Code

Updated de messages
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Deutsch
2 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
3 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006, 2007.
4 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
5 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
6 # GOsa2 Translations
7 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
8 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: messages\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2007-01-10 09:13+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2007-01-10 09:17+0100\n"
15 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
16 "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 #: contrib/gosa.conf:4
23 msgid "My account"
24 msgstr "Mein Konto"
26 #: contrib/gosa.conf:30
27 msgid "Administration"
28 msgstr "Administration"
30 #: contrib/gosa.conf:59
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Zusätzliches"
34 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:99
35 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:116
36 #: contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:151
37 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:166
38 #: contrib/gosa.conf:171 contrib/gosa.conf:176
39 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:4 plugins/personal/mail/generic.tpl:4
40 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:6 plugins/personal/samba/samba2.tpl:6
41 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
42 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
43 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
44 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
45 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
46 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
47 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
48 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
49 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
50 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
51 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:6 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
52 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
53 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
54 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3
55 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4
56 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
57 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
58 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
59 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
60 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
61 msgid "Generic"
62 msgstr "Allgemein"
64 #: contrib/gosa.conf:77
65 msgid "Unix"
66 msgstr "Unix"
68 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:91
69 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
70 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:131
71 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:156
72 msgid "Environment"
73 msgstr "Umgebung"
75 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:93
76 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
77 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
78 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
79 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:77
80 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:178
81 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
82 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
83 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:158
84 msgid "Mail"
85 msgstr "Mail"
87 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
88 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
89 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
90 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:125
91 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:164
92 msgid "Samba"
93 msgstr "Samba"
95 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
96 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:166
97 msgid "Netatalk"
98 msgstr "Netatalk"
100 #: contrib/gosa.conf:82
101 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
102 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:140
103 msgid "Connectivity"
104 msgstr "Konnektivität"
106 #: contrib/gosa.conf:83 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
107 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:271
108 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
109 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
110 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
111 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
112 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39
113 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
114 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:162
115 msgid "Fax"
116 msgstr "Fax"
118 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
119 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
120 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
121 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
122 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
123 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
124 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
125 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
126 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
127 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
128 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:869
129 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:129
130 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:344
131 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
132 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:160
133 msgid "Phone"
134 msgstr "Telefon"
136 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
137 msgid "Nagios"
138 msgstr "Nagios"
140 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:95 contrib/gosa.conf:101
141 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:121
142 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
143 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162 contrib/gosa.conf:167
144 #: contrib/gosa.conf:172 contrib/gosa.conf:177
145 msgid "References"
146 msgstr "Referenzen"
148 #: contrib/gosa.conf:92
149 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
150 msgid "Applications"
151 msgstr "Anwendungen"
153 #: contrib/gosa.conf:94
154 msgid "ACL"
155 msgstr "Zugriffsregeln"
157 #: contrib/gosa.conf:100 plugins/gofon/conference/generic.tpl:100
158 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:279
159 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
160 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:73
161 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
162 msgid "Options"
163 msgstr "Optionen"
165 #: contrib/gosa.conf:111 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:858
166 msgid "Parameter"
167 msgstr "Parameter"
169 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:142
170 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:100
171 msgid "Startup"
172 msgstr "Start"
174 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:143
175 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:104
176 msgid "Devices"
177 msgstr "Geräte"
179 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:144
180 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
181 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
182 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:878
183 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:347
184 msgid "Printer"
185 msgstr "Drucker"
187 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:136 contrib/gosa.conf:145
188 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
189 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
190 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:66
191 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
192 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
193 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
194 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
195 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
196 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
197 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
198 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
199 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
200 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
201 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
202 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
203 msgid "Information"
204 msgstr "Information"
206 #: contrib/gosa.conf:127
207 msgid "Databases"
208 msgstr "Datenbanken"
210 #: contrib/gosa.conf:128 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
211 msgid "Services"
212 msgstr "Dienste"
214 #: contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:134
215 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
216 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
217 msgid "Repository"
218 msgstr "Repository"
220 #: contrib/gosa.conf:135 contrib/gosa.conf:146
221 msgid "FAI summary"
222 msgstr "FAI Übersicht"
224 #: contrib/gosa.conf:187
225 msgid "OGo"
226 msgstr "OGo"
228 #: contrib/gosa.conf:199 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
229 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
230 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
231 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
232 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
233 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
234 msgid "Export"
235 msgstr "Export"
237 #: contrib/gosa.conf:200
238 msgid "Excel Export"
239 msgstr "Excel-Export"
241 #: contrib/gosa.conf:201 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
242 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
243 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
244 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
245 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
246 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
247 msgid "Import"
248 msgstr "Importieren"
250 #: contrib/gosa.conf:202
251 msgid "CSV Import"
252 msgstr "CSV Import"
254 #: contrib/gosa.conf:206
255 msgid "Partitions"
256 msgstr "Partitionen"
258 #: contrib/gosa.conf:210 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
259 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
260 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
261 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
262 msgid "Script"
263 msgstr "Skript"
265 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
266 msgid "Hooks"
267 msgstr "Hooks"
269 #: contrib/gosa.conf:218 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
270 msgid "Variables"
271 msgstr "Variablen"
273 #: contrib/gosa.conf:222 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
274 msgid "Templates"
275 msgstr "Vorlagen"
277 #: contrib/gosa.conf:226 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
278 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
279 msgid "Profiles"
280 msgstr "Profile"
282 #: contrib/gosa.conf:227 plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:109
283 msgid "Summary"
284 msgstr "Übersicht"
286 #: contrib/gosa.conf:231
287 msgid "Packages"
288 msgstr "Pakete"
290 #: contrib/gosa.conf:254
291 msgid "{LOCATIONNAME}"
292 msgstr "{LOCATIONNAME}"
294 #: contrib/gosa.conf:273 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:256
295 msgid "German"
296 msgstr "Deutsch"
298 #: contrib/gosa.conf:274
299 msgid "Russian"
300 msgstr "Russisch"
302 #: contrib/gosa.conf:275
303 msgid "Spanish"
304 msgstr "Spanisch"
306 #: contrib/gosa.conf:276
307 msgid "French"
308 msgstr "Französisch"
310 #: contrib/gosa.conf:277
311 msgid "Dutch"
312 msgstr "Niederländisch"
314 #: contrib/gosa.conf:278
315 msgid "English"
316 msgstr "Englisch"
318 #: contrib/gosa.conf:279
319 msgid "Italian"
320 msgstr "Italienisch"
322 #: contrib/gosa.conf:280
323 msgid "Polish"
324 msgstr "Polnisch"
326 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
327 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
328 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
329 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
331 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
332 msgid ""
333 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
334 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
335 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
336 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
337 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
338 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
339 msgstr ""
340 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
341 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
342 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
343 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
344 "auf mögliche Fehler zu untersuchen, dann wird die Verfügbarkeit einiger "
345 "optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird die LDAP-Verbindung "
346 "konfiguriert."
348 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
349 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
350 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
351 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
352 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
353 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
354 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
355 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
356 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
357 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:427
358 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:583
359 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:50
360 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:431
361 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:523
362 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
363 msgid "Continue"
364 msgstr "Fortsetzen"
366 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
367 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
368 msgid "Setup finished"
369 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
371 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
372 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
373 msgid ""
374 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
375 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
376 msgstr ""
377 "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
378 "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
379 "herunterladen."
381 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
382 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
383 msgid "Schema Configuration"
384 msgstr "Schema-Konfiguration"
386 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
387 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
388 msgid "Configuration File"
389 msgstr "Konfigurationsdatei"
391 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
392 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
393 msgid ""
394 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
395 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
396 "gosa. Change it as needed."
397 msgstr ""
398 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
399 "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa."
400 "conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
401 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
403 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
404 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
405 msgid "Download configuration"
406 msgstr "Konfiguration herunterladen"
408 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
409 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
410 msgid ""
411 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
412 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
413 "execute these commands to achieve this requirement:"
414 msgstr ""
415 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
416 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
417 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
418 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
420 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
421 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
422 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
423 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
424 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
425 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
426 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
427 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
428 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
429 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
430 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
431 #: plugins/personal/generic/main.inc:170
432 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
433 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
434 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
435 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
436 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
437 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
438 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:243
439 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:52
440 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19 include/functions.inc:1528
441 msgid "Back"
442 msgstr "Zurück"
444 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
445 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
446 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
447 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:63
448 msgid "Retry"
449 msgstr "Wiederholen"
451 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
452 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
453 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
454 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
455 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
456 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
457 msgid "Setup continued..."
458 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
460 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
461 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
462 msgid ""
463 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
464 "correct minimum version."
465 msgstr ""
466 "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
467 "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
469 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
470 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
471 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
472 #: include/class_pluglist.inc:137
473 msgid ""
474 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
475 "changes?"
476 msgstr ""
477 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
478 "werden?"
480 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
481 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
482 msgid "Main"
483 msgstr "Hauptmenü"
485 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
486 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
487 msgid "Help"
488 msgstr "Hilfe"
490 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
491 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
492 msgid "Sign out"
493 msgstr "Abmelden"
495 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
496 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
497 msgid "Signed in:"
498 msgstr "Angemeldet:"
500 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
501 msgid ""
502 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
503 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
504 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
505 "filters to get the entries you are looking for."
506 msgstr ""
507 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
508 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
509 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
510 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
511 "sinnvollen Wert einzustellen."
513 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
514 msgid "Please choose the way to react for this session"
515 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
517 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
518 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
519 msgstr "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
521 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
522 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
523 msgid ""
524 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
525 "and let me use filters instead"
526 msgstr ""
527 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
528 "Größenbeschränkung liegen"
530 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
531 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
532 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
533 msgid "Set"
534 msgstr "Setzen"
536 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
537 msgid "Locking conflict detected"
538 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
540 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
541 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
542 #: html/index.php:49 html/index.php:333 html/index.php:339
543 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
544 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
545 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2
546 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2
547 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
548 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
549 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
550 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
551 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/users/remove.tpl:2
552 msgid "Warning"
553 msgstr "Warnung"
555 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
556 msgid ""
557 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
558 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
559 "case by pressing the 'Remove' button."
560 msgstr ""
561 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
562 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
563 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
564 "einen Klick auf 'Entfernen' beseitigen."
