Code

Updated translation
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Deutsch
2 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
3 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006.
4 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
5 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
6 # GOsa2 Translations
7 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
8 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: messages\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2006-11-14 14:54+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2006-11-14 14:55+0100\n"
15 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
16 "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 #: contrib/gosa.conf:4
23 msgid "My account"
24 msgstr "Mein Konto"
26 #: contrib/gosa.conf:30
27 msgid "Administration"
28 msgstr "Administration"
30 #: contrib/gosa.conf:59
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Zusätzliches"
34 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:99
35 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:116
36 #: contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:151
37 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:166
38 #: contrib/gosa.conf:171 contrib/gosa.conf:176
39 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:4 plugins/personal/mail/generic.tpl:4
40 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:6 plugins/personal/samba/samba2.tpl:6
41 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
42 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
43 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
44 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
45 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
46 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
47 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
48 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
49 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
50 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
51 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:6 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
52 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
53 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
54 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3
55 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4
56 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
57 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
58 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
59 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
60 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
61 msgid "Generic"
62 msgstr "Allgemein"
64 #: contrib/gosa.conf:77
65 msgid "Unix"
66 msgstr "Unix"
68 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:91
69 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
70 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:136
71 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:164
72 msgid "Environment"
73 msgstr "Umgebung"
75 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:93
76 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
77 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
78 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:128
79 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:75
80 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:175
81 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
82 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:166
83 msgid "Mail"
84 msgstr "Mail"
86 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
87 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
88 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
89 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:130
90 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:172
91 msgid "Samba"
92 msgstr "Samba"
94 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
95 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:174
96 msgid "Netatalk"
97 msgstr "Netatalk"
99 #: contrib/gosa.conf:82
100 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
101 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:140
102 msgid "Connectivity"
103 msgstr "Konnektivität"
105 #: contrib/gosa.conf:83 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
106 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:271
107 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
108 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
109 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
110 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
111 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39
112 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
113 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:170
114 msgid "Fax"
115 msgstr "Fax"
117 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
118 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
119 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
120 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
121 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
122 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
123 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
124 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
125 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
126 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
127 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:841
128 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:134
129 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
130 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
131 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:168
132 msgid "Phone"
133 msgstr "Telefon"
135 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
136 msgid "Nagios"
137 msgstr "Nagios"
139 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:95 contrib/gosa.conf:101
140 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:121
141 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
142 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162 contrib/gosa.conf:167
143 #: contrib/gosa.conf:172 contrib/gosa.conf:177
144 msgid "References"
145 msgstr "Referenzen"
147 #: contrib/gosa.conf:92
148 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
149 msgid "Applications"
150 msgstr "Anwendungen"
152 #: contrib/gosa.conf:94
153 msgid "ACL"
154 msgstr "Zugriffsregeln"
156 #: contrib/gosa.conf:100 plugins/gofon/conference/generic.tpl:92
157 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:254
158 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
159 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:73
160 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
161 msgid "Options"
162 msgstr "Optionen"
164 #: contrib/gosa.conf:111 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:658
165 msgid "Parameter"
166 msgstr "Parameter"
168 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:142
169 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:98
170 msgid "Startup"
171 msgstr "Start"
173 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:143
174 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:102
175 msgid "Devices"
176 msgstr "Geräte"
178 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:144
179 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
180 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
181 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:850
182 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
183 msgid "Printer"
184 msgstr "Drucker"
186 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:136 contrib/gosa.conf:145
187 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
188 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:24
189 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:63
190 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
191 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
192 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
193 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
194 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
195 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
196 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
197 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
198 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
199 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
200 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
201 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
202 msgid "Information"
203 msgstr "Information"
205 #: contrib/gosa.conf:127
206 msgid "Databases"
207 msgstr "Datenbanken"
209 #: contrib/gosa.conf:128 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
210 msgid "Services"
211 msgstr "Dienste"
213 #: contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:134
214 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
215 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
216 msgid "Repository"
217 msgstr "Repository"
219 #: contrib/gosa.conf:135 contrib/gosa.conf:146
220 msgid "FAI summary"
221 msgstr "FAI Übersicht"
223 #: contrib/gosa.conf:187
224 msgid "OGo"
225 msgstr "OGo"
227 #: contrib/gosa.conf:199 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
228 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
229 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
230 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
231 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
232 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
233 msgid "Export"
234 msgstr "Export"
236 #: contrib/gosa.conf:200
237 msgid "Excel Export"
238 msgstr "Excel-Export"
240 #: contrib/gosa.conf:201 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
241 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
242 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
243 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
244 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
245 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
246 msgid "Import"
247 msgstr "Importieren"
249 #: contrib/gosa.conf:202
250 msgid "CSV Import"
251 msgstr "CSV Import"
253 #: contrib/gosa.conf:206
254 msgid "Partitions"
255 msgstr "Partitionen"
257 #: contrib/gosa.conf:210 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
258 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
259 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
260 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
261 msgid "Script"
262 msgstr "Skript"
264 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
265 msgid "Hooks"
266 msgstr "Hooks"
268 #: contrib/gosa.conf:218 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
269 msgid "Variables"
270 msgstr "Variablen"
272 #: contrib/gosa.conf:222 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
273 msgid "Templates"
274 msgstr "Vorlagen"
276 #: contrib/gosa.conf:226 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
277 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
278 msgid "Profiles"
279 msgstr "Profile"
281 #: contrib/gosa.conf:227 plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:107
282 msgid "Summary"
283 msgstr "Übersicht"
285 #: contrib/gosa.conf:231
286 msgid "Packages"
287 msgstr "Pakete"
289 #: contrib/gosa.conf:254
290 msgid "{LOCATIONNAME}"
291 msgstr "{LOCATIONNAME}"
293 #: contrib/gosa.conf:272 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
294 msgid "German"
295 msgstr "Deutsch"
297 #: contrib/gosa.conf:273
298 msgid "Russian"
299 msgstr "Russisch"
301 #: contrib/gosa.conf:274
302 msgid "Spanish"
303 msgstr "Spanisch"
305 #: contrib/gosa.conf:275
306 msgid "French"
307 msgstr "Französisch"
309 #: contrib/gosa.conf:276
310 msgid "Dutch"
311 msgstr "Niederländisch"
313 #: contrib/gosa.conf:277
314 msgid "English"
315 msgstr "Englisch"
317 #: contrib/gosa.conf:278
318 msgid "Italian"
319 msgstr "Italienisch"
321 #: contrib/gosa.conf:279
322 msgid "Polish"
323 msgstr "Polnisch"
325 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
326 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
327 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
328 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
330 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
331 msgid ""
332 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
333 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
334 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
335 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
336 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
337 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
338 msgstr ""
339 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
340 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
341 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
342 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
343 "auf mögliche Fehler zu untersuchen, dann wird die Verfügbarkeit einiger "
344 "optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird die LDAP-Verbindung "
345 "konfiguriert."
347 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
348 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
349 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
350 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
351 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
352 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
353 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
354 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
355 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
356 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:420
357 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:574
358 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:50
359 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:421
360 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
361 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
362 msgid "Continue"
363 msgstr "Fortsetzen"
365 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
366 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
367 msgid "Setup finished"
368 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
370 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
371 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
372 msgid ""
373 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
374 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
375 msgstr ""
376 "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
377 "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
378 "herunterladen."
380 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
381 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
382 msgid "Schema Configuration"
383 msgstr "Schema-Konfiguration"
385 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
386 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
387 msgid "Configuration File"
388 msgstr "Konfigurationsdatei"
390 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
391 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
392 msgid ""
393 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
394 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
395 "gosa. Change it as needed."
396 msgstr ""
397 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
398 "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa."
399 "conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
400 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
402 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
403 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
404 msgid "Download configuration"
405 msgstr "Konfiguration herunterladen"
407 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
408 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
409 msgid ""
410 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
411 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
412 "execute these commands to achieve this requirement:"
413 msgstr ""
414 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
415 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
416 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
417 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
419 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
420 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
421 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
422 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
423 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
424 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
425 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
426 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
427 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
428 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
429 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
430 #: plugins/personal/generic/main.inc:170
431 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
432 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
433 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
434 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
435 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
436 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
437 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:52
438 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19 include/functions.inc:1525
439 msgid "Back"
440 msgstr "Zurück"
442 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
443 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
444 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
445 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
446 msgid "Retry"
447 msgstr "Wiederholen"
449 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
450 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
451 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
452 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
453 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
454 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
455 msgid "Setup continued..."
456 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
458 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
459 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
460 msgid ""
461 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
462 "correct minimum version."
463 msgstr ""
464 "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
465 "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
467 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
468 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
469 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
470 #: include/class_pluglist.inc:137
471 msgid ""
472 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
473 "changes?"
474 msgstr ""
475 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
476 "werden?"
478 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
479 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
480 msgid "Main"
481 msgstr "Hauptmenü"
483 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
484 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
485 msgid "Help"
486 msgstr "Hilfe"
488 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
489 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
490 msgid "Sign out"
491 msgstr "Abmelden"
493 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
494 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
495 msgid "Signed in:"
496 msgstr "Angemeldet:"
498 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
499 msgid ""
500 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
501 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
502 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
503 "filters to get the entries you are looking for."
504 msgstr ""
505 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
506 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
507 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
508 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
509 "sinnvollen Wert einzustellen."
511 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
512 msgid "Please choose the way to react for this session"
513 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
515 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
516 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
517 msgstr "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
519 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
520 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
521 msgid ""
522 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
523 "and let me use filters instead"
524 msgstr ""
525 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
526 "Größenbeschränkung liegen"
528 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
529 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
530 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
531 msgid "Set"
532 msgstr "Setzen"
534 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
535 msgid "Locking conflict detected"
536 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
538 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
539 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
540 #: html/index.php:49 html/index.php:335 html/index.php:341
541 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
542 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
543 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2
544 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
545 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
546 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
547 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
548 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/users/remove.tpl:2
549 msgid "Warning"
550 msgstr "Warnung"
552 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
553 msgid ""
554 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
555 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
556 "case by pressing the 'Remove' button."
557 msgstr ""
558 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
559 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
560 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
561 "einen Klick auf 'Entfernen' beseitigen."
563 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
564 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
565 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
566 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:238
567 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
568 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
569 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
570 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:390
571 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
572 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
573 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:144
574 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
575 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
576 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
577 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
578 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:106
579 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:279
580 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
581 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:562
582 msgid "Remove"
583 msgstr "Entfernen"
585 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
586 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
587 #: plugins/personal/nagios/main.inc:107
588 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
589 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
590 #: plugins/personal/posix/main.inc:113
591 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
592 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
593 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
594 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
595 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
596 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77 plugins/personal/mail/main.inc:107
597 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
598 #: plugins/personal/samba/main.inc:107
599 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
600 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:106
601 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
602 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
603 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
604 #: plugins/personal/generic/main.inc:161
605 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
606 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
607 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
608 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
609 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
610 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
611 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:241
612 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
613 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
614 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
615 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
616 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
617 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
618 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
619 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
620 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
621 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121 plugins/admin/systems/password.tpl:30
622 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
623 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
624 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
625 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
626 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
627 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
628 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
629 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16 plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
630 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
631 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
632 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
633 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
634 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
635 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
636 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
637 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
638 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
639 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
640 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
641 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
642 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
643 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
644 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
645 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
646 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
647 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
648 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
649 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:570
650 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:575
651 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
652 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
653 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
654 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
655 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
656 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
657 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
658 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:328
659 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
660 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
661 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
662 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
663 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
664 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
665 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:305
666 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16 plugins/admin/users/password.tpl:23
667 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:632
668 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/users/template.tpl:50
669 msgid "Cancel"
670 msgstr "Abbrechen"
672 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
673 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:35
674 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:72
675 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
676 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
677 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
678 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
679 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
680 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
681 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
682 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
683 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
684 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
685 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
686 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
687 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
688 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
689 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
690 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
691 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
692 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
693 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
694 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
695 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
696 msgid "Filters"
697 msgstr "Filter"
699 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
700 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
701 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
702 msgstr "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
704 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
705 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6 html/index.php:248
706 #: include/functions_setup.inc:1029 include/functions_setup.inc:1052
707 #: include/functions_setup.inc:1061
708 msgid ""
709 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
710 "administrate anything!"
711 msgstr ""
712 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
713 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
715 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
716 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
717 msgid ""
718 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
719 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
720 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
721 "create the missing entries."
722 msgstr ""
723 "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
724 "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
725 "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den gewünschten "
726 "Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld ein, um die "
727 "fehlenden Einträge zu erstellen."
729 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
730 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
731 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
732 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
733 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
734 msgid "Username"
735 msgstr "Benutzername"
737 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
738 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
739 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
740 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
741 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
742 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
743 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
744 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
745 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
746 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
747 msgid "Password"
748 msgstr "Passwort"
750 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
751 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
752 msgid ""
753 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
754 "affect various properties in your main configuration."
755 msgstr ""
756 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
757 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
759 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
760 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
761 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
762 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
764 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
765 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
766 msgid "Location name"
767 msgstr "Name des Standortes:"
769 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
770 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
771 msgid ""
772 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
773 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
774 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
775 msgstr ""
776 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
777 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
778 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
779 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
780 "Passwort benötigt."
782 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
783 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
784 msgid "Admin DN"
785 msgstr "Administrator-DN:"
787 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
788 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
789 msgid "Admin password"
790 msgstr "Administrator-Passwort:"
792 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
793 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
794 msgid ""
795 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
796 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
797 "values below if the fit your needs."
798 msgstr ""
799 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
800 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
801 "Vorgaben entsprechen."
803 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
804 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
805 msgid "Base "
806 msgstr "Basis:"
808 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
809 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
810 msgid "People storage ou"
811 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
813 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
814 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
815 msgid "People dn attribute"
816 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
818 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
819 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
820 msgid "Group storage ou"
821 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
823 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
824 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
825 msgid "ID base for users/groups"
826 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
828 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
829 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
830 msgid ""
831 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
832 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
833 "used here, too."
834 msgstr ""
835 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
836 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
837 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
839 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
840 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
841 msgid "Encryption algorithm"
842 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
844 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
845 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
846 msgid ""
847 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
848 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
849 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
850 msgstr ""
851 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
852 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von Kontingenten "
853 "bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
854 "zu lassen."
856 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
857 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
858 msgid "Mail method"
859 msgstr "Zustellungs-Methode"
861 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
862 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
863 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:564
864 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
865 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:97
866 msgid "disabled"
867 msgstr "deaktiviert"
869 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
870 msgid ""
871 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
872 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
873 "(But it  could be a security risk)  "
874 msgstr ""
875 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
876 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
877 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
879 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
880 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
881 msgid "Display PHP errors"
882 msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
884 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
885 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
886 msgid "true"
887 msgstr "wahr"
889 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
890 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
891 msgid "false"
892 msgstr "falsch"
894 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
895 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
896 msgid "Check"
897 msgstr "Prüfen"
899 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
900 msgid "Session conflict detected"
901 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
903 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
904 msgid ""
905 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
906 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
907 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
908 "possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
909 msgstr ""
910 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
911 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
912 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
913 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von 'Abmelden' "
914 "schließt diese Sitzung."
916 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
917 msgid ""
918 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
919 "so please close multiple windows and log in again."
920 msgstr ""
921 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
922 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
923 "und melden sich neu an."
925 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
926 msgid "Logout"
927 msgstr "Abmelden"
929 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:14
930 msgid "Please use your username and password to log in"
931 msgstr "Melden Sie sich bitte mit Ihrem Benutzernamen und Ihrem Passwort an"
933 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
934 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
935 msgid "Directory"
936 msgstr "Verzeichnis"
938 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:57
939 msgid "Sign in"
940 msgstr "Anmelden"
942 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:58
943 msgid "Click here to log in"
944 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
946 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
947 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
948 msgid ""
949 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
950 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
951 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
952 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
953 "is organized will be asked later on."
954 msgstr ""
955 "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine initiale "
956 "Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten eingegeben "
957 "haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen Schemata "
958 "installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis der "
959 "installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere Konfiguration "
960 "der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
962 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
963 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
964 msgid ""
965 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
966 "(Example: ldap://your.server:389)."
967 msgstr ""
968 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem LDAP-"
969 "Server verbinden kann (Beispiel: ldap://ihr.server:389)"
971 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
972 msgid ""
973 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
974 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
975 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
976 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
977 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
978 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
979 msgstr ""
980 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
981 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
982 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
983 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
984 "auf mögliche Fehler sowie benötigte Module zu untersuchen, dann wird die "
985 "Verfügbarkeit einiger optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird, "
986 "nachdem Sie die grundlegenden LDAP-Einstellungen festgelegt haben, die LDAP-"
987 "Verbindung konfiguriert."
989 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
990 msgid ""
991 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
992 "installation. It will give you information about the exact function that "
993 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
994 "is useful if you know what you're doing."
995 msgstr ""
996 "Sie können auch das detailliertere Verfahren zum Überprüfen der PHP-"
997 "Installation verwenden. Es zeigt Ihnen genau an, welche verwendete PHP-"
998 "Funktion auf Ihrem Zielsystem nicht vorhanden ist, bzw. nicht aufgerufen "
999 "werden kann. Diese Methode ist nützlich, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
1001 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
1002 msgid "Toggle Show/Hide"
1003 msgstr "Zeige/Verstecke"
1005 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
1006 msgid "GOsa help viewer"
1007 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
1009 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
1010 msgid "Index"
1011 msgstr "Index"
1013 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21 plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
1014 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21
1015 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
1016 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
1017 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
1018 msgid "Search"
1019 msgstr "Suchen"
1021 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
1022 msgid ""
1023 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
1024 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
1025 "pressing the 'Edit anyway' button."
1026 msgstr ""
1027 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
1028 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
1029 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
1030 "einen Klick auf 'Trotzdem bearbeiten' übergehen."
1032 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
1033 msgid ""
1034 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
1035 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
1036 msgstr ""
1037 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen. In einigen Fällen ist es "
1038 "hilfreich, das 'error_reporting' zu aktivieren (dies kann jedoch ein "
1039 "Sicherheitsrisiko darstellen)."
1041 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
1042 msgid ""
1043 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
1044 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
1045 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
1046 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
1047 msgstr ""
1048 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
1049 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
1050 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
1051 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von 'Abmelden' "
1052 "schließt diese Sitzung."
1054 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
1055 msgid "Copy &amp; paste wizard"
1056 msgstr "Kopieren &amp; Einfügen - Assistent"
1058 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
1059 msgid ""
1060 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
1061 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
1062 "maintain the values below to fullfill the policies."
1063 msgstr ""
1064 "Bestimmte Werte müssen im gesamten Verzeichnis eindeutig sein, während "
1065 "andere Kombinationen keinen Sinn ergeben. GOsa zeigt die relevanten "
1066 "Attribute. Bitte verwalten Sie die Werte, die unten angezeigt werden, um die "
1067 "Auflagen zu erfüllen."
1069 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:13
1070 #: plugins/personal/nagios/main.inc:105 plugins/personal/posix/main.inc:111
1071 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
1072 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
1073 #: plugins/personal/mail/main.inc:105
1074 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
1075 #: plugins/personal/samba/main.inc:105
1076 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
1077 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
1078 #: plugins/personal/generic/main.inc:159
1079 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
1080 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
1081 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
1082 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:239
1083 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
1084 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
1085 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
1086 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
1087 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
1088 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
1089 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:575
1090 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
1091 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
1092 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
1093 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
1094 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
1095 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
1096 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:568
1097 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
1098 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:326
1099 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
1100 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:303
1101 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:630
1102 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:78
1103 msgid "Save"
1104 msgstr "Speichern"
1106 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:20
1107 msgid "Operation complete"
1108 msgstr "Vorgang abgeschlossen"
1110 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
1111 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1112 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
1113 msgid "Finish"
1114 msgstr "Speichern"
1116 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
1117 msgid "Your GOsa session has expired!"
1118 msgstr "Die Gültigkeit ihrer GOsa-Sitzung ist abgelaufen!"
1120 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
1121 msgid ""
1122 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
1123 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
1124 "with administrative tasks, please sign in again."
1125 msgstr ""
1126 "Die letzte in der Web-Applikation durchgeführte Aktion liegt einige Zeit in "
1127 "der Vergangenheit. Aus Sicherheitsgründen wurde die Sitzung geschlossen. Um "
1128 "mit der Administration fortzufahren, melden Sie sich bitte erneut an."
1130 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
1131 msgid "Sign in again"
1132 msgstr "Erneut anmelden"
1134 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
1135 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
1136 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Passwort ein"
1138 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
1139 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
1140 msgid "Old Password"
1141 msgstr "Altes Passwort"
1143 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
1144 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
1145 msgid "New Password"
1146 msgstr "Neues Passwort"
1148 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
1149 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
1150 msgid "Verify Password"
1151 msgstr "Passwort überprüfen"
1153 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
1154 msgid "Change Password"
1155 msgstr "Passwort ändern"
1157 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
1158 msgid "Click here to Change your password"
1159 msgstr "Hier klicken, um Ihr Passwort zu ändern"
1161 #: html/setup.php:89
1162 #, php-format
1163 msgid ""
1164 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
1165 "please check existence and rights of this directory!"
1166 msgstr ""
1167 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
1168 "zugegriffen werden, überprüfen Sie die Existenz und die Rechte!"
1170 #: html/main.php:164
1171 msgid ""
1172 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
1173 "fixed by an administrator."
1174 msgstr ""
1175 "FATAL: 'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung "
1176 "zu, bis dies von einem Administrator behoben wurde."
1178 #: html/main.php:206
1179 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
1180 msgstr ""
1181 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
1182 "memory_limit!"
1184 #: html/main.php:341
1185 #, php-format
1186 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
1187 msgstr "FATAL: Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
1189 #: html/main.php:356
1190 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
1191 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Passwort eie"
1193 #: html/main.php:380
1194 msgid ""
1195 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
1196 "some errors!"
1197 msgstr ""
1198 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
1199 "Seite!"
1201 #: html/main.php:380 include/php_setup.inc:71
1202 msgid "Toggle information"
1203 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
1205 #: html/getkiosk.php:25
1206 #, php-format
1207 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
1208 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht."
1210 #: html/getkiosk.php:30
1211 #, php-format
1212 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
1213 msgstr "Kann Datei '%s' nicht lesen, überprüfen Sie die Rechte."
1215 #: html/getxls.php:65
1216 msgid "Birthday"
1217 msgstr "Geburtstag"
1219 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
1220 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106
1221 msgid "Sex"
1222 msgstr "Geschlecht"
1224 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
1225 #: html/getxls.php:236
1226 msgid "Surname"
1227 msgstr "Name"
1229 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
1230 #: html/getxls.php:236 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
1231 msgid "Given name"
1232 msgstr "Vorname"
1234 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
1235 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
1236 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
1237 msgid "Language"
1238 msgstr "Sprache"
1240 #: html/getxls.php:68 html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
1241 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
1242 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71
1243 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
1244 msgid "Users"
1245 msgstr "Benutzer"
1247 #: html/getxls.php:74
1248 #, php-format
1249 msgid "User list of %s on %s"
1250 msgstr "Benutzerliste von %s am %s"
1252 #: html/getxls.php:80 html/getxls.php:108 html/getxls.php:123
1253 #: html/getxls.php:282 html/getxls.php:299
1254 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524
1255 msgid "User ID"
1256 msgstr "Benutzer-ID"
1258 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
1259 msgid "Members"
1260 msgstr "Mitglieder"
1262 #: html/getxls.php:97 html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
1263 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
1264 msgid "Groups"
1265 msgstr "Gruppen"
1267 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
1268 #, php-format
1269 msgid "Groups of %s on %s"
1270 msgstr "Gruppen von %s vom %s"
1272 #: html/getxls.php:123 html/getxls.php:230
1273 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
1274 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
1275 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
1276 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
1277 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38
1278 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
1279 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
1280 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
1281 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30 plugins/admin/systems/printer.tpl:13
1282 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
1283 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
1284 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
1285 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
1286 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19
1287 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
1288 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
1289 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
1290 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
1291 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
1292 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
1293 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
1294 msgid "Description"
1295 msgstr "Beschreibung"
1297 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
1298 msgid "Computers"
1299 msgstr "Systeme"
1301 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
1302 #: html/getxls.php:356
1303 msgid "Common name"
1304 msgstr "Name"
1306 #: html/getxls.php:146 plugins/admin/systems/server.tpl:6
1307 msgid "Server name"
1308 msgstr "Server-Name"
1310 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
1311 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
1312 msgid "Servers"
1313 msgstr "Server"
1315 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
1316 #, php-format
1317 msgid "Servers of %s on %s"
1318 msgstr "Server von %s vom %s"
1320 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236 plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
1321 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
1322 msgid "Display name"
1323 msgstr "Angezeigter Name"
1325 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:233 plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
1326 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
1327 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
1328 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
1329 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
1330 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
1331 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
1332 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
1333 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
1334 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
1335 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
1336 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
1337 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
1338 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
1339 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
1340 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
1341 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
1342 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
1343 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
1344 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
1345 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
1346 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
1347 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
1348 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
1349 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
1350 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
1351 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9
1352 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
1353 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
1354 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
1355 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
1356 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:321
1357 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
1358 msgid "Name"
1359 msgstr "Name"
1361 #: html/getxls.php:174 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524
1362 msgid "Home phone"
1363 msgstr "Telefon (zu Hause)"
1365 #: html/getxls.php:174
1366 msgid "Home postal address"
1367 msgstr "Private Adresse"
1369 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1370 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
1371 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
1372 msgid "Initials"
1373 msgstr "Initialien"
1375 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:287
1376 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
1377 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17
1378 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
1379 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
1380 msgid "Location"
1381 msgstr "Ort"
1383 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
1384 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51
1385 msgid "Mail address"
1386 msgstr "Mail-Adresse"
1388 #: html/getxls.php:174
1389 msgid "Mobile phone"
1390 msgstr "Mobiltelefon"
1392 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1393 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
1394 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
1395 msgid "City"
1396 msgstr "Stadt"
1398 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1399 msgid "Postal address"
1400 msgstr "Adresse"
1402 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1403 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
1404 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
1405 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
1406 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
1407 msgid "Pager"
1408 msgstr "Pager"
1410 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1411 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74
1412 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
1413 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
1414 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:691
1415 msgid "Phone number"
1416 msgstr "Telefonnummer"
1418 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:151
1419 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
1420 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
1421 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
1422 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
1423 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
1424 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
1425 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
1426 msgid "Address"
1427 msgstr "Adresse"
1429 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:369
1430 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
1431 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
1432 msgid "Postal code"
1433 msgstr "Postleitzahl"
1435 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1436 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
1437 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
1438 msgid "State"
1439 msgstr "Land"
1441 #: html/getxls.php:174
1442 msgid "Function"
1443 msgstr "Funktion"
1445 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
1446 msgid "Adressbook"
1447 msgstr "Adressbuch"
1449 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
1450 #, php-format
1451 msgid "Adressbook of %s on %s"
1452 msgstr "Adressbuch von  %s vom %s"
1454 #: html/getxls.php:190
1455 msgid "Common Name"
1456 msgstr "Name"
1458 #: html/getxls.php:224
1459 msgid "Day of birth"
1460 msgstr "Geburtsdatum"
1462 #: html/getxls.php:230 plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1463 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
1464 msgid "UID"
1465 msgstr "UID"
1467 #: html/getxls.php:236
1468 msgid "Email address"
1469 msgstr "Email-Adresse"
1471 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:261
1472 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
1473 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
1474 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
1475 msgid "Mobile"
1476 msgstr "Mobiltelefon"
1478 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:213
1479 msgid "Organization"
1480 msgstr "Organisation"
1482 #: html/getxls.php:236
1483 msgid "Organizational unit"
1484 msgstr "Organisationeinheit"
1486 #: html/getxls.php:236
1487 msgid "Postal Code"
1488 msgstr "Postleitzahl"
1490 #: html/getxls.php:236
1491 msgid "Surename"
1492 msgstr "Nachname"
1494 #: html/getxls.php:236
1495 msgid "Title"
1496 msgstr "Titel"
1498 #: html/getxls.php:239
1499 msgid "Full"
1500 msgstr "Voll"
1502 #: html/getxls.php:276
1503 #, php-format
1504 msgid "User List of %s on %s"
1505 msgstr "Benutzerliste von %s vom %s"
1507 #: html/getxls.php:330
1508 #, php-format
1509 msgid "Computers of %s on %s"
1510 msgstr "Systeme von %s vom %s"
1512 #: html/helpviewer.php:67
1513 msgid "Help browser"
1514 msgstr "Hilfe-Browser"
1516 #: html/helpviewer.php:118
1517 msgid "There is no helpfile specified for this class"
1518 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben"
1520 #: html/helpviewer.php:192 include/functions_helpviewer.inc:93
1521 msgid "previous"
1522 msgstr "Vorherige"
1524 #: html/helpviewer.php:196 include/functions_helpviewer.inc:97
1525 msgid "next"
1526 msgstr "Nächste"
1528 #: html/helpviewer.php:265
1529 #, php-format
1530 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
1531 msgstr ""
1532 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
1533 "keine Hilfedateien lesen."
1535 #: html/getfax.php:53
1536 msgid "Could not connect to database server!"
1537 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
1539 #: html/getfax.php:55
1540 msgid "Could not select database!"
1541 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
1543 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
1544 msgid "Database query failed!"
1545 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
1547 #: html/index.php:49 html/index.php:335
1548 msgid "Session will not be encrypted."
1549 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
1551 #: html/index.php:49 html/index.php:335
1552 msgid "Enter SSL session"
1553 msgstr "SSL Sitzung"
1555 #: html/index.php:117
1556 #, php-format
1557 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
1558 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/gosa.conf ist nicht lesbar. Abgebrochen."
1560 #: html/index.php:138
1561 #, php-format
1562 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
1563 msgstr ""
1564 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
1565 "zugegriffen werden!"
1567 #: html/index.php:207 include/class_config.inc:207
1568 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
1569 msgstr ""
1570 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
1571 "Administrator."
1573 #: html/index.php:219
1574 msgid ""
1575 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
1576 "make sure, that this is possible."
1577 msgstr ""
1578 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
1579 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
1581 #: html/index.php:228
1582 msgid "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
1583 msgstr ""
1584 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
1585 "erneut die Einrichtung durch."
1587 #: html/index.php:256
1588 msgid "Please specify a valid username!"
1589 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
1591 #: html/index.php:258
1592 msgid "Please specify your password!"
1593 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
1595 #: html/index.php:265
1596 msgid "Please check the username/password combination."
1597 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
1599 #: html/index.php:289
1600 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
1601 msgstr "Das Konto ist gesperrt. Bitte benachrichtigen Sie den Administrator."
1603 #: html/index.php:341
1604 msgid ""
1605 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
1606 "page before logging in!"
1607 msgstr ""
1608 "Ihr Browser hat Cookies deaktiviert. Bitte aktivieren Sie zunächst Cookies "
1609 "und laden anschliessend diese Seite neu, bevor Sie sich anmelden!"
1611 #: html/getvcard.php:36
1612 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
1613 msgstr "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
1615 #: html/get_attachment.php:47
1616 msgid ""
1617 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
1618 "php setup."
1619 msgstr ""
1620 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden, da die MySQL-Erweiterung in Ihrer "
1621 "PHP-Umgebung nicht verfügbar ist."
1623 #: html/get_attachment.php:55
1624 msgid "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
1625 msgstr ""
1626 "Kann die angegebene Datenbank nicht erreiche, bitte überprüfen Sie Ihre glpi-"
1627 "Konfiguration."
1629 #: html/get_attachment.php:64
1630 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
1631 msgstr ""
1632 "Kann die gewählte Anhangs-Datei nicht abrufen, es wurde kein Eintrag mit der "
1633 "angegebenen ID gefunden."
1635 #: html/get_attachment.php:69
1636 #, php-format
1637 msgid "Can't open file '%s'."
1638 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen."
1640 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
1641 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
1642 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
1643 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
1644 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
1645 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
1646 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
1647 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
1648 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
1649 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
1650 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
1651 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
1652 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
1653 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
1654 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
1655 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
1656 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
1657 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
1658 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
1659 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
1660 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
1661 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
1662 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
1663 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
1664 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
1665 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
1666 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
1667 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
1668 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
1669 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
1670 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
1671 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
1672 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
1673 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
1674 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
1675 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
1676 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
1677 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
1678 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
1679 msgid "This does something"
1680 msgstr "Dies tut etwas"
1682 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:99
1683 msgid "This account has no nagios extensions."
1684 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
1686 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:108
1687 msgid "Remove nagios account"
1688 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
1690 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
1691 msgid ""
1692 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
1693 "below."
1694 msgstr ""
1695 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
1696 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
1698 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:111
1699 msgid "Create nagios account"
1700 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
1702 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:111
1703 msgid ""
1704 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
1705 "below."
1706 msgstr ""
1707 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
1708 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
1710 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:154
1711 msgid "Saving nagios account failed"
1712 msgstr "Speichern des Nagios-Kontos ist fehlgeschlagen"
1714 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
1715 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
1716 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
1718 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:177
1719 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
1720 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
1722 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:181
1723 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:185
1724 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
1725 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
1727 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:233
1728 msgid "Removing nagios account failed"
1729 msgstr "Entfernen des Nagios-Kontos ist fehlgeschlagen"
1731 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
1732 msgid "Nagios Account"
1733 msgstr "Nagios-Konto"
1735 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
1736 msgid "Alias"
1737 msgstr "Alias"
1739 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
1740 msgid "Host notification period"
1741 msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
1743 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
1744 msgid "Service notification period"
1745 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
1747 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
1748 msgid "Service notification options"
1749 msgstr "Optionen der Dienst-Meldungen"
1751 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
1752 msgid "Host notification options"
1753 msgstr "Optionen der Host-Meldungen"
1755 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
1756 msgid "Service notification commands"
1757 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
1759 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
1760 msgid "Host notification commands"
1761 msgstr "Befehle für Host-Meldungen"
1763 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
1764 msgid "Nagios authentification"
1765 msgstr "Nagios Authentifikation"
1767 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
1768 msgid "view system informations"
1769 msgstr "System-Informationen anzeigen"
1771 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
1772 msgid "view configuration information"
1773 msgstr "Konfiguration anzeigen"
1775 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
1776 msgid "trigger system commands"
1777 msgstr "Alle System-Befehle ausführen"
1779 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
1780 msgid "view all services"
1781 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
1783 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
1784 msgid "view all hosts"
1785 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
1787 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
1788 msgid "trigger all service commands"
1789 msgstr "Alle Dienst-Befehle ausführen"
1791 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
1792 msgid "trigger all host commands"
1793 msgstr "Alle Host-Befehle ausführen"
1795 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:121
1796 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
1797 #: plugins/personal/mail/main.inc:115
1798 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
1799 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
1800 #: plugins/personal/generic/main.inc:181 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
1801 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
1802 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
1803 msgstr ""
1804 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
1805 "Dialog zu ändern"
1807 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/posix/main.inc:123
1808 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
1809 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
1810 #: plugins/personal/mail/main.inc:116
1811 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
1812 #: plugins/personal/samba/main.inc:116 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
1813 #: plugins/personal/generic/main.inc:173
1814 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
1815 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
1816 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97
1817 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
1818 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62
1819 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
1820 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
1821 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
1822 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
1823 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
1824 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
1825 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
1826 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
1827 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
1828 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
1829 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
1830 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
1831 msgid "Edit"
1832 msgstr "Bearbeiten"
1834 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
1835 msgid "Nagios settings"
1836 msgstr "Nagios-Einstellungen"
1838 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1839 msgid "User must change password on first login"
1840 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
1842 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1843 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:267 plugins/personal/samba/samba2.tpl:68
1844 msgid "Password expires on"
1845 msgstr "Passwort läuft ab am"
1847 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1848 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1849 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:658
1850 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1851 msgid "Home directory"
1852 msgstr "Basisverzeichnis"
1854 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1855 msgid "Shell"
1856 msgstr "Shell"
1858 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1859 msgid "Primary group"
1860 msgstr "Primäre Gruppe"
1862 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1863 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1864 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1865 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1866 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1867 msgid "Status"
1868 msgstr "Status"
1870 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1871 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1872 msgid "Force UID/GID"
1873 msgstr "Erzwinge UID/GID"
1875 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1876 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1877 msgid "GID"
1878 msgstr "GID"
1880 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1881 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
1882 msgid "Group membership"
1883 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
1885 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1886 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
1887 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1888 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
1890 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
1891 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
1892 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
1893 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
1894 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
1895 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
1896 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
1897 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
1898 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
1899 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
1900 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
1901 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:127
1902 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
1903 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
1904 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
1905 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:235
1906 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
1907 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
1908 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
1909 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
1910 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
1911 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
1912 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
1913 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
1914 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
1915 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
1916 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
1917 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
1918 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
1919 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
1920 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
1921 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
1922 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:103
1923 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:124
1924 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:143
1925 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
1926 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
1927 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
1928 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
1929 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:459
1930 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:479
1931 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
1932 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
1933 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
1934 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
1935 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
1936 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
1937 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
1938 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
1939 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
1940 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
1941 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:486
1942 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8 plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
1943 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43
1944 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
1945 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
1946 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71 plugins/admin/groups/generic.tpl:108
1947 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
1948 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
1949 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
1950 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
1951 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
1952 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
1953 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:558
1954 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
1955 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
1956 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
1957 msgid "Add"
1958 msgstr "Hinzufügen"
1960 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
1961 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
1962 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
1963 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:635
1964 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
1965 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
1966 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
1967 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:131
1968 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
1969 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
1970 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
1971 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
1972 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
1973 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
1974 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
1975 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
1976 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
1977 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
1978 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
1979 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
1980 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
1981 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
1982 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
1983 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
1984 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:104
1985 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:125
1986 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
1987 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:473
1988 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:101
1989 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
1990 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
1991 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
1992 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
1993 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
1994 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
1995 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
1996 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
1997 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
1998 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:480
1999 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
2000 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:92
2001 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
2002 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46
2003 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
2004 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:110
2005 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:52 plugins/admin/groups/mail.tpl:97
2006 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
2007 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43
2008 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44
2009 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
2010 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14 plugins/admin/users/remove.tpl:14
2011 msgid "Delete"
2012 msgstr "Entfernen"
2014 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
2015 msgid "Account"
2016 msgstr "Konto"
2018 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
2019 msgid "System trust"
2020 msgstr "System-Vertrauen"
2022 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
2023 msgid "Trust mode"
2024 msgstr "Vertrauens-Modus"
2026 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
2027 msgid "Select systems to add"
2028 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
2030 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
2031 msgid "Display systems of department"
2032 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
2034 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
2035 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
2036 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
2037 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
2038 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
2039 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
2040 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
2041 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
2042 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
2043 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
2044 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
2045 msgid "Choose the department the search will be based on"
2046 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
2048 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
2049 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
2050 msgid "Display systems matching"
2051 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
2053 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
2054 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
2055 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
2056 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
2057 msgid "Regular expression for matching addresses"
2058 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mail-Adressen"
2060 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
2061 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
2062 msgid "UNIX"
2063 msgstr "UNIX"
2065 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:131
2066 msgid "expired"
2067 msgstr "abgelaufen"
2069 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:133
2070 msgid "grace time active"
2071 msgstr "Nachfrist aktiv"
2073 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:136
2074 msgid "active, password not changable"
2075 msgstr "aktiv, Passwort kann nicht geändert werden"
2077 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:138
2078 msgid "active, password expired"
2079 msgstr "aktiv, Passwort abgelaufen"
2081 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:140
2082 msgid "active"
2083 msgstr "aktiv"
2085 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:151
2086 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:998
2087 msgid "Group of user"
2088 msgstr "Gruppe des Benutzers"
2090 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:186
2091 msgid "unconfigured"
2092 msgstr "unkonfiguriert"
2094 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:212
2095 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:216
2096 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:182
2097 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:194
2098 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:793
2099 msgid "automatic"
2100 msgstr "automatisch"
2102 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:251
2103 msgid "This account has no unix extensions."
