Code

5e4c8b93a08bced9e53acceff73bcb1e050541f6
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to
2 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
3 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005.
4 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
5 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
6 # translation of messages.po to Deutsch
7 # GOsa2 Translations
8 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
9 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schroeder <schroeder@gonicus.de>\n"
14 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-01-09 11:11+0100\n"
16 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
17 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
22 #: contrib/gosa.conf:4
23 msgid "My account"
24 msgstr "Mein Konto"
26 #: contrib/gosa.conf:28
27 msgid "Administration"
28 msgstr "Administration"
30 #: contrib/gosa.conf:51
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Zusätzliches"
34 #: contrib/gosa.conf:70 contrib/gosa.conf:83 contrib/gosa.conf:92
35 #: contrib/gosa.conf:98 contrib/gosa.conf:103 contrib/gosa.conf:109
36 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:128 contrib/gosa.conf:137
37 #: contrib/gosa.conf:142 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
38 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162
39 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
40 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
41 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
42 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
43 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
44 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
45 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
46 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
48 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
49 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
50 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
51 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
52 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
53 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
54 msgid "Generic"
55 msgstr "Allgemein"
57 #: contrib/gosa.conf:71
58 msgid "Unix"
59 msgstr "Unix"
61 #: contrib/gosa.conf:72 contrib/gosa.conf:84
62 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
63 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:380
64 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:730
65 msgid "Environment"
66 msgstr "Umgebung"
68 #: contrib/gosa.conf:73 contrib/gosa.conf:86
69 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
70 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:376
71 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:732
72 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:73
73 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:161
74 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:382
75 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
76 msgid "Mail"
77 msgstr "Mail"
79 #: contrib/gosa.conf:74 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
80 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:377
81 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:738
82 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
83 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
84 msgid "Samba"
85 msgstr "Samba"
87 #: contrib/gosa.conf:75 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
88 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
89 msgid "Connectivity"
90 msgstr "Konnektivität"
92 #: contrib/gosa.conf:76 plugins/personal/generic/generic.tpl:248
93 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:379
94 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
95 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
96 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:736
97 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:62
98 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:45 html/getxls.php:174
99 #: html/getxls.php:236
100 msgid "Fax"
101 msgstr "Fax"
103 #: contrib/gosa.conf:77 plugins/personal/generic/generic.tpl:231
104 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
105 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
106 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
107 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
108 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
109 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
110 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:379
111 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:734
112 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:58
113 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
114 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:709
115 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:48
116 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:486
117 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
118 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
119 msgid "Phone"
120 msgstr "Telefon"
122 #: contrib/gosa.conf:78 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
123 msgid "Nagios"
124 msgstr "Nagios"
126 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:88 contrib/gosa.conf:94
127 #: contrib/gosa.conf:99 contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:114
128 #: contrib/gosa.conf:124 contrib/gosa.conf:133 contrib/gosa.conf:138
129 #: contrib/gosa.conf:143 contrib/gosa.conf:148 contrib/gosa.conf:153
130 #: contrib/gosa.conf:158 contrib/gosa.conf:163
131 msgid "References"
132 msgstr "Referenzen"
134 #: contrib/gosa.conf:85
135 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
136 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:44
137 msgid "Applications"
138 msgstr "Anwendungen"
140 #: contrib/gosa.conf:87
141 msgid "ACL"
142 msgstr "Zugriffsregeln"
144 #: contrib/gosa.conf:93 plugins/admin/applications/generic.tpl:66
145 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
146 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:190
147 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
148 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
149 msgid "Options"
150 msgstr "Optionen"
152 #: contrib/gosa.conf:104 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:652
153 msgid "Parameter"
154 msgstr "Parameter"
156 #: contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:129
157 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:93
158 msgid "Startup"
159 msgstr "Start"
161 #: contrib/gosa.conf:111 contrib/gosa.conf:130
162 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:97
163 msgid "Devices"
164 msgstr "Geräte"
166 #: contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:131
167 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
168 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:715
169 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:49
170 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:489
171 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
172 msgid "Printer"
173 msgstr "Drucker"
175 #: contrib/gosa.conf:113 contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:132
176 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:70
177 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
178 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
179 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
180 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22 plugins/admin/fai/headpage.tpl:20
181 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
182 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
183 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
184 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20
185 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:17
186 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
187 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
188 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
189 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
190 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
191 msgid "Information"
192 msgstr "Information"
194 #: contrib/gosa.conf:119
195 msgid "Databases"
196 msgstr "Datenbanken"
198 #: contrib/gosa.conf:120 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
199 msgid "Services"
200 msgstr "Dienste"
202 #: contrib/gosa.conf:122 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
203 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
204 msgid "Repository"
205 msgstr "Repository"
207 #: contrib/gosa.conf:173
208 msgid "OGo"
209 msgstr "OGo"
211 #: contrib/gosa.conf:185 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
212 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
213 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
214 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
215 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
216 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
217 msgid "Export"
218 msgstr "Export"
220 #: contrib/gosa.conf:186
221 msgid "Excel Export"
222 msgstr "Excel-Export"
224 #: contrib/gosa.conf:187 plugins/personal/mail/generic.tpl:113
225 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
226 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
227 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
228 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
229 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:94
230 msgid "Import"
231 msgstr "Importieren"
233 #: contrib/gosa.conf:188
234 msgid "CSV Import"
235 msgstr "CSV Import"
237 #: contrib/gosa.conf:192
238 msgid "Partitions"
239 msgstr "Partitionen"
241 #: contrib/gosa.conf:196 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
242 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
243 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
244 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:92
245 msgid "Script"
246 msgstr "Skript"
248 #: contrib/gosa.conf:200 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:557
249 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:558
250 msgid "Hooks"
251 msgstr "Hooks"
253 #: contrib/gosa.conf:204 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:550
254 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:551
255 msgid "Variables"
256 msgstr "Variablen"
258 #: contrib/gosa.conf:208 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:571
259 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:572
260 msgid "Templates"
261 msgstr "Vorlagen"
263 #: contrib/gosa.conf:212 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
264 msgid "Profiles"
265 msgstr "Profile"
267 #: contrib/gosa.conf:216
268 msgid "Packages"
269 msgstr "Pakete"
271 #: contrib/gosa.conf:234
272 msgid "{LOCATIONNAME}"
273 msgstr "{LOCATIONNAME}"
275 #: contrib/gosa.conf:251 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
276 msgid "German"
277 msgstr "Deutsch"
279 #: contrib/gosa.conf:252
280 msgid "Russian"
281 msgstr "Russisch"
283 #: contrib/gosa.conf:253
284 msgid "Spanish"
285 msgstr "Spanisch"
287 #: contrib/gosa.conf:254
288 msgid "French"
289 msgstr "Französisch"
291 #: contrib/gosa.conf:255
292 msgid "Dutch"
293 msgstr "Niederländisch"
295 #: contrib/gosa.conf:256
296 msgid "English"
297 msgstr "Englisch"
299 #: contrib/gosa.conf:257
300 msgid "Italian"
301 msgstr "Italienisch"
303 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
304 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
305 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
306 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
307 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
308 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
309 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
310 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
311 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
312 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
313 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
314 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
315 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
316 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
317 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
318 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
319 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
320 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
321 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
322 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
323 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
324 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
325 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
326 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
327 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
328 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
329 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
330 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
331 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
332 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
333 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
334 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
335 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
336 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
337 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
338 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
339 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
340 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
341 msgid "This does something"
342 msgstr "Dies tut etwas"
344 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
345 msgid "This account has no nagios extensions."
346 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
348 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
349 msgid "Remove nagios account"
350 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
352 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
353 msgid ""
354 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
355 "below."
356 msgstr ""
357 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
358 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
360 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
361 msgid "Create nagios account"
362 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
364 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
365 msgid ""
366 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
367 "below."
368 msgstr ""
369 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
370 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
372 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:163
373 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
374 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
376 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:166
377 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
378 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
380 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
381 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
382 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
383 msgstr ""
384 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
386 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/mail/main.inc:104
387 #: plugins/personal/posix/main.inc:110 plugins/personal/samba/main.inc:104
388 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
389 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
390 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
391 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
392 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
393 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
394 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:396
395 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:333
396 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:633
397 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:304
398 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:347
399 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:540
400 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:338
401 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:300
402 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
403 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:266
404 msgid "Finish"
405 msgstr "Abschließen"
407 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/mail/main.inc:106
408 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
409 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:74
410 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
411 #: plugins/personal/posix/main.inc:112
412 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
413 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
414 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
415 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
416 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
417 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
418 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
419 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
420 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:31
421 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
422 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
423 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
424 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:82
425 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
426 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
427 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
428 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
429 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
430 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
431 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:398
432 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:403
433 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
434 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
435 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
436 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
437 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:44
438 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
439 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:64 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
440 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
441 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
442 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:335
443 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
444 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:49
445 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
446 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:10
447 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
448 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:635
449 #: plugins/admin/users/template.tpl:46 plugins/admin/users/remove.tpl:16
450 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
451 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:306
452 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
453 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:349
454 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
455 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
456 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
457 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:542
458 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:76 plugins/admin/systems/remove.tpl:16
459 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30
460 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
461 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:52
462 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:54
463 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:53
464 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:734
465 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
466 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
467 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:340
468 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
469 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:302
470 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
471 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:268
472 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
473 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
474 msgid "Cancel"
475 msgstr "Abbrechen"
477 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/mail/main.inc:114
478 #: plugins/personal/posix/main.inc:120 plugins/personal/samba/main.inc:114
479 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
480 #: plugins/personal/generic/main.inc:179
481 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
482 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
483 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
484 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
485 msgstr ""
486 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
487 "Dialog zu ändern"
489 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
490 #: plugins/personal/posix/main.inc:122 plugins/personal/samba/main.inc:115
491 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
492 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
493 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
494 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
495 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
496 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
497 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
498 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
499 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:44
500 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:41 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:44
501 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
502 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
503 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
504 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:55 plugins/admin/systems/glpi.tpl:74
505 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:155
506 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
507 msgid "Edit"
508 msgstr "Bearbeiten"
510 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
511 msgid "Nagios settings"
512 msgstr "Nagios-Einstellungen"
514 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
515 msgid "Nagios Account"
516 msgstr "Nagios-Konto"
518 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
519 msgid "Alias"
520 msgstr "Alias"
522 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12 html/getxls.php:174
523 msgid "Mail address"
524 msgstr "Mail-Adresse"
526 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
527 msgid "Host notification period"
528 msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
530 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
531 msgid "Service notification period"
532 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
534 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
535 msgid "Service notification options"
536 msgstr "Optionen der Dienst-Meldungen"
538 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
539 msgid "Host notification options"
540 msgstr "Optionen der Host-Meldungen"
542 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
543 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:242
544 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
545 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217 html/getxls.php:174
546 #: html/getxls.php:236
547 msgid "Pager"
548 msgstr "Pager"
550 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
551 msgid "Service notification commands"
552 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
554 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
555 msgid "Host notification commands"
556 msgstr "Befehle für Host-Meldungen"
558 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
559 msgid "Nagios authentification"
560 msgstr "Nagios Authentifikation"
562 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
563 msgid "view system informations"
564 msgstr "System-Informationen anzeigen"
566 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
567 msgid "view configuration information"
568 msgstr "Konfiguration anzeigen"
570 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
571 msgid "trigger system commands"
572 msgstr "Alle System-Befehle ausführen"
574 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
575 msgid "view all services"
576 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
578 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
579 msgid "view all hosts"
580 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
582 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
583 msgid "trigger all service commands"
584 msgstr "Alle Dienst-Befehle ausführen"
586 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
587 msgid "trigger all host commands"
588 msgstr "Alle Host-Befehle ausführen"
590 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/mail.tpl:10
591 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
592 msgid "Primary address"
593 msgstr "Primäre Adresse"
595 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
596 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
597 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:710
598 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:485
599 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
600 msgid "Server"
601 msgstr "Server"
603 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
604 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
605 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto angelegt werden soll"
607 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
608 msgid "Quota usage"
609 msgstr "Kontingent-Nutzung"
611 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
612 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
613 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:369
614 msgid "not defined"
615 msgstr "nicht definiert"
617 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
618 msgid "Quota size"
619 msgstr "Kontingent-Größe"
621 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/admin/groups/mail.tpl:44
622 msgid "Alternative addresses"
623 msgstr "Alternative Adressen"
625 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:45
626 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
627 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
628 msgid "List of alternative mail addresses"
629 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
631 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:128
632 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
633 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:72
634 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
635 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
636 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
637 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
638 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
639 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
640 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
641 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
642 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
643 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
644 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
645 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
646 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
647 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
648 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
649 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
650 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
651 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
652 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:43 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:61
653 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43
654 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:40 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
655 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
656 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:414
657 #: plugins/admin/groups/application.tpl:15
658 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
659 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:103
660 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
661 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
662 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
663 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
664 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:50
665 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:70
666 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:89
667 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
668 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
669 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
670 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
671 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
672 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
673 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:6
674 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
675 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:6 plugins/admin/systems/glpi.tpl:94
676 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
677 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:38
678 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
679 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
680 msgid "Add"
681 msgstr "Hinzufügen"
683 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:132
684 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
685 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
686 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
687 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
688 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:166
689 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
690 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
691 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
692 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
693 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
694 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
695 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
696 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
697 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:39
698 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:45 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:42
699 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:15 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:45
700 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:52 plugins/admin/groups/mail.tpl:97
701 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:105
702 #: plugins/admin/users/remove.tpl:14 plugins/admin/applications/remove.tpl:13
703 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
704 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
705 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
706 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:51
707 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:71
708 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70 plugins/admin/systems/printer.tpl:86
709 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
710 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
711 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
712 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
713 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
714 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
715 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:156
716 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
717 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
718 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
719 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
720 msgid "Delete"
721 msgstr "Entfernen"
723 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
724 msgid "Mail options"
725 msgstr "Mail-Einstellungen"
727 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
728 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
729 msgstr ""
730 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
731 "sollen, ohne eine lokale Kopie zu speichern."
733 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
734 msgid "No delivery to own mailbox"
735 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
737 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
738 msgid ""
739 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
740 msgstr ""
741 "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung mit dem unten angebenen "
742 "Text zu versenden."
744 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
745 msgid "Activate vacation message"
746 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
748 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
749 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
750 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
752 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
753 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
754 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
756 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
757 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
758 msgstr ""
759 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
761 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
762 msgid "to folder"
763 msgstr "in den Ordner"
765 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
766 msgid "Reject mails bigger than"
767 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
769 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
770 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:71
771 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
772 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
773 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
774 msgid "MB"
775 msgstr "MB"
777 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
778 msgid "Vacation message"
779 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
781 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
782 msgid "Forward messages to"
783 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
785 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
786 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
787 msgid "Add local"
788 msgstr "Lokale hinzufügen"
790 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
791 msgid "Advanced mail options"
792 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
794 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
795 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
796 msgstr ""
797 "Wählen Sie dies, wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
798 "und empfangen darf"
800 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
801 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
802 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
804 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
805 msgid "Use custom sieve script"
806 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
808 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
809 msgid "disables all Mail options!"
810 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
812 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
813 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:59
814 #, php-format
815 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
816 msgstr ""
817 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
818 "verfügbar."
820 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:170
821 msgid "No DESC tag in vacation file:"
822 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
824 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:210
825 msgid "This account has no mail extensions."
826 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
828 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:219
829 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:196
830 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
831 msgid "Remove mail account"
832 msgstr "Mail-Konto entfernen"
834 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:220
835 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:197
836 msgid ""
837 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
838 "below."
839 msgstr ""
840 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
841 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
843 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:222
844 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:199
845 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
846 msgid "Create mail account"
847 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
849 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:222
850 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:200
851 msgid ""
852 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
853 "below."
854 msgstr ""
855 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
856 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
858 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:270
859 msgid ""
860 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
861 msgstr ""
862 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
863 "aufzunehmen."
865 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:276
866 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:259
867 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
868 msgstr ""
869 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
870 "Sinn."
872 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:311
873 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:316
874 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:287
875 msgid ""
876 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
877 "addresses."
878 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
880 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:326
881 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:292
882 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
883 msgstr ""
884 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
885 "anderen Benutzer verwendet"
887 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:700
888 msgid ""
889 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
890 msgstr ""
891 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
892 "System hinzu."
894 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:705
895 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:622
896 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
897 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
899 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:709
900 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:713
901 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:589
902 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:70
903 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
904 msgstr ""
905 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
906 "ein."
908 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:720
909 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:631
910 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:77
911 msgid "The primary address you've entered is already in use."
912 msgstr ""
913 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
915 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:726
916 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:637
917 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
918 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
920 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:735
921 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:646
922 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
923 msgstr ""
924 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
925 "werden sollen."
927 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:745
928 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:654
929 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
930 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
932 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:749
933 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
934 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
936 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
937 msgid "User mail settings"
938 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
940 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
941 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
942 msgid "Select addresses to add"
943 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
945 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
946 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
947 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
948 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
949 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
950 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
951 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
952 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
953 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
954 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32 plugins/admin/fai/headpage.tpl:29
955 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
956 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
957 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
958 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:29
959 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
960 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
961 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:20
962 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
963 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
964 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:29
965 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:29
966 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:29
967 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
968 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
969 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
970 msgid "Filters"
971 msgstr "Filter"
973 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
974 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:39
975 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
976 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
977 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
978 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
979 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
980 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:32
981 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
982 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
983 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
984 msgid "Choose the department the search will be based on"
985 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
987 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
988 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
989 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
990 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
991 msgid "Regular expression for matching addresses"
992 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Mail-Adressen"
994 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
995 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
996 msgid "Display addresses of user"
997 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
999 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
1000 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
1001 msgid "User name of which addresses are shown"
1002 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
1004 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1005 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:661
1006 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1007 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1008 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1009 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
1010 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
1011 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1012 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
1013 msgid "Password"
1014 msgstr "Passwort"
1016 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1017 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
1018 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682
1019 msgid "Change password"
1020 msgstr "Passwort ändern"
1022 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
1023 msgid ""
1024 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1025 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1026 "be able to login without it."
1027 msgstr ""
1028 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
1029 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
1030 "dieses nicht mehr anmelden können."
1032 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
1033 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
1034 msgid ""
1035 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1036 "and unix services."
1037 msgstr ""
1038 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
1039 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
1041 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
1042 msgid "Current password"
1043 msgstr "Momentanes Passwort"
1045 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
1046 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1047 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1048 msgid "New password"
1049 msgstr "Neues Passwort"
1051 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
1052 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1053 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1054 msgid "Repeat new password"
1055 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
1057 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
1058 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1059 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
1060 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1061 msgid "Set password"
1062 msgstr "Passwort setzen"
1064 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
1065 msgid "Clear fields"
1066 msgstr "Felder löschen"
1068 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
1069 msgid ""
1070 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1071 "configured to use it as well."
1072 msgstr ""
1073 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
1074 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
1076 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
1077 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
1078 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:68
1079 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1080 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1081 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1082 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66 include/functions.inc:1319
1083 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1084 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1085 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1086 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1087 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1088 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1089 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1090 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1091 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1092 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1093 msgid "Back"
1094 msgstr "Zurück"
1096 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1097 msgid ""
1098 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1099 "one."
1100 msgstr ""
1101 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
1102 "korrekt."
1104 #: plugins/personal/password/main.inc:43
1105 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1106 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
1108 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
1109 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:264
1110 msgid ""
1111 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1112 "do not match."
1113 msgstr ""
1114 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
1115 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
1117 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
1118 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:269
1119 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1120 msgstr ""
1121 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
1123 #: plugins/personal/password/main.inc:59
1124 msgid "The password used as new and current are too similar."
1125 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
1127 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1128 msgid "The password used as new is to short."
1129 msgstr ""
1130 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
1132 #: plugins/personal/password/main.inc:71
1133 msgid "You have no permissions to change your password."
1134 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
1136 #: plugins/personal/password/main.inc:89
1137 msgid "External password changer reported a problem: "
1138 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
1140 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1141 msgid "Select groups to add"
1142 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
1144 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
1145 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:40
1146 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
1147 msgstr ""
1148 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
1150 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
1151 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
1152 msgid "Show primary groups"
1153 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
1155 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
1156 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:44
1157 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
1158 msgstr ""
1159 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
1161 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
1162 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:45
1163 msgid "Show samba groups"
1164 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
1166 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
1167 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
1168 msgid "Select to see groups that have applications configured"
1169 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
1171 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
1172 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
1173 msgid "Show application groups"
1174 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
1176 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
1177 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:52
1178 msgid "Select to see groups that have mail settings"
1179 msgstr ""
1180 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
1181 "sind"
1183 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
1184 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:53
1185 msgid "Show mail groups"
1186 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
1188 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
1189 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:56
1190 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
1191 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
1193 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
1194 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:57
1195 msgid "Show functional groups"
1196 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
1198 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:36
1199 msgid "Display groups of department"
1200 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
1202 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
1203 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:65 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
1204 msgid "Display groups matching"
1205 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
1207 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:51
1208 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:67 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
1209 msgid "Regular expression for matching group names"
1210 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Suchen in Gruppennamen"
1212 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
1213 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:73
1214 msgid "Display groups of user"
1215 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
1217 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:61
1218 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:76
1219 msgid "User name of which groups are shown"
1220 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
1222 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1223 msgid "User must change password on first login"
1224 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
1226 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1227 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
1228 msgid "Password expires on"
1229 msgstr "Passwort läuft ab am"
1231 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1232 msgid "Select systems to add"
1233 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
1235 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1236 msgid "Display systems of department"
1237 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
1239 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1240 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
1241 msgid "Display systems matching"
1242 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
1244 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1245 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1246 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:638
1247 msgid "Home directory"
1248 msgstr "Basisverzeichnis"
1250 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1251 msgid "Shell"
1252 msgstr "Shell"
1254 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1255 msgid "Primary group"
1256 msgstr "Primäre Gruppe"
1258 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1259 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:46
1260 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1261 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1262 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1263 msgid "Status"
1264 msgstr "Status"
1266 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1267 msgid "Force UID/GID"
1268 msgstr "Erzwinge UID/GID"
1270 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43 html/getxls.php:230
1271 msgid "UID"
1272 msgstr "UID"
1274 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1275 msgid "GID"
1276 msgstr "GID"
1278 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1279 msgid "Group membership"
1280 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
1282 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1283 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1284 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
1286 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1287 msgid "Account"
1288 msgstr "Konto"
1290 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1291 msgid "System trust"
1292 msgstr "System-Vertrauen"
1294 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1295 msgid "Trust mode"
1296 msgstr "Vertrauens-Modus"
1298 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1299 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1300 msgid "UNIX"
1301 msgstr "UNIX"
1303 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:135
1304 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:967
1305 msgid "Group of user"
1306 msgstr "Gruppe des Benutzers"
1308 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:175
1309 msgid "unconfigured"
1310 msgstr "unkonfiguriert"
1312 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:193
1313 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:122
1314 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:107
1315 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:496
1316 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:211
1317 msgid "automatic"
1318 msgstr "automatisch"
1320 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:224
1321 msgid "This account has no unix extensions."
1322 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
1324 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:245
1325 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:248
1326 msgid "Remove posix account"
1327 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
1329 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:246
1330 msgid ""
1331 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1332 "remove the samba / environment account first."
1333 msgstr ""
1334 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
1335 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
1337 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:249
1338 msgid ""
1339 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1340 "below."
1341 msgstr ""
1342 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1343 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1345 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:252
1346 msgid "Create posix account"
1347 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
1349 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:253
1350 msgid ""
1351 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1352 "below."
1353 msgstr ""
1354 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
1355 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1357 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:437
1358 #, php-format
1359 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1360 msgstr ""
1361 "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
1363 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:439
1364 #, php-format
1365 msgid "Password must be changed after %s days"
1366 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
1368 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:441
1369 #, php-format
1370 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1371 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
1373 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:443
1374 #, php-format
1375 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1376 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
1378 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1379 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1380 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1381 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1382 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1383 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1384 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1385 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1386 msgid "January"
1387 msgstr "Januar"
1389 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1390 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1391 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1392 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1393 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1394 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1395 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1396 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1397 msgid "February"
1398 msgstr "Februar"
1400 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1401 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1402 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1403 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1404 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1405 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1406 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1407 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1408 msgid "March"
1409 msgstr "März"
1411 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1412 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1413 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1414 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1415 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1416 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1417 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1418 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1419 msgid "April"
1420 msgstr "April"
1422 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1423 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1424 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1425 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1426 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1427 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1428 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1429 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1430 msgid "May"
1431 msgstr "Mai"
1433 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1434 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1435 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1436 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1437 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1438 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1439 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1440 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1441 msgid "June"
1442 msgstr "Juni"
1444 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1445 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1446 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1447 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1448 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1449 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1450 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1451 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1452 msgid "July"
1453 msgstr "Juli"
1455 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1456 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1457 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1458 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1459 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1460 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1461 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1462 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1463 msgid "August"
1464 msgstr "August"
1466 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1467 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1468 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1469 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1470 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1471 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1472 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1473 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1474 msgid "September"
1475 msgstr "September"
1477 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:469
1478 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1479 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1480 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1481 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1482 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
1483 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1484 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1485 msgid "October"
1486 msgstr "Oktober"
1488 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:469
1489 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1490 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1491 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1492 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1493 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
1494 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1495 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1496 msgid "November"
1497 msgstr "November"
1499 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:469
1500 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1501 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1502 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1503 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1504 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
1505 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1506 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1507 msgid "December"
1508 msgstr "Dezember"
1510 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:551
1511 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1512 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
1513 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1514 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1515 msgid "disabled"
1516 msgstr "deaktiviert"
1518 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:551
1519 msgid "full access"
1520 msgstr "Vollzugriff"
1522 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:552
1523 msgid "allow access to these hosts"
1524 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
1526 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:722
1527 msgid "Failed: overriding lock"
1528 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
1530 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:881
1531 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1532 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
1534 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:884
1535 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1536 msgstr ""
1537 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
1539 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:892
1540 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1541 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
1543 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:895
1544 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1545 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
1547 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:899
1548 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:662
1549 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1550 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
1552 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:902
1553 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:665
1554 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1555 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
1557 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:910
1558 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1559 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
1561 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:915
1562 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1563 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
1565 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:920
1566 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1567 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
1569 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:923
1570 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1571 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1573 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:926
1574 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1575 msgstr ""
1576 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1578 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:929
1579 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1580 msgstr ""
1581 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
1583 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:934
1584 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1585 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
1587 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:937
1588 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1589 msgstr ""
1590 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1592 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:942
1593 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1594 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1596 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1064
1597 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:696
1598 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1599 msgstr ""
1600 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
1601 "reserviert werden!"
1603 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1604 msgid "Unix settings"
1605 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1607 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1608 msgid "Samba home"
1609 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
1611 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1612 msgid "Script path"
1613 msgstr "Anmeldeskript"
1615 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1616 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1617 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:639
1618 msgid "Profile path"
1619 msgstr "Profil-Pfad"
1621 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
1622 msgid "Access options"
1623 msgstr "Zugriffsoptionen"
1625 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
1626 msgid "Allow user to change password from client"
1627 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
1629 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1630 msgid "Login from windows client requires no password"
1631 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
1633 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1634 msgid "Temporary disable samba account"
1635 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
1637 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1638 msgid "Domain"
1639 msgstr "Domäne"
1641 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1642 msgid "Terminal Server"
1643 msgstr "Terminal-Server"
1645 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1646 msgid "Allow login on terminal server"
1647 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
1649 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1650 msgid "Inherit client config"
1651 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
1653 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1654 msgid "Initial program"
1655 msgstr "Startprogramm"
1657 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1658 msgid "Working directory"
1659 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
1661 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
1662 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1663 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
1665 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1666 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
1667 msgid "Connection"
1668 msgstr "Verbinden"
1670 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1671 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:647
1672 msgid "Disconnection"
1673 msgstr "Trennen"
1675 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
1676 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:648
1677 msgid "IDLE"
1678 msgstr "Leerlauf"
1680 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1681 msgid "Client devices"
1682 msgstr "Client-Geräte"
1684 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1685 msgid "Connect client drives at logon"
1686 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
1688 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
1689 msgid "Connect client printers at logon"
1690 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
1692 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
1693 msgid "Default to main client printer"
1694 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
1696 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1697 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1698 msgid "Miscellaneous"
1699 msgstr "Verschiedenes"
1701 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1702 msgid "Shadowing"
1703 msgstr "Spiegeln"
1705 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
1706 msgid "On broken or timed out"
1707 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
1709 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1710 msgid "Reconnect if disconnected"
1711 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
1713 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
1714 msgid "Lock samba account"
1715 msgstr "Samba-Konto sperren"
1717 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
1718 msgid "Limit Logon Time"
1719 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
1721 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
1722 msgid "Limit Logoff Time"
1723 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
1725 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
1726 msgid "Account expires after"
1727 msgstr "Konto läuft ab am"
1729 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
1730 msgid "Allow connection from these workstations only"
1731 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
1733 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1734 msgid "Select workstations to add"
1735 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
1737 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1738 msgid "Display workstations of department"
1739 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
1741 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1742 msgid "Samba settings"
1743 msgstr "Samba-Einstellungen"
1745 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:196
1746 msgid "This account has no samba extensions."