566 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
567 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
568 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
569 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:238
570 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
571 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
572 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
573 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:390
574 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
575 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
576 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:147
577 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
578 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
579 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
580 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
581 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:108
582 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:279
583 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
584 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:569
585 msgid "Remove"
586 msgstr "Entfernen"
588 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
589 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:16
590 #: plugins/personal/nagios/main.inc:107
591 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
592 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
593 #: plugins/personal/posix/main.inc:113
594 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
595 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
596 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
597 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
598 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
599 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77 plugins/personal/mail/main.inc:107
600 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
601 #: plugins/personal/samba/main.inc:107
602 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:92
603 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
604 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:106
605 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
606 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
607 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
608 #: plugins/personal/generic/main.inc:161
609 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
610 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
611 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
612 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
613 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
614 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
615 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:240
616 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
617 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
618 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
619 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
620 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
621 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
622 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
623 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
624 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
625 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121 plugins/admin/systems/password.tpl:30
626 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
627 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
628 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
629 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
630 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
631 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
632 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
633 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
634 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16 plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
635 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
636 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
637 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
638 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:599
639 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
640 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
641 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
642 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
643 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
644 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
645 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
646 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
647 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
648 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
649 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
650 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
651 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
652 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
653 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
654 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:579
655 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:584
656 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
657 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
658 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
659 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
660 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
661 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
662 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
663 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:328
664 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
665 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
666 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
667 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:309
668 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
669 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
670 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:304
671 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16 plugins/admin/users/password.tpl:23
672 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:632
673 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/users/template.tpl:50
674 msgid "Cancel"
675 msgstr "Abbrechen"
677 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
678 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
679 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
680 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
681 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
682 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
683 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
684 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
685 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
686 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
687 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
688 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
689 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
690 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
691 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
692 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
693 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
694 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
695 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
696 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
697 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
698 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
699 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
700 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
701 msgid "Filters"
702 msgstr "Filter"
704 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
705 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
706 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
707 msgstr "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
709 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
710 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6 html/index.php:246
711 msgid ""
712 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
713 "administrate anything!"
714 msgstr ""
715 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
716 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
718 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
719 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
720 msgid ""
721 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
722 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
723 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
724 "create the missing entries."
725 msgstr ""
726 "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
727 "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
728 "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den gewünschten "
729 "Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld ein, um die "
730 "fehlenden Einträge zu erstellen."
732 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
733 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
734 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
735 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
736 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
737 msgid "Username"
738 msgstr "Benutzername"
740 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
741 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
742 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
743 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
744 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
745 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
746 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
747 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
748 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
749 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:172
750 msgid "Password"
751 msgstr "Passwort"
753 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
754 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
755 msgid ""
756 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
757 "affect various properties in your main configuration."
758 msgstr ""
759 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
760 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
762 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
763 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
764 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
765 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
767 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
768 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
769 msgid "Location name"
770 msgstr "Name des Standortes:"
772 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
773 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
774 msgid ""
775 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
776 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
777 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
778 msgstr ""
779 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
780 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
781 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
782 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
783 "Passwort benötigt."
785 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
786 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
787 msgid "Admin DN"
788 msgstr "Administrator-DN:"
790 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
791 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
792 msgid "Admin password"
793 msgstr "Administrator-Passwort:"
795 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
796 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
797 msgid ""
798 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
799 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
800 "values below if the fit your needs."
801 msgstr ""
802 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
803 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
804 "Vorgaben entsprechen."
806 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
807 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
808 msgid "Base "
809 msgstr "Basis:"
811 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
812 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
813 msgid "People storage ou"
814 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
816 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
817 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
818 msgid "People dn attribute"
819 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
821 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
822 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
823 msgid "Group storage ou"
824 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
826 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
827 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
828 msgid "ID base for users/groups"
829 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
831 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
832 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
833 msgid ""
834 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
835 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
836 "used here, too."
837 msgstr ""
838 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
839 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
840 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
842 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
843 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
844 msgid "Encryption algorithm"
845 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
847 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
848 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
849 msgid ""
850 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
851 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
852 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
853 msgstr ""
854 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
855 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von Kontingenten "
856 "bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
857 "zu lassen."
859 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
860 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
861 msgid "Mail method"
862 msgstr "Zustellungs-Methode"
864 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
865 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
866 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:556
867 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:488
868 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:104
869 msgid "disabled"
870 msgstr "deaktiviert"
872 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
873 msgid ""
874 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
875 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
876 "(But it  could be a security risk)  "
877 msgstr ""
878 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
879 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
880 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
882 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
883 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
884 msgid "Display PHP errors"
885 msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
887 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
888 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
889 msgid "true"
890 msgstr "wahr"
892 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
893 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
894 msgid "false"
895 msgstr "falsch"
897 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
898 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
899 msgid "Check"
900 msgstr "Prüfen"
902 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
903 msgid "Session conflict detected"
904 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
906 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
907 msgid ""
908 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
909 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
910 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
911 "possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
912 msgstr ""
913 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
914 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
915 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
916 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von 'Abmelden' "
917 "schließt diese Sitzung."
919 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
920 msgid ""
921 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
922 "so please close multiple windows and log in again."
923 msgstr ""
924 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
925 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
926 "und melden sich neu an."
928 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
929 msgid "Logout"
930 msgstr "Abmelden"
932 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
933 msgid "Please use your username and password to log in"
934 msgstr "Melden Sie sich bitte mit Ihrem Benutzernamen und Ihrem Passwort an"
936 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
937 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
938 msgid "Directory"
939 msgstr "Verzeichnis"
941 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:57
942 msgid "Sign in"
943 msgstr "Anmelden"
945 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:58
946 msgid "Click here to log in"
947 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
949 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
950 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
951 msgid ""
952 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
953 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
954 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
955 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
956 "is organized will be asked later on."
957 msgstr ""
958 "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine initiale "
959 "Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten eingegeben "
960 "haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen Schemata "
961 "installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis der "
962 "installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere Konfiguration "
963 "der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
965 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
966 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
967 msgid ""
968 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
969 "(Example: ldap://your.server:389)."
970 msgstr ""
971 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem LDAP-"
972 "Server verbinden kann (Beispiel: ldap://ihr.server:389)"
974 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
975 msgid ""
976 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
977 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
978 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
979 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
980 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
981 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
982 msgstr ""
983 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
984 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
985 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
986 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
987 "auf mögliche Fehler sowie benötigte Module zu untersuchen, dann wird die "
988 "Verfügbarkeit einiger optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird, "
989 "nachdem Sie die grundlegenden LDAP-Einstellungen festgelegt haben, die LDAP-"
990 "Verbindung konfiguriert."
992 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
993 msgid ""
994 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
995 "installation. It will give you information about the exact function that "
996 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
997 "is useful if you know what you're doing."
998 msgstr ""
999 "Sie können auch das detailliertere Verfahren zum Überprüfen der PHP-"
1000 "Installation verwenden. Es zeigt Ihnen genau an, welche verwendete PHP-"
1001 "Funktion auf Ihrem Zielsystem nicht vorhanden ist, bzw. nicht aufgerufen "
1002 "werden kann. Diese Methode ist nützlich, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
1004 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
1005 msgid "Toggle Show/Hide"
1006 msgstr "Zeige/Verstecke"
1008 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
1009 msgid "GOsa help viewer"
1010 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
1012 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
1013 msgid "Index"
1014 msgstr "Index"
1016 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21 plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
1017 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21
1018 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
1019 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
1020 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
1021 msgid "Search"
1022 msgstr "Suchen"
1024 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
1025 msgid ""
1026 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
1027 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
1028 "pressing the 'Edit anyway' button."
1029 msgstr ""
1030 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
1031 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
1032 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
1033 "einen Klick auf 'Trotzdem bearbeiten' übergehen."
1035 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
1036 msgid ""
1037 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
1038 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
1039 msgstr ""
1040 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen. In einigen Fällen ist es "
1041 "hilfreich, das 'error_reporting' zu aktivieren (dies kann jedoch ein "
1042 "Sicherheitsrisiko darstellen)."
1044 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
1045 msgid ""
1046 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
1047 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
1048 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
1049 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
1050 msgstr ""
1051 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
1052 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
1053 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
1054 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von 'Abmelden' "
1055 "schließt diese Sitzung."
1057 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
1058 msgid "Copy &amp; paste wizard"
1059 msgstr "Kopieren &amp; Einfügen - Assistent"
1061 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:2
1062 msgid "Object to be pasted"
1063 msgstr "Einzufügendes Objekt"
1065 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:6
1066 msgid ""
1067 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
1068 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
1069 "maintain the values below to fullfill the policies."
1070 msgstr ""
1071 "Bestimmte Werte müssen im gesamten Verzeichnis eindeutig sein, während "
1072 "andere Kombinationen keinen Sinn ergeben. GOsa zeigt die relevanten "
1073 "Attribute. Bitte verwalten Sie die Werte, die unten angezeigt werden, um die "
1074 "Auflagen zu erfüllen."
1076 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
1077 #: plugins/personal/nagios/main.inc:105 plugins/personal/posix/main.inc:111
1078 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
1079 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
1080 #: plugins/personal/mail/main.inc:105
1081 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
1082 #: plugins/personal/samba/main.inc:105
1083 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
1084 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
1085 #: plugins/personal/generic/main.inc:159
1086 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
1087 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
1088 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
1089 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:238
1090 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
1091 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
1092 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
1093 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
1094 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
1095 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
1096 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:597
1097 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
1098 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
1099 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
1100 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
1101 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
1102 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
1103 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:577
1104 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
1105 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:326
1106 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:307
1107 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:302
1108 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:630
1109 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:78
1110 msgid "Save"
1111 msgstr "Speichern"
1113 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
1114 msgid "Operation complete"
1115 msgstr "Vorgang abgeschlossen"
1117 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
1118 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1119 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
1120 msgid "Finish"
1121 msgstr "Speichern"
1123 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
1124 msgid "Your GOsa session has expired!"
1125 msgstr "Die Gültigkeit ihrer GOsa-Sitzung ist abgelaufen!"
1127 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
1128 msgid ""
1129 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
1130 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
1131 "with administrative tasks, please sign in again."
1132 msgstr ""
1133 "Die letzte in der Web-Applikation durchgeführte Aktion liegt einige Zeit in "
1134 "der Vergangenheit. Aus Sicherheitsgründen wurde die Sitzung geschlossen. Um "
1135 "mit der Administration fortzufahren, melden Sie sich bitte erneut an."
