Code

Locale cleanup
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to
2 # translation of messages.po to Deutsch
3 # translation of messages.po to de_DE
4 # GOsa2 Translations
5 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
6 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
7 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
8 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005.
9 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
10 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: messages\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schroeder <schroeder@gonicus.de>\n"
15 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
16 "PO-Revision-Date: 2005-12-05 07:47+0100\n"
17 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
18 "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
24 #: contrib/gosa.conf:4
25 msgid "My account"
26 msgstr "Mein Konto"
28 #: contrib/gosa.conf:28
29 msgid "Administration"
30 msgstr "Administration"
32 #: contrib/gosa.conf:51
33 msgid "Addons"
34 msgstr "Zusätzliches"
36 #: contrib/gosa.conf:70 contrib/gosa.conf:83 contrib/gosa.conf:92
37 #: contrib/gosa.conf:98 contrib/gosa.conf:103 contrib/gosa.conf:109
38 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:127 contrib/gosa.conf:136
39 #: contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:146 contrib/gosa.conf:151
40 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161
41 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
42 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
43 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
44 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
45 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
46 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
47 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
48 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
49 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
50 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4
51 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
52 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
53 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3
54 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
55 msgid "Generic"
56 msgstr "Allgemein"
58 #: contrib/gosa.conf:71
59 msgid "Unix"
60 msgstr "Unix"
62 #: contrib/gosa.conf:72 contrib/gosa.conf:84
63 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
64 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:377
65 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:730
66 msgid "Environment"
67 msgstr "Umgebung"
69 #: contrib/gosa.conf:73 contrib/gosa.conf:86
70 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
71 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:373
72 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:732
73 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:73
74 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:161
75 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:382
76 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
77 msgid "Mail"
78 msgstr "Mail"
80 #: contrib/gosa.conf:74 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
81 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:374
82 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:738
83 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
84 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
85 msgid "Samba"
86 msgstr "Samba"
88 #: contrib/gosa.conf:75 plugins/personal/connectivity/main.inc:136
89 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
90 msgid "Connectivity"
91 msgstr "Konnektivität"
93 #: contrib/gosa.conf:76 plugins/personal/generic/generic.tpl:248
94 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:379
95 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
96 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
97 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:736
98 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:62 html/getxls.php:174
99 #: html/getxls.php:236
100 msgid "Fax"
101 msgstr "Fax"
103 #: contrib/gosa.conf:77 plugins/personal/generic/generic.tpl:231
104 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
105 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
106 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
107 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
108 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
109 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
110 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:376
111 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:734
112 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:58
113 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:708
114 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
115 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:48
116 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:486
117 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
118 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
119 msgid "Phone"
120 msgstr "Telefon"
122 #: contrib/gosa.conf:78 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
123 msgid "Nagios"
124 msgstr "Nagios"
126 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:88 contrib/gosa.conf:94
127 #: contrib/gosa.conf:99 contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:114
128 #: contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:137
129 #: contrib/gosa.conf:142 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
130 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162
131 msgid "References"
132 msgstr "Referenzen"
134 #: contrib/gosa.conf:85
135 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
136 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:44
137 msgid "Applications"
138 msgstr "Anwendungen"
140 #: contrib/gosa.conf:87
141 msgid "ACL"
142 msgstr "Zugriffsregeln"
144 #: contrib/gosa.conf:93 plugins/admin/applications/generic.tpl:66
145 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
146 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
147 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
148 msgid "Options"
149 msgstr "Optionen"
151 #: contrib/gosa.conf:104 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:652
152 msgid "Parameter"
153 msgstr "Parameter"
155 #: contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:128
156 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:93
157 msgid "Startup"
158 msgstr "Starten"
160 #: contrib/gosa.conf:111 contrib/gosa.conf:129
161 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:97
162 msgid "Devices"
163 msgstr "Geräte"
165 #: contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:130
166 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:168
167 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:714
168 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:49
169 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:489
170 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
171 msgid "Printer"
172 msgstr "Drucker"
174 #: contrib/gosa.conf:113 contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:131
175 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:70
176 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
177 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
178 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
179 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
180 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
181 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20
182 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:20 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:22
183 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
184 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
185 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
186 msgid "Information"
187 msgstr "Information"
189 #: contrib/gosa.conf:119
190 msgid "Databases"
191 msgstr "Datenbanken"
193 #: contrib/gosa.conf:120 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
194 msgid "Services"
195 msgstr "Dienste"
197 #: contrib/gosa.conf:177 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
198 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
199 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
200 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
201 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
202 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
203 msgid "Export"
204 msgstr "Export"
206 #: contrib/gosa.conf:178
207 msgid "Excel Export"
208 msgstr "Excel-Export"
210 #: contrib/gosa.conf:179 plugins/personal/mail/generic.tpl:113
211 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
212 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
213 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
214 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
215 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:91
216 msgid "Import"
217 msgstr "Importieren"
219 #: contrib/gosa.conf:180
220 msgid "CSV Import"
221 msgstr "CSV Import"
223 #: contrib/gosa.conf:184
224 msgid "Partitions"
225 msgstr "Partitionen"
227 #: contrib/gosa.conf:188 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
228 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
229 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
230 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
231 msgid "Script"
232 msgstr "Skript"
234 #: contrib/gosa.conf:192 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:553
235 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:554
236 msgid "Hooks"
237 msgstr "Hooks"
239 #: contrib/gosa.conf:196 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:546
240 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:547
241 msgid "Variables"
242 msgstr "Variablen"
244 #: contrib/gosa.conf:200 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:567
245 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:568
246 msgid "Templates"
247 msgstr "Vorlagen"
249 #: contrib/gosa.conf:204 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
250 msgid "Profiles"
251 msgstr "Profile"
253 #: contrib/gosa.conf:208
254 msgid "Packages"
255 msgstr "Pakete"
257 #: contrib/gosa.conf:226
258 msgid "{LOCATIONNAME}"
259 msgstr "{LOCATIONNAME}"
261 #: contrib/gosa.conf:243 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
262 msgid "German"
263 msgstr "Deutsch"
265 #: contrib/gosa.conf:244
266 msgid "Russian"
267 msgstr "Russisch"
269 #: contrib/gosa.conf:245
270 msgid "Spanish"
271 msgstr "Spanisch"
273 #: contrib/gosa.conf:246
274 msgid "French"
275 msgstr "Französisch"
277 #: contrib/gosa.conf:247
278 msgid "Dutch"
279 msgstr "Niederländisch"
281 #: contrib/gosa.conf:248
282 msgid "English"
283 msgstr "Englisch"
285 #: contrib/gosa.conf:249
286 msgid "Italian"
287 msgstr "Italienisch"
289 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
290 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
291 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
292 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
293 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
294 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
295 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
296 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
297 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
298 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
299 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
300 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
301 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
302 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
303 #: plugins/personal/connectivity/class_glpiAccount.inc:26
304 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
305 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
306 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
307 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
308 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
309 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
310 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
311 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
312 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
313 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
314 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
315 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
316 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
317 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
318 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
319 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
320 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
321 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
322 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
323 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
324 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
325 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
326 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
327 msgid "This does something"
328 msgstr "Dies tut etwas"
330 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
331 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:59
332 #, php-format
333 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
334 msgstr ""
335 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
336 "verfügbar."
338 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:170
339 msgid "No DESC tag in vacation file:"
340 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
342 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:210
343 msgid "This account has no mail extensions."
344 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
346 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:219
347 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:195
348 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
349 msgid "Remove mail account"
350 msgstr "Mail-Konto entfernen"
352 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:220
353 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:196
354 msgid ""
355 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
356 "below."
357 msgstr ""
358 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
359 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
361 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:222
362 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:198
363 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
364 msgid "Create mail account"
365 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
367 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:222
368 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:199
369 msgid ""
370 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
371 "below."
372 msgstr ""
373 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
374 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
376 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:270
377 msgid "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
378 msgstr ""
379 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
380 "aufzunehmen."
382 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:276
383 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:258
384 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
385 msgstr ""
386 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
387 "Sinn."
389 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:311
390 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:316
391 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:286
392 msgid ""
393 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
394 "addresses."
395 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
397 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:326
398 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:291
399 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
400 msgstr ""
401 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
402 "anderen Benutzer verwendet"
404 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:700
405 msgid "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
406 msgstr ""
407 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
408 "System hinzu."
410 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:705
411 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
412 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
413 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
415 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:709
416 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:713
417 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
418 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:70
419 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
420 msgstr ""
421 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
422 "ein."
424 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:720
425 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:628
426 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:77
427 msgid "The primary address you've entered is already in use."
428 msgstr "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
430 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:726
431 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:634
432 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
433 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
435 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:735
436 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:643
437 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
438 msgstr ""
439 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
440 "werden sollen."
442 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:745
443 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:651
444 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
445 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
447 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:749
448 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
449 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
451 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/mail.tpl:10
452 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
453 msgid "Primary address"
454 msgstr "Primäre Adresse"
456 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
457 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
458 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:709
459 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:485
460 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
461 msgid "Server"
462 msgstr "Server"
464 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
465 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
466 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto verwaltet werden soll"
468 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
469 msgid "Quota usage"
470 msgstr "Kontingent-Nutzung"
472 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
473 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:150
474 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:369
475 msgid "not defined"
476 msgstr "nicht definiert"
478 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
479 msgid "Quota size"
480 msgstr "Kontingent-Größe"
482 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/admin/groups/mail.tpl:44
483 msgid "Alternative addresses"
484 msgstr "Alternative Adressen"
486 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:45
487 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
488 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
489 msgid "List of alternative mail addresses"
490 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
492 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:128
493 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
494 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
495 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:72
496 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
497 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
498 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:319
499 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
500 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
501 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
502 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
503 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
504 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:117
505 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:134
506 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:177
507 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
508 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
509 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
510 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
511 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/groups/mail.tpl:51
512 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:95
513 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:413
514 #: plugins/admin/groups/application.tpl:14
515 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
516 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:103
517 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
518 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
519 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
520 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:50
521 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:70
522 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:89
523 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
524 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
525 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
526 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
527 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
528 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
529 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39
530 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
531 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
532 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:43 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
533 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:153
534 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:37 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43
535 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:40
536 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
537 msgid "Add"
538 msgstr "Hinzufügen"
540 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:132
541 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
542 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
543 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:321
544 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
545 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:135
546 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:162
547 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:178
548 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
549 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
550 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
551 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
552 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
553 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
554 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:105 plugins/admin/users/remove.tpl:14
555 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
556 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
557 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
558 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
559 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:51
560 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:71
561 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70 plugins/admin/systems/printer.tpl:86
562 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
563 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
564 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
565 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
566 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:40 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
567 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
568 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
569 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
570 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:45 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:45
571 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:42
572 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
573 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
574 msgid "Delete"
575 msgstr "Entfernen"
577 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
578 msgid "Mail options"
579 msgstr "Mail-Einstellungen"
581 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
582 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
583 msgstr ""
584 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
585 "sollen. Eine lokale Kopie wird nicht gespeichert."
587 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
588 msgid "No delivery to own mailbox"
589 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
591 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
592 msgid "Select to automatically response with the vacation message defined below"
593 msgstr "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung zu generieren"
595 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
596 msgid "Activate vacation message"
597 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
599 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
600 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
601 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
603 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
604 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
605 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
607 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
608 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
609 msgstr "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
611 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
612 msgid "to folder"
613 msgstr "in den Ordner"
615 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
616 msgid "Reject mails bigger than"
617 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
619 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
620 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
621 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
622 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:71
623 msgid "MB"
624 msgstr "MB"
626 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
627 msgid "Vacation message"
628 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
630 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
631 msgid "Forward messages to"
632 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
634 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
635 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
636 msgid "Add local"
637 msgstr "Lokale hinzufügen"
639 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
640 msgid "Advanced mail options"
641 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
643 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
644 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
645 msgstr ""
646 "Wählen Sie dies wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
647 "und empfangen darf"
649 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
650 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
651 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
653 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
654 msgid "Use custom sieve script"
655 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
657 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
658 msgid "disables all Mail options!"
659 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
661 #: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:110
662 #: plugins/personal/samba/main.inc:104
663 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
664 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
665 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:115
666 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
667 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104
668 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
669 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
670 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:330
671 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:633
672 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:304
673 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:347
674 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:539
675 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:338
676 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:392
677 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
678 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:300
679 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:266
680 msgid "Finish"
681 msgstr "Speichern"
683 #: plugins/personal/mail/main.inc:106 plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
684 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
685 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:74
686 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/samba/main.inc:106
687 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
688 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
689 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:31
690 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
691 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
692 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:117
693 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
694 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
695 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
696 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
697 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
698 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106
699 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:82
700 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
701 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
702 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
703 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
704 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
705 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
706 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:332
707 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
708 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:10
709 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:49
710 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
711 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
712 #: plugins/admin/users/template.tpl:46
713 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:635
714 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/applications/remove.tpl:15
715 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:306
716 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
717 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:349
718 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
719 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:541
720 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:76 plugins/admin/systems/remove.tpl:16
721 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30 plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
722 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
723 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
724 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:340
725 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
726 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
727 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:394
728 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:399
729 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:72
730 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
731 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
732 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
733 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:133
734 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
735 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:64
736 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:66
737 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107 plugins/gofon/macro/remove.tpl:15
738 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:302
739 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:268
740 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
741 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
742 msgid "Cancel"
743 msgstr "Abbrechen"
745 #: plugins/personal/mail/main.inc:114 plugins/personal/posix/main.inc:120
746 #: plugins/personal/samba/main.inc:114 plugins/personal/generic/main.inc:179
747 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:125
748 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
749 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
750 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
751 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
752 msgstr ""
753 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
754 "Dialog zu ändern"
756 #: plugins/personal/mail/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:122
757 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:172
758 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:126
759 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
760 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
761 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115
762 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
763 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
764 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
765 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
766 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
767 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
768 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:44
769 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:44 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:41
770 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
771 msgid "Edit"
772 msgstr "Bearbeiten"
774 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
775 msgid "User mail settings"
776 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
778 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
779 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
780 msgid "Select addresses to add"
781 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
783 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
784 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
785 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
786 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
787 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
788 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
789 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
790 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
791 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
792 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
793 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
794 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:29
795 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
796 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:20
797 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
798 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
799 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
800 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29 plugins/admin/fai/headpage.tpl:29
801 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:32
802 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
803 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
804 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
805 msgid "Filters"
806 msgstr "Filter"
808 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
809 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
810 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:39
811 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
812 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
813 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
814 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
815 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:32
816 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
817 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
818 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
819 msgid "Choose the department the search will be based on"
820 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
822 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
823 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
824 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
825 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
826 msgid "Regular expression for matching addresses"
827 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Mail-Adressen"
829 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
830 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
831 msgid "Display addresses of user"
832 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
834 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
835 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
836 msgid "User name of which addresses are shown"
837 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
839 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
840 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:660
841 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
842 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
843 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35
844 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
845 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
846 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
847 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
848 msgid "Password"
849 msgstr "Passwort"
851 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
852 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
853 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682
854 msgid "Change password"
855 msgstr "Passwort ändern"
857 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
858 msgid ""
859 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
860 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
861 "be able to login without it."
862 msgstr ""
863 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
864 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
865 "dieses nicht mehr anmelden können."
867 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
868 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
869 msgid ""
870 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
871 "and unix services."
872 msgstr ""
873 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
874 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
876 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
877 msgid "Current password"
878 msgstr "Momentanes Passwort"
880 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
881 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
882 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
883 msgid "New password"
884 msgstr "Neues Passwort"
886 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
887 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
888 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
889 msgid "Repeat new password"
890 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
892 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
893 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
894 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
895 msgid "Set password"
896 msgstr "Passwort setzen"
898 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
899 msgid "Clear fields"
900 msgstr "Felder löschen"
902 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
903 msgid ""
904 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
905 "configured to use it as well."
906 msgstr ""
907 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
908 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
910 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
911 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
912 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:68
913 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
914 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
915 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
916 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
917 #: include/functions.inc:1319 ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
918 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
919 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
920 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
921 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
922 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
923 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
924 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
925 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
926 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
927 msgid "Back"
928 msgstr "Zurück"
930 #: plugins/personal/password/main.inc:40
931 msgid ""
932 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
933 "one."
934 msgstr ""
935 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
936 "korrekt."
938 #: plugins/personal/password/main.inc:43
939 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
940 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
942 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
943 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:264
944 msgid ""
945 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
946 "do not match."
947 msgstr ""
948 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
949 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
951 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
952 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:269
953 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
954 msgstr "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
956 #: plugins/personal/password/main.inc:59
957 msgid "The password used as new and current are too similar."
958 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
960 #: plugins/personal/password/main.inc:64
961 msgid "The password used as new is to short."
962 msgstr "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
964 #: plugins/personal/password/main.inc:71
965 msgid "You have no permissions to change your password."
966 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
968 #: plugins/personal/password/main.inc:89
969 msgid "External password changer reported a problem: "
970 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
972 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
973 msgid "Select systems to add"
974 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
976 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
977 msgid "Display systems of department"
978 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
980 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
981 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
982 msgid "Display systems matching"
983 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
985 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
986 msgid "Select groups to add"
987 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
989 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
990 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:40
991 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
992 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
994 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
995 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
996 msgid "Show primary groups"
997 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
999 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
1000 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:44
1001 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
1002 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
1004 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
1005 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:45
1006 msgid "Show samba groups"
1007 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
1009 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
1010 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
1011 msgid "Select to see groups that have applications configured"
1012 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
1014 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
1015 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
1016 msgid "Show application groups"
1017 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
1019 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
1020 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:52
1021 msgid "Select to see groups that have mail settings"
1022 msgstr ""
1023 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
1024 "sind"
1026 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
1027 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:53
1028 msgid "Show mail groups"
1029 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
1031 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
1032 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:56
1033 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
1034 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
1036 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
1037 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:57
1038 msgid "Show functional groups"
1039 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
1041 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:36
1042 msgid "Display groups of department"
1043 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
1045 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
1046 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:65 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
1047 msgid "Display groups matching"
1048 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
1050 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:51
1051 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:67 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
1052 msgid "Regular expression for matching group names"
1053 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Suchen in Gruppennamen"
1055 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
1056 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:73
1057 msgid "Display groups of user"
1058 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
1060 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:61
1061 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:76
1062 msgid "User name of which groups are shown"
1063 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
1065 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1066 msgid "User must change password on first login"
1067 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
1069 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1070 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:256
1071 msgid "Password expires on"
1072 msgstr "Passwort läuft ab am"
1074 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1075 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1076 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:638
1077 msgid "Home directory"
1078 msgstr "Basisverzeichnis"
1080 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1081 msgid "Shell"
1082 msgstr "Shell"
1084 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1085 msgid "Primary group"
1086 msgstr "Primäre Gruppe"
1088 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1089 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:46
1090 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1091 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1092 msgid "Status"
1093 msgstr "Status"
1095 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1096 msgid "Force UID/GID"
1097 msgstr "Erzwinge UID/GID"
1099 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43 html/getxls.php:230
1100 msgid "UID"
1101 msgstr "UID"
1103 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1104 msgid "GID"
1105 msgstr "GID"
1107 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1108 msgid "Group membership"
1109 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
1111 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1112 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1113 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
1115 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1116 msgid "Account"
1117 msgstr "Konto"
1119 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1120 msgid "System trust"
1121 msgstr "System-Vertrauen"
1123 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1124 msgid "Trust mode"
1125 msgstr "Vertrauens-Modus"
1127 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1128 msgid "Unix settings"
1129 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1131 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1132 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1133 msgid "UNIX"
1134 msgstr "UNIX"
1136 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:135
1137 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:966
1138 msgid "Group of user"
1139 msgstr "Gruppe des Benutzers"
1141 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:175
1142 msgid "unconfigured"
1143 msgstr "unkonfiguriert"
1145 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:193
1146 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:122
1147 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:107
1148 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:211
1149 msgid "automatic"
1150 msgstr "automatisch"
1152 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:224
1153 msgid "This account has no unix extensions."
1154 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
1156 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:245
1157 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:248
1158 msgid "Remove posix account"
1159 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
1161 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:246
1162 msgid ""
1163 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1164 "remove the samba / environment account first."
1165 msgstr ""
1166 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
1167 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
1169 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:249
1170 msgid ""
1171 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1172 "below."
1173 msgstr ""
1174 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1175 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1177 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:252
1178 msgid "Create posix account"
1179 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
1181 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:253
1182 msgid ""
1183 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1184 "below."
1185 msgstr ""
1186 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
1187 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1189 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:437
1190 #, php-format
1191 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1192 msgstr "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
1194 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:439
1195 #, php-format
1196 msgid "Password must be changed after %s days"
1197 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
1199 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:441
1200 #, php-format
1201 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1202 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
1204 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:443
1205 #, php-format
1206 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1207 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
1209 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1210 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1211 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1212 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1213 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1214 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1215 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1216 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1217 msgid "January"
1218 msgstr "Januar"
1220 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1221 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1222 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1223 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1224 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1225 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1226 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1227 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1228 msgid "February"
1229 msgstr "Februar"
1231 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1232 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1233 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1234 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1235 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1236 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1237 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1238 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1239 msgid "March"
1240 msgstr "März"
1242 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1243 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1244 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1245 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1246 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1247 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1248 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1249 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1250 msgid "April"
1251 msgstr "April"
1253 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1254 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1255 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1256 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1257 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1258 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1259 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1260 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1261 msgid "May"
1262 msgstr "Mai"
1264 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1265 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1266 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1267 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1268 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1269 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1270 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1271 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1272 msgid "June"
1273 msgstr "Juni"
1275 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1276 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1277 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1278 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1279 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1280 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1281 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1282 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1283 msgid "July"
1284 msgstr "Juli"
1286 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1287 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1288 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1289 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1290 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1291 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1292 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1293 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1294 msgid "August"
1295 msgstr "August"
1297 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1298 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1299 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1300 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1301 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1302 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1303 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1304 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1305 msgid "September"
1306 msgstr "September"
1308 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:469
1309 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1310 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1311 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1312 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1313 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
1314 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1315 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1316 msgid "October"
1317 msgstr "Oktober"
1319 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:469
1320 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1321 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1322 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1323 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1324 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
1325 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1326 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1327 msgid "November"
1328 msgstr "November"
1330 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:469
1331 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1332 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1333 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1334 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1335 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
1336 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1337 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1338 msgid "December"
1339 msgstr "Dezember"
1341 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:550
1342 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1343 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
1344 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1345 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1346 msgid "disabled"
1347 msgstr "deaktiviert"
1349 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:550
1350 msgid "full access"
1351 msgstr "Vollzugriff"
1353 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:551
1354 msgid "allow access to these hosts"
1355 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
1357 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:721
1358 msgid "Failed: overriding lock"
1359 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
1361 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:880
1362 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1363 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
1365 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:883
1366 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1367 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
1369 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:891
1370 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1371 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
1373 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:894
1374 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1375 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
1377 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:898
1378 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:662
1379 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1380 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
1382 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:901
1383 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:665
1384 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1385 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
1387 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:909
1388 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1389 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
1391 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:914
1392 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1393 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
1395 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
1396 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1397 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
1399 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
1400 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1401 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1403 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:925
1404 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1405 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1407 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:928
1408 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1409 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
1411 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
1412 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1413 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
1415 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:936
1416 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1417 msgstr "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1419 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:941
1420 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1421 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1423 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1063
1424 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:696
1425 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1426 msgstr ""
1427 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
1428 "reserviert werden!"
1430 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1431 msgid "Samba home"
1432 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
1434 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1435 msgid "Script path"
1436 msgstr "Anmeldeskript"
1438 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1439 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1440 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:639
1441 msgid "Profile path"
1442 msgstr "Profil-Pfad"
1444 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:241
1445 msgid "Access options"
1446 msgstr "Zugriffsoptionen"
1448 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:247
1449 msgid "Allow user to change password from client"
1450 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
1452 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:250
1453 msgid "Login from windows client requires no password"
1454 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
1456 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1457 msgid "Temporary disable samba account"
1458 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
1460 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1461 msgid "Domain"
1462 msgstr "Domäne"
1464 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1465 msgid "Terminal Server"
1466 msgstr "Terminal-Server"
1468 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1469 msgid "Allow login on terminal server"
1470 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
1472 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1473 msgid "Inherit client config"
1474 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
1476 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1477 msgid "Initial program"
1478 msgstr "Startprogramm"
1480 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:127
1481 msgid "Working directory"
1482 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
1484 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:142
1485 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1486 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
1488 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:147
1489 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
1490 msgid "Connection"
1491 msgstr "Verbinden"
1493 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:156
1494 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:647
1495 msgid "Disconnection"
1496 msgstr "Trennen"
1498 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:165
1499 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:648
1500 msgid "IDLE"
1501 msgstr "Leerlauf"
1503 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
1504 msgid "Client devices"
1505 msgstr "Client-Geräte"
1507 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:183
1508 msgid "Connect client drives at logon"
1509 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
1511 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1512 msgid "Connect client printers at logon"
1513 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
1515 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:195
1516 msgid "Default to main client printer"
1517 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
1519 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:205
1520 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1521 msgid "Miscellaneous"
1522 msgstr "Verschiedenes"
1524 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:209
1525 msgid "Shadowing"
1526 msgstr "Spiegeln"
1528 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:218
1529 msgid "On broken or timed out"
1530 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
1532 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:226
1533 msgid "Reconnect if disconnected"
1534 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
1536 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:253
1537 msgid "Lock samba account"
1538 msgstr "Samba-Konto sperren"
1540 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:268
1541 msgid "Limit Logon Time"
1542 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
1544 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:280
1545 msgid "Limit Logoff Time"
1546 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
1548 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:293
1549 msgid "Account expires after"
1550 msgstr "Konto läuft ab am"
1552 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:313
1553 msgid "Allow connection from these workstations only"
1554 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
1556 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1557 msgid "Samba settings"
1558 msgstr "Samba-Einstellungen"
1560 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1561 msgid "Select workstations to add"
1562 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
1564 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1565 msgid "Display workstations of department"
1566 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
1568 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:196
1569 msgid "This account has no samba extensions."