2104 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
2106 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
2107 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
2108 msgid "Remove posix account"
2109 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
2111 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:272
2112 msgid ""
2113 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
2114 "remove the samba / environment account first."
2115 msgstr ""
2116 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
2117 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
2119 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
2120 msgid ""
2121 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
2122 "below."
2123 msgstr ""
2124 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
2125 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
2127 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:278
2128 msgid "Create posix account"
2129 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
2131 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:279
2132 msgid ""
2133 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
2134 "below."
2135 msgstr ""
2136 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
2137 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
2139 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
2140 #, php-format
2141 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
2142 msgstr "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
2144 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:444
2145 #, php-format
2146 msgid "Password must be changed after %s days"
2147 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
2149 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:446
2150 #, php-format
2151 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
2152 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
2154 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:448
2155 #, php-format
2156 msgid "Warn user %s days before password expiery"
2157 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
2159 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:480
2160 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
2161 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
2162 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
2163 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
2164 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
2165 msgid "January"
2166 msgstr "Januar"
2168 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:480
2169 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
2170 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
2171 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
2172 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
2173 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
2174 msgid "February"
2175 msgstr "Februar"
2177 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:480
2178 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
2179 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
2180 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
2181 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
2182 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
2183 msgid "March"
2184 msgstr "März"
2186 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:480
2187 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
2188 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
2189 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
2190 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
2191 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
2192 msgid "April"
2193 msgstr "April"
2195 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:481
2196 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
2197 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
2198 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
2199 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
2200 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
2201 msgid "May"
2202 msgstr "Mai"
2204 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:481
2205 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
2206 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
2207 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
2208 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
2209 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
2210 msgid "June"
2211 msgstr "Juni"
2213 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:481
2214 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
2215 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
2216 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
2217 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
2218 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
2219 msgid "July"
2220 msgstr "Juli"
2222 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:481
2223 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
2224 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
2225 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
2226 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
2227 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
2228 msgid "August"
2229 msgstr "August"
2231 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:481
2232 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
2233 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
2234 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
2235 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
2236 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
2237 msgid "September"
2238 msgstr "September"
2240 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:482
2241 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:366
2242 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:384
2243 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:402
2244 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:420
2245 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
2246 msgid "October"
2247 msgstr "Oktober"
2249 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:482
2250 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:366
2251 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:384
2252 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:402
2253 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:420
2254 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
2255 msgid "November"
2256 msgstr "November"
2258 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:482
2259 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:366
2260 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:384
2261 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:402
2262 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:420
2263 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
2264 msgid "December"
2265 msgstr "Dezember"
2267 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:564
2268 msgid "full access"
2269 msgstr "Vollzugriff"
2271 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:565
2272 msgid "allow access to these hosts"
2273 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
2275 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:611
2276 msgid "Removing UNIX account failed"
2277 msgstr "Entfernen des UNIX-Kontos ist fehlgeschlagen"
2279 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:760
2280 msgid "Failed: overriding lock"
2281 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
2283 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:849
2284 msgid "Saving UNIX account failed"
2285 msgstr "Speichern des Unix-Kontos ist fehlgeschlagen"
2287 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:912
2288 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
2289 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
2291 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:915
2292 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
2293 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
2295 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:923
2296 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
2297 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
2299 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:926
2300 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
2301 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
2303 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
2304 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:785
2305 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
2306 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
2308 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
2309 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:788
2310 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
2311 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
2313 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:941
2314 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
2315 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
2317 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:946
2318 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
2319 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
2321 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:951
2322 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
2323 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
2325 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:954
2326 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
2327 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
2329 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:957
2330 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
2331 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
2333 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:960
2334 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
2335 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
2337 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:965
2338 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
2339 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
2341 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:968
2342 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
2343 msgstr "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
2345 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:973
2346 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
2347 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
2349 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1103
2350 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:824
2351 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
2352 msgstr ""
2353 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
2354 "reserviert werden!"
2356 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
2357 msgid "Posix settings"
2358 msgstr "UNIX-Einstellungen"
2360 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
2361 msgid "Select groups to add"
2362 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
2364 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
2365 msgid "Display groups of department"
2366 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
2368 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
2369 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
2370 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
2371 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
2372 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
2373 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
2374 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
2375 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
2376 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
2377 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
2378 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
2379 msgid "Ignore subtrees"
2380 msgstr "Ignoriere Unterbäume"
2382 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
2383 msgid "Display groups matching"
2384 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
2386 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
2387 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
2388 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
2389 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
2390 msgid "Regular expression for matching group names"
2391 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gruppennamen"
2393 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
2394 msgid "Display groups of user"
2395 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
2397 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
2398 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
2399 msgid "User name of which groups are shown"
2400 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
2402 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
2403 msgid "Unix settings"
2404 msgstr "UNIX-Einstellungen"
2406 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:127
2407 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2408 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
2410 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
2411 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2412 msgstr ""
2413 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
2414 "Beschreibung ein."
2416 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:134
2417 msgid "Please specify a valid id."
2418 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige ID ein!"
2420 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:137
2421 msgid "Please specify a valid vendor id. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2422 msgstr ""
2423 "Bitte geben Sie eine gültige Hersteller ID an (2 Byte, hexadezimal, z.B. "
2424 "0xFFFF)"
2426 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:140
2427 msgid "Please specify a valid product id. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2428 msgstr ""
2429 "Bitte geben Sie eine gültige Produkt ID ein (2 Byte, hexadezimal, z.B. "
2430 "0xFFFF)"
2432 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:145
2433 msgid "An Entry with this name already exists."
2434 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
2436 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:150
2437 msgid "Please select an entry or press cancel."
2438 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
2440 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2441 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2442 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2443 msgid "Logon script management"
2444 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
2446 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2447 msgid "Logon script settings"
2448 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
2450 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2451 msgid "Skript name"
2452 msgstr "Skriptname"
2454 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2455 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2456 msgid "Priority"
2457 msgstr "Priorität"
2459 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2460 msgid "Logon script flags"
2461 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
2463 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2464 msgid "Last script"
2465 msgstr "Letztes Skript"
2467 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2468 msgid "Script can be replaced by user"
2469 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
2471 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2472 msgid "Logon script"
2473 msgstr "Anmelde-Skript"
2475 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2476 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2477 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
2478 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2479 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2480 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2481 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2482 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
2483 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2484 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2485 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2486 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2487 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2488 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2489 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
2490 msgid "Apply"
2491 msgstr "Anwenden"
2493 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2494 msgid "Add printer devcies"
2495 msgstr "Drucker hinzufügen"
2497 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2498 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2499 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2500 msgid "Select printer to add"
2501 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
2503 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2504 msgid "Display printers matching"
2505 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
2507 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2508 msgid "Regular expression for matching printer names"
2509 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
2511 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
2512 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2513 msgid "Please select a printer or press cancel."
2514 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
2516 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:75
2517 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:94
2518 #, php-format
2519 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2520 msgstr "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
2522 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:78
2523 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:97
2524 #, php-format
2525 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2526 msgstr ""
2527 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
2528 "nicht."
2530 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:139
2531 msgid "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2532 msgstr ""
2533 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
2534 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
2536 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:145
2537 #, php-format
2538 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2539 msgstr ""
2540 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
2541 "die Rechte."
2543 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2544 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2545 msgid "Kiosk profile management"
2546 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
2548 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2549 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2550 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2551 msgid "Browse"
2552 msgstr "Durchsuchen"
2554 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2555 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2556 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2557 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2558 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2559 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2560 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2561 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2562 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:219
2563 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
2564 msgid "Close"
2565 msgstr "Schliessen"
2567 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:100
2568 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
2569 msgstr "Der angegebene Name darf nur aus Buchstaben bestehen."
2571 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:104
2572 msgid "Please specify a valid script name."
2573 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Skript-Namen ein."
2575 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:108
2576 msgid "Specified description contains invalid characters."
2577 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
2579 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2580 msgid "Create new hotplug entry"
2581 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
2583 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2584 msgid "Create new hotplug device"
2585 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
2587 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2588 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2589 msgid "Device name"
2590 msgstr "Gerätename"
2592 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2593 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
2594 msgid "Serial number"
2595 msgstr "Seriennumner"
2597 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2598 msgid "(iSerial)"
2599 msgstr "(iSerial)"
2601 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2602 msgid "Vendor-ID"
2603 msgstr "Hersteller-ID"
2605 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2606 msgid "(idVendor)"
2607 msgstr "(idVendor)"
2609 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2610 msgid "Product-ID"
2611 msgstr "Produkt-ID"
2613 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2614 msgid "(idProduct)"
2615 msgstr "(idProduct)"
2617 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:187
2618 msgid "auto"
2619 msgstr "auto"
2621 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:209
2622 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
2623 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:95
2624 #, php-format
2625 msgid ""
2626 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2627 "check the permission of the file '%s'."
2628 msgstr ""
2629 "Sie haben einen Hook für das externe Beziehen von Auflösungen angegeben. "
2630 "Dieser kann nicht ausgeführt werden. Prüfen Sie die Berechtigungen von '%s'."
2632 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:301
2633 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:337
2634 msgid "Remove environment extension"
2635 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
2637 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:302
2638 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:338
2639 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2640 msgstr ""
2641 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
2642 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
2644 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:311
2645 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:316
2646 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:343
2647 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:348
2648 msgid "Add environment extension"
2649 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
2651 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:312
2652 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:344
2653 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2654 msgstr ""
2655 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
2656 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
2658 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:317
2659 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:349
2660 msgid ""
2661 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2662 "can enable this feature."
2663 msgstr ""
2664 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
2665 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
2666 "zuerst aktiviert werden."
2668 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:464
2669 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:782
2670 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
2671 msgid "None"
2672 msgstr "keine"
2674 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:547
2675 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:560
2676 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:611
2677 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:201
2678 msgid "You must specify a valid mount point."
2679 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
2681 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:549
2682 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
2683 msgstr "Leerzeichen sind im Laufwerks-Pfad nicht erlaubt!"
2685 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:622
2686 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:623
2687 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:631
2688 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:632
2689 msgid "Reset password hash"
2690 msgstr "Passwort zurücksetzen"
2692 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:636
2693 msgid "Delete share entry"
2694 msgstr "Diesen Freigabe-Eintrag entfernen"
2696 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:785
2697 #, php-format
2698 msgid ""
2699 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2700 "profile to 'none'."
2701 msgstr ""
2702 "Das ausgewählte Kiosk-Profil '%s' ist nicht mehr verfügbar, die Einstellung "
2703 "wurde auf 'keins' zurückgesetzt."
2705 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:836
2706 msgid "Removing environment information failed"
2707 msgstr "Entfernen der Umgebungs-Informationen ist fehlgeschlagen"
2709 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:890
2710 msgid "Please set a valid profile quota size."
2711 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
2713 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:897
2714 msgid ""
2715 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2716 "features."
2717 msgstr ""
2718 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
2719 "aktivieren."
2721 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:935
2722 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2723 msgstr ""
2724 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
2725 "Sie nicht die nötigen Rechte."
2727 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1084
2728 msgid "Adding environment information failed"
2729 msgstr "Hinzufügen der Umgebungs-Erweiterung ist fehlgeschlagen"
2731 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1097
2732 msgid "group share"
2733 msgstr "Gruppen-Freigabe"
2735 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1129
2736 msgid "Administrator"
2737 msgstr "Administrator"
2739 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1134
2740 msgid "Default printer"
2741 msgstr "Standard Drucker"
2743 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
2744 msgid "User environment settings"
2745 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
2747 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2748 msgid "The environment extension is currently disabled."
2749 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
2751 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2752 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2753 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:148
2754 msgid "Environment managment settings"
2755 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
2757 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2758 msgid "Profile managment"
2759 msgstr "Profil-Verwaltung"
2761 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2762 msgid "Use profile managment"
2763 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
2765 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2766 msgid "Profile server managment"
2767 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
2769 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2770 msgid "Profil path"
2771 msgstr "Profil-Pfad"
2773 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2774 msgid "Profil quota"
2775 msgstr "Profil-Kontingent"
2777 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
2778 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
2779 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:87
2780 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
2781 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
2782 msgid "MB"
2783 msgstr "MB"
2785 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2786 msgid "Cache profile localy"
2787 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
2789 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2790 msgid "Kiosk profile settings"
2791 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
2793 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2794 msgid "Kiosk profile"
2795 msgstr "Kiosk-Profil"
2797 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2798 msgid "Manage"
2799 msgstr "Verwalten"
2801 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2802 msgid "Resolution changeable during session"
2803 msgstr "Auflösung änderbar während des Betriebs"
2805 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2806 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2807 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2808 msgid "Resolution"
2809 msgstr "Auflösung"
2811 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2812 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2813 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
2814 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2815 msgid "Shares"
2816 msgstr "Freigaben"
2818 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:111
2819 msgid "User used to connect to the share"
2820 msgstr "Benutzer, der für die Verbindung zur Freigabe verwendet wird"
2822 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:112
2823 msgid "Select a share"
2824 msgstr "Wählen Sie eine Freigabe"
2826 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2827 msgid "Mount path"
2828 msgstr "Einhänge-Pfad"
2830 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
2831 msgid "Logon scripts"
2832 msgstr "Anmelde-Skripte"
2834 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
2835 msgid "Hotplug devices"
2836 msgstr "Hotplug-Geräte"
2838 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2839 msgid "Hotplug device settings"
2840 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
2842 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:163
2843 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
2844 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
2845 msgid "New"
2846 msgstr "Neu"
2848 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2849 msgid "Existing"
2850 msgstr "Vorhanden"
2852 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
2853 msgid "Printer settings"
2854 msgstr "Drucker-Einstellungen"
2856 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
2857 msgid "Toggle admin"
2858 msgstr "Admin-Modus umschalten"
2860 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
2861 msgid "Toggle default"
2862 msgstr "Standard umschalten"
2864 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2865 msgid "Add hotplug devices"
2866 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
2868 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2869 msgid "Hotplug management"
2870 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
2872 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2873 msgid "Select hotplug device to add"
2874 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
2876 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2877 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2878 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
2880 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2881 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2882 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2883 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2884 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2885 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2886 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2887 msgid "Display users matching"
2888 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
2890 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2891 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2892 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
2894 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
2895 msgid ""
2896 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
2897 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
2898 "be able to login without it."
2899 msgstr ""
2900 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
2901 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
2902 "dieses nicht mehr anmelden können."
2904 #: plugins/personal/password/password.tpl:6 plugins/admin/users/password.tpl:6
2905 msgid ""
2906 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
2907 "and unix services."
2908 msgstr ""
2909 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
2910 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
2912 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
2913 msgid "Current password"
2914 msgstr "Momentanes Passwort"
2916 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
2917 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7
2918 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14 plugins/admin/users/password.tpl:11
2919 msgid "New password"
2920 msgstr "Neues Passwort"
2922 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
2923 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
2924 #: plugins/admin/systems/password.tpl:19 plugins/admin/users/password.tpl:15
2925 msgid "Repeat new password"
2926 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
2928 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
2929 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
2930 #: plugins/admin/systems/password.tpl:28 plugins/admin/users/password.tpl:21
2931 msgid "Set password"
2932 msgstr "Passwort setzen"
2934 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
2935 msgid "Clear fields"
2936 msgstr "Felder löschen"
2938 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
2939 msgid ""
2940 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
2941 "configured to use it as well."
2942 msgstr ""
2943 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
2944 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
2946 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
2947 msgid "Password change not allowed"
2948 msgstr "Passwort-Änderung ist nicht erlaubt"
2950 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
2951 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
2952 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern"
2954 #: plugins/personal/password/main.inc:38
2955 msgid ""
2956 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
2957 "one."
2958 msgstr ""
2959 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
2960 "korrekt."
2962 #: plugins/personal/password/main.inc:41
2963 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
2964 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
2966 #: plugins/personal/password/main.inc:46 plugins/personal/generic/main.inc:84
2967 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:226
2968 msgid ""
2969 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
2970 "do not match."
2971 msgstr ""
2972 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
2973 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
2975 #: plugins/personal/password/main.inc:49 plugins/personal/generic/main.inc:89
2976 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:231
2977 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
2978 msgstr "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
2980 #: plugins/personal/password/main.inc:57
2981 msgid "The password used as new and current are too similar."
2982 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
2984 #: plugins/personal/password/main.inc:62
2985 msgid "The password used as new is to short."
2986 msgstr "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
2988 #: plugins/personal/password/main.inc:69
2989 msgid "You have no permissions to change your password."
2990 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
2992 #: plugins/personal/password/main.inc:87
2993 msgid "External password changer reported a problem: "
2994 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
2996 #: plugins/personal/password/main.inc:118
2997 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
2998 msgid "Change password"
2999 msgstr "Passwort ändern"
3001 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
3002 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
3003 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
3004 msgid "Primary address"
3005 msgstr "Primäre Adresse"
3007 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
3008 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53
3009 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
3010 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
3011 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:842
3012 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:14
3013 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
3014 msgid "Server"
3015 msgstr "Server"
3017 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
3018 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
3019 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto angelegt werden soll"
3021 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
3022 msgid "Quota usage"
3023 msgstr "Kontingent-Nutzung"
3025 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30
3026 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:493
3027 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
3028 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:32
3029 msgid "not defined"
3030 msgstr "nicht definiert"
3032 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
3033 msgid "Quota size"
3034 msgstr "Kontingent-Größe"
3036 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
3037 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
3038 msgid "Alternative addresses"
3039 msgstr "Alternative Adressen"
3041 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
3042 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
3043 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
3044 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
3045 msgid "List of alternative mail addresses"
3046 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
3048 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
3049 msgid "Mail options"
3050 msgstr "Mail-Einstellungen"
3052 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
3053 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
3054 msgstr ""
3055 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
3056 "sollen, ohne eine lokale Kopie zu speichern."
3058 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
3059 msgid "No delivery to own mailbox"
3060 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
3062 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
3063 msgid "Select to automatically response with the vacation message defined below"
3064 msgstr ""
3065 "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung mit dem unten angebenen "
3066 "Text zu versenden."
3068 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
3069 msgid "Activate vacation message"
3070 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
3072 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
3073 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
3074 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
3076 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
3077 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
3078 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
3080 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
3081 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
3082 msgstr "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
3084 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
3085 msgid "to folder"
3086 msgstr "in den Ordner"
3088 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
3089 msgid "Reject mails bigger than"
3090 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
3092 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
3093 msgid "Vacation message"
3094 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
3096 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
3097 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
3098 msgid "Forward messages to"
3099 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
3101 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
3102 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
3103 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
3104 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
3105 msgid "Add local"
3106 msgstr "Lokale hinzufügen"
3108 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:139
3109 msgid "Advanced mail options"
3110 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
3112 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:144
3113 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
3114 msgstr ""
3115 "Wählen Sie dies, wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
3116 "und empfangen darf"
3118 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
3119 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
3120 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
3122 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
3123 msgid "Use custom sieve script"
3124 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
3126 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
3127 msgid "disables all Mail options!"
3128 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
3130 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
3131 msgid "Mail settings"
3132 msgstr "Mail-Einstellungen"
3134 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
3135 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
3136 msgid "Select addresses to add"
3137 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
3139 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
3140 msgid "Select department"
3141 msgstr "Wähle Abteilung"
3143 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
3144 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
3145 msgid "Display addresses of user"
3146 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
3148 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
3149 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
3150 msgid "User name of which addresses are shown"
3151 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
3153 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
3154 msgid "User mail settings"
3155 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
3157 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:90
3158 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:76
3159 #, php-format
3160 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
3161 msgstr ""
3162 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
3163 "verfügbar."
3165 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
3166 msgid "No DESC tag in vacation file:"
3167 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
3169 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:251
3170 msgid "This account has no mail extensions."
3171 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
3173 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:261
3174 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:264
3175 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:323
3176 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
3177 msgid "Remove mail account"
3178 msgstr "Mail-Konto entfernen"
3180 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:262
3181 msgid ""
3182 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
3183 "those delegations first."
3184 msgstr ""
3185 "Dieses Konto kann nicht entfernt werden, solange Delegationen konfiguriert "
3186 "sind. Entfernen Sie diese zunächst."
3188 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:265
3189 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:324
3190 msgid ""
3191 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
3192 "below."
3193 msgstr ""
3194 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
3195 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
3197 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:268
3198 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:326
3199 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
3200 msgid "Create mail account"
3201 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
3203 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:268
3204 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:327
3205 msgid ""
3206 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
3207 "below."
3208 msgstr ""
3209 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
3210 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
3212 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:318
3213 msgid "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
3214 msgstr ""
3215 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
3216 "aufzunehmen."
3218 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:324
3219 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:401
3220 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
3221 msgstr ""
3222 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
3223 "Sinn."
3225 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:362
3226 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:367
3227 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:429
3228 msgid ""
3229 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
3230 "addresses."
3231 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
3233 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:377
3234 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:434
3235 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
3236 msgstr ""
3237 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
3238 "anderen Benutzer verwendet"
3240 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:646
3241 msgid "Removing mail account failed"
3242 msgstr "Entfernen des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
3244 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:750
3245 msgid "Saving mail account failed"
3246 msgstr "Speichern des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
3248 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:802
3249 msgid "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
3250 msgstr ""
3251 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
3252 "System hinzu."
3254 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:807
3255 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:832
3256 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
3257 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
3259 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:811
3260 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:815
3261 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
3262 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
3263 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
3264 msgstr ""
3265 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
3266 "ein."
3268 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:821
3269 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:841
3270 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
3271 msgid "The primary address you've entered is already in use."
3272 msgstr "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
3274 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:827
3275 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:847
3276 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
3277 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
3279 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:836
3280 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:856
3281 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
3282 msgstr ""
3283 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
3284 "werden sollen."
3286 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:846
3287 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:864
3288 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
3289 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
3291 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:850
3292 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
3293 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
3295 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1004
3296 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
3297 msgstr "Warte auf Entfernung der Mail-Einstellungen durch Kolab."
3299 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1006
3300 msgid ""
3301 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
3302 "methods."
3303 msgstr ""
3304 "Bitte entfernen Sie zunächst das Mail-Konto, damit Kolab Gelegenheit hat "
3305 "seine Einstellungen zu entfernen."
3307 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3308 msgid "WebDAV"
3309 msgstr "WebDAV"
3311 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:76
3312 msgid "Removing webDAV account failed"
3313 msgstr "Entfernen des webDAV-Kontos ist fehlgeschlagen"
3315 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:119
3316 msgid "Saving webDAV account failed"
3317 msgstr "Sichern des webDAV-Kontos ist fehlgeschlagen"
3319 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3320 msgid "Open-Xchange Account"
3321 msgstr "Open-Xchange Konto"
3323 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3324 msgid ""
3325 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3326 "reached"
3327 msgstr ""
3328 "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt. Oder die angegebene "
3329 "Datenbank kann nicht erreicht werden"
3331 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3332 msgid "Open-Xchange account"
3333 msgstr "Open-Xchange Konto"
3335 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3336 msgid "Remember"
3337 msgstr "Erinnern"
3339 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3340 msgid "Appointment Days"
3341 msgstr "Tage für Termin"
3343 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3344 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3345 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
3346 msgid "days"
3347 msgstr "Tage"
3349 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3350 msgid "Task Days"
3351 msgstr "Tage für Aufgabe"
3353 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3354 msgid "User Information"
3355 msgstr "Benutzerinformation"
3357 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3358 msgid "User Timezone"
3359 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
3361 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3362 msgid "WebDAV account"
3363 msgstr "WebDAV-Konto"
3365 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3366 msgid "PHPGroupware"
3367 msgstr "phpGroupware"
3369 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:80
3370 msgid "Removing PHPgw account failed"
3371 msgstr "Entfernen des PHPgw-Kontos ist fehlgeschlagen"
3373 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:123
3374 msgid "Saving PHPgw account failed"
3375 msgstr "Speichern des PHPgroupware-Kontos fehlgeschlagen"
3377 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3378 msgid "PPTP account"
3379 msgstr "PPTP-Konto"
3381 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
3382 msgid "Proxy account"
3383 msgstr "Proxy Konto"
3385 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3386 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3387 msgstr ""
3388 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
3389 "Inhalte)"
3391 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3392 msgid "Limit proxy access to working time"
3393 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
3395 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3396 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3397 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
3399 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
3400 msgid "per"
3401 msgstr "pro"
3403 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3404 msgid "Intranet account"
3405 msgstr "Intranet-Konto"
3407 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3408 msgid "Intranet"
3409 msgstr "Intranet"
3411 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:109
3412 msgid "Removing intranet account failed"
3413 msgstr "Entfernen des Intranet-Kontos ist fehlgeschlagen"
3415 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:164
3416 msgid "Saving intranet account failed"
3417 msgstr "Speichern des Intranet-Kontos ist fehlgeschlagen"
3419 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3420 msgid "This account has no connectivity extensions."
3421 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
3423 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3424 msgid "PPTP"
3425 msgstr "PPTP"
3427 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:92
3428 msgid "Removing PPTP account failed"
3429 msgstr "Entfernen des PPTP-Kontos ist fehlgeschlagen"
3431 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:135
3432 msgid "Saving PPTP account failed"
3433 msgstr "Speichern des PPTP-Kontos ist fehlgeschlagen"
3435 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3436 msgid "PHPscheduleit account"
3437 msgstr "PHPscheduleit-Konto"
3439 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3440 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3441 msgid "FTP"
3442 msgstr "FTP"
3444 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:104
3445 msgid "Removing pureftpd account failed"
3446 msgstr "Entfernen des pureftpd-Kontos ist fehlgeschlagen"
3448 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:146
3449 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3450 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
3452 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
3453 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3454 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
3456 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
3457 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3458 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
3460 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
3461 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3462 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
3464 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
3465 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3466 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
3468 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:183
3469 msgid "Saving pureftpd account failed"
3470 msgstr "Speichern des pureftpd-Kontos fehlgeschlagen"
3472 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3473 msgid "Opengroupware account"
3474 msgstr "Opengroupware-Konto"
3476 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:145
3477 msgid ""
3478 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3479 "perform any database queries."
3480 msgstr ""
3481 "OpenGroupware: Keine postgresql-Erweiterung verfügbar. Kann keine "
3482 "Datenbankabfrage durchführen."
3484 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:150
3485 msgid ""
3486 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3487 "or set any informations."
3488 msgstr "OpenGroupware: Datenbank-Konfiguration fehlt."
3490 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:158
3491 msgid ""
3492 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3493 "configuration twice."
3494 msgstr "OpenGroupware: Die angegebene Datenbank kann nicht erreicht werden."
3496 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3497 msgid "Opengroupware"
3498 msgstr "Opengroupware"
3500 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3501 msgid "Location team"
3502 msgstr "Örtliches Team"
3504 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3505 msgid "Template user"
3506 msgstr "Benutzer-Vorlage"
3508 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3509 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:44
3510 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:103
3511 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
3512 msgid "Locked"
3513 msgstr "Gesperrt"
3515 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3516 msgid "Teams"
3517 msgstr "Teams"
3519 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3520 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3521 msgid "Proxy"
3522 msgstr "Proxy"
3524 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:87
3525 msgid "KB"
3526 msgstr "KB"
3528 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:87
3529 msgid "GB"
3530 msgstr "GB"
3532 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
3533 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3534 msgid "hour"
3535 msgstr "Stunde"
3537 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
3538 msgid "day"
3539 msgstr "Tag"
3541 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
3542 msgid "week"
3543 msgstr "Woche"
3545 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
3546 msgid "month"
3547 msgstr "Monat"
3549 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:164
3550 msgid "Removing proxy account failed"
3551 msgstr "Entfernen des Proxy-Kontos ist fehlgeschlagen entfernen"
3553 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:180
3554 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3555 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
3557 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
3558 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3559 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
3561 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:270
3562 msgid "Saving proxy account failed"
3563 msgstr "Speichern des Proxy-Kontos ist fehlgeschlagen"
3565 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3566 msgid "PHPGroupware account"
3567 msgstr "phpGroupware-Konto"
3569 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3570 msgid "Open-Xchange"
3571 msgstr "Open-Xchange"
3573 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:726
3574 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:822
3575 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3576 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
3578 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:730
3579 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:826
3580 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3581 msgstr ""
3582 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
3583 "wurden gefunden!"
3585 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:734
3586 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:830
3587 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3588 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
3590 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:743
3591 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3592 msgstr "Entfernen des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
3594 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:751
3595 msgid "Removing oxchange account failed"
3596 msgstr "Entfernen des oxchange-Kontos ist fehlgeschlagen"
3598 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:810
3599 msgid ""
3600 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3601 "that you are not using any strange characters in the loginname."
3602 msgstr ""
3603 "Der Open-Xchange Kontoname ist leer und damit ungültig! Überprüfen Sie zur "
3604 "Sicherheit, dass Sie keine ungültigen Zeichen im Kontonamen verwenden."
3606 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:843
3607 msgid "Saving of oxchange account failed"
3608 msgstr "Speichern des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
3610 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:850
3611 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3612 msgstr "Anlegen des oxchange-Adressbuch-Baums fehlgeschlagen"
3614 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
3615 msgid "Kolab"
3616 msgstr "Kolab"
3618 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:123
3619 msgid "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3620 msgstr ""
3621 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
3622 "aufzunehmen."
3624 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:131
3625 msgid ""
3626 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3627 "existing user."
3628 msgstr ""
3629 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
3630 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
3632 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:158
3633 msgid "Always accept"
3634 msgstr "Immer annehmen"
3636 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:159
3637 msgid "Always reject"
3638 msgstr "Immer ablehnen"
3640 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:160
3641 msgid "Reject if conflicts"
3642 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
3644 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:161
3645 msgid "Manual if conflicts"
3646 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
3648 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:162
3649 msgid "Manual"
3650 msgstr "Manuell"
3652 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:212
3653 msgid "Anonymous"
3654 msgstr "Anonym"
3656 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:273
3657 #, php-format
3658 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
3659 msgstr "Entfernen des Kolab-Kontos mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
3661 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:284
3662 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3663 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
3665 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:289
3666 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3667 msgstr "Der Wert für Frei/Gebucht Info URL ist ungültig."
3669 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:303
3670 #, php-format
3671 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3672 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
3674 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:311
3675 #, php-format
3676 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3677 msgstr ""
3678 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
3679 "Richtlinie!"
3681 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:390
3682 #, php-format
3683 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
3684 msgstr "Speichern des Kolab-Kontos mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
3686 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3687 msgid "FTP account"
3688 msgstr "FTP Konto"
3690 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3691 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3692 msgid "Bandwidth"
3693 msgstr "Bandbreite"
3695 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3696 msgid "Upload bandwidth"
3697 msgstr "Upload-Bandbreite"
3699 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3700 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3701 msgid "kb/s"
3702 msgstr "kb/s"
3704 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3705 msgid "Download bandwidth"
3706 msgstr "Download-Bandbreite"
3708 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3709 msgid "Quota"
3710 msgstr "Kontingent"
3712 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3713 msgid "Files"
3714 msgstr "Dateien"
3716 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3717 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3718 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3719 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3720 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3721 msgid "Size"
3722 msgstr "Größe"
3724 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3725 msgid "Ratio"
3726 msgstr "Verhältnis"
3728 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3729 msgid "Uploaded / downloaded files"
3730 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
3732 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
3733 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
3734 msgid "Miscellaneous"
3735 msgstr "Verschiedenes"
3737 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3738 msgid "Check to disable FTP Access"
3739 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
3741 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3742 msgid "Temporary disable FTP access"
3743 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
3745 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3746 msgid "GLPI account"
3747 msgstr "GLPI-Konto"
3749 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3750 msgid "PHPscheduleit"
3751 msgstr "PHPscheduleit"
3753 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:83
3754 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3755 msgstr "Entfernen des PHPscheduleit-Kontos ist fehlgeschlagen"
3757 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:124
3758 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3759 msgstr "Speichern des PHPscheduleit-Kontos ist fehlgeschlagen"
3761 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
3762 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
3763 msgid "Kolab account"
3764 msgstr "Kolab-Konto"
3766 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3767 msgid ""
3768 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3769 "you add a mail account."
3770 msgstr ""
3771 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
3772 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
3774 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
3775 msgid "Delegations"
3776 msgstr "Stellvertreter"
3778 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
3779 msgid "Mail size"
3780 msgstr "Mailgröße"
3782 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3783 msgid "No mail size restriction for this account"
3784 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
3786 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
3787 msgid "Free Busy information"
3788 msgstr "Frei/Belegt-Information"
3790 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
3791 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3792 msgid "URL"
3793 msgstr "URL"
3795 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
3796 msgid "Future"
3797 msgstr "Zukunft"
3799 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
3800 msgid "Invitation policy"
3801 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
3803 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:205
3804 msgid "This account has no samba extensions."
3805 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
3807 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:214
3808 msgid "Remove samba account"
3809 msgstr "Samba-Konto entfernen"
3811 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:215
3812 msgid ""
3813 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
3814 "below."
3815 msgstr ""
3816 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
3817 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
3819 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:225
3820 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:228
3821 msgid "Create samba account"
3822 msgstr "Samba-Konto erstellen"
3824 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:226
3825 msgid ""
3826 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
3827 "below."
3828 msgstr ""
3829 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
3830 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
3832 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
3833 msgid ""
3834 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
3835 "samba accounts, enable them first."
3836 msgstr ""
3837 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
3838 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
3839 "werden."
3841 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:463
3842 msgid "input on, notify on"
3843 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
3845 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
3846 msgid "input on, notify off"
3847 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
3849 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
3850 msgid "input off, notify on"
3851 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
3853 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:466
3854 msgid "input off, nofify off"
3855 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
3857 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:468
3858 msgid "disconnect"
3859 msgstr "trennen"
3861 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:469
3862 msgid "reset"
3863 msgstr "zurücksetzen"
3865 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:471
3866 msgid "from any client"
3867 msgstr "von jedem Client"
3869 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:472
3870 msgid "from previous client only"
3871 msgstr "nur von vorherigem Client"
3873 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:642
3874 msgid "Removing Samba account failed"
3875 msgstr "Entfernen des Samba-Kontos ist fehlgeschlagen"
3877 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:659
3878 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:44 plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
3879 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36
3880 msgid "Profile path"
3881 msgstr "Profil-Pfad"
3883 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:661
3884 #, php-format
3885 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
3886 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
3888 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:666
3889 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
3890 msgid "Connection"
3891 msgstr "Verbinden"
3893 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:667
3894 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
3895 msgid "Disconnection"
3896 msgstr "Trennen"
3898 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:668
3899 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
3900 msgid "IDLE"
3901 msgstr "Leerlauf"
3903 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:671
3904 #, php-format
3905 msgid "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
3906 msgstr ""
3907 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
3908 "ungültige oder keine Zeichen!"
3910 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:677
3911 msgid ""
3912 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
3913 "than eight."
3914 msgstr ""
3915 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
3916 "als acht angegeben."
3918 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:861
3919 msgid ""
3920 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
3921 "not be fixed by GOsa!"
3922 msgstr ""
3923 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
3924 "dieses Problem nicht beheben!"
3926 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:885
3927 msgid ""
3928 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
3929 "possible!"