1137 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
1138 msgid "Sign in again"
1139 msgstr "Erneut anmelden"
1141 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
1142 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
1143 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Passwort ein"
1145 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
1146 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
1147 msgid "Old Password"
1148 msgstr "Altes Passwort"
1150 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
1151 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
1152 msgid "New Password"
1153 msgstr "Neues Passwort"
1155 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
1156 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
1157 msgid "Verify Password"
1158 msgstr "Passwort überprüfen"
1160 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
1161 msgid "Change Password"
1162 msgstr "Passwort ändern"
1164 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
1165 msgid "Click here to Change your password"
1166 msgstr "Hier klicken, um Ihr Passwort zu ändern"
1168 #: html/setup.php:89
1169 #, php-format
1170 msgid ""
1171 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
1172 "please check existence and rights of this directory!"
1173 msgstr ""
1174 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
1175 "zugegriffen werden, überprüfen Sie die Existenz und die Rechte!"
1177 #: html/main.php:164
1178 msgid ""
1179 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
1180 "fixed by an administrator."
1181 msgstr ""
1182 "FATAL: 'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung "
1183 "zu, bis dies von einem Administrator behoben wurde."
1185 #: html/main.php:206
1186 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
1187 msgstr ""
1188 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
1189 "memory_limit!"
1191 #: html/main.php:341
1192 #, php-format
1193 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
1194 msgstr "FATAL: Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
1196 #: html/main.php:356
1197 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
1198 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Passwort eie"
1200 #: html/main.php:380
1201 msgid ""
1202 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
1203 "some errors!"
1204 msgstr ""
1205 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
1206 "Seite!"
1208 #: html/main.php:380 include/php_setup.inc:71
1209 msgid "Toggle information"
1210 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
1212 #: html/getkiosk.php:25
1213 #, php-format
1214 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
1215 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht."
1217 #: html/getkiosk.php:30
1218 #, php-format
1219 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
1220 msgstr "Kann Datei '%s' nicht lesen, überprüfen Sie die Rechte."
1222 #: html/getxls.php:65
1223 msgid "Birthday"
1224 msgstr "Geburtstag"
1226 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
1227 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106
1228 msgid "Sex"
1229 msgstr "Geschlecht"
1231 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
1232 #: html/getxls.php:236
1233 msgid "Surname"
1234 msgstr "Name"
1236 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
1237 #: html/getxls.php:236 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
1238 msgid "Given name"
1239 msgstr "Vorname"
1241 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
1242 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
1243 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:44
1244 msgid "Language"
1245 msgstr "Sprache"
1247 #: html/getxls.php:68 html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
1248 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
1249 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71
1250 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
1251 msgid "Users"
1252 msgstr "Benutzer"
1254 #: html/getxls.php:74
1255 #, php-format
1256 msgid "User list of %s on %s"
1257 msgstr "Benutzerliste von %s am %s"
1259 #: html/getxls.php:80 html/getxls.php:108 html/getxls.php:123
1260 #: html/getxls.php:282 html/getxls.php:299
1261 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524
1262 msgid "User ID"
1263 msgstr "Benutzer-ID"
1265 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
1266 msgid "Members"
1267 msgstr "Mitglieder"
1269 #: html/getxls.php:97 html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
1270 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
1271 msgid "Groups"
1272 msgstr "Gruppen"
1274 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
1275 #, php-format
1276 msgid "Groups of %s on %s"
1277 msgstr "Gruppen von %s vom %s"
1279 #: html/getxls.php:123 html/getxls.php:230
1280 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
1281 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
1282 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
1283 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:64 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
1284 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38
1285 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
1286 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
1287 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
1288 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30 plugins/admin/systems/printer.tpl:13
1289 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
1290 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
1291 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
1292 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
1293 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19
1294 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
1295 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
1296 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
1297 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
1298 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
1299 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
1300 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
1301 msgid "Description"
1302 msgstr "Beschreibung"
1304 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
1305 msgid "Computers"
1306 msgstr "Systeme"
1308 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
1309 #: html/getxls.php:356
1310 msgid "Common name"
1311 msgstr "Name"
1313 #: html/getxls.php:146 plugins/admin/systems/server.tpl:6
1314 msgid "Server name"
1315 msgstr "Server-Name"
1317 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
1318 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
1319 msgid "Servers"
1320 msgstr "Server"
1322 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
1323 #, php-format
1324 msgid "Servers of %s on %s"
1325 msgstr "Server von %s vom %s"
1327 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236 plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
1328 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
1329 msgid "Display name"
1330 msgstr "Angezeigter Name"
1332 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:233 plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
1333 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
1334 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
1335 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
1336 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
1337 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
1338 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
1339 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
1340 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
1341 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
1342 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
1343 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
1344 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
1345 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
1346 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
1347 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
1348 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
1349 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
1350 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
1351 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
1352 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
1353 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
1354 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
1355 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
1356 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
1357 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
1358 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9
1359 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
1360 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
1361 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
1362 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
1363 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
1364 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
1365 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
1366 msgid "Name"
1367 msgstr "Name"
1369 #: html/getxls.php:174 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524
1370 msgid "Home phone"
1371 msgstr "Telefon (zu Hause)"
1373 #: html/getxls.php:174
1374 msgid "Home postal address"
1375 msgstr "Private Adresse"
1377 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1378 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
1379 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
1380 msgid "Initials"
1381 msgstr "Initialien"
1383 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:287
1384 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
1385 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17
1386 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
1387 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
1388 msgid "Location"
1389 msgstr "Ort"
1391 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
1392 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51
1393 msgid "Mail address"
1394 msgstr "Mail-Adresse"
1396 #: html/getxls.php:174
1397 msgid "Mobile phone"
1398 msgstr "Mobiltelefon"
1400 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1401 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
1402 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
1403 msgid "City"
1404 msgstr "Stadt"
1406 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1407 msgid "Postal address"
1408 msgstr "Adresse"
1410 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1411 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
1412 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
1413 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
1414 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
1415 msgid "Pager"
1416 msgstr "Pager"
1418 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1419 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:82
1420 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
1421 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:869
1422 msgid "Phone number"
1423 msgstr "Telefonnummer"
1425 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:151
1426 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
1427 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
1428 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
1429 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
1430 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
1431 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
1432 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
1433 msgid "Address"
1434 msgstr "Adresse"
1436 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:369
1437 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
1438 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
1439 msgid "Postal code"
1440 msgstr "Postleitzahl"
1442 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1443 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
1444 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
1445 msgid "State"
1446 msgstr "Land"
1448 #: html/getxls.php:174
1449 msgid "Function"
1450 msgstr "Funktion"
1452 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
1453 msgid "Adressbook"
1454 msgstr "Adressbuch"
1456 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
1457 #, php-format
1458 msgid "Adressbook of %s on %s"
1459 msgstr "Adressbuch von  %s vom %s"
1461 #: html/getxls.php:190
1462 msgid "Common Name"
1463 msgstr "Name"
1465 #: html/getxls.php:224
1466 msgid "Day of birth"
1467 msgstr "Geburtsdatum"
1469 #: html/getxls.php:230 plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1470 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
1471 msgid "UID"
1472 msgstr "UID"
1474 #: html/getxls.php:236
1475 msgid "Email address"
1476 msgstr "Email-Adresse"
1478 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:261
1479 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
1480 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
1481 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
1482 msgid "Mobile"
1483 msgstr "Mobiltelefon"
1485 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:213
1486 msgid "Organization"
1487 msgstr "Organisation"
1489 #: html/getxls.php:236
1490 msgid "Organizational unit"
1491 msgstr "Organisationeinheit"
1493 #: html/getxls.php:236
1494 msgid "Postal Code"
1495 msgstr "Postleitzahl"
1497 #: html/getxls.php:236
1498 msgid "Surename"
1499 msgstr "Nachname"
1501 #: html/getxls.php:236
1502 msgid "Title"
1503 msgstr "Titel"
1505 #: html/getxls.php:239
1506 msgid "Full"
1507 msgstr "Voll"
1509 #: html/getxls.php:276
1510 #, php-format
1511 msgid "User List of %s on %s"
1512 msgstr "Benutzerliste von %s vom %s"
1514 #: html/getxls.php:330
1515 #, php-format
1516 msgid "Computers of %s on %s"
1517 msgstr "Systeme von %s vom %s"
1519 #: html/helpviewer.php:67
1520 msgid "Help browser"
1521 msgstr "Hilfe-Browser"
1523 #: html/helpviewer.php:118
1524 msgid "There is no helpfile specified for this class"
1525 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben"
1527 #: html/helpviewer.php:192 include/functions_helpviewer.inc:93
1528 msgid "previous"
1529 msgstr "Vorherige"
1531 #: html/helpviewer.php:196 include/functions_helpviewer.inc:97
1532 msgid "next"
1533 msgstr "Nächste"
1535 #: html/helpviewer.php:265
1536 #, php-format
1537 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
1538 msgstr ""
1539 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
1540 "keine Hilfedateien lesen."
1542 #: html/getfax.php:53
1543 msgid "Could not connect to database server!"
1544 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
1546 #: html/getfax.php:55
1547 msgid "Could not select database!"
1548 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
1550 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
1551 msgid "Database query failed!"
1552 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
1554 #: html/index.php:49 html/index.php:333
1555 msgid "Session will not be encrypted."
1556 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
1558 #: html/index.php:49 html/index.php:333
1559 msgid "Enter SSL session"
1560 msgstr "SSL Sitzung"
1562 #: html/index.php:117
1563 #, php-format
1564 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
1565 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/gosa.conf ist nicht lesbar. Abgebrochen."
1567 #: html/index.php:138
1568 #, php-format
1569 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
1570 msgstr ""
1571 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
1572 "zugegriffen werden!"
1574 #: html/index.php:207 include/class_config.inc:207
1575 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
1576 msgstr ""
1577 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
1578 "Administrator."
1580 #: html/index.php:219
1581 msgid ""
1582 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
1583 "make sure, that this is possible."
1584 msgstr ""
1585 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
1586 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
1588 #: html/index.php:227
1589 msgid "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
1590 msgstr ""
1591 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
1592 "erneut die Einrichtung durch."
1594 #: html/index.php:254
1595 msgid "Please specify a valid username!"
1596 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
1598 #: html/index.php:256
1599 msgid "Please specify your password!"
1600 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
1602 #: html/index.php:263
1603 msgid "Please check the username/password combination."