1747 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
1749 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:205
1750 msgid "Remove samba account"
1751 msgstr "Samba-Konto entfernen"
1753 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:206
1754 msgid ""
1755 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1756 "below."
1757 msgstr ""
1758 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1759 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1761 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
1762 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1763 msgid "Create samba account"
1764 msgstr "Samba-Konto erstellen"
1766 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
1767 msgid ""
1768 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1769 "below."
1770 msgstr ""
1771 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
1772 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1774 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:220
1775 msgid ""
1776 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1777 "samba accounts, enable them first."
1778 msgstr ""
1779 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
1780 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
1781 "werden."
1783 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
1784 msgid "input on, notify on"
1785 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
1787 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1788 msgid "input on, notify off"
1789 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
1791 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1792 msgid "input off, notify on"
1793 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
1795 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1796 msgid "input off, nofify off"
1797 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
1799 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1800 msgid "disconnect"
1801 msgstr "trennen"
1803 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
1804 msgid "reset"
1805 msgstr "zurücksetzen"
1807 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1808 msgid "from any client"
1809 msgstr "von jedem Client"
1811 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:463
1812 msgid "from previous client only"
1813 msgstr "nur von vorherigem Client"
1815 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:641
1816 #, php-format
1817 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1818 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
1820 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
1821 #, php-format
1822 msgid ""
1823 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1824 msgstr ""
1825 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
1826 "ungültige oder keine Zeichen!"
1828 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:657
1829 msgid ""
1830 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1831 "than eight."
1832 msgstr ""
1833 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
1834 "als acht angegeben."
1836 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:841
1837 msgid ""
1838 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1839 "not be fixed by GOsa!"
1840 msgstr ""
1841 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
1842 "dieses Problem nicht beheben!"
1844 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:866
1845 msgid ""
1846 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1847 "possible!"
1848 msgstr ""
1849 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
1850 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
1852 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:111
1853 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
1854 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
1856 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:114
1857 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
1858 msgstr ""
1859 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
1860 "Beschreibung ein."
1862 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:117
1863 msgid "Please specify a valid id."
1864 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige ID ein!"
1866 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:123
1867 msgid "An Entry with this name already exists."
1868 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
1870 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:128
1871 msgid "Please select an entry or press cancel."
1872 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
1874 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:67
1875 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:95
1876 msgid "Please select a printer or press cancel."
1877 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
1879 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
1880 msgid "Add hotplug devices"
1881 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
1883 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
1884 msgid "Hotplug management"
1885 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
1887 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
1888 msgid "Select hotplug device to add"
1889 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
1891 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
1892 msgid "Choose the department the search will be based    on"
1893 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
1895 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
1896 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:38
1897 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
1898 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
1899 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
1900 msgid "Display users matching"
1901 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
1903 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
1904 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
1905 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
1907 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:246
1908 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:282
1909 msgid "Remove environment extension"
1910 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
1912 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:247
1913 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:283
1914 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
1915 msgstr ""
1916 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
1917 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
1919 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:256
1920 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:261
1921 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:289
1922 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:294
1923 msgid "Add environment extension"
1924 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
1926 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:257
1927 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:290
1928 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
1929 msgstr ""
1930 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
1931 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
1933 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:262
1934 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:295
1935 msgid ""
1936 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
1937 "can enable this feature."
1938 msgstr ""
1939 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
1940 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
1941 "zuerst aktiviert werden."
1943 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:397
1944 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:366
1945 msgid "None"
1946 msgstr "keine"
1948 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:492
1949 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:494
1950 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:134
1951 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:363
1952 msgid "You must specify a valid mount point."
1953 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
1955 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:723
1956 msgid "Please set a valid profile quota size."
1957 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
1959 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:730
1960 msgid ""
1961 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
1962 "features."
1963 msgstr ""
1964 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
1965 "aktivieren."
1967 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:752
1968 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
1969 msgstr ""
1970 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
1971 "Sie nicht die nötigen Rechte."
1973 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:845
1974 msgid "Error while writing printer"
1975 msgstr "Fehler beim Speichern des Druckers"
1977 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:915
1978 msgid "Error while writing printer settings"
1979 msgstr "Fehler beim Speichern der Drucker-Einstellungen"
1981 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1039
1982 msgid "Admin"
1983 msgstr "Administrator"
1985 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
1986 msgid "Add printer devcies"
1987 msgstr "Drucker hinzufügen"
1989 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
1990 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
1991 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
1992 msgid "Select printer to add"
1993 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
1995 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
1996 msgid "Display printers matching"
1997 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
1999 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2000 msgid "Regular expression for matching printer names"
2001 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
2003 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2004 msgid "The environment extension is currently disabled."
2005 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
2007 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2008 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2009 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:149
2010 msgid "Environment managment settings"
2011 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
2013 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2014 msgid "Profile managment"
2015 msgstr "Profil-Verwaltung"
2017 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2018 msgid "Use profile managment"
2019 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
2021 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2022 msgid "Profile server managment"
2023 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
2025 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2026 msgid "Profil path"
2027 msgstr "Profil-Pfad"
2029 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:42
2030 msgid "Cache profile localy"
2031 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
2033 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:51
2034 msgid "Kiosk profile settings"
2035 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
2037 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2038 msgid "Kiosk profile"
2039 msgstr "Kiosk-Profil"
2041 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:60
2042 msgid "Manage"
2043 msgstr "Verwalten"
2045 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:65
2046 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2047 msgid "Quota"
2048 msgstr "Kontingent"
2050 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2051 msgid "Resolution changeable on runtime"
2052 msgstr "Auflösung änderbar während Betrieb"
2054 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2055 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2056 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2057 msgid "Resolution"
2058 msgstr "Auflösung"
2060 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2061 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
2062 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2063 msgid "Shares"
2064 msgstr "Freigaben"
2066 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
2067 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:88
2068 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
2069 msgid "Mountpoint"
2070 msgstr "Mount-Pfad"
2072 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:121
2073 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
2074 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2075 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2076 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2077 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
2078 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:62
2079 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:248
2080 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:418
2081 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:98
2082 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:90
2083 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47
2084 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2085 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2086 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
2087 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
2088 msgid "Remove"
2089 msgstr "Entfernen"
2091 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2092 msgid "Logon scripts"
2093 msgstr "Anmelde-Skripte"
2095 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:128
2096 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2097 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2098 msgid "Logon script management"
2099 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
2101 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2102 msgid "Hotplug devices"
2103 msgstr "Hotplug-Geräte"
2105 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
2106 msgid "Hotplug device settings"
2107 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
2109 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2110 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
2111 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
2112 msgid "New"
2113 msgstr "Neu"
2115 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
2116 msgid "Existing"
2117 msgstr "Vorhanden"
2119 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:173
2120 msgid "Printer settings"
2121 msgstr "Drucker-Einstellungen"
2123 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
2124 msgid "Admin Toggle"
2125 msgstr "Administrator an/aus"
2127 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:96
2128 msgid "Specified name is invalid."
2129 msgstr "Der angegebene Name ist ungültig."
2131 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:100
2132 msgid "Specified description contains invalid characters."
2133 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
2135 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2136 msgid "Logon script settings"
2137 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
2139 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2140 msgid "Skript name"
2141 msgstr "Skriptname"
2143 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2144 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2145 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41
2146 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2147 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2148 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2149 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2150 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2151 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2152 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2153 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2154 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2155 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2156 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2157 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2158 #: plugins/admin/systems/component.tpl:24 plugins/admin/systems/server.tpl:24
2159 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:24 plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2160 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2161 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:24
2162 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:36
2163 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
2164 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2165 #: html/getxls.php:230
2166 msgid "Description"
2167 msgstr "Beschreibung"
2169 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2170 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2171 msgid "Priority"
2172 msgstr "Priorität"
2174 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2175 msgid "Logon script flags"
2176 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
2178 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2179 msgid "Last script"
2180 msgstr "Letztes Skript"
2182 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2183 msgid "Script can be replaced by user"
2184 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
2186 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2187 msgid "Logon script"
2188 msgstr "Anmelde-Skript"
2190 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2191 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:24
2192 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2193 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2194 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2195 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:67
2196 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2197 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:63
2198 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:69
2199 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2200 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2201 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:8
2202 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2203 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2204 msgid "Apply"
2205 msgstr "Anwenden"
2207 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:61
2208 #, php-format
2209 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2210 msgstr ""
2211 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
2213 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:64
2214 #, php-format
2215 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2216 msgstr ""
2217 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
2218 "nicht."
2220 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
2221 msgid ""
2222 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2223 msgstr ""
2224 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
2225 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
2227 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:94
2228 #, php-format
2229 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2230 msgstr ""
2231 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
2232 "die Rechte."
2234 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2235 msgid "Create new hotplug entry"
2236 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
2238 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2239 msgid "Create new hotplug device"
2240 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
2242 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2243 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2244 msgid "Device name"
2245 msgstr "Gerätename"
2247 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2248 msgid "Device ID"
2249 msgstr "Geräte ID"
2251 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
2252 msgid "save"
2253 msgstr "Sichern"
2255 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2256 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2257 msgid "Kiosk profile management"
2258 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
2260 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:12
2261 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2262 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2263 msgid "Browse"
2264 msgstr "Durchsuchen"
2266 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2267 msgid "User environment settings"
2268 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
2270 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2271 msgid ""
2272 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2273 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2274 "then encode it with the selected method."
2275 msgstr ""
2276 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
2277 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
2278 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
2279 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
2281 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:6
2282 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:15
2283 msgid "Personal picture"
2284 msgstr "Bild"
2286 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:23
2287 msgid "Remove picture"
2288 msgstr "Bild entfernen"
2290 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:29
2291 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
2292 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
2293 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:75
2294 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:86
2295 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
2296 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
2297 msgid "Save"
2298 msgstr "Sichern"
2300 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2301 msgid "Personal information"
2302 msgstr "Persönliche Informationen"
2304 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:17
2305 msgid "Change picture"
2306 msgstr "Bild ändern"
2308 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:25
2309 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2310 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2311 msgid "Last name"
2312 msgstr "Nachname"
2314 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:30
2315 msgid "Template name"
2316 msgstr "Name der Vorlage"
2318 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:37
2319 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2320 #: plugins/admin/users/template.tpl:19
2321 msgid "First name"
2322 msgstr "Vorname"
2324 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:41 plugins/admin/users/template.tpl:28
2325 msgid "Login"
2326 msgstr "Kennung"
2328 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:49
2329 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2330 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2331 msgid "Personal title"
2332 msgstr "Titel"
2334 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:57
2335 msgid "Academic title"
2336 msgstr "Akademischer Titel"
2338 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:65
2339 msgid "Date of birth"
2340 msgstr "Geburtsdatum"
2342 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:82
2343 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
2344 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2345 msgid "Set"
2346 msgstr "Setzen"
2348 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:88 html/getxls.php:65
2349 #: html/getxls.php:224
2350 msgid "Sex"
2351 msgstr "Geschlecht"
2353 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:98
2354 msgid "Preferred langage"
2355 msgstr "Bevorzugte Sprache"
2357 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:109
2358 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2359 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2360 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2361 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/systems/server.tpl:13
2362 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/terminal.tpl:18
2363 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2364 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:27
2365 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2366 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21 plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2367 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2368 msgid "Base"
2369 msgstr "Basis"
2371 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:113
2372 msgid "Choose subtree to place user in"
2373 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
2375 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:128
2376 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:272
2377 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2378 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2379 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2380 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2381 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:54
2382 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:27 html/getxls.php:174
2383 msgid "Address"
2384 msgstr "Adresse"
2386 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:132
2387 msgid "Private phone"
2388 msgstr "Privat-Telefon"
2390 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:136
2391 msgid "Homepage"
2392 msgstr "Homepage"
2394 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:145
2395 msgid "Password storage"
2396 msgstr "Passwort-Speicherung"
2398 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2399 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2400 msgid "Certificates"
2401 msgstr "Zertifikate"
2403 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:157
2404 msgid "Edit certificates"
2405 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
2407 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:161
2408 msgid "Kerberos"
2409 msgstr "Kerberos"
2411 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:162
2412 msgid "Edit properties"
2413 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
2415 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
2416 msgid "Organizational information"
2417 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
2419 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:190 html/getxls.php:236
2420 msgid "Organization"
2421 msgstr "Organisation"
2423 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:194
2424 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
2425 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2426 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2427 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:388
2428 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
2429 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:357
2430 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:587
2431 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:416
2432 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:484
2433 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
2434 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2435 msgid "Department"
2436 msgstr "Abteilung"
2438 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:198
2439 msgid "Department No."
2440 msgstr "Abteilungs-Nr."
2442 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:204
2443 msgid "Employee No."
2444 msgstr "Angestellten-Nr."
2446 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:210
2447 msgid "Employee type"
2448 msgstr "Anstellungsart"
2450 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:226
2451 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:365
2452 msgid "Room No."
2453 msgstr "Zimmer-Nr."
2455 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:238
2456 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2457 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
2458 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95 html/getxls.php:236
2459 msgid "Mobile"
2460 msgstr "Mobiltelefon"
2462 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:264
2463 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:42
2464 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:50
2465 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18 html/getxls.php:174
2466 msgid "Location"
2467 msgstr "Ort"
2469 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:268
2470 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:46 html/getxls.php:174
2471 #: html/getxls.php:236
2472 msgid "State"
2473 msgstr "Land"
2475 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:286
2476 msgid "Vocation"
2477 msgstr "Anrede"
2479 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:290
2480 msgid "Unit description"
2481 msgstr "Aufgabengebiet"
2483 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:298
2484 msgid "Subject area"
2485 msgstr "Sachgebiet"
2487 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:306
2488 msgid "Functional title"
2489 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
2491 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
2492 msgid "Role"
2493 msgstr "Funktion"
2495 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:325
2496 msgid "Person locality"
2497 msgstr "Dienstort"
2499 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:333
2500 msgid "Unit"
2501 msgstr "Referat"
2503 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:340
2504 msgid "Street"
2505 msgstr "Straße"
2507 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:346
2508 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
2509 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158 html/getxls.php:174
2510 msgid "Postal code"
2511 msgstr "Postleitzahl"
2513 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
2514 msgid "House identifier"
2515 msgstr "Hausbezeichnung"
2517 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:374
2518 msgid "Please use the phone tab"
2519 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
2521 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:387
2522 msgid "Last delivery"
2523 msgstr "letzte Übermittlung"
2525 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:394
2526 msgid "Public visible"
2527 msgstr "Öffentlich sichtbar"
2529 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2530 msgid "Standard certificate"
2531 msgstr "Standard-Zertifikat"
2533 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2534 msgid "S/MIME certificate"
2535 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
2537 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2538 msgid "PKCS12 certificate"
2539 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
2541 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2542 msgid "Certificate serial number"
2543 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
2545 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
2546 msgid "female"
2547 msgstr "weiblich"
2549 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
2550 msgid "male"
2551 msgstr "männlich"
2553 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:265
2554 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2555 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
2557 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:294
2558 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2559 msgstr ""
2560 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
2561 "abgebrochen."
2563 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:390
2564 msgid "Please enter a valid serial number"
2565 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
2567 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
2568 #, php-format
2569 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2570 msgstr ""
2571 "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von <b>%s</b> bis <b>%s</b> (momentan: <b>%"
2572 "s</b>)."
2574 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
2575 msgid "valid"
2576 msgstr "gültig"
2578 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
2579 msgid "invalid"
2580 msgstr "ungültig"
2582 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:431
2583 msgid "No certificate installed"
2584 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
2586 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:840
2587 msgid "Kerberos database communication failed"
2588 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
2590 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:857
2591 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2592 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
2594 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:868
2595 msgid "Can't add user to kerberos database."
2596 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
2598 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:908
2599 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2600 msgstr ""
2601 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
2602 "anzulegen."
2604 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:913
2605 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2606 msgstr ""
2607 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
2608 "zu verschieben."
2610 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:919
2611 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:546
2612 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:547
2613 msgid "The required field 'Name' is not set."
2614 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
2616 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:928
2617 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2618 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
2620 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:934
2621 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:550
2622 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:550
2623 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2624 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
2626 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:937
2627 msgid "The required field 'Login' is not set."
2628 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
2630 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:944
2631 msgid ""
2632 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2633 "database."
2634 msgstr ""
2635 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
2636 "Datenbank vorhanden."
2638 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:951
2639 msgid ""
2640 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2641 "are allowed."
2642 msgstr ""
2643 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
2644 "Bindestriche sind erlaubt."
2646 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:954
2647 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2648 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
2650 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:957
2651 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:985
2652 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:556
2653 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:584
2654 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:176
2655 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2656 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
2658 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:960
2659 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:982
2660 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
2661 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:581
2662 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2663 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
2665 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:965
2666 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:968
2667 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:564
2668 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:567
2669 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:179
2670 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2671 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2673 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:971
2674 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
2675 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:182
2676 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2677 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2679 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:974
2680 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
2681 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2682 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
2684 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:977
2685 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
2686 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2687 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2689 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1104
2690 msgid "Could not open specified certificate!"
2691 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
2693 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2694 msgid "You are not allowed to set your password!"
2695 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
2697 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
2698 msgid "Generic user information"
2699 msgstr "Generische Benutzer-Information"
2701 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
2702 msgid "Proxy account"
2703 msgstr "Proxy Konto"
2705 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
2706 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2707 msgstr ""
2708 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
2709 "Inhalte)"
2711 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2712 msgid "Limit proxy access to working time"
2713 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
2715 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
2716 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2717 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
2719 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
2720 msgid "per"
2721 msgstr "pro"
2723 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
2724 msgid "PPTP account"
2725 msgstr "PPTP-Konto"
2727 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
2728 msgid "Intranet account"
2729 msgstr "Intranet-Konto"
2731 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2732 msgid "WebDAV"
2733 msgstr "WebDAV"
2735 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
2736 msgid "PHPGroupware account"
2737 msgstr "phpGroupware-Konto"
2739 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2740 msgid "Kolab account"
2741 msgstr "Kolab-Konto"
2743 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2744 msgid ""
2745 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2746 "you add a mail account."
2747 msgstr ""
2748 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
2749 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
2751 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2752 msgid "Delegations"
2753 msgstr "Stellvertreter"
2755 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2756 msgid "Mail size"
2757 msgstr "Mailgröße"
2759 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
2760 msgid "No mail size restriction for this account"
2761 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
2763 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
2764 msgid "Free Busy information"
2765 msgstr "Frei/Belegt-Information"
2767 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2768 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
2769 msgid "URL"
2770 msgstr "URL"
2772 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2773 msgid "Future"
2774 msgstr "Zukunft"
2776 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
2777 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2778 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2779 msgid "days"
2780 msgstr "Tage"
2782 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
2783 msgid "Invitation policy"
2784 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
2786 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
2787 msgid "FTP account"
2788 msgstr "FTP Konto"
2790 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2791 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:575
2792 msgid "Bandwidth"
2793 msgstr "Bandbreite"
2795 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2796 msgid "Upload bandwidth"
2797 msgstr "Upload-Bandbreite"
2799 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2800 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
2801 msgid "kb/s"
2802 msgstr "kb/s"
2804 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
2805 msgid "Download bandwidth"
2806 msgstr "Download-Bandbreite"
2808 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2809 msgid "Files"
2810 msgstr "Dateien"
2812 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
2813 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
2814 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:283
2815 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
2816 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
2817 msgid "Size"
2818 msgstr "Größe"
2820 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2821 msgid "Ratio"
2822 msgstr "Verhältnis"
2824 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
2825 msgid "Uploaded / downloaded files"
2826 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
2828 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2829 msgid "Check to disable FTP Access"
2830 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
2832 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2833 msgid "Temporary disable FTP access"
2834 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
2836 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
2837 msgid "GLPI account"
2838 msgstr "GLPI-Konto"
2840 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2841 msgid "Open-Xchange Account"
2842 msgstr "Open-Xchange Konto"
2844 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2845 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
2846 msgstr "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt"
2848 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
2849 msgid "Open-Xchange account"
2850 msgstr "Open-Xchange Konto"
2852 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
2853 msgid "Remember"
2854 msgstr "Erinnern"
2856 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
2857 msgid "Appointment Days"
2858 msgstr "Tage für Termin"
2860 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
2861 msgid "Task Days"
2862 msgstr "Tage für Aufgabe"
2864 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
2865 msgid "User Information"
2866 msgstr "Benutzerinformation"
2868 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
2869 msgid "User Timezone"
2870 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
2872 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
2873 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
2874 msgid "Proxy"
2875 msgstr "Proxy"
2877 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2878 msgid "KB"
2879 msgstr "KB"
2881 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2882 msgid "GB"
2883 msgstr "GB"
2885 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2886 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:299
2887 msgid "hour"
2888 msgstr "Stunde"
2890 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2891 msgid "day"
2892 msgstr "Tag"
2894 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2895 msgid "week"
2896 msgstr "Woche"
2898 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2899 msgid "month"
2900 msgstr "Monat"
2902 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:169
2903 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
2904 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
2906 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
2907 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
2908 msgstr ""
2909 "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
2911 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
2912 msgid "PPTP"
2913 msgstr "PPTP"
2915 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
2916 msgid "Intranet"
2917 msgstr "Intranet"
2919 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
2920 msgid "PHPGroupware"
2921 msgstr "phpGroupware"
2923 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
2924 msgid "PHPscheduleit account"
2925 msgstr "PHPscheduleit-Konto"
2927 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
2928 msgid "Kolab"
2929 msgstr "Kolab"
2931 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
2932 msgid ""
2933 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
2934 msgstr ""
2935 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
2936 "aufzunehmen."
2938 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
2939 msgid ""
2940 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
2941 "existing user."
2942 msgstr ""
2943 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
2944 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
2946 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
2947 msgid "Always accept"
2948 msgstr "Immer annehmen"
2950 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
2951 msgid "Always reject"
2952 msgstr "Immer ablehnen"
2954 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
2955 msgid "Reject if conflicts"
2956 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
2958 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
2959 msgid "Manual if conflicts"
2960 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
2962 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
2963 msgid "Manual"
2964 msgstr "Manuell"
2966 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
2967 msgid "Anonymous"
2968 msgstr "Anonym"
2970 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:232
2971 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
2972 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
2974 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
2975 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
2976 msgstr "Der Wert für Information URL is ungültig."
2978 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:251
2979 #, php-format
2980 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
2981 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
2983 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:259
2984 #, php-format
2985 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
2986 msgstr ""
2987 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
2988 "Richtlinie!"
2990 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
2991 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
2992 msgid "FTP"
2993 msgstr "FTP"
2995 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:135
2996 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
2997 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
2999 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:138
3000 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3001 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
3003 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:141
3004 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3005 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
3007 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:144
3008 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3009 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
3011 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:147
3012 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3013 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
3015 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3016 msgid "Open-Xchange"
3017 msgstr "Open-Xchange"
3019 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
3020 #, php-format
3021 msgid ""
3022 "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
3023 "openXchange accounts, enable them first."
3024 msgstr ""
3025 "Dieses Konto besitzt deaktivierte %s-Erweiterungen. Um diese zu aktivieren, "
3026 "werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert werden."
3028 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
3029 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
3030 msgid "OpenXchange"
3031 msgstr "OpenXchange"
3033 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
3034 #, php-format
3035 msgid ""
3036 "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
3037 "openXchange accounts, enable them first."
3038 msgstr ""
3039 "Dieses Konto besitzt deaktivierte %s-Erweiterungen. Um diese zu aktivieren, "
3040 "werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert werden."
3042 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:699
3043 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:789
3044 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3045 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
3047 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:703
3048 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:793
3049 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3050 msgstr ""
3051 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
3052 "wurden gefunden!"
3054 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:707
3055 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:797
3056 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3057 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
3059 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3060 msgid "WebDAV account"
3061 msgstr "WebDAV-Konto"
3063 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3064 msgid "PHPscheduleit"
3065 msgstr "PHPscheduleit"
3067 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:63
3068 msgid "This account has no connectivity extensions."
3069 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
3071 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3072 msgid "Opengroupware"
3073 msgstr "Opengroupware"
3075 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3076 msgid "Location team"
3077 msgstr "Örtliches Team"
3079 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3080 msgid "Template user"
3081 msgstr "Benutzer-Vorlage"
3083 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3084 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:71
3085 msgid "Locked"
3086 msgstr "Gesperrt"
3088 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:64
3089 msgid "Teams"
3090 msgstr "Teams"
3092 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3093 msgid "Opengroupware account"
3094 msgstr "Opengroupware-Konto"
3096 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:139
3097 msgid ""
3098 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3099 "perform any database queries."
3100 msgstr ""
3101 "OpenGroupware: Keine postgresql-Erweiterung verfügbar. Kann keine "
3102 "Datenbankabfrage durchführen."
3104 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:144
3105 msgid ""
3106 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3107 "or set any informations."
3108 msgstr "OpenGroupware: Datenbank-Konfiguration fehlt."
3110 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:152
3111 msgid ""
3112 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3113 "configuration twice."
3114 msgstr "OpenGroupware: Die angegebene Datenbank kann nicht erreicht werden."
3116 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3117 msgid "FAX Blocklists"
3118 msgstr "Fax-Sperrlisten"
3120 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:206
3121 #, php-format
3122 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3123 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
3125 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:218
3126 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3127 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
3129 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:236
3130 msgid "Please specify a valid phone number."
3131 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
3133 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:291
3134 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:432
3135 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:353
3136 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:670
3137 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:326
3138 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:277
3139 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:566
3140 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:138
3141 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:358
3142 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
3143 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
3144 msgid "Go up one department"
3145 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
3147 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:291
3148 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:432
3149 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:254
3150 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:353
3151 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:670
3152 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:326
3153 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:277
3154 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:566
3155 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:138
3156 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:358
3157 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3158 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
3159 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
3160 msgid "Up"
3161 msgstr "Auf"
3163 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3164 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:435
3165 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:354
3166 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:671
3167 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
3168 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:278
3169 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
3170 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
3171 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:359
3172 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
3173 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
3174 msgid "Go to root department"
3175 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
3177 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3178 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:435
3179 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:354
3180 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:671
3181 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
3182 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:278
3183 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
3184 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
3185 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:360
3186 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
3187 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
3188 msgid "Root"
3189 msgstr "Wurzel"
3191 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:293
3192 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:355
3193 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:672
3194 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:328
3195 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:568
3196 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:142
3197 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:361
3198 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
3199 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
3200 msgid "Go to users department"
3201 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
3203 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:293
3204 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:438
3205 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:355
3206 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:672
3207 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:328
3208 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:279
3209 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:568
3210 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:142
3211 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:362
3212 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
3213 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
3214 msgid "Home"
3215 msgstr "Heimat"
3217 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3218 msgid "Create new blocklist"
3219 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
3221 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3222 msgid "New Blocklist"
3223 msgstr "Neue Sperrlisten"
3225 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:296
3226 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:467
3227 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:359
3228 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:677
3229 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:332
3230 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:283
3231 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
3232 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
3233 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
3234 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
3235 msgid "Current base"
3236 msgstr "Momentane Basis"
3238 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:297
3239 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:468
3240 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:360
3241 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:678
3242 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:333
3243 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
3244 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:578
3245 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
3246 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3247 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
3248 msgid "Submit department"
3249 msgstr "Aktualisieren"
3251 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:297
3252 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:468
3253 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:360
3254 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:678
3255 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:333
3256 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
3257 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:578
3258 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
3259 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3260 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
3261 msgid "Submit"
3262 msgstr "Übertragen"
3264 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
3265 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:486
3266 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:364
3267 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:681
3268 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
3269 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:291
3270 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:581
3271 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
3272 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
3273 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
3274 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
3275 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
3276 msgid "edit"
3277 msgstr "Bearbeiten"
3279 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
3280 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:681
3281 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
3282 msgid "Edit user"
3283 msgstr "Benutzer bearbeiten"
3285 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:301
3286 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:95
3287 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:487
3288 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:365
3289 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:683
3290 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:338
3291 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
3292 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:582
3293 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
3294 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3295 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
3296 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:299
3297 msgid "delete"
3298 msgstr "Entfernen"
3300 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:301
3301 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:683
3302 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3303 msgid "Delete user"
3304 msgstr "Benutzer entfernen"
3306 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
3307 msgid "Blocklist name"
3308 msgstr "Name der Sperrliste"
3310 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:308
3311 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3312 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:483
3313 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:390
3314 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:692
3315 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:358
3316 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
3317 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:588
3318 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:153
3319 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:393
3320 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:344
3321 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:312
3322 msgid "Actions"
3323 msgstr "Aktionen"
3325 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:311
3326 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
3327 msgstr "Diese Tabelle enthält Sperrlisten des ausgewählten Unterbaums."