3930 msgstr ""
3931 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
3932 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
3934 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:989
3935 msgid "Saving Samba account failed"
3936 msgstr "Speichern des Samba-Kontos fehlgeschlagen"
3938 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
3939 msgid "Domain"
3940 msgstr "Domäne"
3942 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:38 plugins/personal/samba/samba2.tpl:30
3943 msgid "Script path"
3944 msgstr "Anmeldeskript"
3946 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
3947 msgid "Terminal Server"
3948 msgstr "Terminal-Server"
3950 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
3951 msgid "Allow login on terminal server"
3952 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
3954 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
3955 msgid "Inherit client config"
3956 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
3958 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
3959 msgid "Initial program"
3960 msgstr "Startprogramm"
3962 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
3963 msgid "Working directory"
3964 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
3966 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
3967 msgid "Timeout settings (in minutes)"
3968 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
3970 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
3971 msgid "Client devices"
3972 msgstr "Client-Geräte"
3974 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
3975 msgid "Connect client drives at logon"
3976 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
3978 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
3979 msgid "Connect client printers at logon"
3980 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
3982 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
3983 msgid "Default to main client printer"
3984 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
3986 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
3987 msgid "Shadowing"
3988 msgstr "Spiegeln"
3990 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
3991 msgid "On broken or timed out"
3992 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
3994 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
3995 msgid "Reconnect if disconnected"
3996 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
3998 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:252 plugins/personal/samba/samba2.tpl:48
3999 msgid "Access options"
4000 msgstr "Zugriffsoptionen"
4002 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:258 plugins/personal/samba/samba2.tpl:54
4003 msgid "Allow user to change password from client"
4004 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
4006 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:261 plugins/personal/samba/samba2.tpl:57
4007 msgid "Login from windows client requires no password"
4008 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
4010 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
4011 msgid "Lock samba account"
4012 msgstr "Samba-Konto sperren"
4014 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
4015 msgid "Limit Logon Time"
4016 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
4018 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
4019 msgid "Limit Logoff Time"
4020 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
4022 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
4023 msgid "Account expires after"
4024 msgstr "Konto läuft ab am"
4026 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
4027 msgid "Allow connection from these workstations only"
4028 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
4030 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
4031 msgid "Samba home"
4032 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
4034 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
4035 msgid "Temporary disable samba account"
4036 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
4038 #: plugins/personal/samba/main.inc:124
4039 msgid "Samba settings"
4040 msgstr "Samba-Einstellungen"
4042 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
4043 msgid "Select workstations to add"
4044 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
4046 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
4047 msgid "Display workstations of department"
4048 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
4050 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
4051 msgid "Manage netatalk account"
4052 msgstr "Netatalk-Konto verwalten"
4054 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:167
4055 msgid "This account has no netatalk extensions."
4056 msgstr "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen."
4058 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:176
4059 msgid "Remove netatalk account"
4060 msgstr "Netatalk-Konto entfernen"
4062 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:177
4063 msgid ""
4064 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
4065 "below."
4066 msgstr ""
4067 "Dieses Konto hat die Netatalk-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
4068 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
4070 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:188
4071 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:191
4072 msgid "Create netatalk account"
4073 msgstr "Neues Netatalk-Konto erzeugen"
4075 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:189
4076 msgid ""
4077 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
4078 "below."
4079 msgstr ""
4080 "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
4081 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
4083 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:221
4084 msgid "You must select a share to use."
4085 msgstr "Sie müssen eine zu verwendende Freigabe auswählen."
4087 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:280
4088 msgid "Saving Netatalk account failed"
4089 msgstr "Speichern des Netatalk-Kontos ist fehlgeschlagen"
4091 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:340
4092 msgid "Removing Netatalk account failed"
4093 msgstr "Entfernen des Netatalk-Kontos ist fehlgeschlagen"
4095 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
4096 msgid "Netatalk settings"
4097 msgstr "Netatalk-Einstellungen"
4099 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
4100 msgid "Share"
4101 msgstr "Freigabe"
4103 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
4104 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
4105 msgid "Path"
4106 msgstr "Pfad"
4108 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
4109 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
4110 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
4111 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
4112 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
4113 msgid "Personal picture"
4114 msgstr "Bild"
4116 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
4117 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
4118 msgid "Remove picture"
4119 msgstr "Bild entfernen"
4121 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
4122 msgid "Personal information"
4123 msgstr "Persönliche Informationen"
4125 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
4126 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
4127 msgid "Change picture"
4128 msgstr "Bild ändern"
4130 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
4131 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
4132 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
4133 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
4134 msgid "Last name"
4135 msgstr "Nachname"
4137 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
4138 msgid "Template name"
4139 msgstr "Name der Vorlage"
4141 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
4142 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
4143 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
4144 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
4145 msgid "First name"
4146 msgstr "Vorname"
4148 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
4149 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
4150 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
4151 msgid "Login"
4152 msgstr "Kennung"
4154 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
4155 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
4156 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
4157 msgid "Personal title"
4158 msgstr "Titel"
4160 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
4161 msgid "Academic title"
4162 msgstr "Akademischer Titel"
4164 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
4165 msgid "Date of birth"
4166 msgstr "Geburtsdatum"
4168 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
4169 msgid "Preferred langage"
4170 msgstr "Bevorzugte Sprache"
4172 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
4173 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
4174 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:88
4175 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:85
4176 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20 plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
4177 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:86
4178 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
4179 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
4180 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
4181 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
4182 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
4183 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
4184 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
4185 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
4186 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:112
4187 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
4188 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
4189 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:104
4190 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:161
4191 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
4192 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:101
4193 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
4194 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:111
4195 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
4196 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:76
4197 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:107
4198 msgid "Base"
4199 msgstr "Basis"
4201 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
4202 msgid "Choose subtree to place user in"
4203 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
4205 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
4206 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
4207 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
4208 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
4209 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29 plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
4210 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
4211 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/terminal.tpl:23
4212 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:25 plugins/admin/systems/server.tpl:21
4213 #: plugins/admin/systems/server.tpl:23 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
4214 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
4215 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
4216 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
4217 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/printer.tpl:26
4218 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28
4219 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
4220 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
4221 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:27 plugins/admin/groups/generic.tpl:29
4222 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
4223 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
4224 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
4225 msgid "Select a base"
4226 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
4228 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
4229 msgid "Private phone"
4230 msgstr "Privat-Telefon"
4232 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
4233 msgid "Homepage"
4234 msgstr "Homepage"
4236 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
4237 msgid "Password storage"
4238 msgstr "Passwort-Speicherung"
4240 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
4241 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
4242 msgid "Certificates"
4243 msgstr "Zertifikate"
4245 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
4246 msgid "Edit certificates"
4247 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
4249 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
4250 msgid "Kerberos"
4251 msgstr "Kerberos"
4253 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
4254 msgid "Edit properties"
4255 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
4257 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
4258 msgid "Organizational information"
4259 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
4261 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
4262 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
4263 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
4264 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
4265 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
4266 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
4267 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
4268 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
4269 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
4270 msgid "Department"
4271 msgstr "Abteilung"
4273 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
4274 msgid "Department No."
4275 msgstr "Abteilungs-Nr."
4277 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
4278 msgid "Employee No."
4279 msgstr "Angestellten-Nr."
4281 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
4282 msgid "Employee type"
4283 msgstr "Anstellungsart"
4285 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
4286 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
4287 msgid "Room No."
4288 msgstr "Zimmer-Nr."
4290 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
4291 msgid "Vocation"
4292 msgstr "Anrede"
4294 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
4295 msgid "Unit description"
4296 msgstr "Aufgabengebiet"
4298 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
4299 msgid "Subject area"
4300 msgstr "Sachgebiet"
4302 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
4303 msgid "Functional title"
4304 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
4306 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
4307 msgid "Role"
4308 msgstr "Funktion"
4310 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
4311 msgid "Person locality"
4312 msgstr "Dienstort"
4314 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
4315 msgid "Unit"
4316 msgstr "Referat"
4318 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
4319 msgid "Street"
4320 msgstr "Straße"
4322 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
4323 msgid "House identifier"
4324 msgstr "Hausbezeichnung"
4326 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
4327 msgid "Please use the phone tab"
4328 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
4330 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
4331 msgid "Last delivery"
4332 msgstr "letzte Übermittlung"
4334 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
4335 msgid "Public visible"
4336 msgstr "Öffentlich sichtbar"
4338 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
4339 msgid "Standard certificate"
4340 msgstr "Standard-Zertifikat"
4342 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
4343 msgid "S/MIME certificate"
4344 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
4346 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
4347 msgid "PKCS12 certificate"
4348 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
4350 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
4351 msgid "Certificate serial number"
4352 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
4354 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
4355 msgid ""
4356 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
4357 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
4358 "then encode it with the selected method."
4359 msgstr ""
4360 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
4361 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
4362 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
4363 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
4365 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
4366 msgid "User settings"
4367 msgstr "Benutzer-Einstellungen"
4369 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
4370 msgid "Clear password"
4371 msgstr "Passwort löschen"
4373 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
4374 msgid "Set new password"
4375 msgstr "Neues Passwort setzen"
4377 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
4378 msgid "User picture"
4379 msgstr "Benutzerbild"
4381 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
4382 msgid "You are not allowed to set your password!"
4383 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
4385 #: plugins/personal/generic/main.inc:191
4386 msgid "Generic user information"
4387 msgstr "Generische Benutzer-Information"
4389 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
4390 msgid "female"
4391 msgstr "weiblich"
4393 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
4394 msgid "male"
4395 msgstr "männlich"
4397 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:272
4398 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
4399 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
4401 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:326
4402 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
4403 msgstr ""
4404 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
4405 "abgebrochen."
4407 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:422
4408 msgid "Please enter a valid serial number"
4409 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
4411 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:462
4412 msgid ""
4413 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
4414 "as 'invalid'.)"
4415 msgstr ""
4416 "(Manche Zertifikate werden momentan nicht unterstützt und werden daher als "
4417 "'ungültig' angezeigt),"
4419 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:472
4420 #, php-format
4421 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
4422 msgstr "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von %s bis %s (momentan: %s)."
4424 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:475
4425 msgid "valid"
4426 msgstr "gültig"
4428 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:476
4429 msgid "invalid"
4430 msgstr "ungültig"
4432 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:480
4433 msgid "No certificate installed"
4434 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
4436 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:563
4437 msgid "Removing generic user account failed"
4438 msgstr "Entfernen des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
4440 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:852
4441 msgid "Saving generic user account failed"
4442 msgstr "Speichern des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
4444 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:899
4445 msgid "Kerberos database communication failed"
4446 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
4448 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:916
4449 msgid "Can't remove user from kerberos database."
4450 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
4452 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:927
4453 msgid "Can't add user to kerberos database."
4454 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
4456 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:971
4457 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
4458 msgstr ""
4459 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
4460 "anzulegen."
4462 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:976
4463 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
4464 msgstr ""
4465 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
4466 "zu verschieben."
4468 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:982
4469 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
4470 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:524
4471 msgid "The required field 'Name' is not set."
4472 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
4474 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:991
4475 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
4476 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
4478 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:997
4479 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
4480 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:527
4481 msgid "The required field 'Given name' is not set."
4482 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
4484 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1000
4485 msgid "The required field 'Login' is not set."
4486 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
4488 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1007
4489 msgid ""
4490 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
4491 "database."
4492 msgstr ""
4493 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
4494 "Datenbank vorhanden."
4496 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1014
4497 msgid ""
4498 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
4499 "are allowed."
4500 msgstr ""
4501 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
4502 "Bindestriche sind erlaubt."
4504 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1017
4505 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
4506 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
4508 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1020
4509 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1045
4510 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
4511 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
4512 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:244
4513 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
4514 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
4516 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1023
4517 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1042
4518 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
4519 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
4520 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
4521 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
4523 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1028
4524 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
4525 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
4526 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:247
4527 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
4528 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
4530 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1031
4531 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:579
4532 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:250
4533 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
4534 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
4536 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1034
4537 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
4538 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
4539 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
4541 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1037
4542 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
4543 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
4544 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
4546 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1164
4547 msgid "Could not open specified certificate!"
4548 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
4550 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4551 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4552 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4553 msgid "Filter"
4554 msgstr "Filter"
4556 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4557 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4558 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4559 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4560 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4561 msgid "Search for"
4562 msgstr "Suche nach"
4564 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4565 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4566 msgid "Enter user name to search for"
4567 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
4569 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4570 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4571 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4572 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4573 msgid "in"
4574 msgstr "in"
4576 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4577 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4578 msgid "Select subtree to base search on"
4579 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
4581 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4582 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4583 msgid "during"
4584 msgstr "während"
4586 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4587 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4588 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:806
4589 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4590 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
4591 msgid "User"
4592 msgstr "Benutzer"
4594 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4595 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4596 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4597 msgid "Date"
4598 msgstr "Datum"
4600 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4601 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4602 msgid "Sender"
4603 msgstr "Absender"
4605 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4606 msgid "Receiver"
4607 msgstr "Empfänger"
4609 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4610 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4611 msgid "# pages"
4612 msgstr "# Seiten"
4614 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4615 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4616 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4617 msgid "Search returned no results..."
4618 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
4620 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4621 msgid "FAX Reports"
4622 msgstr "Fax-Berichte"
4624 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4625 msgid ""
4626 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
4627 "shown!"
4628 msgstr ""
4629 "Es wurde keine Fax-Erweiterung in der Server-Konfiguration definiert, "
4630 "Berichte können nicht angezeigt werden!"
4632 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4633 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4634 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
4635 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4636 msgstr ""
4637 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihr PHP-"
4638 "Setup."
4640 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4641 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4642 msgstr ""
4643 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
4644 "angezeigt werden!"
4646 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4647 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4648 msgstr "Kann die Fax-Datenbank zur Berichterstellung nicht öffnen!"
4650 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4651 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
4652 msgstr "Kann die Fax-Tabelle 'faxlog' nicht für die Berichterstellung abfragen!"
4654 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4655 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
4656 msgid "Query for fax database failed!"
4657 msgstr "Die Anfrage zur Fax-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
4659 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4660 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4661 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Fax mit dieser ID einzusehen!"
4663 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4664 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4665 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4666 msgid "Y-M-D"
4667 msgstr "D.M.Y"
4669 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4670 msgid "FAX reports"
4671 msgstr "Fax-Berichte"
4673 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4674 msgid "FAX preview - please wait"
4675 msgstr "Fax Vorschau - bitte warten"
4677 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4678 msgid "Click on fax to download"
4679 msgstr "Klicken Sie auf das Fax, um es herunterzuladen"
4681 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4682 msgid "FAX ID"
4683 msgstr "Fax-ID"
4685 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4686 msgid "Date / Time"
4687 msgstr "Datum / Zeit"
4689 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4690 msgid "Sender MSN"
4691 msgstr "Absender-MSN"
4693 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4694 msgid "Sender ID"
4695 msgstr "Absender-ID"
4697 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4698 msgid "Receiver MSN"
4699 msgstr "Empfänger-MSN"
4701 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4702 msgid "Receiver ID"
4703 msgstr "Empfänger-ID"
4705 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4706 msgid "Status message"
4707 msgstr "Status-Nachricht"
4709 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4710 msgid "Transfer time"
4711 msgstr "Übertragungszeit"
4713 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
4714 msgid "List name"
4715 msgstr "Listenname"
4717 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
4718 msgid "Name of blocklist"
4719 msgstr "Name der Sperrliste"
4721 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
4722 msgid "Select subtree to place blocklist in"
4723 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
4725 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
4726 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22
4727 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
4728 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
4729 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
4730 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
4731 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
4732 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
4733 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
4734 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
4735 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
4736 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
4737 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:326 include/php_setup.inc:130
4738 msgid "Type"
4739 msgstr "Typ"
4741 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
4742 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
4743 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
4745 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
4746 msgid "Descriptive text for this blocklist"
4747 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
4749 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
4750 msgid "Blocked numbers"
4751 msgstr "Gesperrte Nummern"
4753 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
4754 msgid "Numbers can also contain wild cards."
4755 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
4757 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
4758 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
4759 msgid ""
4760 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
4761 "GOsa to get your data back."
4762 msgstr ""
4763 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
4764 "Daten wiederherzustellen."
4766 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
4767 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
4768 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:9
4769 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
4770 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/users/remove.tpl:10
4771 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4772 msgstr ""
4773 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie 'Entfernen' um fortzufahren oder "
4774 "'Abbrechen' zum Abbruch."
4776 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
4777 msgid "FAX Blocklists"
4778 msgstr "Fax-Sperrlisten"
4780 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:172
4781 #, php-format
4782 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
4783 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
4785 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:189
4786 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
4787 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
4789 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:204
4790 msgid "Please specify a valid phone number."
4791 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
4793 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
4794 msgid "send"
4795 msgstr "senden"
4797 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
4798 msgid "receive"
4799 msgstr "empfangen"
4801 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:395
4802 msgid "Removing blocklist object failed"
4803 msgstr "Entfernen des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
4805 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:436
4806 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
4807 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' anzulegen."
4809 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:442
4810 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:233
4811 msgid "Required field 'Name' is not set."
4812 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
4814 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:445
4815 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
4816 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
4818 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:452
4819 msgid "Specified name is already used."
4820 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
4822 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:459
4823 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
4824 msgstr ""
4825 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
4826 "anzulegen."
4828 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:507
4829 msgid "Saving blocklist object failed"
4830 msgstr "Speichern des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
4832 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
4833 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
4834 msgid "List of blocklists"
4835 msgstr "Liste der Sperrlisten"
4837 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
4838 msgid ""
4839 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
4840 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
4841 "select box."
4842 msgstr ""
4843 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
4844 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Sperrlisten bietet sich die Verwendung "
4845 "der Bereichswahl an"
4847 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
4848 msgid "Blocklist name"
4849 msgstr "Name der Sperrliste"
4851 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
4852 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
4853 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
4854 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
4855 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
4856 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
4857 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
4858 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
4859 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
4860 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
4861 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
4862 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
4863 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
4864 msgid "Actions"
4865 msgstr "Aktionen"
4867 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
4868 msgid "Select to see send blocklists"
4869 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
4871 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
4872 msgid "Show send blocklists"
4873 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
4875 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
4876 msgid "Select to see receive blocklists"
4877 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
4879 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
4880 msgid "Show receive blocklists"
4881 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
4883 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
4884 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
4885 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
4886 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
4887 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
4888 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
4889 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
4890 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
4891 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
4892 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
4893 msgid "Select to search within subtrees"
4894 msgstr "Wählen Sie diese Option um auch in Unterbäumen zu suchen"
4896 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
4897 msgid "Regular expression for matching list names"
4898 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Sperrlisten-Namen"
4900 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
4901 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
4902 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
4903 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
4904 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
4905 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
4906 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:92
4907 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:121
4908 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
4909 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
4910 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
4911 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:93
4912 msgid "Go to root department"
4913 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
4915 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
4916 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
4917 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
4918 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
4919 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
4920 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
4921 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
4922 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:92
4923 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:121
4924 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
4925 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
4926 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
4927 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:93
4928 msgid "Root"
4929 msgstr "Wurzel"
4931 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
4932 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
4933 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
4934 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
4935 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
4936 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
4937 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
4938 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:124
4939 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
4940 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
4941 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
4942 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:95
4943 msgid "Go up one department"
4944 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
4946 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
4947 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
4948 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
4949 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
4950 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
4951 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
4952 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
4953 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
4954 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
4955 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:309
4956 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:124
4957 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
4958 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
4959 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
4960 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
4961 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:95
4962 msgid "Up"
4963 msgstr "Auf"
4965 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
4966 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
4967 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
4968 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
4969 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
4970 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
4971 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
4972 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
4973 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
4974 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:97
4975 msgid "Go to users department"
4976 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
4978 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
4979 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
4980 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
4981 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
4982 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
4983 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
4984 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
4985 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
4986 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
4987 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
4988 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
4989 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:97
4990 msgid "Home"
4991 msgstr "Heimat"
4993 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
4994 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
4995 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
4996 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
4997 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
4998 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
4999 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
5000 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:129
5001 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
5002 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
5003 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
5004 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
5005 msgid "Reload list"
5006 msgstr "Liste neu laden"
5008 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
5009 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
5010 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
5011 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
5012 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
5013 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
5014 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
5015 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
5016 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
5017 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
5018 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
5019 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:115
5020 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
5021 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:106
5022 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
5023 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:162
5024 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
5025 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
5026 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
5027 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
5028 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
5029 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
5030 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
5031 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:109
5032 msgid "Submit"
5033 msgstr "Übertragen"
5035 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
5036 msgid "Create new blocklist"
5037 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
5039 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
5040 msgid "New Blocklist"
5041 msgstr "Neue Sperrliste"
5043 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
5044 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
5045 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
5046 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
5047 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
5048 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:115
5049 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:106
5050 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:162
5051 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
5052 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
5053 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
5054 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:109
5055 msgid "Submit department"
5056 msgstr "Aktualisieren"
5058 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
5059 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:102
5060 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
5061 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
5062 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
5063 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:140
5064 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
5065 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
5066 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
5067 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
5068 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:159
5069 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:248
5070 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:251
5071 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:270
5072 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:273
5073 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:244
5074 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:247
5075 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:231
5076 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:236
5077 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
5078 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
5079 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
5080 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
5081 msgid "edit"
5082 msgstr "Bearbeiten"
5084 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
5085 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
5086 msgid "Edit user"
5087 msgstr "Benutzer bearbeiten"
5089 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
5090 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:104
5091 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
5092 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
5093 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
5094 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:141
5095 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:164
5096 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:252
5097 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:274
5098 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:248
5099 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:238
5100 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
5101 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
5102 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
5103 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
5104 msgid "delete"
5105 msgstr "Entfernen"
5107 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
5108 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
5109 msgid "Delete user"
5110 msgstr "Benutzer entfernen"
5112 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
5113 msgid "Blocklist management"
5114 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
5116 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
5117 msgid "Select numbers to add"
5118 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
5120 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
5121 msgid "Display numbers of department"
5122 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
5124 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
5125 msgid "Display numbers matching"
5126 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
5128 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
5129 msgid "Regular expression for matching numbers"
5130 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Telefonnummern"
5132 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
5133 msgid "Display numbers of user"
5134 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
5136 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
5137 msgid "User name of which numbers are shown"
5138 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
5140 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
5141 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
5142 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
5143 msgstr "Fax-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
5145 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
5146 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
5147 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
5149 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
5150 msgid "Delivery format"
5151 msgstr "Auslieferungsformat"
5153 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
5154 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
5155 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des Fax to Mailgateways an"
5157 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
5158 msgid "Delivery methods"
5159 msgstr "Auslieferungsmethode"
5161 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
5162 msgid "Temporary disable fax usage"
5163 msgstr "Temporäres Abschalten der Fax-Benutzung"
5165 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
5166 msgid "Deliver fax as mail to"
5167 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
5169 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
5170 msgid "Deliver fax as mail"
5171 msgstr "Als Mail ausliefern"
5173 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
5174 msgid "Deliver fax to printer"
5175 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
5177 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
5178 msgid "Alternate fax numbers"
5179 msgstr "Alternative Fax-Nummern"
5181 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
5182 msgid "Blocklists"
5183 msgstr "Sperrlisten"
5185 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
5186 msgid "Blocklists for incoming fax"
5187 msgstr "Sperrlisten für eingehendes Fax"
5189 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
5190 msgid "Blocklists for outgoing fax"
5191 msgstr "Sperrlisten für abgehendes Fax"
5193 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
5194 msgid "Blocked numbers/lists"
5195 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
5197 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
5198 msgid "List of predefined blocklists"
5199 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
5201 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
5202 msgid "Add the list to the blocklists"
5203 msgstr "Liste zu den Sperrlisten hinzufügen"
5205 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
5206 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
5207 msgstr "Alternative Fax-Nummern werden nicht kopiert"
5209 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
5210 msgid "FAX settings"
5211 msgstr "Fax-Einstellungen"
5213 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
5214 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
5215 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
5216 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
5217 msgid "FAX"
5218 msgstr "Fax"
5220 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:145
5221 msgid "This account has no fax extensions."
5222 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
5224 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:154
5225 msgid "Remove fax account"
5226 msgstr "Fax-Konto entfernen"
5228 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:155
5229 msgid ""
5230 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
5231 "below."
5232 msgstr ""
5233 "Dieses Konto besitzt aktivierte Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
5234 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
5236 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:157
5237 msgid "Create fax account"
5238 msgstr "Fax-Konto erzeugen"
5240 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:158
5241 msgid ""
5242 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
5243 "below."
5244 msgstr ""
5245 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie können "
5246 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
5248 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:226
5249 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
5250 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
5252 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:439
5253 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:521
5254 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
5255 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:632
5256 msgid "back"
5257 msgstr "zurück"
5259 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:625
5260 msgid "Removing FAX account failed"
5261 msgstr "Entfernen des FAX-Kontos ist fehlgeschlagen"
5263 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:640
5264 msgid "The required field 'Fax' is not set."
5265 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
5267 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:644
5268 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
5269 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
5271 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:652
5272 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
5273 msgstr "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
5275 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:654
5276 msgid "The mail address you've entered is invalid."
5277 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
5279 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:660
5280 msgid ""
5281 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
5282 "correct your choice."
5283 msgstr ""
5284 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
5285 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
5287 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:743
5288 msgid "Saving FAX account failed"
5289 msgstr "Speichern des FAX-Kontos fehlgeschlagen"
5291 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
5292 msgid "Source"
5293 msgstr "Quelle"
5295 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
5296 msgid "Destination"
5297 msgstr "Ziel"
5299 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
5300 msgid "Channel"
5301 msgstr "Kanal"
5303 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
5304 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
5305 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:130
5306 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:132
5307 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
5308 msgid "Application"
5309 msgstr "Anwendung"
5311 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
5312 msgid "Duration"
5313 msgstr "Dauer"
5315 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
5316 msgid "Phone Reports"
5317 msgstr "Telefon-Berichte"
5319 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
5320 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
5321 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
5322 msgstr ""
5323 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
5324 "angezeigt werden!"
5326 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
5327 msgid "Can't select phone database for report generation!"
5328 msgstr ""
5329 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
5330 "werden!"
5332 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
5333 msgid "Query for phone database failed!"
5334 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
5336 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
5337 msgid "Phone reports"
5338 msgstr "Telefon-Berichte"
5340 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
5341 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
5342 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
5343 msgid "List of macros"
5344 msgstr "Liste der Makros"
5346 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
5347 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
5348 msgid ""
5349 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
5350 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
5351 "large number of macros."
5352 msgstr ""
5353 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
5354 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
5355 "Bereichsauswahl an."
5357 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
5358 msgid "Display macros matching"
5359 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
5361 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
5362 msgid "Display macros  matching"
5363 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
5365 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
5366 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
5367 msgid "Regular expression for matching macro names"
5368 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Makro-Namen"
5370 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
5371 msgid "macro name"
5372 msgstr "Makro-Name"
5374 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
5375 msgid "Visible"
5376 msgstr "Sichtbar"
5378 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
5379 msgid "Create new phone macro"
5380 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
5382 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:103
5383 msgid "Edit macro"
5384 msgstr "Makro bearbeiten"
5386 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:105
5387 msgid "Delete macro"
5388 msgstr "Makro entfernen"
5390 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:108
5391 msgid "Macro"
5392 msgstr "Makro"
5394 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
5395 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
5396 msgid "yes"
5397 msgstr "ja"
5399 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
5400 msgid "visible"
5401 msgstr "sichtbar"
5403 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
5404 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
5405 msgid "no"
5406 msgstr "nein"
5408 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
5409 msgid "invisible"
5410 msgstr "unsichtbar"
5412 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
5413 msgid "Phone macros"
5414 msgstr "Telefon-Makros"
5416 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
5417 #, php-format
5418 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
5419 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
5421 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
5422 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
5423 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
5424 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
5426 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
5427 msgid "Ok"
5428 msgstr "Ok"
5430 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
5431 msgid "Macro name"
5432 msgstr "Makro-Name"
5434 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
5435 msgid "Macro name to be displayed"
5436 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
5438 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
5439 msgid "Choose subtree to place macro in"
5440 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
5442 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
5443 msgid "Visible for user"
5444 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
5446 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
5447 msgid "Macro text"
5448 msgstr "Makro-Inhalt"
5450 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
5451 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
5452 msgid "This 'dn' is no phone macro."
5453 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
5455 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
5456 msgid "String"
5457 msgstr "Zeichenkette"
5459 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
5460 msgid "Combobox"
5461 msgstr "Auswahl-Gruppe"
5463 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
5464 msgid "Bool"
5465 msgstr "Schalter"
5467 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
5468 msgid "Delete unused"
5469 msgstr "Entferne"
5471 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
5472 #, php-format
5473 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
5474 msgstr ""
5475 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
5476 "ändern."
5478 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
5479 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:920
5480 #, php-format
5481 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
5482 msgstr ""
5483 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
5484 "verwendet"
5486 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
5487 #, php-format
5488 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
5489 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
5491 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
5492 #, php-format
5493 msgid ""
5494 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
5495 "using this macro '%s'."
5496 msgstr ""
5497 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
5498 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
5500 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:396
5501 msgid "Saving phone macro parameters failed"
5502 msgstr "Speichern der Telefon-Makro Parameter ist fehlgeschlagen"
5504 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
5505 msgid "Argument"
5506 msgstr "Argument"
5508 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
5509 msgid "type"
5510 msgstr "Typ"
5512 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
5513 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:99
5514 msgid "Default value"
5515 msgstr "Standardwert"
5517 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:6 plugins/admin/applications/remove.tpl:6
5518 msgid ""
5519 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
5520 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5521 msgstr ""
5522 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
5523 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
5524 "wiederherzustellen."
5526 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
5527 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:255
5528 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:650
5529 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:249
5530 msgid ""
5531 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
5532 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
5533 "can't be saved to asterisk database."
5534 msgstr ""
5535 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
5536 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre "
5537 "Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
5538 "werden."
5540 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:187
5541 msgid ""
5542 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
5543 "selected this Macro."
5544 msgstr ""
5545 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte "
5546 "zunächst sicher, dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
5548 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:194
5549 msgid "Removing phone macro failed"
5550 msgstr "Entfernen des Telefon-Markos ist fehlgeschlagen"
5552 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:208
5553 msgid "Removing phone macro reverences failed"
5554 msgstr "Entfernen der Referenzen auf Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
5556 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:221
5557 msgid ""
5558 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
5559 "changes to asterisk db."
5560 msgstr ""
5561 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
5562 "der Asterisk-DB speichern."
5564 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:235
5565 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:84
5566 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:300
5567 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1042
5568 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:386
5569 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
5570 #, php-format
5571 msgid ""
5572 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
5573 "error."
5574 msgstr ""
5575 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
5576 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
5578 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:246
5579 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:91
5580 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:311
5581 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1053
5582 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:281
5583 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:397
5584 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
5585 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
5586 #, php-format
5587 msgid "Can't select database %s on %s."
5588 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
5590 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:291
5591 #, php-format
5592 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
5593 msgstr "Fehler beim Einlesen des Makros in Zeile %s"
5595 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:309
5596 #, php-format
5597 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
5598 msgstr "Kann SELECT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
5600 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:318
5601 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:326
5602 #, php-format
5603 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
5604 msgstr "Kann DELETE-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
5606 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:340
5607 #, php-format
5608 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
5609 msgstr "Kann INSERT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
5611 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:388
5612 #, php-format
5613 msgid "The given cn '%s' already exists."
5614 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
5616 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:393
5617 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
5618 msgstr "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
5620 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:397
5621 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
5622 msgstr ""
5623 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
5624 "begrenzt."
5626 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:402
5627 #, php-format
5628 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
5629 msgstr ""
5630 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
5631 "ändern"
5633 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:408
5634 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
5635 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
5637 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:413
5638 msgid "Please choose a valid  base."
5639 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Basis."
5641 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:456
5642 msgid "Saving phone macro failed"
5643 msgstr "Speichern des Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
5645 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
5646 msgid "Phone macro management"
5647 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
5649 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
5650 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
5651 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
5652 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
5653 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
5654 msgid "Phone numbers"
5655 msgstr "Telefonnummern"
5657 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
5658 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
5659 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
5660 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
5661 msgid "Telephone hardware"
5662 msgstr "Telefon-Hardware"
5664 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
5665 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
5666 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
5667 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
5668 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
5669 msgid "Telephone"
5670 msgstr "Telefon"
5672 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
5673 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
5674 msgid "Voicemail PIN"
5675 msgstr "Voicemail-PIN"
5677 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
5678 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
5679 msgid "Phone PIN"
5680 msgstr "Telefon-PIN"
5682 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
5683 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
5684 msgid "Phone macro"
5685 msgstr "Telefon-Makro"
5687 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
5688 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
5689 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
5690 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31
5691 msgid "Refresh"
5692 msgstr "Aktualisieren"
5694 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
5695 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
5696 msgid "Phone settings"
5697 msgstr "Telefon-Einstellungen"
5699 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:123
5700 msgid "no macro"
5701 msgstr "kein Makro"
5703 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:140
5704 msgid "undefined"
5705 msgstr "nicht definiert"
5707 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:261
5708 msgid ""
5709 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
5710 "available."
5711 msgstr ""
5712 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
5713 "der Asterisk-DB speichern."
5715 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:565
5716 msgid "Error while performing query:"
5717 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
5719 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:621
5720 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:745
5721 msgid "This account has no phone extensions."
5722 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
5724 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:641
5725 msgid ""
5726 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
5727 "another one."
5728 msgstr "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
5730 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
5731 msgid "Remove phone account"
5732 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
5734 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
5735 msgid ""
5736 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
5737 "below."
5738 msgstr ""
5739 "Dieses Konto besitzt aktivierte Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
5740 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
5742 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
5743 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:762
5744 msgid "Create phone account"
5745 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
5747 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:760
5748 msgid ""
5749 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
5750 "is set."
5751 msgstr ""
5752 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
5753 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
5755 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:763
5756 msgid ""
5757 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
5758 "below."
5759 msgstr ""
5760 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
5761 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
5763 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:776
5764 msgid "Please enter a valid phone number!"
5765 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
5767 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:806
5768 msgid "Choose your private phone"
5769 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
5771 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:892
5772 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
5773 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
5775 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:895
5776 msgid ""
5777 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
5778 "are allowed here."
5779 msgstr ""
5780 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
5781 "sind erlaubt."
5783 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:900
5784 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
5785 msgstr "Die Telefon-PIN muss mindestens ein Zeichen lang sein."
5787 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:903
5788 msgid ""
5789 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
5790 "are allowed here."
5791 msgstr ""
5792 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur alphanumerische Werte sind "
5793 "erlaubt."
5795 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:913
5796 #, php-format
5797 msgid "You need to specify at least one phone number!"
5798 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
5800 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:968
5801 msgid "Saving phone account failed"
5802 msgstr "Speichern des Telefon-Kontos ist fehlgeschlagen"
5804 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1084
5805 msgid "Stop"
5806 msgstr "Beenden"
5808 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1089
5809 msgid ""
5810 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
5811 "configuration."
5812 msgstr ""
5813 "Kann das Telefon-Konto nicht entfernen, die MySQL-Erweiterung ist in der PHP-"
5814 "Konfiguration nicht vorhanden."
5816 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1122
5817 #, php-format
5818 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
5819 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
5821 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1129
5822 msgid "Removing phone account failed"
5823 msgstr "Entfernen des Telefon-Kontos ist fehlgeschlagen"
5825 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1158
5826 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1160
5827 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:437
5828 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:439
5829 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
5830 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
5831 #, php-format
5832 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
5833 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
5835 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
5836 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
5837 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
5838 msgid "List of conference rooms"
5839 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
5841 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
5842 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
5843 msgid ""
5844 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
5845 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
5846 "selectors on top of the conferences list."
5847 msgstr ""
5848 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
5849 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
5850 "Verwendung der Bereichswahl an."
5852 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
5853 msgid "Regular expression for        matching user names"
5854 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
5856 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4 plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5857 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5858 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5859 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5860 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5861 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5862 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
5863 msgid "Properties"
5864 msgstr "Eigenschaften"
5866 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
5867 msgid "Conference name"
5868 msgstr "Konferenz-Name"
5870 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
5871 msgid "Name of conference to create"
5872 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
5874 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
5875 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
5876 msgid "Choose subtree to place conference in"
5877 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
5879 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
5880 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
5881 msgid "Descriptive text for department"
5882 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
5884 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:66
5885 msgid "Lifetime (in days)"
5886 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
5888 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:104
5889 msgid "Preset PIN"
5890 msgstr "PIN voreinstellen"
5892 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
5893 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
5894 msgid "PIN"
5895 msgstr "PIN"
5897 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:118
5898 msgid "Record conference"
5899 msgstr "Konferenz aufnehmen"
5901 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
5902 msgid "Sound file format"
5903 msgstr "Format der Audiodatei"
5905 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:127
5906 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
5907 msgid "Choose subtree to place department in"
5908 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
5910 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:143
5911 msgid "Play music on hold"
5912 msgstr "Wartemusik bei Halten"
5914 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:149
5915 msgid "Activate session menu"
5916 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
5918 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:155
5919 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
5920 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
5922 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:161
5923 msgid "Count users"
5924 msgstr "Zähle Benutzer"
5926 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
5927 msgid "Phone conferences"
5928 msgstr "Telefon-Konferenzen"
5930 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
5931 msgid "Management"
5932 msgstr "Verwaltung"
5934 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:133
5935 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:158
5936 #, php-format
5937 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
5938 msgstr "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
5940 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:152
5941 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:179
5942 msgid "You have no permission to remove this department."