1604 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
1606 #: html/index.php:287
1607 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
1608 msgstr "Das Konto ist gesperrt. Bitte benachrichtigen Sie den Administrator."
1610 #: html/index.php:339
1611 msgid ""
1612 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
1613 "page before logging in!"
1614 msgstr ""
1615 "Ihr Browser hat Cookies deaktiviert. Bitte aktivieren Sie zunächst Cookies "
1616 "und laden anschliessend diese Seite neu, bevor Sie sich anmelden!"
1618 #: html/getvcard.php:36
1619 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
1620 msgstr "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
1622 #: html/get_attachment.php:47
1623 msgid ""
1624 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
1625 "php setup."
1626 msgstr ""
1627 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden, da die MySQL-Erweiterung in Ihrer "
1628 "PHP-Umgebung nicht verfügbar ist."
1630 #: html/get_attachment.php:55
1631 msgid "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
1632 msgstr ""
1633 "Kann die angegebene Datenbank nicht erreiche, bitte überprüfen Sie Ihre glpi-"
1634 "Konfiguration."
1636 #: html/get_attachment.php:64
1637 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
1638 msgstr ""
1639 "Kann die gewählte Anhangs-Datei nicht abrufen, es wurde kein Eintrag mit der "
1640 "angegebenen ID gefunden."
1642 #: html/get_attachment.php:69
1643 #, php-format
1644 msgid "Can't open file '%s'."
1645 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen."
1647 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
1648 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
1649 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
1650 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
1651 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
1652 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
1653 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
1654 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
1655 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
1656 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
1657 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
1658 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
1659 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
1660 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
1661 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
1662 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
1663 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
1664 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
1665 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
1666 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
1667 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
1668 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
1669 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
1670 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
1671 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
1672 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
1673 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
1674 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
1675 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
1676 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
1677 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
1678 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
1679 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
1680 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
1681 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
1682 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
1683 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
1684 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
1685 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
1686 msgid "This does something"
1687 msgstr "Dies tut etwas"
1689 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:99
1690 msgid "This account has no nagios extensions."
1691 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
1693 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:108
1694 msgid "Remove nagios account"
1695 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
1697 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
1698 msgid ""
1699 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
1700 "below."
1701 msgstr ""
1702 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
1703 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
1705 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:111
1706 msgid "Create nagios account"
1707 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
1709 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:111
1710 msgid ""
1711 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
1712 "below."
1713 msgstr ""
1714 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
1715 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
1717 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:154
1718 msgid "Saving nagios account failed"
1719 msgstr "Speichern des Nagios-Kontos ist fehlgeschlagen"
1721 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
1722 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
1723 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
1725 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:177
1726 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
1727 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
1729 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:181
1730 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:185
1731 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
1732 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
1734 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:233
1735 msgid "Removing nagios account failed"
1736 msgstr "Entfernen des Nagios-Kontos ist fehlgeschlagen"
1738 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
1739 msgid "Nagios Account"
1740 msgstr "Nagios-Konto"
1742 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
1743 msgid "Alias"
1744 msgstr "Alias"
1746 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
1747 msgid "Host notification period"
1748 msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
1750 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
1751 msgid "Service notification period"
1752 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
1754 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
1755 msgid "Service notification options"
1756 msgstr "Optionen der Dienst-Meldungen"
1758 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
1759 msgid "Host notification options"
1760 msgstr "Optionen der Host-Meldungen"
1762 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
1763 msgid "Service notification commands"
1764 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
1766 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
1767 msgid "Host notification commands"
1768 msgstr "Befehle für Host-Meldungen"
1770 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
1771 msgid "Nagios authentification"
1772 msgstr "Nagios Authentifikation"
1774 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
1775 msgid "view system informations"
1776 msgstr "System-Informationen anzeigen"
1778 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
1779 msgid "view configuration information"
1780 msgstr "Konfiguration anzeigen"
1782 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
1783 msgid "trigger system commands"
1784 msgstr "Alle System-Befehle ausführen"
1786 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
1787 msgid "view all services"
1788 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
1790 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
1791 msgid "view all hosts"
1792 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
1794 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
1795 msgid "trigger all service commands"
1796 msgstr "Alle Dienst-Befehle ausführen"
1798 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
1799 msgid "trigger all host commands"
1800 msgstr "Alle Host-Befehle ausführen"
1802 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:121
1803 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
1804 #: plugins/personal/mail/main.inc:115
1805 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
1806 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
1807 #: plugins/personal/generic/main.inc:181 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
1808 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
1809 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
1810 msgstr ""
1811 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
1812 "Dialog zu ändern"
1814 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/posix/main.inc:123
1815 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
1816 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
1817 #: plugins/personal/mail/main.inc:116
1818 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
1819 #: plugins/personal/samba/main.inc:116 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
1820 #: plugins/personal/generic/main.inc:173
1821 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
1822 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
1823 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97
1824 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
1825 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62
1826 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
1827 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
1828 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
1829 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
1830 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
1831 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
1832 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
1833 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
1834 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
1835 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
1836 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
1837 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
1838 msgid "Edit"
1839 msgstr "Bearbeiten"
1841 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
1842 msgid "Nagios settings"
1843 msgstr "Nagios-Einstellungen"
1845 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1846 msgid "User must change password on first login"
1847 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
1849 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1850 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:267 plugins/personal/samba/samba2.tpl:68
1851 msgid "Password expires on"
1852 msgstr "Passwort läuft ab am"
1854 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1855 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1856 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:684
1857 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1858 msgid "Home directory"
1859 msgstr "Basisverzeichnis"
1861 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1862 msgid "Shell"
1863 msgstr "Shell"
1865 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1866 msgid "Primary group"
1867 msgstr "Primäre Gruppe"
1869 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1870 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1871 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1872 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1873 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1874 msgid "Status"
1875 msgstr "Status"
1877 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1878 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1879 msgid "Force UID/GID"
1880 msgstr "Erzwinge UID/GID"
1882 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1883 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1884 msgid "GID"
1885 msgstr "GID"
1887 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1888 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
1889 msgid "Group membership"
1890 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
1892 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1893 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
1894 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1895 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
1897 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
1898 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
1899 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
1900 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
1901 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
1902 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
1903 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
1904 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
1905 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
1906 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
1907 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
1908 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:127
1909 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
1910 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
1911 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
1912 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:235
1913 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
1914 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
1915 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
1916 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
1917 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
1918 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
1919 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
1920 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
1921 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
1922 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
1923 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
1924 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
1925 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
1926 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
1927 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
1928 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
1929 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:105
1930 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:127
1931 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:146
1932 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
1933 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
1934 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
1935 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
1936 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:454
1937 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:474
1938 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
1939 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
1940 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
1941 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
1942 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
1943 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
1944 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
1945 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
1946 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
1947 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
1948 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:486
1949 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8 plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
1950 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43
1951 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
1952 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
1953 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71 plugins/admin/groups/generic.tpl:108
1954 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
1955 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
1956 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
1957 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
1958 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
1959 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
1960 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:565
1961 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
1962 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
1963 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
1964 msgid "Add"
1965 msgstr "Hinzufügen"
1967 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
1968 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
1969 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
1970 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:644
1971 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
1972 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
1973 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
1974 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:131
1975 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
1976 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
1977 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
1978 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:334
1979 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
1980 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
1981 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
1982 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
1983 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
1984 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
1985 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
1986 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
1987 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
1988 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
1989 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
1990 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
1991 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:106
1992 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:128
1993 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
1994 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:468
1995 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:101
1996 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
1997 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12 plugins/admin/systems/remove.tpl:14
1998 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
1999 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
2000 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
2001 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
2002 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
2003 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
2004 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
2005 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:480
2006 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
2007 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:92
2008 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
2009 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46
2010 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
2011 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:110
2012 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:52 plugins/admin/groups/mail.tpl:97
2013 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
2014 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43
2015 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44
2016 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
2017 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14 plugins/admin/users/remove.tpl:14
2018 msgid "Delete"
2019 msgstr "Entfernen"
2021 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
2022 msgid "Account"
2023 msgstr "Konto"
2025 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
2026 msgid "System trust"
2027 msgstr "System-Vertrauen"
2029 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
2030 msgid "Trust mode"
2031 msgstr "Vertrauens-Modus"
2033 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
2034 msgid "Select systems to add"
2035 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
2037 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
2038 msgid "Display systems of department"
2039 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
2041 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
2042 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
2043 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
2044 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
2045 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
2046 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
2047 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
2048 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
2049 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
2050 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
2051 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
2052 msgid "Choose the department the search will be based on"
2053 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
2055 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
2056 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
2057 msgid "Display systems matching"
2058 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
2060 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
2061 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
2062 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
2063 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
2064 msgid "Regular expression for matching addresses"
2065 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mail-Adressen"
2067 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
2068 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
2069 msgid "UNIX"
2070 msgstr "UNIX"
2072 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
2073 msgid "expired"
2074 msgstr "abgelaufen"
2076 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
2077 msgid "grace time active"
2078 msgstr "Nachfrist aktiv"
2080 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:135
2081 msgid "active, password not changable"
2082 msgstr "aktiv, Passwort kann nicht geändert werden"
2084 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:137
2085 msgid "active, password expired"
2086 msgstr "aktiv, Passwort abgelaufen"
2088 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:139
2089 msgid "active"
2090 msgstr "aktiv"
2092 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:150
2093 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:990
2094 msgid "Group of user"
2095 msgstr "Gruppe des Benutzers"
2097 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:185
2098 msgid "unconfigured"
2099 msgstr "unkonfiguriert"
2101 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:205
2102 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:243
2103 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:182
2104 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:195
2105 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:830
2106 msgid "automatic"
2107 msgstr "automatisch"
2109 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:244
2110 msgid "This account has no unix extensions."
2111 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
2113 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:264
2114 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:267
2115 msgid "Remove posix account"
2116 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
2118 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:265
2119 msgid ""
2120 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
2121 "remove the samba / environment account first."
2122 msgstr ""
2123 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
2124 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
2126 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
2127 msgid ""
2128 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
2129 "below."
2130 msgstr ""
2131 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
2132 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
2134 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
2135 msgid "Create posix account"
2136 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
2138 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:272
2139 msgid ""
2140 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
2141 "below."