1570 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
1572 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:205
1573 msgid "Remove samba account"
1574 msgstr "Samba-Konto entfernen"
1576 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:206
1577 msgid ""
1578 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1579 "below."
1580 msgstr ""
1581 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1582 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1584 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
1585 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1586 msgid "Create samba account"
1587 msgstr "Samba-Konto erstellen"
1589 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
1590 msgid ""
1591 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1592 "below."
1593 msgstr ""
1594 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
1595 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1597 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:220
1598 msgid ""
1599 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1600 "samba accounts, enable them first."
1601 msgstr ""
1602 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
1603 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
1604 "werden."
1606 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
1607 msgid "input on, notify on"
1608 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
1610 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1611 msgid "input on, notify off"
1612 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
1614 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1615 msgid "input off, notify on"
1616 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
1618 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1619 msgid "input off, nofify off"
1620 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
1622 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1623 msgid "disconnect"
1624 msgstr "trennen"
1626 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
1627 msgid "reset"
1628 msgstr "zurücksetzen"
1630 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1631 msgid "from any client"
1632 msgstr "von jedem Client"
1634 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:463
1635 msgid "from previous client only"
1636 msgstr "nur von vorherigem Client"
1638 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:641
1639 #, php-format
1640 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1641 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
1643 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
1644 #, php-format
1645 msgid "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1646 msgstr ""
1647 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
1648 "ungültige oder keine Zeichen!"
1650 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:657
1651 msgid ""
1652 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1653 "than eight."
1654 msgstr ""
1655 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
1656 "als acht angegeben."
1658 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:841
1659 msgid ""
1660 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1661 "not be fixed by GOsa!"
1662 msgstr ""
1663 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
1664 "dieses Problem nicht beheben!"
1666 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:866
1667 msgid ""
1668 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1669 "possible!"
1670 msgstr ""
1671 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
1672 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
1674 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1675 msgid "female"
1676 msgstr "weiblich"
1678 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1679 msgid "male"
1680 msgstr "männlich"
1682 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:265
1683 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
1684 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
1686 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:294
1687 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
1688 msgstr ""
1689 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
1690 "abgebrochen."
1692 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:390
1693 msgid "Please enter a valid serial number"
1694 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
1696 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
1697 #, php-format
1698 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
1699 msgstr ""
1700 "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von <b>%s</b> bis <b>%s</b> (momentan: <b>%"
1701 "s</b>)."
1703 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
1704 msgid "valid"
1705 msgstr "gültig"
1707 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
1708 msgid "invalid"
1709 msgstr "ungültig"
1711 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:431
1712 msgid "No certificate installed"
1713 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
1715 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:840
1716 msgid "Kerberos database communication failed"
1717 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
1719 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:857
1720 msgid "Can't remove user from kerberos database."
1721 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
1723 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:868
1724 msgid "Can't add user to kerberos database."
1725 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
1727 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:898
1728 msgid "Invalid characters in uid."
1729 msgstr "Das Feld 'UID' enthält ungültige Zeichen."
1731 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:912
1732 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
1733 msgstr ""
1734 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
1735 "anzulegen."
1737 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:917
1738 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
1739 msgstr ""
1740 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
1741 "zu verschieben."
1743 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:923
1744 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:547
1745 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:547
1746 msgid "The required field 'Name' is not set."
1747 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
1749 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:932
1750 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
1751 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
1753 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:938
1754 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:551
1755 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:550
1756 msgid "The required field 'Given name' is not set."
1757 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
1759 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:941
1760 msgid "The required field 'Login' is not set."
1761 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
1763 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:948
1764 msgid ""
1765 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
1766 "database."
1767 msgstr ""
1768 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
1769 "Datenbank vorhanden."
1771 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:955
1772 msgid ""
1773 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
1774 "are allowed."
1775 msgstr ""
1776 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
1777 "Bindestriche sind erlaubt."
1779 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:958
1780 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
1781 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
1783 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:961
1784 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:989
1785 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:557
1786 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
1787 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:176
1788 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
1789 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
1791 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:964
1792 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:986
1793 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:560
1794 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
1795 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
1796 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
1798 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:969
1799 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:972
1800 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
1801 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
1802 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:179
1803 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
1804 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
1806 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:975
1807 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:571
1808 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:182
1809 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
1810 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
1812 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:978
1813 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:574
1814 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
1815 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
1817 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:981
1818 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:577
1819 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
1820 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
1822 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1108
1823 msgid "Could not open specified certificate!"
1824 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
1826 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
1827 msgid ""
1828 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
1829 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
1830 "then encode it with the selected method."
1831 msgstr ""
1832 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
1833 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
1834 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
1835 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
1837 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
1838 msgid "Personal information"
1839 msgstr "Persönliche Informationen"
1841 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:15
1842 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:6
1843 msgid "Personal picture"
1844 msgstr "Bild"
1846 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:17
1847 msgid "Change picture"
1848 msgstr "Bild ändern"
1850 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:25
1851 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
1852 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
1853 msgid "Last name"
1854 msgstr "Nachname"
1856 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:30
1857 msgid "Template name"
1858 msgstr "Name der Vorlage"
1860 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:37
1861 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
1862 #: plugins/admin/users/template.tpl:19
1863 msgid "First name"
1864 msgstr "Vorname"
1866 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:41 plugins/admin/users/template.tpl:28
1867 msgid "Login"
1868 msgstr "Kennung"
1870 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:49
1871 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
1872 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
1873 msgid "Personal title"
1874 msgstr "Titel"
1876 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:57
1877 msgid "Academic title"
1878 msgstr "Akademischer Titel"
1880 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:65
1881 msgid "Date of birth"
1882 msgstr "Geburtsdatum"
1884 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:82
1885 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
1886 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
1887 msgid "Set"
1888 msgstr "Setzen"
1890 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:88 html/getxls.php:65
1891 #: html/getxls.php:224
1892 msgid "Sex"
1893 msgstr "Geschlecht"
1895 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:98
1896 msgid "Preferred langage"
1897 msgstr "Bevorzugte Sprache"
1899 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:109
1900 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:21
1901 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
1902 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
1903 #: plugins/admin/systems/server.tpl:13 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
1904 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:18 plugins/admin/systems/printer.tpl:20
1905 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:27
1906 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
1907 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:22
1908 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20 plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
1909 msgid "Base"
1910 msgstr "Basis"
1912 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:113
1913 msgid "Choose subtree to place user in"
1914 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
1916 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:128
1917 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:272
1918 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
1919 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
1920 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
1921 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
1922 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:54 html/getxls.php:174
1923 msgid "Address"
1924 msgstr "Adresse"
1926 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:132
1927 msgid "Private phone"
1928 msgstr "Privat-Telefon"
1930 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:136
1931 msgid "Homepage"
1932 msgstr "Homepage"
1934 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:145
1935 msgid "Password storage"
1936 msgstr "Passwort-Speicherung"
1938 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
1939 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
1940 msgid "Certificates"
1941 msgstr "Zertifikate"
1943 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:157
1944 msgid "Edit certificates"
1945 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
1947 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:161
1948 msgid "Kerberos"
1949 msgstr "Kerberos"
1951 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:162
1952 msgid "Edit properties"
1953 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
1955 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
1956 msgid "Organizational information"
1957 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
1959 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:190 html/getxls.php:236
1960 msgid "Organization"
1961 msgstr "Organisation"
1963 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:194
1964 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
1965 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
1966 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
1967 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:385
1968 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
1969 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:357
1970 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:589
1971 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:416
1972 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:484
1973 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
1974 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
1975 msgid "Department"
1976 msgstr "Abteilung"
1978 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:198
1979 msgid "Department No."
1980 msgstr "Abteilungs-Nr."
1982 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:204
1983 msgid "Employee No."
1984 msgstr "Angestellten-Nr."
1986 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:210
1987 msgid "Employee type"
1988 msgstr "Anstellungsart"
1990 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:226
1991 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:365
1992 msgid "Room No."
1993 msgstr "Zimmer-Nr."
1995 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:238
1996 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
1997 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
1998 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
1999 msgid "Mobile"
2000 msgstr "Mobiltelefon"
2002 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:242
2003 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
2004 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
2005 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
2006 #: html/getxls.php:236
2007 msgid "Pager"
2008 msgstr "Pager"
2010 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:264
2011 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:42
2012 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:50
2013 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18 html/getxls.php:174
2014 msgid "Location"
2015 msgstr "Ort"
2017 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:268
2018 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:46 html/getxls.php:174
2019 #: html/getxls.php:236
2020 msgid "State"
2021 msgstr "Land"
2023 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:286
2024 msgid "Vocation"
2025 msgstr "Anrede"
2027 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:290
2028 msgid "Unit description"
2029 msgstr "Aufgabengebiet"
2031 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:298
2032 msgid "Subject area"
2033 msgstr "Sachgebiet"
2035 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:306
2036 msgid "Functional title"
2037 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
2039 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
2040 msgid "Role"
2041 msgstr "Funktion"
2043 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:325
2044 msgid "Person locality"
2045 msgstr "Dienstort"
2047 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:333
2048 msgid "Unit"
2049 msgstr "Referat"
2051 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:340
2052 msgid "Street"
2053 msgstr "Straße"
2055 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:346
2056 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
2057 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
2058 msgid "Postal code"
2059 msgstr "Postleitzahl"
2061 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
2062 msgid "House identifier"
2063 msgstr "Hausbezeichnung"
2065 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:374
2066 msgid "Please use the phone tab"
2067 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
2069 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:387
2070 msgid "Last delivery"
2071 msgstr "letzte Übermittlung"
2073 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:394
2074 msgid "Public visible"
2075 msgstr "Öffentlich sichtbar"
2077 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:23
2078 msgid "Remove picture"
2079 msgstr "Bild entfernen"
2081 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:29
2082 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
2083 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:75
2084 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
2085 msgid "Save"
2086 msgstr "Sichern"
2088 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2089 msgid "Standard certificate"
2090 msgstr "Standard-Zertifikat"
2092 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2093 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2094 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2095 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
2096 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2097 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
2098 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:417
2099 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:98
2100 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:90
2101 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47
2102 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2103 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75
2104 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:248
2105 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13 ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
2106 msgid "Remove"
2107 msgstr "Entfernen"
2109 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2110 msgid "S/MIME certificate"
2111 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
2113 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2114 msgid "PKCS12 certificate"
2115 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
2117 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2118 msgid "Certificate serial number"
2119 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
2121 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2122 msgid "You are not allowed to set your password!"
2123 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
2125 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
2126 msgid "Generic user information"
2127 msgstr "Generische Benutzer-Information"
2129 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
2130 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
2131 msgid "FTP"
2132 msgstr "FTP"
2134 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:133
2135 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
2136 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
2138 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:136
2139 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
2140 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
2142 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:139
2143 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
2144 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
2146 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:142
2147 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
2148 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
2150 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:145
2151 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
2152 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
2154 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
2155 msgid "PHPGroupware"
2156 msgstr "phpGroupware"
2158 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
2159 msgid "Proxy account"
2160 msgstr "Proxy Konto"
2162 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
2163 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2164 msgstr ""
2165 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
2166 "Inhalte)"
2168 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2169 msgid "Limit proxy access to working time"
2170 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
2172 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:54
2173 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2174 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
2176 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:65
2177 msgid "per"
2178 msgstr "pro"
2180 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
2181 msgid "Kolab"
2182 msgstr "Kolab"
2184 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
2185 msgid "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
2186 msgstr ""
2187 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
2188 "aufzunehmen."
2190 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
2191 msgid ""
2192 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
2193 "existing user."
2194 msgstr ""
2195 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
2196 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
2198 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
2199 msgid "Always accept"
2200 msgstr "Immer annehmen"
2202 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
2203 msgid "Always reject"
2204 msgstr "Immer ablehnen"
2206 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
2207 msgid "Reject if conflicts"
2208 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
2210 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
2211 msgid "Manual if conflicts"
2212 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
2214 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
2215 msgid "Manual"
2216 msgstr "Manuell"
2218 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
2219 msgid "Anonymous"
2220 msgstr "Anonym"
2222 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:232
2223 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
2224 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
2226 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
2227 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
2228 msgstr "Der Wert für Information URL is ungültig."
2230 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:251
2231 #, php-format
2232 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
2233 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
2235 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:259
2236 #, php-format
2237 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
2238 msgstr ""
2239 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
2240 "Richtlinie!"
2242 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2243 msgid "WebDAV"
2244 msgstr "WebDAV"
2246 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
2247 msgid "PHPGroupware account"
2248 msgstr "phpGroupware-Konto"
2250 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2251 msgid "Kolab account"
2252 msgstr "Kolab-Konto"
2254 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2255 msgid ""
2256 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2257 "you add a mail account."
2258 msgstr ""
2259 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
2260 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
2262 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2263 msgid "Delegations"
2264 msgstr "Stellvertreter"
2266 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2267 msgid "Mail size"
2268 msgstr "Mailgröße"
2270 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
2271 msgid "No mail size restriction for this account"
2272 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
2274 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
2275 msgid "Free Busy information"
2276 msgstr "Frei/Belegt-Information"
2278 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2279 msgid "URL"
2280 msgstr "URL"
2282 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2283 msgid "Future"
2284 msgstr "Zukunft"
2286 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
2287 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2288 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2289 msgid "days"
2290 msgstr "Tage"
2292 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
2293 msgid "Invitation policy"
2294 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
2296 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
2297 msgid "WebDAV account"
2298 msgstr "WebDAV-Konto"
2300 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
2301 msgid "Open-Xchange"
2302 msgstr "Open-Xchange"
2304 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
2305 #, php-format
2306 msgid ""
2307 "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
2308 "openXchange accounts, enable them first."
2309 msgstr ""
2310 "Dieses Konto besitzt deaktivierte %s-Erweiterungen. Um diese zu aktivieren, "
2311 "werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert werden."
2313 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
2314 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
2315 msgid "OpenXchange"
2316 msgstr "OpenXchange"
2318 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
2319 #, php-format
2320 msgid ""
2321 "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
2322 "openXchange accounts, enable them first."
2323 msgstr ""
2324 "Dieses Konto besitzt deaktivierte %s-Erweiterungen. Um diese zu aktivieren, "
2325 "werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert werden."
2327 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:699
2328 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:789
2329 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
2330 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
2332 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:703
2333 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:793
2334 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
2335 msgstr ""
2336 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
2337 "wurden gefunden!"
2339 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:707
2340 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:797
2341 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
2342 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
2344 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
2345 msgid "FTP account"
2346 msgstr "FTP Konto"
2348 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2349 msgid "Bandwidth"
2350 msgstr "Bandbreite"
2352 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2353 msgid "Upload bandwidth"
2354 msgstr "Upload-Bandbreite"
2356 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2357 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
2358 msgid "kb/s"
2359 msgstr "kb/s"
2361 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
2362 msgid "Download bandwidth"
2363 msgstr "Download-Bandbreite"
2365 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2366 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:65
2367 msgid "Quota"
2368 msgstr "Kontingent"
2370 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2371 msgid "Files"
2372 msgstr "Dateien"
2374 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
2375 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
2376 msgid "Size"
2377 msgstr "Größe"
2379 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2380 msgid "Ratio"
2381 msgstr "Verhältnis"
2383 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
2384 msgid "Uploaded / downloaded files"
2385 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
2387 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2388 msgid "Check to disable FTP Access"
2389 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
2391 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2392 msgid "Temporary disable FTP access"
2393 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
2395 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2396 msgid "Open-Xchange Account"
2397 msgstr "Open-Xchange Konto"
2399 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2400 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
2401 msgstr "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt"
2403 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
2404 msgid "Open-Xchange account"
2405 msgstr "Open-Xchange Konto"
2407 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
2408 msgid "Remember"
2409 msgstr "Erinnern"
2411 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
2412 msgid "Appointment Days"
2413 msgstr "Tage für Termin"
2415 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
2416 msgid "Task Days"
2417 msgstr "Tage für Aufgabe"
2419 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
2420 msgid "User Information"
2421 msgstr "Benutzerinformation"
2423 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
2424 msgid "User Timezone"
2425 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
2427 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:63
2428 msgid "This account has no connectivity extensions."
2429 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
2431 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
2432 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
2433 msgid "Proxy"
2434 msgstr "Proxy"
2436 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2437 msgid "KB"
2438 msgstr "KB"
2440 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2441 msgid "GB"
2442 msgstr "GB"
2444 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2445 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:299
2446 msgid "hour"
2447 msgstr "Stunde"
2449 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2450 msgid "day"
2451 msgstr "Tag"
2453 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2454 msgid "week"
2455 msgstr "Woche"
2457 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2458 msgid "month"
2459 msgstr "Monat"
2461 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:169
2462 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
2463 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
2465 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
2466 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
2467 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
2469 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
2470 msgid "Intranet account"
2471 msgstr "Intranet-Konto"
2473 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
2474 msgid "PPTP account"
2475 msgstr "PPTP-Konto"
2477 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
2478 msgid "GLPI account"
2479 msgstr "GLPI-Konto"
2481 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
2482 msgid "Intranet"
2483 msgstr "Intranet"
2485 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
2486 msgid "PPTP"
2487 msgstr "PPTP"
2489 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
2490 msgid "PHPscheduleit account"
2491 msgstr "PHPscheduleit-Konto"
2493 #: plugins/personal/connectivity/class_glpiAccount.inc:25
2494 msgid "GLPI"
2495 msgstr "GLPI"
2497 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
2498 msgid "PHPscheduleit"
2499 msgstr "PHPscheduleit"
2501 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2502 msgid "User environment settings"
2503 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
2505 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:111
2506 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2507 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
2509 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:114
2510 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2511 msgstr ""
2512 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
2513 "Beschreibung ein."
2515 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:117
2516 msgid "Please specify a valid id."
2517 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige ID ein!"
2519 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:123
2520 msgid "An Entry with this name already exists."
2521 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
2523 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:128
2524 msgid "Please select an entry or press cancel."
2525 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
2527 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2528 msgid "Add hotplug devices"
2529 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
2531 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2532 msgid "Hotplug management"
2533 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
2535 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2536 msgid "Select hotplug device to add"
2537 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
2539 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2540 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2541 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
2543 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2544 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:38
2545 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
2546 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2547 msgid "Display users matching"
2548 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
2550 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2551 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2552 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
2554 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:67
2555 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:95
2556 msgid "Please select a printer or press cancel."
2557 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
2559 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:246
2560 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:282
2561 msgid "Remove environment extension"
2562 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
2564 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:247
2565 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:283
2566 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2567 msgstr ""
2568 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
2569 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
2571 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:256
2572 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:261
2573 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:289
2574 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:294
2575 msgid "Add environment extension"
2576 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
2578 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:257
2579 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:290
2580 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2581 msgstr ""
2582 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
2583 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
2585 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:262
2586 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:295
2587 msgid ""
2588 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2589 "can enable this feature."
2590 msgstr ""
2591 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
2592 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
2593 "zuerst aktiviert werden."
2595 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:486
2596 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:488
2597 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:134
2598 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:345
2599 msgid "You must specify a valid mount point."
2600 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
2602 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:717
2603 msgid "Please set a valid profile quota size."
2604 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
2606 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:724
2607 msgid ""
2608 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2609 "features."
2610 msgstr ""
2611 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
2612 "aktivieren."
2614 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:746
2615 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2616 msgstr ""
2617 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
2618 "Sie nicht die nötigen Rechte."
2620 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:839
2621 msgid "Error while writing printer"
2622 msgstr "Fehler beim Speichern des Druckers"
2624 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:909
2625 msgid "Error while writing printer settings"
2626 msgstr "Fehler beim Speichern der Drucker-Einstellungen"
2628 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1031
2629 msgid "Admin"
2630 msgstr "Administrator"
2632 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2633 msgid "Add printer devcies"
2634 msgstr "Drucker hinzufügen"
2636 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2637 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2638 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2639 msgid "Select printer to add"
2640 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
2642 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2643 msgid "Display printers matching"
2644 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
2646 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2647 msgid "Regular expression for matching printer names"
2648 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
2650 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2651 msgid "The environment extension is currently disabled."
2652 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
2654 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2655 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:100
2656 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:146
2657 msgid "Environment managment settings"
2658 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
2660 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2661 msgid "Profile managment"
2662 msgstr "Profil-Verwaltung"
2664 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2665 msgid "Use profile managment"
2666 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
2668 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2669 msgid "Profile server managment"
2670 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
2672 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2673 msgid "Profil path"
2674 msgstr "Profil-Pfad"
2676 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:42
2677 msgid "Cache profile localy"
2678 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
2680 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:51
2681 msgid "Kiosk profile settings"
2682 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
2684 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2685 msgid "Kiosk profile"
2686 msgstr "Kiosk-Profil"
2688 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:60
2689 msgid "Manage"
2690 msgstr "Verwalten"
2692 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:79
2693 msgid "Resolution changeable on runtime"
2694 msgstr "Auflösung änderbar während Betrieb"
2696 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:84
2697 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2698 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2699 msgid "Resolution"
2700 msgstr "Auflösung"
2702 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2703 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
2704 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2705 msgid "Shares"
2706 msgstr "Freigaben"
2708 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:116
2709 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:88
2710 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
2711 msgid "Mountpoint"
2712 msgstr "Mount-Pfad"
2714 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:124
2715 msgid "Logon scripts"
2716 msgstr "Anmelde-Skripte"
2718 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:125
2719 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2720 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2721 msgid "Logon script management"
2722 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
2724 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:149
2725 msgid "Hotplug devices"
2726 msgstr "Hotplug-Geräte"
2728 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
2729 msgid "Hotplug device settings"
2730 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
2732 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:160
2733 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:354
2734 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
2735 msgid "New"
2736 msgstr "Neu"
2738 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:161
2739 msgid "Existing"
2740 msgstr "Vorhanden"
2742 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:169
2743 msgid "Printer settings"
2744 msgstr "Drucker-Einstellungen"
2746 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:179
2747 msgid "Admin Toggle"
2748 msgstr "Administrator an/aus"
2750 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2751 msgid "Logon script settings"
2752 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
2754 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2755 msgid "Skript name"
2756 msgstr "Skriptname"
2758 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2759 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2760 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41 plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2761 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2762 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2763 #: plugins/admin/systems/server.tpl:24 plugins/admin/systems/phone.tpl:24
2764 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2765 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:24
2766 #: plugins/admin/systems/component.tpl:24 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
2767 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2768 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2769 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2770 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2771 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2772 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2773 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2774 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
2775 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:36 plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
2776 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2777 #: html/getxls.php:230
2778 msgid "Description"
2779 msgstr "Beschreibung"
2781 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2782 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2783 msgid "Priority"
2784 msgstr "Priorität"
2786 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2787 msgid "Logon script flags"
2788 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
2790 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2791 msgid "Last script"
2792 msgstr "Letztes Skript"
2794 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2795 msgid "Script can be replaced by user"
2796 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
2798 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2799 msgid "Logon script"
2800 msgstr "Anmelde-Skript"
2802 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2803 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:24
2804 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2805 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:8
2806 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2807 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2808 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
2809 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:67
2810 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2811 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:69
2812 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:132
2813 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2814 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:63
2815 msgid "Apply"
2816 msgstr "Anwenden"
2818 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:96
2819 msgid "Specified name is invalid."
2820 msgstr "Der angegebene Name ist ungültig."
2822 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:100
2823 msgid "Specified description contains invalid characters."
2824 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
2826 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2827 msgid "Create new hotplug entry"
2828 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
2830 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2831 msgid "Create new hotplug device"
2832 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
2834 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2835 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2836 msgid "Device name"
2837 msgstr "Gerätename"
2839 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2840 msgid "Device ID"
2841 msgstr "Geräte ID"
2843 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
2844 msgid "save"
2845 msgstr "Sichern"
2847 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:61
2848 #, php-format
2849 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2850 msgstr "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
2852 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:64
2853 #, php-format
2854 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2855 msgstr ""
2856 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
2857 "nicht."
2859 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
2860 msgid "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2861 msgstr ""
2862 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
2863 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
2865 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:94
2866 #, php-format
2867 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2868 msgstr ""
2869 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
2870 "die Rechte."
2872 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2873 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2874 msgid "Kiosk profile management"
2875 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
2877 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:12
2878 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2879 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2880 msgid "Browse"
2881 msgstr "Durchsuchen"
2883 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
2884 msgid "Nagios settings"
2885 msgstr "Nagios-Einstellungen"
2887 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
2888 msgid "This account has no nagios extensions."
2889 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
2891 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
2892 msgid "Remove nagios account"
2893 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
2895 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
2896 msgid ""
2897 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
2898 "below."
2899 msgstr ""
2900 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
2901 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
2903 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
2904 msgid "Create nagios account"
2905 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
2907 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
2908 msgid ""
2909 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
2910 "below."