5943 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
5945 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:215
5946 msgid ""
5947 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
5948 "fields empty."
5949 msgstr ""
5950 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
5951 "leer."
5953 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:219
5954 msgid "Please enter a PIN."
5955 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
5957 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:223
5958 msgid "Please enter a name for the conference."
5959 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
5961 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:227
5962 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
5963 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
5965 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:231
5966 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
5967 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
5969 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:261
5970 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:371
5971 msgid ""
5972 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
5973 "extension available in your php setup."
5974 msgstr ""
5975 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
5976 "der Asterisk-DB speichern."
5978 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:270
5979 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
5980 #, php-format
5981 msgid ""
5982 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
5983 "error."
5984 msgstr ""
5985 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
5986 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
5988 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:509
5989 msgid "Saving phone conference failed"
5990 msgstr "Speichern der Telefon-Konferenz ist fehlgeschlagen"
5992 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
5993 msgid "Name - Number"
5994 msgstr "Name - Nummer"
5996 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
5997 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
5998 msgid "Owner"
5999 msgstr "Besitzer"
6001 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
6002 msgid "Regular expression for matching conference names"
6003 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Konferenznamen"
6005 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
6006 msgid "Create new conference"
6007 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
6009 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
6010 msgid "New conference"
6011 msgstr "Neue Konferenz"
6013 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
6014 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:159
6015 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
6016 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
6017 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
6018 msgid "Edit this entry"
6019 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
6021 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
6022 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
6023 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:164
6024 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6025 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
6026 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
6027 msgid "Delete this entry"
6028 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
6030 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:140
6031 msgid "Conference"
6032 msgstr "Konferenz"
6034 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
6035 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
6036 msgid ""
6037 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
6038 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
6039 "your data back."
6040 msgstr ""
6041 "Dies umfasst 'alle' Konten, System- und Setup-Informationen. Bitte prüfen "
6042 "Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
6043 "wiederherzustellen. "
6045 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:10 plugins/admin/systems/remove.tpl:10
6046 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
6047 msgid ""
6048 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
6049 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
6050 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
6051 msgstr ""
6052 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
6053 "haben, drücken Sie 'Entfernen' um Fortzufahren oder 'Abbrechen', um den "
6054 "Vorgang abzubrechen."
6056 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
6057 msgid "Conference management"
6058 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
6060 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
6061 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
6062 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
6063 msgid "Private"
6064 msgstr "Privat"
6066 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
6067 msgid "Contact"
6068 msgstr "Kontakt"
6070 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
6071 msgid ""
6072 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
6073 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
6074 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
6075 msgstr ""
6076 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
6077 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
6078 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
6080 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
6081 msgid "Add entry"
6082 msgstr "Eintrag hinzufügen"
6084 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
6085 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:714
6086 msgid "Edit entry"
6087 msgstr "Eintrag bearbeiten"
6089 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
6090 msgid "Remove entry"
6091 msgstr "Eintrag entfernen"
6093 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
6094 msgid "Select to see regular users"
6095 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
6097 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
6098 msgid "Show organizational entries"
6099 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
6101 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
6102 msgid "Select to see users in addressbook"
6103 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
6105 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
6106 msgid "Show addressbook entries"
6107 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
6109 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
6110 msgid "Display results for department"
6111 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
6113 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
6114 msgid "Match object"
6115 msgstr "Untersuchtes Objekt"
6117 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
6118 msgid "Choose the object that will be searched in"
6119 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
6121 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
6122 msgid "Search string"
6123 msgstr "Suchtext"
6125 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
6126 msgid "Choose the department to store entry in"
6127 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
6129 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
6130 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
6131 msgid "Personal"
6132 msgstr "Persönlich"
6134 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
6135 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
6136 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
6137 msgid "Email"
6138 msgstr "Email"
6140 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
6141 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
6142 msgid "Organizational"
6143 msgstr "Organisationsbezogen"
6145 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
6146 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
6147 msgid "Company"
6148 msgstr "Firma"
6150 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
6151 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
6152 msgid "Country"
6153 msgstr "Land"
6155 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
6156 msgid ""
6157 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
6158 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
6159 "back."
6160 msgstr ""
6161 "Dies umfasst alle in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. Überlegen "
6162 "Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
6163 "wiederherzustellen."
6165 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
6166 msgid "Addressbook"
6167 msgstr "Adressbuch"
6169 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
6170 #, php-format
6171 msgid "Dial from %s to %s now?"
6172 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
6174 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
6175 msgid ""
6176 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
6177 "perform direct dials."
6178 msgstr ""
6179 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
6180 "eine erstellen."
6182 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
6183 msgid "Removing addressbook entry failed"
6184 msgstr "Entfernen des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
6186 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
6187 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
6188 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
6189 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
6191 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
6192 #, php-format
6193 msgid "You're about to delete the entry %s."
6194 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
6196 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:369
6197 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
6198 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
6199 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:462
6200 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
6201 msgid "Dial"
6202 msgstr "Wähle"
6204 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:386
6205 #, php-format
6206 msgid "Save contact for %s as vcard"
6207 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
6209 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:390
6210 #, php-format
6211 msgid "Send mail to %s"
6212 msgstr "Sende eine Mail an %s"
6214 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
6215 msgid "global addressbook"
6216 msgstr "dem globalen Adressbuch"
6218 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:477
6219 msgid "user database"
6220 msgstr "Fax-Datenbank"
6222 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:481
6223 #, php-format
6224 msgid "Contact stored in '%s'"
6225 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
6227 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:483
6228 msgid "Creating new entry in"
6229 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
6231 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
6232 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
6233 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
6234 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
6235 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
6236 msgid "All"
6237 msgstr "Alle"
6239 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
6240 msgid "Work phone"
6241 msgstr "Telefon (Arbeit)"
6243 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
6244 msgid "Cell phone"
6245 msgstr "Mobiltelefon"
6247 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
6248 msgid "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
6249 msgstr ""
6250 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
6251 "bitte weitere Felder aus."
6253 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
6254 msgid "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
6255 msgstr ""
6256 "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
6257 "anzulegen."
6259 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:659
6260 msgid "Saving addressbook entry failed"
6261 msgstr "Speichern des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
6263 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
6264 msgid "Address book"
6265 msgstr "Adressbuch"
6267 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
6268 msgid "Dial connection..."
6269 msgstr "Wähle Verbindung..."
6271 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
6272 msgid "DFS Shares"
6273 msgstr "DFS-Freigaben"
6275 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
6276 msgid ""
6277 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
6278 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
6279 "of the dfs share list."
6280 msgstr ""
6281 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, DFS-Freigaben hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
6282 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von DFS-Freigaben bietet sich die "
6283 "Verwendung der Bereichswahl an."
6285 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
6286 msgid "Display dfs shares matching"
6287 msgstr "Zeige die DFS-Freigaben, auf die das Folgende passt"
6289 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
6290 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
6291 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von DFS-Freigaben"
6293 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
6294 msgid "DFS Properties"
6295 msgstr "DFS-Eigenschaften"
6297 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
6298 msgid "Name of dfs Share"
6299 msgstr "Name der DFS-Freigabe"
6301 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
6302 msgid "Fileserver"
6303 msgstr "Dateiserver"
6305 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
6306 msgid "Share on Fileserver"
6307 msgstr "Freigabe auf Dateiserver"
6309 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
6310 msgid "DFS Location"
6311 msgstr "DFS-Pfad"
6313 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
6314 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
6315 msgid "Dfs share already exists."
6316 msgstr "Diese DFS-Freigabe existiert bereits."
6318 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
6319 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
6320 msgstr "Das benötigte Feld 'Name der DFS-Freigabe' ist nicht ausgefüllt."
6322 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
6323 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
6324 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
6326 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
6327 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
6328 msgstr "Das benötigte Feld 'Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
6330 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
6331 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
6332 msgstr "Das benötigte Feld 'Freigabe auf Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
6334 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
6335 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
6336 msgstr "Das benötigte Feld 'Pfad' ist nicht gesetzt."
6338 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
6339 msgid "Distributed File System Administration"
6340 msgstr "Verteiltes Dateisystem (DFS) Verwaltung"
6342 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
6343 msgid "DFS Managment"
6344 msgstr "DFS-Verwaltung"
6346 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
6347 msgid "Removing DFS share failed"
6348 msgstr "Entfernen der DFS-Freigabe fehlgeschlagen"
6350 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
6351 msgid "No DFS entries found"
6352 msgstr "Keine DFS-Einträge gefunden"
6354 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
6355 msgid "Go up one dfsshare"
6356 msgstr "Eine DFS-Freigabe nach oben"
6358 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
6359 msgid "Go to dfs root"
6360 msgstr "Gehe zur DFS-Wurzel"
6362 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
6363 msgid "Create new dfsshare"
6364 msgstr "Neue DFS-Freigabe erstellen"
6366 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
6367 msgid "Please enter a search string here."
6368 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
6370 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
6371 msgid "Select a server"
6372 msgstr "Wählen Sie einen Server"
6374 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
6375 msgid "with status"
6376 msgstr "mit Status"
6378 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
6379 msgid "within the last"
6380 msgstr "innerhalb der letzten"
6382 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
6383 msgid "Remove all messages"
6384 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
6386 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
6387 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
6388 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
6390 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
6391 msgid "Hold all messages"
6392 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
6394 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
6395 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
6396 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
6398 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
6399 msgid "Release all messages"
6400 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
6402 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
6403 msgid "Release all messages in selected servers queue"
6404 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
6406 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
6407 msgid "Requeue all messages"
6408 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
6410 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
6411 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
6412 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
6414 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
6415 msgid "Search returned no results"
6416 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
6418 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
6419 msgid "ID"
6420 msgstr "ID"
6422 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
6423 msgid "Arrival"
6424 msgstr "Ankunft"
6426 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
6427 msgid "Recipient"
6428 msgstr "Empfänger"
6430 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
6431 msgid "Error"
6432 msgstr "Fehler"
6434 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
6435 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
6436 msgid "Active"
6437 msgstr "Aktiv"
6439 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
6440 msgid "Delete this message"
6441 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
6443 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
6444 msgid "unhold"
6445 msgstr "Vorhalten aufheben"
6447 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
6448 msgid "Release message"
6449 msgstr "Nachricht freigeben"
6451 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
6452 msgid "hold"
6453 msgstr "vorhalten"
6455 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
6456 msgid "Hold message"
6457 msgstr "Nachricht vorhalten"
6459 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
6460 msgid "requeue"
6461 msgstr "wieder einreihen"
6463 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
6464 msgid "Requeue this message"
6465 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
6467 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
6468 msgid "header"
6469 msgstr "Kopfzeilen"
6471 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
6472 msgid "Display header from this message"
6473 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
6475 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
6476 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
6477 msgid "Mail queue"
6478 msgstr "Mail-Warteschlange"
6480 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
6481 msgid "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
6482 msgstr ""
6483 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - der Eintrag 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
6484 "wurde nicht gefunden."
6486 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
6487 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
6488 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
6489 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
6490 #, php-format
6491 msgid "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
6492 msgstr ""
6493 "Sie haben keine Berechtigung, um das Kommando '%s' auf der Mail-"
6494 "Warteschlange auszuführen."
6496 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
6497 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
6498 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
6499 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
6500 #, php-format
6501 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
6502 msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - '%s' kann nicht ausgeführt werden."
6504 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
6505 msgid "There are no mail server specified."
6506 msgstr "Es wurden keine Mail-Server angegeben."
6508 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
6509 msgid "up"
6510 msgstr "auf"
6512 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
6513 msgid "down"
6514 msgstr "ab"
6516 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
6517 msgid "no limit"
6518 msgstr "keine Beschränkung"
6520 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
6521 msgid "hours"
6522 msgstr "Stunden"
6524 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
6525 msgid "Hold"
6526 msgstr "Vorhalten"
6528 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
6529 msgid "Un hold"
6530 msgstr "Vorhalten aufheben"
6532 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
6533 msgid "Not active"
6534 msgstr "inaktiv"
6536 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
6537 msgid "XLS import"
6538 msgstr "XLS-Import"
6540 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
6541 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
6542 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
6543 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
6545 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
6546 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
6547 msgid "Error while exporting the requested entries!"
6548 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
6550 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
6551 msgid "CSV import"
6552 msgstr "CSV-Import"
6554 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
6555 msgid ""
6556 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
6557 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
6558 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
6559 "conformance."
6560 msgstr ""
6561 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
6562 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
6563 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
6564 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
6565 "Konformität prüft."
6567 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
6568 msgid "Import LDIF File"
6569 msgstr "Importiere LDIF Datei"
6571 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
6572 msgid "Modify existing attributes"
6573 msgstr "Überschreibe vorhandene Attribute"
6575 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
6576 msgid "Overwrite existing entry"
6577 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
6579 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
6580 msgid "Import successful"
6581 msgstr "Import erfolgreich"
6583 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
6584 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
6585 msgid "LDIF export"
6586 msgstr "LDIF exportieren"
6588 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
6589 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
6590 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
6592 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
6593 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
6594 msgid "The specified file is empty."
6595 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
6597 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
6598 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
6599 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
6600 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
6601 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
6602 msgid "There is no file uploaded."
6603 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
6605 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
6606 msgid "Unknown Error"
6607 msgstr "Unbekannter Fehler"
6609 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
6610 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
6611 msgid "LDAP manager"
6612 msgstr "LDAP-Manager"
6614 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
6615 msgid ""
6616 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
6617 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
6618 "purpose or when initializing a new server."
6619 msgstr ""
6620 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
6621 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
6622 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
6624 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
6625 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
6626 msgid "Export single entry"
6627 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
6629 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
6630 msgid "Export complete LDIF for"
6631 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
6633 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
6634 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
6635 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
6636 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
6637 msgid "Choose the department you want to Export"
6638 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
6640 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
6641 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
6642 msgid "Export IVBB LDIF for"
6643 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
6645 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
6646 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
6647 msgid "Export successful"
6648 msgstr "Export erfolgreich"
6650 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
6651 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
6652 msgstr "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
6654 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
6655 msgid "Click here to save the LDAP Export "
6656 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
6658 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
6659 msgid ""
6660 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
6661 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
6662 "documentation."
6663 msgstr ""
6664 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
6665 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
6666 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
6668 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
6669 msgid "Choose the data you want to Export"
6670 msgstr "Wählen Sie die Daten, die exportiert werden sollen"
6672 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
6673 msgid "Export complete XLS for"
6674 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
6676 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6677 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
6678 msgstr "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
6680 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6681 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
6682 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine xls-Datei zu speichern"
6684 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
6685 msgid "You've no permission to do CSV imports."
6686 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
6688 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
6689 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
6690 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
6692 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
6693 msgid "failed"
6694 msgstr "Fehlgeschlagen"
6696 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
6697 msgid "ok"
6698 msgstr "ok"
6700 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
6701 msgid "status"
6702 msgstr "Status"
6704 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
6705 #, php-format
6706 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
6707 msgstr ""
6708 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
6709 "abgebrochen"
6711 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
6712 msgid "Nothing to import!"
6713 msgstr "Nichts zu importieren!"
6715 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
6716 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
6717 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
6719 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
6720 msgid ""
6721 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
6722 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
6723 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
6724 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
6725 msgstr ""
6726 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
6727 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
6728 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
6729 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
6731 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
6732 msgid "Select CSV file to import"
6733 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
6735 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
6736 msgid "Select template"
6737 msgstr "Auswahl der Vorlage"
6739 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
6740 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
6741 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
6743 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
6744 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
6745 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
6747 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
6748 msgid "Here is the status report for the import:"
6749 msgstr "Statusreport des Imports:"
6751 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
6752 msgid "Selected Template"
6753 msgstr "Gewählte Vorlage"
6755 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
6756 msgid "Show hosts"
6757 msgstr "Zeige Rechner"
6759 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
6760 msgid "Log level"
6761 msgstr "Priorität"
6763 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
6764 msgid "Time interval"
6765 msgstr "Zeit-Intervall"
6767 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
6768 msgid "Enter string to search for"
6769 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
6771 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
6772 msgid "Ruleset"
6773 msgstr "Regelsatz"
6775 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
6776 msgid "Level"
6777 msgstr "Level"
6779 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
6780 msgid "Hostname"
6781 msgstr "Hostname"
6783 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
6784 msgid "Message"
6785 msgstr "Nachricht"
6787 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
6788 msgid "System logs"
6789 msgstr "Systemprotokolle"
6791 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
6792 msgid "No LOG servers defined!"
6793 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
6795 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
6796 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
6797 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
6798 msgstr ""
6799 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
6800 "angezeigt werden!"
6802 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
6803 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
6804 msgid "Can't select log database for log generation!"
6805 msgstr ""
6806 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
6807 "werden!"
6809 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
6810 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
6811 msgid "Query for log database failed!"
6812 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
6814 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
6815 msgid "one hour"
6816 msgstr "eine Stunde"
6818 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
6819 msgid "6 hours"
6820 msgstr "6 Stunden"
6822 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
6823 msgid "12 hours"
6824 msgstr "12 Stunden"
6826 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
6827 msgid "24 hours"
6828 msgstr "24 Stunden"
6830 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
6831 msgid "2 days"
6832 msgstr "2 Tage"
6834 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
6835 msgid "one week"
6836 msgstr "eine Woche"
6838 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
6839 msgid "2 weeks"
6840 msgstr "2 Wochen"
6842 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
6843 msgid "one month"
6844 msgstr "ein Monat"
6846 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
6847 msgid "System log view"
6848 msgstr "Systemprotokolle"
6850 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
6851 msgid "Object name"
6852 msgstr "Objektname"
6854 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
6855 msgid "Contents"
6856 msgstr "Inhalt"
6858 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
6859 msgid "This object has no relationship to other objects."
6860 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
6862 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6863 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:801
6864 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:803
6865 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6866 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6867 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
6868 msgid "Group"
6869 msgstr "Gruppe"
6871 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
6872 msgid "Thin Client"
6873 msgstr "Thin Client"
6875 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
6876 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
6877 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:837
6878 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
6879 msgid "Workstation"
6880 msgstr "Arbeitsstation"
6882 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
6883 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:163
6884 msgid "Object group"
6885 msgstr "Objektgruppe"
6887 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
6888 msgid ""
6889 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
6890 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
6891 "to your companies LDAP server."
6892 msgstr ""
6893 "Dies ist das GOsa Hauptmenü. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem Menü "
6894 "links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
6895 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
6897 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
6898 msgid ""
6899 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
6900 "back to the pictogram view."
6901 msgstr ""
6902 "Benutzen Sie 'Abmelden' oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden und "
6903 "'Hauptmenü', um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
6905 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
6906 msgid "The GOsa team"
6907 msgstr "Das GOsa Team"
6909 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
6910 #, php-format
6911 msgid "Welcome %s!"
6912 msgstr "Willkommen %s!"
6914 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
6915 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
6916 msgid "This 'dn' has no network features."
6917 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
6919 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:126
6920 msgid "Removing Samba workstation failed"
6921 msgstr "Entfernen der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
6923 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
6924 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
6925 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
6926 msgstr ""
6927 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
6928 "anzulegen."
6930 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
6931 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:642
6932 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:242
6933 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:388
6934 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:347
6935 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:312
6936 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:165
6937 #, php-format
6938 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
6939 msgstr "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
6941 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:224
6942 msgid "Saving Samba workstation failed"
6943 msgstr "Speichern der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
6945 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
6946 msgid ""
6947 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
6948 "single list."
6949 msgstr ""
6950 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, alle Komponenten dieser DNS-Zone mithilfe "
6951 "einer einzelnen Liste zu konfigurieren."
6953 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
6954 msgid ""
6955 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
6956 "immediately when using the save button."
6957 msgstr ""
6958 "Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Eintrags-Typen mit diesem Dialog "
6959 "bearbeiten. Alle Änderungen werden unverzüglich übernommen, wenn Sie den "
6960 "'Speichern'-Knopf drücken."
6962 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
6963 msgid ""
6964 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
6965 "zone entry exists in the ldap database."
6966 msgstr ""
6967 "Dieser Dialog kann nicht verwendet werden, bis die momentan geöffnete Zone "
6968 "gespeichert wurde und/oder der passende Eintrag in der LDAP-Datenbank "
6969 "existiert."
6971 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
6972 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:81
6973 msgid "New entry"
6974 msgstr "Neuer Eintrag"
6976 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
6977 msgid "Create a new DNS zone entry"
6978 msgstr "Einen neuen DNS-Zonen-Eintrag erstellen"
6980 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
6981 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
6982 msgid "Select objects to add"
6983 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
6985 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
6986 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
6987 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
6988 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
6989 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
6990 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
6991 msgid "Display objects matching"
6992 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
6994 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
6995 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
6996 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
6997 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
6998 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
6999 msgid "Regular expression for matching object names"
7000 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Objekt-Namen"
7002 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:176
7003 #, php-format
7004 msgid ""
7005 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
7006 "our zone editing dialog."
7007 msgstr ""
7008 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, da bereits ein Eintrag mit dem gleichen "
7009 "Namen im Zonen-Bearbeitungs-Dialog existiert."
7011 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:203
7012 #, php-format
7013 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
7014 msgstr "Der Eintragsname '%s' enthält ungültige Zeichen."
7016 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:212
7017 #, php-format
7018 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
7019 msgstr ""
7020 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, der angegebene Name wird bereits "
7021 "verwendet."
7023 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:218
7024 #, php-format
7025 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
7026 msgstr "Kann '%s' nicht anlegen, der angegebene Name wird bereits verwendet."
7028 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:227
7029 #, php-format
7030 msgid "The name '%s' is used more than once."
7031 msgstr "Der Name '%s' wird mehr als ein Mal verwendet."
7033 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:233
7034 #, php-format
7035 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
7036 msgstr "Der Hostname '%s' sollte in Kleinbuchstaben geschrieben werden."
7038 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:250
7039 #, php-format
7040 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
7041 msgstr ""
7042 "Der Eintrags-Typ '%s' ist ein einmaliger Typ und kann nicht mehrfach "
7043 "definiert werden."
7045 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:257
7046 #, php-format
7047 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
7048 msgstr "Für '%s' wurde ein leerer '%s' gefunden."
7050 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:265
7051 #, php-format
7052 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
7053 msgstr "Es wurde in '%s' ein doppelter Eintrag für '%s' gefunden."
7055 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
7056 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
7057 msgid "Boot parameters"
7058 msgstr "Boot-Parameter"
7060 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
7061 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
7062 msgid "Boot kernel"
7063 msgstr "Boot-Kernel"
7065 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
7066 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
7067 msgid "Custom options"
7068 msgstr "Angepasste Optionen"
7070 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
7071 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
7072 msgid ""
7073 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
7074 "during bootup"
7075 msgstr ""
7076 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
7077 "sollen"
7079 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
7080 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
7081 msgid "LDAP server"
7082 msgstr "LDAP-Server"
7084 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
7085 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
7086 msgstr ""
7087 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
7088 "unterstützt"
7090 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
7091 msgid "use graphical bootup"
7092 msgstr "grafisches Booten nutzen"
7094 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
7095 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
7096 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
7098 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
7099 msgid "use standard linux textual bootup"
7100 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
7102 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
7103 msgid "Select to get more verbose output during startup"
7104 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
7106 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
7107 msgid "use debug mode for startup"
7108 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
7110 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
7111 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:116
7112 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
7113 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
7115 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
7116 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:118
7117 msgid "Add additional modules to load on startup"
7118 msgstr "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
7120 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
7121 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:142
7122 msgid "Mountpoint"
7123 msgstr "Mount-Pfad"
7125 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
7126 msgid ""
7127 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
7128 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
7129 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
7130 "object group below."
7131 msgstr ""
7132 "DIes ist ein neues System, für das bisher noch kein Systemtyp definiert "
7133 "wurde. Bitte wählen Sie einen Systemtyp für dieses System und drücken auf "
7134 "'Speichern' klicken. Wenn das System zu einer Gruppe von Systemeinstellungen "
7135 "hinzugefügt werden soll, geben Sie den Namen der Objektgruppe ein."
7137 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
7138 msgid ""
7139 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
7140 "be inherited."
7141 msgstr ""
7142 "Bitte wählen Sie einen Systemtyp und (optional) einen Satz von "
7143 "vordefinierten Einstellungen (werden automatisch übernommen)."
7145 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
7146 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
7147 msgid "System type"
7148 msgstr "System-Typ"
7150 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
7151 msgid "Choose a system type"
7152 msgstr "Wählen Sie den System-Typ"
7154 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
7155 msgid "Choose an object group as template"
7156 msgstr "Wählen Sie eine Objektgruppe als Vorlageobjekt"
7158 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
7159 msgid "Choose an object group"
7160 msgstr "Objektgruppe wählen"
7162 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108
7163 #, php-format
7164 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
7165 msgstr "Diese Freigabe kann nicht gelöscht werden. Sie wird noch von %d Benutzern verwendet:"
7167 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:113
7168 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
7169 msgstr "Bitte passen Sie die Freigaben-/Profileinstellungen dieser Benutzer an"
7171 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:337
7172 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
7173 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
7175 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:396
7176 msgid "Saving server service object failed"
7177 msgstr "Speichern des Server-Dienste Objektes ist fehlgeschlagen"
7179 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:427
7180 msgid "Creating mount container failed"
7181 msgstr "Erstellen des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
7183 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:441
7184 msgid "Removing mount container failed"
7185 msgstr "Entfernen des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
7187 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:453
7188 msgid "Saving mount container failed"
7189 msgstr "Speichern des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
7191 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:108
7192 #, php-format
7193 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
7194 msgstr "Kann keine gültige Basis aus der Objekt-DN auslesen, setze Basis auf '%s'."
7196 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:250
7197 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:258
7198 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:263
7199 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:302
7200 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:318
7201 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
7202 msgid "Add printer extension"
7203 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
7205 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
7206 msgid ""
7207 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
7208 "construction."
7209 msgstr "Konnte den 'Druck'-Reiter nicht erstellen, der Parameter 'parent' fehlt"
7211 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:259
7212 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
7213 msgstr "Dies ist eine Arbeitsstations-Vorlage, der Drucker-Tab ist deaktiviert."
7215 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:264
7216 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
7217 msgstr "Dies ist eine Terminal-Vorlage, das Drucker-Tab ist deaktiviert."
7219 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:295
7220 msgid "This 'dn' has no printer features."
7221 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
7223 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
7224 msgid ""
7225 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
7226 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
7227 "template"
7228 msgstr ""
7229 "Aktuell besitzt dieses Objekt keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
7230 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribut nicht im Eintrag "
7231 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
7232 "Vorlage."
7234 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:310
7235 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:313
7236 msgid "Remove printer extension"
7237 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
7239 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
7240 msgid ""
7241 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
7242 "clicking below."
7243 msgstr ""
7244 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
7245 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7247 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:314
7248 msgid ""
7249 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
7250 "below."
7251 msgstr ""
7252 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
7253 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7255 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:319
7256 msgid ""
7257 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
7258 "clicking below."
7259 msgstr ""
7260 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
7261 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7263 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
7264 msgid ""
7265 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
7266 "below."
7267 msgstr ""
7268 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
7269 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7271 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:488
7272 #, php-format
7273 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
7274 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
7276 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:496
7277 msgid "can't get ppd informations."
7278 msgstr "keine PPD-Informationen verfügbar"
7280 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:509
7281 #, php-format
7282 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
7283 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
7285 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:511
7286 #, php-format
7287 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
7288 msgstr ""
7289 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
7290 "möglich."
7292 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:566
7293 msgid "Removing printer failed"
7294 msgstr "Entfernen des Druckers ist fehlgeschlagen"
7296 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:624
7297 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
7298 msgstr ""
7299 "Sie haben keine Berechtigung, einen Drucker unterhalb dieser 'Basis' "
7300 "anzulegen."
7302 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:780
7303 msgid "Saving printer failed"
7304 msgstr "Speichern des Druckers ist fehlgeschlagen"
7306 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:826
7307 #, php-format
7308 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
7309 msgstr ""
7310 "Es wurde versucht einen ungültigen Druckertyp '%s'   zur Liste '%s' "
7311 "hinzuzufügen."
7313 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:848
7314 #, php-format
7315 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
7316 msgstr ""
7317 "'%s' kann nicht zu den Mitgliedern hinzugefügt werden - der Eintrag wird "
7318 "bereits benutzt."
7320 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:856
7321 #, php-format
7322 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
7323 msgstr "Kann '%s' nicht zu den Mitgliedern hinzufügen - es ist nicht erreichbar."
7325 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
7326 msgid "Advanced phone settings"
7327 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
7329 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
7330 msgid "Phone type"
7331 msgstr "Telefon-Modell"
7333 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
7334 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
7335 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
7336 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
7337 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
7338 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
7339 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
7340 msgid "Choose a phone type"
7341 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
7343 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
7344 msgid "refresh"
7345 msgstr "Aktualisieren"
7347 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
7348 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34 plugins/admin/systems/server.tpl:32
7349 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
7350 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
7351 msgid "Mode"
7352 msgstr "Modus"
7354 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
7355 msgid "DTMF mode"
7356 msgstr "DTMF-Modus"
7358 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
7359 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
7360 msgid "Default IP"
7361 msgstr "Standard IP-Adresse"
7363 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
7364 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
7365 msgid "Response timeout"
7366 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
7368 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
7369 msgid "Modus"
7370 msgstr "Modus"
7372 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
7373 msgid "Authtype"
7374 msgstr "Authentifizierung"
7376 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
7377 msgid "Secret"
7378 msgstr "Passwort"
7380 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
7381 msgid "GoFonInkeys"
7382 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
7384 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
7385 msgid "GoFonOutKeys"
7386 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
7388 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
7389 msgid "Account code"
7390 msgstr "Konto-Identifikation"
7392 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
7393 msgid "Trunk lines"
7394 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
7396 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
7397 msgid "Hosts that are allowed to connect"
7398 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
7400 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
7401 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
7402 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
7404 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
7405 msgid "MSN"
7406 msgstr "MSN"
7408 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
7409 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:69
7410 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
7411 msgid "unknown"
7412 msgstr "unbekannt"
7414 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:95
7415 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
7416 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
7417 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
7418 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
7419 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
7420 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
7421 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
7422 msgid "bit"
7423 msgstr "Bit"
7425 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
7426 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
7427 msgid "show chooser"
7428 msgstr "zeige Auswahl"
7430 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
7431 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:157
7432 msgid "direct"
7433 msgstr "direkt"
7435 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:142
7436 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
7437 msgid "load balanced"
7438 msgstr "lastverteilt"
7440 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:145
7441 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:163
7442 msgid "Windows RDP"
7443 msgstr "Windows RDP"
7445 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:146
7446 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:164
7447 msgid "ICA client"
7448 msgstr "Citrix Metaframe"
7450 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
7451 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
7452 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
7453 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
7454 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:213
7455 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:216
7456 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:219
7457 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
7458 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
7459 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:231
7460 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:232
7461 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:233
7462 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:234
7463 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:235
7464 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:72
7465 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
7466 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:106
7467 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:116
7468 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:117
7469 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
7470 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:123
7471 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:216
7472 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:219
7473 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:222
7474 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:225
7475 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:228
7476 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:231
7477 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:234
7478 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:292
7479 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:296
7480 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:792
7481 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:122
7482 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
7483 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:145
7484 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
7485 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:280
7486 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:118
7487 msgid "inherited"
7488 msgstr "geerbt"
7490 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
7491 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:219
7492 msgid "Bit"
7493 msgstr "Bit"
7495 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:252
7496 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:254
7497 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:486
7498 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:165
7499 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:230
7500 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
7501 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7502 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
7504 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:302
7505 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:305
7506 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
7507 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
7509 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:370
7510 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:375
7511 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:367
7512 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:372
7513 msgid "Please specify a valid VSync range."
7514 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
7516 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
7517 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:390
7518 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:382
7519 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:387
7520 msgid "Please specify a valid HSync range."
7521 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
7523 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:433
7524 msgid "Saving workstation services failed"
7525 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Dienste ist fehlgeschlagen"
7527 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
7528 msgid ""
7529 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
7530 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
7531 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
7532 msgstr ""
7533 "Es ist eine gute Idee, vor dieser Aktion eine komplette Sicherung Ihrer "
7534 "MySQL-Datenbank zu erstellen. Wenn Sie dies erledigt haben, drücken Sie "
7535 "'Entfernen', um fortzufahren oder 'Abbrechen', um die aktuelle Aktion "
7536 "abzubrechen."
7538 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
7539 msgid "Printer type"
7540 msgstr "Druckertyp"
7542 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
7543 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7544 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7545 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7546 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7547 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7548 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
7549 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
7550 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
7551 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
7552 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
7553 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
7554 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
7555 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
7556 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
7557 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
7558 msgid "Manufacturer"
7559 msgstr "Hersteller"
7561 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
7562 msgid "Supported interfaces"
7563 msgstr "Unterstützte Schnittstellen"
7565 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
7566 msgid "Serial"
7567 msgstr "Seriell"
7569 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
7570 msgid "Parallel"
7571 msgstr "Parallel"
7573 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
7574 msgid "USB"
7575 msgstr "USB"
7577 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
7578 msgid "Contacts"
7579 msgstr "Kontakte"
7581 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
7582 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
7583 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
7584 msgid "Technical responsible"
7585 msgstr "Technischer Kontakt"
7587 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78 plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
7588 msgid "Contact person"
7589 msgstr "Kontaktperson"
7591 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88 plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
7592 msgid "Attachments"
7593 msgstr "Anhänge"
7595 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
7596 msgid "Installed cartridges"
7597 msgstr "Installierte Patronen"
7599 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:155
7600 msgid "default"
7601 msgstr "Standard"
7603 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:421
7604 msgid "Saving terminal service information failed"
7605 msgstr "Speichern der Terminal-Dienst Informationen ist fehlgeschlagen"
7607 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
7608 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
7609 msgid "Anti virus"
7610 msgstr "AntiVirus"
7612 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
7613 msgid "Remove anti virus extension"
7614 msgstr "AntiVirus Erweiterung entfernen"
7616 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
7617 msgid ""
7618 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
7619 "clicking below."
7620 msgstr ""
7621 "Dieser Server besitzt aktivierte AntiVirus-Funtionen. Sie können diese durch "
7622 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7624 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
7625 msgid "Add anti virus service"
7626 msgstr "AntiVirus-Dienst hinzufügen"
7628 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
7629 msgid ""
7630 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
7631 "clicking below."
7632 msgstr ""
7633 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten AntiVirus-Funktionen. Sie "
7634 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7636 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
7637 #, php-format
7638 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
7639 msgstr "Entfernen des Server-Dienstes AntiVirus mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
7641 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
7642 #, php-format
7643 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
7644 msgstr "Speichern des AntiVirus-Dienstes mit der '%dn' ist fehlgeschlagen"
7646 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
7647 msgid "Maximum directory recursions"
7648 msgstr "Maximale Verzeichnis-Rekursionen"
7650 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
7651 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
7652 msgid "Maximum threads"
7653 msgstr "Maximale Anzahl der Threads"
7655 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
7656 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
7657 msgid "Maximum file size"
7658 msgstr "Maximale Dateigröße"
7660 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
7661 msgid "Maximum recursions"
7662 msgstr "Maximale Anzahl von Rekursionen"
7664 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
7665 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
7666 msgid "Maximum compression ratio"
7667 msgstr "Maximale Kompressionsrate"
7669 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
7670 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
7671 msgid "Checks per day"
7672 msgstr "Überprüfungen pro Tag"
7674 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
7675 #, php-format
7676 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
7677 msgstr "Der angegebene Wert für '%s' ist nicht numerisch."
7679 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
7680 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:451
7681 #, php-format
7682 msgid "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
7683 msgstr ""
7684 "Das in ACTION_HOOK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
7685 "existieren."
7687 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
7688 #, php-format
7689 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
7690 msgstr ""
7691 "Das Status-Flag des Server-Dienstes AntiVirus mit der DN '%s' konnte nicht "
7692 "gesetzt werden."
7694 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
7695 msgid "List of devices"
7696 msgstr "Liste der Geräte"
7698 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
7699 msgid "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
7700 msgstr ""
7701 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, ein Gerät zum momentan ausgewählten Computer "
7702 "hinzuzufügen."
7704 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
7705 msgid "Display devices matching"
7706 msgstr "Zeige die Geräte, auf die das Folgende passt"
7708 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
7709 msgid "Regular expression for matching device names"
7710 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gerätenamen"
7712 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
7713 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
7714 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
7715 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
7716 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
7717 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
7718 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
7719 msgid "Use"
7720 msgstr "Benutzen"
7722 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
7723 #, php-format
7724 msgid ""
7725 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
7726 "s'"
7727 msgstr ""
7728 "Sie können diesen Hersteller nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
7729 "System(en) verwendet: '%s'"
7731 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
7732 msgid "Please specify a name."
7733 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein!"
7735 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
7736 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
7737 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
7738 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie einen anderen."