2142 msgstr ""
2143 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
2144 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
2146 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:435
2147 #, php-format
2148 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
2149 msgstr "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
2151 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:437
2152 #, php-format
2153 msgid "Password must be changed after %s days"
2154 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
2156 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:439
2157 #, php-format
2158 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
2159 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
2161 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:441
2162 #, php-format
2163 msgid "Warn user %s days before password expiery"
2164 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
2166 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
2167 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
2168 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
2169 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:426
2170 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:444
2171 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
2172 msgid "January"
2173 msgstr "Januar"
2175 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
2176 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
2177 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
2178 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:426
2179 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:444
2180 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
2181 msgid "February"
2182 msgstr "Februar"
2184 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
2185 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
2186 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
2187 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:426
2188 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:444
2189 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
2190 msgid "March"
2191 msgstr "März"
2193 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
2194 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
2195 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
2196 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:426
2197 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:444
2198 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
2199 msgid "April"
2200 msgstr "April"
2202 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
2203 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
2204 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
2205 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:427
2206 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:445
2207 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
2208 msgid "May"
2209 msgstr "Mai"
2211 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
2212 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
2213 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
2214 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:427
2215 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:445
2216 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
2217 msgid "June"
2218 msgstr "Juni"
2220 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
2221 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
2222 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
2223 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:427
2224 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:445
2225 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
2226 msgid "July"
2227 msgstr "Juli"
2229 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
2230 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
2231 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
2232 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:427
2233 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:445
2234 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
2235 msgid "August"
2236 msgstr "August"
2238 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
2239 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
2240 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
2241 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:427
2242 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:445
2243 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
2244 msgid "September"
2245 msgstr "September"
2247 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
2248 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
2249 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
2250 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:428
2251 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:446
2252 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
2253 msgid "October"
2254 msgstr "Oktober"
2256 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
2257 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
2258 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
2259 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:428
2260 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:446
2261 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
2262 msgid "November"
2263 msgstr "November"
2265 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
2266 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
2267 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
2268 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:428
2269 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:446
2270 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
2271 msgid "December"
2272 msgstr "Dezember"
2274 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:556
2275 msgid "full access"
2276 msgstr "Vollzugriff"
2278 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:557
2279 msgid "allow access to these hosts"
2280 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
2282 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:603
2283 msgid "Removing UNIX account failed"
2284 msgstr "Entfernen des UNIX-Kontos ist fehlgeschlagen"
2286 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:752
2287 msgid "Failed: overriding lock"
2288 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
2290 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:841
2291 msgid "Saving UNIX account failed"
2292 msgstr "Speichern des Unix-Kontos ist fehlgeschlagen"
2294 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:904
2295 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
2296 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
2298 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:907
2299 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
2300 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
2302 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:915
2303 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
2304 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
2306 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:918
2307 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
2308 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
2310 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
2311 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:787
2312 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
2313 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
2315 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:925
2316 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:790
2317 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
2318 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
2320 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
2321 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
2322 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
2324 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:938
2325 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
2326 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
2328 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:943
2329 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
2330 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
2332 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:946
2333 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
2334 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
2336 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:949
2337 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
2338 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
2340 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:952
2341 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
2342 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
2344 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:957
2345 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
2346 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
2348 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:960
2349 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
2350 msgstr "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
2352 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:965
2353 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
2354 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
2356 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1110
2357 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:826
2358 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
2359 msgstr ""
2360 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
2361 "reserviert werden!"
2363 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
2364 msgid "Posix settings"
2365 msgstr "UNIX-Einstellungen"
2367 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
2368 msgid "Select groups to add"
2369 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
2371 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
2372 msgid "Display groups of department"
2373 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
2375 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
2376 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
2377 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
2378 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
2379 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
2380 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
2381 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
2382 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
2383 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
2384 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
2385 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
2386 msgid "Ignore subtrees"
2387 msgstr "Ignoriere Unterbäume"
2389 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
2390 msgid "Display groups matching"
2391 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
2393 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
2394 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
2395 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
2396 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
2397 msgid "Regular expression for matching group names"
2398 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gruppennamen"
2400 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
2401 msgid "Display groups of user"
2402 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
2404 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
2405 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
2406 msgid "User name of which groups are shown"
2407 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
2409 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
2410 msgid "Unix settings"
2411 msgstr "UNIX-Einstellungen"
2413 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:127
2414 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2415 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
2417 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
2418 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2419 msgstr ""
2420 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
2421 "Beschreibung ein."
2423 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:136
2424 msgid "Please specify a valid iSerial."
2425 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein!"
2427 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:140
2428 msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2429 msgstr ""
2430 "Bitte geben Sie eine gültige Hersteller ID an (2 Byte, hexadezimal, z.B. "
2431 "0xFFFF)"
2433 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:143
2434 msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2435 msgstr ""
2436 "Bitte geben Sie eine gültige Produkt ID ein (2 Byte, hexadezimal, z.B. "
2437 "0xFFFF)"
2439 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:148
2440 msgid "An Entry with this name already exists."
2441 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
2443 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:153
2444 msgid "Please select an entry or press cancel."
2445 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
2447 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2448 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2449 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2450 msgid "Logon script management"
2451 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
2453 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2454 msgid "Logon script settings"
2455 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
2457 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2458 msgid "Skript name"
2459 msgstr "Skriptname"
2461 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2462 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2463 msgid "Priority"
2464 msgstr "Priorität"
2466 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2467 msgid "Logon script flags"
2468 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
2470 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2471 msgid "Last script"
2472 msgstr "Letztes Skript"
2474 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2475 msgid "Script can be replaced by user"
2476 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
2478 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2479 msgid "Logon script"
2480 msgstr "Anmelde-Skript"
2482 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2483 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:90
2484 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2485 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
2486 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2487 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2488 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2489 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2490 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
2491 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2492 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2493 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2494 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2495 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2496 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2497 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
2498 msgid "Apply"
2499 msgstr "Anwenden"
2501 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2502 msgid "Add printer devcies"
2503 msgstr "Drucker hinzufügen"
2505 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2506 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2507 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2508 msgid "Select printer to add"
2509 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
2511 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2512 msgid "Display printers matching"
2513 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
2515 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2516 msgid "Regular expression for matching printer names"
2517 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
2519 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
2520 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2521 msgid "Please select a printer or press cancel."
2522 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
2524 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:75
2525 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:94
2526 #, php-format
2527 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2528 msgstr "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
2530 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:78
2531 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:97
2532 #, php-format
2533 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2534 msgstr ""
2535 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
2536 "nicht."
2538 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:139
2539 msgid "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2540 msgstr ""
2541 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
2542 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
2544 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:145
2545 #, php-format
2546 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2547 msgstr ""
2548 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
2549 "die Rechte."
2551 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2552 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2553 msgid "Kiosk profile management"
2554 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
2556 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2557 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2558 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2559 msgid "Browse"
2560 msgstr "Durchsuchen"
2562 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2563 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2564 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2565 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2566 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2567 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2568 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2569 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2570 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:227
2571 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
2572 msgid "Close"
2573 msgstr "Schliessen"
2575 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:100
2576 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
2577 msgstr "Der angegebene Name darf nur aus Buchstaben bestehen."
2579 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:104
2580 msgid "Please specify a valid script name."
2581 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Skript-Namen ein."
2583 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:108
2584 msgid "Specified description contains invalid characters."
2585 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
2587 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2588 msgid "Create new hotplug entry"
2589 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
2591 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2592 msgid "Create new hotplug device"
2593 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
2595 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2596 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2597 msgid "Device name"
2598 msgstr "Gerätename"
2600 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2601 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
2602 msgid "Serial number"
2603 msgstr "Seriennummer"
2605 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2606 msgid "(iSerial)"
2607 msgstr "(iSerial)"
2609 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2610 msgid "Vendor-ID"
2611 msgstr "Hersteller-ID"
2613 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2614 msgid "(idVendor)"
2615 msgstr "(idVendor)"
2617 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2618 msgid "Product-ID"
2619 msgstr "Produkt-ID"
2621 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2622 msgid "(idProduct)"
2623 msgstr "(idProduct)"
2625 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:187
2626 msgid "auto"
2627 msgstr "auto"
2629 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:209
2630 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
2631 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:96
2632 #, php-format
2633 msgid ""
2634 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2635 "check the permission of the file '%s'."
2636 msgstr ""
2637 "Sie haben einen Hook für das externe Beziehen von Auflösungen angegeben. "
2638 "Dieser kann nicht ausgeführt werden. Prüfen Sie die Berechtigungen von '%s'."
2640 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:301
2641 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:337
2642 msgid "Remove environment extension"
2643 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
2645 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:302
2646 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:338
2647 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2648 msgstr ""
2649 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
2650 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
2652 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:311
2653 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:316
2654 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:343
2655 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:348
2656 msgid "Add environment extension"
2657 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
2659 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:312
2660 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:344
2661 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2662 msgstr ""
2663 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
2664 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
2666 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:317
2667 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:349
2668 msgid ""
2669 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2670 "can enable this feature."
2671 msgstr ""
2672 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
2673 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
2674 "zuerst aktiviert werden."
2676 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:464
2677 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:794
2678 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
2679 msgid "None"
2680 msgstr "keine"
2682 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:547
2683 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:560
2684 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:645
2685 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:201
2686 msgid "You must specify a valid mount point."
2687 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
2689 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:549
2690 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
2691 msgstr "Leerzeichen sind im Laufwerks-Pfad nicht erlaubt!"
2693 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:630
2694 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:631
2695 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:639
2696 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:640
2697 msgid "Reset password hash"
2698 msgstr "Passwort zurücksetzen"
2700 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:645
2701 msgid "Delete share entry"
2702 msgstr "Diesen Freigabe-Eintrag entfernen"
2704 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:797
2705 #, php-format
2706 msgid ""
2707 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2708 "profile to 'none'."
2709 msgstr ""
2710 "Das ausgewählte Kiosk-Profil '%s' ist nicht mehr verfügbar, die Einstellung "
2711 "wurde auf 'keins' zurückgesetzt."
2713 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:850
2714 msgid "Removing environment information failed"
2715 msgstr "Entfernen der Umgebungs-Informationen ist fehlgeschlagen"
2717 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:904
2718 msgid "Please set a valid profile quota size."
2719 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
2721 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:911
2722 msgid ""
2723 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2724 "features."
2725 msgstr ""
2726 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
2727 "aktivieren."
2729 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:949
2730 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2731 msgstr ""
2732 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
2733 "Sie nicht die nötigen Rechte."