3329 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:379
3330 msgid "send"
3331 msgstr "senden"
3333 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:379
3334 msgid "receive"
3335 msgstr "empfangen"
3337 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:522
3338 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3339 msgstr ""
3340 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' anzulegen."
3342 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:528
3343 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:164
3344 msgid "Required field 'Name' is not set."
3345 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
3347 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:531
3348 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3349 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
3351 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:539
3352 msgid "Specified name is already used."
3353 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
3355 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:546
3356 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3357 msgstr ""
3358 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
3359 "anzulegen."
3361 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3362 msgid "List name"
3363 msgstr "Listenname"
3365 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3366 msgid "Name of blocklist"
3367 msgstr "Name der Sperrliste"
3369 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3370 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3371 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
3373 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
3374 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:179
3375 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3376 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3377 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:39
3378 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3379 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3380 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:13
3381 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
3382 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:476
3383 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:524
3384 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:122
3385 msgid "Type"
3386 msgstr "Typ"
3388 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
3389 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3390 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
3392 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
3393 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3394 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
3396 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
3397 msgid "Blocked numbers"
3398 msgstr "Gesperrte Nummern"
3400 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:72
3401 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3402 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
3404 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3405 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3406 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:2 plugins/admin/users/remove.tpl:2
3407 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3408 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3409 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
3410 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2 html/index.php:227 html/index.php:287
3411 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
3412 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
3413 msgid "Warning"
3414 msgstr "Warnung"
3416 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3417 msgid ""
3418 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3419 "GOsa to get your data back."
3420 msgstr ""
3421 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
3422 "Daten wiederherzustellen."
3424 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3425 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3426 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3427 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3428 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3429 msgstr ""
3430 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie <i>Löschen</i> um fortzufahren oder "
3431 "<i>Abbrechen</i> zum Abbruch."
3433 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
3434 msgid "List of blocklists"
3435 msgstr "Liste der Sperrlisten"
3437 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
3438 msgid ""
3439 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3440 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3441 "select box."
3442 msgstr ""
3443 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten "
3444 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Sperrlisten bietet sich die "
3445 "Verwendung der Bereichswahl an."
3447 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3448 msgid "Select to see send blocklists"
3449 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
3451 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3452 msgid "Show send blocklists"
3453 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
3455 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3456 msgid "Select to see receive blocklists"
3457 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
3459 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3460 msgid "Show receive blocklists"
3461 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
3463 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
3464 msgid "Display lists matching"
3465 msgstr "Zeige die Sperrlisten, auf die Folgendes passt"
3467 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
3468 msgid "Regular expression for matching list names"
3469 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Sperrlisten-Namen"
3471 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
3472 msgid "Blocklist management"
3473 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
3475 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3476 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3477 msgstr "Fax-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
3479 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3480 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
3481 #: html/getxls.php:224
3482 msgid "Language"
3483 msgstr "Sprache"
3485 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3486 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3487 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
3489 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3490 msgid "Delivery format"
3491 msgstr "Auslieferungsformat"
3493 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3494 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3495 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des Fax to Mailgateways an"
3497 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3498 msgid "Delivery methods"
3499 msgstr "Auslieferungsmethode"
3501 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3502 msgid "Temporary disable fax usage"
3503 msgstr "Temporäres Abschalten der Fax-Benutzung"
3505 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3506 msgid "Deliver fax as mail to"
3507 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
3509 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3510 msgid "Deliver fax as mail"
3511 msgstr "Als Mail ausliefern"
3513 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3514 msgid "Deliver fax to printer"
3515 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
3517 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3518 msgid "Alternate fax numbers"
3519 msgstr "Alternative Fax-Nummern"
3521 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
3522 msgid "Blocklists"
3523 msgstr "Sperrlisten"
3525 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
3526 msgid "Blocklists for incoming fax"
3527 msgstr "Sperrlisten für eingehendes Fax"
3529 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
3530 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3531 msgstr "Sperrlisten für abgehendes Fax"
3533 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3534 msgid "Select numbers to add"
3535 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
3537 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3538 msgid "Display numbers of department"
3539 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
3541 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
3542 msgid "Display numbers matching"
3543 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
3545 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
3546 msgid "Regular expression for matching numbers"
3547 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Telefonnummern"
3549 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
3550 msgid "Display numbers of user"
3551 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
3553 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
3554 msgid "User name of which numbers are shown"
3555 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
3557 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
3558 msgid "Blocked numbers/lists"
3559 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
3561 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
3562 msgid "List of predefined blocklists"
3563 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
3565 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
3566 msgid "Add the list to the blocklists"
3567 msgstr "Liste zu den Sperrlisten hinzufügen"
3569 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
3570 msgid "FAX settings"
3571 msgstr "Fax-Einstellungen"
3573 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3574 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3575 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
3576 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3577 msgid "FAX"
3578 msgstr "Fax"
3580 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
3581 msgid "This account has no fax extensions."
3582 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
3584 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
3585 msgid "Remove fax account"
3586 msgstr "Fax-Konto entfernen"
3588 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
3589 msgid ""
3590 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
3591 "below."
3592 msgstr ""
3593 "Dieses Konto besitzt aktivierte Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
3594 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
3596 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
3597 msgid "Create fax account"
3598 msgstr "Fax-Konto erzeugen"
3600 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
3601 msgid ""
3602 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
3603 "below."
3604 msgstr ""
3605 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie können "
3606 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
3608 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
3609 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
3610 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
3612 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:431
3613 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:513
3614 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
3615 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:514
3616 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:88
3617 msgid "back"
3618 msgstr "zurück"
3620 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:637
3621 msgid "The required field 'Fax' is not set."
3622 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
3624 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:641
3625 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
3626 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
3628 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:649
3629 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
3630 msgstr ""
3631 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
3633 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
3634 msgid "The mail address you've entered is invalid."
3635 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
3637 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:657
3638 msgid ""
3639 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
3640 "correct your choice."
3641 msgstr ""
3642 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
3643 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
3645 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:6
3646 msgid "FAX preview - please wait"
3647 msgstr "Fax Vorschau - bitte warten"
3649 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:9
3650 msgid "Click on fax to download"
3651 msgstr "Klicken Sie auf das Fax, um es herunterzuladen"
3653 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:18
3654 msgid "FAX ID"
3655 msgstr "Fax-ID"
3657 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:22
3658 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
3659 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
3660 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:589
3661 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:481
3662 msgid "User"
3663 msgstr "Benutzer"
3665 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:26
3666 msgid "Date / Time"
3667 msgstr "Datum / Zeit"
3669 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:30
3670 msgid "Sender MSN"
3671 msgstr "Absender-MSN"
3673 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:34
3674 msgid "Sender ID"
3675 msgstr "Absender-ID"
3677 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:38
3678 msgid "Receiver MSN"
3679 msgstr "Empfänger-MSN"
3681 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:42
3682 msgid "Receiver ID"
3683 msgstr "Empfänger-ID"
3685 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:50
3686 msgid "Status message"
3687 msgstr "Status-Nachricht"
3689 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:54
3690 msgid "Transfer time"
3691 msgstr "Übertragungszeit"
3693 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:58
3694 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
3695 msgid "# pages"
3696 msgstr "# Seiten"
3698 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
3699 msgid "FAX Reports"
3700 msgstr "Fax-Berichte"
3702 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
3703 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:119
3704 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:165
3705 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
3706 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
3707 msgstr ""
3708 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
3709 "angezeigt werden!"
3711 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:112
3712 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
3713 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:99
3714 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
3715 msgstr ""
3716 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihr PHP-"
3717 "Setup."
3719 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:123
3720 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:128
3721 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:169
3722 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:278
3723 msgid "Can't select fax database for report generation!"
3724 msgstr "Kann die Fax-Datenbank zur Berichterstellung nicht öffnen!"
3726 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
3727 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:286
3728 msgid "Query for fax database failed!"
3729 msgstr "Die Anfrage zur Fax-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
3731 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:185
3732 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
3733 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Fax mit dieser ID einzusehen!"
3735 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:205
3736 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:294
3737 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:220
3738 msgid "Y-M-D"
3739 msgstr "D.M.Y"
3741 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
3742 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
3743 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
3744 msgid "Filter"
3745 msgstr "Filter"
3747 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
3748 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
3749 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
3750 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
3751 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
3752 msgid "Search for"
3753 msgstr "Suche nach"
3755 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
3756 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
3757 msgid "Enter user name to search for"
3758 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
3760 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
3761 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
3762 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
3763 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
3764 msgid "in"
3765 msgstr "in"
3767 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
3768 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
3769 msgid "Select subtree to base search on"
3770 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
3772 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
3773 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
3774 msgid "during"
3775 msgstr "während"
3777 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
3778 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
3779 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:27
3780 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
3781 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
3782 msgid "Search"
3783 msgstr "Suchen"
3785 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
3786 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
3787 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
3788 msgid "Date"
3789 msgstr "Datum"
3791 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
3792 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
3793 msgid "Sender"
3794 msgstr "Absender"
3796 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
3797 msgid "Receiver"
3798 msgstr "Empfänger"
3800 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
3801 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
3802 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
3803 msgid "Search returned no results..."
3804 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
3806 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:5
3807 msgid "FAX reports"
3808 msgstr "Fax-Berichte"
3810 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
3811 msgid "Dial connection..."
3812 msgstr "Wähle Verbindung..."
3814 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
3815 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
3816 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:367
3817 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
3818 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:454
3819 msgid "Dial"
3820 msgstr "Wähle"
3822 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
3823 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
3824 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
3825 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
3826 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
3827 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
3828 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
3829 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
3830 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
3831 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
3832 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
3833 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:6
3834 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:151
3835 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:8
3836 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:101
3837 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:140
3838 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
3839 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:247
3840 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:303
3841 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:365
3842 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:435
3843 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:497
3844 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:541
3845 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:592
3846 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:644
3847 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:688
3848 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
3849 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
3850 msgid "Name"
3851 msgstr "Name"
3853 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3854 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
3855 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
3856 msgid "Private"
3857 msgstr "Privat"
3859 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3860 msgid "Contact"
3861 msgstr "Kontakt"
3863 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
3864 msgid ""
3865 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
3866 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
3867 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
3868 msgstr ""
3869 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
3870 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
3871 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
3873 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
3874 msgid "Add entry"
3875 msgstr "Eintrag hinzufügen"
3877 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
3878 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:596
3879 msgid "Edit entry"
3880 msgstr "Eintrag bearbeiten"
3882 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
3883 msgid "Remove entry"
3884 msgstr "Eintrag entfernen"
3886 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3887 msgid "Select to see regular users"
3888 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
3890 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3891 msgid "Show organizational entries"
3892 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
3894 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3895 msgid "Select to see users in addressbook"
3896 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
3898 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3899 msgid "Show addressbook entries"
3900 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
3902 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
3903 msgid "Display results for department"
3904 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
3906 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
3907 msgid "Match object"
3908 msgstr "Untersuchtes Objekt"
3910 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
3911 msgid "Choose the object that will be searched in"
3912 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
3914 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
3915 msgid "Search string"
3916 msgstr "Suchtext"
3918 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
3919 msgid ""
3920 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
3921 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
3922 "back."
3923 msgstr ""
3924 "Dies umfasst <b>alle</b> in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. "
3925 "Überlegen Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die "
3926 "Daten wiederherzustellen."
3928 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
3929 msgid "Address book"
3930 msgstr "Adressbuch"
3932 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
3933 msgid "Addressbook"
3934 msgstr "Adressbuch"
3936 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
3937 #, php-format
3938 msgid "Dial from %s to %s now?"
3939 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
3941 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
3942 msgid ""
3943 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
3944 "perform direct dials."
3945 msgstr ""
3946 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
3947 "eine erstellen."
3949 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:186
3950 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:287
3951 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
3952 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
3954 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:281
3955 #, php-format
3956 msgid "You're about to delete the entry %s."
3957 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
3959 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:377
3960 #, php-format
3961 msgid "Save contact for %s as vcard"
3962 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
3964 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
3965 #, php-format
3966 msgid "Send mail to %s"
3967 msgstr "Sende eine Mail an %s"
3969 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:466
3970 msgid "global addressbook"
3971 msgstr "dem globalen Adressbuch"
3973 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:469
3974 msgid "user database"
3975 msgstr "Fax-Datenbank"
3977 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:473
3978 #, php-format
3979 msgid "Contact stored in '%s'"
3980 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
3982 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:475
3983 msgid "Creating new entry in"
3984 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
3986 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
3987 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:281
3988 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:346
3989 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
3990 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
3991 msgid "All"
3992 msgstr "Alle"
3994 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514 html/getxls.php:65
3995 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
3996 msgid "Given name"
3997 msgstr "Vorname"
3999 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
4000 msgid "Work phone"
4001 msgstr "Telefon (Arbeit)"
4003 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
4004 msgid "Cell phone"
4005 msgstr "Mobiltelefon"
4007 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:516 html/getxls.php:174
4008 msgid "Home phone"
4009 msgstr "Telefon (zu Hause)"
4011 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:516 html/getxls.php:80
4012 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4013 #: html/getxls.php:299
4014 msgid "User ID"
4015 msgstr "Benutzer-ID"
4017 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:597
4018 msgid ""
4019 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4020 msgstr ""
4021 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
4022 "bitte weitere Felder aus."
4024 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:605
4025 msgid ""
4026 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4027 msgstr ""
4028 "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
4029 "anzulegen."
4031 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4032 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4033 msgid "Personal"
4034 msgstr "Persönlich"
4036 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
4037 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44 html/getxls.php:174
4038 #: html/getxls.php:236
4039 msgid "Initials"
4040 msgstr "Initialien"
4042 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4043 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4044 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:52
4045 msgid "Email"
4046 msgstr "Email"
4048 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4049 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4050 msgid "Organizational"
4051 msgstr "Organisationsbezogen"
4053 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4054 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4055 msgid "Company"
4056 msgstr "Firma"
4058 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
4059 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148 html/getxls.php:174
4060 #: html/getxls.php:236
4061 msgid "City"
4062 msgstr "Stadt"
4064 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4065 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4066 msgid "Country"
4067 msgstr "Land"
4069 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4070 msgid "Choose the department to store entry in"
4071 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
4073 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4074 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:23
4075 msgid "Mail queue"
4076 msgstr "Mail-Warteschlange"
4078 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:53
4079 msgid ""
4080 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUE_QUERY_COMMAND' "
4081 "specified."
4082 msgstr ""
4083 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - der Eintrag "
4084 "'MAILQUEUE_QUERY_COMMAND' wurde nicht gefunden."
4086 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:80
4087 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:88
4088 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:107
4089 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:116
4090 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
4091 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
4092 #, php-format
4093 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4094 msgstr ""
4095 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - '%s' kann nicht ausgeführt werden."
4097 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:251
4098 msgid "up"
4099 msgstr "auf"
4101 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:253
4102 msgid "down"
4103 msgstr "ab"
4105 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:296
4106 msgid "no limit"
4107 msgstr "keine Beschränkung"
4109 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:301
4110 msgid "hours"
4111 msgstr "Stunden"
4113 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:347
4114 msgid "Hold"
4115 msgstr "Vorhalten"
4117 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:348
4118 msgid "Un hold"
4119 msgstr "Vorhalten aufheben"
4121 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:349
4122 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:78
4123 msgid "Active"
4124 msgstr "Aktiv"
4126 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:350
4127 msgid "Not active"
4128 msgstr "inaktiv"
4130 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:13
4131 msgid "Please enter a search string here."
4132 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
4134 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:15
4135 msgid "Select a server"
4136 msgstr "Wählen Sie einen Server"
4138 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:18
4139 msgid "with status"
4140 msgstr "mit Status"
4142 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:22
4143 msgid "within the last"
4144 msgstr "innerhalb der letzten"
4146 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4147 msgid "Remove all messages"
4148 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
4150 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4151 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4152 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
4154 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4155 msgid "Hold all messages"
4156 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
4158 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4159 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4160 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
4162 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4163 msgid "Release all messages"
4164 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
4166 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4167 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4168 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
4170 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4171 msgid "Requeue all messages"
4172 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
4174 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:37
4175 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4176 msgstr ""
4177 "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
4179 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:48
4180 msgid "Search returned no results"
4181 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
4183 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
4184 msgid "ID"
4185 msgstr "ID"
4187 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4188 msgid "Arrival"
4189 msgstr "Ankunft"
4191 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:59
4192 msgid "Recipient"
4193 msgstr "Empfänger"
4195 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:60
4196 msgid "Error"
4197 msgstr "Fehler"
4199 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:95
4200 msgid "Delete this message"
4201 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
4203 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:99
4204 msgid "unhold"
4205 msgstr "Vorhalten aufheben"
4207 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:99
4208 msgid "Release message"
4209 msgstr "Nachricht freigeben"
4211 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:103
4212 msgid "hold"
4213 msgstr "vorhalten"
4215 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:103
4216 msgid "Hold message"
4217 msgstr "Nachricht vorhalten"
4219 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:107
4220 msgid "requeue"
4221 msgstr "wieder einreihen"
4223 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:107
4224 msgid "Requeue this message"
4225 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
4227 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:110
4228 msgid "header"
4229 msgstr "Kopfzeilen"
4231 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:110
4232 msgid "Display header from this message"
4233 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
4235 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4236 msgid ""
4237 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4238 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4239 "documentation."
4240 msgstr ""
4241 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
4242 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
4243 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
4245 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4246 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4247 msgid "Export single entry"
4248 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
4250 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4251 msgid "Choose the data you want to Export"
4252 msgstr "Wählen Sie die Daten, die exportiert werden sollen"
4254 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4255 msgid "Export complete XLS for"
4256 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
4258 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4259 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4260 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4261 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4262 msgid "Choose the department you want to Export"
4263 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
4265 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4266 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4267 msgid "Export IVBB LDIF for"
4268 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
4270 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4271 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4272 msgid "Export successful"
4273 msgstr "Export erfolgreich"
4275 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4276 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4277 msgstr ""
4278 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
4280 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4281 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4282 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine xls-Datei zu speichern"
4284 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4285 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4286 msgid "LDIF export"
4287 msgstr "LDIF exportieren"
4289 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4290 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4291 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
4293 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4294 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4295 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
4297 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4298 msgid "failed"
4299 msgstr "Fehlgeschlagen"
4301 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4302 msgid "ok"
4303 msgstr "ok"
4305 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
4306 msgid "status"
4307 msgstr "Status"
4309 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
4310 #, php-format
4311 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4312 msgstr ""
4313 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
4314 "abgebrochen"
4316 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
4317 msgid "Nothing to import!"
4318 msgstr "Nichts zu importieren!"
4320 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
4321 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
4322 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
4323 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4324 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4325 msgid "There is no file uploaded."
4326 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
4328 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
4329 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4330 msgid "The specified file is empty."
4331 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
4333 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
4334 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4335 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
4337 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4338 msgid ""
4339 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
4340 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
4341 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
4342 "conformance."
4343 msgstr ""
4344 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
4345 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
4346 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
4347 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
4348 "Konformität prüft."
4350 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4351 msgid "Import LDIF File"
4352 msgstr "Importiere LDIF Datei"
4354 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4355 msgid "Modify existing attributes"
4356 msgstr "Bearbeite vorhandene Attribute"
4358 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4359 msgid "Overwrite existing entry"
4360 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
4362 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4363 msgid "Import successful"
4364 msgstr "Import erfolgreich"
4366 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4367 msgid ""
4368 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4369 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4370 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4371 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4372 msgstr ""
4373 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
4374 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
4375 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
4376 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
4378 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4379 msgid "Select CSV file to import"
4380 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
4382 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
4383 msgid "Select template"
4384 msgstr "Auswahl der Vorlage"
4386 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
4387 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
4388 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
4390 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
4391 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
4392 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
4394 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
4395 msgid "Here is the status report for the import:"
4396 msgstr "Statusreport des Imports:"
4398 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
4399 msgid "Selected Template"
4400 msgstr "Gewählte Vorlage"
4402 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
4403 msgid "XLS import"
4404 msgstr "XLS-Import"
4406 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
4407 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
4408 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4409 msgstr ""
4410 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
4412 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
4413 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
4414 msgid "Error while exporting the requested entries!"
4415 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
4417 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
4418 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
4419 msgstr ""
4420 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
4422 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
4423 msgid "Unknown Error"
4424 msgstr "Unbekannter Fehler"
4426 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
4427 msgid ""
4428 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4429 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
4430 "purpose or when initializing a new server."
4431 msgstr ""
4432 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
4433 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
4434 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
4436 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
4437 msgid "Export complete LDIF for"
4438 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
4440 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4441 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
4442 msgstr ""
4443 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
4445 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4446 msgid "Click here to save the LDAP Export "
4447 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
4449 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4450 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
4451 msgid "LDAP manager"
4452 msgstr "LDAP-Manager"
4454 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
4455 msgid "CSV import"
4456 msgstr "CSV-Import"
4458 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
4459 msgid "System logs"
4460 msgstr "Systemprotokolle"
4462 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
4463 msgid "No LOG servers defined!"
4464 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
4466 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
4467 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
4468 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
4469 msgstr ""
4470 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
4471 "angezeigt werden!"
4473 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
4474 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
4475 msgid "Can't select log database for log generation!"
4476 msgstr ""
4477 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
4478 "werden!"
4480 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
4481 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
4482 msgid "Query for log database failed!"
4483 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
4485 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4486 msgid "one hour"
4487 msgstr "eine Stunde"
4489 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4490 msgid "6 hours"
4491 msgstr "6 Stunden"
4493 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4494 msgid "12 hours"
4495 msgstr "12 Stunden"
4497 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4498 msgid "24 hours"
4499 msgstr "24 Stunden"
4501 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4502 msgid "2 days"
4503 msgstr "2 Tage"
4505 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4506 msgid "one week"
4507 msgstr "eine Woche"
4509 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4510 msgid "2 weeks"
4511 msgstr "2 Wochen"
4513 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4514 msgid "one month"
4515 msgstr "ein Monat"
4517 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
4518 msgid "Show hosts"
4519 msgstr "Zeige Rechner"
4521 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
4522 msgid "Log level"
4523 msgstr "Priorität"
4525 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
4526 msgid "Time interval"
4527 msgstr "Zeit-Intervall"
4529 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
4530 msgid "Enter string to search for"
4531 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
4533 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
4534 msgid "Ruleset"
4535 msgstr "Regelsatz"
4537 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
4538 msgid "Level"
4539 msgstr "Level"
4541 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
4542 msgid "Hostname"
4543 msgstr "Hostname"
4545 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
4546 msgid "Message"
4547 msgstr "Nachricht"
4549 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
4550 msgid "System log view"
4551 msgstr "Systemprotokolle"
4553 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:30 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:33
4554 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:30 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:30
4555 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:30 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:30
4556 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:30
4557 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:30
4558 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
4559 msgstr ""
4560 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
4561 "Quellbaumes."
4563 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:31
4564 msgid "FAI"
4565 msgstr "FAI"
4567 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
4568 msgid "Fully Automatic Installation - management"
4569 msgstr "Verwaltung von FAI"
4571 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:204
4572 #, php-format
4573 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
4574 msgstr ""
4575 "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
4577 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:210
4578 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:249
4579 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:413
4580 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:478
4581 msgid "You are not allowed to delete this component!"
4582 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
4584 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:402
4585 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:43 plugins/admin/users/template.tpl:44
4586 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
4587 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
4588 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
4589 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
4590 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
4591 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
4592 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
4593 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
4594 msgid "Continue"
4595 msgstr "Fortsetzen"
4597 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:438
4598 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:279
4599 msgid "Go to users home department"
4600 msgstr "Gehe zur Abteilung des angemeldeten Benutzers"
4602 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:443
4603 msgid "New profile"
4604 msgstr "Neues Profil"
4606 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:443
4607 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:193
4608 msgid "P"
4609 msgstr "P"
4611 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:448
4612 msgid "New partition table"
4613 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
4615 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:448
4616 msgid "PT"
4617 msgstr "PT"
4619 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:451
4620 msgid "New scripts"
4621 msgstr "Neue Skripte"
4623 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:451
4624 msgid "S"
4625 msgstr "S"
4627 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:454
4628 msgid "New hooks"
4629 msgstr "Neue Hooks"
4631 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:454
4632 msgid "H"
4633 msgstr "H"
4635 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:457
4636 msgid "New variables"
4637 msgstr "Neue Variablen"
4639 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:457
4640 msgid "V"
4641 msgstr "V"
4643 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:460
4644 msgid "New templates"
4645 msgstr "Neue Vorlagen"
4647 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:460
4648 msgid "T"
4649 msgstr "T"
4651 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:463
4652 msgid "New package list"
4653 msgstr "Neue Paketliste"
4655 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:463
4656 msgid "PK"
4657 msgstr "PK"
4659 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:477
4660 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:590
4661 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
4662 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Systeme des gewählten Unterbaumes."
4664 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:481
4665 msgid "Name of FAI class"
4666 msgstr "Name der FAI-Klasse"
4668 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:482
4669 msgid "Class type"
4670 msgstr "Typ der Klasse"
4672 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:486
4673 msgid "Edit class"
4674 msgstr "Klasse bearbeiten"
4676 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:487
4677 msgid "Delete class"
4678 msgstr "Klasse entfernen"
4680 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:507
4681 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:520
4682 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:315
4683 msgid "department"
4684 msgstr "Abteilung"
4686 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:529
4687 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:530
4688 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:250
4689 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
4690 msgid "Partition table"
4691 msgstr "Partitionstabelle"
4693 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:536
4694 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:537
4695 msgid "Package list"
4696 msgstr "Paketliste"
4698 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:543
4699 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:544
4700 msgid "Scripts"
4701 msgstr "Skripte"
4703 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:564
4704 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:565
4705 msgid "Profile"
4706 msgstr "Profil"
4708 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
4709 msgid "Please enter your search string here"
4710 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Such-Text ein."
4712 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
4713 msgid ""
4714 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
4715 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
4717 #: plugins/admin/fai/main.inc:38 plugins/admin/fai/main.inc:40
4718 msgid "Fully Automatic Installation"
4719 msgstr "Automatische Installation"
4721 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
4722 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32
4723 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
4724 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
4725 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
4726 msgid "Objects"
4727 msgstr "Objekte"
4729 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
4730 msgid "Discs"
4731 msgstr "Festplatten"
4733 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
4734 msgid "Choose a disk to delete or edit"
4735 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
4737 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
4738 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
4739 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
4741 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
4742 msgid ""
4743 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
4744 "currently edited profile."