7740 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
7741 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:71
7742 msgid "FAI server"
7743 msgstr "FAI-Server"
7745 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:45
7746 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
7747 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
7748 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:252
7749 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
7750 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
7751 msgid "Release"
7752 msgstr "Release"
7754 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:63
7755 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:95
7756 msgid "Assigned FAI classes"
7757 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
7759 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:85
7760 msgid "set"
7761 msgstr "setzen"
7763 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
7764 msgid "Kerberos kadmin access"
7765 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
7767 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
7768 msgid "Kerberos Realm"
7769 msgstr "Kerberos Realm"
7771 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
7772 msgid "Admin user"
7773 msgstr "Administrator"
7775 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
7776 msgid "FAX database"
7777 msgstr "Fax-Datenbank"
7779 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
7780 msgid "FAX DB user"
7781 msgstr "Fax-DB Benutzer"
7783 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
7784 msgid "Asterisk management"
7785 msgstr "Asterisk Verwaltung"
7787 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
7788 msgid "Asterisk DB user"
7789 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
7791 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
7792 msgid "Country dial prefix"
7793 msgstr "Landesvorwahl"
7795 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
7796 msgid "Local dial prefix"
7797 msgstr "Ortsvorwahl"
7799 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
7800 msgid "IMAP admin access"
7801 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
7803 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
7804 msgid "Server identifier"
7805 msgstr "Serverbezeichnung"
7807 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
7808 msgid "Connect URL"
7809 msgstr "Verbindungs-URL"
7811 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
7812 msgid "Sieve port"
7813 msgstr "Sieve-Port"
7815 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
7816 msgid "Logging database"
7817 msgstr "Protokoll-Datenbank"
7819 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
7820 msgid "Logging DB user"
7821 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
7823 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
7824 msgid "Glpi database"
7825 msgstr "Glpi-Datenbank"
7827 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
7828 msgid "Database"
7829 msgstr "Datenbank"
7831 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
7832 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
7833 msgid "There is no server with valid glpi database service."
7834 msgstr "Es wurde kein Server mit einer gültigen glpi-Datenbank gefunden."
7836 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
7837 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
7838 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
7839 msgstr ""
7840 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher nicht zur glpi-"
7841 "Datenbank verbinden."
7843 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
7844 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
7845 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
7846 msgstr ""
7847 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden - bitte überprüfen Sie Ihre "
7848 "Konfiguration."
7850 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
7851 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
7852 msgid "Remove inventory"
7853 msgstr "Inventar entfernen"
7855 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
7856 msgid ""
7857 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
7858 "below."
7859 msgstr ""
7860 "Dieser Server besitzt aktivierte Inventar-Funtionen. Sie können diese durch "
7861 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7863 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
7864 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
7865 msgid "Add inventory"
7866 msgstr "Inventar hinzufügen"
7868 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
7869 msgid ""
7870 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
7871 "below."
7872 msgstr ""
7873 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
7874 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7876 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
7877 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
7878 #, php-format
7879 msgid ""
7880 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
7881 "exists."
7882 msgstr ""
7883 "Kann Druckertyp nicht in '%s' umbenennen - der angegebene Name wird bereits "
7884 "verwendet."
7886 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
7887 #, php-format
7888 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
7889 msgstr ""
7890 "Sie können diesen Druckertyp nicht entfernen, er wird noch von '%s' "
7891 "verwendet."
7893 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:611
7894 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:626
7895 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:633
7896 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:648
7897 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:290
7898 msgid "N/A"
7899 msgstr "N/A"
7901 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:754
7902 msgid "since"
7903 msgstr "seit"
7905 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
7906 msgid "Edit share"
7907 msgstr "Freigabe bearbeiten"
7909 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
7910 msgid "NFS setup"
7911 msgstr "NFS-Einrichtung"
7913 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
7914 msgid "Volume"
7915 msgstr "Volume"
7917 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
7918 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
7919 msgstr "Freigabe auf Apple-Systemen automatisch einbinden."
7921 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
7922 msgid "Codepage"
7923 msgstr "Codepage"
7925 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
7926 msgid "Option"
7927 msgstr "Option"
7929 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:43
7930 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:102
7931 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:46
7932 msgid "Activated"
7933 msgstr "Aktiv"
7935 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:67
7936 msgid "This 'dn' has no server features."
7937 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
7939 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:75
7940 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:140
7941 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:211
7942 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
7943 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
7945 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:80
7946 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:171
7947 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:183
7948 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:195
7949 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:144
7950 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:215
7951 #, php-format
7952 msgid "Execution of '%s' failed!"
7953 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
7955 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:161
7956 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:262
7957 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:239
7958 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:261
7959 msgid "Switch off"
7960 msgstr "Ausschalten"
7962 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:161
7963 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:263
7964 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:239
7965 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
7966 msgid "Reboot"
7967 msgstr "Neustarten"
7969 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:162
7970 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:240
7971 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
7972 msgid "Instant update"
7973 msgstr "Sofortiges Update"
7975 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:163
7976 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
7977 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:241
7978 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:249
7979 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
7980 msgid "Scheduled update"
7981 msgstr "Geplantes Update"
7983 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:164
7984 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
7985 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:242
7986 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:248
7987 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
7988 msgid "Reinstall"
7989 msgstr "Neu-Installation"
7991 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:165
7992 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:243
7993 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
7994 msgid "Rescan hardware"
7995 msgstr "Hardware neu erkennen"
7997 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:166
7998 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
7999 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:264
8000 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:268
8001 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:244
8002 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:250
8003 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
8004 msgid "Memory test"
8005 msgstr "Speichertest"
8007 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:167
8008 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
8009 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:265
8010 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:269
8011 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:245
8012 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:251
8013 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
8014 msgid "System analysis"
8015 msgstr "Systemanalyse"
8017 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:169
8018 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:267
8019 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:247
8020 msgid "Wake up"
8021 msgstr "Aufwecken"
8023 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:188
8024 msgid "Removing server failed"
8025 msgstr "Entfernen des Servers ist fehlgeschlagen"
8027 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:224
8028 msgid "The required field 'Server name' is not set."
8029 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
8031 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:231
8032 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
8033 msgstr ""
8034 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
8035 "anzulegen."
8037 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:300
8038 msgid "Saving server failed"
8039 msgstr "Speichern des Servers ist fehlgeschlagen"
8041 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8042 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8043 msgid "Keyboard"
8044 msgstr "Tastatur"
8046 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8047 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8048 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8049 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8050 msgid "Model"
8051 msgstr "Modell"
8053 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8054 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8055 msgid "Choose keyboard model"
8056 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
8058 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8059 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8060 msgid "Layout"
8061 msgstr "Layout"
8063 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8064 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8065 msgid "Choose keyboard layout"
8066 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
8068 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8069 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8070 msgid "Variant"
8071 msgstr "Variante"
8073 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8074 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8075 msgid "Choose keyboard variant"
8076 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
8078 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8079 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8080 msgid "Mouse"
8081 msgstr "Maus"
8083 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8084 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8085 msgid "Choose mouse type"
8086 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
8088 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8089 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8090 msgid "Port"
8091 msgstr "Anschluss"
8093 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8094 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8095 msgid "Choose mouse port"
8096 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
8098 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
8099 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
8100 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
8101 msgid "Graphic device"
8102 msgstr "Grafikkarte"
8104 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8105 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8106 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8107 msgid "Driver"
8108 msgstr "Treiber"
8110 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8111 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8112 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8113 msgstr "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
8115 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8116 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8117 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8118 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
8120 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8121 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8122 msgid "Color depth"
8123 msgstr "Farbtiefe"
8125 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8126 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8127 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8128 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
8130 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8131 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8132 msgid "Display device"
8133 msgstr "Anzeige"
8135 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
8136 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
8137 msgid "HSync"
8138 msgstr "HSync"
8140 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
8141 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8142 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8143 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
8145 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8146 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
8147 msgid "VSync"
8148 msgstr "VSync"
8150 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8151 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8152 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8153 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
8155 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
8156 msgid "Remote desktop"
8157 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
8159 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
8160 msgid "Connect method"
8161 msgstr "Verbindungsmethode"
8163 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
8164 msgid "Choose method to connect to terminal server"
8165 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
8167 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
8168 msgid "Terminal server"
8169 msgstr "Terminal-Server"
8171 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
8172 msgid "Select specific terminal server to use"
8173 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
8175 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
8176 msgid "Font server"
8177 msgstr "Schriften-Server"
8179 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
8180 msgid "Select specific font server to use"
8181 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
8183 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
8184 msgid "Print device"
8185 msgstr "Drucker"
8187 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
8188 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
8189 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
8191 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
8192 msgid "Provide print services"
8193 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
8195 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
8196 msgid "Spool server"
8197 msgstr "Spool-Server"
8199 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
8200 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
8201 msgstr "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
8203 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
8204 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
8205 msgid "Scan device"
8206 msgstr "Scanner"
8208 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
8209 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
8210 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8211 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
8213 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
8214 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8215 msgid "Provide scan services"
8216 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
8218 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
8219 msgid "Select scanner driver to use"
8220 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
8222 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
8223 msgid "Zones"
8224 msgstr "Zonen"
8226 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
8227 msgid ""
8228 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
8229 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
8230 "wouldn't be able to log in."
8231 msgstr ""
8232 "Um das root-Passwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
8233 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
8234 "Passwort, da eine Anmeldung ohne dieses Passwort nicht möglich ist."
8236 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
8237 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
8238 msgstr ""
8239 "Lassen Sie die Felder leer, um das Passwort aus den Standard-Einträgen zu "
8240 "übernehmen."
8242 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
8243 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
8244 msgstr "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
8246 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
8247 #, php-format
8248 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
8249 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Anhang '%s' zu löschen."
8251 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
8252 #, php-format
8253 msgid "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
8254 msgstr ""
8255 "Sie können diesen Anhang nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
8256 "System(en) verwendet: '%s'"
8258 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
8259 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
8260 msgid "There is no valid file uploaded."
8261 msgstr "Es wurde keine gültige Datei hochgeladen."
8263 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
8264 msgid "Upload wasn't successfull."
8265 msgstr "Upload war nicht erfolgreich."
8267 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
8268 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
8269 msgstr ""
8270 "Das Verzeichnis /etc/gosa/glpi/ zum Speichern von GLPI-Uploads wurde nicht "
8271 "gefunden."
8273 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
8274 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
8275 msgstr "Es wurde bereits eine Datei mit dem selben Namen hochgeladen."
8277 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
8278 #, php-format
8279 msgid "Can't create file '%s'."
8280 msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
8282 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
8283 msgid "File is available."
8284 msgstr "Datei ist verfügbar."
8286 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
8287 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
8288 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden, vielleicht ist nicht vorhanden."
8290 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
8291 msgid "Currently no file uploaded."
8292 msgstr "Es wurde noch keine Datei hochgeladen."
8294 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
8295 msgid "Mime"
8296 msgstr "MIME"
8298 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
8299 msgid "This table displays all available attachments."
8300 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Anhänge."
8302 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
8303 msgid "empty"
8304 msgstr "leer"
8306 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
8307 msgid "Create new attachment"
8308 msgstr "Neuen Anhang erstellen"
8310 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
8311 msgid "New Attachment"
8312 msgstr "Neuer Anhang"
8314 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
8315 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:212
8316 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:350
8317 msgid "This name is already in use."
8318 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
8320 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
8321 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
8322 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen Anhang an."
8324 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
8325 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
8326 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
8327 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
8328 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
8329 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
8330 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
8331 msgid "Rename"
8332 msgstr "Umbenennen"
8334 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8335 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8336 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8337 msgid "Please enter a new name"
8338 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein"
8340 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
8341 msgid "Manage manufacturers"
8342 msgstr "Hersteller verwalten"
8344 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
8345 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
8346 msgid "Remove DNS service"
8347 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
8349 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
8350 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
8351 msgid "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
8352 msgstr ""
8353 "Dieser Server besitzt aktivierte DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
8354 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8356 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
8357 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
8358 msgid "Add DNS service"
8359 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
8361 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
8362 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
8363 msgid "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
8364 msgstr ""
8365 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
8366 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8368 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
8369 msgid "Reverse zone"
8370 msgstr "Reverse Zone"
8372 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
8373 #: plugins/admin/systems/network.tpl:58
8374 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
8375 msgid "TTL"
8376 msgstr "TTL"
8378 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
8379 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
8380 msgid "Class"
8381 msgstr "Klasse"
8383 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
8384 #, php-format
8385 msgid ""
8386 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
8387 "entries '%s'"
8388 msgstr ""
8389 "Sie können die gewählte Zone nicht entfernen, sie wird noch von folgendem(n) "
8390 "Eintrag / Einträgen verwendet: '%s'"
8392 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:261
8393 msgid "Removing DNS service failed"
8394 msgstr "Entfernen des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
8396 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:282
8397 msgid "Updating DNS service failed"
8398 msgstr "Aktualisierung des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
8400 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:291
8401 msgid "Removing DNS entries failed"
8402 msgstr "Entfernen von DNS-Einträge ist fehlgeschlagen"
8404 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:312
8405 msgid "Saving DNS entries failed"
8406 msgstr "Speichern von DNS-Einträgen ist fehlgeschlagen"
8408 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:317
8409 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:91
8410 #, php-format
8411 msgid ""
8412 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8413 "exist."
8414 msgstr ""
8415 "Das in KERNELS angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
8416 "existieren."
8418 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:421
8419 msgid ""
8420 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
8421 "current server/release settings."
8422 msgstr ""
8423 "Es existieren in Ihrer derzeitigen Konfiguration Pakete, die mit den "
8424 "momentanen Einstellungen für Server und Release nicht aufgelöst werden "
8425 "können."
8427 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:466
8428 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
8429 msgstr "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
8431 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:524
8432 msgid ""
8433 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
8434 "configurations."
8435 msgstr ""
8436 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
8437 "für Partitionstabellen enthält."
8439 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:713
8440 msgid "Not available in current setup"
8441 msgstr "Im der momentanen Einstellung nicht verfügbar"
8443 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:864
8444 #, php-format
8445 msgid ""
8446 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
8447 "Server was reset to 'auto'."
8448 msgstr ""
8449 "Kann eine oder mehrere der angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] für FAI-Server '%"
8450 "s' nicht auflösen. Der Server wurde auf 'auto' zurückgesetzt."
8452 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:877
8453 #, php-format
8454 msgid ""
8455 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
8456 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
8457 "reset to 'auto'."
8458 msgstr ""
8459 "Kann die angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] nicht auflösen, bitte überprüfen Sie "
8460 "Ihre FAI-Konfigurationen (wahrscheinlich wurden einige Klassen entfernt oder "
8461 "umbenannt). Alle (!) Klassen wurden von diesem Konto entfernt. Der FAI-"
8462 "Server wurde auf 'automatisch' umgestellt."
8464 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1037
8465 msgid "Saving workstation startup settings failed"
8466 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
8468 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1087
8469 #, php-format
8470 msgid "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
8471 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
8473 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1089
8474 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:189
8475 #, php-format
8476 msgid ""
8477 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
8478 "empty string."
8479 msgstr ""
8480 "Das als REPOSITORY_HOOK '%s' angegebene Kommando lieferte eine leere "
8481 "Zeichenkette."
8483 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
8484 msgid "Parent server"
8485 msgstr "Parent-Server"
8487 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
8488 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:253
8489 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:274
8490 msgid "Sections"
8491 msgstr "Sections"
8493 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:136
8494 msgid "Please enter a value for 'release'."
8495 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Release' ein."
8497 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:140
8498 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
8499 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'url' einen gültigen Wert ein."
8501 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:187
8502 #, php-format
8503 msgid "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
8504 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
8506 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
8507 #, php-format
8508 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8509 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
8511 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
8512 msgid "Can't get ppd informations."
8513 msgstr "Kann PPD-Information nicht lesen"
8515 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
8516 #, php-format
8517 msgid ""
8518 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
8519 "invalid, can't read/write any ppd informations."
8520 msgstr ""
8521 "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - "
8522 "kann daher keine ppd-Informationen lesen."
8524 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
8525 msgid "Please specify a valid ppd file."
8526 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
8528 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
8529 #, php-format
8530 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
8531 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht"
8533 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
8534 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
8535 #, php-format
8536 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
8537 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
8539 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
8540 #, php-format
8541 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
8542 msgstr "Kann Datei '%s' zur Speicherung der PPD-Informationen nicht anlegen."
8544 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
8545 #, php-format
8546 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
8547 msgstr ""
8548 "Kann neue PPD-Datei nicht hinzufügen, auf die Quelldatei '%s' konnte nicht "
8549 "zugegriffen werden."
8551 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
8552 #, php-format
8553 msgid ""
8554 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
8555 "informations."
8556 msgstr ""
8557 "Die angegebene PPD-Datei '%s' scheint ungültig zu sein. Es lassen sich keine "
8558 "Modell- oder Hersteller-Informationen extrahieren."
8560 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
8561 #, php-format
8562 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
8563 msgstr "Der von Ihnen gewählte Drucker-Typ verfügt bereits über eine PPD-Datei."
8565 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
8566 #, php-format
8567 msgid "Can't save file '%s'."
8568 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
8570 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
8571 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
8572 msgstr "Die hochgeladene PPD-Datei ist leer, kann daher keine neue PPD-Datei anlegen."
8574 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
8575 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
8576 msgid "Section"
8577 msgstr "Section"
8579 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
8580 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
8581 msgid "True"
8582 msgstr "wahr"
8584 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
8585 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
8586 msgid "False"
8587 msgstr "falsch"
8589 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
8590 #, php-format
8591 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
8592 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
8594 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:485
8595 msgid ""
8596 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
8597 "configuration."
8598 msgstr ""
8599 "Bitte wählen Sie eine gültige PPD-Datei oder drücken Sie 'Abbrechen' um zur "
8600 "Druckerkonfiguration zurückzukehren."
8602 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:400
8603 msgid "Saving terminal startup settings failed"
8604 msgstr "Speichern der Terminal-Start Informationen ist fehlgeschlagen"
8606 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
8607 msgid "Phone name"
8608 msgstr "Telefon-Name"
8610 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
8611 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
8612 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
8613 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/printer.tpl:22
8614 msgid "Choose subtree to place terminal in"
8615 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
8617 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:132
8618 #, php-format
8619 msgid "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
8620 msgstr "Kann das als AUTO_NETWORK_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
8622 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:298
8623 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
8624 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
8626 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:305
8627 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
8628 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
8630 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:311
8631 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
8632 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
8634 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:317
8635 msgid ""
8636 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
8637 "':'."
8638 msgstr ""
8639 "Die angebene MAC-Adresse ist nicht korrekt. Es müssen sechs 2-Byte Segmente "
8640 "angegeben werden (getrennt durch ':')."
8642 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:338
8643 #, php-format
8644 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
8645 msgstr "Es wurde ein doppelter Wert für Eintrag-Typ '%s' gefunden."
8647 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:346
8648 #, php-format
8649 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
8650 msgstr "Es wurde mehr als ein Eintrag für den eindeutigen Eintrags-Typ '%s' gefunden."
8652 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:357
8653 #, php-format
8654 msgid ""
8655 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
8656 "please remove the record."
8657 msgstr ""
8658 "Das Gerät mit der-IP-Adresse '%s' erhält automatisch einen 'A'-Eintrag. "
8659 "Bitte entfernen Sie den Eintrag."
8661 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:364
8662 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:409
8663 #, php-format
8664 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
8665 msgstr "Es sind nur Kleinbuchstaben erlaubt, bitte prüfen Sie '%ss'."
8667 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:447
8668 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
8669 msgstr "Speichern des Terminal DNS-Objektes ist fehlgeschlagen"
8671 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
8672 #, php-format
8673 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
8674 msgstr "Der ausgewählte Hersteller '%s' existiert nicht in der Liste der PPD's."
8676 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
8677 msgid "Printer ppd selection."
8678 msgstr "Auswahl der Drucker-PPD"
8680 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
8681 msgid "Terminal template"
8682 msgstr "Terminal-Vorlage"
8684 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
8685 msgid "Terminal name"
8686 msgstr "Terminal-Name"
8688 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36 plugins/admin/systems/server.tpl:34
8689 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:41
8690 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
8691 msgid "Select terminal mode"
8692 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
8694 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
8695 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
8696 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
8697 msgid "Syslog server"
8698 msgstr "Protokoll-Server"
8700 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:44
8701 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:49
8702 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
8703 msgid "Choose server to use for logging"
8704 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
8706 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:59
8707 msgid "Root server"
8708 msgstr "Root-Server"
8710 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
8711 msgid "Select NFS root filesystem to use"
8712 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
8714 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
8715 msgid "Swap server"
8716 msgstr "Auslagerungs-Server"
8718 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
8719 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
8720 msgstr ""
8721 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
8722 "werden sollen"
8724 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:86
8725 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
8726 msgid "Inherit time server attributes"
8727 msgstr "Zeit-Server-Attribute übernehmen"
8729 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:90
8730 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:69
8731 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
8732 msgid "NTP server"
8733 msgstr "Zeit-Server"
8735 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
8736 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
8737 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
8738 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
8739 msgstr "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
8741 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:115
8742 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
8743 #: plugins/admin/systems/server.tpl:50
8744 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:93
8745 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
8746 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
8747 msgid "Action"
8748 msgstr "Aktion"
8750 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:119
8751 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:97
8752 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
8753 msgid "Select action to execute for this terminal"
8754 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
8756 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:125 plugins/admin/systems/server.tpl:60
8757 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:103
8758 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
8759 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
8760 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
8761 msgid "Execute"
8762 msgstr "Ausführen"
8764 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
8765 msgid "Remove FAI repository extension."
8766 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung entfernen"
8768 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
8769 msgid ""
8770 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
8771 "clicking below."
8772 msgstr ""
8773 "Dieser Server besitzt aktivierte FAI-Repository-Erweiterungen. Sie können "
8774 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
8776 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
8777 msgid "Add FAI repository extension."
8778 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung hinzufügen"
8780 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
8781 msgid ""
8782 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
8783 "clicking below."
8784 msgstr ""
8785 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten FAI-Repository-"
8786 "Erweiterungen. Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten "
8787 "aktivieren."
8789 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:145
8790 #, php-format
8791 msgid ""
8792 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
8793 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
8794 msgstr ""
8795 "Sie können dieses Release nicht entfernen, da es momentan noch von diesen "
8796 "Arbeitsstationen verwendet wird [%s]. Bitte lösen Sie zunächst diese "
8797 "Abhängigkeiten, um die Konsistenz der Datenbank zu gewährleisten."
8799 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:179
8800 #, php-format
8801 msgid "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
8802 msgstr ""
8803 "Seien Sie vorsichtig, wenn Sie dieses Release editieren - es wird momentan "
8804 "noch von folgenden Arbeitsstationen verwendet [%s]."
8806 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:136
8807 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
8808 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
8809 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
8810 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:177
8811 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
8812 #, php-format
8813 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
8814 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
8816 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
8817 #, php-format
8818 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
8819 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
8821 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
8822 msgid "The sieve port needs to be numeric."
8823 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
8825 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:167
8826 #, php-format
8827 msgid "The specified kerberos password is empty."
8828 msgstr "Das angebene Kerberos-Passwort ist leer."
8830 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:191
8831 #, php-format
8832 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
8833 msgstr ""
8834 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
8835 "sein."
8837 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:245
8838 msgid "Saving server db settings failed"
8839 msgstr "Speichern der Server-Datenbank Einstellungen ist fehlgeschlagen"
8841 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
8842 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
8843 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
8844 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:458
8845 msgid "none"
8846 msgstr "keine"
8848 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
8849 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:836
8850 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
8851 msgid "Terminal"
8852 msgstr "Terminal"
8854 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
8855 msgid "Manage System-types"
8856 msgstr "System-Typen verwalten"
8858 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
8859 msgid "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
8860 msgstr ""
8861 "Die Datei '/etc/gosa/encodings' wurde nicht gefunden, kann die unterstützten "
8862 "Zeichensätze nicht einlesen."
8864 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
8865 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
8866 msgstr "Kann '/etc/gosa/encodings' nicht lesen, bitte prüfen Sie die Rechte."
8868 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:180
8869 msgid "Please specify a valid path for your setup."
8870 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
8872 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:186
8873 msgid "Please specify a valid name for your share."
8874 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Freigabe-Namen an."
8876 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
8877 msgid "Please specify a name for your share."
8878 msgstr "Bitte geben Sie einen Freigabe-Namen an."
8880 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:194
8881 msgid "Description contains invalid characters."
8882 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
8884 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:198
8885 msgid "Volume contains invalid characters."
8886 msgstr "Das Feld 'Volume' enthält ungültige Zeichen!"
8888 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:202
8889 msgid "Path contains invalid characters."
8890 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
8892 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:206
8893 msgid "Option contains invalid characters."
8894 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
8896 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
8897 msgid "Choose a base"
8898 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
8900 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
8901 msgid ""
8902 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
8903 "Or click the image at the end of each entry."
8904 msgstr ""
8905 "Wechseln Sie in den gewünschten Baum und klicken Sie \"Speichern\", um den "
8906 "Baum als Basis zu nutzen (Oder klicken sie auf das Bild am Ende des "
8907 "Eintrags)."
8909 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
8910 msgid "Filter entries with this syntax"
8911 msgstr "Einträge mit dieser Syntax filtern"
8913 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
8914 #, php-format
8915 msgid "Select this base"
8916 msgstr "Diese Basis auswählen"
8918 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:98
8919 msgid "text"
8920 msgstr "textuell"
8922 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:99
8923 msgid "graphic"
8924 msgstr "grafisch"
8926 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:167
8927 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
8928 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
8930 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:179
8931 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
8932 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
8934 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:191
8935 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
8936 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
8938 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:314
8939 msgid "Removing terminal failed"
8940 msgstr "Entfernen des Terminals ist fehlgeschlagen"
8942 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:371
8943 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
8944 msgstr ""
8945 "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
8946 "anzulegen."
8948 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:375
8949 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
8950 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
8952 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:398
8953 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:357
8954 msgid ""
8955 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
8956 "activated."
8957 msgstr ""
8958 "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein, wenn der Übernahme-Modus "
8959 "nicht aktiv ist."
8961 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:475
8962 msgid "Saving terminal failed"
8963 msgstr "Speichern des Terminals ist fehlgeschlagen"
8965 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
8966 msgid "Postfix mydomain"
8967 msgstr "Postfix 'mydomain'"
8969 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
8970 msgid "Postfix mydestination"
8971 msgstr "Postfix 'mydestination'"
8973 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
8974 msgid "Cyrus admins"
8975 msgstr "Cyrus-Administratoren"
8977 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
8978 msgid "POP3 service"
8979 msgstr "POP3-Dienst"
8981 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
8982 msgid "POP3/SSL service"
8983 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
8985 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
8986 msgid "IMAP service"
8987 msgstr "IMAP-Dienst"
8989 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
8990 msgid "IMAP/SSL service"
8991 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
8993 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
8994 msgid "Sieve service"
8995 msgstr "Sieve-Dienst"
8997 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
8998 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
8999 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
9001 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
9002 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
9003 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
9005 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
9006 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
9007 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
9009 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
9010 msgid "Quota settings"
9011 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
9013 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
9014 msgid "Free/Busy settings"
9015 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
9017 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
9018 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
9019 msgstr "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
9021 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
9022 msgid "SMTP privileged networks"
9023 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
9025 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
9026 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
9027 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
9029 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
9030 msgid "Enter multiple values, seperated with"
9031 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
9033 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
9034 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
9035 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
9037 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
9038 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
9039 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
9041 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
9042 msgid "Host used to relay mails"
9043 msgstr "Host für Mail Relay"
9045 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
9046 msgid "Accept Internet Mail"
9047 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
9049 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
9050 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
9051 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
9053 #: plugins/admin/systems/server.tpl:54
9054 msgid "Select action to execute for this server"
9055 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
9057 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
9058 msgid "Printer driver"
9059 msgstr "Drucker-Treiber"
9061 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
9062 msgid "Select"
9063 msgstr "Auswahl"
9065 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
9066 msgid "New driver"
9067 msgstr "Neuer Treiber"
9069 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
9070 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
9071 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
9072 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
9073 msgid "Upload"
9074 msgstr "Hochladen"
9076 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
9077 msgid "Machine name"
9078 msgstr "Name des Systems"
9080 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
9081 msgid "Rewrite header"
9082 msgstr "Kopfzeilen umschreiben"
9084 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
9085 msgid "Required score"
9086 msgstr "Benötigte Score"
9088 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
9089 msgid "Select required score to tag mail as spam"
9090 msgstr "Wählen Sie die benötigte Score aus um eine Mail als Spam zu markieren"
9092 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
9093 msgid "Enable use of bayes filtering"
9094 msgstr "Bayes-Filterung aktivieren"
9096 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
9097 msgid "Enable bayes auto learning"
9098 msgstr "Automatisches Lernen für Bayes-Filterung aktivieren"
9100 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
9101 msgid "Enable RBL checks"
9102 msgstr "RBL-Prüfungen aktivieren"
9104 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
9105 msgid "Enable use of Razor"
9106 msgstr "Verwendung von Razor aktivieren"
9108 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
9109 msgid "Enable use of DDC"
9110 msgstr "DDC verwenden"
9112 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
9113 msgid "Enable use of Pyzer"
9114 msgstr "Verwendung von Pyzer aktivieren"
9116 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
9117 msgid "List of configured repositories."
9118 msgstr "Liste der verfügbaren Repositories."
9120 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
9121 msgid "Add repository"
9122 msgstr "Repository hinzufügen"
9124 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
9125 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
9126 msgstr ""
9127 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Repository-Einstellungen zu erstellen, zu "
9128 "entfernen und zu bearbeiten."
9130 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:47
9131 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:391
9132 msgid "Spamassassin"
9133 msgstr "Spamassassin"
9135 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
9136 msgid "Remove spamassassin extension"
9137 msgstr "Spamassassin-Erweiterung entfernen"
9139 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:103
9140 msgid ""
9141 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
9142 "clicking below."
9143 msgstr ""
9144 "Dieser Server besitzt aktivierte Spamassassin-Funtionen. Sie können diese "
9145 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9147 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:106
9148 msgid "Add spamassassin service"
9149 msgstr "Spamassassin-Dienst hinzufügen"
9151 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:107
9152 msgid ""
9153 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
9154 "clicking below."
9155 msgstr ""
9156 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Spamassassin-Funktionen. Sie "
9157 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9159 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:233
9160 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
9161 msgstr "Der angegebene Wert ist kein gültiges vertrauenswürdiges Netzwerk."
9163 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:274
9164 #, php-format
9165 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
9166 msgstr "Entfernen des Server-Dienstes Spamassassin ist fehlgeschlagen"
9168 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:322
9169 #, php-format
9170 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
9171 msgstr "Speichern des Spamassassin Dienstes mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
9173 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:331
9174 msgid "Required score must be a numeric value."
9175 msgstr "Die angegebene Score muß ein numerischer Wert sein."
9177 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:475
9178 #, php-format
9179 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
9180 msgstr ""
9181 "Das Setzen des Status-Flags für den Server-Dienst spamassassin mit der DN '%"
9182 "dn' ist fehlgeschlagen."
9184 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
9185 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
9186 msgid "present"
9187 msgstr "vorhanden"
9189 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
9190 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
9191 msgstr ""
9192 "Das PHP-SNMP-Modul ist nicht installiert, kann daher keine Information "
9193 "sammeln."
9195 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
9196 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
9197 msgid "unknown status"
9198 msgstr "unbekannter Status"
9200 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
9201 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
9202 msgstr ""
9203 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
9204 "Informationen angezeigt werden."
9206 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
9207 msgid "online"
9208 msgstr "aktiv"
9210 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
9211 msgid "running"
9212 msgstr "läuft"
9214 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
9215 msgid "not running"
9216 msgstr "läuft nicht"
9218 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
9219 msgid "offline"
9220 msgstr "inaktiv"
9222 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
9223 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
9224 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
9225 msgid "List of users"
9226 msgstr "Liste der Benutzer"
9228 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
9229 msgid "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
9230 msgstr ""
9231 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, einen Benutzer als technische Kontaktperson "
9232 "zu wählen."
9234 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
9235 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
9236 msgid "Regular expression for matching user names"
9237 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
9239 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
9240 msgid "Add/Edit manufacturer"
9241 msgstr "Hersteller hinzufügen/bearbeiten"
9243 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
9244 msgid "Website"
9245 msgstr "Website"
9247 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
9248 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
9249 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
9250 msgid "Comments"
9251 msgstr "Kommentare"
9253 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:184
9254 msgid "This 'dn' has no workstation features."
9255 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
9257 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:279
9258 msgid "Removing workstation failed"
9259 msgstr "Entfernen der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
9261 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:330
9262 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:114
9263 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
9264 msgstr ""
9265 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
9266 "anzulegen."
9268 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:334
9269 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
9270 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
9272 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:423
9273 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:441
9274 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:333
9275 msgid "Saving workstation failed"
9276 msgstr "Speichern der Arbeisstation ist fehlgeschlagen"
9278 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
9279 msgid ""
9280 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
9281 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
9282 "back."
9283 msgstr ""
9284 "Dies umfasst 'alle' System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie genau, "
9285 "da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
9287 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
9288 msgid "Use DDC for automatic detection"
9289 msgstr "Automatische Erkennung via DDC verwenden"
9291 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
9292 msgid "Network\tsettings"
9293 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
9295 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
9296 msgid "IP-address"
9297 msgstr "IP-Adresse"
9299 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
9300 msgid "MAC-address"
9301 msgstr "MAC-Adresse"
9303 #: plugins/admin/systems/network.tpl:19
9304 msgid "Autodetect"
9305 msgstr "Automatisch feststellen"
9307 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41
9308 msgid "Enable DNS for this device"
9309 msgstr "DNS für dieses Gerät aktivieren"
9311 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
9312 msgid "Zone"
9313 msgstr "Zone"
9315 #: plugins/admin/systems/network.tpl:63
9316 msgid "Dns records"
9317 msgstr "DNS-Einträge"
9319 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
9320 msgid "This 'dn' has no phone features."
9321 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
9323 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
9324 msgid "dynamic"
9325 msgstr "dynamisch"
9327 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
9328 msgid "Networksettings"
9329 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
9331 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:240
9332 #, php-format
9333 msgid ""
9334 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
9335 "of them is user '%s'."
9336 msgstr ""
9337 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
9338 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
9340 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:247
9341 msgid "Removing phone failed"
9342 msgstr "Entfernen des Telefons ist fehlgeschlagen"
9344 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:284
9345 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:144
9346 msgid "The required field IP address is empty."
9347 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist leer."
9349 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:287
9350 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:147
9351 msgid "The field IP address contains an invalid address."
9352 msgstr "Das Feld 'IP-Adresse' enthält eine ungültige Adresse."
9354 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
9355 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
9356 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
9358 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
9359 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
9360 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
9362 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
9363 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
9364 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
9366 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:397
9367 msgid "Saving phone failed"
9368 msgstr "Speichern des Telefons ist fehlgeschlagen"
9370 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
9371 msgid "Time Service"
9372 msgstr "Zeit-Dienst"
9374 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
9375 msgid "LDAP Service"
9376 msgstr "LDAP-Dienst"
9378 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
9379 msgid "Terminal Service"
9380 msgstr "Terminal-Dienst"
9382 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
9383 msgid "Temporary disable login"
9384 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
9386 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
9387 msgid "Font path"
9388 msgstr "Schrift-Suchpfad"
9390 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
9391 msgid "Syslog Service"
9392 msgstr "Protokoll-Dienst"
9394 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
9395 msgid "Print Service"
9396 msgstr "Druck-Dienst"
9398 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
9399 msgid "Mail server"
9400 msgstr "Mail-Server"
9402 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
9403 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
9404 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
9405 msgid "This feature is not implemented yet."
9406 msgstr "Dieses Feature wurde noch nicht implementiert."
9408 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
9409 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
9410 msgstr ""
9411 "Das Hinzufügen des neuen Systemtyps ist fehlgeschlagen - der angegebene Name "
9412 "wird bereits verwendet."
9414 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
9415 #, php-format
9416 msgid "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
9417 msgstr ""
9418 "Sie können diesen Systemtyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
9419 "System(en) verwendet: '%s'"
9421 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
9422 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
9423 msgstr "Das Umbenennen schlug fehl: Der angegebene Name wird bereits verwendet."
9425 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
9426 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
9427 msgstr ""
9428 "Das Hinzufügen des neuen Betriebssystems ist fehlgeschlagen - der angegebene "
9429 "Name wird bereits verwendet."
9431 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
9432 #, php-format
9433 msgid ""
9434 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
9435 "(s) '%s'"
9436 msgstr ""
9437 "Sie können dieses Betriebssystem nicht löschen, es wird von folgenden(m) "
9438 "System(en) verwendet: '%s'"
9440 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
9441 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
9442 msgstr ""
9443 "Das Aktualisieren des Betriebssystems schlug fehl, da der angegebene Name "
9444 "bereits verwendet wird."
9446 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:566
9447 msgid ""
9448 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
9449 "clicking below."
9450 msgstr ""
9451 "Dieses Gerät besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese durch "
9452 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9454 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
9455 msgid ""
9456 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
9457 "clicking below."
9458 msgstr ""
9459 "Aktuell besitzt dieses Gerät keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
9460 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9462 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:667
9463 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
9464 msgstr ""
9465 "Kann das glpi-Konto nicht entfernen, solange die MySQL-Erweiterung für PHP "
9466 "fehlt."
9468 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:94
9469 #, php-format
9470 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9471 msgstr ""
9472 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
9473 "Listen"
9475 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:100
9476 #, php-format
9477 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9478 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
9480 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
9481 msgid "Remove Kolab extension"
9482 msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
9484 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
9485 msgid ""
9486 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
9487 "below."
9488 msgstr ""
9489 "Dieser Server besitzt aktivierte Kolab-Funtionen. Sie können diese durch "
9490 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9492 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
9493 msgid "Add Kolab service"
9494 msgstr "Kolab-Dienst hinzufügen"
9496 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
9497 msgid ""
9498 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
9499 "below."