2735 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1098
2736 msgid "Adding environment information failed"
2737 msgstr "Hinzufügen der Umgebungs-Erweiterung ist fehlgeschlagen"
2739 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1111
2740 msgid "group share"
2741 msgstr "Gruppen-Freigabe"
2743 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1143
2744 msgid "Administrator"
2745 msgstr "Administrator"
2747 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1148
2748 msgid "Default printer"
2749 msgstr "Standard Drucker"
2751 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
2752 msgid "User environment settings"
2753 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
2755 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2756 msgid "The environment extension is currently disabled."
2757 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
2759 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2760 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2761 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:148
2762 msgid "Environment managment settings"
2763 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
2765 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2766 msgid "Profile managment"
2767 msgstr "Profil-Verwaltung"
2769 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2770 msgid "Use profile managment"
2771 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
2773 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2774 msgid "Profile server managment"
2775 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
2777 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2778 msgid "Profil path"
2779 msgstr "Profil-Pfad"
2781 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2782 msgid "Profil quota"
2783 msgstr "Profil-Kontingent"
2785 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
2786 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
2787 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:87
2788 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
2789 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
2790 msgid "MB"
2791 msgstr "MB"
2793 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2794 msgid "Cache profile localy"
2795 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
2797 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2798 msgid "Kiosk profile settings"
2799 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
2801 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2802 msgid "Kiosk profile"
2803 msgstr "Kiosk-Profil"
2805 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2806 msgid "Manage"
2807 msgstr "Verwalten"
2809 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2810 msgid "Resolution changeable during session"
2811 msgstr "Auflösung änderbar während des Betriebs"
2813 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2814 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2815 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2816 msgid "Resolution"
2817 msgstr "Auflösung"
2819 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2820 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2821 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:132
2822 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2823 msgid "Shares"
2824 msgstr "Freigaben"
2826 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:111
2827 msgid "User used to connect to the share"
2828 msgstr "Benutzer, der für die Verbindung zur Freigabe verwendet wird"
2830 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:112
2831 msgid "Select a share"
2832 msgstr "Wählen Sie eine Freigabe"
2834 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2835 msgid "Mount path"
2836 msgstr "Einhänge-Pfad"
2838 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
2839 msgid "Logon scripts"
2840 msgstr "Anmelde-Skripte"
2842 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
2843 msgid "Hotplug devices"
2844 msgstr "Hotplug-Geräte"
2846 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2847 msgid "Hotplug device settings"
2848 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
2850 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:163
2851 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
2852 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
2853 msgid "New"
2854 msgstr "Neu"
2856 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2857 msgid "Existing"
2858 msgstr "Vorhanden"
2860 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
2861 msgid "Printer settings"
2862 msgstr "Drucker-Einstellungen"
2864 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
2865 msgid "Toggle admin"
2866 msgstr "Admin-Modus umschalten"
2868 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2869 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:186
2870 msgid "Toggle default"
2871 msgstr "Standard umschalten"
2873 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2874 msgid "Add hotplug devices"
2875 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
2877 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2878 msgid "Hotplug management"
2879 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
2881 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2882 msgid "Select hotplug device to add"
2883 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
2885 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2886 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2887 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
2889 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2890 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2891 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2892 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2893 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2894 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2895 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2896 msgid "Display users matching"
2897 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
2899 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2900 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2901 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
2903 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
2904 msgid ""
2905 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
2906 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
2907 "be able to login without it."
2908 msgstr ""
2909 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
2910 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
2911 "dieses nicht mehr anmelden können."
2913 #: plugins/personal/password/password.tpl:6 plugins/admin/users/password.tpl:6
2914 msgid ""
2915 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
2916 "and unix services."
2917 msgstr ""
2918 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
2919 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
2921 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
2922 msgid "Current password"
2923 msgstr "Momentanes Passwort"
2925 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
2926 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7
2927 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14 plugins/admin/users/password.tpl:11
2928 msgid "New password"
2929 msgstr "Neues Passwort"
2931 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
2932 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
2933 #: plugins/admin/systems/password.tpl:19 plugins/admin/users/password.tpl:15
2934 msgid "Repeat new password"
2935 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
2937 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
2938 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
2939 #: plugins/admin/systems/password.tpl:28 plugins/admin/users/password.tpl:21
2940 msgid "Set password"
2941 msgstr "Passwort setzen"
2943 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
2944 msgid "Clear fields"
2945 msgstr "Felder löschen"
2947 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
2948 msgid ""
2949 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
2950 "configured to use it as well."
2951 msgstr ""
2952 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
2953 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
2955 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
2956 msgid "Password change not allowed"
2957 msgstr "Passwort-Änderung ist nicht erlaubt"
2959 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
2960 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
2961 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern"
2963 #: plugins/personal/password/main.inc:38
2964 msgid ""
2965 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
2966 "one."
2967 msgstr ""
2968 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
2969 "korrekt."
2971 #: plugins/personal/password/main.inc:41
2972 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
2973 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
2975 #: plugins/personal/password/main.inc:46 plugins/personal/generic/main.inc:84
2976 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:226
2977 msgid ""
2978 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
2979 "do not match."
2980 msgstr ""
2981 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
2982 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
2984 #: plugins/personal/password/main.inc:49 plugins/personal/generic/main.inc:89
2985 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:231
2986 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
2987 msgstr "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
2989 #: plugins/personal/password/main.inc:57
2990 msgid "The password used as new and current are too similar."
2991 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
2993 #: plugins/personal/password/main.inc:62
2994 msgid "The password used as new is to short."
2995 msgstr "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
2997 #: plugins/personal/password/main.inc:69
2998 msgid "You have no permissions to change your password."
2999 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
3001 #: plugins/personal/password/main.inc:87
3002 msgid "External password changer reported a problem: "
3003 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
3005 #: plugins/personal/password/main.inc:118
3006 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:138
3007 msgid "Change password"
3008 msgstr "Passwort ändern"
3010 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
3011 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
3012 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
3013 msgid "Primary address"
3014 msgstr "Primäre Adresse"
3016 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
3017 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53
3018 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
3019 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
3020 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:870
3021 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:14
3022 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:343
3023 msgid "Server"
3024 msgstr "Server"
3026 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
3027 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
3028 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto angelegt werden soll"
3030 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
3031 msgid "Quota usage"
3032 msgstr "Kontingent-Nutzung"
3034 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30
3035 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:496
3036 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
3037 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:32
3038 msgid "not defined"
3039 msgstr "nicht definiert"
3041 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
3042 msgid "Quota size"
3043 msgstr "Kontingent-Größe"
3045 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
3046 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
3047 msgid "Alternative addresses"
3048 msgstr "Alternative Adressen"
3050 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
3051 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
3052 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
3053 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
3054 msgid "List of alternative mail addresses"
3055 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
3057 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
3058 msgid "Mail options"
3059 msgstr "Mail-Einstellungen"
3061 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
3062 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
3063 msgstr ""
3064 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
3065 "sollen, ohne eine lokale Kopie zu speichern."
3067 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
3068 msgid "No delivery to own mailbox"
3069 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
3071 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
3072 msgid "Select to automatically response with the vacation message defined below"
3073 msgstr ""
3074 "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung mit dem unten angebenen "
3075 "Text zu versenden."
3077 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
3078 msgid "Activate vacation message"
3079 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
3081 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
3082 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
3083 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
3085 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
3086 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
3087 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
3089 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
3090 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
3091 msgstr "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
3093 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
3094 msgid "to folder"
3095 msgstr "in den Ordner"
3097 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
3098 msgid "Reject mails bigger than"
3099 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
3101 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
3102 msgid "Vacation message"
3103 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
3105 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
3106 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
3107 msgid "Forward messages to"
3108 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
3110 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
3111 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
3112 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
3113 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
3114 msgid "Add local"
3115 msgstr "Lokale hinzufügen"
3117 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:139
3118 msgid "Advanced mail options"
3119 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
3121 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:144
3122 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
3123 msgstr ""
3124 "Wählen Sie dies, wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
3125 "und empfangen darf"
3127 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
3128 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
3129 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
3131 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
3132 msgid "Use custom sieve script"
3133 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
3135 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
3136 msgid "disables all Mail options!"
3137 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
3139 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
3140 msgid "Mail settings"
3141 msgstr "Mail-Einstellungen"
3143 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
3144 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
3145 msgid "Select addresses to add"
3146 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
3148 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
3149 msgid "Select department"
3150 msgstr "Wähle Abteilung"
3152 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
3153 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
3154 msgid "Display addresses of user"
3155 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
3157 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
3158 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
3159 msgid "User name of which addresses are shown"
3160 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
3162 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
3163 msgid "User mail settings"
3164 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
3166 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:90
3167 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:83
3168 #, php-format
3169 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
3170 msgstr ""
3171 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
3172 "verfügbar."
3174 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
3175 msgid "No DESC tag in vacation file:"
3176 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
3178 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:251
3179 msgid "This account has no mail extensions."
3180 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
3182 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:261
3183 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:264
3184 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:330
3185 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
3186 msgid "Remove mail account"
3187 msgstr "Mail-Konto entfernen"
3189 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:262
3190 msgid ""
3191 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
3192 "those delegations first."
3193 msgstr ""
3194 "Dieses Konto kann nicht entfernt werden, solange Delegationen konfiguriert "
3195 "sind. Entfernen Sie diese zunächst."
3197 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:265
3198 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:331
3199 msgid ""
3200 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
3201 "below."
3202 msgstr ""
3203 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
3204 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
3206 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:268
3207 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:333
3208 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
3209 msgid "Create mail account"
3210 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
3212 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:268
3213 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:334
3214 msgid ""
3215 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
3216 "below."
3217 msgstr ""
3218 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
3219 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
3221 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:318
3222 msgid "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
3223 msgstr ""
3224 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
3225 "aufzunehmen."
3227 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:324
3228 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:408
3229 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
3230 msgstr ""
3231 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
3232 "Sinn."
3234 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:362
3235 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:367
3236 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:436
3237 msgid ""
3238 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
3239 "addresses."
3240 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
3242 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:377
3243 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:441
3244 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
3245 msgstr ""
3246 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
3247 "anderen Benutzer verwendet"
3249 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:659
3250 msgid "Removing mail account failed"
3251 msgstr "Entfernen des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
3253 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:788
3254 msgid "Saving mail account failed"
3255 msgstr "Speichern des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
3257 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:840
3258 msgid "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
3259 msgstr ""
3260 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
3261 "System hinzu."