2911 msgstr ""
2912 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
2913 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
2915 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:163
2916 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
2917 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
2919 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:166
2920 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
2921 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
2923 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
2924 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
2925 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
2926 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
2928 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
2929 msgid "Nagios Account"
2930 msgstr "Nagios-Konto"
2932 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
2933 msgid "Alias"
2934 msgstr "Alias"
2936 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12 html/getxls.php:174
2937 msgid "Mail address"
2938 msgstr "Mail-Adresse"
2940 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
2941 msgid "Host notification period"
2942 msgstr "Frequenz der System-Meldungen"
2944 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
2945 msgid "Service notification period"
2946 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
2948 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
2949 msgid "Service notification options"
2950 msgstr "Optionen für Dienst-Meldungen"
2952 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
2953 msgid "Host notification options"
2954 msgstr "Optionen für System-Meldungen"
2956 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
2957 msgid "Service notification commands"
2958 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
2960 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
2961 msgid "Host notification commands"
2962 msgstr "Befehle für System-Meldungen"
2964 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
2965 msgid "Nagios authentification"
2966 msgstr "Nagios Authentifikation"
2968 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
2969 msgid "view system informations"
2970 msgstr "System-Informationen anzeigen"
2972 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
2973 msgid "view configuration information"
2974 msgstr "Konfiguration anzeigen"
2976 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
2977 msgid "trigger system commands"
2978 msgstr "Alle System-Befehle ausführen"
2980 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
2981 msgid "view all services"
2982 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
2984 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
2985 msgid "view all hosts"
2986 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
2988 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
2989 msgid "trigger all service commands"
2990 msgstr "Alle Dienst-Befehle ausführen"
2992 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
2993 msgid "trigger all host commands"
2994 msgstr "Alle Host-Befehle ausführen"
2996 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
2997 msgid "List name"
2998 msgstr "Listenname"
3000 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3001 msgid "Name of blocklist"
3002 msgstr "Name der Sperrliste"
3004 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3005 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3006 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
3008 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
3009 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3010 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3011 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:39
3012 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3013 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3014 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:179
3015 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:122
3016 msgid "Type"
3017 msgstr "Typ"
3019 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
3020 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3021 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
3023 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
3024 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3025 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
3027 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
3028 msgid "Blocked numbers"
3029 msgstr "Gesperrte Nummern"
3031 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:72
3032 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3033 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
3035 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3036 msgid "FAX Blocklists"
3037 msgstr "Fax-Sperrlisten"
3039 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:206
3040 #, php-format
3041 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3042 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
3044 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:218
3045 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3046 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
3048 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:236
3049 msgid "Please specify a valid phone number."
3050 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
3052 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:291
3053 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:350
3054 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:670
3055 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:326
3056 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:277
3057 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:565
3058 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:358
3059 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:428
3060 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
3061 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
3062 msgid "Go up one department"
3063 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
3065 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:291
3066 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:350
3067 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:670
3068 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:326
3069 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:277
3070 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:565
3071 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:358
3072 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3073 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:428
3074 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
3075 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
3076 msgid "Up"
3077 msgstr "Auf"
3079 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3080 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:351
3081 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:671
3082 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
3083 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:278
3084 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:566
3085 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:359
3086 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:431
3087 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
3088 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
3089 msgid "Go to root department"
3090 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
3092 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3093 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:351
3094 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:671
3095 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
3096 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:278
3097 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:566
3098 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:360
3099 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:431
3100 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
3101 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
3102 msgid "Root"
3103 msgstr "Wurzel"
3105 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:293
3106 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:352
3107 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:672
3108 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:328
3109 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
3110 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:361
3111 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
3112 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
3113 msgid "Go to users department"
3114 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
3116 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:293
3117 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:352
3118 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:672
3119 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:328
3120 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:279
3121 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
3122 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:362
3123 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:434
3124 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
3125 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
3126 msgid "Home"
3127 msgstr "Heimat"
3129 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3130 msgid "Create new blocklist"
3131 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
3133 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3134 msgid "New Blocklist"
3135 msgstr "Neue Sperrlisten"
3137 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:296
3138 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:356
3139 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:677
3140 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:332
3141 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:283
3142 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:576
3143 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
3144 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:463
3145 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
3146 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
3147 msgid "Current base"
3148 msgstr "Momentane Basis"
3150 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:297
3151 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
3152 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:678
3153 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:333
3154 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
3155 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
3156 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
3157 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:464
3158 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3159 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
3160 msgid "Submit department"
3161 msgstr "Aktualisieren"
3163 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:297
3164 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
3165 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:678
3166 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:333
3167 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
3168 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
3169 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
3170 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:464
3171 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3172 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
3173 msgid "Submit"
3174 msgstr "Übertragen"
3176 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
3177 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:361
3178 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:681
3179 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
3180 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:291
3181 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:582
3182 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
3183 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:482
3184 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
3185 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
3186 msgid "edit"
3187 msgstr "Bearbeiten"
3189 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
3190 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:681
3191 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
3192 msgid "Edit user"
3193 msgstr "Benutzer bearbeiten"
3195 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:301
3196 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:95
3197 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:362
3198 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:683
3199 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:338
3200 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
3201 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:583
3202 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
3203 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:483
3204 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3205 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
3206 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:299
3207 msgid "delete"
3208 msgstr "Entfernen"
3210 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:301
3211 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:683
3212 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3213 msgid "Delete user"
3214 msgstr "Benutzer entfernen"
3216 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
3217 msgid "Blocklist name"
3218 msgstr "Name der Sperrliste"
3220 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:308
3221 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3222 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:387
3223 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:692
3224 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:358
3225 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
3226 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:590
3227 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:393
3228 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:479
3229 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:344
3230 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:312
3231 msgid "Actions"
3232 msgstr "Aktionen"
3234 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:311
3235 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
3236 msgstr "Diese Tabelle enthält Sperrlisten des ausgewählten Unterbaums."
3238 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:379
3239 msgid "send"
3240 msgstr "senden"
3242 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:379
3243 msgid "receive"
3244 msgstr "empfangen"
3246 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:516
3247 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3248 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' anzulegen."
3250 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:522
3251 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:164
3252 msgid "Required field 'Name' is not set."
3253 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
3255 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:525
3256 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3257 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
3259 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:533
3260 msgid "Specified name is already used."
3261 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
3263 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:540
3264 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3265 msgstr ""
3266 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
3267 "anzulegen."
3269 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3270 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3271 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3272 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3273 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3274 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3275 #: html/index.php:227 html/index.php:287 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
3276 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
3277 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
3278 msgid "Warning"
3279 msgstr "Warnung"
3281 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3282 msgid ""
3283 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3284 "GOsa to get your data back."
3285 msgstr ""
3286 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
3287 "Daten wiederherzustellen."
3289 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3290 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3291 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3292 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3293 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3294 msgstr ""
3295 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie <i>Löschen</i> um fortzufahren oder "
3296 "<i>Abbrechen</i> zum Abbruch."
3298 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
3299 msgid "List of blocklists"
3300 msgstr "Liste der Sperrlisten"
3302 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
3303 msgid ""
3304 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3305 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3306 "select box."
3307 msgstr ""
3308 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten "
3309 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Sperrlisten bietet sich die "
3310 "Verwendung der Bereichswahl an."
3312 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3313 msgid "Select to see send blocklists"
3314 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
3316 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3317 msgid "Show send blocklists"
3318 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
3320 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3321 msgid "Select to see receive blocklists"
3322 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
3324 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3325 msgid "Show receive blocklists"
3326 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
3328 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
3329 msgid "Display lists matching"
3330 msgstr "Zeige die Sperrlisten, auf die Folgendes passt"
3332 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
3333 msgid "Regular expression for matching list names"
3334 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Sperrlisten-Namen"
3336 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
3337 msgid "Blocklist management"
3338 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
3340 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3341 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3342 msgstr "Fax-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
3344 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3345 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
3346 #: html/getxls.php:224
3347 msgid "Language"
3348 msgstr "Sprache"
3350 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3351 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3352 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
3354 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3355 msgid "Delivery format"
3356 msgstr "Auslieferungsformat"
3358 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3359 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3360 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des Fax to Mailgateways an"
3362 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3363 msgid "Delivery methods"
3364 msgstr "Auslieferungsmethode"
3366 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3367 msgid "Temporary disable fax usage"
3368 msgstr "Temporäres Abschalten der Fax-Benutzung"
3370 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3371 msgid "Deliver fax as mail to"
3372 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
3374 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3375 msgid "Deliver fax as mail"
3376 msgstr "Als Mail ausliefern"
3378 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3379 msgid "Deliver fax to printer"
3380 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
3382 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3383 msgid "Alternate fax numbers"
3384 msgstr "Alternative Fax-Nummern"
3386 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
3387 msgid "Blocklists"
3388 msgstr "Sperrlisten"
3390 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
3391 msgid "Blocklists for incoming fax"
3392 msgstr "Sperrlisten für eingehendes Fax"
3394 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
3395 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3396 msgstr "Sperrlisten für abgehendes Fax"
3398 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3399 msgid "Select numbers to add"
3400 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
3402 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3403 msgid "Display numbers of department"
3404 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
3406 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
3407 msgid "Display numbers matching"
3408 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
3410 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
3411 msgid "Regular expression for matching numbers"
3412 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Telefonnummern"
3414 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
3415 msgid "Display numbers of user"
3416 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
3418 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
3419 msgid "User name of which numbers are shown"
3420 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
3422 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
3423 msgid "Blocked numbers/lists"
3424 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
3426 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
3427 msgid "List of predefined blocklists"
3428 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
3430 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
3431 msgid "Add the list to the blocklists"
3432 msgstr "Liste zu den Sperrlisten hinzufügen"
3434 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
3435 msgid "FAX settings"
3436 msgstr "Fax-Einstellungen"
3438 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3439 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
3440 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3441 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3442 msgid "FAX"
3443 msgstr "Fax"
3445 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
3446 msgid "This account has no fax extensions."
3447 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
3449 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
3450 msgid "Remove fax account"
3451 msgstr "Fax-Konto entfernen"
3453 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
3454 msgid ""
3455 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
3456 "below."
3457 msgstr ""
3458 "Dieses Konto besitzt aktivierte Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
3459 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
3461 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
3462 msgid "Create fax account"
3463 msgstr "Fax-Konto erzeugen"
3465 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
3466 msgid ""
3467 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
3468 "below."
3469 msgstr ""
3470 "Aktuell besitztt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie "
3471 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
3473 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
3474 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
3475 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
3477 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:431
3478 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:513
3479 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
3480 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:365
3481 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:416
3482 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:88
3483 msgid "back"
3484 msgstr "zurück"
3486 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:637
3487 msgid "The required field 'Fax' is not set."
3488 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
3490 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:641
3491 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
3492 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
3494 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:649
3495 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
3496 msgstr "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
3498 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
3499 msgid "The mail address you've entered is invalid."
3500 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
3502 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:657
3503 msgid ""
3504 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
3505 "correct your choice."
3506 msgstr ""
3507 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
3508 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
3510 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:6
3511 msgid "FAX preview - please wait"
3512 msgstr "Fax Vorschau - bitte warten"
3514 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:9
3515 msgid "Click on fax to download"
3516 msgstr "Klicken Sie auf das Fax, um es herunterzuladen"
3518 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:18
3519 msgid "FAX ID"
3520 msgstr "Fax-ID"
3522 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:22
3523 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
3524 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:589
3525 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:481
3526 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
3527 msgid "User"
3528 msgstr "Benutzer"
3530 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:26
3531 msgid "Date / Time"
3532 msgstr "Datum / Zeit"
3534 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:30
3535 msgid "Sender MSN"
3536 msgstr "Absender-MSN"
3538 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:34
3539 msgid "Sender ID"
3540 msgstr "Absender-ID"
3542 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:38
3543 msgid "Receiver MSN"
3544 msgstr "Empfänger-MSN"
3546 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:42
3547 msgid "Receiver ID"
3548 msgstr "Empfänger-ID"
3550 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:50
3551 msgid "Status message"
3552 msgstr "Status-Nachricht"
3554 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:54
3555 msgid "Transfer time"
3556 msgstr "Übertragungszeit"
3558 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:58
3559 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
3560 msgid "# pages"
3561 msgstr "# Seiten"
3563 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
3564 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
3565 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
3566 msgid "Filter"
3567 msgstr "Filter"
3569 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
3570 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
3571 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
3572 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
3573 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
3574 msgid "Search for"
3575 msgstr "Suche nach"
3577 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
3578 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
3579 msgid "Enter user name to search for"
3580 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
3582 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
3583 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
3584 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
3585 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
3586 msgid "in"
3587 msgstr "in"
3589 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
3590 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
3591 msgid "Select subtree to base search on"
3592 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
3594 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
3595 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
3596 msgid "during"
3597 msgstr "während"
3599 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
3600 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
3601 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
3602 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:27
3603 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
3604 msgid "Search"
3605 msgstr "Suchen"
3607 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
3608 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
3609 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
3610 msgid "Date"
3611 msgstr "Datum"
3613 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
3614 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
3615 msgid "Sender"
3616 msgstr "Absender"
3618 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
3619 msgid "Receiver"
3620 msgstr "Empfänger"
3622 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
3623 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
3624 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
3625 msgid "Search returned no results..."
3626 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
3628 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
3629 msgid "FAX Reports"
3630 msgstr "Fax-Berichte"
3632 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
3633 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:119
3634 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:165
3635 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
3636 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
3637 msgstr ""
3638 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
3639 "angezeigt werden!"
3641 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:112
3642 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
3643 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:99
3644 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
3645 msgstr ""
3646 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihr PHP-"
3647 "Setup."
3649 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:123
3650 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:128
3651 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:169
3652 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:278
3653 msgid "Can't select fax database for report generation!"
3654 msgstr ""
3655 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
3656 "werden!"
3658 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
3659 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:286
3660 msgid "Query for fax database failed!"
3661 msgstr "Die Anfrage zur Fax-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
3663 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:185
3664 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
3665 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Fax mit dieser ID einzusehen!"
3667 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:205
3668 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:294
3669 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:220
3670 msgid "Y-M-D"
3671 msgstr "D.M.Y"
3673 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:5
3674 msgid "FAX reports"
3675 msgstr "Fax-Berichte"
3677 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
3678 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
3679 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
3680 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
3681 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
3682 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
3683 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
3684 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
3685 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
3686 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
3687 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
3688 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
3689 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
3690 msgid "Name"
3691 msgstr "Name"
3693 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3694 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
3695 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
3696 msgid "Private"
3697 msgstr "Privat"
3699 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3700 msgid "Contact"
3701 msgstr "Kontakt"
3703 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
3704 msgid ""
3705 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
3706 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
3707 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
3708 msgstr ""
3709 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
3710 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
3711 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
3713 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
3714 msgid "Add entry"
3715 msgstr "Eintrag hinzufügen"
3717 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
3718 msgid "Edit entry"
3719 msgstr "Eintrag bearbeiten"
3721 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
3722 msgid "Remove entry"
3723 msgstr "Eintrag entfernen"
3725 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3726 msgid "Select to see regular users"
3727 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
3729 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3730 msgid "Show organizational entries"
3731 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
3733 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3734 msgid "Select to see users in addressbook"
3735 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
3737 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3738 msgid "Show addressbook entries"
3739 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
3741 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
3742 msgid "Display results for department"
3743 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
3745 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
3746 msgid "Match object"
3747 msgstr "Untersuchtes Objekt"
3749 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
3750 msgid "Choose the object that will be searched in"
3751 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
3753 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
3754 msgid "Search string"
3755 msgstr "Suchtext"
3757 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
3758 msgid "Dial connection..."
3759 msgstr "Wähle Verbindung..."
3761 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
3762 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:361
3763 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:368
3764 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:372
3765 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:455
3766 msgid "Dial"
3767 msgstr "Wähle"
3769 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
3770 msgid "Choose the department to store entry in"
3771 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
3773 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
3774 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
3775 msgid "Personal"
3776 msgstr "Persönlich"
3778 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
3779 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
3780 #: html/getxls.php:236
3781 msgid "Initials"
3782 msgstr "Initialien"
3784 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
3785 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
3786 msgid "Email"
3787 msgstr "Email"
3789 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
3790 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
3791 msgid "Organizational"
3792 msgstr "Organisationsbezogen"
3794 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
3795 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
3796 msgid "Company"
3797 msgstr "Firma"
3799 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
3800 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
3801 #: html/getxls.php:236
3802 msgid "City"
3803 msgstr "Stadt"
3805 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
3806 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
3807 msgid "Country"
3808 msgstr "Land"
3810 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
3811 msgid ""
3812 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
3813 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
3814 "back."
3815 msgstr ""
3816 "Dies umfasst <b>alle</b> in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. "
3817 "Überlegen Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die "
3818 "Daten wiederherzustellen."
3820 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
3821 msgid "Address book"
3822 msgstr "Adressbuch"
3824 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
3825 msgid "Addressbook"
3826 msgstr "Adressbuch"
3828 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:154
3829 #, php-format
3830 msgid "Dial from %s to %s now?"
3831 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
3833 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:158
3834 msgid ""
3835 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
3836 "perform direct dials."
3837 msgstr ""
3838 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
3839 "eine erstellen."
3841 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
3842 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:288
3843 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
3844 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
3846 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:282
3847 #, php-format
3848 msgid "You're about to delete the entry %s."
3849 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
3851 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:378
3852 #, php-format
3853 msgid "Save contact for %s as vcard"
3854 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
3856 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:382
3857 #, php-format
3858 msgid "Send mail to %s"
3859 msgstr "Sende eine Mail an %s"
3861 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:467
3862 msgid "global addressbook"
3863 msgstr "dem globalen Adressbuch"
3865 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:470
3866 msgid "user database"
3867 msgstr "Fax-Datenbank"
3869 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
3870 #, php-format
3871 msgid "Contact stored in '%s'"
3872 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
3874 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:476
3875 msgid "Creating new entry in"
3876 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
3878 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
3879 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
3880 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
3881 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:281
3882 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:346
3883 msgid "All"
3884 msgstr "Alle"
3886 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:65
3887 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
3888 msgid "Given name"
3889 msgstr "Vorname"
3891 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:516
3892 msgid "Work phone"
3893 msgstr "Telefon (Arbeit)"
3895 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:516
3896 msgid "Cell phone"
3897 msgstr "Mobiltelefon"
3899 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:517 html/getxls.php:174
3900 msgid "Home phone"
3901 msgstr "Telefon (zu Hause)"
3903 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:517 html/getxls.php:80
3904 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
3905 #: html/getxls.php:299
3906 msgid "User ID"
3907 msgstr "Benutzer-ID"
3909 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
3910 msgid "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
3911 msgstr ""
3912 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
3913 "bitte weitere Felder aus."
3915 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
3916 msgid "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
3917 msgstr ""
3918 "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
3919 "anzulegen."
3921 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
3922 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
3923 msgid "LDIF export"
3924 msgstr "LDIF exportieren"
3926 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
3927 msgid "You've no permission to do CSV imports."
3928 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
3930 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
3931 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
3932 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
3934 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
3935 msgid "failed"
3936 msgstr "Fehlgeschlagen"
3938 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
3939 msgid "ok"
3940 msgstr "ok"
3942 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
3943 msgid "status"
3944 msgstr "Status"
3946 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
3947 #, php-format
3948 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
3949 msgstr ""
3950 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
3951 "abgebrochen"
3953 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
3954 msgid "Nothing to import!"
3955 msgstr "Nichts zu importieren!"
3957 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
3958 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
3959 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
3960 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
3961 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
3962 msgid "There is no file uploaded."
3963 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
3965 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
3966 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
3967 msgid "The specified file is empty."
3968 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
3970 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
3971 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
3972 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
3974 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
3975 msgid ""
3976 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
3977 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
3978 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
3979 "conformance."
3980 msgstr ""
3981 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
3982 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
3983 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
3984 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
3985 "Konformität prüft."
3987 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
3988 msgid "Import LDIF File"
3989 msgstr "Importiere LDIF Datei"
3991 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
3992 msgid "Modify existing attributes"
3993 msgstr "Bearbeite vorhandene Attribute"
3995 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
3996 msgid "Overwrite existing entry"
3997 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
3999 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4000 msgid "Import successful"
4001 msgstr "Import erfolgreich"
4003 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4004 msgid ""
4005 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4006 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4007 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4008 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4009 msgstr ""
4010 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
4011 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
4012 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
4013 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
4015 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4016 msgid "Select CSV file to import"
4017 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
4019 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
4020 msgid "Select template"
4021 msgstr "Auswahl der Vorlage"
4023 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
4024 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
4025 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
4027 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
4028 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
4029 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
4031 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
4032 msgid "Here is the status report for the import:"
4033 msgstr "Statusreport des Imports:"
4035 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
4036 msgid "Selected Template"
4037 msgstr "Gewählte Vorlage"
4039 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
4040 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
4041 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
4043 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
4044 msgid "Unknown Error"
4045 msgstr "Unbekannter Fehler"
4047 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
4048 msgid ""
4049 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4050 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
4051 "purpose or when initializing a new server."
4052 msgstr ""
4053 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
4054 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
4055 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
4057 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4058 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4059 msgid "Export single entry"
4060 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
4062 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
4063 msgid "Export complete LDIF for"
4064 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
4066 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4067 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4068 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4069 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4070 msgid "Choose the department you want to Export"
4071 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
4073 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4074 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4075 msgid "Export IVBB LDIF for"
4076 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
4078 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4079 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4080 msgid "Export successful"
4081 msgstr "Export erfolgreich"
4083 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4084 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
4085 msgstr "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
4087 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4088 msgid "Click here to save the LDAP Export "
4089 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
4091 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4092 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
4093 msgid "LDAP manager"
4094 msgstr "LDAP-Manager"
4096 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
4097 msgid "CSV import"
4098 msgstr "CSV-Import"
4100 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
4101 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
4102 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4103 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
4105 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
4106 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
4107 msgid "Error while exporting the requested entries!"
4108 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
4110 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4111 msgid ""
4112 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4113 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4114 "documentation."
4115 msgstr ""
4116 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
4117 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
4118 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
4120 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4121 msgid "Choose the data you want to Export"
4122 msgstr "Wählen Sie die Daten, die exportiert werden sollen"
4124 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4125 msgid "Export complete XLS for"
4126 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
4128 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4129 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4130 msgstr "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
4132 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4133 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4134 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine xls-Datei zu speichern"
4136 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
4137 msgid "XLS import"
4138 msgstr "XLS-Import"
4140 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
4141 msgid "System logs"
4142 msgstr "Systemprotokolle"
4144 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
4145 msgid "No LOG servers defined!"
4146 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
4148 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
4149 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
4150 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
4151 msgstr ""
4152 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
4153 "angezeigt werden!"
4155 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
4156 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
4157 msgid "Can't select log database for log generation!"
4158 msgstr ""
4159 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
4160 "werden!"
4162 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
4163 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
4164 msgid "Query for log database failed!"
4165 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
4167 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4168 msgid "one hour"
4169 msgstr "eine Stunde"
4171 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4172 msgid "6 hours"
4173 msgstr "6 Stunden"
4175 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4176 msgid "12 hours"
4177 msgstr "12 Stunden"
4179 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4180 msgid "24 hours"
4181 msgstr "24 Stunden"
4183 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4184 msgid "2 days"
4185 msgstr "2 Tage"
4187 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4188 msgid "one week"
4189 msgstr "eine Woche"
4191 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4192 msgid "2 weeks"
4193 msgstr "2 Wochen"
4195 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4196 msgid "one month"
4197 msgstr "ein Monat"
4199 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
4200 msgid "Show hosts"
4201 msgstr "Zeige Rechner"
4203 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
4204 msgid "Log level"
4205 msgstr "Priorität"
4207 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
4208 msgid "Time interval"
4209 msgstr "Zeit-Intervall"
4211 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
4212 msgid "Enter string to search for"
4213 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
4215 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
4216 msgid "Ruleset"
4217 msgstr "Regelsatz"
4219 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
4220 msgid "Level"
4221 msgstr "Level"
4223 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
4224 msgid "Hostname"
4225 msgstr "Hostname"
4227 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
4228 msgid "Message"
4229 msgstr "Nachricht"
4231 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
4232 msgid "System log view"
4233 msgstr "Systemprotokolle"
4235 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4236 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:23
4237 msgid "Mail queue"
4238 msgstr "Mail-Warteschlange"
4240 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:53
4241 msgid ""
4242 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUE_QUERY_COMMAND' "
4243 "specified."
4244 msgstr ""
4245 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - der Eintrag "
4246 "'MAILQUEUE_QUERY_COMMAND' wurde nicht gefunden."
4248 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:80
4249 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:88
4250 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:107
4251 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:116
4252 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
4253 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
4254 #, php-format
4255 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4256 msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - '%s' kann nicht ausgeführt werden."
4258 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:251
4259 msgid "up"
4260 msgstr "auf"
4262 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:253
4263 msgid "down"
4264 msgstr "ab"
4266 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:296
4267 msgid "no limit"
4268 msgstr "keine Beschränkung"
4270 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:301
4271 msgid "hours"
4272 msgstr "Stunden"
4274 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:347
4275 msgid "Hold"
4276 msgstr "Vorhalten"
4278 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:348
4279 msgid "Un hold"
4280 msgstr "Vorhalten aufheben"
4282 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:349
4283 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:78
4284 msgid "Active"
4285 msgstr "Aktiv"
4287 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:350
4288 msgid "Not active"
4289 msgstr "inaktiv"
4291 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:13
4292 msgid "Please enter a search string here."
4293 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
4295 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:15
4296 msgid "Select a server"
4297 msgstr "Wählen Sie einen Server"
4299 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:18
4300 msgid "with status"
4301 msgstr "mit Status"
4303 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:22
4304 msgid "within the last"
4305 msgstr "innerhalb der letzten"
4307 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4308 msgid "Remove all messages"
4309 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
4311 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4312 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4313 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
4315 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4316 msgid "Hold all messages"
4317 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
4319 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4320 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4321 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
4323 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4324 msgid "Release all messages"
4325 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
4327 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4328 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4329 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
4331 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4332 msgid "Requeue all messages"
4333 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
4335 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:37
4336 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4337 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
4339 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:48
4340 msgid "Search returned no results"
4341 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
4343 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
4344 msgid "ID"
4345 msgstr "ID"
4347 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4348 msgid "Arrival"
4349 msgstr "Ankunft"
4351 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:59
4352 msgid "Recipient"
4353 msgstr "Empfänger"
4355 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:60
4356 msgid "Error"
4357 msgstr "Fehler"
4359 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:95
4360 msgid "Delete this message"
4361 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
4363 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:99
4364 msgid "unhold"
4365 msgstr "Vorhalten aufheben"
4367 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:99
4368 msgid "Release message"
4369 msgstr "Nachricht freigeben"
4371 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:103
4372 msgid "hold"
4373 msgstr "vorhalten"
4375 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:103
4376 msgid "Hold message"
4377 msgstr "Nachricht vorhalten"
4379 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:107
4380 msgid "requeue"
4381 msgstr "wieder einreihen"
4383 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:107
4384 msgid "Requeue this message"
4385 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
4387 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:110
4388 msgid "header"
4389 msgstr "Kopfzeilen"
4391 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:110
4392 msgid "Display header from this message"
4393 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
4395 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:115
4396 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
4397 msgstr ""
4398 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
4399 "gefunden werden!"