4745 msgstr ""
4746 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
4747 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
4749 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
4750 msgid "Show only classes with templates"
4751 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
4753 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
4754 msgid "Show only classes with scripts"
4755 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
4757 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
4758 msgid "Show only classes with hooks"
4759 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
4761 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
4762 msgid "Show only classes with variables"
4763 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
4765 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
4766 msgid "Show only classes with packages"
4767 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
4769 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
4770 msgid "Show only classes with partitions"
4771 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
4773 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
4774 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
4775 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:48 plugins/admin/fai/headpage.tpl:47
4776 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:30
4777 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
4778 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
4779 msgid "Display objects matching"
4780 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
4782 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
4783 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:53 plugins/admin/fai/headpage.tpl:51
4784 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:34
4785 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:40
4786 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
4787 msgid "Regular expression for matching object names"
4788 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Objekt-Namen"
4790 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
4791 msgid "Package"
4792 msgstr "Paket"
4794 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:51
4795 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:54
4796 msgid "Please select a valid file."
4797 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
4799 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:54
4800 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:57
4801 msgid "Selected file is empty."
4802 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
4804 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:99
4805 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:86
4806 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:112
4807 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:164
4808 msgid "Please enter a name."
4809 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
4811 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:103
4812 msgid "Please enter a script."
4813 msgstr "Bitte geben Sie einen Skript an."
4815 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
4816 msgid "List of assigned variables"
4817 msgstr "Liste benutzter Variablen"
4819 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
4820 msgid "Choose a variable to delete or edit"
4821 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
4823 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
4824 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:389
4825 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:691
4826 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
4827 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
4828 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
4829 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:392
4830 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
4831 msgid "Properties"
4832 msgstr "Eigenschaften"
4834 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
4835 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
4836 msgid "Script attributes"
4837 msgstr "Skript-Attribute"
4839 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
4840 msgid "Choose a priority"
4841 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
4843 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
4844 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
4845 msgid "Import script"
4846 msgstr "Skript importieren"
4848 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:285
4849 msgid "Please select a least one Package."
4850 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
4852 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:289
4853 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
4854 msgstr ""
4855 "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
4857 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:310
4858 msgid "package is configured"
4859 msgstr "Paket ist konfiguriert"
4861 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:334
4862 #, php-format
4863 msgid "Package file '%s' does not exist."
4864 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
4866 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
4867 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
4868 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:188
4869 msgid "Release"
4870 msgstr "Release"
4872 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
4873 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:313
4874 msgid "Section"
4875 msgstr "Section"
4877 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:55
4878 msgid "Used packages"
4879 msgstr "Verwendete Pakete"
4881 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:57
4882 msgid "Choosen packages"
4883 msgstr "Gewählte Pakete"
4885 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:63 include/functions.inc:595
4886 msgid "Configure"
4887 msgstr "Konfigurieren"
4889 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:243
4890 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
4891 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
4892 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
4894 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:245
4895 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
4896 msgid "Hook bundle"
4897 msgstr "Hook-Gruppe"
4899 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:246
4900 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
4901 msgid "Template bundle"
4902 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
4904 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:247
4905 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
4906 msgid "Script bundle"
4907 msgstr "Skript-Gruppe"
4909 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:248
4910 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
4911 msgid "Variable bundle"
4912 msgstr "Variablen-Gruppe"
4914 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:249
4915 msgid "Packages bundle"
4916 msgstr "Paket-Gruppe"
4918 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:252
4919 msgid "Remove class from profile"
4920 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
4922 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:255
4923 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
4924 msgid "Down"
4925 msgstr "Ab"
4927 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:321
4928 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
4929 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
4931 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:325
4932 msgid "Please enter a valid name."
4933 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
4935 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:333
4936 msgid "There is already a profile with this class name defined."
4937 msgstr ""
4938 "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
4940 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
4941 msgid "FAI classes"
4942 msgstr "FAI-Klassen"
4944 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:180
4945 msgid "FS type"
4946 msgstr "Dateisystem"
4948 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:181
4949 msgid "Mount point"
4950 msgstr "Mount-Punkt"
4952 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:182
4953 msgid "Size in MB"
4954 msgstr "Größe in MB"
4956 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:183
4957 msgid "Mount options"
4958 msgstr "Mount-Optionen"
4960 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:184
4961 msgid "FS option"
4962 msgstr "Dateisystem-Option"
4964 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:185
4965 msgid "Preserve"
4966 msgstr "Bewahren"
4968 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:337
4969 #, php-format
4970 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
4971 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
4973 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:342
4974 #, php-format
4975 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
4976 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
4978 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:347
4979 #, php-format
4980 msgid ""
4981 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
4982 "partition %s."
4983 msgstr ""
4984 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
4985 "für Partition %s."
4987 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:351
4988 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
4989 msgstr ""
4990 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
4991 "wurde."
4993 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:357
4994 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
4995 #, php-format
4996 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
4997 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
4999 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
5000 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:369
5001 #, php-format
5002 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
5003 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
5005 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:374
5006 #, php-format
5007 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
5008 msgstr ""
5009 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
5010 "an."
5012 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
5013 msgid "Device"
5014 msgstr "Gerät"
5016 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
5017 msgid "Partition entries"
5018 msgstr "Partitions-Einträge"
5020 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
5021 msgid "Add partition"
5022 msgstr "Partition hinzufügen"
5024 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
5025 msgid "List of scripts"
5026 msgstr "Liste der Skripte"
5028 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:40
5029 msgid "Choose a script to delete or edit"
5030 msgstr "Wählen Sie ein Skript zum Entfernen oder Bearbeiten"
5032 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
5033 msgid "Repository settings"
5034 msgstr "Repository-Einstellungen"
5036 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
5037 msgid ""
5038 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
5039 "settings first."
5040 msgstr ""
5041 "Um Pakete zu ihrer Paketliste hinzuzufügen, müssen Sie zunächst die "
5042 "Repository-Einstellungen anpassen."
5044 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
5045 msgid ""
5046 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
5047 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
5048 "which finally contain packages sorted by section."
5049 msgstr ""
5050 "Pakete liegen üblicherweise auf verschiedenen Servern, die Mirror genannt "
5051 "werden. Diese Mirror enthalten verschiedene Releases (z.B. woody, sarge, "
5052 "etch,...). Diese enthalten wiederum nach Sections (main, contrib, non-"
5053 "free,...) sortierte Pakete."
5055 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
5056 msgid ""
5057 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
5058 "be changed by editing the entry."
5059 msgstr ""
5060 "Section und Release können in späteren Dialogen nicht mehr geändert werden, "
5061 "jedoch kann der Mirror bearbeitet werden."
5063 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
5064 msgid ""
5065 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
5066 msgstr ""
5067 "Bitte wählen Sie zunächst das gewünschte Release, dann die Section und "
5068 "abschliessend den Mirror."
5070 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
5071 msgid "Following releases are available"
5072 msgstr "Die folgenden Releases sind verfügbar"
5074 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31
5075 msgid "Sections for this release"
5076 msgstr "Sections für dieses Release"
5078 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:35
5079 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
5080 msgid "set"
5081 msgstr "setzen"
5083 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:82
5084 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
5085 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
5087 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
5088 msgid "Variable attributes"
5089 msgstr "Variablen-Attribute"
5091 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
5092 msgid "Variable content"
5093 msgstr "Variablen-Inhalt"
5095 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
5096 msgid "List of template files"
5097 msgstr "Liste der Vorlagen"
5099 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:37
5100 msgid "Choose a template to delete or edit"
5101 msgstr "Wählen Sie eine Vorlage zum Entfernen oder Bearbeiten"
5103 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
5104 msgid "List of available packages"
5105 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
5107 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
5108 msgid ""
5109 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
5110 "currently edited package list."
5111 msgstr ""
5112 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
5113 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
5115 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
5116 msgid ""
5117 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
5118 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5119 msgstr ""
5120 "Dies umfasst <b>alle</b> Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es "
5121 "keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
5123 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
5124 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5125 msgid ""
5126 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5127 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5128 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5129 msgstr ""
5130 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
5131 "haben, drücken Sie <i>Entfernen</i> um Fortzufahren oder <i>Abbrechen</i>, "
5132 "um den Vorgang abzubrechen."
5134 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:6
5135 msgid "List of FAI classes"
5136 msgstr "Liste benutzter Klassen"
5138 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:24
5139 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
5140 msgstr ""
5141 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
5142 "bearbeiten."
5144 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:36
5145 msgid "Show profiles"
5146 msgstr "Zeige Profile"
5148 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:37 plugins/admin/users/headpage.tpl:38
5149 msgid "Show templates"
5150 msgstr "Zeige Vorlagen"
5152 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:38
5153 msgid "Show scripts"
5154 msgstr "Zeige Skripte"
5156 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:39
5157 msgid "Show hooks"
5158 msgstr "Zeige Hooks"
5160 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:40
5161 msgid "Show variables"
5162 msgstr "Zeige Variablen"
5164 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:41
5165 msgid "Show packages"
5166 msgstr "Zeige Pakete"
5168 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:42
5169 msgid "Show partitions"
5170 msgstr "Zeige Partitionen"
5172 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:226
5173 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:232
5174 #, php-format
5175 msgid "%s partition"
5176 msgstr "%s Partition"
5178 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:228
5179 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:234
5180 #, php-format
5181 msgid "%s partition(s)"
5182 msgstr "%s Partition(en)"
5184 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:108
5185 msgid "Please enter a value for script."
5186 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
5188 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
5189 msgid "Package bundle"
5190 msgstr "Paket-Gruppe"
5192 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
5193 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5194 msgid "Class name"
5195 msgstr "Klassen-Name"
5197 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
5198 msgid "Hook attributes"
5199 msgstr "Hook-Attribute"
5201 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
5202 msgid "Task"
5203 msgstr "Aufgabe"
5205 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
5206 msgid "Choose an existing FAI task"
5207 msgstr "Einen existierenden Task wählen"
5209 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:42
5210 #, php-format
5211 msgid "Debconf information for package '%s'"
5212 msgstr "Debconf-Information für Paket '%s'"
5214 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:71
5215 msgid "Create new FAI object - partition table."
5216 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Partitions-Tabelle"
5218 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:72
5219 msgid "Create new FAI object - package bundle."
5220 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Paket-Gruppe"
5222 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:73
5223 msgid "Create new FAI object - script bundle."
5224 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Skript-Gruppe"
5226 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:74
5227 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
5228 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Variablen-Gruppe"
5230 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:75
5231 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
5232 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Hook-Gruppe"
5234 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
5235 msgid "Create new FAI object - profile."
5236 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Profil"
5238 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
5239 msgid "Create new FAI object - template."
5240 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Vorlage"
5242 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
5243 msgid "Create new FAI object"
5244 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
5246 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:131
5247 msgid "The given class name is empty."
5248 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
5250 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:135
5251 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
5252 msgstr ""
5253 "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
5255 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
5256 msgid ""
5257 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
5258 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
5259 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
5260 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
5261 "unique class name."
5262 msgstr ""
5263 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
5264 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
5265 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
5266 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
5267 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
5268 "versehen."
5270 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
5271 msgid ""
5272 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
5273 "class."
5274 msgstr ""
5275 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
5276 "Klasse zu bestimmen."
5278 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
5279 msgid "Enter FAI class name manually"
5280 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
5282 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
5283 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
5284 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
5286 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5287 msgid "Choose class name"
5288 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
5290 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
5291 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:95
5292 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:53
5293 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
5294 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:152
5295 msgid "Use"
5296 msgstr "Benutzen"
5298 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
5299 msgid "A new class name."
5300 msgstr "Ein neuer Klassen-Name."
5302 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:74
5303 msgid "no file uploaded yet"
5304 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
5306 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:76
5307 #, php-format
5308 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
5309 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
5311 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:156
5312 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
5313 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
5315 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:160
5316 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
5317 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
5319 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:168
5320 msgid "Please enter a user."
5321 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
5323 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:171
5324 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
5325 msgstr ""
5326 "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
5328 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:175
5329 msgid "Please enter a group."
5330 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
5332 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:178
5333 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
5334 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
5336 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
5337 msgid "Template attributes"
5338 msgstr "Vorlagen-Attribute"
5340 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
5341 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:122
5342 msgid "File"
5343 msgstr "Datei"
5345 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
5346 msgid "Save template"
5347 msgstr "Vorlage speichern"
5349 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
5350 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:95
5351 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
5352 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
5353 msgid "Upload"
5354 msgstr "Hochladen"
5356 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
5357 msgid "Destination path"
5358 msgstr "Ziel-Pfad"
5360 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
5361 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:310
5362 msgid "Owner"
5363 msgstr "Besitzer"
5365 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
5366 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
5367 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:584
5368 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:586
5369 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:482
5370 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
5371 msgid "Group"
5372 msgstr "Gruppe"
5374 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
5375 msgid "Access"
5376 msgstr "Zugriff"
5378 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
5379 msgid "Class"
5380 msgstr "Klasse"
5382 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
5383 msgid "Read"
5384 msgstr "Lesen"
5386 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
5387 msgid "Write"
5388 msgstr "Schreiben"
5390 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
5391 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
5392 #: plugins/admin/systems/server.tpl:48 plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
5393 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:88
5394 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
5395 msgid "Execute"
5396 msgstr "Ausführen"
5398 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
5399 msgid "Special"
5400 msgstr "Speziell"
5402 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
5403 msgid "SUID"
5404 msgstr "SUID"
5406 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
5407 msgid "SGID"
5408 msgstr "SGID"
5410 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
5411 msgid "Others"
5412 msgstr "Andere"
5414 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
5415 msgid "sticky"
5416 msgstr "sticky"
5418 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
5419 msgid "List of hook scripts"
5420 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
5422 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:40
5423 msgid "Choose a hook to delete or edit"
5424 msgstr "Wählen Sie einen Hook zum Entfernen oder Bearbeiten"
5426 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11
5427 msgid "Primary mail address for this shared folder"
5428 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses Austausch-Ordners"
5430 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
5431 msgid "Select mail server to place user on"
5432 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
5434 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
5435 msgid "IMAP shared folders"
5436 msgstr "IMAP Austausch-Ordner"
5438 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
5439 msgid "Default permission"
5440 msgstr "Standard-Berechtigungen"
5442 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
5443 msgid "Member permission"
5444 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
5446 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88
5447 msgid "Forward messages to non group members"
5448 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
5450 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
5451 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:42 html/getxls.php:97
5452 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
5453 msgid "Groups"
5454 msgstr "Gruppen"
5456 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:278
5457 #, php-format
5458 msgid "You're about to delete the group '%s'."
5459 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
5461 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:284
5462 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:310
5463 msgid "You are not allowed to delete this group!"
5464 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
5466 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
5467 msgid "Create new group"
5468 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
5470 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:364
5471 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
5472 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:291
5473 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
5474 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
5475 msgid "Edit this entry"
5476 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
5478 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:365
5479 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:338
5480 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
5481 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
5482 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
5483 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:299
5484 msgid "Delete this entry"
5485 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
5487 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:375
5488 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:728
5489 msgid "Posix"
5490 msgstr "Posix"
5492 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:378
5493 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:348
5494 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:483
5495 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
5496 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
5497 msgid "Application"
5498 msgstr "Anwendung"
5500 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:388
5501 msgid "Groupname"
5502 msgstr "Name der Gruppe"
5504 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:393
5505 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
5506 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:397
5507 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
5508 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Gruppen des ausgewählten Unterbaums."
5510 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:115
5511 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
5512 msgstr ""
5513 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
5514 "gefunden werden!"
5516 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:167
5517 msgid "This 'dn' is no group."
5518 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
5520 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:284
5521 msgid "Samba group"
5522 msgstr "Samba-Gruppe"
5524 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:284
5525 msgid "Domain admins"
5526 msgstr "Domänen-Administratoren"
5528 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:284
5529 msgid "Domain users"
5530 msgstr "Domänen-Benutzer"
5532 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:285
5533 msgid "Domain guests"
5534 msgstr "Domänen-Gäste"
5536 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:290
5537 #, php-format
5538 msgid "Special group (%d)"
5539 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
5541 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:626
5542 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:541
5543 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
5544 msgstr ""
5545 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
5547 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:636
5548 msgid ""
5549 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
5550 "are allowed."
5551 msgstr ""
5552 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
5553 "Bindestriche sind erlaubt."
5555 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:647
5556 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:654
5557 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
5558 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
5560 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
5561 msgid ""
5562 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
5563 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5564 msgstr ""
5565 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
5566 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
5568 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
5569 msgid "Group administration"
5570 msgstr "Gruppenverwaltung"
5572 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
5573 msgid "List of groups"
5574 msgstr "Liste der Gruppen"
5576 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
5577 msgid ""
5578 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
5579 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
5580 "large number of groups."
5581 msgstr ""
5582 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen, hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
5583 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
5584 "der Bereichsauswahl an."
5586 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:159
5587 msgid "read"
5588 msgstr "lesen"
5590 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:160
5591 msgid "post"
5592 msgstr "posten"
5594 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:161
5595 msgid "external post"
5596 msgstr "extern posten"
5598 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:162
5599 msgid "append"
5600 msgstr "anhängen"
5602 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:163
5603 msgid "write"
5604 msgstr "schreiben"
5606 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:188
5607 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
5608 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
5610 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:253
5611 msgid "You're trying to add an invalid email address "
5612 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
5614 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:254
5615 msgid "to the list of forwarders."
5616 msgstr "zur Liste der Weiterleitungen hinzuzufügen."
5618 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:625
5619 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
5620 msgstr ""
5621 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
5622 "ein."
5624 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:658
5625 msgid ""
5626 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
5627 msgstr ""
5628 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
5629 "nicht leer sein."
5631 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:662
5632 msgid "Please select a valid mail server."
5633 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
5635 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
5636 msgid "Object"
5637 msgstr "Objekt"
5639 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
5640 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:43
5641 msgid "Choose"
5642 msgstr "Wählen"
5644 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
5645 msgid "Apply this acl only for users own entries"
5646 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
5648 #: plugins/admin/groups/application.tpl:4
5649 msgid "Used applications"
5650 msgstr "Verwendete Anwendungen"
5652 #: plugins/admin/groups/application.tpl:7
5653 msgid "Add category"
5654 msgstr "Kategorie hinzufügen"
5656 #: plugins/admin/groups/application.tpl:12
5657 msgid "Available applications"
5658 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
5660 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
5661 msgid "Select users to add"
5662 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
5664 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:29
5665 msgid "Display users of department"
5666 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
5668 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:39
5669 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
5670 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:39
5671 msgid "Regular expression for matching user names"
5672 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Benutzernamen"
5674 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:58
5675 msgid "This 'dn' is no acl container."
5676 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
5678 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:203
5679 msgid "All fields are writeable"
5680 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
5682 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
5683 msgid "Group name"
5684 msgstr "Gruppenname"
5686 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9
5687 msgid "Posix name of the group"
5688 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
5690 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
5691 msgid "Descriptive text for this group"
5692 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
5694 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
5695 msgid "Choose subtree to place group in"
5696 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
5698 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
5699 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
5700 msgstr ""
5701 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
5703 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
5704 msgid "Force GID"
5705 msgstr "Erzwinge GID"
5707 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:38
5708 msgid "Forced ID number"
5709 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
5711 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:45
5712 msgid "Select to create a samba conform group"
5713 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
5715 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
5716 msgid "in domain"
5717 msgstr "in der Domain"
5719 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:67
5720 msgid "Members are in a phone pickup group"
5721 msgstr "Mitglieder sind in einer Übernahme-Gruppe"
5723 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:80
5724 msgid "Members are in a nagios group"
5725 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
5727 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:96
5728 msgid "Group members"
5729 msgstr "Gruppenmitglieder"
5731 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
5732 msgid "Folder administrators"
5733 msgstr "Ordner-Administratoren"
5735 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
5736 msgid "Select a specific department"
5737 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
5739 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:1
5740 msgid "Application options"
5741 msgstr "Anwendungsoptionen"
5743 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
5744 msgid "Display addresses of department"
5745 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
5747 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
5748 msgid "Display addresses matching"
5749 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
5751 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:294
5752 msgid "This 'dn' is no appgroup."
5753 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
5755 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:302
5756 msgid "Remove applications"
5757 msgstr "Anwendungen entfernen"
5759 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:303
5760 msgid ""
5761 "This group has application features enabled. You can disable them by "
5762 "clicking below."
5763 msgstr ""
5764 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
5765 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
5767 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:305
5768 msgid "Create applications"
5769 msgstr "Anwendungen erstellen"
5771 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:306
5772 msgid ""
5773 "This group has application features disabled. You can enable them by "
5774 "clicking below."
5775 msgstr ""
5776 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
5777 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
5779 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:318
5780 msgid "Invalid character in category name."
5781 msgstr "Die angegebene Kategorie enthält ungültige Zeichen."
5783 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:326
5784 msgid "The specified category already exists."
5785 msgstr "Die angegebene Kategorie existiert bereits."
5787 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:392
5788 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
5789 msgstr ""
5790 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
5791 "LDAP-Verzeichnis."
5793 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:428
5794 msgid "The selected application has no options."
5795 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
5797 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:528
5798 msgid "application"
5799 msgstr "Anwendung"
5801 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:559
5802 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:595
5803 msgid "Delete entry"
5804 msgstr "Eintrag entfernen"
5806 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:563
5807 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:593
5808 msgid "Move up"
5809 msgstr "Nach oben bewegen"
5811 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:564
5812 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:594
5813 msgid "Move down"
5814 msgstr "Nach unten bewegen"
5816 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:591
5817 msgid "Insert seperator"
5818 msgstr "Feldtrenner einfügen"
5820 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
5821 msgid ""
5822 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
5823 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
5824 "able to login without it."
5825 msgstr ""
5826 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
5827 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
5828 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
5830 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
5831 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65
5832 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:94 html/getxls.php:68
5833 #: html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
5834 msgid "Users"
5835 msgstr "Benutzer"
5837 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:247
5838 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:317
5839 msgid "You are not allowed to set this users password!"
5840 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
5842 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:353
5843 #, php-format
5844 msgid "You're about to delete the user %s."
5845 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
5847 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:359
5848 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:387
5849 msgid "You are not allowed to delete this user!"
5850 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
5852 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:488
5853 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:353
5854 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:240
5855 msgid "none"
5856 msgstr "keine"
5858 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:559
5859 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
5860 msgstr ""
5861 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
5863 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
5864 msgid "Create new user"
5865 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
5867 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
5868 msgid "New user"
5869 msgstr "Neuer Benutzer"
5871 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:675
5872 msgid "Create new template"
5873 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
5875 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:675
5876 msgid "New template"
5877 msgstr "Neue Vorlage"
5879 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682
5880 msgid "password"
5881 msgstr "Passwort"
5883 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
5884 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
5885 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
5886 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
5887 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
5888 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
5889 msgid "Username"
5890 msgstr "Benutzername"
5892 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:695
5893 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
5894 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Benutzer dieses Unterbaums."
5896 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:726
5897 msgid "GOsa"
5898 msgstr "GOsa"
5900 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:727
5901 msgid "Edit generic properties"
5902 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
5904 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:729
5905 msgid "Edit UNIX properties"
5906 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
5908 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:731
5909 msgid "Edit environment properties"
5910 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
5912 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:733
5913 msgid "Edit mail properties"
5914 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
5916 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:735
5917 msgid "Edit phone properties"
5918 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
5920 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:737
5921 msgid "Edit fax properies"
5922 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
5924 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:739
5925 msgid "Edit samba properties"
5926 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
5928 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:740
5929 msgid "Create user from template"
5930 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
5932 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:741
5933 msgid "Create user with this template"
5934 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
5936 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:800
5937 msgid "Online"
5938 msgstr "aktiv"
5940 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:807
5941 msgid "Offline"
5942 msgstr "inaktiv"
5944 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1034
5945 #: plugins/admin/users/template.tpl:11
5946 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:706
5947 msgid "Template"
5948 msgstr "Vorlage"
5950 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
5951 msgid "Creating a new user using templates"
5952 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
5954 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
5955 msgid ""
5956 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
5957 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
5958 "templates."
5959 msgstr ""
5960 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
5961 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
5962 "ausfüllen. Wählen sie <b>keine</b> um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
5964 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
5965 msgid ""
5966 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
5967 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
5968 "no way for GOsa to get your data back."
5969 msgstr ""
5970 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
5971 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
5972 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
5974 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
5975 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
5976 msgid "List of users"
5977 msgstr "Liste der Benutzer"
5979 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
5980 msgid ""
5981 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
5982 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
5983 "user list."
5984 msgstr ""
5985 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
5986 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
5987 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
5989 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
5990 msgid "Select to see template pseudo users"
5991 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
5993 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
5994 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
5995 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
5997 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
5998 msgid "Show functional users"
5999 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
6001 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
6002 msgid "Select to see users that have posix settings"
6003 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
6005 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
6006 msgid "Show unix users"
6007 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
6009 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
6010 msgid "Select to see users that have mail settings"
6011 msgstr ""
6012 "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
6014 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
6015 msgid "Show mail users"
6016 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
6018 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
6019 msgid "Select to see users that have samba settings"
6020 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die SAMBA-Einstellungen besitzen"
6022 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
6023 msgid "Show samba users"
6024 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
6026 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
6027 msgid "Select to see users that have proxy settings"
6028 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
6030 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
6031 msgid "Show proxy users"
6032 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
6034 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
6035 msgid "User administration"
6036 msgstr "Benutzerverwaltung"
6038 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:50
6039 msgid "Remove options"
6040 msgstr "Optionen entfernen"
6042 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
6043 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
6044 msgstr ""
6045 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
6046 "Schaltfläche unten entfernen."
6048 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
6049 msgid "Create options"
6050 msgstr "Optionen aktivieren"
6052 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
6053 msgid ""
6054 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
6055 msgstr ""
6056 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
6057 "Schaltfläche unten hinzufügen."
6059 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:91
6060 msgid "Variable"
6061 msgstr "Variable"
6063 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:91
6064 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
6065 msgid "Default value"
6066 msgstr "Standardwert"
6068 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:102
6069 msgid "Add option"
6070 msgstr "Option hinzufügen"
6072 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:154
6073 #, php-format
6074 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
6075 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
6077 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
6078 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
6079 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:357
6080 msgid "Application name"
6081 msgstr "Name der Anwendung"
6083 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
6084 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
6085 msgid "Display name"
6086 msgstr "Angezeigter Name"
6088 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
6089 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
6090 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
6092 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
6093 msgid "Path and/or binary name of application"
6094 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
6096 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
6097 msgid "Choose subtree to place application in"
6098 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
6100 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:48
6101 msgid "Icon"
6102 msgstr "Symbol"
6104 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:56
6105 msgid "Update"
6106 msgstr "Anwenden"
6108 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:56
6109 msgid "Reload picture from LDAP"
6110 msgstr "Bild neu laden"
6112 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:70
6113 msgid "Only executable for members"
6114 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
6116 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:72
6117 msgid "Replace user configuration on startup"
6118 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
6120 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:76
6121 msgid "Place icon on members desktop"
6122 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
6124 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
6125 msgid "Place entry in members startmenu"
6126 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
6128 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:82
6129 msgid "Place entry in members launch bar"
6130 msgstr "Platziere einen Eintrag in der Kontrollleiste der Gruppenmitglieder"
6132 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
6133 msgid ""
6134 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
6135 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6136 msgstr ""
6137 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
6138 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
6139 "wiederherzustellen."
6141 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
6142 msgid "List of applications"
6143 msgstr "Liste der Anwendungen"
6145 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
6146 msgid ""
6147 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
6148 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
6149 "working with a large number of applications."
6150 msgstr ""
6151 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
6152 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
6153 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
6155 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:38
6156 msgid "Display applications matching"
6157 msgstr "Zeige die Anwendungen, auf die das Folgende passt"
6159 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:41
6160 msgid "Regular expression for matching application names"
6161 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Anwendungsnamen"
6163 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
6164 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
6165 msgid "Application management"
6166 msgstr "Anwendungsverwaltung"
6168 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:86
6169 msgid "no example"
6170 msgstr "kein Beispiel"
6172 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:106
6173 msgid "This 'dn' is no application."
6174 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
6176 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:225
6177 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
6178 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
6180 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:306
6181 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
6182 msgstr ""
6183 "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
6184 "anzulegen."
6186 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:311
6187 msgid "Required field 'Name' is not filled."
6188 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
6190 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:315
6191 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
6192 msgstr ""
6193 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
6195 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:319
6196 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
6197 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
6199 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:328
6200 msgid "There's already an application with this 'Name'."
6201 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
6203 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:250
6204 #, php-format
6205 msgid "You're about to delete the application '%s'."