3263 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:845
3264 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:839
3265 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
3266 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
3268 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:849
3269 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:853
3270 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
3271 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
3272 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
3273 msgstr ""
3274 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
3275 "ein."
3277 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:859
3278 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:848
3279 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
3280 msgid "The primary address you've entered is already in use."
3281 msgstr "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
3283 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:865
3284 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:854
3285 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
3286 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
3288 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:874
3289 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:863
3290 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
3291 msgstr ""
3292 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
3293 "werden sollen."
3295 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:884
3296 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:871
3297 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
3298 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
3300 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:888
3301 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
3302 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
3304 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1042
3305 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
3306 msgstr "Warte auf Entfernung der Mail-Einstellungen durch Kolab."
3308 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1044
3309 msgid ""
3310 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
3311 "methods."
3312 msgstr ""
3313 "Bitte entfernen Sie zunächst das Mail-Konto, damit Kolab Gelegenheit hat "
3314 "seine Einstellungen zu entfernen."
3316 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3317 msgid "WebDAV"
3318 msgstr "WebDAV"
3320 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:76
3321 msgid "Removing webDAV account failed"
3322 msgstr "Entfernen des webDAV-Kontos ist fehlgeschlagen"
3324 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:119
3325 msgid "Saving webDAV account failed"
3326 msgstr "Sichern des webDAV-Kontos ist fehlgeschlagen"
3328 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3329 msgid "Open-Xchange Account"
3330 msgstr "Open-Xchange Konto"
3332 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3333 msgid ""
3334 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3335 "reached"
3336 msgstr ""
3337 "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt. Oder die angegebene "
3338 "Datenbank kann nicht erreicht werden"
3340 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3341 msgid "Open-Xchange account"
3342 msgstr "Open-Xchange Konto"
3344 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3345 msgid "Remember"
3346 msgstr "Erinnern"
3348 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3349 msgid "Appointment Days"
3350 msgstr "Tage für Termin"
3352 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3353 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3354 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
3355 msgid "days"
3356 msgstr "Tage"
3358 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3359 msgid "Task Days"
3360 msgstr "Tage für Aufgabe"
3362 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3363 msgid "User Information"
3364 msgstr "Benutzerinformation"
3366 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3367 msgid "User Timezone"
3368 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
3370 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3371 msgid "WebDAV account"
3372 msgstr "WebDAV-Konto"
3374 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3375 msgid "PHPGroupware"
3376 msgstr "phpGroupware"
3378 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:80
3379 msgid "Removing PHPgw account failed"
3380 msgstr "Entfernen des PHPgw-Kontos ist fehlgeschlagen"
3382 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:123
3383 msgid "Saving PHPgw account failed"
3384 msgstr "Speichern des PHPgroupware-Kontos fehlgeschlagen"
3386 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3387 msgid "PPTP account"
3388 msgstr "PPTP-Konto"
3390 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
3391 msgid "Proxy account"
3392 msgstr "Proxy Konto"
3394 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3395 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3396 msgstr ""
3397 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
3398 "Inhalte)"
3400 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3401 msgid "Limit proxy access to working time"
3402 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
3404 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3405 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3406 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
3408 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
3409 msgid "per"
3410 msgstr "pro"
3412 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3413 msgid "Intranet account"
3414 msgstr "Intranet-Konto"
3416 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3417 msgid "Intranet"
3418 msgstr "Intranet"
3420 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:109
3421 msgid "Removing intranet account failed"
3422 msgstr "Entfernen des Intranet-Kontos ist fehlgeschlagen"
3424 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:164
3425 msgid "Saving intranet account failed"
3426 msgstr "Speichern des Intranet-Kontos ist fehlgeschlagen"
3428 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3429 msgid "This account has no connectivity extensions."
3430 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
3432 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3433 msgid "PPTP"
3434 msgstr "PPTP"
3436 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:92
3437 msgid "Removing PPTP account failed"
3438 msgstr "Entfernen des PPTP-Kontos ist fehlgeschlagen"
3440 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:135
3441 msgid "Saving PPTP account failed"
3442 msgstr "Speichern des PPTP-Kontos ist fehlgeschlagen"
3444 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3445 msgid "PHPscheduleit account"
3446 msgstr "PHPscheduleit-Konto"
3448 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3449 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3450 msgid "FTP"
3451 msgstr "FTP"
3453 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:104
3454 msgid "Removing pureftpd account failed"
3455 msgstr "Entfernen des pureftpd-Kontos ist fehlgeschlagen"
3457 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:146
3458 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3459 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
3461 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
3462 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3463 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
3465 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
3466 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3467 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
3469 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
3470 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3471 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
3473 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
3474 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3475 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
3477 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:183
3478 msgid "Saving pureftpd account failed"
3479 msgstr "Speichern des pureftpd-Kontos fehlgeschlagen"
3481 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3482 msgid "Opengroupware account"
3483 msgstr "Opengroupware-Konto"
3485 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:145
3486 msgid ""
3487 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3488 "perform any database queries."
3489 msgstr ""
3490 "OpenGroupware: Keine postgresql-Erweiterung verfügbar. Kann keine "
3491 "Datenbankabfrage durchführen."
3493 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:150
3494 msgid ""
3495 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3496 "or set any informations."
3497 msgstr "OpenGroupware: Datenbank-Konfiguration fehlt."
3499 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:158
3500 msgid ""
3501 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3502 "configuration twice."
3503 msgstr "OpenGroupware: Die angegebene Datenbank kann nicht erreicht werden."
3505 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3506 msgid "Opengroupware"
3507 msgstr "Opengroupware"
3509 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3510 msgid "Location team"
3511 msgstr "Örtliches Team"
3513 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3514 msgid "Template user"
3515 msgstr "Benutzer-Vorlage"
3517 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3518 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:52
3519 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:110
3520 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
3521 msgid "Locked"
3522 msgstr "Gesperrt"
3524 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3525 msgid "Teams"
3526 msgstr "Teams"
3528 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3529 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3530 msgid "Proxy"
3531 msgstr "Proxy"
3533 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:87
3534 msgid "KB"
3535 msgstr "KB"
3537 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:87
3538 msgid "GB"
3539 msgstr "GB"
3541 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
3542 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3543 msgid "hour"
3544 msgstr "Stunde"
3546 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
3547 msgid "day"
3548 msgstr "Tag"
3550 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
3551 msgid "week"
3552 msgstr "Woche"
3554 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
3555 msgid "month"
3556 msgstr "Monat"
3558 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:164
3559 msgid "Removing proxy account failed"
3560 msgstr "Entfernen des Proxy-Kontos ist fehlgeschlagen entfernen"
3562 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:180
3563 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3564 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
3566 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
3567 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3568 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
3570 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:270
3571 msgid "Saving proxy account failed"
3572 msgstr "Speichern des Proxy-Kontos ist fehlgeschlagen"
3574 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3575 msgid "PHPGroupware account"
3576 msgstr "phpGroupware-Konto"
3578 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3579 msgid "Open-Xchange"
3580 msgstr "Open-Xchange"
3582 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:726
3583 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:822
3584 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3585 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
3587 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:730
3588 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:826
3589 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3590 msgstr ""
3591 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
3592 "wurden gefunden!"
3594 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:734
3595 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:830
3596 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3597 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
3599 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:743
3600 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3601 msgstr "Entfernen des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
3603 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:751
3604 msgid "Removing oxchange account failed"
3605 msgstr "Entfernen des oxchange-Kontos ist fehlgeschlagen"
3607 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:810
3608 msgid ""
3609 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3610 "that you are not using any strange characters in the loginname."
3611 msgstr ""
3612 "Der Open-Xchange Kontoname ist leer und damit ungültig! Überprüfen Sie zur "
3613 "Sicherheit, dass Sie keine ungültigen Zeichen im Kontonamen verwenden."
3615 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:843
3616 msgid "Saving of oxchange account failed"
3617 msgstr "Speichern des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
3619 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:850
3620 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3621 msgstr "Anlegen des oxchange-Adressbuch-Baums fehlgeschlagen"
3623 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
3624 msgid "Kolab"
3625 msgstr "Kolab"
3627 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:123
3628 msgid "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3629 msgstr ""
3630 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
3631 "aufzunehmen."
3633 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:131
3634 msgid ""
3635 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3636 "existing user."
3637 msgstr ""
3638 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
3639 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
3641 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:158
3642 msgid "Always accept"
3643 msgstr "Immer annehmen"
3645 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:159
3646 msgid "Always reject"
3647 msgstr "Immer ablehnen"
3649 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:160
3650 msgid "Reject if conflicts"
3651 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
3653 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:161
3654 msgid "Manual if conflicts"
3655 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
3657 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:162
3658 msgid "Manual"
3659 msgstr "Manuell"
3661 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:212
3662 msgid "Anonymous"
3663 msgstr "Anonym"
3665 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:273
3666 #, php-format
3667 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
3668 msgstr "Entfernen des Kolab-Kontos mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
3670 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:284
3671 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3672 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
3674 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:289
3675 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3676 msgstr "Der Wert für Frei/Gebucht Info URL ist ungültig."
3678 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:303
3679 #, php-format
3680 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3681 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
3683 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:311
3684 #, php-format
3685 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3686 msgstr ""
3687 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
3688 "Richtlinie!"
3690 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:390
3691 #, php-format
3692 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
3693 msgstr "Speichern des Kolab-Kontos mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
3695 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3696 msgid "FTP account"
3697 msgstr "FTP Konto"
3699 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3700 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3701 msgid "Bandwidth"
3702 msgstr "Bandbreite"
3704 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3705 msgid "Upload bandwidth"
3706 msgstr "Upload-Bandbreite"
3708 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3709 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3710 msgid "kb/s"
3711 msgstr "kb/s"
3713 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3714 msgid "Download bandwidth"
3715 msgstr "Download-Bandbreite"
3717 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3718 msgid "Quota"
3719 msgstr "Kontingent"
3721 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3722 msgid "Files"
3723 msgstr "Dateien"
3725 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3726 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3727 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3728 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3729 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3730 msgid "Size"
3731 msgstr "Größe"
3733 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3734 msgid "Ratio"
3735 msgstr "Verhältnis"
3737 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3738 msgid "Uploaded / downloaded files"
3739 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
3741 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
3742 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
3743 msgid "Miscellaneous"
3744 msgstr "Verschiedenes"
3746 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3747 msgid "Check to disable FTP Access"
3748 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
3750 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3751 msgid "Temporary disable FTP access"
3752 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
3754 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3755 msgid "GLPI account"
3756 msgstr "GLPI-Konto"
3758 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3759 msgid "PHPscheduleit"
3760 msgstr "PHPscheduleit"
3762 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:83
3763 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3764 msgstr "Entfernen des PHPscheduleit-Kontos ist fehlgeschlagen"
3766 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:124
3767 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3768 msgstr "Speichern des PHPscheduleit-Kontos ist fehlgeschlagen"
3770 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
3771 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
3772 msgid "Kolab account"
3773 msgstr "Kolab-Konto"
3775 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3776 msgid ""
3777 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3778 "you add a mail account."