9500 msgstr ""
9501 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Kolab-Funktionen. Sie können "
9502 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9504 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:199
9505 msgid "Removing kolab host entry failed"
9506 msgstr "Entfernen des Kolab-Host Eintrags ist fehlgeschlagen"
9508 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:215
9509 msgid "Removing server from kolab object failed"
9510 msgstr "Entfernen des Servers aus den Kolab-Einstellungen ist fehlgeschlagen."
9512 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:254
9513 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9514 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
9516 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
9517 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9518 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
9520 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
9521 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9522 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
9524 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:262
9525 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9526 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
9528 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
9529 msgid "Future days must be a value."
9530 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
9532 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:268
9533 msgid "No SMTP privileged networks set."
9534 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
9536 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:340
9537 msgid "Saving server to kolab object failed"
9538 msgstr "Speichern des Servers im Kolab-Objekt ist fehlgeschlagen"
9540 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
9541 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
9542 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
9544 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
9545 msgid ""
9546 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
9547 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
9548 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
9549 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
9550 "network components may be used for Nagios setups to create component "
9551 "dependencies."
9552 msgstr ""
9553 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
9554 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
9555 "für einen Unterbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch "
9556 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
9557 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
9558 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
9560 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
9561 msgid "Linux thin client template"
9562 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
9564 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
9565 msgid "Linux workstation template"
9566 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
9568 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
9569 msgid "Linux Server"
9570 msgstr "Linux Server"
9572 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
9573 msgid "Windows workstation"
9574 msgstr "Windows Arbeitsstation"
9576 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
9577 msgid "Network printer"
9578 msgstr "Netzwerk-Drucker"
9580 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
9581 msgid "Other network component"
9582 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
9584 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
9585 msgid "Create"
9586 msgstr "Anlegen"
9588 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
9589 msgid "Select entries to add"
9590 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Einträge"
9592 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
9593 msgid "Display members of department"
9594 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
9596 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
9597 msgid "Display members matching"
9598 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
9600 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
9601 msgid "Regular expression for matching member names"
9602 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
9604 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
9605 msgid "Workstation template"
9606 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
9608 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
9609 msgid "Workstation name"
9610 msgstr "Name der Arbeitsstation"
9612 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
9613 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
9614 msgstr "Kann diesen Eintrag nicht entfernen, da er noch benutzt wird."
9616 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:308
9617 msgid "The selected name is already in use."
9618 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
9620 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
9621 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
9622 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
9623 msgid "Departments"
9624 msgstr "Abteilungen"
9626 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
9627 msgid "use"
9628 msgstr "verwenden"
9630 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:101
9631 msgid "Removing generic component failed"
9632 msgstr "Entfernen der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
9634 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:139
9635 msgid "The required field 'Component name' is not set."
9636 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
9638 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:223
9639 msgid "Saving generic component failed"
9640 msgstr "Speichern der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
9642 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
9643 msgid "Attachment"
9644 msgstr "Anhang"
9646 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
9647 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
9648 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
9649 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
9650 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
9651 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
9652 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
9653 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
9654 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
9655 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
9656 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
9657 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
9658 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
9659 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
9660 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
9661 msgid "Comment"
9662 msgstr "Kommentar"
9664 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
9665 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29 include/php_setup.inc:130
9666 msgid "File"
9667 msgstr "Datei"
9669 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
9670 msgid "Filename"
9671 msgstr "Dateiname"
9673 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
9674 msgid "Mime-type"
9675 msgstr "MIME-Typ"
9677 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
9678 msgid "System management"
9679 msgstr "Systemverwaltung"
9681 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
9682 msgid "List of attachments"
9683 msgstr "Anhänge"
9685 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
9686 msgid ""
9687 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
9688 "etc.)  to your currently edited computer."
9689 msgstr ""
9690 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, verschiedene Objekte (wie Anleitungen, "
9691 "Hilfen, etc.) zum momentan gewählten Computer hinzuzufügen."
9693 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
9694 msgid "Display attachments matching"
9695 msgstr "Zeige Anhänge, auf die zutrifft"
9697 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
9698 msgid "Regular expression for matching attachment names"
9699 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Anhangs-Namen"
9701 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
9702 #, php-format
9703 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
9704 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Patronentyp '%s' zu löschen."
9706 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
9707 #, php-format
9708 msgid ""
9709 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
9710 "'%s'."
9711 msgstr ""
9712 "Sie können diesen Patronentyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
9713 "Drucker(n) verwendet: '%s'"
9715 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
9716 msgid "Cartridges"
9717 msgstr "Patronen"
9719 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9720 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9721 msgid "New monitor"
9722 msgstr "Neuer Monitor"
9724 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9725 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9726 msgid "M"
9727 msgstr "M"
9729 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
9730 msgid "Systems"
9731 msgstr "Systeme"
9733 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:220
9734 msgid "You can't edit this object type yet!"
9735 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
9737 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:272
9738 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
9739 msgstr ""
9740 "Erstellen des Abbilds fehlgeschlagen. Bitte schauen Sie in den Fehlerbericht "
9741 "unten."
9743 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:277
9744 #, php-format
9745 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
9746 msgstr ""
9747 "Der Befehl '%s' (für die Erzeugung des ISO-Abbilds) scheint nicht zu "
9748 "existieren."
9750 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:281
9751 msgid "Disable auto scroll"
9752 msgstr "Automatisches Scrollen deaktiveren"
9754 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:308
9755 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
9756 msgstr ""
9757 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
9758 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
9760 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:325
9761 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
9762 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
9764 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:379
9765 #, php-format
9766 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
9767 msgstr "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
9769 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:385
9770 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:445
9771 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:185
9772 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:229
9773 msgid "You are not allowed to delete this component!"
9774 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
9776 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:478
9777 #, php-format
9778 msgid ""
9779 "Can't set gotoMode to status 'avtice', the current object couldn't be "
9780 "identified."
9781 msgstr ""
9782 "Kann gotoMode-Status nicht auf aktiv setzen - das momentane Objekt kann "
9783 "nicht identifiziert werden."
9785 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:715
9786 msgid "New terminal"
9787 msgstr "Neues Terminal"
9789 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:717
9790 msgid "New workstation"
9791 msgstr "Neue Arbeitsstation"
9793 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:719
9794 msgid "New Device"
9795 msgstr "Neues Gerät"
9797 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:734
9798 msgid "Terminal template for"
9799 msgstr "Terminal-Vorlage für"
9801 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
9802 msgid "Workstation template for"
9803 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
9805 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:834
9806 msgid "New System from incoming"
9807 msgstr "Neu erkanntes Gerät"
9809 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:835
9810 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
9811 msgid "Template"
9812 msgstr "Vorlage"
9814 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:838
9815 msgid "Workstation is installing"
9816 msgstr "Arbeitsstation installiert gerade"
9818 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:839
9819 msgid "Workstation is waiting for action"
9820 msgstr "Arbeitsstation wartet auf Aktion"
9822 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:840
9823 msgid "Workstation installation failed"
9824 msgstr "Installation der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
9826 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:843
9827 msgid "Server is installing"
9828 msgstr "Server wird installiert"
9830 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:844
9831 msgid "Server is waiting for action"
9832 msgstr "Server wartet auf Aktion"
9834 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:845
9835 msgid "Server installation failed"
9836 msgstr "Server-Installation ist fehlgeschlagen"
9838 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:846
9839 msgid "Winstation"
9840 msgstr "Windows-Workstation"
9842 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:847
9843 msgid "Network Device"
9844 msgstr "Netzwerk-Gerät"
9846 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:848
9847 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
9848 msgid "New Terminal"
9849 msgstr "Neues Terminal"
9851 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:849
9852 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
9853 msgid "New Workstation"
9854 msgstr "Neue Arbeitsstation"
9856 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
9857 msgid "Zone name"
9858 msgstr "Zonenname"
9860 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
9861 msgid "Network address"
9862 msgstr "Netzwerk-Adresse"
9864 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
9865 msgid "Zone records"
9866 msgstr "Zonen-Einträge"
9868 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
9869 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
9870 msgstr "Kann nicht bearbeitet werden, da die Zone bis jetzt nicht gespeichert wurde."
9872 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
9873 msgid "SOA record"
9874 msgstr "SOA-Eintrag"
9876 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
9877 msgid "Primary dns server for this zone"
9878 msgstr "Primärer DNS-Server für diese Zone"
9880 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
9881 msgid "Serial number (automatically incremented)"
9882 msgstr "Seriennummer (automatisch inkrementiert)"
9884 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
9885 msgid "Expire"
9886 msgstr "Ablauf"
9888 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
9889 msgid "MxRecords"
9890 msgstr "MX-Einträge"
9892 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
9893 msgid "Global zone records"
9894 msgstr "Globale Zonen-Einträge"
9896 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
9897 #, php-format
9898 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
9899 msgstr "Interner Fehler: Kann Gerät von Typ '%s' nicht anlegen."
9901 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
9902 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
9903 #, php-format
9904 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
9905 msgstr "Sie sind dabei das GLPI Gerät '%s' zu löschen."
9907 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
9908 msgid "Can't detect object name."
9909 msgstr "Kann Objektnamen nicht erkennen."
9911 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
9912 #, php-format
9913 msgid "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
9914 msgstr ""
9915 "Sie können dieses Gerät nicht entfernen, es wird noch von folgendem(n) System"
9916 "(en) verwendet: '%s'"
9918 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
9919 msgid "devices"
9920 msgstr "Geräte"
9922 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
9923 msgid "New mainbord"
9924 msgstr "Neues Mainboard"
9926 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
9927 msgid "New processor"
9928 msgstr "Neuer Prozessor"
9930 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
9931 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
9932 msgid "P"
9933 msgstr "P"
9935 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
9936 msgid "New case"
9937 msgstr "Neues Gehäuse"
9939 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
9940 msgid "C"
9941 msgstr "C"
9943 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
9944 msgid "New network interface"
9945 msgstr "Neues Netzwerk-Interface"
9947 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
9948 msgid "NI"
9949 msgstr "NI"
9951 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
9952 msgid "New ram"
9953 msgstr "Neuer Arbeitsspeicher"
9955 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
9956 msgid "R"
9957 msgstr "R"
9959 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
9960 msgid "New hard disk"
9961 msgstr "Neue Festplatte"
9963 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
9964 msgid "HDD"
9965 msgstr "HDD"
9967 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
9968 msgid "New drive"
9969 msgstr "Neues Laufwerk"
9971 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
9972 msgid "D"
9973 msgstr "D"
9975 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
9976 msgid "New controller"
9977 msgstr "Neuer Controller"
9979 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
9980 msgid "CS"
9981 msgstr "CS"
9983 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
9984 msgid "New graphics card"
9985 msgstr "Neue Grafikkarte"
9987 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
9988 msgid "GC"
9989 msgstr "GC"
9991 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
9992 msgid "New sound card"
9993 msgstr "Neue Soundkarte"
9995 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
9996 msgid "SC"
9997 msgstr "SC"
9999 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10000 msgid "New power supply"
10001 msgstr "Neues Netzteil"
10003 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10004 msgid "PS"
10005 msgstr "PS"
10007 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10008 msgid "New misc device"
10009 msgstr "Neues allgemeines Gerät"
10011 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10012 msgid "OC"
10013 msgstr "OC"
10015 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
10016 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10017 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für dieses Gerät an."
10019 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
10020 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
10021 msgid "This device name is already in use."
10022 msgstr "Der angegebene Gerätename wird bereits verwendet."
10024 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
10025 msgid "Other"
10026 msgstr "Andere"
10028 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
10029 msgid "Remove DHCP service"
10030 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
10032 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
10033 msgid ""
10034 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
10035 "below."
10036 msgstr ""
10037 "Dieser Server besitzt aktivierte DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
10038 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
10040 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
10041 msgid "Add DHCP service"
10042 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
10044 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
10045 msgid ""
10046 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
10047 "below."
10048 msgstr ""
10049 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
10050 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10052 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
10053 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
10054 msgstr "Verfügbare Patronentypen für diesen Druckertyp"
10056 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
10057 msgid ""
10058 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
10059 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
10060 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
10061 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
10062 "more then one printer."
10063 msgstr ""
10064 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, neue Arten von Patronen hinzuzufügen und "
10065 "einen oder mehrere Typen zu Ihrem Drucker zuzuordnen. Patronentypen sind "
10066 "abhängig von Ihrem gewählten Druckertyp. Für jeden gewählten Patronentyp "
10067 "wird eine neue Patrone erstellt. Dies erlaubt es Ihnen, den gleichen "
10068 "Patronentyp für mehr als einen Drucker zu verwenden."
10070 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
10071 msgid "Display cartridge types matching"
10072 msgstr "Zeige die Patronentypen, auf die Folgendes passt"
10074 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
10075 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
10076 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Patronentypen"
10078 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
10079 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:310
10080 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
10081 msgid "Down"
10082 msgstr "Ab"
10084 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
10085 #, php-format
10086 msgid "Please choose a valid zone name."
10087 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Zonen-Namen"
10089 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
10090 #, php-format
10091 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
10092 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Namen für die Reverse-Zone"
10094 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
10095 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
10096 msgstr "Der Primäre DNS-Server muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu sein."
10098 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
10099 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
10100 msgstr ""
10101 "Die angegebene Email-Adresse muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu "
10102 "sein."
10104 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
10105 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
10106 msgid ""
10107 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
10108 "create a valid SOA record."
10109 msgstr ""
10110 "Ihre Email-Adresse enthält '@'. Bitte ersetzen Sie dieses Zeichen durch '.', "
10111 "um einen gültigen SOA-Eintrag zu erzeugen."
10113 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
10114 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
10115 msgstr "Für den Zonennamen sind nur Kleinbuchstaben zugelassen."
10117 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
10118 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
10119 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Seriennummer' einen numerischen Wert ein."
10121 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
10122 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
10123 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Aktualisieren' einen numerischen Wert ein."
10125 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
10126 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
10127 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'TTL' einen numerischen Wert ein."
10129 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:399
10130 msgid "Please specify a numeric value for expire."
10131 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Ablauf' einen numerischen Wert ein."
10133 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
10134 msgid "Please specify a numeric value for retry."
10135 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Wiederholen' einen numerischen Wert ein."
10137 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
10138 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
10139 msgid "List of systems"
10140 msgstr "Liste der Systeme"
10142 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
10143 msgid ""
10144 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
10145 "systems. You can only add systems which have already been started once."
10146 msgstr ""
10147 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
10148 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
10149 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
10151 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
10152 msgid "System / Department"
10153 msgstr "System / Abteilung"
10155 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
10156 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
10157 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
10158 msgid "Select to see servers"
10159 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
10161 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
10162 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
10163 msgid "Show servers"
10164 msgstr "Zeige Server"
10166 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
10167 msgid "Select to see Linux terminals"
10168 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
10170 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
10171 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
10172 msgid "Show terminals"
10173 msgstr "Zeige Terminals"
10175 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
10176 msgid "Select to see Linux workstations"
10177 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
10179 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
10180 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
10181 msgid "Show workstations"
10182 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
10184 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
10185 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
10186 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
10188 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
10189 msgid "Show windows based workstations"
10190 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
10192 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
10193 msgid "Select to see network printers"
10194 msgstr "Wählen, um die Netzwerk-Drucker zu sehen"
10196 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
10197 msgid "Show network printers"
10198 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
10200 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
10201 msgid "Select to see VOIP phones"
10202 msgstr "Wählen, um VoIP-Telefone zu sehen"
10204 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
10205 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
10206 msgid "Show phones"
10207 msgstr "Zeige Telefone"
10209 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
10210 msgid "Select to see network devices"
10211 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
10213 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
10214 msgid "Show network devices"
10215 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
10217 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:75
10218 msgid "Display systems of user"
10219 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
10221 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
10222 msgid "New Terminal template"
10223 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
10225 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
10226 msgid "New Workstation template"
10227 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
10229 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
10230 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
10231 msgid "New Server"
10232 msgstr "Neuer Server"
10234 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
10235 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:107
10236 msgid "New Printer"
10237 msgstr "Neuer Drucker"
10239 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:108
10240 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
10241 msgid "New Phone"
10242 msgstr "Neues Telefon"
10244 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
10245 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:111
10246 msgid "New Component"
10247 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
10249 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
10250 msgid "Cups Server"
10251 msgstr "CUPS-Server"
10253 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
10254 msgid "Log Db"
10255 msgstr "Log-DB"
10257 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
10258 msgid "Syslog Server"
10259 msgstr "Syslog-Server"
10261 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
10262 msgid "Mail Server"
10263 msgstr "Mail-Server"
10265 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:132
10266 msgid "Imap Server"
10267 msgstr "IMAP-Server"
10269 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:133
10270 msgid "Nfs Server"
10271 msgstr "NFS-Server"
10273 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:134
10274 msgid "Kerberos Server"
10275 msgstr "Kerberos-Server"
10277 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
10278 msgid "Asterisk Server"
10279 msgstr "Asterisk-Server"
10281 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
10282 msgid "Fax Server"
10283 msgstr "Fax-Server"
10285 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:137
10286 msgid "Ldap Server"
10287 msgstr "LDAP-Server"
10289 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:140
10290 msgid "Edit system"
10291 msgstr "System bearbeiten"
10293 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:141
10294 msgid "Delete system"
10295 msgstr "Entferne System"
10297 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
10298 msgid "Set root       password"
10299 msgstr "root-Passwort setzen"
10301 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
10302 msgid "Create CD"
10303 msgstr "Erstelle CD"
10305 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
10306 msgid "Create FAI CD"
10307 msgstr "Erstelle FAI-CD"
10309 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10310 msgid "Manage OS-types"
10311 msgstr "Betriebssysteme verwalten"
10313 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
10314 msgid "CD-Install-Image generation"
10315 msgstr "Installations-CD Erstellung"
10317 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
10318 msgid ""
10319 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
10320 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
10321 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
10322 msgstr ""
10323 "Diese Option erlaubt es Ihnen, ein Abbild einer FAI-Installations-CD für die "
10324 "gewählte Arbeitsstation zu erstellen. Dieser Vorgang dauert etwa 10 Minuten, "
10325 "haben Sie also Geduld, nachdem Sie den Knopf 'Erstelle ISO-Abbild' gedrückt "
10326 "haben."
10328 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
10329 msgid "Create ISO-Image"
10330 msgstr "Erstelle ISO-Abbild"
10332 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
10333 msgid "Rule"
10334 msgstr "Regel"
10336 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
10337 msgid "Add/Edit monitor"
10338 msgstr "Monitor hinzufügen/bearbeiten"
10340 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
10341 msgid "Monitor size"
10342 msgstr "Monitorgröße"
10344 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
10345 msgid "Inch"
10346 msgstr "Zoll"
10348 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
10349 msgid "Integrated microphone"
10350 msgstr "Integriertes Mikrofon"
10352 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
10353 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
10354 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
10355 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
10356 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
10357 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
10358 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
10359 msgid "Yes"
10360 msgstr "ja"
10362 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
10363 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
10364 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
10365 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
10366 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
10367 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
10368 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
10369 msgid "No"
10370 msgstr "nein"
10372 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
10373 msgid "Integrated speakers"
10374 msgstr "Integrierte Lautsprecher"
10376 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
10377 msgid "Sub-D"
10378 msgstr "Sub-D"
10380 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
10381 msgid "BNC"
10382 msgstr "BNC"
10384 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
10385 msgid "Additional serial number"
10386 msgstr "Zusätzliche Seriennummer"
10388 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
10389 msgid "Add/Edit other device"
10390 msgstr "Allgemeines Gerät hinzufügen/bearbeiten"
10392 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
10393 msgid "Add/Edit power supply"
10394 msgstr "Netzteil hinzufügen/bearbeiten"
10396 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
10397 msgid "Atx"
10398 msgstr "ATX"
10400 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
10401 msgid "Power"
10402 msgstr "Strom"
10404 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
10405 msgid "Add/Edit graphic card"
10406 msgstr "Grafikkarte hinzufügen/bearbeiten"
10408 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
10409 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
10410 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
10411 msgid "Interface"
10412 msgstr "Interface"
10414 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
10415 msgid "Ram"
10416 msgstr "RAM"
10418 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
10419 msgid "Add/Edit controller"
10420 msgstr "Controller hinzufügen/bearbeiten"
10422 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
10423 msgid "Add/Edit drive"
10424 msgstr "Laufwerk hinzufügen/bearbeiten"
10426 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
10427 msgid "Speed"
10428 msgstr "Taktung"
10430 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
10431 msgid "Writeable"
10432 msgstr "Beschreibbar"
10434 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
10435 msgid "Add/Edit harddisk"
10436 msgstr "Festplatte hinzufügen/bearbeiten"
10438 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
10439 msgid "Rpm"
10440 msgstr "Upm"
10442 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
10443 msgid "Cache"
10444 msgstr "Cache"
10446 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
10447 msgid "Add/Edit memory"
10448 msgstr "Speicher hinzufügen/bearbeiten"
10450 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
10451 msgid "Frequenz"
10452 msgstr "Frequenz"
10454 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
10455 msgid "Add/Edit sound card"
10456 msgstr "Soundkarte hinzufügen/bearbeiten"
10458 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
10459 msgid "Add/Edit network interface"
10460 msgstr "Netzwerk-Interface hinzufügen/bearbeiten"
10462 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
10463 msgid "MAC address"
10464 msgstr "MAC-Adresse"
10466 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
10467 msgid "Add/Edit processor"
10468 msgstr "Prozessor hinzufügen/bearbeiten"
10470 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
10471 msgid "Frequence"
10472 msgstr "Frequenz"
10474 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
10475 msgid "Default frequence"
10476 msgstr "Standardfrequenz"
10478 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
10479 msgid "Add/Edit motherboard"
10480 msgstr "Motherboard hinzufügen/bearbeiten"
10482 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
10483 msgid "Chipset"
10484 msgstr "Chipsatz"
10486 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
10487 msgid "Add/Edit computer case"
10488 msgstr "Computergehäuse hinzufügen/bearbeiten"
10490 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
10491 msgid "format"
10492 msgstr "Format"
10494 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
10495 msgid "System information"
10496 msgstr "System-Information"
10498 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
10499 msgid "CPU"
10500 msgstr "Prozessor"
10502 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
10503 msgid "Memory"
10504 msgstr "Speicher"
10506 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
10507 msgid "Boot MAC"
10508 msgstr "MAC-Adresse"
10510 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
10511 msgid "USB support"
10512 msgstr "USB-Unterstützung"
10514 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
10515 msgid "System status"
10516 msgstr "System-Status"
10518 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
10519 msgid "Inventory number"
10520 msgstr "Inventarnummer"
10522 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
10523 msgid "Last login"
10524 msgstr "Letzte Anmeldung"
10526 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
10527 msgid "Network devices"
10528 msgstr "Netzwerk-Geräte"
10530 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
10531 msgid "IDE devices"
10532 msgstr "IDE-Geräte"
10534 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
10535 msgid "SCSI devices"
10536 msgstr "SCSI-Geräte"
10538 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
10539 msgid "Floppy device"
10540 msgstr "Disketten-Laufwerk"
10542 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
10543 msgid "CDROM device"
10544 msgstr "CDROM-Laufwerk"
10546 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
10547 msgid "Audio device"
10548 msgstr "Soundkarte"
10550 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
10551 msgid "Up since"
10552 msgstr "Eingeschaltet seit"
10554 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
10555 msgid "CPU load"
10556 msgstr "Prozessor-Last"
10558 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
10559 msgid "Memory usage"
10560 msgstr "Speicher-Nutzung"
10562 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
10563 msgid "Swap usage"
10564 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
10566 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
10567 msgid "SSH service"
10568 msgstr "SSH-Dienst"
10570 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
10571 msgid "Print service"
10572 msgstr "Druck-Dienst"
10574 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
10575 msgid "Scan service"
10576 msgstr "Scan-Dienst"
10578 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
10579 msgid "Sound service"
10580 msgstr "Audio-Dienst"
10582 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
10583 msgid "GUI"
10584 msgstr "GUI"
10586 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
10587 msgid "Reference"
10588 msgstr "Referenz"
10590 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
10591 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
10592 msgid "Choose"
10593 msgstr "Wählen"
10595 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
10596 msgid "General"
10597 msgstr "Allgemein"
10599 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
10600 msgid "Printer name"
10601 msgstr "Druckername"
10603 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
10604 msgid "Details"
10605 msgstr "Details"
10607 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
10608 msgid "Printer location"
10609 msgstr "Drucker-Standort"
10611 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
10612 msgid "Printer URL"
10613 msgstr "Drucker URL"
10615 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
10616 msgid "Permissions"
10617 msgstr "Berechtigungen"
10619 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
10620 msgid "Users which are allowed to use this printer"
10621 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
10623 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:74 plugins/admin/systems/printer.tpl:90
10624 msgid "Add user"
10625 msgstr "Benutzer hinzufügen"
10627 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:91
10628 msgid "Add group"
10629 msgstr "Gruppe hinzufügen"
10631 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:86
10632 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
10633 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
10635 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:87
10636 msgid "Admins"
10637 msgstr "Administratoren"
10639 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
10640 msgid "Operating system"
10641 msgstr "Betriebssystem"
10643 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
10644 msgid "Installed devices"
10645 msgstr "Installierte Geräte"
10647 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
10648 msgid "Trading"
10649 msgstr "Handeln"
10651 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
10652 msgid "Software"
10653 msgstr "Software"
10655 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
10656 msgid "Contracts"
10657 msgstr "Verträge"
10659 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
10660 msgid "Generic virus filtering"
10661 msgstr "Generische Einstellung - Virus-Filterung"
10663 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
10664 msgid "Database user"
10665 msgstr "Datenbank-Benutzer"
10667 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
10668 msgid "Database mirror"
10669 msgstr "Datenbank-Spiegel"
10671 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
10672 msgid "Http proxy URL"
10673 msgstr "HTTP-Proxy URL"
10675 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
10676 msgid "Select number of maximal threads"
10677 msgstr "Wählen Sie maximale Anzahl von Threads"
10679 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
10680 msgid "Max directory recursions"
10681 msgstr "Maximale Anzahl von Verzeichnisrekursionen"
10683 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
10684 msgid "Enable debugging"
10685 msgstr "Debugging aktivieren"
10687 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
10688 msgid "Enable mail scanning"
10689 msgstr "Mail-Filterung aktivieren"
10691 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
10692 msgid "Archive scanning"
10693 msgstr "Archive untersuchen"
10695 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
10696 msgid "Enable scanning of archives"
10697 msgstr "Untersuchen von Archiven aktivieren"
10699 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
10700 msgid "Block encrypted archives"
10701 msgstr "Verschlüsselte Archive abweisen"
10703 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
10704 msgid "Maximum recursion"
10705 msgstr "Maximale Anzahl der Rekursionen"
10707 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
10708 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
10709 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
10710 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
10711 msgid "Application name"
10712 msgstr "Name der Anwendung"
10714 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
10715 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:478
10716 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
10717 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
10719 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
10720 msgid "Path and/or binary name of application"
10721 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
10723 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
10724 msgid "Choose subtree to place application in"
10725 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
10727 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
10728 msgid "Icon"
10729 msgstr "Symbol"
10731 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
10732 msgid "Update"
10733 msgstr "Anwenden"
10735 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
10736 msgid "Reload picture from LDAP"
10737 msgstr "Bild neu laden"
10739 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
10740 msgid "Only executable for members"
10741 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
10743 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
10744 msgid "Replace user configuration on startup"
10745 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
10747 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
10748 msgid "Place icon on members desktop"
10749 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
10751 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
10752 msgid "Place entry in members startmenu"
10753 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
10755 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
10756 msgid "Place entry in members launch bar"
10757 msgstr "Platziere einen Eintrag in der Kontrollleiste der Gruppenmitglieder"
10759 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
10760 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
10761 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:261
10762 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:283
10763 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:260
10764 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
10765 msgid "Download"
10766 msgstr "Herunterladen"
10768 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
10769 msgid "List of Applications"
10770 msgstr "Liste der Anwendungen"
10772 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
10773 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
10774 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
10776 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
10777 msgid ""
10778 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
10779 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
10780 "working with a large number of applications."
10781 msgstr ""
10782 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
10783 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
10784 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
10786 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:100
10787 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
10788 msgid "new"
10789 msgstr "Neu"
10791 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:101
10792 msgid "Create new application"
10793 msgstr "Neue Anwendungen erstellen"
10795 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:153
10796 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:224
10797 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
10798 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
10799 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
10800 msgid "cut"
10801 msgstr "Ausschneiden"
10803 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:153
10804 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:224
10805 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
10806 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
10807 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
10808 msgid "Cut this entry"
10809 msgstr "Diesen Eintrag ausschneiden"
10811 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:155
10812 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:227
10813 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
10814 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
10815 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
10816 msgid "copy"
10817 msgstr "Kopieren"
10819 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:155
10820 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:227
10821 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
10822 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
10823 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
10824 msgid "Copy this entry"
10825 msgstr "Diesen Eintrag kopieren"
10827 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
10828 msgid "no example"
10829 msgstr "kein Beispiel"
10831 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:128
10832 msgid "This 'dn' is no application."
10833 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
10835 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:211
10836 msgid "Removing application failed"
10837 msgstr "Entfernen der Anwendung ist fehlgeschlagen"
10839 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:223
10840 #, php-format
10841 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
10842 msgstr "Entfernen der Anwendung von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
10844 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:230
10845 #, php-format
10846 msgid "Removing application from group '%s' failed"
10847 msgstr "Entfernen der Anwendung von der Gruppe '%s' ist fehlgeschlagen"
10849 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:272
10850 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
10851 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
10853 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:348
10854 msgid "Specified execute path must start with '/'."
10855 msgstr "Der angegebene Ausführungspfad muss zwingend mit '/' beginnen."
10857 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
10858 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
10859 msgstr ""
10860 "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
10861 "anzulegen."
10863 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:367
10864 msgid "Required field 'Name' is not filled."
10865 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
10867 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:371
10868 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
10869 msgstr "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
10871 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:375
10872 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
10873 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
10875 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:390
10876 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:398
10877 msgid "There's already an application with this 'Name'."
10878 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
10880 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:444
10881 msgid "Saving application failed"
10882 msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
10884 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:469
10885 msgid "Application settings"
10886 msgstr "Anwendungs-Einstellungen"
10888 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
10889 #, php-format
10890 msgid "You're about to delete the application '%s'."
10891 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
10893 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
10894 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
10895 msgid "You are not allowed to delete this application!"
10896 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
10898 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
10899 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
10900 msgid "Application management"
10901 msgstr "Anwendungsverwaltung"
10903 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
10904 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
10905 msgid "Branches"
10906 msgstr "Zweige"
10908 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
10909 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
10910 msgid "Current release"
10911 msgstr "Momentanes Release"
10913 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
10914 msgid "Remove options"
10915 msgstr "Optionen entfernen"
10917 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
10918 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
10919 msgstr ""
10920 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
10921 "Schaltfläche unten entfernen."
10923 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
10924 msgid "Create options"
10925 msgstr "Optionen aktivieren"
10927 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
10928 msgid "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
10929 msgstr ""
10930 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
10931 "Schaltfläche unten hinzufügen."
10933 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:99
10934 msgid "Variable"
10935 msgstr "Variable"
10937 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:112
10938 msgid "Add option"
10939 msgstr "Option hinzufügen"
10941 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:137
10942 msgid "Removing application parameters failed"
10943 msgstr "Entfernen der Anwendungsparameter ist fehlgeschlagen"
10945 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:168
10946 #, php-format
10947 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
10948 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
10950 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:199
10951 msgid "Saving applications parameters failed"
10952 msgstr "Speichern der Anwendungsparameter ist fehlgeschlagen"
10954 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
10955 msgid "FAI classes"
10956 msgstr "FAI-Klassen"
10958 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38
10959 msgid "Choose a priority"
10960 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
10962 #: plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34 plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
10963 #: plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34
10964 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34
10965 #: plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
10966 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
10967 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
10968 msgstr ""
10969 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
10970 "Quellbaumes."
10972 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
10973 msgid "Hook attributes"
10974 msgstr "Hook-Attribute"
10976 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
10977 msgid "Task"
10978 msgstr "Aufgabe"
10980 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
10981 msgid "Choose an existing FAI task"
10982 msgstr "Einen existierenden Task wählen"
10984 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
10985 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
10986 msgid "Import script"
10987 msgstr "Skript importieren"
10989 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
10990 msgid "List of available packages"
10991 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
10993 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
10994 msgid ""
10995 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
10996 "currently edited package list."
10997 msgstr ""
10998 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
10999 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
11001 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
11002 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
11003 msgid "Please select a valid file."
11004 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
11006 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
11007 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
11008 msgid "Selected file is empty."
11009 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
11011 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
11012 msgid "Please enter a value for script."
11013 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
11015 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
11016 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
11017 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
11018 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
11019 msgid "Please enter a name."
11020 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
11022 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
11023 msgid "FAI object tree"
11024 msgstr "FAI-Objekthierarchie"
11026 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
11027 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
11028 msgstr "Klasse aktualisieren und Konfiguration vom übergeordneten Objekt freigeben."
11030 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
11031 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:175
11032 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
11033 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
11034 msgid "Objects"
11035 msgstr "Objekte"
11037 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:36
11038 msgid "List of scripts"
11039 msgstr "Liste der Skripte"
11041 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:284
11042 #, php-format
11043 msgid ""
11044 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
11045 "with the given name."
11046 msgstr ""
11047 "Kann die FAI-Variable mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits "
11048 "eine Variable mit diesem Namen existiert."
11050 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:317
11051 msgid "Saving FAI variable base failed"
11052 msgstr "Speichern der FAI-Variablen-Basis fehlgeschlagen"
11054 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:383
11055 msgid "Removing FAI variable failed"
11056 msgstr "Entfernen der FAI-Variable fehlgeschlagen"
11058 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:390
11059 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:402
11060 msgid "Saving FAI variable failed"
11061 msgstr "Speichern der FAI-Variablen fehlgeschlagen"
11063 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:274
11064 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:280
11065 #, php-format
11066 msgid "%s partition"
11067 msgstr "%s Partition"
11069 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:276
11070 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:282
11071 #, php-format
11072 msgid "%s partition(s)"
11073 msgstr "%s Partition(en)"
11075 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:334
11076 #, php-format
11077 msgid ""
11078 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
11079 "one defined with the given name."
11080 msgstr ""
11081 "Kann die FAI-Partitionstabelle mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da "
11082 "bereits eine Partitionstabelle mit diesem Namen existiert."
11084 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:371
11085 msgid "Saving FAI partition table base failed"
11086 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
11088 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:418
11089 msgid "Removing FAI partition table failed"
11090 msgstr "Entfernen der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
11092 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:426
11093 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:435
11094 msgid "Saving FAI partition table failed"
11095 msgstr "Speichern der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
11097 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:504
11098 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
11099 msgstr "Entfernen des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
11101 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:525
11102 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:536
11103 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
11104 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
11106 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
11107 msgid ""
11108 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
11109 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
11110 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
11111 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
11112 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
11113 "and 'fai'."
11114 msgstr ""
11115 "Sie sind dabei, einen neuen (evtl. gesperrten) Zweig zu erstellen. Diese "
11116 "Aktion klont das existierende Release auf einen anderen Releasenamen. Zweige "
11117 "können wie gewohnt bearbeitet werden. FAI-Klassen von gesperrten Zweigen "
11118 "können nicht bearbeitet werden, lediglich das Hinzufügen von Klassen ist "
11119 "möglich. Zweignamen sollten alphanumerisch sein, reservierte Namen sind "
11120 "'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' und 'fai'. Diese "
11121 "können nicht verwendet werden."
11123 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
11124 msgid ""
11125 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
11126 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
11127 "release called SARGE/1.0.2."
11128 msgstr ""
11129 "Die angelegten Zweige werden als Unter-Release des momentan ausgewählten "
11130 "Baumes angelegt. Wenn Sie beispielsweise einen neuen Zweig mit dem Namen "
11131 "1.0.2 unterhalb von SARGE anlegen, heißt die neue Release SARGE/1.0.2."
11133 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
11134 msgid "Please enter a name for the branch"
11135 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Zweig ein"
11137 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
11138 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
11139 msgid "Processing the requested operation"
11140 msgstr "Gewünschte Operation wird durchgeführt"
11142 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:36
11143 msgid ""
11144 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
11145 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
11146 "dialog."
11147 msgstr ""
11148 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
11149 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum FAI-Verwaltungs-"
11150 "Dialog zu gelangen."
11152 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
11153 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
11154 msgid ""
11155 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
11156 "requested operation."
11157 msgstr ""
11158 "Ihr Browser unterstützt keine IFrames - bitte wählen Sie diesen Link, um die "
11159 "gewünschte Operation durchzuführen."
11161 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
11162 msgid "Perform requested operation."
11163 msgstr "Gewünschte Operation durchführen."
11165 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
11166 msgid "Initiate operation"
11167 msgstr "Operation initiieren"
11169 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:323
11170 msgid "Removing FAI script base failed"
11171 msgstr "Entfernen der FAI-Skript-Basis fehlgeschlagen"
11173 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:359
11174 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:400
11175 #, php-format
11176 msgid ""
11177 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
11178 "given name."
11179 msgstr ""
11180 "Kann kein Skript mit dem Namen '%s' in '%s' einfügen, da bereits ein Skript "
11181 "mit diesem Namen existiert."