6206 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
6208 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:256
6209 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:282
6210 msgid "You are not allowed to delete this application!"
6211 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
6213 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
6214 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
6215 msgid "new"
6216 msgstr "Neu"
6218 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
6219 msgid "Create new application"
6220 msgstr "Neu Anwendung erstellen"
6222 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
6223 msgid "Name of department"
6224 msgstr "Name der Abteilung"
6226 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
6227 msgid "Name of subtree to create"
6228 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
6230 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
6231 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
6232 msgid "Descriptive text for department"
6233 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
6235 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
6236 msgid "Category"
6237 msgstr "Kategorie"
6239 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
6240 msgid "Category for this subtree"
6241 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
6243 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
6244 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
6245 msgid "Choose subtree to place department in"
6246 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
6248 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
6249 msgid "State where this subtree is located"
6250 msgstr "Land, in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
6252 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
6253 msgid "Location of this subtree"
6254 msgstr "Ort dieses Unterbaums"
6256 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
6257 msgid "Postal address of this subtree"
6258 msgstr "Postalische Anschrift dieses Unterbaums"
6260 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
6261 msgid "Base telephone number of this subtree"
6262 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
6264 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
6265 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
6266 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Unterbaums"
6268 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
6269 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
6270 msgid ""
6271 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
6272 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
6273 "your data back."
6274 msgstr ""
6275 "Dies umfasst <b>alle</b> Konten, System- und Setup-Informationen. Bitte "
6276 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
6277 "wiederherzustellen. "
6279 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
6280 msgid "List of departments"
6281 msgstr "Liste der Abteilungen"
6283 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
6284 msgid ""
6285 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
6286 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
6287 "the department list."
6288 msgstr ""
6289 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
6290 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
6291 "der Bereichswahl an."
6293 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
6294 msgid "Display departments matching"
6295 msgstr "Zeige Abteilungen, auf die zutrifft"
6297 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
6298 msgid "Regular expression for matching department names"
6299 msgstr "Regulärer Ausdruck zur Suche nach Abteilungs-Namen"
6301 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
6302 msgid "Department management"
6303 msgstr "Abteilungsverwaltung"
6305 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:150
6306 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
6307 msgstr ""
6308 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
6309 "anzulegen."
6311 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:157
6312 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:159
6313 msgid "Department with that 'Name' already exists."
6314 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
6316 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:167
6317 msgid "Required field 'Description' is not set."
6318 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
6320 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:172
6321 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
6322 msgstr "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort 'incoming'."
6324 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:173
6325 msgid " Please choose another name."
6326 msgstr "Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
6328 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
6329 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:94
6330 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:151
6331 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:43
6332 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:391
6333 msgid "Departments"
6334 msgstr "Abteilungen"
6336 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:185
6337 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:182
6338 #, php-format
6339 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
6340 msgstr ""
6341 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
6343 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:202
6344 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:197
6345 msgid "You have no permission to remove this department."
6346 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
6348 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:281
6349 msgid "Create new department"
6350 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
6352 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:289
6353 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
6354 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
6356 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
6357 msgid "Department name"
6358 msgstr "Name der Abteilung"
6360 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:392
6361 msgid ".."
6362 msgstr ".."
6364 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
6365 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
6366 msgid "present"
6367 msgstr "vorhanden"
6369 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
6370 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:139
6371 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:99
6372 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:124
6373 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:233
6374 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:130
6375 msgid "This 'dn' has no terminal features."
6376 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
6378 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
6379 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
6380 msgstr ""
6381 "Das PHP-SNMP-Modul ist nicht installiert, kann daher keine Information "
6382 "sammeln."
6384 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
6385 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
6386 msgid "unknown status"
6387 msgstr "unbekannter Status"
6389 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
6390 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
6391 msgstr ""
6392 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
6393 "Informationen angezeigt werden."
6395 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
6396 msgid "online"
6397 msgstr "aktiv"
6399 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
6400 msgid "running"
6401 msgstr "läuft"
6403 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
6404 msgid "not running"
6405 msgstr "läuft nicht"
6407 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
6408 msgid "offline"
6409 msgstr "inaktiv"
6411 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
6412 msgid "Network settings"
6413 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
6415 #: plugins/admin/systems/network.tpl:8
6416 msgid "IP-address"
6417 msgstr "IP-Adresse"
6419 #: plugins/admin/systems/network.tpl:16
6420 msgid "MAC-address"
6421 msgstr "MAC-Adresse"
6423 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
6424 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:51
6425 msgid "This 'dn' has no network features."
6426 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
6428 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:142
6429 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:113
6430 msgid "The required field 'Component name' is not set."
6431 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
6433 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:156
6434 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:126
6435 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
6436 msgstr ""
6437 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
6438 "anzulegen."
6440 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:166
6441 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:307
6442 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:260
6443 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
6444 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:221
6445 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:458
6446 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:136
6447 #, php-format
6448 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
6449 msgstr ""
6450 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
6452 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
6453 msgid "System information"
6454 msgstr "System-Information"
6456 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
6457 msgid "CPU"
6458 msgstr "Prozessor"
6460 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
6461 msgid "Memory"
6462 msgstr "Speicher"
6464 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
6465 msgid "Boot MAC"
6466 msgstr "MAC-Adresse"
6468 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
6469 msgid "USB support"
6470 msgstr "USB-Unterstützung"
6472 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
6473 msgid "System status"
6474 msgstr "System-Status"
6476 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
6477 msgid "Inventory number"
6478 msgstr "Inventarnummer"
6480 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
6481 msgid "Last login"
6482 msgstr "Letzte Anmeldung"
6484 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
6485 msgid "Network devices"
6486 msgstr "Netzwerk-Geräte"
6488 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
6489 msgid "IDE devices"
6490 msgstr "IDE-Geräte"
6492 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
6493 msgid "SCSI devices"
6494 msgstr "SCSI-Geräte"
6496 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
6497 msgid "Floppy device"
6498 msgstr "Disketten-Laufwerk"
6500 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
6501 msgid "CDROM device"
6502 msgstr "CDROM-Laufwerk"
6504 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
6505 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
6506 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
6507 msgid "Graphic device"
6508 msgstr "Grafikkarte"
6510 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
6511 msgid "Audio device"
6512 msgstr "Soundkarte"
6514 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
6515 msgid "Up since"
6516 msgstr "Eingeschaltet seit"
6518 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
6519 msgid "CPU load"
6520 msgstr "Prozessor-Last"
6522 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
6523 msgid "Memory usage"
6524 msgstr "Speicher-Nutzung"
6526 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
6527 msgid "Swap usage"
6528 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
6530 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
6531 msgid "SSH service"
6532 msgstr "SSH-Dienst"
6534 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
6535 msgid "Print service"
6536 msgstr "Druck-Dienst"
6538 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
6539 msgid "Scan service"
6540 msgstr "Scan-Dienst"
6542 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
6543 msgid "Sound service"
6544 msgstr "Audio-Dienst"
6546 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
6547 msgid "GUI"
6548 msgstr "GUI"
6550 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:83
6551 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:68
6552 msgid "default"
6553 msgstr "Standard"
6555 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:84
6556 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:69
6557 msgid "show chooser"
6558 msgstr "zeige Auswahl"
6560 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:85
6561 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:70
6562 msgid "direct"
6563 msgstr "direkt"
6565 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:88
6566 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:73
6567 msgid "load balanced"
6568 msgstr "lastverteilt"
6570 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
6571 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:76
6572 msgid "Windows RDP"
6573 msgstr "Windows RDP"
6575 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:92
6576 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:77
6577 msgid "ICA client"
6578 msgstr "Citrix Metaframe"
6580 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:187
6581 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:171
6582 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
6583 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
6585 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:248
6586 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:253
6587 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:221
6588 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:226
6589 msgid "Please specify a valid VSync range."
6590 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
6592 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:263
6593 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:268
6594 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:236
6595 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:241
6596 msgid "Please specify a valid HSync range."
6597 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
6599 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
6600 msgid "System management"
6601 msgstr "Systemverwaltung"
6603 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:264
6604 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
6605 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
6607 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
6608 msgid "Nfs Export"
6609 msgstr "NFS-Freigabe"
6611 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
6612 msgid "Time Service"
6613 msgstr "Zeit-Dienst"
6615 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
6616 msgid "LDAP Service"
6617 msgstr "LDAP-Dienst"
6619 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72
6620 msgid "Terminal Service"
6621 msgstr "Terminal-Dienst"
6623 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77
6624 msgid "Temporary disable login"
6625 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
6627 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80
6628 msgid "Font path"
6629 msgstr "Schrift-Suchpfad"
6631 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93
6632 msgid "Syslog Service"
6633 msgstr "Protokoll-Dienst"
6635 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101
6636 msgid "Print Service"
6637 msgstr "Druck-Dienst"
6639 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:109
6640 msgid "Mail server"
6641 msgstr "Mail-Server"
6643 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
6644 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
6645 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
6647 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
6648 msgid ""
6649 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
6650 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
6651 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
6652 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
6653 "network components may be used for Nagios setups to create component "
6654 "dependencies."
6655 msgstr ""
6656 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
6657 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
6658 "für einen Unterbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch "
6659 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
6660 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
6661 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
6663 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
6664 msgid "Linux thin client template"
6665 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
6667 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
6668 msgid "Linux workstation template"
6669 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
6671 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
6672 msgid "Linux Server"
6673 msgstr "Linux Server"
6675 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
6676 msgid "Windows workstation"
6677 msgstr "Windows Arbeitsstation"
6679 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
6680 msgid "Network printer"
6681 msgstr "Netzwerk-Drucker"
6683 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
6684 msgid "Other network component"
6685 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
6687 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
6688 msgid "Create"
6689 msgstr "Anlegen"
6691 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/server.tpl:15
6692 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/terminal.tpl:20
6693 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
6694 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
6695 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
6696 msgid "Choose subtree to place terminal in"
6697 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
6699 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
6700 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
6701 msgid "Keyboard"
6702 msgstr "Tastatur"
6704 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
6705 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
6706 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
6707 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
6708 msgid "Model"
6709 msgstr "Modell"
6711 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
6712 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
6713 msgid "Choose keyboard model"
6714 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
6716 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
6717 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
6718 msgid "Layout"
6719 msgstr "Layout"
6721 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
6722 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
6723 msgid "Choose keyboard layout"
6724 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
6726 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
6727 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
6728 msgid "Variant"
6729 msgstr "Variante"
6731 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
6732 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
6733 msgid "Choose keyboard variant"
6734 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
6736 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
6737 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
6738 msgid "Mouse"
6739 msgstr "Maus"
6741 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
6742 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
6743 msgid "Choose mouse type"
6744 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
6746 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
6747 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
6748 msgid "Port"
6749 msgstr "Anschluss"
6751 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
6752 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
6753 msgid "Choose mouse port"
6754 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
6756 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
6757 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
6758 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
6759 msgid "Telephone hardware"
6760 msgstr "Telefon-Hardware"
6762 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
6763 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
6764 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
6765 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
6766 msgid "Telephone"
6767 msgstr "Telefon"
6769 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
6770 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:45
6771 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
6772 msgid "Driver"
6773 msgstr "Treiber"
6775 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
6776 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
6777 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
6778 msgstr ""
6779 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
6781 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
6782 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
6783 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
6784 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
6786 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
6787 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
6788 msgid "Color depth"
6789 msgstr "Farbtiefe"
6791 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
6792 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
6793 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
6794 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
6796 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
6797 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
6798 msgid "Display device"
6799 msgstr "Anzeige"
6801 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:124
6802 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
6803 msgid "HSync"
6804 msgstr "HSync"
6806 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
6807 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
6808 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
6809 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
6811 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:129
6812 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
6813 msgid "VSync"
6814 msgstr "VSync"
6816 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:131
6817 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
6818 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
6819 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
6821 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:143
6822 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
6823 msgid "Scan device"
6824 msgstr "Scanner"
6826 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:144
6827 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
6828 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
6829 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
6831 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:145
6832 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
6833 msgid "Provide scan services"
6834 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
6836 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
6837 msgid "Select entries to add"
6838 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Einträge"
6840 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
6841 msgid "Display members of department"
6842 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
6844 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
6845 msgid "Display members matching"
6846 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
6848 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
6849 msgid "Regular expression for matching member names"
6850 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
6852 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:215
6853 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
6854 msgstr ""
6855 "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
6857 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:269
6858 msgid ""
6859 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
6860 "configurations."
6861 msgstr ""
6862 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
6863 "für Partitionstabellen enthält."
6865 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
6866 msgid "This 'dn' has no phone features."
6867 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
6869 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:177
6870 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
6871 msgid "yes"
6872 msgstr "ja"
6874 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:177
6875 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
6876 msgid "no"
6877 msgstr "nein"
6879 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:198
6880 msgid "dynamic"
6881 msgstr "dynamisch"
6883 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:198
6884 msgid "Networksettings"
6885 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
6887 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:216
6888 #, php-format
6889 msgid ""
6890 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
6891 "of them is user '%s'."
6892 msgstr ""
6893 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
6894 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
6896 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:273
6897 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
6898 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
6900 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:276
6901 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
6902 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
6904 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:279
6905 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:116
6906 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
6907 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
6909 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:282
6910 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:119
6911 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
6912 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
6914 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:285
6915 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
6916 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
6918 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:290
6919 msgid ""
6920 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
6921 "':'."
6922 msgstr ""
6923 "Die angebene MAC-Adresse ist nicht korrekt. Es müssen sechs 2-Byte Segmente "
6924 "angegeben werden (getrennt durch ':')."
6926 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:297
6927 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
6928 msgstr ""
6929 "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
6931 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:64
6932 #, php-format
6933 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
6934 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
6936 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:105
6937 #, php-format
6938 msgid ""
6939 "The specified PPD_PATH='%s' in your gosa.conf is invalid, can't read any ppd "
6940 "informations."
6941 msgstr ""
6942 "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - "
6943 "kann daher keine ppd-Informationen lesen."
6945 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:106
6946 msgid "Can't get ppd informations."
6947 msgstr "Kann PPD-Information nicht lesen"
6949 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:122
6950 #, php-format
6951 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
6952 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
6954 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:135
6955 #, php-format
6956 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
6957 msgstr ""
6958 "Der von Ihnen gewählte Drucker-Typ verfügt bereits über eine PPD-Datei."
6960 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:143
6961 #, php-format
6962 msgid "Can't save file '%s'."
6963 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
6965 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:162
6966 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:165
6967 msgid "Please specify a valid ppd file."
6968 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
6970 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:189
6971 msgid "Please select a valid ppd."
6972 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige PPD."
6974 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:363
6975 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:366
6976 msgid "True"
6977 msgstr "wahr"
6979 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:364
6980 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:367
6981 msgid "False"
6982 msgstr "falsch"
6984 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:372
6985 #, php-format
6986 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
6987 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
6989 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
6990 msgid "Server name"
6991 msgstr "Server-Name"
6993 #: plugins/admin/systems/server.tpl:38 plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
6994 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
6995 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
6996 msgid "Action"
6997 msgstr "Aktion"
6999 #: plugins/admin/systems/server.tpl:42
7000 msgid "Select action to execute for this server"
7001 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
7003 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:63
7004 msgid "text"
7005 msgstr "textuell"
7007 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:64
7008 msgid "graphic"
7009 msgstr "grafisch"
7011 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:92
7012 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:62
7013 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:62
7014 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
7015 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
7017 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:96
7018 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:108
7019 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:120
7020 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:66
7021 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:78
7022 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:90
7023 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:104
7024 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:66
7025 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:78
7026 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:90
7027 #, php-format
7028 msgid "Execution of '%s' failed!"
7029 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
7031 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:104
7032 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
7033 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:74
7034 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
7035 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
7037 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
7038 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
7039 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:86
7040 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
7041 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
7043 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:147
7044 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:115
7045 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:131
7046 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
7047 msgid "Switch off"
7048 msgstr "Ausschalten"
7050 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:147
7051 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:115
7052 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:131
7053 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
7054 msgid "Reboot"
7055 msgstr "Neustarten"
7057 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:149
7058 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:117
7059 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:137
7060 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
7061 msgid "Wake up"
7062 msgstr "Aufwecken"
7064 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:243
7065 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
7066 msgstr ""
7067 "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
7068 "anzulegen."
7070 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:247
7071 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
7072 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
7074 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
7075 msgid "Printer driver"
7076 msgstr "Drucker-Treiber"
7078 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
7079 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:46
7080 msgid "Select"
7081 msgstr "Auswahl"
7083 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
7084 msgid "New driver"
7085 msgstr "Neuer Treiber"
7087 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
7088 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
7089 msgid "Boot parameters"
7090 msgstr "Boot-Parameter"
7092 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
7093 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
7094 msgid "LDAP server"
7095 msgstr "LDAP-Server"
7097 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:10
7098 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:10
7099 msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
7100 msgstr ""
7101 "Wählen Sie den LDAP-Server, der für die Verwaltung von Benutzerkonten und "
7102 "Terminals genutzt wird"
7104 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
7105 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
7106 msgid "Boot kernel"
7107 msgstr "Boot-Kernel"
7109 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
7110 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
7111 msgid "Enter the filename of the kernel to use"
7112 msgstr "Geben Sie den Dateinamen des Kernels ein, der genutzt werden soll"
7114 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
7115 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
7116 msgid "Custom options"
7117 msgstr "Angepasste Optionen"
7119 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:24
7120 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
7121 msgid ""
7122 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
7123 "during bootup"
7124 msgstr ""
7125 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
7126 "sollen"
7128 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:35
7129 msgid "FAI server"
7130 msgstr "FAI-Server"
7132 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:42
7133 msgid "Assigned FAI classes"
7134 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
7136 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:62
7137 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
7138 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
7139 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
7141 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:64
7142 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
7143 msgid "Add additional modules to load on startup"
7144 msgstr ""
7145 "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
7147 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
7148 msgid "Phone name"
7149 msgstr "Telefon-Name"
7151 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:52
7152 msgid "This 'dn' has no server features."
7153 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
7155 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:166
7156 msgid "The required field 'Server name' is not set."
7157 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
7159 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
7160 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
7161 msgstr ""
7162 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
7163 "anzulegen."
7165 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
7166 msgid "Terminal template"
7167 msgstr "Terminal-Vorlage"
7169 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
7170 msgid "Terminal name"
7171 msgstr "Terminal-Name"
7173 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
7174 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
7175 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
7176 msgid "Mode"
7177 msgstr "Modus"
7179 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:38
7180 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
7181 msgid "Select terminal mode"
7182 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
7184 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:52
7185 msgid "Root server"
7186 msgstr "Root-Server"
7188 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
7189 msgid "Select NFS root filesystem to use"
7190 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
7192 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:60
7193 msgid "Swap server"
7194 msgstr "Auslagerungs-Server"
7196 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
7197 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
7198 msgstr ""
7199 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
7200 "werden sollen"
7202 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:74
7203 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
7204 msgid "Syslog server"
7205 msgstr "Protokoll-Server"
7207 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
7208 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:56
7209 msgid "Choose server to use for logging"
7210 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
7212 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:82
7213 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:62
7214 msgid "NTP server"
7215 msgstr "Zeit-Server"
7217 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:84
7218 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:64
7219 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
7220 msgstr ""
7221 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
7223 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
7224 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:82
7225 msgid "Select action to execute for this terminal"
7226 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
7228 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
7229 msgid "Remove DHCP service"
7230 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
7232 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
7233 msgid ""
7234 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
7235 "below."
7236 msgstr ""
7237 "Dieser Server besitzt aktivierte die DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
7238 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
7240 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
7241 msgid "Add DHCP service"
7242 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
7244 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
7245 msgid ""
7246 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
7247 "below."
7248 msgstr ""
7249 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
7250 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7252 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
7253 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
7254 msgid "Select objects to add"
7255 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
7257 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:48
7258 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
7259 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:87
7260 msgid "Close"
7261 msgstr "Schliessen"
7263 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:130
7264 msgid "There is no server with valid glpi database service."
7265 msgstr "Es wurde kein Server mit einer gültigen glpi-Datenbank gefunden."
7267 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:140
7268 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
7269 msgstr ""
7270 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher nicht zur glpi-"
7271 "Datenbank verbinden."
7273 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:150
7274 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
7275 msgstr ""
7276 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden - bitte überprüfen Sie Ihre "
7277 "Konfiguration."
7279 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
7280 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:170
7281 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:176
7282 msgid "This feature is not implemented yet."
7283 msgstr "Dieses Feature wurde noch nicht implementiert."
7285 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:437
7286 msgid "Remove inventory service"
7287 msgstr "Inventar-Dienst entfernen"
7289 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:438
7290 msgid ""
7291 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
7292 "below."
7293 msgstr ""
7294 "Dieser Server besitzt aktivierte Inventar-Funtionen. Sie können diese durch "
7295 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7297 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:440
7298 msgid "Add inventory service"
7299 msgstr "Inventar-Dienst hinzufügen"
7301 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:441
7302 msgid ""
7303 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
7304 "below."
7305 msgstr ""
7306 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
7307 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7309 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:488
7310 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:502
7311 msgid "N/A"
7312 msgstr "N/A"
7314 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
7315 msgid "Activated"
7316 msgstr "Aktiv"
7318 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:72
7319 msgid "Memory test"
7320 msgstr "Speichertest"
7322 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:73
7323 msgid "System analysis"
7324 msgstr "Systemanalyse"
7326 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:100
7327 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
7328 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
7330 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:114
7331 msgid "This 'dn' has no workstation features."
7332 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
7334 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:132
7335 msgid "Instant update"
7336 msgstr "Sofortiges Update"
7338 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:133
7339 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:139
7340 msgid "Scheduled update"
7341 msgstr "Geplantes Update"
7343 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:134
7344 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:138
7345 msgid "Reinstall"
7346 msgstr "Neu-Installation"
7348 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:135
7349 msgid "Rescan hardware"
7350 msgstr "Hardware neu erkennen"
7352 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:204
7353 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
7354 msgstr ""
7355 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
7356 "anzulegen."
7358 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:208
7359 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
7360 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
7362 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
7363 msgid "Systems"
7364 msgstr "Systeme"
7366 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:334
7367 msgid "You can't edit this object type yet!"
7368 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
7370 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:350
7371 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
7372 msgstr ""
7373 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
7374 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
7376 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:363
7377 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
7378 msgstr ""
7379 "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
7381 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
7382 #, php-format
7383 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
7384 msgstr ""
7385 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
7387 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
7388 msgid "New Terminal template"
7389 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
7391 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
7392 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:711
7393 msgid "New Terminal"
7394 msgstr "Neues Terminal"
7396 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:571
7397 msgid "New Workstation template"
7398 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
7400 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:571
7401 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:712
7402 msgid "New Workstation"
7403 msgstr "Neue Arbeitsstation"
7405 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:572
7406 msgid "New Server"
7407 msgstr "Neuer Server"
7409 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:573
7410 msgid "New Printer"
7411 msgstr "Neuer Drucker"
7413 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:574
7414 msgid "New Phone"
7415 msgstr "Neues Telefon"
7417 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:575
7418 msgid "New Component"
7419 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
7421 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:581
7422 msgid "Edit system"
7423 msgstr "System bearbeiten"
7425 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:582
7426 msgid "Delete system"
7427 msgstr "Entferne System"
7429 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:587
7430 msgid "System"
7431 msgstr "Systeme"
7433 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:623
7434 msgid "Cups Server"
7435 msgstr "CUPS-Server"
7437 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:624
7438 msgid "Log Db"
7439 msgstr "Log-DB"
7441 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:625
7442 msgid "Syslog Server"
7443 msgstr "Syslog-Server"
7445 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:626
7446 msgid "Mail Server"
7447 msgstr "Mail-Server"
7449 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:627
7450 msgid "Imap Server"
7451 msgstr "IMAP-Server"
7453 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:628
7454 msgid "Nfs Server"
7455 msgstr "NFS-Server"
7457 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:629
7458 msgid "Kerberos Server"
7459 msgstr "Kerberos-Server"
7461 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:630
7462 msgid "Asterisk Server"
7463 msgstr "Asterisk-Server"
7465 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:631
7466 msgid "Fax Server"
7467 msgstr "Fax-Server"
7469 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:632
7470 msgid "Ldap Server"
7471 msgstr "LDAP-Server"
7473 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:661
7474 msgid "Set root password"
7475 msgstr "root-Passwort setzen"
7477 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:707
7478 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:488
7479 msgid "Terminal"
7480 msgstr "Terminal"
7482 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:708
7483 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:487
7484 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
7485 msgid "Workstation"
7486 msgstr "Arbeitsstation"
7488 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:713
7489 msgid "Winstation"
7490 msgstr "Windows-Workstation"
7492 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:714
7493 msgid "Network Device"
7494 msgstr "Netzwerk-Gerät"
7496 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:939
7497 msgid "New terminal"
7498 msgstr "Neues Terminal"
7500 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:942
7501 msgid "New workstation"
7502 msgstr "Neue Arbeitsstation"
7504 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:959
7505 msgid "Terminal template for"
7506 msgstr "Terminal-Vorlage für"
7508 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:971
7509 msgid "Workstation template for"
7510 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
7512 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
7513 msgid "General"
7514 msgstr "Allgemein"
7516 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
7517 msgid "Printer name"
7518 msgstr "Druckername"
7520 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:30
7521 msgid "Details"
7522 msgstr "Details"
7524 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:33
7525 msgid "Printer location"
7526 msgstr "Drucker-Standort"
7528 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:37
7529 msgid "Printer URL"
7530 msgstr "Drucker URL"
7532 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:57
7533 msgid "Permissions"
7534 msgstr "Berechtigungen"
7536 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:64
7537 msgid "Users which are allowed to use this printer"
7538 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
7540 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:68 plugins/admin/systems/printer.tpl:84
7541 msgid "Add user"
7542 msgstr "Benutzer hinzufügen"
7544 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69 plugins/admin/systems/printer.tpl:85
7545 msgid "Add group"
7546 msgstr "Gruppe hinzufügen"
7548 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:80
7549 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
7550 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
7552 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
7553 msgid "Admins"
7554 msgstr "Administratoren"
7556 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:36
7557 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
7558 msgid "Remove DNS service"
7559 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
7561 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:37
7562 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
7563 msgid ""
7564 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
7565 msgstr ""
7566 "Dieser Server besitzt aktivierte die DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
7567 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
7569 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:39
7570 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
7571 msgid "Add DNS service"
7572 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
7574 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:40
7575 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
7576 msgid ""
7577 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
7578 msgstr ""
7579 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
7580 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7582 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:138
7583 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:147
7584 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:164
7585 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:174
7586 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:179
7587 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:185
7588 #, php-format
7589 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
7590 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
7592 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:154
7593 #, php-format
7594 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
7595 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
7597 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
7598 msgid "The sieve port needs to be numeric."
7599 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
7601 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:169
7602 #, php-format
7603 msgid "The specified kerberos password is empty."
7604 msgstr "Das angebene Kerberos-Passwort ist leer."
7606 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:193
7607 #, php-format
7608 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
7609 msgstr ""
7610 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
7611 "sein."
7613 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
7614 msgid "Workstation template"
7615 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
7617 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
7618 msgid "Workstation name"
7619 msgstr "Name der Arbeitsstation"
7621 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:105
7622 msgid "Please specify a valid path for your setup."
7623 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
7625 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:111
7626 msgid "Please specify a valid name for your setup."
7627 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen an."
7629 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:114
7630 msgid "Please specify a name for your setup."
7631 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen an."
7633 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:119
7634 msgid "Description contains invalid characters."
7635 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
7637 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:123
7638 msgid "Path contains invalid characters."
7639 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
7641 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:127
7642 msgid "Option contains invalid characters."
