicht vorhanden ist, bzw. nicht aufgerufen "
10999 "werden kann. Diese Methode ist nützlich, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
11001 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
11002 msgid "Toggle Show/Hide"
11003 msgstr "Zeige/Verstecke"
11005 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
11006 msgid "GOsa help viewer"
11007 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
11009 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
11010 msgid "Index"
11011 msgstr "Index"
11013 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
11014 msgid ""
11015 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
11016 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
11017 msgstr ""
11018 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen. In einigen Fällen ist es "
11019 "hilfreich, das 'error_reporting' zu aktivieren (dies kann jedoch ein "
11020 "Sicherheitsrisiko darstellen)."
11022 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
11023 msgid "Your GOsa session has expired!"
11024 msgstr "Die Gültigkeit ihrer GOsa-Sitzung ist abgelaufen!"
11026 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
11027 msgid ""
11028 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
11029 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
11030 "with administrative tasks, please sign in again."
11031 msgstr ""
11032 "Die letzte in der Web-Applikation durchgeführte Aktion liegt einige Zeit in "
11033 "der Vergangenheit. Aus Sicherheitsgründen wurde die Sitzung geschlossen. Um "
11034 "mit der Administration fortzufahren, melden Sie sich bitte erneut an."
11036 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
11037 msgid "Sign in again"
11038 msgstr "Erneut anmelden"
11040 #~ msgid "Coments"
11041 #~ msgstr "Kommentare"
11043 #~ msgid "Invalid characters in uid."
11044 #~ msgstr "Das Feld 'UID' enthÃ\83â\82¬lt ungÃ\83Å\92ltige Zeichen."
11046 #~ msgid "GLPI"
11047 #~ msgstr "GLPI"
11049 #~ msgid "Append new class names"
11050 #~ msgstr "Neue Klassen-Namen anfÃ\83Å\92gen"
11052 #~ msgid "Charset"
11053 #~ msgstr "Zeichensatz"
11055 #~ msgid "Master"
11056 #~ msgstr "Master"
11058 #~ msgid "Url"
11059 #~ msgstr "URL"
11061 #~ msgid "Repositories"
11062 #~ msgstr "Repositories"
11064 #~ msgid "Search filter"
11065 #~ msgstr "Suche nach"
11067 #~ msgid "There is no useable package list defined."
11068 #~ msgstr "Es wurde keine gebrauchsfÃ\83Â\83âÂ\82¬hige Paketliste definiert."
11070 #~ msgid "Can't read configuration folder '%s'."
11071 #~ msgstr "Kann das Konfigurationsverzeichnis '%s' nicht lesen."
11073 #~ msgid "Mirror"
11074 #~ msgstr "Mirror"
11076 #~ msgid "mirror"
11077 #~ msgstr "Mirror"
11079 #~ msgid "Matching mirrors"
11080 #~ msgstr "Passende Mirrors"