11183 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:392
11184 msgid "Creating FAI script base failed"
11185 msgstr "Erzeugen der Basis für FAI-Skripte ist fehlgeschlagen"
11187 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:476
11188 msgid "Removing FAI script failed"
11189 msgstr "Entfernen des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
11191 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:495
11192 msgid "Saving FAI script failed"
11193 msgstr "Speichern des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
11195 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
11196 msgid "List of assigned variables"
11197 msgstr "Liste benutzter Variablen"
11199 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
11200 msgid "Choose a variable to delete or edit"
11201 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
11203 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
11204 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
11205 msgid "Hook bundle"
11206 msgstr "Hook-Gruppe"
11208 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:140
11209 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
11210 msgid "Template bundle"
11211 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
11213 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:141
11214 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
11215 msgid "Script bundle"
11216 msgstr "Skript-Gruppe"
11218 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:142
11219 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:301
11220 msgid "Variable bundle"
11221 msgstr "Variablen-Gruppe"
11223 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:143
11224 msgid "Package bundle"
11225 msgstr "Paket-Gruppe"
11227 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:144
11228 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
11229 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
11230 msgid "Partition table"
11231 msgstr "Partitionstabelle"
11233 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:172
11234 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
11235 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
11236 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
11238 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:174
11239 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
11240 msgid "Class name"
11241 msgstr "Klassen-Name"
11243 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
11244 msgid "Template attributes"
11245 msgstr "Vorlagen-Attribute"
11247 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
11248 msgid "Save template"
11249 msgstr "Vorlage speichern"
11251 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
11252 msgid "Destination path"
11253 msgstr "Ziel-Pfad"
11255 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
11256 msgid "Access"
11257 msgstr "Zugriff"
11259 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
11260 msgid "Read"
11261 msgstr "Lesen"
11263 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
11264 msgid "Write"
11265 msgstr "Schreiben"
11267 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
11268 msgid "Special"
11269 msgstr "Speziell"
11271 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
11272 msgid "SUID"
11273 msgstr "SUID"
11275 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
11276 msgid "SGID"
11277 msgstr "SGID"
11279 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
11280 msgid "Others"
11281 msgstr "Andere"
11283 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
11284 msgid "sticky"
11285 msgstr "sticky"
11287 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
11288 msgid "no file uploaded yet"
11289 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
11291 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
11292 #, php-format
11293 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
11294 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
11296 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
11297 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
11298 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
11300 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
11301 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
11302 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
11304 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
11305 msgid "Please enter a user."
11306 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
11308 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
11309 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
11310 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
11312 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
11313 msgid "Please enter a group."
11314 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
11316 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
11317 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
11318 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
11320 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
11321 msgid "List of template files"
11322 msgstr "Liste der Vorlagen"
11324 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:350
11325 msgid "Removing FAI hook base failed"
11326 msgstr "Entfernen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
11328 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:386
11329 #, php-format
11330 msgid ""
11331 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
11332 "given name."
11333 msgstr ""
11334 "Kann den FAI-Hook mit Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits ein Hook "
11335 "mit diesem Namen existiert."
11337 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:419
11338 msgid "Saving FAI hook base failed"
11339 msgstr "Erzeugen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
11341 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:509
11342 msgid "Removing FAI hook failed"
11343 msgstr "Entfernen des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
11345 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:515
11346 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:525
11347 msgid "Saving FAI hook failed"
11348 msgstr "Speichern des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
11350 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
11351 msgid "Discs"
11352 msgstr "Festplatten"
11354 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
11355 msgid "Choose a disk to delete or edit"
11356 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
11358 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
11359 #, php-format
11360 msgid "Debconf information for package '%s'"
11361 msgstr "Debconf-Information für Paket '%s'"
11363 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
11364 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
11365 msgid "Script attributes"
11366 msgstr "Skript-Attribute"
11368 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
11369 msgid "FAI"
11370 msgstr "FAI"
11372 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
11373 msgid "Fully Automatic Installation - management"
11374 msgstr "Verwaltung von FAI"
11376 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
11377 #, php-format
11378 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
11379 msgstr "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
11381 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:282
11382 #, php-format
11383 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
11384 msgstr "Sie sind dabei den Zweig / Freeze '%s' zu löschen."
11386 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:285
11387 msgid "You are not allowed to delete this release!"
11388 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Release zu löschen!"
11390 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:341
11391 msgid "Specified branch name is invalid."
11392 msgstr "Der angegebene Zweigname ist ungültig."
11394 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:343
11395 msgid "Specified freeze name is invalid."
11396 msgstr "Der angegebene \"Freeze\"-Name ist ungültig."
11398 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:356
11399 #, php-format
11400 msgid ""
11401 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
11402 "with the given name."
11403 msgstr ""
11404 "Kann die FAI-Vorlage mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits "
11405 "eine Vorlage mit diesem Namen existiert."
11407 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:389
11408 msgid "Saving FAI template base failed"
11409 msgstr "Speichern der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
11411 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:467
11412 msgid "Removing FAI template base failed"
11413 msgstr "Entfernen der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
11415 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:472
11416 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:485
11417 msgid "Saving FAI template failed"
11418 msgstr "Speichern der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
11420 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
11421 msgid "Package"
11422 msgstr "Paket"
11424 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
11425 msgid "primary"
11426 msgstr "Primär"
11428 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
11429 msgid "logical"
11430 msgstr "Logisch"
11432 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
11433 msgid "FS type"
11434 msgstr "Dateisystem"
11436 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:207
11437 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:325
11438 msgid "Mount point"
11439 msgstr "Mount-Punkt"
11441 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:208
11442 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:324
11443 msgid "Size in MB"
11444 msgstr "Größe in MB"
11446 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:209
11447 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:323
11448 msgid "Mount options"
11449 msgstr "Mount-Optionen"
11451 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:210
11452 msgid "FS option"
11453 msgstr "Dateisystem-Option"
11455 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:211
11456 msgid "Preserve"
11457 msgstr "Bewahren"
11459 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
11460 #, php-format
11461 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
11462 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
11464 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
11465 #, php-format
11466 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
11467 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
11469 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:377
11470 #, php-format
11471 msgid ""
11472 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
11473 "partition %s."
11474 msgstr ""
11475 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
11476 "für Partition %s."
11478 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:381
11479 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
11480 msgstr ""
11481 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
11482 "wurde."
11484 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:387
11485 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:391
11486 #, php-format
11487 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
11488 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
11490 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:397
11491 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:399
11492 #, php-format
11493 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
11494 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
11496 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:404
11497 #, php-format
11498 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
11499 msgstr ""
11500 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
11501 "an."
11503 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:419
11504 msgid ""
11505 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
11506 "please check your configuration twice."
11507 msgstr ""
11508 "Sie haben mehr als 3 primäre Partitionen in ihrer Konfiguration. Bitte "
11509 "prüfen Sie die Konfiguration."
11511 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
11512 msgid "List of hook scripts"
11513 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
11515 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
11516 msgid ""
11517 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
11518 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
11519 msgstr ""
11520 "Dies umfasst 'alle' Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es keine "
11521 "Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
11523 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:350
11524 msgid "Removing FAI package base failed"
11525 msgstr "Entfernen der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
11527 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:379
11528 msgid "Please select a least one Package."
11529 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
11531 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:383
11532 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
11533 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
11535 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:396
11536 #, php-format
11537 msgid ""
11538 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
11539 "package list with the given name."
11540 msgstr ""
11541 "Kann die FAI-Paketliste mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da "
11542 "bereits eine Paketliste mit diesem Namen existiert."
11544 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:418
11545 msgid "package is configured"
11546 msgstr "Paket ist konfiguriert"
11548 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:424
11549 msgid "Package marked for removal"
11550 msgstr "Paket zum Entfernen vorgemerkt"
11552 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:449
11553 #, php-format
11554 msgid "Package file '%s' does not exist."
11555 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
11557 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:513
11558 msgid "Saving FAI package base failed"
11559 msgstr "Speichern der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
11561 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:558
11562 msgid "Saving FAI package entry failed"
11563 msgstr "Speichern des FAI-Paket-Eintrags fehlgeschlagen"
11565 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
11566 msgid "Packages bundle"
11567 msgstr "Paket-Gruppe"
11569 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:306
11570 msgid "Remove class from profile"
11571 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
11573 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:365
11574 msgid "Removing FAI profile failed"
11575 msgstr "Entfernen des FAI-Profils fehlgeschlagen"
11577 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:405
11578 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
11579 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
11581 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:409
11582 msgid "Please enter a valid name."
11583 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
11585 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:424
11586 msgid "There is already a profile with this class name defined."
11587 msgstr "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
11589 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:463
11590 msgid "Saving FAI profile failed"
11591 msgstr "Speichern des FAI-Profils fehlgeschlagen"
11593 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
11594 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
11595 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
11597 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
11598 msgid ""
11599 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
11600 "currently edited profile."
11601 msgstr ""
11602 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
11603 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
11605 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
11606 msgid "Show only classes with templates"
11607 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
11609 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
11610 msgid "Show only classes with scripts"
11611 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
11613 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
11614 msgid "Show only classes with hooks"
11615 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
11617 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
11618 msgid "Show only classes with variables"
11619 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
11621 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
11622 msgid "Show only classes with packages"
11623 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
11625 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
11626 msgid "Show only classes with partitions"
11627 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
11629 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
11630 msgid "Device"
11631 msgstr "Gerät"
11633 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
11634 msgid "Partition entries"
11635 msgstr "Partitions-Einträge"
11637 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
11638 msgid "Add partition"
11639 msgstr "Partition hinzufügen"
11641 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
11642 msgid "Fully Automatic Installation"
11643 msgstr "Automatische Installation"
11645 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
11646 msgid "Install method"
11647 msgstr "Installations-Methode"
11649 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
11650 msgid "Used packages"
11651 msgstr "Verwendete Pakete"
11653 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
11654 msgid "Choosen packages"
11655 msgstr "Gewählte Pakete"
11657 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:667
11658 msgid "Configure"
11659 msgstr "Konfigurieren"
11661 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
11662 msgid "Toggle remove flag"
11663 msgstr "Entfernen-Flag umschalten"
11665 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
11666 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
11667 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
11669 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
11670 msgid "Create new branch"
11671 msgstr "Neuen Teilbaum erstellen"
11673 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
11674 msgid "Create new locked branch"
11675 msgstr "Nicht veränderbaren Teilbaum erzeugen"
11677 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
11678 msgid "Delete current release"
11679 msgstr "Momentanes Release entfernen"
11681 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
11682 msgid "Scripts"
11683 msgstr "Skripte"
11685 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
11686 msgid "Package list"
11687 msgstr "Paketliste"
11689 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:201
11690 msgid "This object has no FAI classes assigned."
11691 msgstr "Diesem Objekt sind keine FAI-Klassen zugeordnet."
11693 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:213
11694 msgid "Open"
11695 msgstr "Aufklappen"
11697 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:320
11698 msgid "No."
11699 msgstr "Nr."
11701 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:322
11702 msgid "FS options"
11703 msgstr "Dateisystem-Optionen"
11705 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
11706 msgid "Please enter a script."
11707 msgstr "Bitte geben Sie einen Skript an."
11709 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
11710 msgid "List of FAI classes"
11711 msgstr "Liste benutzter Klassen"
11713 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
11714 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
11715 msgstr "Diese Tabelle enthält alle FAI-Klassen im ausgewählten Unterbaum"
11717 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
11718 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
11719 msgstr ""
11720 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
11721 "bearbeiten."
11723 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
11724 msgid "Name of FAI class"
11725 msgstr "Name der FAI-Klasse"
11727 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
11728 msgid "Class type"
11729 msgstr "Typ der Klasse"
11731 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
11732 msgid "Display FAI profile objects"
11733 msgstr "Zeige FAI-Profil Objekte"
11735 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
11736 msgid "Show profiles"
11737 msgstr "Zeige Profile"
11739 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
11740 msgid "Display FAI template objects"
11741 msgstr "Zeige FAI-Vorlagen Objekte"
11743 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
11744 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
11745 msgid "Show templates"
11746 msgstr "Zeige Vorlagen"
11748 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
11749 msgid "Display FAI scripts"
11750 msgstr "Zeige FAI-Skripe"
11752 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
11753 msgid "Show scripts"
11754 msgstr "Zeige Skripte"
11756 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
11757 msgid "Display FAI hooks"
11758 msgstr "Zeige FAI-Hooks"
11760 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
11761 msgid "Show hooks"
11762 msgstr "Zeige Hooks"
11764 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
11765 msgid "Display FAI variables"
11766 msgstr "Zeige FAI-Variablen"
11768 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
11769 msgid "Show variables"
11770 msgstr "Zeige Variablen"
11772 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
11773 msgid "Display FAI packages"
11774 msgstr "Zeige FAI-Paketlisten"
11776 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
11777 msgid "Show packages"
11778 msgstr "Zeige Pakete"
11780 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
11781 msgid "Display FAI partitions"
11782 msgstr "Zeige FAI-Partitionstabellen"
11784 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
11785 msgid "Show partitions"
11786 msgstr "Zeige Partitionen"
11788 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
11789 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
11790 msgid "Go to users home department"
11791 msgstr "Gehe zur Abteilung des angemeldeten Benutzers"
11793 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
11794 msgid "New profile"
11795 msgstr "Neues Profil"
11797 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:140
11798 msgid "New partition table"
11799 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
11801 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:140
11802 msgid "PT"
11803 msgstr "PT"
11805 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:143
11806 msgid "New scripts"
11807 msgstr "Neue Skripte"
11809 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:143
11810 msgid "S"
11811 msgstr "S"
11813 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:146
11814 msgid "New hooks"
11815 msgstr "Neue Hooks"
11817 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:146
11818 msgid "H"
11819 msgstr "H"
11821 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:149
11822 msgid "New variables"
11823 msgstr "Neue Variablen"
11825 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:149
11826 msgid "V"
11827 msgstr "V"
11829 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:152
11830 msgid "New templates"
11831 msgstr "Neue Vorlagen"
11833 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:152
11834 msgid "T"
11835 msgstr "T"
11837 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:155
11838 msgid "New package list"
11839 msgstr "Neue Paketliste"
11841 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:155
11842 msgid "PK"
11843 msgstr "PK"
11845 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:232
11846 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:237
11847 msgid "Edit class"
11848 msgstr "Klasse bearbeiten"
11850 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:239
11851 msgid "Delete class"
11852 msgstr "Klasse entfernen"
11854 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
11855 msgid ""
11856 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
11857 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
11858 "to get your data back."
11859 msgstr ""
11860 "Dies umfasst alle Kontodaten, Zugriffsregeln etc. für diesen Zweig. Bitte "
11861 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit gibt, diese Aktion rückgängig zu "
11862 "machen."
11864 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
11865 msgid ""
11866 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
11867 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
11868 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
11869 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
11870 "unique class name."
11871 msgstr ""
11872 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
11873 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
11874 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
11875 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
11876 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
11877 "versehen."
11879 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
11880 msgid ""
11881 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
11882 "class."
11883 msgstr ""
11884 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
11885 "Klasse zu bestimmen."
11887 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
11888 msgid "Enter FAI class name manually"
11889 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
11891 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
11892 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
11893 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
11895 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
11896 msgid "Choose class name"
11897 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
11899 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
11900 msgid "A new class name."
11901 msgstr "Ein neuer Klassen-Name."
11903 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
11904 msgid "Repository settings"
11905 msgstr "Repository-Einstellungen"
11907 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
11908 msgid ""
11909 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
11910 "settings first."
11911 msgstr ""
11912 "Um Pakete zu ihrer Paketliste hinzuzufügen, müssen Sie zunächst die "
11913 "Repository-Einstellungen anpassen."
11915 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
11916 msgid ""
11917 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
11918 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
11919 "which finally contain packages sorted by section."
11920 msgstr ""
11921 "Pakete liegen üblicherweise auf verschiedenen Servern, die Mirror genannt "
11922 "werden. Diese Mirror enthalten verschiedene Releases (z.B. woody, sarge, "
11923 "etch,...). Diese enthalten wiederum nach Sections (main, contrib, non-"
11924 "free,...) sortierte Pakete."
11926 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
11927 msgid ""
11928 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
11929 "be changed by editing the entry."
11930 msgstr ""
11931 "Section und Release können in späteren Dialogen nicht mehr geändert werden, "
11932 "jedoch kann der Mirror bearbeitet werden."
11934 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
11935 msgid "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
11936 msgstr ""
11937 "Bitte wählen Sie zunächst das gewünschte Release, dann die Section und "
11938 "abschliessend den Mirror."
11940 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:26
11941 msgid "please choose a release..."
11942 msgstr "Bitte wählen Sie eine Release..."
11944 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
11945 msgid "Sections for this release"
11946 msgstr "Sections für dieses Release"
11948 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
11949 msgid "Variable attributes"
11950 msgstr "Variablen-Attribute"
11952 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
11953 msgid "Variable content"
11954 msgstr "Variablen-Inhalt"
11956 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
11957 msgid "Create new FAI object - partition table."
11958 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Partitions-Tabelle"
11960 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
11961 msgid "Create new FAI object - package bundle."
11962 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Paket-Gruppe"
11964 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
11965 msgid "Create new FAI object - script bundle."
11966 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Skript-Gruppe"
11968 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
11969 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
11970 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Variablen-Gruppe"
11972 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
11973 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
11974 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Hook-Gruppe"
11976 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
11977 msgid "Create new FAI object - profile."
11978 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Profil"
11980 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
11981 msgid "Create new FAI object - template."
11982 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Vorlage"
11984 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
11985 msgid "Create new FAI object"
11986 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
11988 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
11989 msgid "The given class name is empty."
11990 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
11992 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
11993 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
11994 msgstr "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
11996 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
11997 msgid "Please enter your search string here"
11998 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Such-Text ein."
12000 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
12001 msgid "This list displays all assigned package names for this repository settings."
12002 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
12004 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
12005 #, php-format
12006 msgid ""
12007 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
12008 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
12009 msgstr ""
12010 "Die Suche nach '%s' ergab zu viele Treffer. Es werden nur die ersten 200 "
12011 "Einträge angezeigt, um den Speicherverbrauch gering zu halten."
12013 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
12014 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:487
12015 #: include/class_ldap.inc:463
12016 msgid "Object"
12017 msgstr "Objekt"
12019 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
12020 msgid "Apply this acl only for users own entries"
12021 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
12023 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
12024 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
12025 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:694
12026 msgid "Group name"
12027 msgstr "Gruppenname"
12029 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
12030 msgid "Posix name of the group"
12031 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
12033 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
12034 msgid "Descriptive text for this group"
12035 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
12037 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
12038 msgid "Choose subtree to place group in"
12039 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
12041 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
12042 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
12043 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
12044 msgstr "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
12046 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
12047 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
12048 msgid "Force GID"
12049 msgstr "Erzwinge GID"
12051 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
12052 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
12053 msgid "Forced ID number"
12054 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
12056 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
12057 msgid "Select to create a samba conform group"
12058 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
12060 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
12061 msgid "in domain"
12062 msgstr "in der Domain"
12064 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
12065 msgid "Members are in a phone pickup group"
12066 msgstr "Mitglieder sind in einer Telefon-Gruppe"
12068 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
12069 msgid "Members are in a nagios group"
12070 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
12072 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
12073 msgid "Group members"
12074 msgstr "Gruppenmitglieder"
12076 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
12077 msgid "Primary mail address for this shared folder"
12078 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses geteilten Ordners"
12080 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
12081 msgid "Select mail server to place user on"
12082 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
12084 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
12085 msgid "IMAP shared folders"
12086 msgstr "Geteilter Ordner"
12088 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
12089 msgid "Default permission"
12090 msgstr "Standard-Berechtigungen"
12092 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
12093 msgid "Member permission"
12094 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
12096 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
12097 msgid "Forward messages to non group members"
12098 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
12100 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
12101 msgid "Display addresses of department"
12102 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
12104 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
12105 msgid "Display addresses matching"
12106 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
12108 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
12109 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
12110 msgid "List of groups"
12111 msgstr "Liste der Gruppen"
12113 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
12114 msgid ""
12115 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
12116 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
12117 "large number of groups."
12118 msgstr ""
12119 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
12120 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
12121 "der Bereichsauswahl an."
12123 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
12124 msgid "Groupname / Department"
12125 msgstr "Gruppenname / Abteilung"
12127 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
12128 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
12129 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
12131 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
12132 msgid "Show primary groups"
12133 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
12135 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
12136 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
12137 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
12139 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
12140 msgid "Show samba groups"
12141 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
12143 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
12144 msgid "Select to see groups that have applications configured"
12145 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
12147 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
12148 msgid "Show application groups"
12149 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
12151 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
12152 msgid "Select to see groups that have mail settings"
12153 msgstr ""
12154 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
12155 "sind"
12157 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
12158 msgid "Show mail groups"
12159 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
12161 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
12162 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
12163 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
12165 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
12166 msgid "Show functional groups"
12167 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
12169 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
12170 msgid "Create new group"
12171 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
12173 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:126
12174 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:162
12175 msgid "Posix"
12176 msgstr "Posix"
12178 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:123
12179 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
12180 msgstr ""
12181 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
12182 "gefunden werden!"
12184 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:179
12185 msgid "This 'dn' is no group."
12186 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
12188 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:319
12189 msgid "Samba group"
12190 msgstr "Samba-Gruppe"
12192 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:319
12193 msgid "Domain admins"
12194 msgstr "Domänen-Administratoren"
12196 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:319
12197 msgid "Domain users"
12198 msgstr "Domänen-Benutzer"
12200 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:320
12201 msgid "Domain guests"
12202 msgstr "Domänen-Gäste"
12204 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:325
12205 #, php-format
12206 msgid "Special group (%d)"
12207 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
12209 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:437
12210 msgid "! unknown id"
12211 msgstr "! unbekannte id"
12213 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:478
12214 #, php-format
12215 msgid "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
12216 msgstr ""
12217 "Ihre Such-Methode ergab mehr als '%s' Benutzer, es werden davon '%s' "
12218 "Benutzer angezeigt."
12220 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:507
12221 msgid "Removing group failed"
12222 msgstr "Entfernen der Gruppe fehlgeschlagen"
12224 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:614
12225 #, php-format
12226 msgid "No configured SID found for '%s'."
12227 msgstr "Keine konfigurierte SID für %s gefunden"
12229 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:619
12230 #, php-format
12231 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
12232 msgstr "Keine konfigurierte RIDBASE für '%s' gefunden."
12234 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:704
12235 msgid "Saving group failed"
12236 msgstr "Speichern der Gruppe fehlgeschlagen"
12238 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:733
12239 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:613
12240 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
12241 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
12243 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:743
12244 msgid ""
12245 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
12246 "are allowed."
12247 msgstr ""
12248 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
12249 "Bindestriche sind erlaubt."
12251 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:755
12252 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:769
12253 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:776
12254 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
12255 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
12257 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:244
12258 #, php-format
12259 msgid "You're about to delete the group '%s'."
12260 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
12262 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:250
12263 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:281
12264 msgid "You are not allowed to delete this group!"
12265 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
12267 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
12268 msgid "Group settings"
12269 msgstr "Gruppen-Einstellungen"
12271 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
12272 msgid "Select users to add"
12273 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
12275 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
12276 msgid "Search within subtree"
12277 msgstr "Suche im Unterbaum"
12279 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
12280 msgid "Display users of department"
12281 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
12283 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
12284 msgid "Release focus"
12285 msgstr "Release-Fokus"
12287 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
12288 msgid "Select release name"
12289 msgstr "Release-Namen auswählen"
12291 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
12292 msgid "Used applications"
12293 msgstr "Verwendete Anwendungen"
12295 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
12296 msgid "Add category"
12297 msgstr "Kategorie hinzufügen"
12299 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
12300 msgid "Available applications"
12301 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
12303 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
12304 msgid ""
12305 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
12306 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
12307 msgstr ""
12308 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
12309 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
12311 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:393
12312 msgid "This 'dn' is no appgroup."
12313 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
12315 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:401
12316 msgid "Remove applications"
12317 msgstr "Anwendungen entfernen"
12319 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:402
12320 msgid ""
12321 "This group has application features enabled. You can disable them by "
12322 "clicking below."
12323 msgstr ""
12324 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
12325 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
12327 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:404
12328 msgid "Create applications"
12329 msgstr "Anwendungen erstellen"
12331 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
12332 msgid ""
12333 "This group has application features disabled. You can enable them by "
12334 "clicking below."
12335 msgstr ""
12336 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
12337 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
12339 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:417
12340 msgid "Invalid character in category name."
12341 msgstr "Die angegebene Kategorie enthält ungültige Zeichen."
12343 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:425
12344 msgid "The specified category already exists."
12345 msgstr "Die angegebene Kategorie existiert bereits."
12347 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:520
12348 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
12349 msgstr ""
12350 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
12351 "LDAP-Verzeichnis."
12353 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:556
12354 msgid "The selected application has no options."
12355 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
12357 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:638
12358 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:112
12359 msgid "department"
12360 msgstr "Abteilung"
12362 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:646
12363 msgid "application"
12364 msgstr "Anwendung"
12366 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:677
12367 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:713
12368 msgid "Delete entry"
12369 msgstr "Eintrag entfernen"
12371 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:681
12372 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:711
12373 msgid "Move up"
12374 msgstr "Nach oben bewegen"
12376 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:682
12377 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:712
12378 msgid "Move down"
12379 msgstr "Nach unten bewegen"
12381 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:709
12382 msgid "Insert seperator"
12383 msgstr "Feldtrenner einfügen"
12385 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:737
12386 msgid "This application is no longer available."
12387 msgstr "Diese Applikation ist nicht mehr verfügbar."
12389 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:740
12390 #, php-format
12391 msgid "This application is not available in any release named %s."
12392 msgstr "Diese Applikation ist im Release '%s' nicht verfügbar."
12394 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:744
12395 msgid "Check parameter"
12396 msgstr "Überprüfe Parameter"
12398 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
12399 msgid "This application has changed parameters."
12400 msgstr "Diese Applikation hat veränderte Parameter."
12402 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:838
12403 msgid "Removing application information failed"
12404 msgstr "Entfernen der Anwendungsinformationen ist fehlgeschlagen"
12406 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:883
12407 msgid "Saving application information failed"
12408 msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
12410 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:926
12411 #, php-format
12412 msgid ""
12413 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
12414 "the objects base has changed."
12415 msgstr ""
12416 "Der Release-Name '%s' kann nicht aufgelöst werden. Nehme '%s' als neuen "
12417 "Release-Namen an."
12419 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
12420 msgid "Folder administrators"
12421 msgstr "Ordner-Administratoren"
12423 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
12424 msgid "Select a specific department"
12425 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
12427 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:59
12428 msgid "This 'dn' is no acl container."
12429 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
12431 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:100
12432 msgid "Removing ACL information failed"
12433 msgstr "Entfernen der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
12435 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:196
12436 msgid "Saving ACL information failed"
12437 msgstr "Speichern der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
12439 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:206
12440 msgid "All fields are writeable"
12441 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
12443 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
12444 msgid "Group administration"
12445 msgstr "Gruppenverwaltung"
12447 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
12448 msgid "Application options"
12449 msgstr "Anwendungsoptionen"
12451 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:285
12452 msgid "read"
12453 msgstr "lesen"
12455 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:286
12456 msgid "post"
12457 msgstr "posten"
12459 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:287
12460 msgid "external post"
12461 msgstr "extern posten"
12463 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:288
12464 msgid "append"
12465 msgstr "anhängen"
12467 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:289
12468 msgid "write"
12469 msgstr "schreiben"
12471 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:315
12472 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
12473 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
12475 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:339
12476 msgid ""
12477 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
12478 "LDAP"
12479 msgstr ""
12480 "Diesen Ordner vom Mail-Server entfernen nachdem der Eintrag aus dem LDAP "
12481 "entfernt wurde"
12483 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:340
12484 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
12485 msgstr "Diesen Ordnern samt Inhalt entfernen nachdem dieses Konto gespeichert wurde"
12487 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:395
12488 msgid "You're trying to add an invalid email address "
12489 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
12491 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:632
12492 msgid "Removing group mail settings failed"
12493 msgstr "Entfernen der Gruppen-Mail-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
12495 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:806
12496 msgid "Saving group mail settings failed"
12497 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Gruppe fehlgeschlagen"
12499 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:835
12500 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
12501 msgstr ""
12502 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
12503 "ein."
12505 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:868
12506 msgid "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
12507 msgstr ""
12508 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
12509 "nicht leer sein."
12511 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:872
12512 msgid "Please select a valid mail server."
12513 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
12515 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
12516 msgid ""
12517 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
12518 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
12519 "assigned to this object group."
12520 msgstr ""
12521 "Aktionen die hier ausgewählt werden beeinflussen alle Systeme dieser "
12522 "Objektgruppe. Zusätzlich können alle hier einstellbaren Werte von den "
12523 "Systemen ererbt werden."
12525 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
12526 msgid "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
12527 msgstr ""
12528 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
12529 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
12531 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
12532 msgid "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
12533 msgstr ""
12534 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
12535 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
12537 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:98
12538 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
12539 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Objektgruppe fehlgeschlagen"
12541 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:131
12542 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
12543 msgstr "Entfernen der Maileinstellungen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
12545 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
12546 msgid "Name of the group"
12547 msgstr "Name der Gruppe"
12549 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
12550 msgid "Member objects"
12551 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
12553 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
12554 msgid "Queue Settings"
12555 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
12557 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
12558 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
12559 msgid "Generic queue Settings"
12560 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
12562 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
12563 msgid "Timeout"
12564 msgstr "Wartezeit"
12566 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
12567 msgid "Strategy"
12568 msgstr "Strategie"
12570 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
12571 msgid "Max queue length"
12572 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
12574 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
12575 msgid "Announce frequency"
12576 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
12578 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
12579 msgid "(in seconds)"
12580 msgstr "(in Sekunden)"
12582 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
12583 msgid "Queue sound setup"
12584 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
12586 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
12587 msgid "Use music on hold instead of ringing"
12588 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
12590 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
12591 msgid "Music on hold"
12592 msgstr "Wartemusik"
12594 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
12595 msgid "Welcome sound file"
12596 msgstr "'Willkommen'"
12598 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
12599 msgid "Announce message"
12600 msgstr "Benachrichtigung"
12602 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
12603 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
12604 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
12606 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
12607 msgid "'There are ...'"
12608 msgstr "'Es gibt ...'"
12610 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
12611 msgid "'... calls waiting'"
12612 msgstr "'... wartende Anrufe'"
12614 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
12615 msgid "'Thank you' message"
12616 msgstr "'Vielen Dank'"
12618 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
12619 msgid "'minutes' sound file"
12620 msgstr "'Minuten'"
12622 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
12623 msgid "'seconds' sound file"
12624 msgstr "'Sekunden'"
12626 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
12627 msgid "Hold sound file"
12628 msgstr "Gespräch halten"
12630 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
12631 msgid "Less Than sound file"
12632 msgstr "'Weniger als...''"
12634 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
12635 msgid "Phone attributes "
12636 msgstr "Telefon-Attribute"
12638 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
12639 msgid "Announce holdtime"
12640 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
12642 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
12643 msgid "Allow the called user to transfer his call"
12644 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
12646 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
12647 msgid "Allows calling user to transfer call"
12648 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
12650 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
12651 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
12652 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
12654 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
12655 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
12656 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
12658 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
12659 msgid "Ring instead of playing background music"
12660 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
12662 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
12663 msgid "Mail distribution list"
12664 msgstr "Mail-Verteilerliste"
12666 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
12667 msgid "Primary mail address for this distribution list"
12668 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
12670 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:61
12671 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:165
12672 msgid "Phone queue"
12673 msgstr "Warteschlange"
12675 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:87
12676 msgid "System"
12677 msgstr "System"
12679 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:145
12680 msgid "Terminals"
12681 msgstr "Arbeitsplätze"
12683 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:148
12684 msgid "This 'dn' is no object group."
12685 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
12687 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
12688 msgid "too many different objects!"
12689 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
12691 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
12692 msgid "users"
12693 msgstr "Benutzer"
12695 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
12696 msgid "groups"
12697 msgstr "Gruppen"
12699 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
12700 msgid "applications"
12701 msgstr "Anwendungen"
12703 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
12704 msgid "departments"
12705 msgstr "Abteilungen"
12707 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
12708 msgid "servers"
12709 msgstr "Server"
12711 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
12712 msgid "workstations"
12713 msgstr "Arbeitsstationen"
12715 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
12716 msgid "terminals"
12717 msgstr "Terminals"
12719 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
12720 msgid "phones"
12721 msgstr "Telefone"
12723 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
12724 msgid "printers"
12725 msgstr "Drucker"
12727 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
12728 msgid "and"
12729 msgstr "und"
12731 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:486
12732 msgid "Non existing dn:"
12733 msgstr "Unbekannte dn:"
12735 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:606
12736 msgid "There is already an object with this cn."
12737 msgstr "Diese cn ist bereits vergeben."
12739 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:623
12740 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
12741 msgstr "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
12743 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:672
12744 msgid "Saving object group failed"
12745 msgstr "Speichern des Gruppenobjektes fehlgeschlagen"
12747 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:685
12748 msgid "Removing object group failed"
12749 msgstr "Entfernen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
12751 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
12752 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
12753 msgid "Object groups"
12754 msgstr "Objektgruppen"
12756 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
12757 #, php-format
12758 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
12759 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
12761 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
12762 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
12763 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
12764 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
12766 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12767 msgid "Select to see departments"
12768 msgstr "Zeige Abteilungen"
12770 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12771 msgid "Show departments"
12772 msgstr "Zeige Abteilungen"
12774 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12775 msgid "Select to see GOsa accounts"
12776 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
12778 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12779 msgid "Show people"
12780 msgstr "Zeige Personen"
12782 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12783 msgid "Select to see GOsa groups"
12784 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
12786 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12787 msgid "Show groups"
12788 msgstr "Zeige Gruppen"
12790 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12791 msgid "Select to see applications"
12792 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
12794 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12795 msgid "Show applications"
12796 msgstr "Zeige Anwendungen"
12798 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
12799 msgid "Select to see workstations"
12800 msgstr "Wählen, um die Arbeitsstationen zu sehen"
12802 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
12803 msgid "Select to see terminals"
12804 msgstr "Wählen, um die Terminals zu sehen"
12806 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12807 msgid "Select to see printers"
12808 msgstr "Wählen, um die Netzwerkdrucker zu sehen"
12810 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12811 msgid "Show printers"
12812 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
12814 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
12815 msgid "Select to see phones"
12816 msgstr "Wählen, um die VOIP Telefone zu sehen"
12818 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
12819 msgid "Display objects of department"
12820 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
12822 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
12823 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
12824 msgid "List of object groups"
12825 msgstr "Liste von Objektgruppen"
12827 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
12828 msgid ""
12829 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
12830 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
12831 "large number of groups."
12832 msgstr ""
12833 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
12834 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
12835 "Bereichsauswahl an."
12837 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
12838 msgid "Name of object groups"
12839 msgstr "Name der Objektgruppen"
12841 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
12842 msgid "Select to see groups containing users"
12843 msgstr "Zeige Gruppen die Benutzer enthalten"
12845 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
12846 msgid "Show groups containing users"
12847 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
12849 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
12850 msgid "Select to see groups containing groups"
12851 msgstr "Zeige Gruppen die Gruppen enthalten"
12853 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
12854 msgid "Show groups containing groups"
12855 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
12857 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
12858 msgid "Select to see groups containing applications"
12859 msgstr "Zeige Gruppen die Applikationen enthalten"
12861 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
12862 msgid "Show groups containing applications"
12863 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
12865 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
12866 msgid "Select to see groups containing departments"
12867 msgstr "Zeige Gruppen die Abteilungen enthalten"
12869 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
12870 msgid "Show groups containing departments"
12871 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
12873 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
12874 msgid "Select to see groups containing servers"
12875 msgstr "Zeige Gruppen die Server enthalten"
12877 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
12878 msgid "Show groups containing servers"
12879 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
12881 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
12882 msgid "Select to see groups containing workstations"
12883 msgstr "Zeige Gruppen die Arbeitsstationen enthalten"
12885 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
12886 msgid "Show groups containing workstations"
12887 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
12889 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
12890 msgid "Select to see groups containing terminals"
12891 msgstr "Zeige Gruppen die Terminals enthalten"
12893 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
12894 msgid "Show groups containing terminals"
12895 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
12897 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
12898 msgid "Select to see groups containing printer"
12899 msgstr "Zeige Gruppen die Drucker enthalten"
12901 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
12902 msgid "Show groups containing printer"
12903 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
12905 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
12906 msgid "Select to see groups containing phones"
12907 msgstr "Zeige Gruppen die Telefone enthalten"
12909 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
12910 msgid "Show groups containing phones"
12911 msgstr "Zeige Gruppen mit Telefonen"
12913 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
12914 msgid "Create new object group"
12915 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
12917 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
12918 msgid ""
12919 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
12920 "GOsa to get your data back."
12921 msgstr ""
12922 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
12923 "Daten wiederherzustellen."
12925 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:119
12926 msgid "There must be at least one NTP server selected."
12927 msgstr "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein."
12929 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:173
12930 #, php-format
12931 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
12932 msgstr ""
12933 "Das Setzen des Aktion-Status für das Objekt '%s' (Wert '%s') ist "
12934 "fehlgeschlagen."
12936 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
12937 msgid "ring all"
12938 msgstr "alle gleichzeitig"
12940 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
12941 msgid "round robin"
12942 msgstr "nacheinander"
12944 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
12945 msgid "least recently called"
12946 msgstr "am wenigsten Anrufe"
12948 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
12949 msgid "fewest completed calls"
12950 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
12952 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
12953 msgid "random"
12954 msgstr "zufällig"
12956 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
12957 msgid "round robin with memory"
12958 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
12960 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
12961 msgid "Remove the phone queue from this Account"
12962 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
12964 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
12965 msgid "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
12966 msgstr ""
12967 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
12968 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
12970 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
12971 msgid "Create phone queue"
12972 msgstr "Warteschlange erstellen"
12974 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
12975 msgid ""
12976 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
12977 "clicking below."