7643 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
7645 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
7646 msgid "Kerberos kadmin access"
7647 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
7649 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
7650 msgid "Kerberos Realm"
7651 msgstr "Kerberos Realm"
7653 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
7654 msgid "Admin user"
7655 msgstr "Administrator"
7657 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
7658 msgid "FAX database"
7659 msgstr "Fax-Datenbank"
7661 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
7662 msgid "FAX DB user"
7663 msgstr "Fax-DB Benutzer"
7665 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
7666 msgid "Asterisk management"
7667 msgstr "Asterisk Verwaltung"
7669 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
7670 msgid "Asterisk DB user"
7671 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
7673 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
7674 msgid "Country dial prefix"
7675 msgstr "Landesvorwahl"
7677 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
7678 msgid "Local dial prefix"
7679 msgstr "Ortsvorwahl"
7681 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
7682 msgid "IMAP admin access"
7683 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
7685 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
7686 msgid "Server identifier"
7687 msgstr "Serverbezeichnung"
7689 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
7690 msgid "Connect URL"
7691 msgstr "Verbindungs-URL"
7693 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
7694 msgid "Sieve port"
7695 msgstr "Sieve-Port"
7697 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
7698 msgid "Logging database"
7699 msgstr "Protokoll-Datenbank"
7701 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
7702 msgid "Logging DB user"
7703 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
7705 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
7706 msgid "Glpi database"
7707 msgstr "Glpi-Datenbank"
7709 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
7710 msgid "Database"
7711 msgstr "Datenbank"
7713 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
7714 msgid "Edit share"
7715 msgstr "Freigabe bearbeiten"
7717 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
7718 msgid "NFS setup"
7719 msgstr "NFS-Einrichtung"
7721 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
7722 msgid "Path"
7723 msgstr "Pfad"
7725 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:49
7726 msgid "Codepage"
7727 msgstr "Codepage"
7729 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:59
7730 msgid "Option"
7731 msgstr "Option"
7733 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
7734 msgid "Remove Kolab extension"
7735 msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
7737 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
7738 msgid ""
7739 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
7740 "below."
7741 msgstr ""
7742 "Dieser Server besitzt aktivierte die Kolab-Funtionen. Sie können diese durch "
7743 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7745 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
7746 msgid "Add Kolab service"
7747 msgstr "Kolab-Dienst hinzufügen"
7749 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
7750 msgid ""
7751 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
7752 "below."
7753 msgstr ""
7754 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Kolab-Funktionen. Sie können "
7755 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7757 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:146
7758 #, php-format
7759 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
7760 msgstr ""
7761 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
7762 "Listen"
7764 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:152
7765 #, php-format
7766 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
7767 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
7769 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:224
7770 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
7771 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
7773 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:226
7774 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
7775 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
7777 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:230
7778 msgid "The given Quota settings value must be a number."
7779 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
7781 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:232
7782 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
7783 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
7785 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:234
7786 msgid "Future days must be a value."
7787 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
7789 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:238
7790 msgid "No SMTP privileged networks set."
7791 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
7793 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:242
7794 msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
7795 msgstr "Es ist kein SMTP smarthost/relayhost gesetzt."
7797 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:194
7798 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:215
7799 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:218
7800 msgid "Add printer extension"
7801 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
7803 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:195
7804 msgid ""
7805 "This workstation has printer extension disabled. You can't enable it while "
7806 "'cn' is not present in entry. Possibly you are currently creating a new "
7807 "terminal template"
7808 msgstr ""
7809 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
7810 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribute nicht im Eintrag "
7811 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
7812 "Vorlage."
7814 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:207
7815 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:210
7816 msgid "Remove printer extension"
7817 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
7819 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:208
7820 msgid ""
7821 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
7822 "clicking below."
7823 msgstr ""
7824 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
7825 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7827 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:211
7828 msgid ""
7829 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
7830 "below."
7831 msgstr ""
7832 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
7833 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7835 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:216
7836 msgid ""
7837 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
7838 "clicking below."
7839 msgstr ""
7840 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
7841 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7843 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:219
7844 msgid ""
7845 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
7846 "below."
7847 msgstr ""
7848 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
7849 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7851 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:230
7852 msgid "This 'dn' has no printer features."
7853 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
7855 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:364
7856 #, php-format
7857 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
7858 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
7860 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:372
7861 msgid "can't get ppd informations."
7862 msgstr "keine PPD-Informationen verfügbar"
7864 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:384
7865 #, php-format
7866 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
7867 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
7869 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:386
7870 #, php-format
7871 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
7872 msgstr ""
7873 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
7874 "möglich."
7876 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:448
7877 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
7878 msgstr ""
7879 "Sie haben keine Berechtigung, einen Drucker unterhalb dieser 'Basis' "
7880 "anzulegen."
7882 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
7883 msgid "POP3 service"
7884 msgstr "POP3-Dienst"
7886 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
7887 msgid "POP3/SSL service"
7888 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
7890 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
7891 msgid "IMAP service"
7892 msgstr "IMAP-Dienst"
7894 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
7895 msgid "IMAP/SSL service"
7896 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
7898 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
7899 msgid "Sieve service"
7900 msgstr "Sieve-Dienst"
7902 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
7903 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
7904 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
7906 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
7907 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
7908 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
7910 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
7911 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
7912 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
7914 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
7915 msgid "Quota settings"
7916 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
7918 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
7919 msgid "Free/Busy settings"
7920 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
7922 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
7923 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
7924 msgstr ""
7925 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
7927 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
7928 msgid "SMTP privileged networks"
7929 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
7931 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
7932 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
7933 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
7935 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
7936 msgid "Enter multiple values, seperated with"
7937 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
7939 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
7940 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
7941 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
7943 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
7944 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
7945 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
7947 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
7948 msgid "Host used to relay mails"
7949 msgstr "Host für Mail Relay"
7951 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
7952 msgid "Accept Internet Mail"
7953 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
7955 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
7956 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
7957 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
7959 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
7960 msgid "Advanced phone settings"
7961 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
7963 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
7964 msgid "Phone type"
7965 msgstr "Telefon-Modell"
7967 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
7968 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
7969 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
7970 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
7971 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
7972 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
7973 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
7974 msgid "Choose a phone type"
7975 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
7977 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
7978 msgid "refresh"
7979 msgstr "Aktualisieren"
7981 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
7982 msgid "DTMF mode"
7983 msgstr "DTMF-Modus"
7985 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
7986 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
7987 msgid "Default IP"
7988 msgstr "Standard IP-Adresse"
7990 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
7991 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
7992 msgid "Response timeout"
7993 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
7995 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
7996 msgid "Modus"
7997 msgstr "Modus"
7999 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
8000 msgid "Authtype"
8001 msgstr "Authentifizierung"
8003 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
8004 msgid "Secret"
8005 msgstr "Passwort"
8007 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
8008 msgid "GoFonInkeys"
8009 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
8011 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
8012 msgid "GoFonOutKeys"
8013 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
8015 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
8016 msgid "Account code"
8017 msgstr "Konto-Identifikation"
8019 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
8020 msgid "Trunk lines"
8021 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
8023 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
8024 msgid "Hosts that are allowed to connect"
8025 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
8027 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
8028 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
8029 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
8031 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
8032 msgid "MSN"
8033 msgstr "MSN"
8035 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
8036 msgid "Machine name"
8037 msgstr "Name des Systems"
8039 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
8040 msgid "Remote desktop"
8041 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
8043 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
8044 msgid "Connect method"
8045 msgstr "Verbindungsmethode"
8047 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
8048 msgid "Choose method to connect to terminal server"
8049 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
8051 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
8052 msgid "Terminal server"
8053 msgstr "Terminal-Server"
8055 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
8056 msgid "Select specific terminal server to use"
8057 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
8059 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
8060 msgid "Font server"
8061 msgstr "Schriften-Server"
8063 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
8064 msgid "Select specific font server to use"
8065 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
8067 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
8068 msgid "Print device"
8069 msgstr "Drucker"
8071 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
8072 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
8073 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
8075 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
8076 msgid "Provide print services"
8077 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
8079 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
8080 msgid "Spool server"
8081 msgstr "Spool-Server"
8083 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
8084 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
8085 msgstr ""
8086 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
8088 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
8089 msgid "Select scanner driver to use"
8090 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
8092 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
8093 msgid ""
8094 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
8095 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
8096 "data back."
8097 msgstr ""
8098 "Dies umfasst <b>alle</b> System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie "
8099 "genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
8101 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
8102 msgid "List of systems"
8103 msgstr "Liste der Systeme"
8105 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
8106 msgid ""
8107 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
8108 "systems. You can only add systems which have already been started once."
8109 msgstr ""
8110 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
8111 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
8112 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
8114 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
8115 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8116 msgid "Select to see servers"
8117 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
8119 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
8120 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8121 msgid "Show servers"
8122 msgstr "Zeige Server"
8124 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
8125 msgid "Select to see Linux terminals"
8126 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
8128 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
8129 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8130 msgid "Show terminals"
8131 msgstr "Zeige Terminals"
8133 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
8134 msgid "Select to see Linux workstations"
8135 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
8137 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
8138 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
8139 msgid "Show workstations"
8140 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
8142 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
8143 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
8144 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
8146 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
8147 msgid "Show windows based workstations"
8148 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
8150 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
8151 msgid "Select to see network printers"
8152 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerk-Drucker' zu sehen"
8154 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
8155 msgid "Show network printers"
8156 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
8158 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
8159 msgid "Select to see VOIP phones"
8160 msgstr "Wählen, um 'VoIP-Telefone' zu sehen"
8162 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
8163 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
8164 msgid "Show phones"
8165 msgstr "Zeige Telefone"
8167 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
8168 msgid "Select to see network devices"
8169 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
8171 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
8172 msgid "Show network devices"
8173 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
8175 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
8176 msgid "Regular expression for matching system names"
8177 msgstr "Regulärer Ausdruck für System-Namen"
8179 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
8180 msgid "Display systems of user"
8181 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
8183 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
8184 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
8185 msgstr "Benutzername, dessen Terminal(s) gezeigt werden"
8187 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
8188 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
8189 msgstr ""
8190 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
8191 "unterstützt"
8193 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
8194 msgid "use graphical bootup"
8195 msgstr "grafisches Booten nutzen"
8197 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
8198 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
8199 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
8201 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
8202 msgid "use standard linux textual bootup"
8203 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
8205 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
8206 msgid "Select to get more verbose output during startup"
8207 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
8209 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
8210 msgid "use debug mode for startup"
8211 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
8213 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
8214 msgid ""
8215 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
8216 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
8217 "wouldn't be able to log in."
8218 msgstr ""
8219 "Um das root-Passwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
8220 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
8221 "Passwort, da eine Anmeldung ohne dieses Passwort nicht möglich ist."
8223 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
8224 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
8225 msgstr ""
8226 "Lassen Sie die Felder leer, um das Passwort aus den Standard-Einträgen zu "
8227 "übernehmen."
8229 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
8230 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
8231 msgstr ""
8232 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
8234 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:74
8235 msgid "Printer ppd selection."
8236 msgstr "Auswahl der Drucker-PPD"
8238 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:15
8239 msgid "Parent server"
8240 msgstr "Parent-Server"
8242 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
8243 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:189
8244 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:210
8245 msgid "Sections"
8246 msgstr "Sections"
8248 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:116
8249 msgid "Please enter a value for 'release'."
8250 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Release' ein."
8252 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:120
8253 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
8254 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'url' einen gültigen Wert ein."
8256 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
8257 msgid "Remove FAI repository extension."
8258 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung entfernen"
8260 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
8261 msgid ""
8262 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
8263 "clicking below."
8264 msgstr ""
8265 "Dieser Server besitzt aktivierte FAI-Repository-Erweiterungen. Sie können "
8266 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
8268 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
8269 msgid "Add FAI repository extension."
8270 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung hinzufügen"
8272 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
8273 msgid ""
8274 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
8275 "clicking below."
8276 msgstr ""
8277 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten FAI-Repository-"
8278 "Erweiterungen. Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten "
8279 "aktivieren."
8281 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:154
8282 msgid "This name is already in use."
8283 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
8285 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
8286 msgid "List of configured repositories."
8287 msgstr "Liste der verfügbaren Repositories."
8289 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:20
8290 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
8291 msgstr ""
8292 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Repository-Einstellungen zu erstellen, zu "
8293 "entfernen und zu bearbeiten."
8295 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:7
8296 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:7
8297 msgid "Rename"
8298 msgstr "Umbenennen"
8300 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:13
8301 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:13
8302 msgid "close"
8303 msgstr "schliessen"
8305 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:122
8306 msgid "use"
8307 msgstr "verwenden"
8309 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:24
8310 msgid ""
8311 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
8312 msgstr ""
8313 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, einen Benutzer als technische Kontaktperson "
8314 "zu wählen."
8316 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:20
8317 msgid "Website"
8318 msgstr "Website"
8320 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:38
8321 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69 html/getxls.php:174
8322 #: html/getxls.php:236
8323 msgid "Phone number"
8324 msgstr "Telefonnummer"
8326 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:59
8327 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:79 plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:15
8328 msgid "Comments"
8329 msgstr "Kommentare"
8331 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:84
8332 msgid "Please specify a name."
8333 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein!"
8335 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
8336 msgid "List of attachments"
8337 msgstr "Anhänge"
8339 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:24
8340 msgid ""
8341 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
8342 "etc.)  to your currently edited computer."
8343 msgstr ""
8344 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, verschiedene Objekte (wie Anleitungen, Hilfen, etc.) zum"
8345 " momentan gewählten Computer hinzuzufügen."
8347 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
8348 msgid "Display attachments matching"
8349 msgstr "Zeige Anhänge, auf die zutrifft"
8351 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:39
8352 msgid "Regular expression for matching attachment names"
8353 msgstr "Regulärer Ausdruck zur Suche nach Anhangs-Namen"
8355 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
8356 msgid "System type"
8357 msgstr "System-Typ"
8359 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
8360 msgid "Operating system"
8361 msgstr "Betriebssystem"
8363 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:22
8364 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:119
8365 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:158
8366 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:211
8367 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:265
8368 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:321
8369 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:383
8370 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:453
8371 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
8372 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:559
8373 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:610
8374 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:662
8375 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:706
8376 msgid "Manufacturer"
8377 msgstr "Hersteller"
8379 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:39
8380 msgid "Technical responsible"
8381 msgstr "Technischer Kontakt"
8383 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
8384 msgid "Installed devices"
8385 msgstr "Installierte Geräte"
8387 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:60
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Trading"
8390 msgstr "Spiegeln"
8392 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:61
8393 msgid "Software"
8394 msgstr "Software"
8396 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:62
8397 msgid "Contracts"
8398 msgstr "Verträge"
8400 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:66
8401 msgid "Contacts"
8402 msgstr "Kontakte"
8404 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:70
8405 msgid "Contact person"
8406 msgstr "Kontaktperson"
8408 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:87
8409 msgid "Attachments"
8410 msgstr "Anhänge"
8412 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
8413 msgid "List of devices"
8414 msgstr "Liste der Geräte"
8416 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:24
8417 msgid ""
8418 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
8419 msgstr ""
8420 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, ein Gerät zum momentan ausgewählten Computer "
8421 "hinzuzufügen."
8423 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
8424 msgid "Display devices matching"
8425 msgstr "Zeige die Geräte, auf die das Folgende passt"
8427 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:39
8428 msgid "Regular expression for matching device names"
8429 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gerätenamen"
8431 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:80
8432 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:84
8433 msgid "There is no valid file uploaded."
8434 msgstr "Es wurde keine gültige Datei hochgeladen."
8436 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:87
8437 msgid "Upload wasn't successfull."
8438 msgstr "Upload war nicht erfolgreich."
8440 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:90
8441 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
8442 msgstr "Das Verzeichnis /etc/gosa/glpi/ zum Speichern von GLPI-Uploads wurde nicht gefunden."
8444 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:95
8445 #, php-format
8446 msgid "Can't create file '%s'."
8447 msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
8449 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:133
8450 msgid "File is available."
8451 msgstr "Datei ist verfügbar."
8453 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:135
8454 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
8455 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden, vielleicht ist nicht vorhanden."
8457 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
8458 msgid "Currently no file uploaded."
8459 msgstr "Es wurde noch keine Datei hochgeladen."
8461 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:152
8462 msgid "Mime"
8463 msgstr "MIME"
8465 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:155
8466 msgid "This table displays all available attachments."
8467 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Anhänge."
8469 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:166
8470 msgid "empty"
8471 msgstr "leer"
8473 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
8474 msgid "Create new attachment"
8475 msgstr "Neuen Anhang erstellen"
8477 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
8478 msgid "New Attachment"
8479 msgstr "Neuer Anhang"
8481 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:270
8482 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
8483 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen Anhang an."
8485 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:89
8486 #, php-format
8487 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
8488 msgstr "Interner Fehler: Kann Gerät von Typ '%s' nicht anlegen."
8490 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:151
8491 msgid "devices"
8492 msgstr "Geräte"
8494 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:189
8495 msgid "New monitor"
8496 msgstr "Neuer Monitor"
8498 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:189
8499 msgid "M"
8500 msgstr "M"
8502 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
8503 msgid "New mainbord"
8504 msgstr "Neues Mainboard"
8506 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:193
8507 msgid "New processor"
8508 msgstr "Neuer Prozessor"
8510 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:195
8511 msgid "New case"
8512 msgstr "Neues Gehäuse"
8514 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:195
8515 msgid "C"
8516 msgstr "C"
8518 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:197
8519 msgid "New network interface"
8520 msgstr "Neues Netzwerk-Interface"
8522 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:197
8523 msgid "NI"
8524 msgstr "NI"
8526 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:199
8527 msgid "New ram"
8528 msgstr "Neuer Arbeitsspeicher"
8530 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:199
8531 msgid "R"
8532 msgstr "R"
8534 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:201
8535 msgid "New hard disk"
8536 msgstr "Neue Festplatte"
8538 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:201
8539 msgid "HDD"
8540 msgstr "HDD"
8542 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:203
8543 msgid "New drive"
8544 msgstr "Neues Laufwerk"
8546 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:203
8547 msgid "D"
8548 msgstr "D"
8550 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:205
8551 msgid "New controller"
8552 msgstr "Neuer Controller"
8554 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:205
8555 msgid "CS"
8556 msgstr "CS"
8558 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:207
8559 msgid "New graphics card"
8560 msgstr "Neue Grafikkarte"
8562 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:207
8563 msgid "GC"
8564 msgstr "GC"
8566 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:209
8567 msgid "New sound card"
8568 msgstr "Neue Soundkarte"
8570 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:209
8571 msgid "SC"
8572 msgstr "SC"
8574 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:211
8575 msgid "New power supply"
8576 msgstr "Neues Netzteil"
8578 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:211
8579 msgid "PS"
8580 msgstr "PS"
8582 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:213
8583 msgid "New misc device"
8584 msgstr "Neues allgemeines Gerät"
8586 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:213
8587 msgid "OC"
8588 msgstr "OC"
8590 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:310
8591 msgid "You have to specify a valid name for this device."
8592 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für dieses Gerät an."
8594 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:327
8595 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:330
8596 msgid "This device name is already in use."
8597 msgstr "Der angegebene Gerätename wird bereits verwendet."
8599 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:366
8600 msgid "Other"
8601 msgstr "Andere"
8603 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
8604 msgid "Monitor"
8605 msgstr "Monitor"
8607 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:31
8608 msgid "Monitor size"
8609 msgstr "Monitorgröße"
8611 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:42
8612 msgid "Integrated microphone"
8613 msgstr "Integriertes Mikrofon"
8615 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:45
8616 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:53
8617 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:61
8618 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:69
8619 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:170
8620 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:286
8621 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
8622 msgid "Yes"
8623 msgstr "ja"
8625 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:46
8626 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:54
8627 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:62
8628 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:70
8629 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:171
8630 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:287
8631 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:350
8632 msgid "No"
8633 msgstr "nein"
8635 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:50
8636 msgid "Integrated speakers"
8637 msgstr "Integrierte Lautsprecher"
8639 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:58
8640 msgid "Sub-D"
8641 msgstr "Sub-D"
8643 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:66
8644 msgid "BNC"
8645 msgstr "BNC"
8647 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:74
8648 msgid "Serial number"
8649 msgstr "Seriennumner"
8651 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:81
8652 msgid "Additional serial number"
8653 msgstr "Zusätzliche Seriennummer"
8655 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:95
8656 msgid "Other devices"
8657 msgstr "Andere Geräte"
8659 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:108
8660 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:147
8661 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:200
8662 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:254
8663 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:310
8664 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:372
8665 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:442
8666 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:504
8667 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:548
8668 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:599
8669 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:651
8670 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:695
8671 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
8672 msgid "Comment"
8673 msgstr "Kommentar"
8675 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:134
8676 msgid "Power supply"
8677 msgstr "Netzteil"
8679 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:167
8680 msgid "Atx"
8681 msgstr "ATX"
8683 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:175
8684 msgid "Power"
8685 msgstr "Strom"
8687 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:187
8688 msgid "Gfxcard"
8689 msgstr "Grafikkarte"
8691 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:220
8692 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:274
8693 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:337
8694 msgid "Interface"
8695 msgstr "Interface"
8697 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:229
8698 msgid "Ram"
8699 msgstr "RAM"
8701 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:241
8702 msgid "Controllers"
8703 msgstr "Controller"
8705 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
8706 msgid "Drive"
8707 msgstr "Laufwerk"
8709 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:330
8710 msgid "Speed"
8711 msgstr "Taktung"
8713 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:346
8714 msgid "Writeable"
8715 msgstr "Beschreibbar"
8717 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:359
8718 msgid "Hdd"
8719 msgstr "HDD"
8721 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:392
8722 msgid "Rpm"
8723 msgstr "Upm"
8725 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:399
8726 msgid "Cache"
8727 msgstr "Cache"
8729 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:429
8730 msgid "RAM"
8731 msgstr "RAM"
8733 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:462
8734 msgid "Frequenz"
8735 msgstr "Frequenz"
8737 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:491
8738 msgid "Soundcard"
8739 msgstr "Soundkarte"
8741 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:535
8742 msgid "Network interface"
8743 msgstr "Netzwerk-Interface"
8745 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:568
8746 msgid "MAC address"
8747 msgstr "MAC-Adresse"
8749 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:586
8750 msgid "Processor"
8751 msgstr "Prozessor"
8753 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:619
8754 msgid "Frequence"
8755 msgstr "Frequenz"
8757 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:626
8758 msgid "Default frequence"
8759 msgstr "Standardfrequenz"
8761 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:638
8762 msgid "Motherboard"
8763 msgstr "Motherboard"
8765 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:671
8766 msgid "Chipset"
8767 msgstr "Chipsatz"
8769 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:682
8770 msgid "Computer case"
8771 msgstr "Computergehäuse"
8773 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
8774 msgid "format"
8775 msgstr "Format"
8777 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
8778 msgid "Attachment"
8779 msgstr "Anhang"
8781 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
8782 msgid "Filename"
8783 msgstr "Dateiname"
8785 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
8786 msgid "Mime-type"
8787 msgstr "MIME-Typ"
8789 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:59
8790 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:151
8791 msgid "Phone queue"
8792 msgstr "Warteschlange"
8794 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:84
8795 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:131
8796 msgid "Terminals"
8797 msgstr "Arbeitsplätze"
8799 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
8800 msgid "Mail distribution list"
8801 msgstr "Mail-Verteilerliste"
8803 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
8804 msgid "Primary mail address for this distribution list"
8805 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
8807 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
8808 msgid "Select to see departments"
8809 msgstr "Zeige Abteilungen"
8811 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
8812 msgid "Show departments"
8813 msgstr "Zeige Abteilungen"
8815 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
8816 msgid "Select to see GOsa accounts"
8817 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
8819 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
8820 msgid "Show people"
8821 msgstr "Zeige Personen"
8823 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
8824 msgid "Select to see GOsa groups"
8825 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
8827 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
8828 msgid "Show groups"
8829 msgstr "Zeige Gruppen"
8831 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
8832 msgid "Select to see applications"
8833 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
8835 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
8836 msgid "Show applications"
8837 msgstr "Zeige Anwendungen"
8839 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
8840 msgid "Select to see workstations"
8841 msgstr "Wählen, um die 'Arbeitsstationen' zu sehen"
8843 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8844 msgid "Select to see terminals"
8845 msgstr "Wählen, um die 'Terminals' zu sehen"
8847 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
8848 msgid "Select to see printers"
8849 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerkdrucker' zu sehen"
8851 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
8852 msgid "Show printers"
8853 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
8855 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
8856 msgid "Select to see phones"
8857 msgstr "Wählen, um die 'VOIP Telefone' zu sehen"
8859 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
8860 msgid "Display objects of department"
8861 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
8863 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
8864 msgid ""
8865 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
8866 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
8867 "currently working at these machines."
8868 msgstr ""
8869 "Die gewählten Aktionen beeinflussen <b>alle</b> Systeme in dieser "
8870 "Objektgruppe. Seien Sie sich bewusst, dass das Neustarten von Systemen, auf "
8871 "denen gearbeitet wird, nicht gerade Freude verbreitet."
8873 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
8874 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
8875 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diese Gruppe von Terminals"
8877 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
8878 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
8879 msgid "Object groups"
8880 msgstr "Objektgruppen"
8882 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:41
8883 msgid "UNIX accounts"
8884 msgstr "Unix-Konten"
8886 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:45 html/getxls.php:149
8887 #: html/getxls.php:151 html/getxls.php:158 html/getxls.php:179
8888 #: html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
8889 msgid "Servers"
8890 msgstr "Server"
8892 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:46
8893 msgid "Thin Clients"
8894 msgstr "Thin Clients"
8896 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:47
8897 msgid "Workstations"
8898 msgstr "Workstations"
8900 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:217
8901 #, php-format
8902 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
8903 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
8905 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:223
8906 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:249
8907 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
8908 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
8910 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
8911 msgid "Create new object group"
8912 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
8914 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:391
8915 msgid "Name of object groups"
8916 msgstr "Name der Objektgruppen"
8918 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:440
8919 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
8920 msgid "Object group"
8921 msgstr "Objektgruppe"
8923 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:132
8924 msgid "This 'dn' is no object group."
8925 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
8927 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:242
8928 msgid "too many different objects!"
8929 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
8931 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:244
8932 msgid "users"
8933 msgstr "Benutzer"
8935 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:245
8936 msgid "groups"
8937 msgstr "Gruppen"
8939 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:246
8940 msgid "applications"
8941 msgstr "Anwendungen"
8943 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:247
8944 msgid "departments"
8945 msgstr "Abteilungen"
8947 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:248
8948 msgid "servers"
8949 msgstr "Server"
8951 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:249
8952 msgid "workstations"
8953 msgstr "Arbeitsstationen"
8955 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:250
8956 msgid "terminals"
8957 msgstr "Terminals"
8959 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:251
8960 msgid "phones"
8961 msgstr "Telefone"
8963 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:252
8964 msgid "printers"
8965 msgstr "Drucker"
8967 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:259
8968 msgid "and"
8969 msgstr "und"
8971 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:410
8972 msgid "Non existing dn: "
8973 msgstr "Unbekannte dn: "
8975 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:534
8976 msgid "There is already an object with this cn."
8977 msgstr "Diese cn ist bereits vergeben."
8979 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:551
8980 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
8981 msgstr ""
8982 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
8984 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
8985 msgid "Name of the group"
8986 msgstr "Name der Gruppe"
8988 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:32
8989 msgid "Member objects"
8990 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
8992 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
8993 msgid ""
8994 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
8995 msgstr ""
8996 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
8997 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
8999 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
9000 msgid ""
9001 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
9002 msgstr ""
9003 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
9004 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
9006 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
9007 msgid "ring all"
9008 msgstr "alle gleichzeitig"
9010 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
9011 msgid "round robin"
9012 msgstr "nacheinander"
9014 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
9015 msgid "least recently called"
9016 msgstr "am wenigsten Anrufe"
9018 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
9019 msgid "fewest completed calls"
9020 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
9022 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
9023 msgid "random"
9024 msgstr "zufällig"
9026 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
9027 msgid "round robin with memory"
9028 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
9030 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
9031 msgid "Remove the phone queue from this Account"
9032 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
9034 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
9035 msgid ""
9036 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
9037 msgstr ""
9038 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
9039 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
9041 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
9042 msgid "Create phone queue"
9043 msgstr "Warteschlange erstellen"
9045 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
9046 msgid ""
9047 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
9048 "clicking below."
9049 msgstr ""
9050 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
9051 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
9053 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:199
9054 msgid "Timeout must be numeric"
9055 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
9057 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:202
9058 msgid "Retry must be numeric"
9059 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
9061 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:205
9062 msgid "Max queue length must be numeric"
9063 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
9065 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:208
9066 msgid "Announce frequency must be numeric"
9067 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
9069 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
9070 msgid "There must be least one queue number defined."