4401 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:167
4402 msgid "This 'dn' is no group."
4403 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
4405 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:284
4406 msgid "Samba group"
4407 msgstr "Samba-Gruppe"
4409 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:284
4410 msgid "Domain admins"
4411 msgstr "Domänen-Administratoren"
4413 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:284
4414 msgid "Domain users"
4415 msgstr "Domänen-Benutzer"
4417 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:285
4418 msgid "Domain guests"
4419 msgstr "Domänen-Gäste"
4421 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:290
4422 #, php-format
4423 msgid "Special group (%d)"
4424 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
4426 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:626
4427 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:531
4428 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
4429 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
4431 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:636
4432 msgid ""
4433 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
4434 "are allowed."
4435 msgstr ""
4436 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
4437 "Bindestriche sind erlaubt."
4439 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:647
4440 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:654
4441 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
4442 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
4444 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11
4445 msgid "Primary mail address for this shared folder"
4446 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses Austausch-Ordners"
4448 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
4449 msgid "Select mail server to place user on"
4450 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
4452 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
4453 msgid "IMAP shared folders"
4454 msgstr "IMAP Austausch-Ordner"
4456 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
4457 msgid "Default permission"
4458 msgstr "Standard-Berechtigungen"
4460 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
4461 msgid "Member permission"
4462 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
4464 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88
4465 msgid "Forward messages to non group members"
4466 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
4468 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
4469 msgid "List of groups"
4470 msgstr "Liste der Gruppen"
4472 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
4473 msgid ""
4474 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
4475 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
4476 "large number of groups."
4477 msgstr ""
4478 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen, hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
4479 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
4480 "der Bereichsauswahl an."
4482 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
4483 msgid "Group administration"
4484 msgstr "Gruppenverwaltung"
4486 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
4487 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:42 html/getxls.php:97
4488 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
4489 msgid "Groups"
4490 msgstr "Gruppen"
4492 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:275
4493 #, php-format
4494 msgid "You're about to delete the group '%s'."
4495 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
4497 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:281
4498 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:307
4499 msgid "You are not allowed to delete this group!"
4500 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
4502 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:354
4503 msgid "Create new group"
4504 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
4506 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:361
4507 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
4508 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:291
4509 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
4510 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
4511 msgid "Edit this entry"
4512 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
4514 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:362
4515 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:338
4516 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
4517 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
4518 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
4519 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:299
4520 msgid "Delete this entry"
4521 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
4523 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:372
4524 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:728
4525 msgid "Posix"
4526 msgstr "Posix"
4528 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:375
4529 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:348
4530 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:483
4531 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
4532 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
4533 msgid "Application"
4534 msgstr "Anwendung"
4536 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:385
4537 msgid "Groupname"
4538 msgstr "Name der Gruppe"
4540 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:386
4541 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:691
4542 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
4543 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
4544 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
4545 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:392
4546 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
4547 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
4548 msgid "Properties"
4549 msgstr "Eigenschaften"
4551 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:390
4552 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
4553 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:397
4554 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
4555 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Gruppen des ausgewählten Unterbaums."
4557 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
4558 msgid ""
4559 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
4560 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
4561 msgstr ""
4562 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
4563 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
4565 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:1
4566 msgid "Application options"
4567 msgstr "Anwendungsoptionen"
4569 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:158
4570 msgid "read"
4571 msgstr "lesen"
4573 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:159
4574 msgid "post"
4575 msgstr "posten"
4577 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:160
4578 msgid "external post"
4579 msgstr "extern posten"
4581 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:161
4582 msgid "append"
4583 msgstr "anhängen"
4585 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:162
4586 msgid "write"
4587 msgstr "schreiben"
4589 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:187
4590 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
4591 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
4593 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:252
4594 msgid "You're trying to add an invalid email address "
4595 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
4597 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:253
4598 msgid "to the list of forwarders."
4599 msgstr "zur Liste der Weiterleitungen hinzuzufügen."
4601 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:622
4602 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
4603 msgstr ""
4604 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
4605 "ein."
4607 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:655
4608 msgid "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
4609 msgstr ""
4610 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
4611 "nicht leer sein."
4613 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:659
4614 msgid "Please select a valid mail server."
4615 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
4617 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
4618 msgid "Object"
4619 msgstr "Objekt"
4621 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
4622 msgid "Choose"
4623 msgstr "Wählen"
4625 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
4626 msgid "Apply this acl only for users own entries"
4627 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
4629 #: plugins/admin/groups/application.tpl:4
4630 msgid "Used applications"
4631 msgstr "Verwendete Anwendungen"
4633 #: plugins/admin/groups/application.tpl:6
4634 msgid "Seperator"
4635 msgstr "Feldtrenner"
4637 #: plugins/admin/groups/application.tpl:11
4638 msgid "Available applications"
4639 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
4641 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
4642 msgid "Select users to add"
4643 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
4645 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:29
4646 msgid "Display users of department"
4647 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
4649 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:39
4650 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
4651 msgid "Regular expression for matching user names"
4652 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Benutzernamen"
4654 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:58
4655 msgid "This 'dn' is no acl container."
4656 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
4658 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:203
4659 msgid "All fields are writeable"
4660 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
4662 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
4663 msgid "Group name"
4664 msgstr "Gruppenname"
4666 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9
4667 msgid "Posix name of the group"
4668 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
4670 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
4671 msgid "Descriptive text for this group"
4672 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
4674 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:24
4675 msgid "Choose subtree to place group in"
4676 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
4678 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
4679 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
4680 msgstr "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
4682 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
4683 msgid "Force GID"
4684 msgstr "Erzwinge GID"
4686 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:38
4687 msgid "Forced ID number"
4688 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
4690 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:45
4691 msgid "Select to create a samba conform group"
4692 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
4694 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
4695 msgid "in domain"
4696 msgstr "in der Domain"
4698 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:67
4699 msgid "Members are in a phone pickup group"
4700 msgstr "Mitglieder sind in einer Übernahme-Gruppe"
4702 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:80
4703 msgid "Members are in a nagios group"
4704 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
4706 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:96
4707 msgid "Group members"
4708 msgstr "Gruppenmitglieder"
4710 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
4711 msgid "Folder administrators"
4712 msgstr "Ordner-Administratoren"
4714 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
4715 msgid "Select a specific department"
4716 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
4718 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
4719 msgid "Display addresses of department"
4720 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
4722 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
4723 msgid "Display addresses matching"
4724 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
4726 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:202
4727 msgid "This 'dn' is no appgroup."
4728 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
4730 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:210
4731 msgid "Remove applications"
4732 msgstr "Anwendungen entfernen"
4734 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:211
4735 msgid ""
4736 "This group has application features enabled. You can disable them by "
4737 "clicking below."
4738 msgstr ""
4739 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
4740 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
4742 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:213
4743 msgid "Create applications"
4744 msgstr "Anwendungen erstellen"
4746 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:214
4747 msgid ""
4748 "This group has application features disabled. You can enable them by "
4749 "clicking below."
4750 msgstr ""
4751 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
4752 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
4754 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:242
4755 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
4756 msgstr ""
4757 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
4758 "LDAP-Verzeichnis."
4760 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:278
4761 msgid "The selected application has no options."
4762 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
4764 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:371
4765 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:315
4766 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:503
4767 msgid "department"
4768 msgstr "Abteilung"
4770 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:379
4771 msgid "application"
4772 msgstr "Anwendung"
4774 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:595
4775 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:38
4776 msgid "There is no value for 'KDE_APPLICATIONS_MENU' specified in your gosa.conf."
4777 msgstr ""
4778 "Die Einstellung 'KDE_APPLICATIONS_MENU' ist nicht in ihrer gosa.conf "
4779 "vorhanden."
4781 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:603
4782 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:606
4783 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:46
4784 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:49
4785 #, php-format
4786 msgid ""
4787 "The specified file '%s' for 'KDE_APPLICATIONS_MENU' in your gosa.conf is not "
4788 "accessable."
4789 msgstr ""
4790 "Auf die für 'KDE_APPLICATIONS_MENU' angegebene Datei '%s' kann nicht "
4791 "zugegriffen werden."
4793 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
4794 msgid ""
4795 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
4796 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
4797 "able to login without it."
4798 msgstr ""
4799 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
4800 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
4801 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
4803 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
4804 msgid "Creating a new user using templates"
4805 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
4807 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
4808 msgid ""
4809 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
4810 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
4811 "templates."
4812 msgstr ""
4813 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
4814 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
4815 "ausfüllen. Wählen sie <b>keine</b> um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
4817 #: plugins/admin/users/template.tpl:11
4818 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1028
4819 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:705
4820 msgid "Template"
4821 msgstr "Vorlage"
4823 #: plugins/admin/users/template.tpl:44
4824 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:398
4825 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:65
4826 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
4827 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
4828 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
4829 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
4830 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
4831 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
4832 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
4833 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
4834 msgid "Continue"
4835 msgstr "Fortsetzen"
4837 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
4838 msgid "User administration"
4839 msgstr "Benutzerverwaltung"
4841 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
4842 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
4843 #: html/getxls.php:243
4844 msgid "Users"
4845 msgstr "Benutzer"
4847 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:247
4848 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:317
4849 msgid "You are not allowed to set this users password!"
4850 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
4852 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:353
4853 #, php-format
4854 msgid "You're about to delete the user %s."
4855 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
4857 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:359
4858 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:387
4859 msgid "You are not allowed to delete this user!"
4860 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
4862 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:488
4863 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:49
4864 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:240
4865 msgid "none"
4866 msgstr "keine"
4868 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:559
4869 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
4870 msgstr "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
4872 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
4873 msgid "Create new user"
4874 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
4876 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
4877 msgid "New user"
4878 msgstr "Neuer Benutzer"
4880 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:675
4881 msgid "Create new template"
4882 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
4884 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:675
4885 msgid "New template"
4886 msgstr "Neue Vorlage"
4888 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682
4889 msgid "password"
4890 msgstr "Passwort"
4892 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
4893 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
4894 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
4895 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
4896 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
4897 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
4898 msgid "Username"
4899 msgstr "Benutzername"
4901 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:695
4902 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
4903 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Benutzer dieses Unterbaums."
4905 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:726
4906 msgid "GOsa"
4907 msgstr "GOsa"
4909 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:727
4910 msgid "Edit generic properties"
4911 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
4913 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:729
4914 msgid "Edit UNIX properties"
4915 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
4917 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:731
4918 msgid "Edit environment properties"
4919 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
4921 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:733
4922 msgid "Edit mail properties"
4923 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
4925 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:735
4926 msgid "Edit phone properties"
4927 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
4929 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:737
4930 msgid "Edit fax properies"
4931 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
4933 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:739
4934 msgid "Edit samba properties"
4935 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
4937 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:740
4938 msgid "Create user from template"
4939 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
4941 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:741
4942 msgid "Create user with this template"
4943 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
4945 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:800
4946 msgid "Online"
4947 msgstr "aktiv"
4949 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:807
4950 msgid "Offline"
4951 msgstr "inaktiv"
4953 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
4954 msgid ""
4955 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
4956 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
4957 "no way for GOsa to get your data back."
4958 msgstr ""
4959 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
4960 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
4961 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
4963 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
4964 msgid "List of users"
4965 msgstr "Liste der Benutzer"
4967 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
4968 msgid ""
4969 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
4970 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
4971 "user list."
4972 msgstr ""
4973 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
4974 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
4975 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
4977 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
4978 msgid "Select to see template pseudo users"
4979 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
4981 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38 plugins/admin/fai/headpage.tpl:37
4982 msgid "Show templates"
4983 msgstr "Zeige Vorlagen"
4985 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
4986 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
4987 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
4989 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
4990 msgid "Show functional users"
4991 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
4993 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
4994 msgid "Select to see users that have posix settings"
4995 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
4997 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
4998 msgid "Show unix users"
4999 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
5001 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
5002 msgid "Select to see users that have mail settings"
5003 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
5005 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
5006 msgid "Show mail users"
5007 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
5009 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
5010 msgid "Select to see users that have samba settings"
5011 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die SAMBA-Einstellungen besitzen"
5013 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
5014 msgid "Show samba users"
5015 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
5017 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
5018 msgid "Select to see users that have proxy settings"
5019 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
5021 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
5022 msgid "Show proxy users"
5023 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
5025 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
5026 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
5027 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:357
5028 msgid "Application name"
5029 msgstr "Name der Anwendung"
5031 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
5032 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
5033 msgid "Display name"
5034 msgstr "Angezeigter Name"
5036 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
5037 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
5038 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
5040 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
5041 #: plugins/admin/systems/server.tpl:48 plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
5042 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:88
5043 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
5044 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
5045 msgid "Execute"
5046 msgstr "Ausführen"
5048 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
5049 msgid "Path and/or binary name of application"
5050 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
5052 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
5053 msgid "Choose subtree to place application in"
5054 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
5056 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:48
5057 msgid "Icon"
5058 msgstr "Symbol"
5060 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:56
5061 msgid "Update"
5062 msgstr "Anwenden"
5064 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:56
5065 msgid "Reload picture from LDAP"
5066 msgstr "Bild neu laden"
5068 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:70
5069 msgid "Only executable for members"
5070 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
5072 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:72
5073 msgid "Replace user configuration on startup"
5074 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
5076 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:76
5077 msgid "Place icon on members desktop"
5078 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
5080 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
5081 msgid "Place entry in members startmenu"
5082 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
5084 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:92
5085 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
5086 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
5087 msgid "Upload"
5088 msgstr "Hochladen"
5090 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:50
5091 msgid "Remove options"
5092 msgstr "Optionen entfernen"
5094 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
5095 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
5096 msgstr ""
5097 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
5098 "Schaltfläche unten entfernen."
5100 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
5101 msgid "Create options"
5102 msgstr "Optionen aktivieren"
5104 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
5105 msgid "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
5106 msgstr ""
5107 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
5108 "Schaltfläche unten hinzufügen."
5110 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:91
5111 msgid "Variable"
5112 msgstr "Variable"
5114 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:91
5115 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
5116 msgid "Default value"
5117 msgstr "Standardwert"
5119 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:102
5120 msgid "Add option"
5121 msgstr "Option hinzufügen"
5123 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:154
5124 #, php-format
5125 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
5126 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
5128 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
5129 msgid ""
5130 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
5131 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5132 msgstr ""
5133 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
5134 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
5135 "wiederherzustellen."
5137 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
5138 msgid "List of applications"
5139 msgstr "Liste der Anwendungen"
5141 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
5142 msgid ""
5143 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
5144 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
5145 "working with a large number of applications."
5146 msgstr ""
5147 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
5148 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
5149 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
5151 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:38
5152 msgid "Display applications matching"
5153 msgstr "Zeige die Anwendungen, auf die das Folgende passt"
5155 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:41
5156 msgid "Regular expression for matching application names"
5157 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Anwendungsnamen"
5159 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
5160 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
5161 msgid "Application management"
5162 msgstr "Anwendungsverwaltung"
5164 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:250
5165 #, php-format
5166 msgid "You're about to delete the application '%s'."
5167 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
5169 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:256
5170 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:282
5171 msgid "You are not allowed to delete this application!"
5172 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
5174 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
5175 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
5176 msgid "new"
5177 msgstr "Neu"
5179 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
5180 msgid "Create new application"
5181 msgstr "Neu Anwendung erstellen"
5183 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:106
5184 msgid "no example"
5185 msgstr "kein Beispiel"
5187 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:126
5188 msgid "This 'dn' is no application."
5189 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
5191 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:241
5192 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
5193 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
5195 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:322
5196 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
5197 msgstr ""
5198 "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
5199 "anzulegen."
5201 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:327
5202 msgid "Required field 'Name' is not filled."
5203 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
5205 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:331
5206 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
5207 msgstr "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
5209 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:335
5210 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
5211 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
5213 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:344
5214 msgid "There's already an application with this 'Name'."
5215 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
5217 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:30
5218 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:30 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:33
5219 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:30 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:30
5220 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:30 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:30
5221 #: plugins/admin/fai/tabsScript.inc:30
5222 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5223 msgstr ""
5224 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
5225 "Quellbaumes."
5227 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
5228 msgid "Name of department"
5229 msgstr "Name der Abteilung"
5231 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
5232 msgid "Name of subtree to create"
5233 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
5235 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
5236 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
5237 msgid "Descriptive text for department"
5238 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
5240 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
5241 msgid "Category"
5242 msgstr "Kategorie"
5244 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
5245 msgid "Category for this subtree"
5246 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
5248 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
5249 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
5250 msgid "Choose subtree to place department in"
5251 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
5253 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
5254 msgid "State where this subtree is located"
5255 msgstr "Land, in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
5257 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
5258 msgid "Location of this subtree"
5259 msgstr "Ort dieses Unterbaums"
5261 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
5262 msgid "Postal address of this subtree"
5263 msgstr "Postalische Anschrift dieses Unterbaums"
5265 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
5266 msgid "Base telephone number of this subtree"
5267 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
5269 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
5270 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
5271 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Unterbaums"
5273 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
5274 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
5275 msgid ""
5276 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
5277 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
5278 "your data back."
5279 msgstr ""
5280 "Dies umfasst <b>alle</b> Konten, System- und Setup-Informationen. Bitte "
5281 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
5282 "wiederherzustellen. "
5284 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:10 plugins/admin/systems/remove.tpl:10
5285 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5286 msgid ""
5287 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5288 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5289 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5290 msgstr ""
5291 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
5292 "haben, drücken Sie <i>Entfernen</i> um Fortzufahren oder <i>Abbrechen</i>, "
5293 "um den Vorgang abzubrechen."
5295 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
5296 msgid "List of departments"
5297 msgstr "Liste der Abteilungen"
5299 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
5300 msgid ""
5301 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
5302 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
5303 "the department list."
5304 msgstr ""
5305 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
5306 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
5307 "der Bereichswahl an."
5309 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
5310 msgid "Display departments matching"
5311 msgstr "Zeige Abteilungen, auf die zutrifft"
5313 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
5314 msgid "Regular expression for matching department names"
5315 msgstr "Regulärer Ausdruck zur Suche nach Abteilungs-Namen"
5317 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
5318 msgid "Department management"
5319 msgstr "Abteilungsverwaltung"
5321 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
5322 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:43
5323 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:391
5324 msgid "Departments"
5325 msgstr "Abteilungen"
5327 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:185
5328 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:182
5329 #, php-format
5330 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
5331 msgstr "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
5333 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:202
5334 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:197
5335 msgid "You have no permission to remove this department."
5336 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
5338 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:279
5339 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:434
5340 msgid "Go to users home department"
5341 msgstr "Gehe zur Abteilung des angemeldeten Benutzers"
5343 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:281
5344 msgid "Create new department"
5345 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
5347 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:289
5348 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
5349 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
5351 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
5352 msgid "Department name"
5353 msgstr "Name der Abteilung"
5355 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:392
5356 msgid ".."
5357 msgstr ".."
5359 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:150
5360 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
5361 msgstr ""
5362 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
5363 "anzulegen."
5365 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:157
5366 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:159
5367 msgid "Department with that 'Name' already exists."
5368 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
5370 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:167
5371 msgid "Required field 'Description' is not set."
5372 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
5374 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:172
5375 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
5376 msgstr "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort 'incoming'."
5378 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:173
5379 msgid " Please choose another name."
5380 msgstr "Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
5382 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:53
5383 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:181
5384 msgid "present"
5385 msgstr "vorhanden"
5387 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:65
5388 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:139
5389 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:99
5390 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:124
5391 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:215
5392 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:130
5393 msgid "This 'dn' has no terminal features."
5394 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
5396 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:72
5397 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
5398 msgstr ""
5399 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
5400 "Informationen angezeigt werden."
5402 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:92
5403 msgid "online"
5404 msgstr "aktiv"
5406 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:144
5407 msgid "running"
5408 msgstr "läuft"
5410 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:147
5411 msgid "not running"
5412 msgstr "läuft nicht"
5414 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:155
5415 msgid "unknown status"
5416 msgstr "unbekannter Status"
5418 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:173
5419 msgid "offline"
5420 msgstr "inaktiv"
5422 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
5423 msgid "Network settings"
5424 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
5426 #: plugins/admin/systems/network.tpl:8
5427 msgid "IP-address"
5428 msgstr "IP-Adresse"
5430 #: plugins/admin/systems/network.tpl:16
5431 msgid "MAC-address"
5432 msgstr "MAC-Adresse"
5434 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:264
5435 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
5436 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
5438 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
5439 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:51
5440 msgid "This 'dn' has no network features."
5441 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
5443 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:142
5444 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:113
5445 msgid "The required field 'Component name' is not set."
5446 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
5448 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:156
5449 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:126
5450 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
5451 msgstr ""
5452 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
5453 "anzulegen."
5455 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:166
5456 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:260
5457 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
5458 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:221
5459 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:458
5460 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:136
5461 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
5462 #, php-format
5463 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
5464 msgstr "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
5466 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
5467 msgid "System information"
5468 msgstr "System-Information"
5470 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
5471 msgid "CPU"
5472 msgstr "Prozessor"
5474 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
5475 msgid "Memory"
5476 msgstr "Speicher"
5478 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
5479 msgid "Boot MAC"
5480 msgstr "MAC-Adresse"
5482 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
5483 msgid "USB support"
5484 msgstr "USB-Unterstützung"
5486 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
5487 msgid "System status"
5488 msgstr "System-Status"
5490 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
5491 msgid "Inventory number"
5492 msgstr "Inventarnummer"
5494 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
5495 msgid "Last login"
5496 msgstr "Letzte Anmeldung"
5498 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
5499 msgid "Network devices"
5500 msgstr "Netzwerk-Geräte"
5502 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
5503 msgid "IDE devices"
5504 msgstr "IDE-Geräte"
5506 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
5507 msgid "SCSI devices"
5508 msgstr "SCSI-Geräte"
5510 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
5511 msgid "Floppy device"
5512 msgstr "Disketten-Laufwerk"
5514 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
5515 msgid "CDROM device"
5516 msgstr "CDROM-Laufwerk"
5518 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
5519 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
5520 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
5521 msgid "Graphic device"
5522 msgstr "Grafikkarte"
5524 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
5525 msgid "Audio device"
5526 msgstr "Soundkarte"
5528 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
5529 msgid "Up since"
5530 msgstr "Eingeschaltet seit"
5532 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
5533 msgid "CPU load"
5534 msgstr "Prozessor-Last"
5536 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
5537 msgid "Memory usage"
5538 msgstr "Speicher-Nutzung"
5540 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
5541 msgid "Swap usage"
5542 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
5544 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
5545 msgid "SSH service"
5546 msgstr "SSH-Dienst"
5548 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
5549 msgid "Print service"
5550 msgstr "Druck-Dienst"
5552 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
5553 msgid "Scan service"
5554 msgstr "Scan-Dienst"
5556 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
5557 msgid "Sound service"
5558 msgstr "Audio-Dienst"
5560 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
5561 msgid "GUI"
5562 msgstr "GUI"
5564 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
5565 msgid "System management"
5566 msgstr "Systemverwaltung"
5568 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
5569 msgid "Nfs Export"
5570 msgstr "NFS-Freigabe"
5572 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
5573 msgid "Time Service"
5574 msgstr "Zeit-Dienst"
5576 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
5577 msgid "LDAP Service"
5578 msgstr "LDAP-Dienst"
5580 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72
5581 msgid "Terminal Service"
5582 msgstr "Terminal-Dienst"
5584 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77
5585 msgid "Temporary disable login"
5586 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
5588 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80
5589 msgid "Font path"
5590 msgstr "Schrift-Suchpfad"
5592 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93
5593 msgid "Syslog Service"
5594 msgstr "Protokoll-Dienst"
5596 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101
5597 msgid "Print Service"
5598 msgstr "Druck-Dienst"
5600 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:109
5601 msgid "Mail server"
5602 msgstr "Mail-Server"
5604 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:83
5605 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:68
5606 msgid "default"
5607 msgstr "Standard"
5609 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:84
5610 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:69
5611 msgid "show chooser"
5612 msgstr "zeige Auswahl"
5614 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:85
5615 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:70
5616 msgid "direct"
5617 msgstr "direkt"
5619 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:88
5620 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:73
5621 msgid "load balanced"
5622 msgstr "lastverteilt"
5624 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
5625 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:76
5626 msgid "Windows RDP"
5627 msgstr "Windows RDP"
5629 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:92
5630 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:77
5631 msgid "ICA client"
5632 msgstr "Citrix Metaframe"
5634 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:187
5635 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:171
5636 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
5637 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
5639 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:251
5640 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:256
5641 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:236
5642 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:241
5643 msgid "Please specify a valid VSync range."
5644 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
5646 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:266
5647 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:271
5648 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:251
5649 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:256
5650 msgid "Please specify a valid HSync range."