12978 msgstr ""
12979 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
12980 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
12982 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
12983 msgid "Timeout must be numeric"
12984 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
12986 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
12987 msgid "Retry must be numeric"
12988 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
12990 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
12991 msgid "Max queue length must be numeric"
12992 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
12994 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
12995 msgid "Announce frequency must be numeric"
12996 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
12998 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
12999 msgid "There must be least one queue number defined."
13000 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
13002 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
13003 msgid "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
13004 msgstr ""
13005 "Im Moment ist kein Asterisk-Server definiert. Ihre Einstellungen können "
13006 "nicht gespeichert werden."
13008 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
13009 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
13010 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
13011 #, php-format
13012 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
13013 msgstr "Kann Datenbank '%s' auf Server '%s' nicht löschen."
13015 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:587
13016 msgid "Saving phone queue failed"
13017 msgstr "Speichern der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
13019 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:684
13020 msgid "Removing phone queue failed"
13021 msgstr "Entfernen der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
13023 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
13024 msgid "Name of department"
13025 msgstr "Name der Abteilung"
13027 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
13028 msgid "Name of subtree to create"
13029 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
13031 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
13032 msgid "Category"
13033 msgstr "Kategorie"
13035 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
13036 msgid "Category for this subtree"
13037 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
13039 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
13040 msgid "State where this subtree is located"
13041 msgstr "Land, in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
13043 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
13044 msgid "Location of this subtree"
13045 msgstr "Ort dieses Unterbaums"
13047 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
13048 msgid "Postal address of this subtree"
13049 msgstr "Postalische Anschrift dieses Unterbaums"
13051 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
13052 msgid "Base telephone number of this subtree"
13053 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
13055 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
13056 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
13057 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Unterbaums"
13059 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
13060 msgid "Administrative settings"
13061 msgstr "Administrative Einstellungen"
13063 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
13064 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
13065 msgstr "Abteilung als eigenständige administrative Einheit kennzeichnen"
13067 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
13068 msgid ""
13069 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
13070 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
13071 "management dialog."
13072 msgstr ""
13073 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
13074 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum Abteilungs-"
13075 "Verwaltungs-Dialog zurück zu gelangen."
13077 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:339
13078 msgid ".."
13079 msgstr ".."
13081 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
13082 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
13083 msgid "List of departments"
13084 msgstr "Liste der Abteilungen"
13086 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
13087 msgid ""
13088 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
13089 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
13090 "of the department list."
13091 msgstr ""
13092 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
13093 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
13094 "der Bereichswahl an."
13096 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
13097 msgid "Department name"
13098 msgstr "Name der Abteilung"
13100 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
13101 msgid "Create new department"
13102 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
13104 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
13105 msgid "Removing department failed"
13106 msgstr "Entfernen der Abeilung ist fehlgeschlagen"
13108 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:219
13109 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
13110 msgstr ""
13111 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
13112 "anzulegen."
13114 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:226
13115 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:228
13116 msgid "Department with that 'Name' already exists."
13117 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
13119 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:236
13120 msgid "Required field 'Description' is not set."
13121 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
13123 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:240
13124 #, php-format
13125 msgid "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
13126 msgstr ""
13127 "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort '%s'. Bitte wählen Sie einen "
13128 "anderen Namen."
13130 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:286
13131 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
13132 msgstr ""
13133 "Kritischer Fehler: Kann keine unbenutzte Marke finden, um die administrative "
13134 "Einheit zu kennzeichnen!"
13136 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:331
13137 msgid "Saving department failed"
13138 msgstr "Speichern der Abteilung ist fehlgeschlagen"
13140 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:373
13141 #, php-format
13142 msgid "Tagging '%s'."
13143 msgstr "Markiere '%s'."
13145 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:451
13146 #, php-format
13147 msgid "Moving '%s' to '%s'"
13148 msgstr "Verschiebe '%s' nach '%s'"
13150 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:490
13151 #, php-format
13152 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
13153 msgstr "Fehler beim kopieren von %s, breche ab"
13155 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
13156 msgid "Department management"
13157 msgstr "Abteilungsverwaltung"
13159 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
13160 msgid ""
13161 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
13162 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
13163 "user list."
13164 msgstr ""
13165 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
13166 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
13167 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
13169 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
13170 msgid "Select to see template pseudo users"
13171 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
13173 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
13174 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
13175 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
13177 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
13178 msgid "Show functional users"
13179 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
13181 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
13182 msgid "Select to see users that have posix settings"
13183 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
13185 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
13186 msgid "Show unix users"
13187 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
13189 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
13190 msgid "Select to see users that have mail settings"
13191 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
13193 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
13194 msgid "Show mail users"
13195 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
13197 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
13198 msgid "Select to see users that have samba settings"
13199 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die SAMBA-Einstellungen besitzen"
13201 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
13202 msgid "Show samba users"
13203 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
13205 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
13206 msgid "Select to see users that have proxy settings"
13207 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
13209 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
13210 msgid "Show proxy users"
13211 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
13213 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
13214 msgid "Create new user"
13215 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
13217 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
13218 msgid "New user"
13219 msgstr "Neuer Benutzer"
13221 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
13222 msgid "Create new template"
13223 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
13225 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
13226 msgid "New template"
13227 msgstr "Neue Vorlage"
13229 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
13230 msgid "password"
13231 msgstr "Passwort"
13233 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:160
13234 msgid "GOsa"
13235 msgstr "GOsa"
13237 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:161
13238 msgid "Edit generic properties"
13239 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
13241 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:163
13242 msgid "Edit UNIX properties"
13243 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
13245 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:165
13246 msgid "Edit environment properties"
13247 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
13249 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:167
13250 msgid "Edit mail properties"
13251 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
13253 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:169
13254 msgid "Edit phone properties"
13255 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
13257 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:171
13258 msgid "Edit fax properies"
13259 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
13261 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:173
13262 msgid "Edit samba properties"
13263 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
13265 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:175
13266 msgid "Edit netatalk properties"
13267 msgstr "Netatalk-Einstellungen bearbeiten"
13269 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:176
13270 msgid "Create user from template"
13271 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
13273 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:177
13274 msgid "Create user with this template"
13275 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
13277 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:230
13278 msgid "Online"
13279 msgstr "aktiv"
13281 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:237
13282 msgid "Offline"
13283 msgstr "inaktiv"
13285 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
13286 msgid ""
13287 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
13288 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
13289 "able to login without it."
13290 msgstr ""
13291 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
13292 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
13293 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
13295 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:204
13296 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:280
13297 msgid "You are not allowed to set this users password!"
13298 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
13300 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:319
13301 #, php-format
13302 msgid "You're about to delete the user %s."
13303 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
13305 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:325
13306 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:352
13307 msgid "You are not allowed to delete this user!"
13308 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
13310 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:536
13311 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
13312 msgstr "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
13314 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
13315 msgid ""
13316 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
13317 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
13318 "no way for GOsa to get your data back."
13319 msgstr ""
13320 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
13321 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
13322 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
13324 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
13325 msgid "User administration"
13326 msgstr "Benutzerverwaltung"
13328 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
13329 msgid "Creating a new user using templates"
13330 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
13332 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
13333 msgid ""
13334 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
13335 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
13336 "templates."
13337 msgstr ""
13338 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
13339 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
13340 "ausfüllen. Wählen sie 'keine' um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
13342 #: include/functions_dns.inc:166
13343 #, php-format
13344 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
13345 msgstr ""
13346 "Konnte die Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' nicht finden. Das Einlesen wurde "
13347 "abgebrochen."
13349 #: include/functions_dns.inc:171
13350 #, php-format
13351 msgid ""
13352 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
13353 "zone."
13354 msgstr ""
13355 "Es wurde mehr als eine Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' gefunden. Das Einlesen "
13356 "wurde abgebrochen."
13358 #: include/functions.inc:298
13359 #, php-format
13360 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
13361 msgstr "FATAL: Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
13363 #: include/functions.inc:315
13364 #, php-format
13365 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
13366 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
13368 #: include/functions.inc:336
13369 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
13370 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
13372 #: include/functions.inc:468
13373 msgid ""
13374 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
13375 "the source!"
13376 msgstr "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
13378 #: include/functions.inc:478
13379 #, php-format
13380 msgid ""
13381 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13382 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
13383 msgstr ""
13384 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
13385 "überprüfen Sie den \"Config\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-"
13386 "Server meldete '%s'."
13388 #: include/functions.inc:493
13389 #, php-format
13390 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
13391 msgstr "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
13393 #: include/functions.inc:519
13394 #, php-format
13395 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
13396 msgstr ""
13397 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
13398 "'%s'."
13400 #: include/functions.inc:549
13401 msgid ""
13402 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
13403 "check the source!"
13404 msgstr ""
13405 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
13406 "nicht korrekt!"
13408 #: include/functions.inc:559
13409 msgid ""
13410 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13411 "entry in gosa.conf!"
13412 msgstr ""
13413 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
13414 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"Config\"-Eintrag in der gosa.conf!"
13416 #: include/functions.inc:567
13417 msgid ""
13418 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
13419 "cleaning up multiple references."
13420 msgstr ""
13421 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
13422 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
13424 #: include/functions.inc:653
13425 #, php-format
13426 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
13427 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
13429 #: include/functions.inc:655
13430 #, php-format
13431 msgid ""
13432 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
13433 "exceeds"
13434 msgstr ""
13435 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
13436 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
13438 #: include/functions.inc:672
13439 msgid "incomplete"
13440 msgstr "unvollständig"
13442 #: include/functions.inc:1115 include/functions.inc:1306
13443 msgid "LDAP error:"
13444 msgstr "LDAP-Fehler:"
13446 #: include/functions.inc:1116
13447 msgid ""
13448 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
13449 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
13450 msgstr ""
13451 "Probleme mit dem LDAP-Server bedeuten meist, dass ihre letzten Änderungen "
13452 "verloren gegangen sind. Bitte prüfen Sie die LDAP-Konfiguration um "
13453 "eventuelle Fehler aufzudecken und wiederholen Sie die Aktion."
13455 #: include/functions.inc:1124
13456 msgid ""
13457 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
13458 "box."
13459 msgstr ""
13460 "Bitte prüfen Sie ihre Eingaben und beheben Sie den Fehler. Drücken Sie den "
13461 "'OK'-Knopf um dieses Meldungsfenster zu schließen."
13463 #: include/functions.inc:1133
13464 msgid "An error occured while processing your request"
13465 msgstr "Es ist ein Fehler bei der Bearbeitung ihrer Anfrage aufgetreten"
13467 #: include/functions.inc:1137 include/functions_setup.inc:254
13468 msgid "OK"
13469 msgstr "OK"
13471 #: include/functions.inc:1198
13472 msgid "Continue anyway"
13473 msgstr "Trotzdem Fortsetzen"
13475 #: include/functions.inc:1200
13476 msgid "Edit anyway"
13477 msgstr "Trotzdem bearbeiten"
13479 #: include/functions.inc:1202
13480 #, php-format
13481 msgid ""
13482 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
13483 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
13484 msgstr ""
13485 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
13486 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
13487 "Vorgehen abzuklären."
13489 #: include/functions.inc:1488
13490 msgid "Entries per page"
13491 msgstr "Einträge pro Seite"
13493 #: include/functions.inc:1516
13494 msgid "Apply filter"
13495 msgstr "Filter anwenden"
13497 #: include/functions.inc:1790
13498 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13499 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13501 #: include/functions.inc:1833
13502 #, php-format
13503 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
13504 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
13506 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
13507 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
13508 msgstr "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse!"
13510 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
13511 msgid ""
13512 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
13513 "settings will not be stored on your server!"
13514 msgstr ""
13515 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
13516 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
13518 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
13519 #, php-format
13520 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
13521 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
13523 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
13524 #, php-format
13525 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
13526 msgstr "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
13528 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
13529 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
13530 msgstr ""
13531 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
13532 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
13534 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
13535 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
13536 msgstr ""
13537 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
13538 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
13540 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
13541 #, php-format
13542 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
13543 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
13545 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
13546 #, php-format
13547 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
13548 msgstr "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
13550 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
13551 #, php-format
13552 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
13553 msgstr "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
13555 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
13556 #, php-format
13557 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
13558 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
13560 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
13561 #, php-format
13562 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
13563 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
13565 #: include/class_ldap.inc:196
13566 #, php-format
13567 msgid ""
13568 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
13569 "for performance breakdowns."
13570 msgstr ""
13571 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2fs für die letzte Anfrage), dies "
13572 "könnte die Ursache für Leistungseinbrüche sein."
13574 #: include/class_ldap.inc:230
13575 #, php-format
13576 msgid ""
13577 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
13578 "performance breakdowns."
13579 msgstr ""
13580 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2f), dies könnte die Ursache für "
13581 "Leistungseinbrüche sein."
13583 #: include/class_ldap.inc:456
13584 #, php-format
13585 msgid "Creating copy of %s"
13586 msgstr "Erstelle Kopie von %s"
13588 #: include/class_ldap.inc:459
13589 msgid "Processing"
13590 msgstr "Verarbeite"
13592 #: include/class_ldap.inc:499
13593 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
13594 msgstr "Fehler beim Abrufen des Quell-DN, der Vorgang wurde abgebrochen!"
13596 #: include/class_ldap.inc:562 include/class_ldap.inc:576
13597 #, php-format
13598 msgid "Unknown FAIstate %s"
13599 msgstr "unbekannter FAI-Status %s"
13601 #: include/class_ldap.inc:723
13602 #, php-format
13603 msgid ""
13604 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
13605 "GOsa team."
13606 msgstr ""
13607 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
13608 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
13610 #: include/class_ldap.inc:792
13611 #, php-format
13612 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
13613 msgstr "während der Arbeit mit '%s' auf dem LDAP-Server '%s'"
13615 #: include/class_ldap.inc:794
13616 #, php-format
13617 msgid "while operating on LDAP server %s"
13618 msgstr "während der Arbeit auf LDAP-Server '%s'"
13620 #: include/class_ldap.inc:990
13621 #, php-format
13622 msgid ""
13623 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
13624 "in line %s"
13625 msgstr ""
13626 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
13627 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
13629 #: include/class_ldap.inc:1003
13630 #, php-format
13631 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
13632 msgstr "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
13634 #: include/class_ldap.inc:1019
13635 #, php-format
13636 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
13637 msgstr ""
13638 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
13639 "Zeile %s!"
13641 #: include/class_config.inc:71
13642 #, php-format
13643 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
13644 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
13646 #: include/class_config.inc:469
13647 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
13648 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
13650 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:394
13651 msgid ""
13652 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
13653 "LDAP!"
13654 msgstr ""
13655 "Fehler: Der angeforderte Unterbaum besitzt eine Inkonsistenz in der DN-"
13656 "Kodierung. Prüfen Sie den LDAP!"
13658 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
13659 #, php-format
13660 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
13661 msgstr "Sie kopieren gerade den Eintrag %s."
13663 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
13664 msgid "Paste"
13665 msgstr "Einfügen"
13667 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
13668 msgid "Can't paste"
13669 msgstr "Kann nicht einfügen"
13671 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
13672 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
13673 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
13675 #: include/class_password-methods.inc:165
13676 #, php-format
13677 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
13678 msgstr ""
13679 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
13680 "lautet '%s'."
13682 #: include/class_password-methods.inc:181 include/class_plugin.inc:584
13683 #, php-format
13684 msgid "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
13685 msgstr ""
13686 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
13687 "existieren."
13689 #: include/class_password-methods.inc:202
13690 msgid "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
13691 msgstr ""
13692 "Die Einstellung 'SMBHASH' in /etc/gosa/gosa.conf ist nicht korrekt! Das "
13693 "Samba-Passwort kann nicht geändert werden."
13695 #: include/class_pluglist.inc:115
13696 msgid ""
13697 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
13698 "contributed script fix_config.sh!"
13699 msgstr ""
13700 "Die Konfigurationsdatei gosa.conf hat sich teilweise geändert. Bitte "
13701 "konvertieren Sie diese mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
13703 #: include/class_pluglist.inc:129 include/class_pluglist.inc:130
13704 #: include/class_pluglist.inc:229
13705 msgid "Unknown"
13706 msgstr "Unbekannt"
13708 #: include/class_certificate.inc:35
13709 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
13710 msgstr ""
13711 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
13712 "Zugriffsrechte"
13714 #: include/class_certificate.inc:53
13715 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
13716 msgstr ""
13717 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
13718 "Zeichenkette übergeben)"
13720 #: include/class_certificate.inc:80
13721 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
13722 msgstr ""
13723 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
13724 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
13726 #: include/class_certificate.inc:95
13727 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
13728 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
13730 #: include/class_certificate.inc:192
13731 msgid "Can't create/open File"
13732 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
13734 #: include/class_certificate.inc:199
13735 msgid "No valid certificate loaded"
13736 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
13738 #: include/class_ppdManager.inc:13
13739 #, php-format
13740 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
13741 msgstr "PPD manager: Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht."
13743 #: include/class_ppdManager.inc:144
13744 #, php-format
13745 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
13746 msgstr "Die PPD-Datei '%s' konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
13748 #: include/class_ppdManager.inc:146
13749 #, php-format
13750 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
13751 msgstr "Die benötigte temporäre Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
13753 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
13754 #, php-format
13755 msgid ""
13756 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
13757 "ignored"
13758 msgstr ""
13759 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
13760 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
13762 #: include/class_ppdManager.inc:178
13763 msgid "Nested groups are not supported!"
13764 msgstr "Verschachtelte Gruppen werden nicht unterstützt!"
13766 #: include/class_ppdManager.inc:182
13767 msgid "Group name not unique!"
13768 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
13770 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
13771 msgid "Symbol values are not supported yet!"
13772 msgstr "Symbolische Werte werden noch nicht unterstützt!"
13774 #: include/class_ppdManager.inc:212
13775 msgid "Nested options are not supported!"
13776 msgstr "Verschachtelte Werte werden noch nicht unterstützt."
13778 #: include/class_ppdManager.inc:237
13779 msgid "PickMany is not supported yet!"
13780 msgstr "Die Option PickMany wird noch nicht unterstützt!"
13782 #: include/class_ppdManager.inc:318
13783 #, php-format
13784 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
13785 msgstr ""
13786 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
13787 "gefunden."
13789 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
13790 msgid "This package has no debconf options."
13791 msgstr "Dieses Paket verfügt über keine debconf-Optionen."
13793 #: include/class_tabs.inc:190
13794 #, php-format
13795 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
13796 msgstr "Der Lösch-Vorgang wurde durch das plugin '%s' beendet: %s"
13798 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
13799 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
13800 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
13802 #: include/functions_helpviewer.inc:43
13803 #, php-format
13804 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
13805 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
13807 #: include/functions_helpviewer.inc:84
13808 msgid "No help available for this plugin."
13809 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
13811 #: include/functions_helpviewer.inc:385
13812 #, php-format
13813 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
13814 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s"
13816 #: include/functions_helpviewer.inc:459
13817 #, php-format
13818 msgid "%s%% hit rate in file %s"
13819 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
13821 #: include/functions_setup.inc:84
13822 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
13823 msgstr ""
13824 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
13825 "möglich!"
13827 #: include/functions_setup.inc:99
13828 #, php-format
13829 msgid ""
13830 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
13831 "setup"
13832 msgstr ""
13833 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') ist nicht in den "
13834 "LDAP eingebunden"
13836 #: include/functions_setup.inc:103
13837 #, php-format
13838 msgid "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
13839 msgstr ""
13840 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') hat nicht die "
13841 "Versionsnummer %s"
13843 #: include/functions_setup.inc:108
13844 #, php-format
13845 msgid "Support for '%s' enabled"
13846 msgstr "Unterstützung für '%s' aktiviert"
13848 #: include/functions_setup.inc:118
13849 #, php-format
13850 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
13851 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht im LDAP vorhanden"
13853 #: include/functions_setup.inc:122
13854 #, php-format
13855 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
13856 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
13858 #: include/functions_setup.inc:133
13859 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
13860 msgstr "SAMBA 3.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
13862 #: include/functions_setup.inc:138
13863 msgid "SAMBA 3 support enabled"
13864 msgstr "SAMBA 3 Unterstützung aktiviert"
13866 #: include/functions_setup.inc:143
13867 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
13868 msgstr "SAMBA 2.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
13870 #: include/functions_setup.inc:148
13871 msgid "SAMBA 2 support enabled"
13872 msgstr "SAMBA 2 Unterstützung aktiviert"
13874 #: include/functions_setup.inc:154
13875 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
13876 msgstr ""
13877 "Die Unterstützung für PureFTPd wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
13878 "nicht installiert"
13880 #: include/functions_setup.inc:159
13881 msgid "Support for pureftp enabled"
13882 msgstr "Unterstützung für PureFTPd aktiviert"
13884 #: include/functions_setup.inc:164
13885 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
13886 msgstr ""
13887 "Die Unterstützung für WebDAV wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
13888 "nicht installiert."
13890 #: include/functions_setup.inc:169
13891 msgid "Support for WebDAV enabled"
13892 msgstr "Unterstützung für WebDAV aktiviert"
13894 #: include/functions_setup.inc:174
13895 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
13896 msgstr ""
13897 "Die Unterstützung für PHPGroupware wurde deaktiviert, das passende Schema "
13898 "ist nicht installiert."
13900 #: include/functions_setup.inc:179
13901 msgid "Support for phpgroupware enabled"
13902 msgstr "Unterstützung für PHPGroupware aktiviert"
13904 #: include/functions_setup.inc:184
13905 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
13906 msgstr ""
13907 "Die Unterstützung für Vertrauensstellungen ist deaktiviert, es wurde kein "
13908 "passendes Schema gefunden"
13910 #: include/functions_setup.inc:189
13911 msgid "Support for trustAccount enabled"
13912 msgstr "Unterstützung für Vertrauensstellungen aktiviert"
13914 #: include/functions_setup.inc:194
13915 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
13916 msgstr ""
13917 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
13918 "installiert."
13920 #: include/functions_setup.inc:199
13921 msgid "Support for gofon enabled"
13922 msgstr "Unterstützung für GOfon aktiviert"
13924 #: include/functions_setup.inc:204
13925 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
13926 msgstr ""
13927 "Die Unterstützung für Nagios wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
13928 "nicht installiert."
13930 #: include/functions_setup.inc:209
13931 msgid "Support for nagios enabled"
13932 msgstr "Unterstützung für Nagios aktiviert"
13934 #: include/functions_setup.inc:214
13935 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
13936 msgstr ""
13937 "Die Unterstützung für Netatalk wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
13938 "nicht installiert."
13940 #: include/functions_setup.inc:219
13941 msgid "Support for netatalk enabled"
13942 msgstr "Unterstützung für Netatalk aktiviert"
13944 #: include/functions_setup.inc:229
13945 msgid ""
13946 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
13947 "method to cyrus"
13948 msgstr ""
13949 "Die Unterstützung für Kolab wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
13950 "installiert. Setze Mail Methode auf cyrus."
13952 #: include/functions_setup.inc:236
13953 msgid "Support for Kolab enabled"
13954 msgstr "Unterstützung für Kolab aktiviert"
13956 #: include/functions_setup.inc:257
13957 msgid "Ignored"
13958 msgstr "Ignoriert"
13960 #: include/functions_setup.inc:259
13961 msgid "Failed"
13962 msgstr "Fehlgeschlagen"
13964 #: include/functions_setup.inc:276
13965 msgid "PHP setup inspection"
13966 msgstr "Überprüfung des PHP-Setups"
13968 #: include/functions_setup.inc:278
13969 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
13970 msgstr "Prüfe auf eine PHP-Version (>=4.1.0)"
13972 #: include/functions_setup.inc:279
13973 msgid ""
13974 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
13975 "PHP language."
13976 msgstr ""
13977 "PHP muß mindestens in der Version 4.1.0 vorliegen. GOsa verwendet einige "
13978 "Funktionen, die in früheren Versionen fehlerhaft oder gar nicht "
13979 "implementiert waren."
13981 #: include/functions_setup.inc:282
13982 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
13983 msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
13985 #: include/functions_setup.inc:283
13986 msgid ""
13987 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
13988 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
13989 "risk. GOsa will run in both modes."
13990 msgstr ""
13991 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
13992 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein. "
13993 "GOsa funktioniert mit beiden möglichen Einstellungen."
13995 #: include/functions_setup.inc:286
13996 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
13997 msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 Sekunden)."
13999 #: include/functions_setup.inc:287
14000 msgid ""
14001 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
14002 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
14003 "before they really timeout."
14004 msgstr ""
14005 "PHP verwendet diesen Wert für den Garbage Collector um alte Sitzungen zu "
14006 "entfernen. Wenn Sie diesen Wert auf einen Tag setzen, wird dies vermeiden, "
14007 "dass Sie die Sitzung und den zugehörigen Cookie verlieren, bevor diese "
14008 "tatsächlich ihre Gültigkeit verlieren."
14010 #: include/functions_setup.inc:290
14011 msgid "Checking for ldap module"
14012 msgstr "Suche LDAP-Modul"
14014 #: include/functions_setup.inc:291
14015 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
14016 msgstr "GOsa benötigt dieses Modul für LDAP-Zugriffe, daher ist es unabkömmlich."
14018 #: include/functions_setup.inc:294
14019 msgid "Checking for XML functions"
14020 msgstr "Prüfe auf XML-Funktionen"
14022 #: include/functions_setup.inc:295
14023 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
14024 msgstr "Die XML-Funktionen werden benötigt, um die Konfigurationsdatei zu lesen."
14026 #: include/functions_setup.inc:298
14027 msgid "Checking for gettext support"
14028 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
14030 #: include/functions_setup.inc:299
14031 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
14032 msgstr ""
14033 "Gettext-Unterstützung wird für Übersetzungen benötigt (Anmerkung des "
14034 "Übersetzers: Da Sie diese Meldung in deutsch lesen können, ist davon "
14035 "auszugehen, daß ihr PHP gettext-fähig ist)."
14037 #: include/functions_setup.inc:302
14038 msgid "Checking for iconv support"
14039 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
14041 #: include/functions_setup.inc:303
14042 msgid ""
14043 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
14044 "therefore required."
14045 msgstr ""
14046 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Informationen der samba-Erweiterung "
14047 "zu verarbeiten und wird daher benötigt."
14049 #: include/functions_setup.inc:306
14050 msgid "Checking for mhash module"
14051 msgstr "Suche mhash-Modul"
14053 #: include/functions_setup.inc:307
14054 msgid ""
14055 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
14056 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
14057 msgstr ""
14058 "Bei der Verwendung von speziellen Passwort-Verschlüsselungen (wie z.B. SSHA) "
14059 "wird dieses Modul benötigt. GOsa funktioniert auch ohne dieses Modul."
14061 #: include/functions_setup.inc:310
14062 msgid "Checking for imap module"
14063 msgstr "Suche IMAP-Modul"
14065 #: include/functions_setup.inc:311
14066 msgid ""
14067 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
14068 "status informations, creates and deletes mail users."
14069 msgstr ""
14070 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
14071 "Dort können Benutzer verwaltet und Statusinformationen bezogen werden."
14073 #: include/functions_setup.inc:314
14074 msgid "Checking for getacl in imap"
14075 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
14077 #: include/functions_setup.inc:315
14078 msgid ""
14079 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
14080 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
14081 "for this feature."
14082 msgstr ""
14083 "Diese Funktion wird benötigt um Zugriffsrechte von Geteilten Ordnern zu "
14084 "verwalten. Das normale IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
14085 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen entweder ein angepasstes oder ein recht "
14086 "aktuelles PHP um diese Funktion nutzen zu können."
14088 #: include/functions_setup.inc:318
14089 msgid "Checking for mysql module"
14090 msgstr "Suche MySQL-Modul"
14092 #: include/functions_setup.inc:319
14093 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
14094 msgstr "Das MySQL-Modul wird benötigt, um Fax-Berichte anzuzeigen und auszuwerten."
14096 #: include/functions_setup.inc:322
14097 msgid "Checking for cups module"
14098 msgstr "Suche CUPS-Modul"
14100 #: include/functions_setup.inc:323
14101 msgid ""
14102 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
14103 "files, you've to install the CUPS module."
14104 msgstr ""
14105 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten, "
14106 "benötigen Sie dieses Modul. Anderenfalls wird die printcap-Datei ausgewertet."
14108 #: include/functions_setup.inc:326
14109 msgid "Checking for kadm5 module"
14110 msgstr "Suche kadm5-Modul"
14112 #: include/functions_setup.inc:327
14113 msgid ""
14114 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
14115 "via PEAR network."
14116 msgstr ""
14117 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
14118 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
14120 #: include/functions_setup.inc:330
14121 msgid "Checking for snmp Module"
14122 msgstr "Suche SNMP-Modul"
14124 #: include/functions_setup.inc:331
14125 msgid "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
14126 msgstr ""
14127 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
14128 "benötigt."
14130 #: include/functions_setup.inc:368
14131 msgid "PHP detailed function inspection"
14132 msgstr "Detaillierte Überprüfung der verwendeten PHP-Funktionen"
14134 #: include/functions_setup.inc:372
14135 #, php-format
14136 msgid "Checking for function %s"
14137 msgstr "Prüfe Funktion %s"
14139 #: include/functions_setup.inc:373
14140 #, php-format
14141 msgid ""
14142 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
14143 "required yet."
14144 msgstr ""
14145 "Die Funktion '%s' wird von GOsa verwendet. Es gibt derzeit noch keine "
14146 "Information, ob die Funktion optional ist oder zwingend benötigt wird."
14148 #: include/functions_setup.inc:384
14149 msgid "Checking for some additional programms"
14150 msgstr "Suche einige zusätzliche Programme"
14152 #: include/functions_setup.inc:395
14153 msgid "Checking for GraphicsMagick (>=1.1.2)"
14154 msgstr "Suche nach GraphicsMagick (>=1.1.2)"
14156 #: include/functions_setup.inc:396
14157 msgid ""
14158 "GraphicsMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
14159 "size and the unified JPEG format."
14160 msgstr ""
14161 "GraphicsMagick wird verwendet, um vom Benutzer hochgeladene Bilder auf die "
14162 "passende Größe zu skalieren und in das einheitliche JPEG-Format zu "
14163 "konvertieren."
14165 #: include/functions_setup.inc:399
14166 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
14167 msgstr "Suche nach ImageMagick (>=5.4.0)"
14169 #: include/functions_setup.inc:400
14170 msgid ""
14171 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
14172 "size and the unified JPEG format."
14173 msgstr "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
14175 #: include/functions_setup.inc:404
14176 msgid "Checking imagick module for PHP"
14177 msgstr "Prüfe auf imagick Erweiterung"
14179 #: include/functions_setup.inc:405
14180 msgid ""
14181 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
14182 "and the unified JPEG format from PHP script."
14183 msgstr "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
14185 #: include/functions_setup.inc:412
14186 msgid "Checking for fping utility"
14187 msgstr "Suche fping-Programm"
14189 #: include/functions_setup.inc:413
14190 msgid ""
14191 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
14192 "environment running."
14193 msgstr ""
14194 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
14195 "überwachen."
14197 #: include/functions_setup.inc:428
14198 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
14199 msgstr "Suche einen Weg, um LM/NT Passwort-Hashes zu generieren"
14201 #: include/functions_setup.inc:429
14202 msgid ""
14203 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
14204 "generate password hashes."
14205 msgstr ""
14206 "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
14207 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
14209 #: include/functions_setup.inc:442
14210 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
14211 msgstr "php.ini Überprüfung -> session.auto_register"
14213 #: include/functions_setup.inc:443
14214 msgid ""
14215 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
14216 "in your php.ini must be set to 'Off'."
14217 msgstr ""
14218 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
14219 "in Ihrer php.ini auf 'off' stehen."
14221 #: include/functions_setup.inc:446
14222 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
14223 msgstr "php.ini Überprüfung -> implicit_flush"
14225 #: include/functions_setup.inc:447
14226 msgid ""
14227 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
14228 "increase performance."
14229 msgstr ""
14230 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie "
14231 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
14233 #: include/functions_setup.inc:454
14234 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
14235 msgstr "php.ini Überprüfung -> max_execution_time"
14237 #: include/functions_setup.inc:455
14238 msgid ""
14239 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
14240 "consume more time."
14241 msgstr ""
14242 "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen, da einige "
14243 "Aktionen viel Zeit in Anspruch nehmen."
14245 #: include/functions_setup.inc:462
14246 msgid "php.ini check -> memory_limit"
14247 msgstr "php.ini Überprüfung -> memory_limit"
14249 #: include/functions_setup.inc:463
14250 msgid ""
14251 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
14252 "Increase it for larger setups."
14253 msgstr ""
14254 "GOsa benötigt mindestens 16MB Speicher, weniger Speicher würde "
14255 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
14256 "dieser Wert noch erweitert werden."
14258 #: include/functions_setup.inc:467
14259 msgid "php.ini check -> expose_php"
14260 msgstr "php.ini Überprüfung -> expose_php"
14262 #: include/functions_setup.inc:468
14263 msgid ""
14264 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
14265 "any Information about the server you are running in this case."
14266 msgstr ""
14267 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
14268 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
14269 "laufenden Server senden."
14271 #: include/functions_setup.inc:472
14272 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
14273 msgstr "php.ini Überprüfung -> magic_quotes_gpc"
14275 #: include/functions_setup.inc:473
14276 msgid ""
14277 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
14278 "escape all quotes in strings in this case."
14279 msgstr ""
14280 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
14281 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
14283 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:831
14284 msgid ""
14285 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
14286 "reachable for GOsa."
14287 msgstr ""
14288 "Kann den angegebenen LDAP-Server nicht erreichen! Bitte stellen Sie sicher, "
14289 "dass er für GOsa erreichbar ist."
14291 #: include/functions_setup.inc:734
14292 msgid ""
14293 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
14294 "reachable for GOsa."
14295 msgstr ""
14296 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
14297 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
14299 #: include/functions_setup.inc:784
14300 #, php-format
14301 msgid ""
14302 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
14303 "complete!"
14304 msgstr ""
14305 "Das Attribut '%s' ist in diesem Formular nicht angegeben. Bitte "
14306 "vervollständigen Sie Ihre Eingaben!"
14308 #: include/functions_setup.inc:836
14309 msgid "Can't set ldap protocol version 3."
14310 msgstr "Kann LDAP Protokoll Version 3 nicht setzen."
14312 #: include/functions_setup.inc:841
14313 msgid ""
14314 "Could not bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
14315 "reachable for GOsa."
14316 msgstr ""
14317 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen! Bitte stellen Sie sicher, "
14318 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
14320 #: include/functions_setup.inc:909
14321 msgid ""
14322 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
14323 "verify that it is readable for GOsa"
14324 msgstr ""
14325 "Kann von GOsa benötigte Schema-Informationen nicht lesen. Bitte stellen Sie "
14326 "sicher, dass diese lesbar sind."
14328 #: include/functions_setup.inc:918
14329 #, php-format
14330 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
14331 msgstr "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
14333 #: include/php_setup.inc:71
14334 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
14335 msgstr ""
14336 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
14337 "Seite!"
14339 #: include/php_setup.inc:76
14340 msgid "PHP error"
14341 msgstr "PHP Fehler"
14343 #: include/php_setup.inc:87
14344 msgid "class"
14345 msgstr "Klasse"
14347 #: include/php_setup.inc:93
14348 msgid "function"
14349 msgstr "Funktion"
14351 #: include/php_setup.inc:98
14352 msgid "static"
14353 msgstr "statisch"
14355 #: include/php_setup.inc:102
14356 msgid "method"
14357 msgstr "Methode"
14359 #: include/php_setup.inc:129
14360 msgid "Trace"
14361 msgstr "Ablaufverfolgung"
14363 #: include/php_setup.inc:130
14364 msgid "Line"
14365 msgstr "Zeile"
14367 #: include/php_setup.inc:131
14368 msgid "Arguments"
14369 msgstr "Argumente"
14371 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
14372 msgid ""
14373 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
14374 "support, password has not been changed."
14375 msgstr ""
14376 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
14377 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
14379 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
14380 msgid "Kerberos database communication failed!"
14381 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
14383 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
14384 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
14385 msgstr "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
14387 #: include/class_plugin.inc:404
14388 #, php-format
14389 msgid "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14390 msgstr ""
14391 "Das in CHECK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
14392 "existieren."
14394 #: include/class_plugin.inc:550
14395 #, php-format
14396 msgid "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14397 msgstr ""
14398 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
14399 "existieren."
14401 #: include/class_plugin.inc:618
14402 #, php-format
14403 msgid "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14404 msgstr ""
14405 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
14406 "existieren."
14408 #: include/class_plugin.inc:926
14409 #, php-format
14410 msgid "Object '%s' is already tagged"
14411 msgstr "Objekt '%s' ist bereits markiert"
14413 #: include/class_plugin.inc:933
14414 #, php-format
14415 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
14416 msgstr "Füge Markierung (%s) zu Objekt '%s' hinzu"
14418 #: include/class_plugin.inc:947 include/class_plugin.inc:976
14419 msgid "Handle object tagging failed"
14420 msgstr "Die Bearbeitung der Objekt-Markierung ist fehlgeschlagen"
14422 #: include/class_plugin.inc:963
14423 #, php-format
14424 msgid "Removing tag from object '%s'"
14425 msgstr "Entferne Markierung von Objekt '%s'"