9071 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
9073 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:225
9074 msgid ""
9075 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
9076 msgstr ""
9077 "Im Moment ist kein Asterisk-Server definiert. Ihre Einstellungen können "
9078 "nicht gespeichert werden."
9080 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:238
9081 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:245
9082 #, php-format
9083 msgid ""
9084 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
9085 "error."
9086 msgstr ""
9087 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
9088 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
9090 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:248
9091 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:622
9092 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:216
9093 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:86
9094 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:306
9095 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1044
9096 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:256
9097 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:372
9098 #, php-format
9099 msgid "Can't select database %s on %s."
9100 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
9102 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:279
9103 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:493
9104 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:658
9105 #, php-format
9106 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
9107 msgstr "Kann Datenbank '%s' auf Server '%s' nicht löschen."
9109 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:523
9110 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
9111 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1145
9112 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1147
9113 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:412
9114 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:414
9115 #, php-format
9116 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
9117 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
9119 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:612
9120 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:205
9121 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:79
9122 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:295
9123 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1033
9124 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:361
9125 #, php-format
9126 msgid ""
9127 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
9128 "error."
9129 msgstr ""
9130 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
9131 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
9133 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
9134 msgid ""
9135 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
9136 "GOsa to get your data back."
9137 msgstr ""
9138 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
9139 "Daten wiederherzustellen."
9141 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
9142 msgid ""
9143 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
9144 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
9145 "large number of groups."
9146 msgstr ""
9147 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
9148 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung der "
9149 "Bereichsauswahl an."
9151 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
9152 msgid "Show groups containing users"
9153 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
9155 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
9156 msgid "Show groups containing groups"
9157 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
9159 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
9160 msgid "Show groups containing applications"
9161 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
9163 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
9164 msgid "Show groups containing departments"
9165 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
9167 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
9168 msgid "Show groups containing servers"
9169 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
9171 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
9172 msgid "Show groups containing workstations"
9173 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
9175 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
9176 msgid "Show groups containing terminals"
9177 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
9179 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
9180 msgid "Show groups containing printers"
9181 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
9183 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
9184 msgid "Display object groups matching"
9185 msgstr "Zeige Objektgruppen, auf die Folgendes passt"
9187 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
9188 msgid "Queue Settings"
9189 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
9191 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
9192 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
9193 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
9194 msgid "Phone numbers"
9195 msgstr "Telefonnummern"
9197 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
9198 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
9199 msgid "Generic queue Settings"
9200 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
9202 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
9203 msgid "Timeout"
9204 msgstr "Wartezeit"
9206 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
9207 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
9208 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
9209 msgid "Retry"
9210 msgstr "Wiederholen"
9212 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
9213 msgid "Strategy"
9214 msgstr "Strategie"
9216 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
9217 msgid "Max queue length"
9218 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
9220 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
9221 msgid "Announce frequency"
9222 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
9224 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
9225 msgid "(in seconds)"
9226 msgstr "(in Sekunden)"
9228 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
9229 msgid "Queue sound setup"
9230 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
9232 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
9233 msgid "Use music on hold instead of ringing"
9234 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
9236 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
9237 msgid "Music on hold"
9238 msgstr "Wartemusik"
9240 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
9241 msgid "Welcome sound file"
9242 msgstr "'Willkommen'"
9244 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
9245 msgid "Announce message"
9246 msgstr "Benachrichtigung"
9248 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
9249 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
9250 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
9252 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
9253 msgid "'There are ...'"
9254 msgstr "'Es gibt ...'"
9256 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
9257 msgid "'... calls waiting'"
9258 msgstr "'... wartende Anrufe'"
9260 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
9261 msgid "'Thank you' message"
9262 msgstr "'Vielen Dank'"
9264 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
9265 msgid "'minutes' sound file"
9266 msgstr "'Minuten'"
9268 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
9269 msgid "'seconds' sound file"
9270 msgstr "'Sekunden'"
9272 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
9273 msgid "Hold sound file"
9274 msgstr "Gespräch halten"
9276 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
9277 msgid "Less Than sound file"
9278 msgstr "'Weniger als...''"
9280 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
9281 msgid "Phone attributes "
9282 msgstr "Telefon-Attribute"
9284 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
9285 msgid "Announce holdtime"
9286 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
9288 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
9289 msgid "Allow the called user to transfer his call"
9290 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
9292 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
9293 msgid "Allows calling user to transfer call"
9294 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
9296 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
9297 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
9298 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
9300 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
9301 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
9302 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
9304 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
9305 msgid "Ring instead of playing background music"
9306 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
9308 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
9309 msgid "Phone macros"
9310 msgstr "Telefon-Makros"
9312 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:248
9313 #, php-format
9314 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
9315 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
9317 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:254
9318 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:279
9319 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
9320 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
9322 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
9323 msgid "Create new phone macro"
9324 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
9326 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
9327 msgid "Visible"
9328 msgstr "Sichtbar"
9330 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:347
9331 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
9332 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Telefon-Markos des gewählten Unterbaumes."
9334 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:378
9335 msgid "Macro"
9336 msgstr "Makro"
9338 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
9339 msgid "visible"
9340 msgstr "sichtbar"
9342 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
9343 msgid "invisible"
9344 msgstr "unsichtbar"
9346 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
9347 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:250
9348 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:644
9349 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:224
9350 msgid ""
9351 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
9352 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
9353 "can't be saved to asterisk database."
9354 msgstr ""
9355 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
9356 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre "
9357 "Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
9358 "werden."
9360 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
9361 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
9362 msgid "This 'dn' is no phone macro."
9363 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
9365 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:159
9366 msgid ""
9367 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
9368 "selected this Macro."
9369 msgstr ""
9370 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte "
9371 "zunächst sicher, dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
9373 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:191
9374 msgid ""
9375 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
9376 "changes to asterisk db."
9377 msgstr ""
9378 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
9379 "der Asterisk-DB speichern."
9381 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:261
9382 #, php-format
9383 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
9384 msgstr "Fehler beim Einlesen des Makros in Zeile %s"
9386 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:279
9387 #, php-format
9388 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
9389 msgstr "Kann SELECT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
9391 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:288
9392 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:296
9393 #, php-format
9394 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
9395 msgstr "Kann DELETE-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
9397 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:310
9398 #, php-format
9399 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
9400 msgstr "Kann INSERT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
9402 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:357
9403 #, php-format
9404 msgid "The given cn '%s' already exists."
9405 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
9407 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:362
9408 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
9409 msgstr ""
9410 "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
9412 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:366
9413 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
9414 msgstr ""
9415 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
9416 "begrenzt."
9418 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:371
9419 #, php-format
9420 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
9421 msgstr ""
9422 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
9423 "ändern"
9425 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:377
9426 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
9427 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
9429 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:382
9430 msgid "Please choose a valid  base."
9431 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Basis."
9433 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
9434 msgid "Macro name"
9435 msgstr "Makro-Name"
9437 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
9438 msgid "Macro name to be displayed"
9439 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
9441 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
9442 msgid "Choose subtree to place macro in"
9443 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
9445 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
9446 msgid "Visible for user"
9447 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
9449 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
9450 msgid "Macro text"
9451 msgstr "Makro-Inhalt"
9453 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
9454 msgid "String"
9455 msgstr "Zeichenkette"
9457 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
9458 msgid "Combobox"
9459 msgstr "Auswahl-Gruppe"
9461 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
9462 msgid "Bool"
9463 msgstr "Schalter"
9465 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
9466 msgid "Delete unused"
9467 msgstr "Entferne"
9469 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:327
9470 #, php-format
9471 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
9472 msgstr ""
9473 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
9474 "ändern."
9476 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:335
9477 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:914
9478 #, php-format
9479 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
9480 msgstr ""
9481 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
9482 "verwendet"
9484 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:340
9485 #, php-format
9486 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
9487 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
9489 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:369
9490 #, php-format
9491 msgid ""
9492 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
9493 "using this macro '%s'."
9494 msgstr ""
9495 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
9496 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
9498 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
9499 msgid "List of macros"
9500 msgstr "Liste der Makros"
9502 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
9503 msgid ""
9504 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
9505 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
9506 "large number of macros."
9507 msgstr ""
9508 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
9509 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
9510 "Bereichsauswahl an."
9512 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
9513 msgid "Display macros matching"
9514 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
9516 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
9517 msgid "Display macros  matching"
9518 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
9520 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
9521 msgid "Regular expression for matching macro names"
9522 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Suchen in Makro-Namen"
9524 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
9525 msgid "Phone macro management"
9526 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
9528 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
9529 msgid "Argument"
9530 msgstr "Argument"
9532 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
9533 msgid "type"
9534 msgstr "Typ"
9536 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:118
9537 msgid "no macro"
9538 msgstr "kein Makro"
9540 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:135
9541 msgid "undefined"
9542 msgstr "nicht definiert"
9544 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:256
9545 msgid ""
9546 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
9547 "available."
9548 msgstr ""
9549 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
9550 "der Asterisk-DB speichern."
9552 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:559
9553 msgid "Error while performing query:"
9554 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
9556 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:615
9557 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:739
9558 msgid "This account has no phone extensions."
9559 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
9561 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:635
9562 msgid ""
9563 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
9564 "another one."
9565 msgstr ""
9566 "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
9568 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:749
9569 msgid "Remove phone account"
9570 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
9572 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:750
9573 msgid ""
9574 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
9575 "below."
9576 msgstr ""
9577 "Dieses Konto besitzt aktivierte Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
9578 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
9580 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:753
9581 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
9582 msgid "Create phone account"
9583 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
9585 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:754
9586 msgid ""
9587 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
9588 "is set."
9589 msgstr ""
9590 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
9591 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
9593 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:757
9594 msgid ""
9595 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
9596 "below."
9597 msgstr ""
9598 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
9599 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
9601 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:770
9602 msgid "Please enter a valid phone number!"
9603 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
9605 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:800
9606 msgid "Choose your private phone"
9607 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
9609 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:886
9610 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
9611 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
9613 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:889
9614 msgid ""
9615 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
9616 "are allowed here."
9617 msgstr ""
9618 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
9619 "sind erlaubt."
9621 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:894
9622 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
9623 msgstr "Die Telefon-PIN muss mindestens ein Zeichen lang sein."
9625 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:897
9626 msgid ""
9627 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
9628 "are allowed here."
9629 msgstr ""
9630 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur alphanumerische Werte sind "
9631 "erlaubt."
9633 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:907
9634 #, php-format
9635 msgid "You need to specify at least one phone number!"
9636 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
9638 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1076
9639 msgid "Stop"
9640 msgstr "Beenden"
9642 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1111
9643 #, php-format
9644 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
9645 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
9647 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
9648 msgid "Voicemail PIN"
9649 msgstr "Voicemail-PIN"
9651 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
9652 msgid "Phone PIN"
9653 msgstr "Telefon-PIN"
9655 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
9656 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
9657 msgid "Phone macro"
9658 msgstr "Telefon-Makro"
9660 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
9661 msgid "Refresh"
9662 msgstr "Aktualisieren"
9664 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
9665 msgid "Phone settings"
9666 msgstr "Telefon-Einstellungen"
9668 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
9669 msgid "Phone conferences"
9670 msgstr "Telefon-Konferenzen"
9672 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
9673 msgid "Management"
9674 msgstr "Verwaltung"
9676 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
9677 msgid "Create new conference"
9678 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
9680 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
9681 msgid "New conference"
9682 msgstr "Neue Konferenz"
9684 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:305
9685 msgid "This table displays all available conference rooms."
9686 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Konferenzräume."
9688 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:309
9689 msgid "Name - Number"
9690 msgstr "Name - Nummer"
9692 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:311
9693 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
9694 msgid "PIN"
9695 msgstr "PIN"
9697 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:365
9698 msgid "Conference"
9699 msgstr "Konferenz"
9701 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
9702 msgid "Conference name"
9703 msgstr "Konferenz-Name"
9705 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
9706 msgid "Name of conference to create"
9707 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
9709 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
9710 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
9711 msgid "Choose subtree to place conference in"
9712 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
9714 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
9715 msgid "Lifetime (in days)"
9716 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
9718 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
9719 msgid "Preset PIN"
9720 msgstr "PIN voreinstellen"
9722 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
9723 msgid "Record conference"
9724 msgstr "Konferenz aufnehmen"
9726 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
9727 msgid "Sound file format"
9728 msgstr "Format der Audiodatei"
9730 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
9731 msgid "Play music on hold"
9732 msgstr "Wartemusik bei Halten"
9734 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
9735 msgid "Activate session menu"
9736 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
9738 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
9739 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
9740 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
9742 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
9743 msgid "Count users"
9744 msgstr "Zähle Benutzer"
9746 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:190
9747 msgid ""
9748 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
9749 "fields empty."
9750 msgstr ""
9751 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
9752 "leer."
9754 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:194
9755 msgid "Please enter a PIN."
9756 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
9758 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:198
9759 msgid "Please enter a name for the conference."
9760 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
9762 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:202
9763 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
9764 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
9766 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:206
9767 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
9768 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
9770 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:236
9771 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:346
9772 msgid ""
9773 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
9774 "extension available in your php setup."
9775 msgstr ""
9776 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
9777 "der Asterisk-DB speichern."
9779 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
9780 msgid "List of conference rooms"
9781 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
9783 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
9784 msgid ""
9785 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
9786 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
9787 "selectors on top of the conferences list."
9788 msgstr ""
9789 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
9790 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
9791 "Verwendung der Bereichswahl an."
9793 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
9794 msgid "Regular expression for        matching user names"
9795 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
9797 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
9798 msgid "Conference management"
9799 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
9801 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
9802 msgid "Phone Reports"
9803 msgstr "Telefon-Berichte"
9805 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:96
9806 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:106
9807 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
9808 msgstr ""
9809 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
9810 "angezeigt werden!"
9812 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:110
9813 msgid "Can't select phone database for report generation!"
9814 msgstr ""
9815 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
9816 "werden!"
9818 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:212
9819 msgid "Query for phone database failed!"
9820 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
9822 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
9823 msgid "Source"
9824 msgstr "Quelle"
9826 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
9827 msgid "Destination"
9828 msgstr "Ziel"
9830 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
9831 msgid "Channel"
9832 msgstr "Kanal"
9834 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
9835 msgid "Duration"
9836 msgstr "Dauer"
9838 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:5
9839 msgid "Phone reports"
9840 msgstr "Telefon-Berichte"
9842 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
9843 msgid "Thin Client"
9844 msgstr "Thin Client"
9846 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
9847 msgid "Object name"
9848 msgstr "Objektname"
9850 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
9851 msgid "Contents"
9852 msgstr "Inhalt"
9854 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
9855 msgid "This object has no relationship to other objects."
9856 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
9858 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
9859 msgid ""
9860 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
9861 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
9862 "to your companies LDAP server."
9863 msgstr ""
9864 "Dies ist die Hauptseite von GOsa. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem "
9865 "Menü links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
9866 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
9868 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
9869 msgid ""
9870 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
9871 "back to the pictogram view."
9872 msgstr ""
9873 "Benutzen Sie <b>Abmelden</b> oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden "
9874 "und <b>Hauptseite</b>, um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
9876 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
9877 msgid "The GOsa team"
9878 msgstr "Das GOsa Team"
9880 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
9881 #, php-format
9882 msgid "Welcome %s!"
9883 msgstr "Willkommen %s!"
9885 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
9886 msgid ""
9887 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
9888 "server settings in the mail tab."
9889 msgstr ""
9890 "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse! Bitte überprüfen "
9891 "Sie die Einstellungen des Mail-Servers."
9893 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
9894 msgid ""
9895 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
9896 "settings will not be stored on your server!"
9897 msgstr ""
9898 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
9899 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
9901 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
9902 #, php-format
9903 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
9904 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
9906 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
9907 #, php-format
9908 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
9909 msgstr ""
9910 "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
9912 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
9913 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
9914 msgstr ""
9915 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
9916 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
9918 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
9919 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
9920 msgstr ""
9921 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
9922 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
9924 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
9925 #, php-format
9926 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
9927 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
9929 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
9930 #, php-format
9931 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
9932 msgstr ""
9933 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
9935 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
9936 #, php-format
9937 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
9938 msgstr ""
9939 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
9941 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
9942 #, php-format
9943 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
9944 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
9946 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
9947 #, php-format
9948 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
9949 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
9951 #: include/class_plugin.inc:391
9952 #, php-format
9953 msgid ""
9954 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9955 msgstr ""
9956 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
9957 "existieren."
9959 #: include/class_plugin.inc:419 include/class_password-methods.inc:181
9960 #, php-format
9961 msgid ""
9962 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9963 msgstr ""
9964 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
9965 "existieren."
9967 #: include/class_plugin.inc:447
9968 #, php-format
9969 msgid ""
9970 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9971 msgstr ""
9972 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
9973 "existieren."
9975 #: include/functions_setup.inc:98
9976 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
9977 msgstr ""
9978 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen: keine Überprüfung der Schemata möglich!"
9980 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
9981 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
9982 msgstr ""
9983 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
9984 "möglich!"
9986 #: include/functions_setup.inc:136
9987 #, php-format
9988 msgid ""
9989 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
9990 "setup"
9991 msgstr ""
9992 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') ist nicht in den "
9993 "LDAP eingebunden"
9995 #: include/functions_setup.inc:140
9996 #, php-format
9997 msgid ""
9998 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
9999 msgstr ""
10000 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') hat nicht die "
10001 "Versionsnummer %s"
10003 #: include/functions_setup.inc:145
10004 #, php-format
10005 msgid "Support for '%s' enabled"
10006 msgstr "Unterstützung für '%s' aktiviert"
10008 #: include/functions_setup.inc:155
10009 #, php-format
10010 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
10011 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht im LDAP vorhanden"
10013 #: include/functions_setup.inc:159
10014 #, php-format
10015 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
10016 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
10018 #: include/functions_setup.inc:170
10019 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
10020 msgstr ""
10021 "SAMBA 3.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
10023 #: include/functions_setup.inc:175
10024 msgid "SAMBA 3 support enabled"
10025 msgstr "SAMBA 3 Unterstützung aktiviert"
10027 #: include/functions_setup.inc:180
10028 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
10029 msgstr ""
10030 "SAMBA 2.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
10032 #: include/functions_setup.inc:185
10033 msgid "SAMBA 2 support enabled"
10034 msgstr "SAMBA 2 Unterstützung aktiviert"
10036 #: include/functions_setup.inc:191
10037 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
10038 msgstr ""
10039 "Die Unterstützung für PureFTPd wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
10040 "nicht installiert"
10042 #: include/functions_setup.inc:196
10043 msgid "Support for pureftp enabled"
10044 msgstr "Unterstützung für PureFTPd aktiviert"
10046 #: include/functions_setup.inc:201
10047 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
10048 msgstr ""
10049 "Die Unterstützung für WebDAV wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
10050 "nicht installiert."
10052 #: include/functions_setup.inc:206
10053 msgid "Support for WebDAV enabled"
10054 msgstr "Unterstützung für WebDAV aktiviert"
10056 #: include/functions_setup.inc:211
10057 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
10058 msgstr ""
10059 "Die Unterstützung für PHPGroupware wurde deaktiviert, das passende Schema "
10060 "ist nicht installiert."
10062 #: include/functions_setup.inc:216
10063 msgid "Support for phpgroupware enabled"
10064 msgstr "Unterstützung für PHPGroupware aktiviert"
10066 #: include/functions_setup.inc:221
10067 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
10068 msgstr ""
10069 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
10070 "installiert."
10072 #: include/functions_setup.inc:226
10073 msgid "Support for gofon enabled"
10074 msgstr "Unterstützung für GOfon aktiviert"
10076 #: include/functions_setup.inc:231
10077 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
10078 msgstr ""
10079 "Die Unterstützung für Nagios wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
10080 "nicht installiert."
10082 #: include/functions_setup.inc:236
10083 msgid "Support for nagios enabled"
10084 msgstr "Unterstützung für Nagios aktiviert"
10086 #: include/functions_setup.inc:246
10087 msgid ""
10088 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
10089 "method to cyrus"
10090 msgstr ""
10091 "Die Unterstützung für Kolab wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
10092 "installiert. Setze Mail Methode auf cyrus."
10094 #: include/functions_setup.inc:253
10095 msgid "Support for Kolab enabled"
10096 msgstr "Unterstützung für Kolab aktiviert"
10098 #: include/functions_setup.inc:271
10099 msgid "OK"
10100 msgstr "OK"
10102 #: include/functions_setup.inc:274
10103 msgid "Ignored"
10104 msgstr "Ignoriert"
10106 #: include/functions_setup.inc:276
10107 msgid "Failed"
10108 msgstr "Fehlgeschlagen"
10110 #: include/functions_setup.inc:293
10111 msgid "PHP setup inspection"
10112 msgstr "Überprüfung des PHP-Setups"
10114 #: include/functions_setup.inc:294
10115 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
10116 msgstr "Prüfe auf eine PHP-Version (>=4.1.0)"
10118 #: include/functions_setup.inc:295
10119 msgid ""
10120 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
10121 "PHP language."
10122 msgstr ""
10123 "PHP muß mindestens in der Version 4.1.0 vorliegen. GOsa verwendet einige "
10124 "Funktionen, die in früheren Versionen fehlerhaft oder gar nicht "
10125 "implementiert waren."
10127 #: include/functions_setup.inc:298
10128 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
10129 msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
10131 #: include/functions_setup.inc:299
10132 msgid ""
10133 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
10134 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
10135 "risk. GOsa will run in both modes."
10136 msgstr ""
10137 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
10138 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein. "
10139 "GOsa funktioniert mit beiden möglichen Einstellungen."
10141 #: include/functions_setup.inc:302
10142 msgid "Checking for ldap module"
10143 msgstr "Suche LDAP-Modul"
10145 #: include/functions_setup.inc:303
10146 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
10147 msgstr ""
10148 "GOsa benötigt dieses Modul für LDAP-Zugriffe, daher ist es unabkömmlich."
10150 #: include/functions_setup.inc:306
10151 msgid "Checking for XML functions"
10152 msgstr "Prüfe auf XML-Funktionen"
10154 #: include/functions_setup.inc:307
10155 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
10156 msgstr ""
10157 "Die XML-Funktionen werden benötigt, um die Konfigurationsdatei zu lesen."
10159 #: include/functions_setup.inc:310
10160 msgid "Checking for gettext support"
10161 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
10163 #: include/functions_setup.inc:311
10164 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
10165 msgstr ""
10166 "Gettext-Unterstützung wird für Übersetzungen benötigt (Anmerkung des "
10167 "Übersetzers: Da Sie diese Meldung in deutsch lesen können, ist davon "
10168 "auszugehen, daß ihr PHP gettext-fähig ist)."
10170 #: include/functions_setup.inc:314
10171 msgid "Checking for iconv support"
10172 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
10174 #: include/functions_setup.inc:315
10175 msgid ""
10176 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
10177 "therefore required."
10178 msgstr ""
10179 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Informationen der samba-Erweiterung "
10180 "zu verarbeiten und wird daher benötigt."
10182 #: include/functions_setup.inc:318
10183 msgid "Checking for mhash module"
10184 msgstr "Suche mhash-Modul"
10186 #: include/functions_setup.inc:319
10187 msgid ""
10188 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
10189 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
10190 msgstr ""
10191 "Bei der Verwendung von speziellen Passwort-Verschlüsselungen (wie z.B. SSHA) "
10192 "wird dieses Modul benötigt. GOsa funktioniert auch ohne dieses Modul."
10194 #: include/functions_setup.inc:322
10195 msgid "Checking for imap module"
10196 msgstr "Suche IMAP-Modul"
10198 #: include/functions_setup.inc:323
10199 msgid ""
10200 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
10201 "status informations, creates and deletes mail users."
10202 msgstr ""
10203 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
10204 "Dort können Benutzer verwaltet und Statusinformationen bezogen werden."
10206 #: include/functions_setup.inc:326
10207 msgid "Checking for getacl in imap"
10208 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
10210 #: include/functions_setup.inc:327
10211 msgid ""
10212 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
10213 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
10214 "for this feature."
10215 msgstr ""
10216 "Diese Funktion wird benötigt um Zugriffsrechte von Shared-Foldern zu "
10217 "verwalten. Das normale IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
10218 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen entweder ein angepasstes oder ein recht "
10219 "aktuelles PHP um diese Funktion nutzen zu können."
10221 #: include/functions_setup.inc:330
10222 msgid "Checking for mysql module"
10223 msgstr "Suche MySQL-Modul"
10225 #: include/functions_setup.inc:331
10226 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
10227 msgstr ""
10228 "Das MySQL-Modul wird benötigt, um Fax-Berichte anzuzeigen und auszuwerten."
10230 #: include/functions_setup.inc:334
10231 msgid "Checking for cups module"
10232 msgstr "Suche CUPS-Modul"
10234 #: include/functions_setup.inc:335
10235 msgid ""
10236 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
10237 "files, you've to install the CUPS module."
10238 msgstr ""
10239 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten, "
10240 "benötigen Sie dieses Modul. Anderenfalls wird die printcap-Datei ausgewertet."
10242 #: include/functions_setup.inc:338
10243 msgid "Checking for kadm5 module"
10244 msgstr "Suche kadm5-Modul"
10246 #: include/functions_setup.inc:339
10247 msgid ""
10248 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
10249 "via PEAR network."
10250 msgstr ""
10251 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
10252 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
10254 #: include/functions_setup.inc:342
10255 msgid "Checking for snmp Module"
10256 msgstr "Suche SNMP-Modul"
10258 #: include/functions_setup.inc:343
10259 msgid ""
10260 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
10261 msgstr ""
10262 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
10263 "benötigt."
10265 #: include/functions_setup.inc:379
10266 msgid "PHP detailed function inspection"
10267 msgstr "Detaillierte Überprüfung der verwendeten PHP-Funktionen"
10269 #: include/functions_setup.inc:383
10270 #, php-format
10271 msgid "Checking for function %s"
10272 msgstr "Prüfe Funktion %s"
10274 #: include/functions_setup.inc:384
10275 #, php-format
10276 msgid ""
10277 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
10278 "required yet."
10279 msgstr ""
10280 "Die Funktion <b>%s</b> wird von GOsa verwendet. Es gibt derzeit noch keine "
10281 "Information, ob die Funktion optional ist oder zwingend benötigt wird."
10283 #: include/functions_setup.inc:395
10284 msgid "Checking for some additional programms"
10285 msgstr "Suche einige zusätzliche Programme"
10287 #: include/functions_setup.inc:404
10288 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
10289 msgstr "Suche nach ImageMagick (>=5.4.0)"
10291 #: include/functions_setup.inc:405
10292 msgid ""
10293 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
10294 "size and the unified JPEG format."
10295 msgstr ""
10296 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
10298 #: include/functions_setup.inc:408
10299 msgid "Checking imagick module for PHP"
10300 msgstr "Prüfe auf imagick Erweiterung"
10302 #: include/functions_setup.inc:409
10303 msgid ""
10304 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
10305 "and the unified JPEG format from PHP script."
10306 msgstr ""
10307 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
10309 #: include/functions_setup.inc:416
10310 msgid "Checking for fping utility"
10311 msgstr "Suche fping-Programm"
10313 #: include/functions_setup.inc:417
10314 msgid ""
10315 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
10316 "environment running."
10317 msgstr ""
10318 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
10319 "überwachen."
10321 #: include/functions_setup.inc:432
10322 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
10323 msgstr "Suche einen Weg, um LM/NT Passwort-Hashes zu generieren"
10325 #: include/functions_setup.inc:433
10326 msgid ""
10327 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
10328 "generate password hashes."
10329 msgstr ""
10330 "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
10331 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
10333 #: include/functions_setup.inc:446
10334 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
10335 msgstr "php.ini Überprüfung -> session.auto_register"
10337 #: include/functions_setup.inc:447
10338 msgid ""
10339 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
10340 "in your php.ini must be set to 'Off'."
10341 msgstr ""
10342 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
10343 "in Ihrer php.ini auf 'off' stehen."
10345 #: include/functions_setup.inc:450
10346 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
10347 msgstr "php.ini Überprüfung -> implicit_flush"
10349 #: include/functions_setup.inc:451
10350 msgid ""
10351 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
10352 "increase performance."