5651 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
5653 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
5654 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
5655 msgid "Select objects to add"
5656 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
5658 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:30
5659 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
5660 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:47 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5661 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:56
5662 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:48
5663 msgid "Display objects matching"
5664 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
5666 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:34
5667 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
5668 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:51 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:60
5669 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:53
5670 msgid "Regular expression for matching object names"
5671 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Objekt-Namen"
5673 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:46
5674 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
5675 msgid "Select"
5676 msgstr "Auswahl"
5678 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:48
5679 msgid "Close"
5680 msgstr "Schliessen"
5682 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
5683 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
5684 msgid "Keyboard"
5685 msgstr "Tastatur"
5687 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
5688 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
5689 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
5690 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
5691 msgid "Model"
5692 msgstr "Modell"
5694 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
5695 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
5696 msgid "Choose keyboard model"
5697 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
5699 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
5700 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
5701 msgid "Layout"
5702 msgstr "Layout"
5704 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
5705 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
5706 msgid "Choose keyboard layout"
5707 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
5709 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
5710 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
5711 msgid "Variant"
5712 msgstr "Variante"
5714 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
5715 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
5716 msgid "Choose keyboard variant"
5717 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
5719 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
5720 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
5721 msgid "Mouse"
5722 msgstr "Maus"
5724 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
5725 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
5726 msgid "Choose mouse type"
5727 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
5729 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
5730 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
5731 msgid "Port"
5732 msgstr "Anschluss"
5734 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
5735 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
5736 msgid "Choose mouse port"
5737 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
5739 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
5740 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
5741 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
5742 msgid "Telephone hardware"
5743 msgstr "Telefon-Hardware"
5745 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
5746 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
5747 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
5748 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
5749 msgid "Telephone"
5750 msgstr "Telefon"
5752 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
5753 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:45
5754 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
5755 msgid "Driver"
5756 msgstr "Treiber"
5758 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
5759 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
5760 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
5761 msgstr "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
5763 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
5764 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
5765 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
5766 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
5768 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
5769 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
5770 msgid "Color depth"
5771 msgstr "Farbtiefe"
5773 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
5774 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
5775 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
5776 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
5778 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
5779 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
5780 msgid "Display device"
5781 msgstr "Anzeige"
5783 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:124
5784 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
5785 msgid "HSync"
5786 msgstr "HSync"
5788 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
5789 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
5790 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
5791 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
5793 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:129
5794 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
5795 msgid "VSync"
5796 msgstr "VSync"
5798 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:131
5799 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
5800 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
5801 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
5803 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:143
5804 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
5805 msgid "Scan device"
5806 msgstr "Scanner"
5808 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:144
5809 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
5810 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
5811 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
5813 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:145
5814 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
5815 msgid "Provide scan services"
5816 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
5818 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:197
5819 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
5820 msgstr "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
5822 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:251
5823 msgid ""
5824 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
5825 "configurations."
5826 msgstr ""
5827 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
5828 "für Partitionstabellen enthält."
5830 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:64
5831 #, php-format
5832 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
5833 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
5835 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:105
5836 #, php-format
5837 msgid ""
5838 "The specified PPD_PATH='%s' in your gosa.conf is invalid, can't read any ppd "
5839 "informations."
5840 msgstr ""
5841 "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - "
5842 "kann daher keine ppd-Informationen lesen."
5844 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:106
5845 msgid "Can't get ppd informations."
5846 msgstr "Kann PPD-Information nicht lesen"
5848 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:122
5849 #, php-format
5850 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
5851 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
5853 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:135
5854 #, php-format
5855 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
5856 msgstr "Der von Ihnen gewählte Drucker-Typ verfügt bereits über eine PPD-Datei."
5858 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:143
5859 #, php-format
5860 msgid "Can't save file '%s'."
5861 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
5863 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:162
5864 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:165
5865 msgid "Please specify a valid ppd file."
5866 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
5868 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:189
5869 msgid "Please select a valid ppd."
5870 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige PPD."
5872 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:313
5873 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
5874 msgid "Section"
5875 msgstr "Section"
5877 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:363
5878 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:366
5879 msgid "True"
5880 msgstr "wahr"
5882 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:364
5883 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:367
5884 msgid "False"
5885 msgstr "falsch"
5887 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:372
5888 #, php-format
5889 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
5890 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
5892 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
5893 msgid "Server name"
5894 msgstr "Server-Name"
5896 #: plugins/admin/systems/server.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
5897 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:20 plugins/admin/systems/printer.tpl:22
5898 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
5899 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
5900 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
5901 msgid "Choose subtree to place terminal in"
5902 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
5904 #: plugins/admin/systems/server.tpl:38 plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
5905 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
5906 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
5907 msgid "Action"
5908 msgstr "Aktion"
5910 #: plugins/admin/systems/server.tpl:42
5911 msgid "Select action to execute for this server"
5912 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
5914 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:63
5915 msgid "text"
5916 msgstr "textuell"
5918 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:64
5919 msgid "graphic"
5920 msgstr "grafisch"
5922 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:92
5923 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:62
5924 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:62
5925 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
5926 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
5928 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:96
5929 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:108
5930 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:120
5931 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:66
5932 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:78
5933 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:90
5934 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:104
5935 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:66
5936 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:78
5937 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:90
5938 #, php-format
5939 msgid "Execution of '%s' failed!"
5940 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
5942 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:104
5943 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
5944 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:74
5945 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
5946 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
5948 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
5949 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
5950 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:86
5951 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
5952 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
5954 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:147
5955 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:115
5956 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:131
5957 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
5958 msgid "Switch off"
5959 msgstr "Ausschalten"
5961 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:147
5962 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:115
5963 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:131
5964 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
5965 msgid "Reboot"
5966 msgstr "Neustarten"
5968 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:149
5969 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:117
5970 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:137
5971 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
5972 msgid "Wake up"
5973 msgstr "Aufwecken"
5975 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:243
5976 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
5977 msgstr ""
5978 "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
5979 "anzulegen."
5981 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:247
5982 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
5983 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
5985 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
5986 msgid "Printer driver"
5987 msgstr "Drucker-Treiber"
5989 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
5990 msgid "New driver"
5991 msgstr "Neuer Treiber"
5993 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
5994 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
5995 msgid "Boot parameters"
5996 msgstr "Boot-Parameter"
5998 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
5999 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
6000 msgid "LDAP server"
6001 msgstr "LDAP-Server"
6003 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:10
6004 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:10
6005 msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
6006 msgstr ""
6007 "Wählen Sie den LDAP-Server, der für die Verwaltung von Benutzerkonten und "
6008 "Terminals genutzt wird"
6010 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
6011 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
6012 msgid "Boot kernel"
6013 msgstr "Boot-Kernel"
6015 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
6016 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
6017 msgid "Enter the filename of the kernel to use"
6018 msgstr "Geben Sie den Dateinamen des Kernels ein, der genutzt werden soll"
6020 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
6021 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
6022 msgid "Custom options"
6023 msgstr "Angepasste Optionen"
6025 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:24
6026 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
6027 msgid ""
6028 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
6029 "during bootup"
6030 msgstr ""
6031 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
6032 "sollen"
6034 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:35
6035 msgid "FAI server"
6036 msgstr "FAI-Server"
6038 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
6039 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:57 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:59
6040 msgid "set"
6041 msgstr "setzen"
6043 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:42
6044 msgid "Assigned FAI classes"
6045 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
6047 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:62
6048 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
6049 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
6050 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
6052 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:64
6053 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
6054 msgid "Add additional modules to load on startup"
6055 msgstr "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
6057 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
6058 msgid "Phone name"
6059 msgstr "Telefon-Name"
6061 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:52
6062 msgid "This 'dn' has no server features."
6063 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
6065 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:166
6066 msgid "The required field 'Server name' is not set."
6067 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
6069 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
6070 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
6071 msgstr ""
6072 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
6073 "anzulegen."
6075 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
6076 msgid "Terminal template"
6077 msgstr "Terminal-Vorlage"
6079 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
6080 msgid "Terminal name"
6081 msgstr "Terminal-Name"
6083 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
6084 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
6085 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
6086 msgid "Mode"
6087 msgstr "Modus"
6089 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:38
6090 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
6091 msgid "Select terminal mode"
6092 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
6094 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:52
6095 msgid "Root server"
6096 msgstr "Root-Server"
6098 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
6099 msgid "Select NFS root filesystem to use"
6100 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
6102 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:60
6103 msgid "Swap server"
6104 msgstr "Auslagerungs-Server"
6106 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
6107 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
6108 msgstr ""
6109 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
6110 "werden sollen"
6112 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:74
6113 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
6114 msgid "Syslog server"
6115 msgstr "Protokoll-Server"
6117 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
6118 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:56
6119 msgid "Choose server to use for logging"
6120 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
6122 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:82
6123 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:62
6124 msgid "NTP server"
6125 msgstr "Zeit-Server"
6127 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:84
6128 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:64
6129 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
6130 msgstr "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
6132 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
6133 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:82
6134 msgid "Select action to execute for this terminal"
6135 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
6137 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
6138 msgid "Remove DHCP service"
6139 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
6141 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
6142 msgid ""
6143 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
6144 "below."
6145 msgstr ""
6146 "Dieser Server besitzt aktivierte die DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
6147 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
6149 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
6150 msgid "Add DHCP service"
6151 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
6153 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
6154 msgid ""
6155 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
6156 "below."
6157 msgstr ""
6158 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
6159 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
6161 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:134
6162 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:150
6163 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:160
6164 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:165
6165 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:171
6166 #, php-format
6167 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
6168 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
6170 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:140
6171 #, php-format
6172 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
6173 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
6175 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:144
6176 msgid "The sieve port needs to be numeric."
6177 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
6179 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:155
6180 #, php-format
6181 msgid "The specified kerberos password is empty."
6182 msgstr "Das angebene Kerberos-Passwort ist leer."
6184 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:179
6185 #, php-format
6186 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
6187 msgstr ""
6188 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
6189 "sein."
6191 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
6192 msgid "General"
6193 msgstr "Allgemein"
6195 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
6196 msgid "Printer name"
6197 msgstr "Druckername"
6199 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:30
6200 msgid "Details"
6201 msgstr "Details"
6203 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:33
6204 msgid "Printer location"
6205 msgstr "Drucker-Standort"
6207 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:37
6208 msgid "Printer URL"
6209 msgstr "Drucker URL"
6211 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:57
6212 msgid "Permissions"
6213 msgstr "Berechtigungen"
6215 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:64
6216 msgid "Users which are allowed to use this printer"
6217 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
6219 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:68 plugins/admin/systems/printer.tpl:84
6220 msgid "Add user"
6221 msgstr "Benutzer hinzufügen"
6223 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69 plugins/admin/systems/printer.tpl:85
6224 msgid "Add group"
6225 msgstr "Gruppe hinzufügen"
6227 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:80
6228 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
6229 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
6231 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
6232 msgid "Admins"
6233 msgstr "Administratoren"
6235 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
6236 msgid "Activated"
6237 msgstr "Aktiv"
6239 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:71
6240 msgid "Locked"
6241 msgstr "Gesperrt"
6243 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:72
6244 msgid "Memory test"
6245 msgstr "Speichertest"
6247 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:73
6248 msgid "System analysis"
6249 msgstr "Systemanalyse"
6251 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:100
6252 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
6253 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
6255 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:114
6256 msgid "This 'dn' has no workstation features."
6257 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
6259 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:132
6260 msgid "Instant update"
6261 msgstr "Sofortiges Update"
6263 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:133
6264 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:139
6265 msgid "Scheduled update"
6266 msgstr "Geplantes Update"
6268 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:134
6269 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:138
6270 msgid "Reinstall"
6271 msgstr "Neu-Installation"
6273 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:135
6274 msgid "Rescan hardware"
6275 msgstr "Hardware neu erkennen"
6277 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:204
6278 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
6279 msgstr ""
6280 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
6281 "anzulegen."
6283 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:208
6284 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
6285 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
6287 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
6288 msgid "Systems"
6289 msgstr "Systeme"
6291 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:334
6292 msgid "You can't edit this object type yet!"
6293 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
6295 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:350
6296 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
6297 msgstr ""
6298 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
6299 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
6301 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:363
6302 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
6303 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
6305 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
6306 #, php-format
6307 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
6308 msgstr "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
6310 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:413
6311 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:477
6312 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:210
6313 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:249
6314 msgid "You are not allowed to delete this component!"
6315 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
6317 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:569
6318 msgid "New Terminal template"
6319 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
6321 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:569
6322 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:710
6323 msgid "New Terminal"
6324 msgstr "Neues Terminal"
6326 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
6327 msgid "New Workstation template"
6328 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
6330 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
6331 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:711
6332 msgid "New Workstation"
6333 msgstr "Neue Arbeitsstation"
6335 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:571
6336 msgid "New Server"
6337 msgstr "Neuer Server"
6339 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:572
6340 msgid "New Printer"
6341 msgstr "Neuer Drucker"
6343 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:573
6344 msgid "New Phone"
6345 msgstr "Neues Telefon"
6347 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:574
6348 msgid "New Component"
6349 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
6351 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:582
6352 msgid "Edit system"
6353 msgstr "System bearbeiten"
6355 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:583
6356 msgid "Delete system"
6357 msgstr "Entferne System"
6359 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:589
6360 msgid "System"
6361 msgstr "Systeme"
6363 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:592
6364 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:473
6365 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
6366 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Systeme des gewählten Unterbaumes."
6368 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:625
6369 msgid "Cups Server"
6370 msgstr "CUPS-Server"
6372 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:626
6373 msgid "Log Db"
6374 msgstr "Log-DB"
6376 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:627
6377 msgid "Syslog Server"
6378 msgstr "Syslog-Server"
6380 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:628
6381 msgid "Mail Server"
6382 msgstr "Mail-Server"
6384 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:629
6385 msgid "Imap Server"
6386 msgstr "IMAP-Server"
6388 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:630
6389 msgid "Nfs Server"
6390 msgstr "NFS-Server"
6392 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:631
6393 msgid "Kerberos Server"
6394 msgstr "Kerberos-Server"
6396 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:632
6397 msgid "Asterisk Server"
6398 msgstr "Asterisk-Server"
6400 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:633
6401 msgid "Fax Server"
6402 msgstr "Fax-Server"
6404 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:634
6405 msgid "Ldap Server"
6406 msgstr "LDAP-Server"
6408 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:660
6409 msgid "Set root password"
6410 msgstr "root-Passwort setzen"
6412 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:706
6413 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:488
6414 msgid "Terminal"
6415 msgstr "Terminal"
6417 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:707
6418 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:487
6419 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
6420 msgid "Workstation"
6421 msgstr "Arbeitsstation"
6423 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:712
6424 msgid "Winstation"
6425 msgstr "Windows-Workstation"
6427 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:713
6428 msgid "Network Device"
6429 msgstr "Netzwerk-Gerät"
6431 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:930
6432 msgid "New terminal"
6433 msgstr "Neues Terminal"
6435 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:933
6436 msgid "New workstation"
6437 msgstr "Neue Arbeitsstation"
6439 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:950
6440 msgid "Terminal template for"
6441 msgstr "Terminal-Vorlage für"
6443 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:962
6444 msgid "Workstation template for"
6445 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
6447 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:194
6448 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:215
6449 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:218
6450 msgid "Add printer extension"
6451 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
6453 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:195
6454 msgid ""
6455 "This workstation has printer extension disabled. You can't enable it while "
6456 "'cn' is not present in entry. Possibly you are currently creating a new "
6457 "terminal template"
6458 msgstr ""
6459 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
6460 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribute nicht im Eintrag "
6461 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
6462 "Vorlage."
6464 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:207
6465 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:210
6466 msgid "Remove printer extension"
6467 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
6469 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:208
6470 msgid ""
6471 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
6472 "clicking below."
6473 msgstr ""
6474 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
6475 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
6477 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:211
6478 msgid ""
6479 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
6480 "below."
6481 msgstr ""
6482 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
6483 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
6485 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:216
6486 msgid ""
6487 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
6488 "clicking below."
6489 msgstr ""
6490 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
6491 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
6493 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:219
6494 msgid ""
6495 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
6496 "below."
6497 msgstr ""
6498 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
6499 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
6501 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:230
6502 msgid "This 'dn' has no printer features."
6503 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
6505 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:364
6506 #, php-format
6507 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
6508 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
6510 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:372
6511 msgid "can't get ppd informations."
6512 msgstr "keine PPD-Informationen verfügbar"
6514 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:384
6515 #, php-format
6516 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
6517 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
6519 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:386
6520 #, php-format
6521 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
6522 msgstr ""
6523 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
6524 "möglich."
6526 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:448
6527 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
6528 msgstr ""
6529 "Sie haben keine Berechtigung, einen Drucker unterhalb dieser 'Basis' "
6530 "anzulegen."
6532 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:584
6533 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:586
6534 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:482
6535 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6536 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6537 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6538 msgid "Group"
6539 msgstr "Gruppe"
6541 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:36
6542 msgid "Remove DNS service"
6543 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
6545 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:37
6546 msgid "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
6547 msgstr ""
6548 "Dieser Server besitzt aktivierte die DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
6549 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
6551 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:39
6552 msgid "Add DNS service"
6553 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
6555 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:40
6556 msgid "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
6557 msgstr ""
6558 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
6559 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
6561 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
6562 msgid "Workstation template"
6563 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
6565 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
6566 msgid "Workstation name"
6567 msgstr "Name der Arbeitsstation"
6569 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:104
6570 msgid "Please specify a valid path for your setup."
6571 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
6573 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:110
6574 msgid "Please specify a valid name for your setup."
6575 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen an."
6577 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:113
6578 msgid "Please specify a name for your setup."
6579 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen an."
6581 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:118
6582 msgid "Description contains invalid characters."
6583 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
6585 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:122
6586 msgid "Path contains invalid characters."
6587 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
6589 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:126
6590 msgid "Option contains invalid characters."
6591 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
6593 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
6594 msgid "Kerberos kadmin access"
6595 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
6597 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
6598 msgid "Kerberos Realm"
6599 msgstr "Kerberos Realm"
6601 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
6602 msgid "Admin user"
6603 msgstr "Administrator"
6605 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
6606 msgid "FAX database"
6607 msgstr "Fax-Datenbank"
6609 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
6610 msgid "FAX DB user"
6611 msgstr "Fax-DB Benutzer"
6613 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
6614 msgid "Asterisk management"
6615 msgstr "Asterisk Verwaltung"
6617 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
6618 msgid "Asterisk DB user"
6619 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
6621 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
6622 msgid "Country dial prefix"
6623 msgstr "Landesvorwahl"
6625 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
6626 msgid "Local dial prefix"
6627 msgstr "Ortsvorwahl"
6629 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
6630 msgid "IMAP admin access"
6631 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
6633 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
6634 msgid "Server identifier"
6635 msgstr "Serverbezeichnung"
6637 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
6638 msgid "Connect URL"
6639 msgstr "Verbindungs-URL"
6641 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
6642 msgid "Sieve port"
6643 msgstr "Sieve-Port"
6645 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
6646 msgid "Logging database"
6647 msgstr "Protokoll-Datenbank"
6649 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104
6650 msgid "Logging DB user"
6651 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
6653 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
6654 msgid "Edit share"
6655 msgstr "Freigabe bearbeiten"
6657 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
6658 msgid "NFS setup"
6659 msgstr "NFS-Einrichtung"
6661 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
6662 msgid "Path"
6663 msgstr "Pfad"
6665 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:49
6666 msgid "Charset"
6667 msgstr "Zeichensatz"
6669 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:59
6670 msgid "Option"
6671 msgstr "Option"
6673 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
6674 msgid "Remove Kolab extension"
6675 msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
6677 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
6678 msgid ""
6679 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
6680 "below."
6681 msgstr ""
6682 "Dieser Server besitzt aktivierte die Kolab-Funtionen. Sie können diese durch "
6683 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
6685 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
6686 msgid "Add Kolab service"
6687 msgstr "Kolab-Dienst hinzufügen"
6689 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
6690 msgid ""
6691 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
6692 "below."
6693 msgstr ""
6694 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Kolab-Funktionen. Sie können "
6695 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
6697 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:146
6698 #, php-format
6699 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
6700 msgstr ""
6701 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
6702 "Listen"
6704 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:152
6705 #, php-format
6706 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
6707 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
6709 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:224
6710 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
6711 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
6713 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:226
6714 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
6715 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
6717 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:230
6718 msgid "The given Quota settings value must be a number."
6719 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
6721 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:232
6722 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
6723 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
6725 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:234
6726 msgid "Future days must be a value."
6727 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
6729 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:238
6730 msgid "No SMTP privileged networks set."
6731 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
6733 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:242
6734 msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
6735 msgstr "Es ist kein SMTP smarthost/relayhost gesetzt."
6737 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
6738 msgid "Advanced phone settings"
6739 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
6741 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
6742 msgid "Phone type"
6743 msgstr "Telefon-Modell"
6745 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
6746 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
6747 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
6748 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
6749 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
6750 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
6751 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
6752 msgid "Choose a phone type"
6753 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
6755 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
6756 msgid "refresh"
6757 msgstr "Aktualisieren"
6759 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
6760 msgid "DTMF mode"
6761 msgstr "DTMF-Modus"
6763 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
6764 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
6765 msgid "Default IP"
6766 msgstr "Standard IP-Adresse"
6768 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
6769 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
6770 msgid "Response timeout"
6771 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
6773 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
6774 msgid "Modus"
6775 msgstr "Modus"
6777 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
6778 msgid "Authtype"
6779 msgstr "Authentifizierung"
6781 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
6782 msgid "Secret"
6783 msgstr "Passwort"
6785 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
6786 msgid "GoFonInkeys"
6787 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
6789 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
6790 msgid "GoFonOutKeys"
6791 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
6793 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
6794 msgid "Account code"
6795 msgstr "Konto-Identifikation"
6797 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
6798 msgid "Trunk lines"
6799 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
6801 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
6802 msgid "Hosts that are allowed to connect"
6803 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
6805 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
6806 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
6807 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
6809 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
6810 msgid "MSN"
6811 msgstr "MSN"
6813 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
6814 msgid "POP3 service"
6815 msgstr "POP3-Dienst"
6817 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
6818 msgid "POP3/SSL service"
6819 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
6821 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
6822 msgid "IMAP service"
6823 msgstr "IMAP-Dienst"
6825 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
6826 msgid "IMAP/SSL service"
6827 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
6829 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
6830 msgid "Sieve service"
6831 msgstr "Sieve-Dienst"
6833 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
6834 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
6835 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
6837 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
6838 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
6839 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
6841 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
6842 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
6843 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
6845 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
6846 msgid "Quota settings"
6847 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
6849 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
6850 msgid "Free/Busy settings"
6851 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
6853 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
6854 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
6855 msgstr "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
6857 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
6858 msgid "SMTP privileged networks"
6859 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
6861 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
6862 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
6863 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
6865 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
6866 msgid "Enter multiple values, seperated with"
6867 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
6869 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
6870 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
6871 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
6873 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
6874 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
6875 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
6877 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
6878 msgid "Host used to relay mails"
6879 msgstr "Host für Mail Relay"
6881 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
6882 msgid "Accept Internet Mail"
6883 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
6885 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
6886 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
6887 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
6889 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
6890 msgid "Remote desktop"
6891 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
6893 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
6894 msgid "Connect method"
6895 msgstr "Verbindungsmethode"
6897 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
6898 msgid "Choose method to connect to terminal server"
6899 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
6901 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
6902 msgid "Terminal server"
6903 msgstr "Terminal-Server"
6905 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
6906 msgid "Select specific terminal server to use"
6907 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
6909 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
6910 msgid "Font server"
6911 msgstr "Schriften-Server"
6913 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
6914 msgid "Select specific font server to use"
6915 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
6917 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
6918 msgid "Print device"
6919 msgstr "Drucker"
6921 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
6922 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
6923 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
6925 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
6926 msgid "Provide print services"
6927 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
6929 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
6930 msgid "Spool server"
6931 msgstr "Spool-Server"
6933 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
6934 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
6935 msgstr "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
6937 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
6938 msgid "Select scanner driver to use"
6939 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
6941 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
6942 msgid "Machine name"
6943 msgstr "Name des Systems"
6945 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
6946 msgid ""
6947 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
6948 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
6949 "data back."
6950 msgstr ""
6951 "Dies umfasst <b>alle</b> System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie "
6952 "genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
6954 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
6955 msgid "List of systems"
6956 msgstr "Liste der Systeme"
6958 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
6959 msgid ""
6960 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
6961 "systems. You can only add systems which have already been started once."
6962 msgstr ""
6963 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
6964 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
6965 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
6967 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
6968 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6969 msgid "Select to see servers"
6970 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
6972 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
6973 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6974 msgid "Show servers"
6975 msgstr "Zeige Server"
6977 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
6978 msgid "Select to see Linux terminals"
6979 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
6981 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
6982 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
6983 msgid "Show terminals"
6984 msgstr "Zeige Terminals"
6986 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
6987 msgid "Select to see Linux workstations"
6988 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
6990 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
6991 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
6992 msgid "Show workstations"
6993 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
6995 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
6996 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
6997 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
6999 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
7000 msgid "Show windows based workstations"
7001 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
7003 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
7004 msgid "Select to see network printers"
7005 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerk-Drucker' zu sehen"
7007 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
7008 msgid "Show network printers"
7009 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
7011 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
7012 msgid "Select to see VOIP phones"
7013 msgstr "Wählen, um 'VoIP-Telefone' zu sehen"
7015 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
7016 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
7017 msgid "Show phones"
7018 msgstr "Zeige Telefone"
7020 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
7021 msgid "Select to see network devices"
7022 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
7024 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
7025 msgid "Show network devices"
7026 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
7028 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
7029 msgid "Regular expression for matching system names"
7030 msgstr "Regulärer Ausdruck für System-Namen"
7032 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
7033 msgid "Display systems of user"
7034 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
7036 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
7037 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
7038 msgstr "Benutzername, dessen Terminal(s) gezeigt werden"
7040 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
7041 msgid ""
7042 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
7043 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
7044 "wouldn't be able to log in."
7045 msgstr ""
7046 "Um das root-Passwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
7047 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
7048 "Passwort, da eine Anmeldung ohne dieses Passwort nicht möglich ist."