10353 msgstr ""
10354 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie "
10355 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
10357 #: include/functions_setup.inc:458
10358 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
10359 msgstr "php.ini Überprüfung -> max_execution_time"
10361 #: include/functions_setup.inc:459
10362 msgid ""
10363 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
10364 "consume more time."
10365 msgstr ""
10366 "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen, da einige "
10367 "Aktionen viel Zeit in Anspruch nehmen."
10369 #: include/functions_setup.inc:466
10370 msgid "php.ini check -> memory_limit"
10371 msgstr "php.ini Überprüfung -> memory_limit"
10373 #: include/functions_setup.inc:467
10374 msgid ""
10375 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
10376 "Increase it for larger setups."
10377 msgstr ""
10378 "GOsa benötigt mindestens 16MB Speicher, weniger Speicher würde "
10379 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
10380 "dieser Wert noch erweitert werden."
10382 #: include/functions_setup.inc:471
10383 msgid "php.ini check -> expose_php"
10384 msgstr "php.ini Überprüfung -> expose_php"
10386 #: include/functions_setup.inc:472
10387 msgid ""
10388 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
10389 "any Information about the server you are running in this case."
10390 msgstr ""
10391 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
10392 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
10393 "laufenden Server senden."
10395 #: include/functions_setup.inc:476
10396 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
10397 msgstr "php.ini Überprüfung -> magic_quotes_gpc"
10399 #: include/functions_setup.inc:477
10400 msgid ""
10401 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
10402 "escape all quotes in strings in this case."
10403 msgstr ""
10404 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
10405 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
10407 #: include/functions_setup.inc:722
10408 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
10409 msgstr "Sie müssen einen LDAP-Server angeben um fortzufahren!"
10411 #: include/functions_setup.inc:731 include/functions_setup.inc:814
10412 msgid ""
10413 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
10414 "reachable for GOsa."
10415 msgstr ""
10416 "Kann den angegebenen LDAP-Server nicht erreichen! Bitte stellen Sie sicher, "
10417 "dass er für GOsa erreichbar ist."
10419 #: include/functions_setup.inc:745 include/functions_setup.inc:819
10420 #: include/functions_setup.inc:824
10421 msgid ""
10422 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
10423 "reachable for GOsa."
10424 msgstr ""
10425 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
10426 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
10428 #: include/functions_setup.inc:834
10429 msgid ""
10430 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
10431 "please check all information twice"
10432 msgstr ""
10433 "Die Verbindung zum Server war erfolgreich, dieser scheint jedoch leer zu "
10434 "sein. Bitte überprüfen Sie nochmals Ihre Angaben."
10436 #: include/functions_setup.inc:890
10437 #, php-format
10438 msgid ""
10439 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
10440 "complete!"
10441 msgstr ""
10442 "Das Attribut '%s' ist in diesem Formular nicht angegeben. Bitte "
10443 "vervollständigen Sie Ihre Eingaben!"
10445 #: include/functions_setup.inc:921
10446 msgid ""
10447 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
10448 "verify that it is readable for GOsa"
10449 msgstr ""
10450 "Kann von GOsa benötigte Schema-Informationen nicht lesen. Bitte stellen Sie "
10451 "sicher, dass diese lesbar sind."
10453 #: include/functions_setup.inc:930
10454 #, php-format
10455 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
10456 msgstr ""
10457 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
10459 #: include/functions_setup.inc:1040 include/functions_setup.inc:1063
10460 #: include/functions_setup.inc:1072 html/index.php:172
10461 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
10462 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
10463 msgid ""
10464 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
10465 "administrate anything!"
10466 msgstr ""
10467 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
10468 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
10470 #: include/class_password-methods.inc:165
10471 #, php-format
10472 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
10473 msgstr ""
10474 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
10475 "lautet '%s'."
10477 #: include/class_password-methods.inc:202
10478 msgid ""
10479 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
10480 msgstr ""
10481 "Die Einstellung 'SMBHASH' in /etc/gosa/gosa.conf ist nicht korrekt! Das "
10482 "Samba-Passwort kann nicht geändert werden."
10484 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
10485 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
10486 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
10488 #: include/functions_helpviewer.inc:43
10489 #, php-format
10490 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
10491 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
10493 #: include/functions_helpviewer.inc:86
10494 msgid "No help available for this plugin."
10495 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
10497 #: include/functions_helpviewer.inc:95
10498 msgid "previous"
10499 msgstr "Vorherige"
10501 #: include/functions_helpviewer.inc:99
10502 msgid "next"
10503 msgstr "Nächste"
10505 #: include/functions_helpviewer.inc:387
10506 #, php-format
10507 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
10508 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s (effektiv gesucht nach: %s)"
10510 #: include/functions_helpviewer.inc:462
10511 #, php-format
10512 msgid "%s%% hit rate in file %s"
10513 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
10515 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
10516 msgid ""
10517 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
10518 "support, password has not been changed."
10519 msgstr ""
10520 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
10521 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
10523 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
10524 msgid "Kerberos database communication failed!"
10525 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
10527 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
10528 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
10529 msgstr ""
10530 "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
10532 #: include/class_ppdManager.inc:13
10533 #, php-format
10534 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
10535 msgstr "PPD manager: Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht."
10537 #: include/class_ppdManager.inc:129 include/class_ppdManager.inc:247
10538 #, php-format
10539 msgid ""
10540 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
10541 "ignored"
10542 msgstr ""
10543 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
10544 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
10546 #: include/class_ppdManager.inc:137
10547 msgid "Nested groups are not supported!"
10548 msgstr "Verschachtelte Gruppen werden nicht unterstützt!"
10550 #: include/class_ppdManager.inc:141
10551 msgid "Group name not unique!"
10552 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
10554 #: include/class_ppdManager.inc:147 include/class_ppdManager.inc:177
10555 msgid "Symbol values are not supported yet!"
10556 msgstr "Symbolische Werte werden noch nicht unterstützt!"
10558 #: include/class_ppdManager.inc:171
10559 msgid "Nested options are not supported!"
10560 msgstr "Verschachtelte Werte werden noch nicht unterstützt."
10562 #: include/class_ppdManager.inc:196
10563 msgid "PickMany is not supported yet!"
10564 msgstr "Die Option PickMany wird noch nicht unterstützt!"
10566 #: include/class_ppdManager.inc:268
10567 #, php-format
10568 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
10569 msgstr ""
10570 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
10571 "gefunden."
10573 #: include/class_certificate.inc:35
10574 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
10575 msgstr ""
10576 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
10577 "Zugriffsrechte"
10579 #: include/class_certificate.inc:53
10580 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
10581 msgstr ""
10582 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
10583 "Zeichenkette übergeben)"
10585 #: include/class_certificate.inc:80
10586 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
10587 msgstr ""
10588 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
10589 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
10591 #: include/class_certificate.inc:95
10592 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
10593 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
10595 #: include/class_certificate.inc:192
10596 msgid "Can't create/open File"
10597 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
10599 #: include/class_certificate.inc:199
10600 msgid "No valid certificate loaded"
10601 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
10603 #: include/php_setup.inc:71
10604 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
10605 msgstr ""
10606 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
10607 "Seite!"
10609 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:309
10610 msgid "Toggle information"
10611 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
10613 #: include/php_setup.inc:76
10614 msgid "PHP error"
10615 msgstr "PHP Fehler"
10617 #: include/php_setup.inc:87
10618 msgid "class"
10619 msgstr "Klasse"
10621 #: include/php_setup.inc:93
10622 msgid "function"
10623 msgstr "Funktion"
10625 #: include/php_setup.inc:98
10626 msgid "static"
10627 msgstr "statisch"
10629 #: include/php_setup.inc:102
10630 msgid "method"
10631 msgstr "Methode"
10633 #: include/php_setup.inc:121
10634 msgid "Trace"
10635 msgstr "Ablaufverfolgung"
10637 #: include/php_setup.inc:122
10638 msgid "Line"
10639 msgstr "Zeile"
10641 #: include/php_setup.inc:123
10642 msgid "Arguments"
10643 msgstr "Argumente"
10645 #: include/functions.inc:290
10646 #, php-format
10647 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
10648 msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
10650 #: include/functions.inc:311
10651 #, php-format
10652 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
10653 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
10655 #: include/functions.inc:330
10656 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
10657 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
10659 #: include/functions.inc:368
10660 msgid ""
10661 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
10662 "the source!"
10663 msgstr ""
10664 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
10666 #: include/functions.inc:378
10667 #, php-format
10668 msgid ""
10669 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
10670 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
10671 msgstr ""
10672 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
10673 "überprüfen Sie den \"Config\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-"
10674 "Server meldete '%s'."
10676 #: include/functions.inc:393
10677 #, php-format
10678 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
10679 msgstr ""
10680 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
10682 #: include/functions.inc:419
10683 #, php-format
10684 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
10685 msgstr ""
10686 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
10687 "'%s'."
10689 #: include/functions.inc:449
10690 msgid ""
10691 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
10692 "check the source!"
10693 msgstr ""
10694 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
10695 "nicht korrekt!"
10697 #: include/functions.inc:459
10698 msgid ""
10699 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
10700 "entry in gosa.conf!"
10701 msgstr ""
10702 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
10703 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"Config\"-Eintrag in der gosa.conf!"
10705 #: include/functions.inc:467
10706 msgid ""
10707 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
10708 "cleaning up multiple references."
10709 msgstr ""
10710 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
10711 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
10713 #: include/functions.inc:581
10714 #, php-format
10715 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
10716 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
10718 #: include/functions.inc:583
10719 #, php-format
10720 msgid ""
10721 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
10722 "exceeds"
10723 msgstr ""
10724 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
10725 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
10727 #: include/functions.inc:600
10728 msgid "incomplete"
10729 msgstr "unvollständig"
10731 #: include/functions.inc:1005
10732 #, php-format
10733 msgid ""
10734 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
10735 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
10736 msgstr ""
10737 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
10738 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
10739 "Vorgehen abzuklären."
10741 #: include/functions.inc:1104
10742 msgid "LDAP error:"
10743 msgstr "LDAP-Fehler:"
10745 #: include/functions.inc:1282
10746 msgid "Entries per page"
10747 msgstr "Einträge pro Seite"
10749 #: include/functions.inc:1310
10750 msgid "Apply filter"
10751 msgstr "Filter anwenden"
10753 #: include/functions.inc:1584
10754 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
10755 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
10757 #: include/functions.inc:1627
10758 #, php-format
10759 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
10760 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
10762 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
10763 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
10764 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
10766 #: include/class_pluglist.inc:115
10767 msgid ""
10768 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
10769 "contributed script fix_config.sh!"
10770 msgstr ""
10771 "Die Konfigurationsdatei gosa.conf hat sich teilweise geändert. Bitte "
10772 "konvertieren Sie diese mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
10774 #: include/class_pluglist.inc:130 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
10775 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
10776 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
10777 msgid ""
10778 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
10779 "changes?"
10780 msgstr ""
10781 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
10782 "werden?"
10784 #: include/class_config.inc:69
10785 #, php-format
10786 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
10787 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
10789 #: include/class_config.inc:195 html/index.php:136
10790 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
10791 msgstr ""
10792 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
10793 "Administrator."
10795 #: include/class_config.inc:445
10796 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
10797 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
10799 #: include/class_ldap.inc:437
10800 #, php-format
10801 msgid ""
10802 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
10803 "GOsa team."
10804 msgstr ""
10805 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
10806 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
10808 #: include/class_ldap.inc:699
10809 #, php-format
10810 msgid ""
10811 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
10812 "in line %s"
10813 msgstr ""
10814 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
10815 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
10817 #: include/class_ldap.inc:712
10818 #, php-format
10819 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
10820 msgstr "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
10822 #: include/class_ldap.inc:728
10823 #, php-format
10824 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
10825 msgstr ""
10826 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
10827 "Zeile %s!"
10829 #: include/class_debconfTemplate.inc:251
10830 msgid "This package has no debconf options."
10831 msgstr "Dieses Paket verfügt über keine debconf-Optionen."
10833 #: html/getvcard.php:36
10834 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
10835 msgstr ""
10836 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
10838 #: html/setup.php:86
10839 #, php-format
10840 msgid ""
10841 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
10842 "please check existence and rights of this directory!"
10843 msgstr ""
10844 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
10845 "zugegriffen werden, überprüfen Sie die Existenz und die Rechte!"
10847 #: html/getxls.php:65
10848 msgid "Birthday"
10849 msgstr "Geburtstag"
10851 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
10852 #: html/getxls.php:236
10853 msgid "Surname"
10854 msgstr "Name"
10856 #: html/getxls.php:74
10857 #, php-format
10858 msgid "User list of %s on %s"
10859 msgstr "Benutzerliste von %s am %s"
10861 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
10862 msgid "Members"
10863 msgstr "Mitglieder"
10865 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
10866 #, php-format
10867 msgid "Groups of %s on %s"
10868 msgstr "Gruppen von %s vom %s"
10870 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
10871 msgid "Computers"
10872 msgstr "Systeme"
10874 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
10875 #: html/getxls.php:356
10876 msgid "Common name"
10877 msgstr "Name"
10879 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
10880 #, php-format
10881 msgid "Servers of %s on %s"
10882 msgstr "Server von %s vom %s"
10884 #: html/getxls.php:174
10885 msgid "Home postal address"
10886 msgstr "Private Adresse"
10888 #: html/getxls.php:174
10889 msgid "Mobile phone"
10890 msgstr "Mobiltelefon"
10892 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
10893 msgid "Postal address"
10894 msgstr "Adresse"
10896 #: html/getxls.php:174
10897 msgid "Function"
10898 msgstr "Funktion"
10900 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
10901 msgid "Adressbook"
10902 msgstr "Adressbuch"
10904 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
10905 #, php-format
10906 msgid "Adressbook of %s on %s"
10907 msgstr "Adressbuch von  %s vom %s"
10909 #: html/getxls.php:190
10910 msgid "Common Name"
10911 msgstr "Name"
10913 #: html/getxls.php:224
10914 msgid "Day of birth"
10915 msgstr "Geburtsdatum"
10917 #: html/getxls.php:236
10918 msgid "Email address"
10919 msgstr "Email-Adresse"
10921 #: html/getxls.php:236
10922 msgid "Organizational unit"
10923 msgstr "Organisationeinheit"
10925 #: html/getxls.php:236
10926 msgid "Postal Code"
10927 msgstr "Postleitzahl"
10929 #: html/getxls.php:236
10930 msgid "Surename"
10931 msgstr "Nachname"
10933 #: html/getxls.php:236
10934 msgid "Title"
10935 msgstr "Titel"
10937 #: html/getxls.php:239
10938 msgid "Full"
10939 msgstr "Voll"
10941 #: html/getxls.php:276
10942 #, php-format
10943 msgid "User List of %s on %s"
10944 msgstr "Benutzerliste von %s vom %s"
10946 #: html/getxls.php:330
10947 #, php-format
10948 msgid "Computers of %s on %s"
10949 msgstr "Systeme von %s vom %s"
10951 #: html/index.php:49
10952 #, php-format
10953 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
10954 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/gosa.conf ist nicht lesbar. Abgebrochen."
10956 #: html/index.php:71
10957 #, php-format
10958 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
10959 msgstr ""
10960 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
10961 "zugegriffen werden!"
10963 #: html/index.php:145
10964 msgid ""
10965 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
10966 "make sure, that this is possible."
10967 msgstr ""
10968 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
10969 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
10971 #: html/index.php:153
10972 msgid ""
10973 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
10974 msgstr ""
10975 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
10976 "erneut die Einrichtung durch."
10978 #: html/index.php:180
10979 msgid "Please specify a valid username!"
10980 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
10982 #: html/index.php:182
10983 msgid "Please specify your password!"
10984 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
10986 #: html/index.php:189
10987 msgid "Please check the username/password combination."
10988 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
10990 #: html/index.php:227 html/index.php:287
10991 msgid "Session will not be encrypted."
10992 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
10994 #: html/index.php:227 html/index.php:287
10995 msgid "Enter SSL session"
10996 msgstr "SSL Sitzung"
10998 #: html/helpviewer.php:116
10999 msgid "There is no helpfile specified for this class."
11000 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben."
11002 #: html/helpviewer.php:226
11003 #, php-format
11004 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
11005 msgstr ""
11006 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
11007 "keine Hilfedateien lesen."
11009 #: html/getfax.php:53
11010 msgid "Could not connect to database server!"
11011 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
11013 #: html/getfax.php:55
11014 msgid "Could not select database!"
11015 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
11017 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
11018 msgid "Database query failed!"
11019 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
11021 #: html/main.php:114
11022 msgid ""
11023 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
11024 "administrator."
11025 msgstr ""
11026 "'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung zu, bis "
11027 "dies von einem Administrator behoben wurde."
11029 #: html/main.php:157
11030 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
11031 msgstr ""
11032 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
11033 "memory_limit!"
11035 #: html/main.php:287
11036 #, php-format
11037 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
11038 msgstr "Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
11040 #: html/main.php:309
11041 msgid ""
11042 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
11043 "some errors!"
11044 msgstr ""
11045 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
11046 "Seite!"
11048 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
11049 msgid "Session conflict detected"
11050 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
11052 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
11053 msgid ""
11054 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
11055 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
11056 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
11057 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
11058 msgstr ""
11059 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
11060 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
11061 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
11062 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von "
11063 "<b>Abmelden</b> schließt diese Sitzung."
11065 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
11066 msgid ""
11067 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
11068 "so please close multiple windows and log in again."
11069 msgstr ""
11070 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
11071 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
11072 "und melden sich neu an."
11074 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
11075 msgid "Logout"
11076 msgstr "Abmelden"
11078 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
11079 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
11080 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
11081 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
11083 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
11084 msgid ""
11085 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
11086 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
11087 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
11088 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
11089 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
11090 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
11091 msgstr ""
11092 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
11093 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
11094 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
11095 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
11096 "auf mögliche Fehler zu untersuchen, dann wird die Verfügbarkeit einiger "
11097 "optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird die LDAP-Verbindung "
11098 "konfiguriert."
11100 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
11101 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
11102 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
11103 msgstr "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
11105 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
11106 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
11107 msgid ""
11108 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
11109 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
11110 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
11111 "create the missing entries."
11112 msgstr ""
11113 "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
11114 "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
11115 "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den gewünschten "
11116 "Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld ein, um die "
11117 "fehlenden Einträge zu erstellen."
11119 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
11120 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
11121 msgstr ""
11122 "Melden Sie sich bitte mit Ihrem <i>Benutzernamen</i> und Ihrem <i>Passwort</"
11123 "i> an"
11125 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
11126 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
11127 msgid "Directory"
11128 msgstr "Verzeichnis"
11130 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:55
11131 msgid "Sign in"
11132 msgstr "Anmelden"
11134 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:56
11135 msgid "Click here to log in"
11136 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
11138 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
11139 msgid ""
11140 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
11141 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
11142 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
11143 "filters to get the entries you are looking for."
11144 msgstr ""
11145 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
11146 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
11147 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
11148 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
11149 "sinnvollen Wert einzustellen."
11151 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
11152 msgid "Please choose the way to react for this session"
11153 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
11155 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
11156 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
11157 msgstr ""
11158 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
11160 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
11161 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
11162 msgid ""
11163 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
11164 "and let me use filters instead"
11165 msgstr ""
11166 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
11167 "Größenbeschränkung liegen"
11169 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
11170 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
11171 msgid "Main"
11172 msgstr "Hauptmenü"
11174 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
11175 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
11176 msgid "Help"
11177 msgstr "Hilfe"
11179 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
11180 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
11181 msgid "Sign out"
11182 msgstr "Abmelden"
11184 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
11185 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
11186 msgid "Signed in:"
11187 msgstr "Angemeldet:"
11189 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
11190 msgid "Locking conflict detected"
11191 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
11193 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9 ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
11194 msgid ""
11195 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
11196 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
11197 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
11198 msgstr ""
11199 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
11200 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
11201 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
11202 "einen Klick auf <i>Entfernen</i> beseitigen."
11204 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
11205 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
11206 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
11207 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
11208 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
11209 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
11210 msgid "Setup continued..."
11211 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
11213 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
11214 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
11215 msgid ""
11216 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
11217 "correct minimum version."
11218 msgstr ""
11219 "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
11220 "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
11222 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
11223 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
11224 msgid ""
11225 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
11226 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
11227 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
11228 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
11229 "is organized will be asked later on."
11230 msgstr ""
11231 "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine initiale "
11232 "Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten eingegeben "
11233 "haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen Schemata "
11234 "installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis der "
11235 "installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere Konfiguration "
11236 "der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
11238 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
11239 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
11240 msgid ""
11241 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
11242 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
11243 msgstr ""
11244 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem LDAP-"
11245 "Server verbinden kann<i>(Beispiel: ldap://ihr.server:389)</i>"
11247 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
11248 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
11249 msgid ""
11250 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
11251 "affect various properties in your main configuration."
11252 msgstr ""
11253 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
11254 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
11256 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
11257 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
11258 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
11259 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
11261 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
11262 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
11263 msgid "Location name"
11264 msgstr "Name des Standortes:"
11266 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
11267 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
11268 msgid ""
11269 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
11270 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
11271 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
11272 msgstr ""
11273 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
11274 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
11275 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
11276 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
11277 "Passwort benötigt."
11279 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
11280 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
11281 msgid "Admin DN"
11282 msgstr "Administrator-DN:"
11284 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
11285 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
11286 msgid "Admin password"
11287 msgstr "Administrator-Passwort:"
11289 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
11290 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
11291 msgid ""
11292 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
11293 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
11294 "values below if the fit your needs."
11295 msgstr ""
11296 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
11297 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
11298 "Vorgaben entsprechen."
11300 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
11301 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
11302 msgid "Base "
11303 msgstr "Basis:"
11305 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
11306 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
11307 msgid "People storage ou"
11308 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
11310 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
11311 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
11312 msgid "People dn attribute"
11313 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
11315 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
11316 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
11317 msgid "Group storage ou"
11318 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
11320 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
11321 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
11322 msgid "ID base for users/groups"
11323 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
11325 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
11326 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
11327 msgid ""
11328 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
11329 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
11330 "used here, too."
11331 msgstr ""
11332 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
11333 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
11334 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
11336 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
11337 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
11338 msgid "Encryption algorithm"
11339 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
11341 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
11342 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
11343 msgid ""
11344 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
11345 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
11346 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
11347 msgstr ""
11348 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
11349 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von Kontingenten "
11350 "bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
11351 "zu lassen."
11353 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
11354 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
11355 msgid "Mail method"
11356 msgstr "Zustellungs-Methode"
11358 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
11359 msgid ""
11360 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
11361 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
11362 "(But it  could be a security risk)  "
11363 msgstr ""
11364 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
11365 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
11366 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
11368 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
11369 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
11370 msgid "Display PHP errors"
11371 msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
11373 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
11374 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
11375 msgid "true"
11376 msgstr "wahr"
11378 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
11379 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
11380 msgid "false"
11381 msgstr "falsch"
11383 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
11384 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
11385 msgid "Check"
11386 msgstr "Prüfen"
11388 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
11389 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
11390 msgid "Setup finished"
11391 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
11393 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
11394 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
11395 msgid ""
11396 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
11397 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
11398 msgstr ""
11399 "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
11400 "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
11401 "herunterladen."
11403 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
11404 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
11405 msgid "Schema Configuration"
11406 msgstr "Schema-Konfiguration"
11408 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
11409 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
11410 msgid "Configuration File"
11411 msgstr "Konfigurationsdatei"
11413 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
11414 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
11415 msgid ""
11416 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
11417 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
11418 "gosa. Change it as needed."
11419 msgstr ""
11420 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
11421 "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa."
11422 "conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
11423 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
11425 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
11426 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
11427 msgid "Download configuration"
11428 msgstr "Konfiguration herunterladen"
11430 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
11431 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
11432 msgid ""
11433 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
11434 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
11435 "execute these commands to achieve this requirement:"
11436 msgstr ""
11437 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
11438 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
11439 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
11440 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
11442 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
11443 msgid ""
11444 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
11445 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
11446 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
11447 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
11448 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
11449 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
11450 msgstr ""
11451 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
11452 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
11453 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
11454 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
11455 "auf mögliche Fehler sowie benötigte Module zu untersuchen, dann wird die "
11456 "Verfügbarkeit einiger optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird, "
11457 "nachdem Sie die grundlegenden LDAP-Einstellungen festgelegt haben, die LDAP-"
11458 "Verbindung konfiguriert."
11460 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
11461 msgid ""
11462 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
11463 "installation. It will give you information about the exact function that "
11464 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
11465 "is useful if you know what you're doing."
11466 msgstr ""
11467 "Sie können auch das detailliertere Verfahren zum Überprüfen der PHP-"
11468 "Installation verwenden. Es zeigt Ihnen genau an, welche verwendete PHP-"
11469 "Funktion auf Ihrem Zielsystem nicht vorhanden ist, bzw. nicht aufgerufen "
11470 "werden kann. Diese Methode ist nützlich, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
11472 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
11473 msgid "Toggle Show/Hide"
11474 msgstr "Zeige/Verstecke"
11476 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
11477 msgid "GOsa help viewer"
11478 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
11480 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
11481 msgid "Index"
11482 msgstr "Index"
11484 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
11485 msgid ""
11486 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
11487 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
11488 msgstr ""
11489 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen. In einigen Fällen ist es "
11490 "hilfreich, das 'error_reporting' zu aktivieren (dies kann jedoch ein "
11491 "Sicherheitsrisiko darstellen)."
11493 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
11494 msgid "Your GOsa session has expired!"
11495 msgstr "Die Gültigkeit ihrer GOsa-Sitzung ist abgelaufen!"
11497 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
11498 msgid ""
11499 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
11500 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
11501 "with administrative tasks, please sign in again."
11502 msgstr ""
11503 "Die letzte in der Web-Applikation durchgeführte Aktion liegt einige Zeit in "
11504 "der Vergangenheit. Aus Sicherheitsgründen wurde die Sitzung geschlossen. Um "
11505 "mit der Administration fortzufahren, melden Sie sich bitte erneut an."
11507 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
11508 msgid "Sign in again"
11509 msgstr "Erneut anmelden"
11511 #~ msgid "mailto"
11512 #~ msgstr "Email"
11514 #~ msgid "New other peripherals"
11515 #~ msgstr "Neues 'anderes' Gerät"
11517 #~ msgid "The php mysql extension is missing. Can't perform any queries."
11518 #~ msgstr ""
11519 #~ "Die PHP-MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden! Kann daher keine Abfragen "
11520 #~ "ausfÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\85Ã\83Â\82Ã\82Â\92hren."
11522 #~ msgid "Can't connect to specified database."
11523 #~ msgstr "Kann nicht zur angebenen Datenbank verbinden."
11525 #~ msgid "Coments"
11526 #~ msgstr "Kommentare"
11528 #~ msgid "Invalid characters in uid."
11529 #~ msgstr ""
11530 #~ "Das Feld 'UID' "
11531 #~ "enthÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â"
11532 #~ "¢Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬lt "
11533 #~ "ungÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\85Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\92ltige Zeichen."
11535 #~ msgid "GLPI"
11536 #~ msgstr "GLPI"
11538 #~ msgid "Append new class names"
11539 #~ msgstr ""
11540 #~ "Neue Klassen-Namen "
11541 #~ "anfÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\85Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\92gen"
11543 #~ msgid "Master"
11544 #~ msgstr "Master"
11546 #~ msgid "Url"
11547 #~ msgstr "URL"
11549 #~ msgid "Repositories"
11550 #~ msgstr "Repositories"
11552 #~ msgid "Search filter"
11553 #~ msgstr "Suche nach"
11555 #~ msgid "There is no useable package list defined."
11556 #~ msgstr ""
11557 #~ "Es wurde keine "
11558 #~ "gebrauchsfÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â"
11559 #~ "¢"
11560 #~ "Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬hige "
11561 #~ "Paketliste definiert."
11563 #~ msgid "Can't read configuration folder '%s'."
11564 #~ msgstr "Kann das Konfigurationsverzeichnis '%s' nicht lesen."
11566 #~ msgid "mirror"
11567 #~ msgstr "Mirror"
11569 #~ msgid "Matching mirrors"
11570 #~ msgstr "Passende Mirrors"