7050 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
7051 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
7052 msgstr ""
7053 "Lassen Sie die Felder leer, um das Passwort aus den Standard-Einträgen zu "
7054 "übernehmen."
7056 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
7057 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
7058 msgstr "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
7060 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
7061 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
7062 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
7064 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
7065 msgid ""
7066 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
7067 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
7068 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
7069 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
7070 "network components may be used for Nagios setups to create component "
7071 "dependencies."
7072 msgstr ""
7073 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
7074 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
7075 "für einen Unterbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch "
7076 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
7077 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
7078 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
7080 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
7081 msgid "Linux thin client template"
7082 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
7084 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
7085 msgid "Linux workstation template"
7086 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
7088 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
7089 msgid "Linux Server"
7090 msgstr "Linux Server"
7092 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
7093 msgid "Windows workstation"
7094 msgstr "Windows Arbeitsstation"
7096 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
7097 msgid "Network printer"
7098 msgstr "Netzwerk-Drucker"
7100 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
7101 msgid "Other network component"
7102 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
7104 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
7105 msgid "Create"
7106 msgstr "Anlegen"
7108 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:116
7109 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:279
7110 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
7111 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
7113 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:119
7114 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:282
7115 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
7116 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
7118 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
7119 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
7120 msgstr ""
7121 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
7122 "unterstützt"
7124 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
7125 msgid "use graphical bootup"
7126 msgstr "grafisches Booten nutzen"
7128 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
7129 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
7130 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
7132 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
7133 msgid "use standard linux textual bootup"
7134 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
7136 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
7137 msgid "Select to get more verbose output during startup"
7138 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
7140 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
7141 msgid "use debug mode for startup"
7142 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
7144 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
7145 msgid "This 'dn' has no phone features."
7146 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
7148 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:177
7149 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
7150 msgid "yes"
7151 msgstr "ja"
7153 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:177
7154 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
7155 msgid "no"
7156 msgstr "nein"
7158 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:198
7159 msgid "dynamic"
7160 msgstr "dynamisch"
7162 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:198
7163 msgid "Networksettings"
7164 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
7166 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:216
7167 #, php-format
7168 msgid ""
7169 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
7170 "of them is user '%s'."
7171 msgstr ""
7172 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
7173 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
7175 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:273
7176 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
7177 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
7179 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:276
7180 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
7181 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
7183 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:285
7184 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
7185 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
7187 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
7188 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
7189 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
7191 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
7192 msgid "Select entries to add"
7193 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Einträge"
7195 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
7196 msgid "Display members of department"
7197 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
7199 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
7200 msgid "Display members matching"
7201 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
7203 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
7204 msgid "Regular expression for matching member names"
7205 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
7207 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:74
7208 msgid "Printer ppd selection."
7209 msgstr "Auswahl der Drucker-PPD"
7211 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:59
7212 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:151
7213 msgid "Phone queue"
7214 msgstr "Warteschlange"
7216 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:84
7217 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:131
7218 msgid "Terminals"
7219 msgstr "Arbeitsplätze"
7221 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
7222 msgid "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
7223 msgstr ""
7224 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
7225 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
7227 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
7228 msgid "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
7229 msgstr ""
7230 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
7231 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
7233 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
7234 msgid "Select to see departments"
7235 msgstr "Zeige Abteilungen"
7237 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
7238 msgid "Show departments"
7239 msgstr "Zeige Abteilungen"
7241 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
7242 msgid "Select to see GOsa accounts"
7243 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
7245 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
7246 msgid "Show people"
7247 msgstr "Zeige Personen"
7249 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
7250 msgid "Select to see GOsa groups"
7251 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
7253 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
7254 msgid "Show groups"
7255 msgstr "Zeige Gruppen"
7257 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
7258 msgid "Select to see applications"
7259 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
7261 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
7262 msgid "Show applications"
7263 msgstr "Zeige Anwendungen"
7265 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
7266 msgid "Select to see workstations"
7267 msgstr "Wählen, um die 'Arbeitsstationen' zu sehen"
7269 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
7270 msgid "Select to see terminals"
7271 msgstr "Wählen, um die 'Terminals' zu sehen"
7273 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
7274 msgid "Select to see printers"
7275 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerkdrucker' zu sehen"
7277 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
7278 msgid "Show printers"
7279 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
7281 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
7282 msgid "Select to see phones"
7283 msgstr "Wählen, um die 'VOIP Telefone' zu sehen"
7285 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
7286 msgid "Display objects of department"
7287 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
7289 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
7290 msgid ""
7291 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
7292 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
7293 "currently working at these machines."
7294 msgstr ""
7295 "Die gewählten Aktionen beeinflussen <b>alle</b> Systeme in dieser "
7296 "Objektgruppe. Seien Sie sich bewusst, dass das Neustarten von Systemen, auf "
7297 "denen gearbeitet wird, nicht gerade Freude verbreitet."
7299 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
7300 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
7301 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diese Gruppe von Terminals"
7303 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:132
7304 msgid "This 'dn' is no object group."
7305 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
7307 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:242
7308 msgid "too many different objects!"
7309 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
7311 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:244
7312 msgid "users"
7313 msgstr "Benutzer"
7315 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:245
7316 msgid "groups"
7317 msgstr "Gruppen"
7319 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:246
7320 msgid "applications"
7321 msgstr "Anwendungen"
7323 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:247
7324 msgid "departments"
7325 msgstr "Abteilungen"
7327 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:248
7328 msgid "servers"
7329 msgstr "Server"
7331 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:249
7332 msgid "workstations"
7333 msgstr "Arbeitsstationen"
7335 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:250
7336 msgid "terminals"
7337 msgstr "Terminals"
7339 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:251
7340 msgid "phones"
7341 msgstr "Telefone"
7343 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:252
7344 msgid "printers"
7345 msgstr "Drucker"
7347 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:259
7348 msgid "and"
7349 msgstr "und"
7351 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:410
7352 msgid "Non existing dn: "
7353 msgstr "Unbekannte dn: "
7355 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:541
7356 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
7357 msgstr "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
7359 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
7360 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
7361 msgid "Object groups"
7362 msgstr "Objektgruppen"
7364 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:41
7365 msgid "UNIX accounts"
7366 msgstr "Unix-Konten"
7368 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:45 html/getxls.php:149
7369 #: html/getxls.php:151 html/getxls.php:158 html/getxls.php:179
7370 #: html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
7371 msgid "Servers"
7372 msgstr "Server"
7374 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:46
7375 msgid "Thin Clients"
7376 msgstr "Thin Clients"
7378 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:47
7379 msgid "Workstations"
7380 msgstr "Workstations"
7382 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:217
7383 #, php-format
7384 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
7385 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
7387 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:223
7388 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:249
7389 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
7390 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
7392 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
7393 msgid "Create new object group"
7394 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
7396 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:391
7397 msgid "Name of object groups"
7398 msgstr "Name der Objektgruppen"
7400 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:440
7401 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
7402 msgid "Object group"
7403 msgstr "Objektgruppe"
7405 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
7406 msgid "Name of the group"
7407 msgstr "Name der Gruppe"
7409 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:33
7410 msgid "Member objects"
7411 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
7413 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
7414 msgid ""
7415 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
7416 "GOsa to get your data back."
7417 msgstr ""
7418 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
7419 "Daten wiederherzustellen."
7421 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
7422 msgid ""
7423 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
7424 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
7425 "large number of groups."
7426 msgstr ""
7427 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
7428 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung der "
7429 "Bereichsauswahl an."
7431 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
7432 msgid "Show groups containing users"
7433 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
7435 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
7436 msgid "Show groups containing groups"
7437 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
7439 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
7440 msgid "Show groups containing applications"
7441 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
7443 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
7444 msgid "Show groups containing departments"
7445 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
7447 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
7448 msgid "Show groups containing servers"
7449 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
7451 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
7452 msgid "Show groups containing workstations"
7453 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
7455 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
7456 msgid "Show groups containing terminals"
7457 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
7459 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
7460 msgid "Show groups containing printers"
7461 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
7463 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
7464 msgid "Display object groups matching"
7465 msgstr "Zeige Objektgruppen, auf die Folgendes passt"
7467 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
7468 msgid "Mail distribution list"
7469 msgstr "Mail-Verteilerliste"
7471 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
7472 msgid "Primary mail address for this distribution list"
7473 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
7475 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
7476 msgid "ring all"
7477 msgstr "alle gleichzeitig"
7479 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
7480 msgid "round robin"
7481 msgstr "nacheinander"
7483 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
7484 msgid "least recently called"
7485 msgstr "am wenigsten Anrufe"
7487 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
7488 msgid "fewest completed calls"
7489 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
7491 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
7492 msgid "random"
7493 msgstr "zufällig"
7495 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
7496 msgid "round robin with memory"
7497 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
7499 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
7500 msgid "Remove the phone queue from this Account"
7501 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
7503 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
7504 msgid "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
7505 msgstr ""
7506 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
7507 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
7509 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
7510 msgid "Create phone queue"
7511 msgstr "Warteschlange erstellen"
7513 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
7514 msgid ""
7515 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
7516 "clicking below."
7517 msgstr ""
7518 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
7519 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
7521 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:199
7522 msgid "Timeout must be numeric"
7523 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
7525 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:202
7526 msgid "Retry must be numeric"
7527 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
7529 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:205
7530 msgid "Max queue length must be numeric"
7531 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
7533 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:208
7534 msgid "Announce frequency must be numeric"
7535 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
7537 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
7538 msgid "There must be least one queue number defined."
7539 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
7541 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:225
7542 msgid "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
7543 msgstr ""
7544 "Im Moment ist kein Asterisk-Server definiert. Ihre Einstellungen können "
7545 "nicht gespeichert werden."
7547 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:238
7548 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:245
7549 #, php-format
7550 msgid ""
7551 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
7552 "error."
7553 msgstr ""
7554 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
7555 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
7557 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:248
7558 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:622
7559 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:86
7560 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:306
7561 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1045
7562 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:216
7563 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:256
7564 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:372
7565 #, php-format
7566 msgid "Can't select database %s on %s."
7567 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
7569 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:279
7570 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:493
7571 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:658
7572 #, php-format
7573 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
7574 msgstr "Kann Datenbank '%s' auf Server '%s' nicht löschen."
7576 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:523
7577 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
7578 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1146
7579 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1148
7580 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:412
7581 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:414
7582 #, php-format
7583 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
7584 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
7586 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:612
7587 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:79
7588 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:295
7589 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1034
7590 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:205
7591 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:361
7592 #, php-format
7593 msgid ""
7594 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
7595 "error."
7596 msgstr ""
7597 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
7598 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
7600 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
7601 msgid "Queue Settings"
7602 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
7604 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
7605 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
7606 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
7607 msgid "Phone numbers"
7608 msgstr "Telefonnummern"
7610 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
7611 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
7612 msgid "Generic queue Settings"
7613 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
7615 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
7616 msgid "Down"
7617 msgstr "Ab"
7619 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
7620 msgid "Timeout"
7621 msgstr "Wartezeit"
7623 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
7624 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
7625 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
7626 msgid "Retry"
7627 msgstr "Wiederholen"
7629 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
7630 msgid "Strategy"
7631 msgstr "Strategie"
7633 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
7634 msgid "Max queue length"
7635 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
7637 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
7638 msgid "Announce frequency"
7639 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
7641 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
7642 msgid "(in seconds)"
7643 msgstr "(in Sekunden)"
7645 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
7646 msgid "Queue sound setup"
7647 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
7649 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
7650 msgid "Use music on hold instead of ringing"
7651 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
7653 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
7654 msgid "Music on hold"
7655 msgstr "Wartemusik"
7657 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
7658 msgid "Welcome sound file"
7659 msgstr "'Willkommen'"
7661 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
7662 msgid "Announce message"
7663 msgstr "Benachrichtigung"
7665 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
7666 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
7667 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
7669 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
7670 msgid "'There are ...'"
7671 msgstr "'Es gibt ...'"
7673 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
7674 msgid "'... calls waiting'"
7675 msgstr "'... wartende Anrufe'"
7677 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
7678 msgid "'Thank you' message"
7679 msgstr "'Vielen Dank'"
7681 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
7682 msgid "'minutes' sound file"
7683 msgstr "'Minuten'"
7685 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
7686 msgid "'seconds' sound file"
7687 msgstr "'Sekunden'"
7689 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
7690 msgid "Hold sound file"
7691 msgstr "Gespräch halten"
7693 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
7694 msgid "Less Than sound file"
7695 msgstr "'Weniger als...''"
7697 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
7698 msgid "Phone attributes "
7699 msgstr "Telefon-Attribute"
7701 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
7702 msgid "Announce holdtime"
7703 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
7705 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
7706 msgid "Allow the called user to transfer his call"
7707 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
7709 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
7710 msgid "Allows calling user to transfer call"
7711 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
7713 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
7714 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
7715 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
7717 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
7718 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
7719 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
7721 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
7722 msgid "Ring instead of playing background music"
7723 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
7725 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:6
7726 msgid "List of FAI classes"
7727 msgstr "Liste benutzter Klassen"
7729 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:24
7730 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
7731 msgstr ""
7732 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
7733 "bearbeiten."
7735 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:36
7736 msgid "Show profiles"
7737 msgstr "Zeige Profile"
7739 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:38
7740 msgid "Show scripts"
7741 msgstr "Zeige Skripte"
7743 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:39
7744 msgid "Show hooks"
7745 msgstr "Zeige Hooks"
7747 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:40
7748 msgid "Show variables"
7749 msgstr "Zeige Variablen"
7751 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:41
7752 msgid "Show packages"
7753 msgstr "Zeige Pakete"
7755 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:42
7756 msgid "Show partitions"
7757 msgstr "Zeige Partitionen"
7759 #: plugins/admin/fai/main.inc:38 plugins/admin/fai/main.inc:40
7760 msgid "Fully Automatic Installation"
7761 msgstr "Automatische Installation"
7763 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
7764 msgid ""
7765 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
7766 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7767 msgstr ""
7768 "Dies umfasst <b>alle</b> Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es "
7769 "keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
7771 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
7772 msgid "Device"
7773 msgstr "Gerät"
7775 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
7776 msgid "Partition entries"
7777 msgstr "Partitions-Einträge"
7779 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
7780 msgid "Add partition"
7781 msgstr "Partition hinzufügen"
7783 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:31
7784 msgid "FAI"
7785 msgstr "FAI"
7787 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
7788 msgid "Fully Automatic Installation - management"
7789 msgstr "Verwaltung von FAI"
7791 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:204
7792 #, php-format
7793 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
7794 msgstr "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
7796 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:439
7797 msgid "New profile"
7798 msgstr "Neues Profil"
7800 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:439
7801 msgid "P"
7802 msgstr "P"
7804 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:444
7805 msgid "New partition table"
7806 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
7808 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:444
7809 msgid "PT"
7810 msgstr "PT"
7812 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:447
7813 msgid "New scripts"
7814 msgstr "Neue Skripte"
7816 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:447
7817 msgid "S"
7818 msgstr "S"
7820 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:450
7821 msgid "New hooks"
7822 msgstr "Neue Hooks"
7824 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:450
7825 msgid "H"
7826 msgstr "H"
7828 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:453
7829 msgid "New variables"
7830 msgstr "Neue Variablen"
7832 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:453
7833 msgid "V"
7834 msgstr "V"
7836 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:456
7837 msgid "New templates"
7838 msgstr "Neue Vorlagen"
7840 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:456
7841 msgid "T"
7842 msgstr "T"
7844 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:459
7845 msgid "New package list"
7846 msgstr "Neue Paketliste"
7848 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:459
7849 msgid "PK"
7850 msgstr "PK"
7852 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:477
7853 msgid "Name of FAI class"
7854 msgstr "Name der FAI-Klasse"
7856 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:478
7857 msgid "Class type"
7858 msgstr "Typ der Klasse"
7860 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:482
7861 msgid "Edit class"
7862 msgstr "Klasse bearbeiten"
7864 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:483
7865 msgid "Delete class"
7866 msgstr "Klasse entfernen"
7868 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:525
7869 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:526
7870 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:161
7871 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
7872 msgid "Partition table"
7873 msgstr "Partitionstabelle"
7875 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:532
7876 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:533
7877 msgid "Package list"
7878 msgstr "Paketliste"
7880 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:539
7881 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:540
7882 msgid "Scripts"
7883 msgstr "Skripte"
7885 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:560
7886 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:561
7887 msgid "Profile"
7888 msgstr "Profil"
7890 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:82
7891 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
7892 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
7894 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:86
7895 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:99
7896 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:112
7897 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:164
7898 msgid "Please enter a name."
7899 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
7901 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
7902 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32
7903 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
7904 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
7905 msgid "Objects"
7906 msgstr "Objekte"
7908 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
7909 msgid "Discs"
7910 msgstr "Festplatten"
7912 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
7913 msgid "Choose a disk to delete or edit"
7914 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
7916 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
7917 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
7918 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
7920 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:27
7921 msgid ""
7922 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
7923 "currently edited profile."
7924 msgstr ""
7925 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
7926 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
7928 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:40
7929 msgid "Show only classes with templates"
7930 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
7932 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:42
7933 msgid "Show only classes with scripts"
7934 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
7936 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:44
7937 msgid "Show only classes with hooks"
7938 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
7940 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:46
7941 msgid "Show only classes with variables"
7942 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
7944 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:48
7945 msgid "Show only classes with packages"
7946 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
7948 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:50
7949 msgid "Show only classes with partitions"
7950 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
7952 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
7953 msgid "List of assigned variables"
7954 msgstr "Liste benutzter Variablen"
7956 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
7957 msgid "Choose a variable to delete or edit"
7958 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
7960 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:51
7961 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:54
7962 msgid "Please select a valid file."
7963 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
7965 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:54
7966 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:57
7967 msgid "Selected file is empty."
7968 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
7970 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:103
7971 msgid "Please enter a script."
7972 msgstr "Bitte geben Sie einen Skript an."
7974 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
7975 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
7976 msgid "Script attributes"
7977 msgstr "Skript-Attribute"
7979 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
7980 msgid "Choose a priority"
7981 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
7983 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
7984 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
7985 msgid "Import script"
7986 msgstr "Skript importieren"
7988 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:150
7989 msgid "There is no useable package list defined."
7990 msgstr "Es wurde keine gebrauchsfähige Paketliste definiert."
7992 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:295
7993 #, php-format
7994 msgid "Can't read configuration folder '%s'."
7995 msgstr "Kann das Konfigurationsverzeichnis '%s' nicht lesen."
7997 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:377
7998 msgid "Please select a least one Package."
7999 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
8001 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:381
8002 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
8003 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
8005 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:402
8006 msgid "package is configured"
8007 msgstr "Paket ist konfiguriert"
8009 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:426
8010 #, php-format
8011 msgid "Package file '%s' does not exist."
8012 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
8014 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
8015 msgid "Repository"
8016 msgstr "Repository"
8018 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:29
8019 msgid "Release"
8020 msgstr "Release"
8022 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:50
8023 msgid "Mirror"
8024 msgstr "Mirror"
8026 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:54 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
8027 msgid "mirror"
8028 msgstr "Mirror"
8030 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:68
8031 msgid "Used packages"
8032 msgstr "Verwendete Pakete"
8034 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:70
8035 msgid "Choosen packages"
8036 msgstr "Gewählte Pakete"
8038 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:76 include/functions.inc:595
8039 msgid "Configure"
8040 msgstr "Konfigurieren"
8042 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:145
8043 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:151
8044 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
8045 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
8047 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:153
8048 msgid "Append new class names"
8049 msgstr "Neue Klassen-Namen anfügen"
8051 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:156
8052 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:118
8053 msgid "Hook bundle"
8054 msgstr "Hook-Gruppe"
8056 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:157
8057 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
8058 msgid "Template bundle"
8059 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
8061 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:158
8062 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
8063 msgid "Script bundle"
8064 msgstr "Skript-Gruppe"
8066 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:159
8067 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
8068 msgid "Variable bundle"
8069 msgstr "Variablen-Gruppe"
8071 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:160
8072 msgid "Packages bundle"
8073 msgstr "Paket-Gruppe"
8075 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:163
8076 msgid "Remove class from profile"
8077 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
8079 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:226
8080 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
8081 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
8083 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:230
8084 msgid "Please enter a valid name."
8085 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
8087 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:238
8088 msgid "There is already a profile with this class name defined."
8089 msgstr "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
8091 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
8092 msgid "FAI classes"
8093 msgstr "FAI-Klassen"
8095 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
8096 msgid "List of scripts"
8097 msgstr "Liste der Skripte"
8099 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:40
8100 msgid "Choose a script to delete or edit"
8101 msgstr "Wählen Sie ein Skript zum Entfernen oder Bearbeiten"
8103 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
8104 msgid "List of hook scripts"
8105 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
8107 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:40
8108 msgid "Choose a hook to delete or edit"
8109 msgstr "Wählen Sie einen Hook zum Entfernen oder Bearbeiten"
8111 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:180
8112 msgid "FS type"
8113 msgstr "Dateisystem"
8115 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:181
8116 msgid "Mount point"
8117 msgstr "Mount-Punkt"
8119 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:182
8120 msgid "Size in MB"
8121 msgstr "Größe in MB"
8123 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:183
8124 msgid "Mount options"
8125 msgstr "Mount-Optionen"
8127 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:184
8128 msgid "FS option"
8129 msgstr "Dateisystem-Option"
8131 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:185
8132 msgid "Preserve"
8133 msgstr "Bewahren"
8135 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:337
8136 #, php-format
8137 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
8138 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
8140 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:342
8141 #, php-format
8142 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
8143 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
8145 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:347
8146 #, php-format
8147 msgid ""
8148 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
8149 "partition %s."
8150 msgstr ""
8151 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
8152 "für Partition %s."
8154 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:351
8155 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
8156 msgstr ""
8157 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
8158 "wurde."
8160 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:357
8161 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
8162 #, php-format
8163 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
8164 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
8166 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
8167 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:369
8168 #, php-format
8169 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
8170 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
8172 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:374
8173 #, php-format
8174 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
8175 msgstr ""
8176 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
8177 "an."
8179 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:108
8180 msgid "Please enter a value for script."
8181 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
8183 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
8184 msgid "Variable attributes"
8185 msgstr "Variablen-Attribute"
8187 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
8188 msgid "Variable content"
8189 msgstr "Variablen-Inhalt"
8191 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
8192 msgid "List of template files"
8193 msgstr "Liste der Vorlagen"
8195 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:37
8196 msgid "Choose a template to delete or edit"
8197 msgstr "Wählen Sie eine Vorlage zum Entfernen oder Bearbeiten"
8199 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:226
8200 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:232
8201 #, php-format
8202 msgid "%s partition"
8203 msgstr "%s Partition"
8205 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:228
8206 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:234
8207 #, php-format
8208 msgid "%s partition(s)"
8209 msgstr "%s Partition(en)"
8211 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
8212 msgid "Package bundle"
8213 msgstr "Paket-Gruppe"
8215 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:153
8216 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
8217 msgid "Class name"
8218 msgstr "Klassen-Name"
8220 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
8221 msgid "Hook attributes"
8222 msgstr "Hook-Attribute"
8224 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
8225 msgid "Task"
8226 msgstr "Aufgabe"
8228 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
8229 msgid "Choose an existing FAI task"
8230 msgstr "Einen existierenden Task wählen"
8232 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:71
8233 msgid "Create new FAI object - partition table."
8234 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Partitions-Tabelle"
8236 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:72
8237 msgid "Create new FAI object - package bundle."
8238 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Paket-Gruppe"
8240 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:73
8241 msgid "Create new FAI object - script bundle."
8242 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Skript-Gruppe"
8244 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:74
8245 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
8246 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Variablen-Gruppe"
8248 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:75
8249 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
8250 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Hook-Gruppe"
8252 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
8253 msgid "Create new FAI object - profile."
8254 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Profil"
8256 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
8257 msgid "Create new FAI object - template."
8258 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Vorlage"
8260 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
8261 msgid "Create new FAI object"
8262 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
8264 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:131
8265 msgid "The given class name is empty."
8266 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
8268 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:135
8269 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
8270 msgstr "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
8272 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
8273 msgid ""
8274 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
8275 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
8276 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
8277 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
8278 "unique class name."
8279 msgstr ""
8280 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
8281 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
8282 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
8283 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
8284 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
8285 "versehen."
8287 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
8288 msgid ""
8289 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
8290 "class."
8291 msgstr ""
8292 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
8293 "Klasse zu bestimmen."
8295 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
8296 msgid "Enter FAI class name manually"
8297 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
8299 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
8300 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
8301 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
8303 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
8304 msgid "Choose class name"
8305 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
8307 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
8308 msgid "Use"
8309 msgstr "Benutzen"
8311 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
8312 msgid "A new class name."
8313 msgstr "Ein neuer Klassen-Name."
8315 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:74
8316 msgid "no file uploaded yet"
8317 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
8319 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:76
8320 #, php-format
8321 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
8322 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
8324 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:156
8325 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
8326 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
8328 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:160
8329 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
8330 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
8332 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:168
8333 msgid "Please enter a user."
8334 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
8336 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:171
8337 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
8338 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
8340 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:175
8341 msgid "Please enter a group."
8342 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
8344 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:178
8345 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
8346 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
8348 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
8349 msgid "Template attributes"
8350 msgstr "Vorlagen-Attribute"
8352 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29 include/php_setup.inc:122
8353 msgid "File"
8354 msgstr "Datei"
8356 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
8357 msgid "Save template"
8358 msgstr "Vorlage speichern"
8360 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
8361 msgid "Destination path"
8362 msgstr "Ziel-Pfad"
8364 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
8365 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:310
8366 msgid "Owner"
8367 msgstr "Besitzer"
8369 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
8370 msgid "Access"
8371 msgstr "Zugriff"
8373 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
8374 msgid "Class"
8375 msgstr "Klasse"
8377 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
8378 msgid "Read"
8379 msgstr "Lesen"
8381 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
8382 msgid "Write"
8383 msgstr "Schreiben"
8385 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
8386 msgid "Special"
8387 msgstr "Speziell"
8389 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
8390 msgid "SUID"
8391 msgstr "SUID"
8393 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
8394 msgid "SGID"
8395 msgstr "SGID"
8397 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
8398 msgid "Others"
8399 msgstr "Andere"
8401 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
8402 msgid "sticky"
8403 msgstr "sticky"
8405 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
8406 msgid "Please enter your search string here"
8407 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Such-Text ein."
8409 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
8410 msgid "This list displays all assigned package names for this repository settings."
8411 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
8413 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
8414 msgid "Package"
8415 msgstr "Paket"
8417 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
8418 msgid "List of available packages"
8419 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
8421 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
8422 msgid ""
8423 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
8424 "currently edited package list."
8425 msgstr ""
8426 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
8427 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
8429 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:42
8430 #, php-format
8431 msgid "Debconf information for package '%s'"
8432 msgstr "Debconf-Information für Paket '%s'"
8434 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:2
8435 msgid "Repository settings"
8436 msgstr "Repository-Einstellungen"
8438 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:6
8439 msgid ""
8440 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
8441 "settings first."
8442 msgstr ""
8443 "Um Pakete zu ihrer Paketliste hinzuzufügen, müssen Sie zunächst die "
8444 "Repository-Einstellungen anpassen."
8446 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
8447 msgid ""
8448 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
8449 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
8450 "which finally contain packages sorted by section."
8451 msgstr ""
8452 "Pakete liegen üblicherweise auf verschiedenen Servern, die Mirror genannt "
8453 "werden. Diese Mirror enthalten verschiedene Releases (z.B. woody, sarge, "
8454 "etch,...). Diese enthalten wiederum nach Sections (main, contrib, non-"
8455 "free,...) sortierte Pakete."
8457 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:11
8458 msgid ""
8459 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
8460 "be changed by editing the entry."
8461 msgstr ""
8462 "Section und Release können in späteren Dialogen nicht mehr geändert werden, "
8463 "jedoch kann der Mirror bearbeitet werden."
8465 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:17
8466 msgid "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
8467 msgstr ""
8468 "Bitte wählen Sie zunächst das gewünschte Release, dann die Section und "
8469 "abschliessend den Mirror."
8471 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:25
8472 msgid "Following releases are available"
8473 msgstr "Die folgenden Releases sind verfügbar"
8475 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
8476 msgid "Sections for this release"
8477 msgstr "Sections für dieses Release"
8479 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:48
8480 msgid "Matching mirrors"
8481 msgstr "Passende Mirrors"
8483 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
8484 msgid "Phone settings"
8485 msgstr "Telefon-Einstellungen"
8487 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:118
8488 msgid "no macro"
8489 msgstr "kein Makro"
8491 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:135
8492 msgid "undefined"
8493 msgstr "nicht definiert"
8495 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:250
8496 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:644
8497 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
8498 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:224
8499 msgid ""
8500 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
8501 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
8502 "can't be saved to asterisk database."
8503 msgstr ""
8504 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
8505 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre "
8506 "Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
8507 "werden."
8509 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:256
8510 msgid ""
8511 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
8512 "available."
8513 msgstr ""
8514 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
8515 "der Asterisk-DB speichern."
8517 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:559
8518 msgid "Error while performing query:"
8519 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
8521 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:615
8522 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:739
8523 msgid "This account has no phone extensions."
8524 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
8526 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:635
8527 msgid ""
8528 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
8529 "another one."
8530 msgstr "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
8532 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:749
8533 msgid "Remove phone account"
8534 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
8536 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:750
8537 msgid ""
8538 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
8539 "below."
8540 msgstr ""
8541 "Dieses Konto besitzt aktivierte Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
8542 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8544 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:753
8545 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
8546 msgid "Create phone account"
8547 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
8549 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:754
8550 msgid ""
8551 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
8552 "is set."
8553 msgstr ""
8554 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
8555 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
8557 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:757
8558 msgid ""
8559 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
8560 "below."
8561 msgstr ""
8562 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
8563 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
8565 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:770
8566 msgid "Please enter a valid phone number!"
8567 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
8569 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:800
8570 msgid "Choose your private phone"
8571 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
8573 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:886
8574 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
8575 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
8577 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:889
8578 msgid ""
8579 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
8580 "are allowed here."
8581 msgstr ""
8582 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
8583 "sind erlaubt."
8585 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:895
8586 msgid "Phone PIN must be 4 characters long."
8587 msgstr "Die Telefon-PIN muss 4 Zeichen lang sein."
8589 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:898
8590 msgid ""
8591 "The specified phone PIN contains invalid characters, only numeric values are "
8592 "allowed here."
8593 msgstr "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte sind erlaubt."
8595 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:908
8596 #, php-format
8597 msgid "You need to specify at least one phone number!"
8598 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
8600 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:915
8601 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:335
8602 #, php-format
8603 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
8604 msgstr ""
8605 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
8606 "verwendet"
8608 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1077
8609 msgid "Stop"
8610 msgstr "Beenden"
8612 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1112
8613 #, php-format
8614 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
8615 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
8617 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
8618 msgid "Voicemail PIN"
8619 msgstr "Voicemail-PIN"
8621 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
8622 msgid "Phone PIN"
8623 msgstr "Telefon-PIN"
8625 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
8626 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
8627 msgid "Phone macro"
8628 msgstr "Telefon-Makro"
8630 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
8631 msgid "Refresh"
8632 msgstr "Aktualisieren"
8634 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
8635 msgid "Argument"
8636 msgstr "Argument"
8638 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
8639 msgid "type"
8640 msgstr "Typ"
8642 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
8643 msgid "Macro name"
8644 msgstr "Makro-Name"
8646 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
8647 msgid "Macro name to be displayed"
8648 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
8650 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
8651 msgid "Choose subtree to place macro in"
8652 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
8654 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
8655 msgid "Visible for user"
8656 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
8658 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
8659 msgid "Macro text"
8660 msgstr "Makro-Inhalt"
8662 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
8663 msgid "List of macros"
8664 msgstr "Liste der Makros"
8666 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
8667 msgid ""
8668 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
8669 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
8670 "large number of macros."
8671 msgstr ""
8672 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
8673 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
8674 "Bereichsauswahl an."
8676 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
8677 msgid "Display macros matching"
8678 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
8680 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
8681 msgid "Display macros  matching"
8682 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
8684 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
8685 msgid "Regular expression for matching macro names"
8686 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Suchen in Makro-Namen"
8688 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
8689 msgid "Phone macro management"
8690 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
8692 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
8693 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
8694 msgid "This 'dn' is no phone macro."
8695 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
8697 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
8698 msgid "String"
8699 msgstr "Zeichenkette"
8701 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
8702 msgid "Combobox"
8703 msgstr "Auswahl-Gruppe"
8705 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
8706 msgid "Bool"
8707 msgstr "Schalter"
8709 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
8710 msgid "Delete unused"
8711 msgstr "Entferne"
8713 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:327
8714 #, php-format
8715 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
8716 msgstr ""
8717 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
8718 "ändern."
8720 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:340
8721 #, php-format
8722 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
8723 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
8725 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:369
8726 #, php-format
8727 msgid ""
8728 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
8729 "using this macro '%s'."
8730 msgstr ""
8731 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
8732 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
8734 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
8735 msgid "Phone macros"
8736 msgstr "Telefon-Makros"
8738 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:248
8739 #, php-format
8740 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
8741 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
8743 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:254
8744 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:279
8745 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
8746 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
8748 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
8749 msgid "Create new phone macro"
8750 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
8752 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
8753 msgid "Visible"
8754 msgstr "Sichtbar"
8756 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:347
8757 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
8758 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Telefon-Markos des gewählten Unterbaumes."
8760 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:378
8761 msgid "Macro"
8762 msgstr "Makro"
8764 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
8765 msgid "visible"
8766 msgstr "sichtbar"
8768 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
8769 msgid "invisible"
8770 msgstr "unsichtbar"
8772 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:159
8773 msgid ""
8774 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
8775 "selected this Macro."
8776 msgstr ""
8777 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte "
8778 "zunächst sicher, dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
8780 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:191
8781 msgid ""
8782 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
8783 "changes to asterisk db."
8784 msgstr ""
8785 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
8786 "der Asterisk-DB speichern."
8788 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:261
8789 #, php-format
8790 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
8791 msgstr "Fehler beim Einlesen des Makros in Zeile %s"
8793 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:279
8794 #, php-format
8795 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
8796 msgstr "Kann SELECT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
8798 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:288
8799 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:296
8800 #, php-format
8801 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
8802 msgstr "Kann DELETE-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
8804 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:310
8805 #, php-format
8806 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
8807 msgstr "Kann INSERT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
8809 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:357
8810 #, php-format
8811 msgid "The given cn '%s' already exists."
8812 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
8814 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:362
8815 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
8816 msgstr "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
8818 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:366
8819 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
8820 msgstr ""
8821 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
8822 "begrenzt."
8824 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:371
8825 #, php-format
8826 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
8827 msgstr ""
8828 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
8829 "ändern"
8831 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:377
8832 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
8833 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
8835 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:382
8836 msgid "Please choose a valid  base."
8837 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Basis."
8839 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
8840 msgid "Conference name"
8841 msgstr "Konferenz-Name"
8843 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
8844 msgid "Name of conference to create"
8845 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
8847 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
8848 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
8849 msgid "Choose subtree to place conference in"
8850 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
8852 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
8853 msgid "Lifetime (in days)"
8854 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
8856 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69 html/getxls.php:174
8857 #: html/getxls.php:236
8858 msgid "Phone number"
8859 msgstr "Telefonnummer"
8861 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
8862 msgid "Preset PIN"
8863 msgstr "PIN voreinstellen"
8865 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
8866 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:311
8867 msgid "PIN"
8868 msgstr "PIN"
8870 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
8871 msgid "Record conference"
8872 msgstr "Konferenz aufnehmen"
8874 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
8875 msgid "Sound file format"
8876 msgstr "Format der Audiodatei"
8878 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
8879 msgid "Play music on hold"
8880 msgstr "Wartemusik bei Halten"
8882 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
8883 msgid "Activate session menu"
8884 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
8886 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
8887 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
8888 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
8890 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
8891 msgid "Count users"
8892 msgstr "Zähle Benutzer"
8894 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
8895 msgid "Phone conferences"
8896 msgstr "Telefon-Konferenzen"
8898 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
8899 msgid "Management"
8900 msgstr "Verwaltung"
8902 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
8903 msgid "Create new conference"
8904 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
8906 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
8907 msgid "New conference"
8908 msgstr "Neue Konferenz"
8910 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:305
8911 msgid "This table displays all available conference rooms."
8912 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Konferenzräume."
8914 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:309
8915 msgid "Name - Number"
8916 msgstr "Name - Nummer"
8918 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:365
8919 msgid "Conference"
8920 msgstr "Konferenz"
8922 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
8923 msgid "List of conference rooms"
8924 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
8926 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
8927 msgid ""
8928 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
8929 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
8930 "selectors on top of the conferences list."
8931 msgstr ""
8932 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
8933 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
8934 "Verwendung der Bereichswahl an."
8936 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
8937 msgid "Regular expression for        matching user names"
8938 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
8940 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:190
8941 msgid ""
8942 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
8943 "fields empty."
8944 msgstr ""
8945 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
8946 "leer."
8948 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:194
8949 msgid "Please enter a PIN."
8950 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
8952 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:198
8953 msgid "Please enter a name for the conference."
8954 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
8956 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:202
8957 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
8958 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
8960 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:206
8961 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
8962 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
8964 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:236
8965 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:346
8966 msgid ""
8967 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
8968 "extension available in your php setup."
8969 msgstr ""
8970 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
8971 "der Asterisk-DB speichern."
8973 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
8974 msgid "Conference management"
8975 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
8977 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
8978 msgid "Phone Reports"
8979 msgstr "Telefon-Berichte"
8981 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:96
8982 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:106
8983 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
8984 msgstr "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte angezeigt werden!"
8986 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:110
8987 msgid "Can't select phone database for report generation!"
8988 msgstr "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt werden!"
8990 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:212
8991 msgid "Query for phone database failed!"
8992 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
8994 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
8995 msgid "Source"
8996 msgstr "Quelle"
8998 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
8999 msgid "Destination"
9000 msgstr "Ziel"
9002 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
9003 msgid "Channel"
9004 msgstr "Kanal"
9006 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
9007 msgid "Duration"
9008 msgstr "Dauer"
9010 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:5
9011 msgid "Phone reports"
9012 msgstr "Telefon-Berichte"
9014 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
9015 msgid "Thin Client"
9016 msgstr "Thin Client"
9018 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
9019 msgid "Object name"
9020 msgstr "Objektname"
9022 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
9023 msgid "Contents"
9024 msgstr "Inhalt"
9026 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
9027 msgid "This object has no relationship to other objects."
9028 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
9030 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
9031 msgid ""
9032 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
9033 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
9034 "to your companies LDAP server."
9035 msgstr ""
9036 "Dies ist die Hauptseite von GOsa. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem "
9037 "Menü links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
9038 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
9040 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
9041 msgid ""
9042 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
9043 "back to the pictogram view."
9044 msgstr ""
9045 "Benutzen Sie <b>Abmelden</b> oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden "
9046 "und <b>Hauptseite</b>, um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
9048 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
9049 msgid "The GOsa team"
9050 msgstr "Das GOsa Team"
9052 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
9053 #, php-format
9054 msgid "Welcome %s!"
9055 msgstr "Willkommen %s!"
9057 #: include/php_setup.inc:71
9058 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
9059 msgstr ""
9060 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
9061 "Seite!"
9063 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:316
9064 msgid "Toggle information"
9065 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
9067 #: include/php_setup.inc:76
9068 msgid "PHP error"
9069 msgstr "PHP Fehler"
9071 #: include/php_setup.inc:87
9072 msgid "class"
9073 msgstr "Klasse"
9075 #: include/php_setup.inc:93
9076 msgid "function"
9077 msgstr "Funktion"
9079 #: include/php_setup.inc:98
9080 msgid "static"
9081 msgstr "statisch"
9083 #: include/php_setup.inc:102
9084 msgid "method"
9085 msgstr "Methode"
9087 #: include/php_setup.inc:121
9088 msgid "Trace"
9089 msgstr "Ablaufverfolgung"
9091 #: include/php_setup.inc:122
9092 msgid "Line"
9093 msgstr "Zeile"
9095 #: include/php_setup.inc:123
9096 msgid "Arguments"
9097 msgstr "Argumente"
9099 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
9100 msgid ""
9101 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
9102 "server settings in the mail tab."
9103 msgstr ""
9104 "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse! Bitte überprüfen "
9105 "Sie die Einstellungen des Mail-Servers."
9107 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
9108 msgid ""
9109 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
9110 "settings will not be stored on your server!"
9111 msgstr ""
9112 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
9113 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
9115 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
9116 #, php-format
9117 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
9118 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
9120 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
9121 #, php-format
9122 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
9123 msgstr "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
9125 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
9126 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
9127 msgstr ""
9128 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
9129 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
9131 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
9132 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
9133 msgstr ""
9134 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
9135 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
9137 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
9138 #, php-format
9139 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
9140 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
9142 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
9143 #, php-format
9144 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
9145 msgstr "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
9147 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
9148 #, php-format
9149 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
9150 msgstr "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
9152 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
9153 #, php-format
9154 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
9155 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
9157 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
9158 #, php-format
9159 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
9160 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
9162 #: include/class_pluglist.inc:115
9163 msgid ""
9164 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
9165 "contributed script fix_config.sh!"
9166 msgstr ""
9167 "Die Konfigurationsdatei gosa.conf hat sich teilweise geändert. Bitte "
9168 "konvertieren Sie diese mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
9170 #: include/class_pluglist.inc:130 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
9171 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
9172 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
9173 msgid ""
9174 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
9175 "changes?"
9176 msgstr ""
9177 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
9178 "werden?"
9180 #: include/functions.inc:290
9181 #, php-format
9182 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
9183 msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
9185 #: include/functions.inc:311
9186 #, php-format
9187 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
9188 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
9190 #: include/functions.inc:330
9191 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
9192 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
9194 #: include/functions.inc:368
9195 msgid ""
9196 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
9197 "the source!"
9198 msgstr "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
9200 #: include/functions.inc:378
9201 #, php-format
9202 msgid ""
9203 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
9204 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
9205 msgstr ""
9206 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
9207 "überprüfen Sie den \"Config\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-"
9208 "Server meldete '%s'."
9210 #: include/functions.inc:393
9211 #, php-format
9212 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
9213 msgstr "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
9215 #: include/functions.inc:419
9216 #, php-format
9217 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
9218 msgstr ""
9219 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
9220 "'%s'."
9222 #: include/functions.inc:449
9223 msgid ""
9224 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
9225 "check the source!"
9226 msgstr ""
9227 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
9228 "nicht korrekt!"
9230 #: include/functions.inc:459
9231 msgid ""
9232 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
9233 "entry in gosa.conf!"
9234 msgstr ""
9235 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
9236 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"Config\"-Eintrag in der gosa.conf!"
9238 #: include/functions.inc:467
9239 msgid ""
9240 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
9241 "cleaning up multiple references."
9242 msgstr ""
9243 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
9244 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
9246 #: include/functions.inc:581
9247 #, php-format
9248 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
9249 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
9251 #: include/functions.inc:583
9252 #, php-format
9253 msgid ""
9254 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
9255 "exceeds"
9256 msgstr ""
9257 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
9258 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
9260 #: include/functions.inc:600
9261 msgid "incomplete"
9262 msgstr "unvollständig"
9264 #: include/functions.inc:1005
9265 #, php-format
9266 msgid ""
9267 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
9268 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
9269 msgstr ""
9270 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
9271 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
9272 "Vorgehen abzuklären."
9274 #: include/functions.inc:1104
9275 msgid "LDAP error:"
9276 msgstr "LDAP-Fehler:"
9278 #: include/functions.inc:1282
9279 msgid "Entries per page"
9280 msgstr "Einträge pro Seite"
9282 #: include/functions.inc:1310
9283 msgid "Apply filter"
9284 msgstr "Filter anwenden"
9286 #: include/functions.inc:1584
9287 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
9288 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
9290 #: include/functions.inc:1627
9291 #, php-format
9292 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
9293 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
9295 #: include/class_plugin.inc:391
9296 #, php-format
9297 msgid "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9298 msgstr ""
9299 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
9300 "existieren."
9302 #: include/class_plugin.inc:419 include/class_password-methods.inc:181
9303 #, php-format
9304 msgid "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9305 msgstr ""
9306 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
9307 "existieren."
9309 #: include/class_plugin.inc:447
9310 #, php-format
9311 msgid "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9312 msgstr ""
9313 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
9314 "existieren."
9316 #: include/class_config.inc:69
9317 #, php-format
9318 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
9319 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
9321 #: include/class_config.inc:195 html/index.php:136
9322 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
9323 msgstr ""
9324 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
9325 "Administrator."
9327 #: include/class_config.inc:433
9328 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
9329 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
9331 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
9332 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
9333 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
9335 #: include/class_password-methods.inc:165
9336 #, php-format
9337 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
9338 msgstr ""
9339 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
9340 "lautet '%s'."
9342 #: include/class_password-methods.inc:202
9343 msgid "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
9344 msgstr ""
9345 "Die Einstellung 'SMBHASH' in /etc/gosa/gosa.conf ist nicht korrekt! Das "
9346 "Samba-Passwort kann nicht geändert werden."
9348 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
9349 msgid ""
9350 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
9351 "support, password has not been changed."
9352 msgstr ""
9353 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
9354 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
9356 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
9357 msgid "Kerberos database communication failed!"
9358 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
9360 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
9361 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
9362 msgstr "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
9364 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
9365 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
9366 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
9368 #: include/class_ldap.inc:437
9369 #, php-format
9370 msgid ""
9371 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
9372 "GOsa team."
9373 msgstr ""
9374 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
9375 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
9377 #: include/class_ldap.inc:699
9378 #, php-format
9379 msgid ""
9380 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
9381 "in line %s"
9382 msgstr ""
9383 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
9384 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
9386 #: include/class_ldap.inc:712
9387 #, php-format
9388 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
9389 msgstr "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
9391 #: include/class_ldap.inc:728
9392 #, php-format
9393 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
9394 msgstr ""
9395 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
9396 "Zeile %s!"
9398 #: include/class_certificate.inc:35
9399 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
9400 msgstr ""
9401 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
9402 "Zugriffsrechte"
9404 #: include/class_certificate.inc:53
9405 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
9406 msgstr ""
9407 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
9408 "Zeichenkette übergeben)"
9410 #: include/class_certificate.inc:80
9411 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
9412 msgstr ""
9413 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
9414 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
9416 #: include/class_certificate.inc:95
9417 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
9418 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
9420 #: include/class_certificate.inc:192
9421 msgid "Can't create/open File"
9422 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
9424 #: include/class_certificate.inc:199
9425 msgid "No valid certificate loaded"
9426 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
9428 #: include/functions_helpviewer.inc:43
9429 #, php-format
9430 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
9431 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
9433 #: include/functions_helpviewer.inc:86
9434 msgid "No help available for this plugin."
9435 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
9437 #: include/functions_helpviewer.inc:95
9438 msgid "previous"
9439 msgstr "Vorherige"
9441 #: include/functions_helpviewer.inc:99
9442 msgid "next"
9443 msgstr "Nächste"
9445 #: include/functions_helpviewer.inc:387
9446 #, php-format
9447 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
9448 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s (effektiv gesucht nach: %s)"
9450 #: include/functions_helpviewer.inc:462
9451 #, php-format
9452 msgid "%s%% hit rate in file %s"
9453 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
9455 #: include/functions_setup.inc:98
9456 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
9457 msgstr "Kann den LDAP-Server nicht erreichen: keine Überprüfung der Schemata möglich!"
9459 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
9460 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
9461 msgstr ""
9462 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
9463 "möglich!"
9465 #: include/functions_setup.inc:136
9466 #, php-format
9467 msgid ""
9468 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
9469 "setup"
9470 msgstr ""
9471 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') ist nicht in den "
9472 "LDAP eingebunden"
9474 #: include/functions_setup.inc:140
9475 #, php-format
9476 msgid "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
9477 msgstr ""
9478 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') hat nicht die "
9479 "Versionsnummer %s"
9481 #: include/functions_setup.inc:145
9482 #, php-format
9483 msgid "Support for '%s' enabled"
9484 msgstr "Unterstützung für '%s' aktiviert"
9486 #: include/functions_setup.inc:155
9487 #, php-format
9488 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
9489 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht im LDAP vorhanden"
9491 #: include/functions_setup.inc:159
9492 #, php-format
9493 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
9494 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
9496 #: include/functions_setup.inc:170
9497 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
9498 msgstr "SAMBA 3.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
9500 #: include/functions_setup.inc:175
9501 msgid "SAMBA 3 support enabled"
9502 msgstr "SAMBA 3 Unterstützung aktiviert"
9504 #: include/functions_setup.inc:180
9505 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
9506 msgstr "SAMBA 2.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
9508 #: include/functions_setup.inc:185
9509 msgid "SAMBA 2 support enabled"
9510 msgstr "SAMBA 2 Unterstützung aktiviert"
9512 #: include/functions_setup.inc:191
9513 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
9514 msgstr ""
9515 "Die Unterstützung für PureFTPd wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
9516 "nicht installiert"
9518 #: include/functions_setup.inc:196
9519 msgid "Support for pureftp enabled"
9520 msgstr "Unterstützung für PureFTPd aktiviert"
9522 #: include/functions_setup.inc:201
9523 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
9524 msgstr ""
9525 "Die Unterstützung für WebDAV wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
9526 "nicht installiert."
9528 #: include/functions_setup.inc:206
9529 msgid "Support for WebDAV enabled"
9530 msgstr "Unterstützung für WebDAV aktiviert"
9532 #: include/functions_setup.inc:211
9533 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
9534 msgstr ""
9535 "Die Unterstützung für PHPGroupware wurde deaktiviert, das passende Schema "
9536 "ist nicht installiert."
9538 #: include/functions_setup.inc:216
9539 msgid "Support for phpgroupware enabled"
9540 msgstr "Unterstützung für PHPGroupware aktiviert"
9542 #: include/functions_setup.inc:221
9543 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
9544 msgstr ""
9545 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
9546 "installiert."
9548 #: include/functions_setup.inc:226
9549 msgid "Support for gofon enabled"
9550 msgstr "Unterstützung für GOfon aktiviert"
9552 #: include/functions_setup.inc:231
9553 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
9554 msgstr ""
9555 "Die Unterstützung für Nagios wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
9556 "nicht installiert."
9558 #: include/functions_setup.inc:236
9559 msgid "Support for nagios enabled"
9560 msgstr "Unterstützung für Nagios aktiviert"
9562 #: include/functions_setup.inc:246
9563 msgid ""
9564 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
9565 "method to cyrus"
9566 msgstr ""
9567 "Die Unterstützung für Kolab wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
9568 "installiert. Setze Mail Methode auf cyrus."
9570 #: include/functions_setup.inc:253
9571 msgid "Support for Kolab enabled"
9572 msgstr "Unterstützung für Kolab aktiviert"
9574 #: include/functions_setup.inc:271
9575 msgid "OK"
9576 msgstr "OK"
9578 #: include/functions_setup.inc:274
9579 msgid "Ignored"
9580 msgstr "Ignoriert"
9582 #: include/functions_setup.inc:276
9583 msgid "Failed"
9584 msgstr "Fehlgeschlagen"
9586 #: include/functions_setup.inc:293
9587 msgid "PHP setup inspection"
9588 msgstr "Überprüfung des PHP-Setups"
9590 #: include/functions_setup.inc:294
9591 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
9592 msgstr "Prüfe auf eine PHP-Version (>=4.1.0)"
9594 #: include/functions_setup.inc:295
9595 msgid ""
9596 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
9597 "PHP language."
9598 msgstr ""
9599 "PHP muß mindestens in der Version 4.1.0 vorliegen. GOsa verwendet einige "
9600 "Funktionen, die in früheren Versionen fehlerhaft oder gar nicht "
9601 "implementiert waren."
9603 #: include/functions_setup.inc:298
9604 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
9605 msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
9607 #: include/functions_setup.inc:299
9608 msgid ""
9609 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
9610 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
9611 "risk. GOsa will run in both modes."
9612 msgstr ""
9613 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
9614 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein. "
9615 "GOsa funktioniert mit beiden möglichen Einstellungen."
9617 #: include/functions_setup.inc:302
9618 msgid "Checking for ldap module"
9619 msgstr "Suche LDAP-Modul"
9621 #: include/functions_setup.inc:303
9622 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
9623 msgstr "GOsa benötigt dieses Modul für LDAP-Zugriffe, daher ist es unabkömmlich."
9625 #: include/functions_setup.inc:306
9626 msgid "Checking for XML functions"
9627 msgstr "Prüfe auf XML-Funktionen"
9629 #: include/functions_setup.inc:307
9630 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
9631 msgstr "Die XML-Funktionen werden benötigt, um die Konfigurationsdatei zu lesen."
9633 #: include/functions_setup.inc:310
9634 msgid "Checking for gettext support"
9635 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
9637 #: include/functions_setup.inc:311
9638 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
9639 msgstr ""
9640 "Gettext-Unterstützung wird für Übersetzungen benötigt (Anmerkung des "
9641 "Übersetzers: Da Sie diese Meldung in deutsch lesen können, ist davon "
9642 "auszugehen, daß ihr PHP gettext-fähig ist)."
9644 #: include/functions_setup.inc:314
9645 msgid "Checking for iconv support"
9646 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
9648 #: include/functions_setup.inc:315
9649 msgid ""
9650 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
9651 "therefore required."
9652 msgstr ""
9653 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Informationen der samba-Erweiterung "
9654 "zu verarbeiten und wird daher benötigt."
9656 #: include/functions_setup.inc:318
9657 msgid "Checking for mhash module"
9658 msgstr "Suche mhash-Modul"
9660 #: include/functions_setup.inc:319
9661 msgid ""
9662 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
9663 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
9664 msgstr ""
9665 "Bei der Verwendung von speziellen Passwort-Verschlüsselungen (wie z.B. SSHA) "
9666 "wird dieses Modul benötigt. GOsa funktioniert auch ohne dieses Modul."
9668 #: include/functions_setup.inc:322
9669 msgid "Checking for imap module"
9670 msgstr "Suche IMAP-Modul"
9672 #: include/functions_setup.inc:323
9673 msgid ""
9674 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
9675 "status informations, creates and deletes mail users."
9676 msgstr ""
9677 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
9678 "Dort können Benutzer verwaltet und Statusinformationen bezogen werden."
9680 #: include/functions_setup.inc:326
9681 msgid "Checking for getacl in imap"
9682 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
9684 #: include/functions_setup.inc:327
9685 msgid ""
9686 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
9687 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
9688 "for this feature."
9689 msgstr ""
9690 "Diese Funktion wird benötigt um Zugriffsrechte von Shared-Foldern zu "
9691 "verwalten. Das normale IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
9692 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen entweder ein angepasstes oder ein recht "
9693 "aktuelles PHP um diese Funktion nutzen zu können."
9695 #: include/functions_setup.inc:330
9696 msgid "Checking for mysql module"
9697 msgstr "Suche MySQL-Modul"
9699 #: include/functions_setup.inc:331
9700 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
9701 msgstr "Das MySQL-Modul wird benötigt, um Fax-Berichte anzuzeigen und auszuwerten."
9703 #: include/functions_setup.inc:334
9704 msgid "Checking for cups module"
9705 msgstr "Suche CUPS-Modul"
9707 #: include/functions_setup.inc:335
9708 msgid ""
9709 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
9710 "files, you've to install the CUPS module."
9711 msgstr ""
9712 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten, "
9713 "benötigen Sie dieses Modul. Anderenfalls wird die printcap-Datei ausgewertet."
9715 #: include/functions_setup.inc:338
9716 msgid "Checking for kadm5 module"
9717 msgstr "Suche kadm5-Modul"
9719 #: include/functions_setup.inc:339
9720 msgid ""
9721 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
9722 "via PEAR network."
9723 msgstr ""
9724 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
9725 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
9727 #: include/functions_setup.inc:342
9728 msgid "Checking for snmp Module"
9729 msgstr "Suche SNMP-Modul"
9731 #: include/functions_setup.inc:343
9732 msgid "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
9733 msgstr ""
9734 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
9735 "benötigt."
9737 #: include/functions_setup.inc:379
9738 msgid "PHP detailed function inspection"
9739 msgstr "Detaillierte Überprüfung der verwendeten PHP-Funktionen"
9741 #: include/functions_setup.inc:383
9742 #, php-format
9743 msgid "Checking for function %s"
9744 msgstr "Prüfe Funktion %s"
9746 #: include/functions_setup.inc:384
9747 #, php-format
9748 msgid ""
9749 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
9750 "required yet."
9751 msgstr ""
9752 "Die Funktion <b>%s</b> wird von GOsa verwendet. Es gibt derzeit noch keine "
9753 "Information, ob die Funktion optional ist oder zwingend benötigt wird."
9755 #: include/functions_setup.inc:395
9756 msgid "Checking for some additional programms"
9757 msgstr "Suche einige zusätzliche Programme"
9759 #: include/functions_setup.inc:404
9760 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
9761 msgstr "Suche nach ImageMagick (>=5.4.0)"
9763 #: include/functions_setup.inc:405
9764 msgid ""
9765 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
9766 "size and the unified JPEG format."
9767 msgstr "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
9769 #: include/functions_setup.inc:408
9770 msgid "Checking imagick module for PHP"
9771 msgstr "Prüfe auf imagick Erweiterung"
9773 #: include/functions_setup.inc:409
9774 msgid ""
9775 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
9776 "and the unified JPEG format from PHP script."
9777 msgstr "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
9779 #: include/functions_setup.inc:416
9780 msgid "Checking for fping utility"
9781 msgstr "Suche fping-Programm"
9783 #: include/functions_setup.inc:417
9784 msgid ""
9785 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
9786 "environment running."
9787 msgstr ""
9788 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
9789 "überwachen."
9791 #: include/functions_setup.inc:432
9792 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
9793 msgstr "Suche einen Weg, um LM/NT Passwort-Hashes zu generieren"
9795 #: include/functions_setup.inc:433
9796 msgid ""
9797 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
9798 "generate password hashes."
9799 msgstr ""
9800 "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
9801 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
9803 #: include/functions_setup.inc:446
9804 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
9805 msgstr "php.ini Überprüfung -> session.auto_register"
9807 #: include/functions_setup.inc:447
9808 msgid ""
9809 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
9810 "in your php.ini must be set to 'Off'."
9811 msgstr ""
9812 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
9813 "in Ihrer php.ini auf 'off' stehen."
9815 #: include/functions_setup.inc:450
9816 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
9817 msgstr "php.ini Überprüfung -> implicit_flush"
9819 #: include/functions_setup.inc:451
9820 msgid ""
9821 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
9822 "increase performance."
9823 msgstr ""
9824 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie "
9825 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
9827 #: include/functions_setup.inc:458
9828 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
9829 msgstr "php.ini Überprüfung -> max_execution_time"
9831 #: include/functions_setup.inc:459
9832 msgid ""
9833 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
9834 "consume more time."
9835 msgstr ""
9836 "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen, da einige "
9837 "Aktionen viel Zeit in Anspruch nehmen."
9839 #: include/functions_setup.inc:466
9840 msgid "php.ini check -> memory_limit"
9841 msgstr "php.ini Überprüfung -> memory_limit"
9843 #: include/functions_setup.inc:467
9844 msgid ""
9845 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
9846 "Increase it for larger setups."
9847 msgstr ""
9848 "GOsa benötigt mindestens 16MB Speicher, weniger Speicher würde "
9849 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
9850 "dieser Wert noch erweitert werden."
9852 #: include/functions_setup.inc:471
9853 msgid "php.ini check -> expose_php"
9854 msgstr "php.ini Überprüfung -> expose_php"
9856 #: include/functions_setup.inc:472
9857 msgid ""
9858 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
9859 "any Information about the server you are running in this case."
9860 msgstr ""
9861 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
9862 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
9863 "laufenden Server senden."
9865 #: include/functions_setup.inc:476
9866 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
9867 msgstr "php.ini Überprüfung -> magic_quotes_gpc"
9869 #: include/functions_setup.inc:477
9870 msgid ""
9871 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
9872 "escape all quotes in strings in this case."
9873 msgstr ""
9874 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
9875 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
9877 #: include/functions_setup.inc:720
9878 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
9879 msgstr "Sie müssen einen LDAP-Server angeben um fortzufahren!"
9881 #: include/functions_setup.inc:729 include/functions_setup.inc:812
9882 msgid ""
9883 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
9884 "reachable for GOsa."
9885 msgstr ""
9886 "Kann den angegebenen LDAP-Server nicht erreichen! Bitte stellen Sie sicher, "
9887 "dass er für GOsa erreichbar ist."
9889 #: include/functions_setup.inc:743 include/functions_setup.inc:817
9890 #: include/functions_setup.inc:822
9891 msgid ""
9892 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
9893 "reachable for GOsa."
9894 msgstr ""
9895 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
9896 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
9898 #: include/functions_setup.inc:832
9899 msgid ""
9900 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
9901 "please check all informations twice"
9902 msgstr ""
9903 "Die Verbindung zum Server war erfolgreich, dieser scheint jedoch leer zu "
9904 "sein. Bitte überprüfen Sie nochmals Ihre Angaben."
9906 #: include/functions_setup.inc:888
9907 #, php-format
9908 msgid ""
9909 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
9910 "complete!"
9911 msgstr ""
9912 "Das Attribut '%s' ist in diesem Formular nicht angegeben. Bitte "
9913 "vervollständigen Sie Ihre Eingaben!"
9915 #: include/functions_setup.inc:919
9916 msgid ""
9917 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
9918 "verify that it is readable for GOsa"
9919 msgstr ""
9920 "Kann von GOsa benötigte Schema-Informationen nicht lesen. Bitte stellen Sie "
9921 "sicher, dass diese lesbar sind."
9923 #: include/functions_setup.inc:928
9924 #, php-format
9925 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
9926 msgstr "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
9928 #: include/functions_setup.inc:1038 include/functions_setup.inc:1061
9929 #: include/functions_setup.inc:1070 html/index.php:172
9930 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
9931 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
9932 msgid ""
9933 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
9934 "administrate anything!"
9935 msgstr ""
9936 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
9937 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
9939 #: include/class_ppdManager.inc:13
9940 #, php-format
9941 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
9942 msgstr "PPD manager: Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht."
9944 #: include/class_ppdManager.inc:129 include/class_ppdManager.inc:247
9945 #, php-format
9946 msgid ""
9947 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
9948 "ignored"
9949 msgstr ""
9950 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
9951 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
9953 #: include/class_ppdManager.inc:137
9954 msgid "Nested groups are not supported!"
9955 msgstr "Verschachtelte Gruppen werden nicht unterstützt!"
9957 #: include/class_ppdManager.inc:141
9958 msgid "Group name not unique!"
9959 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
9961 #: include/class_ppdManager.inc:147 include/class_ppdManager.inc:177
9962 msgid "Symbol values are not supported yet!"
9963 msgstr "Symbolische Werte werden noch nicht unterstützt!"
9965 #: include/class_ppdManager.inc:171
9966 msgid "Nested options are not supported!"
9967 msgstr "Verschachtelte Werte werden noch nicht unterstützt."
9969 #: include/class_ppdManager.inc:196
9970 msgid "PickMany is not supported yet!"
9971 msgstr "Die Option PickMany wird noch nicht unterstützt!"
9973 #: include/class_ppdManager.inc:268
9974 #, php-format
9975 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
9976 msgstr ""
9977 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
9978 "gefunden."
9980 #: include/class_xmlParse.inc:42
9981 #, php-format
9982 msgid "Could not open XML input '%s'."
9983 msgstr "Kann die XML-Datei '%s' nicht öffnen."
9985 #: include/class_xmlParse.inc:117
9986 #, php-format
9987 msgid "XML error in %s : %s at line %d"
9988 msgstr "XML-Fehler in der Datei %s: %s in Zeile %d"
9990 #: include/class_debconfTemplate.inc:251
9991 msgid "This package has no debconf options."
9992 msgstr "Dieses Paket verfügt über keine debconf-Optionen."
9994 #: html/helpviewer.php:113
9995 msgid "There is no helpfile specified for this class."
9996 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben."
9998 #: html/helpviewer.php:223
9999 #, php-format
10000 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
10001 msgstr ""
10002 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
10003 "keine Hilfedateien lesen."
10005 #: html/getxls.php:65
10006 msgid "Birthday"
10007 msgstr "Geburtstag"
10009 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
10010 #: html/getxls.php:236
10011 msgid "Surname"
10012 msgstr "Name"
10014 #: html/getxls.php:74
10015 #, php-format
10016 msgid "User list of %s on %s"
10017 msgstr "Benutzerliste von %s am %s"
10019 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
10020 msgid "Members"
10021 msgstr "Mitglieder"
10023 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
10024 #, php-format
10025 msgid "Groups of %s on %s"
10026 msgstr "Gruppen von %s vom %s"
10028 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
10029 msgid "Computers"
10030 msgstr "Systeme"
10032 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
10033 #: html/getxls.php:356
10034 msgid "Common name"
10035 msgstr "Name"
10037 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
10038 #, php-format
10039 msgid "Servers of %s on %s"
10040 msgstr "Server von %s vom %s"
10042 #: html/getxls.php:174
10043 msgid "Home postal address"
10044 msgstr "Private Adresse"
10046 #: html/getxls.php:174
10047 msgid "Mobile phone"
10048 msgstr "Mobiltelefon"
10050 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
10051 msgid "Postal address"
10052 msgstr "Adresse"
10054 #: html/getxls.php:174
10055 msgid "Function"
10056 msgstr "Funktion"
10058 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
10059 msgid "Adressbook"
10060 msgstr "Adressbuch"
10062 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
10063 #, php-format
10064 msgid "Adressbook of %s on %s"
10065 msgstr "Adressbuch von  %s vom %s"
10067 #: html/getxls.php:190
10068 msgid "Common Name"
10069 msgstr "Name"
10071 #: html/getxls.php:224
10072 msgid "Day of birth"
10073 msgstr "Geburtsdatum"
10075 #: html/getxls.php:236
10076 msgid "Email address"
10077 msgstr "Email-Adresse"
10079 #: html/getxls.php:236
10080 msgid "Organizational unit"
10081 msgstr "Organisationeinheit"
10083 #: html/getxls.php:236
10084 msgid "Postal Code"
10085 msgstr "Postleitzahl"
10087 #: html/getxls.php:236
10088 msgid "Surename"
10089 msgstr "Nachname"
10091 #: html/getxls.php:236
10092 msgid "Title"
10093 msgstr "Titel"
10095 #: html/getxls.php:239
10096 msgid "Full"
10097 msgstr "Voll"
10099 #: html/getxls.php:276
10100 #, php-format
10101 msgid "User List of %s on %s"
10102 msgstr "Benutzerliste von %s vom %s"
10104 #: html/getxls.php:330
10105 #, php-format
10106 msgid "Computers of %s on %s"
10107 msgstr "Systeme von %s vom %s"
10109 #: html/getfax.php:53
10110 msgid "Could not connect to database server!"
10111 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
10113 #: html/getfax.php:55
10114 msgid "Could not select database!"
10115 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
10117 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
10118 msgid "Database query failed!"
10119 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
10121 #: html/getvcard.php:36
10122 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
10123 msgstr "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
10125 #: html/setup.php:86
10126 #, php-format
10127 msgid ""
10128 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
10129 "please check existence and rights of this directory!"
10130 msgstr ""
10131 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
10132 "zugegriffen werden, überprüfen Sie die Existenz und die Rechte!"
10134 #: html/main.php:114
10135 msgid ""
10136 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
10137 "administrator."
10138 msgstr ""
10139 "'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung zu, bis "
10140 "dies von einem Administrator behoben wurde."
10142 #: html/main.php:157
10143 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
10144 msgstr ""
10145 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
10146 "memory_limit!"
10148 #: html/main.php:287
10149 #, php-format
10150 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
10151 msgstr "Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
10153 #: html/main.php:316
10154 msgid "Generating this page caused the W3C conformance checker to raise some errors!"
10155 msgstr ""
10156 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
10157 "Seite!"
10159 #: html/index.php:49
10160 #, php-format
10161 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
10162 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/gosa.conf ist nicht lesbar. Abgebrochen."
10164 #: html/index.php:71
10165 #, php-format
10166 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
10167 msgstr ""
10168 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
10169 "zugegriffen werden!"
10171 #: html/index.php:145
10172 msgid ""
10173 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
10174 "make sure, that this is possible."
10175 msgstr ""
10176 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
10177 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
10179 #: html/index.php:153
10180 msgid "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
10181 msgstr ""
10182 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
10183 "erneut die Einrichtung durch."
10185 #: html/index.php:180
10186 msgid "Please specify a valid username!"
10187 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
10189 #: html/index.php:182
10190 msgid "Please specify your password!"
10191 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
10193 #: html/index.php:189
10194 msgid "Please check the username/password combination."
10195 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
10197 #: html/index.php:227 html/index.php:287
10198 msgid "Session will not be encrypted."
10199 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
10201 #: html/index.php:227 html/index.php:287
10202 msgid "Enter SSL session"
10203 msgstr "SSL Sitzung"
10205 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
10206 msgid ""
10207 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
10208 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
10209 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
10210 "filters to get the entries you are looking for."
10211 msgstr ""
10212 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
10213 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
10214 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
10215 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
10216 "sinnvollen Wert einzustellen."
10218 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
10219 msgid "Please choose the way to react for this session"
10220 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
10222 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
10223 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
10224 msgstr "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
10226 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
10227 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
10228 msgid ""
10229 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
10230 "and let me use filters instead"
10231 msgstr ""
10232 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
10233 "Größenbeschränkung liegen"
10235 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
10236 msgid "Session conflict detected"
10237 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
10239 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
10240 msgid ""
10241 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
10242 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
10243 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
10244 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
10245 msgstr ""
10246 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
10247 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
10248 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
10249 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von "
10250 "<b>Abmelden</b> schließt diese Sitzung."
10252 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
10253 msgid ""
10254 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
10255 "so please close multiple windows and log in again."
10256 msgstr ""
10257 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
10258 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
10259 "und melden sich neu an."
10261 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
10262 msgid "Logout"
10263 msgstr "Abmelden"
10265 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
10266 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
10267 msgstr ""
10268 "Melden Sie sich bitte mit Ihrem <i>Benutzernamen</i> und Ihrem <i>Passwort</"
10269 "i> an"
10271 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
10272 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
10273 msgid "Directory"
10274 msgstr "Verzeichnis"
10276 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:55
10277 msgid "Sign in"
10278 msgstr "Anmelden"
10280 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:56
10281 msgid "Click here to log in"
10282 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
10284 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
10285 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
10286 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
10287 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
10289 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
10290 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
10291 msgid ""
10292 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
10293 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
10294 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
10295 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
10296 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
10297 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
10298 msgstr ""
10299 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
10300 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
10301 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
10302 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
10303 "auf mögliche Fehler zu untersuchen, dann wird die Verfügbarkeit einiger "
10304 "optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird die LDAP-Verbindung "
10305 "konfiguriert."
10307 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
10308 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
10309 msgid "Main"
10310 msgstr "Hauptmenü"
10312 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
10313 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
10314 msgid "Help"
10315 msgstr "Hilfe"
10317 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
10318 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
10319 msgid "Sign out"
10320 msgstr "Abmelden"
10322 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
10323 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
10324 msgid "Signed in:"
10325 msgstr "Angemeldet:"
10327 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
10328 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
10329 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
10330 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
10331 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
10332 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
10333 msgid "Setup continued..."
10334 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
10336 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
10337 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
10338 msgid ""
10339 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
10340 "correct minimum version."
10341 msgstr ""
10342 "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
10343 "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
10345 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
10346 msgid "Locking conflict detected"
10347 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
10349 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9 ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
10350 msgid ""
10351 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
10352 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
10353 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
10354 msgstr ""
10355 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
10356 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
10357 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
10358 "einen Klick auf <i>Entfernen</i> beseitigen."
10360 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
10361 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
10362 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
10363 msgstr "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
10365 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
10366 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
10367 msgid ""
10368 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
10369 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
10370 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
10371 "create the missing entries."
10372 msgstr ""
10373 "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
10374 "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
10375 "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den gewünschten "
10376 "Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld ein, um die "
10377 "fehlenden Einträge zu erstellen."
10379 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
10380 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
10381 msgid ""
10382 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
10383 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
10384 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
10385 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
10386 "is organized will be asked later on."
10387 msgstr ""
10388 "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine initiale "
10389 "Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten eingegeben "
10390 "haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen Schemata "
10391 "installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis der "
10392 "installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere Konfiguration "
10393 "der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
10395 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
10396 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
10397 msgid ""
10398 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
10399 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
10400 msgstr ""
10401 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem LDAP-"
10402 "Server verbinden kann<i>(Beispiel: ldap://ihr.server:389)</i>"
10404 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
10405 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
10406 msgid ""
10407 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
10408 "affect various properties in your main configuration."
10409 msgstr ""
10410 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
10411 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
10413 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
10414 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
10415 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
10416 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
10418 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
10419 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
10420 msgid "Location name"
10421 msgstr "Name des Standortes:"
10423 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
10424 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
10425 msgid ""
10426 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
10427 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
10428 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
10429 msgstr ""
10430 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
10431 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
10432 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
10433 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
10434 "Passwort benötigt."
10436 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
10437 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
10438 msgid "Admin DN"
10439 msgstr "Administrator-DN:"
10441 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
10442 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
10443 msgid "Admin password"
10444 msgstr "Administrator-Passwort:"
10446 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
10447 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
10448 msgid ""
10449 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
10450 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
10451 "values below if the fit your needs."
10452 msgstr ""
10453 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
10454 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
10455 "Vorgaben entsprechen."
10457 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
10458 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
10459 msgid "Base "
10460 msgstr "Basis:"
10462 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
10463 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
10464 msgid "People storage ou"
10465 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
10467 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
10468 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
10469 msgid "People dn attribute"
10470 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
10472 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
10473 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
10474 msgid "Group storage ou"
10475 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
10477 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
10478 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
10479 msgid "ID base for users/groups"
10480 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
10482 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
10483 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
10484 msgid ""
10485 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
10486 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
10487 "used here, too."
10488 msgstr ""
10489 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
10490 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
10491 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
10493 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
10494 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
10495 msgid "Encryption algorithm"
10496 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
10498 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
10499 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
10500 msgid ""
10501 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
10502 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
10503 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
10504 msgstr ""
10505 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
10506 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von Kontingenten "
10507 "bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
10508 "zu lassen."
10510 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
10511 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
10512 msgid "Mail method"
10513 msgstr "Zustellungs-Methode"
10515 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
10516 msgid ""
10517 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
10518 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
10519 "(But it  could be a security risk)  "
10520 msgstr ""
10521 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
10522 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
10523 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
10525 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
10526 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
10527 msgid "Display PHP errors"
10528 msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
10530 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
10531 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
10532 msgid "true"
10533 msgstr "wahr"
10535 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
10536 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
10537 msgid "false"
10538 msgstr "falsch"
10540 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
10541 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
10542 msgid "Check"
10543 msgstr "Prüfen"
10545 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
10546 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
10547 msgid "Setup finished"
10548 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
10550 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
10551 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
10552 msgid ""
10553 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
10554 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
10555 msgstr ""
10556 "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
10557 "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
10558 "herunterladen."
10560 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
10561 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
10562 msgid "Schema Configuration"
10563 msgstr "Schema-Konfiguration"
10565 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
10566 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
10567 msgid "Configuration File"
10568 msgstr "Konfigurationsdatei"
10570 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
10571 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
10572 msgid ""
10573 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
10574 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
10575 "gosa. Change it as needed."
10576 msgstr ""
10577 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
10578 "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa."
10579 "conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
10580 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
10582 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
10583 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
10584 msgid "Download configuration"
10585 msgstr "Konfiguration herunterladen"
10587 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
10588 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
10589 msgid ""
10590 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
10591 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
10592 "execute these commands to achieve this requirement:"
10593 msgstr ""
10594 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
10595 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
10596 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
10597 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
10599 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
10600 msgid "GOsa help viewer"
10601 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
10603 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
10604 msgid "Index"
10605 msgstr "Index"
10607 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
10608 msgid ""
10609 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
10610 "installation. It will give you information about the exact function that "
10611 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
10612 "is useful if you know what you're doing."
10613 msgstr ""
10614 "Sie können auch das detailliertere Verfahren zum Überprüfen der PHP-"
10615 "Installation verwenden. Es zeigt Ihnen genau an, welche verwendete PHP-"
10616 "Funktion auf Ihrem Zielsystem nicht vorhanden ist, bzw. nicht aufgerufen "
10617 "werden kann. Diese Methode ist nützlich, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
10619 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
10620 msgid "Toggle Show/Hide"
10621 msgstr "Zeige/Verstecke"
10623 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
10624 msgid ""
10625 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
10626 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
10627 msgstr ""
10628 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen. In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
10629 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."