3779 msgstr ""
3780 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
3781 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
3783 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
3784 msgid "Delegations"
3785 msgstr "Stellvertreter"
3787 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
3788 msgid "Mail size"
3789 msgstr "Mailgröße"
3791 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3792 msgid "No mail size restriction for this account"
3793 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
3795 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
3796 msgid "Free Busy information"
3797 msgstr "Frei/Belegt-Information"
3799 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
3800 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3801 msgid "URL"
3802 msgstr "URL"
3804 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
3805 msgid "Future"
3806 msgstr "Zukunft"
3808 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
3809 msgid "Invitation policy"
3810 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
3812 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:206
3813 msgid "This account has no samba extensions."
3814 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
3816 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:215
3817 msgid "Remove samba account"
3818 msgstr "Samba-Konto entfernen"
3820 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
3821 msgid ""
3822 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
3823 "below."
3824 msgstr ""
3825 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
3826 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
3828 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:226
3829 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
3830 msgid "Create samba account"
3831 msgstr "Samba-Konto erstellen"
3833 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:227
3834 msgid ""
3835 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
3836 "below."
3837 msgstr ""
3838 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
3839 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
3841 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:230
3842 msgid ""
3843 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
3844 "samba accounts, enable them first."
3845 msgstr ""
3846 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
3847 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
3848 "werden."
3850 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:489
3851 msgid "input on, notify on"
3852 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
3854 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:490
3855 msgid "input on, notify off"
3856 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
3858 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:491
3859 msgid "input off, notify on"
3860 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
3862 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:492
3863 msgid "input off, nofify off"
3864 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
3866 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:494
3867 msgid "disconnect"
3868 msgstr "trennen"
3870 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:495
3871 msgid "reset"
3872 msgstr "zurücksetzen"
3874 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:497
3875 msgid "from any client"
3876 msgstr "von jedem Client"
3878 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:498
3879 msgid "from previous client only"
3880 msgstr "nur von vorherigem Client"
3882 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:668
3883 msgid "Removing Samba account failed"
3884 msgstr "Entfernen des Samba-Kontos ist fehlgeschlagen"
3886 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:685
3887 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:44 plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
3888 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36
3889 msgid "Profile path"
3890 msgstr "Profil-Pfad"
3892 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:687
3893 #, php-format
3894 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
3895 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
3897 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:692
3898 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
3899 msgid "Connection"
3900 msgstr "Verbinden"
3902 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:693
3903 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
3904 msgid "Disconnection"
3905 msgstr "Trennen"
3907 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:694
3908 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
3909 msgid "IDLE"
3910 msgstr "Leerlauf"
3912 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:697
3913 #, php-format
3914 msgid "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
3915 msgstr ""
3916 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
3917 "ungültige oder keine Zeichen!"
3919 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:703
3920 msgid ""
3921 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
3922 "than eight."
3923 msgstr ""
3924 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
3925 "als acht angegeben."
3927 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:887
3928 msgid ""
3929 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
3930 "not be fixed by GOsa!"
3931 msgstr ""
3932 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
3933 "dieses Problem nicht beheben!"
3935 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:911
3936 msgid ""
3937 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
3938 "possible!"
3939 msgstr ""
3940 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
3941 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
3943 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1015
3944 msgid "Saving Samba account failed"
3945 msgstr "Speichern des Samba-Kontos fehlgeschlagen"
3947 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:62
3948 msgid "Sunday"
3949 msgstr "Sonntag"
3951 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:63
3952 msgid "Monday"
3953 msgstr "Montag"
3955 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:64
3956 msgid "Tuesday"
3957 msgstr "Dienstag"
3959 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:65
3960 msgid "Wednesday"
3961 msgstr "Mittwoch"
3963 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:66
3964 msgid "Thursday"
3965 msgstr "Donnerstag"
3967 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:67
3968 msgid "Friday"
3969 msgstr "Freitag"
3971 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:68
3972 msgid "Saturday"
3973 msgstr "Samstag"
3975 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
3976 msgid "Domain"
3977 msgstr "Domäne"
3979 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:38 plugins/personal/samba/samba2.tpl:30
3980 msgid "Script path"
3981 msgstr "Anmeldeskript"
3983 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
3984 msgid "Terminal Server"
3985 msgstr "Terminal-Server"
3987 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
3988 msgid "Allow login on terminal server"
3989 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
3991 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
3992 msgid "Inherit client config"
3993 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
3995 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
3996 msgid "Initial program"
3997 msgstr "Startprogramm"
3999 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
4000 msgid "Working directory"
4001 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
4003 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
4004 msgid "Timeout settings (in minutes)"
4005 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
4007 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
4008 msgid "Client devices"
4009 msgstr "Client-Geräte"
4011 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
4012 msgid "Connect client drives at logon"
4013 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
4015 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
4016 msgid "Connect client printers at logon"
4017 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
4019 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
4020 msgid "Default to main client printer"
4021 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
4023 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
4024 msgid "Shadowing"
4025 msgstr "Spiegeln"
4027 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
4028 msgid "On broken or timed out"
4029 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
4031 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
4032 msgid "Reconnect if disconnected"
4033 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
4035 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:252 plugins/personal/samba/samba2.tpl:48
4036 msgid "Access options"
4037 msgstr "Zugriffsoptionen"
4039 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:258 plugins/personal/samba/samba2.tpl:54
4040 msgid "Allow user to change password from client"
4041 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
4043 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:261 plugins/personal/samba/samba2.tpl:57
4044 msgid "Login from windows client requires no password"
4045 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
4047 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
4048 msgid "Lock samba account"
4049 msgstr "Samba-Konto sperren"
4051 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
4052 msgid "Limit Logon Time"
4053 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
4055 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
4056 msgid "Limit Logoff Time"
4057 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
4059 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
4060 msgid "Account expires after"
4061 msgstr "Konto läuft ab am"
4063 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:320
4064 msgid "Samba logon times"
4065 msgstr "Samba-Anmeldezeiten"
4067 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:320
4068 msgid "Edit settings..."
4069 msgstr "Einstellungen bearbeiten..."
4071 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:326
4072 msgid "Allow connection from these workstations only"
4073 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
4075 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
4076 msgid "Samba home"
4077 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
4079 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
4080 msgid "Temporary disable samba account"
4081 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
4083 #: plugins/personal/samba/main.inc:124
4084 msgid "Samba settings"
4085 msgstr "Samba-Einstellungen"
4087 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
4088 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
4089 msgstr "Wählen Sie die Stunden, in denen sich der Benutzer anmelden darf"
4091 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
4092 msgid "Hour"
4093 msgstr "Stunde"
4095 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
4096 msgid "Select workstations to add"
4097 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
4099 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
4100 msgid "Display workstations of department"
4101 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
4103 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
4104 msgid "Manage netatalk account"
4105 msgstr "Netatalk-Konto verwalten"
4107 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:167
4108 msgid "This account has no netatalk extensions."
4109 msgstr "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen."
4111 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:176
4112 msgid "Remove netatalk account"
4113 msgstr "Netatalk-Konto entfernen"
4115 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:177
4116 msgid ""
4117 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
4118 "below."
4119 msgstr ""
4120 "Dieses Konto hat die Netatalk-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
4121 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
4123 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:188
4124 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:191
4125 msgid "Create netatalk account"
4126 msgstr "Neues Netatalk-Konto erzeugen"
4128 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:189
4129 msgid ""
4130 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
4131 "below."
4132 msgstr ""
4133 "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
4134 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
4136 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:221
4137 msgid "You must select a share to use."
4138 msgstr "Sie müssen eine zu verwendende Freigabe auswählen."
4140 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:280
4141 msgid "Saving Netatalk account failed"
4142 msgstr "Speichern des Netatalk-Kontos ist fehlgeschlagen"
4144 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:340
4145 msgid "Removing Netatalk account failed"
4146 msgstr "Entfernen des Netatalk-Kontos ist fehlgeschlagen"
4148 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
4149 msgid "Netatalk settings"
4150 msgstr "Netatalk-Einstellungen"
4152 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
4153 msgid "Share"
4154 msgstr "Freigabe"
4156 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
4157 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
4158 msgid "Path"
4159 msgstr "Pfad"
4161 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
4162 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
4163 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
4164 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
4165 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
4166 msgid "Personal picture"
4167 msgstr "Bild"
4169 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
4170 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
4171 msgid "Remove picture"
4172 msgstr "Bild entfernen"
4174 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
4175 msgid "Personal information"
4176 msgstr "Persönliche Informationen"
4178 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
4179 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
4180 msgid "Change picture"
4181 msgstr "Bild ändern"
4183 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
4184 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
4185 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
4186 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
4187 msgid "Last name"
4188 msgstr "Nachname"
4190 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
4191 msgid "Template name"
4192 msgstr "Name der Vorlage"
4194 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
4195 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
4196 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
4197 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
4198 msgid "First name"
4199 msgstr "Vorname"
4201 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
4202 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
4203 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
4204 msgid "Login"
4205 msgstr "Kennung"
4207 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
4208 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
4209 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
4210 msgid "Personal title"
4211 msgstr "Titel"
4213 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
4214 msgid "Academic title"
4215 msgstr "Akademischer Titel"
4217 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
4218 msgid "Date of birth"
4219 msgstr "Geburtsdatum"
4221 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
4222 msgid "Preferred langage"
4223 msgstr "Bevorzugte Sprache"
4225 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
4226 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
4227 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
4228 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
4229 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20 plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
4230 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
4231 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
4232 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
4233 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
4234 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
4235 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
4236 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
4237 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
4238 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
4239 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
4240 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
4241 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
4242 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:93
4243 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:143
4244 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
4245 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
4246 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
4247 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102
4248 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
4249 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
4250 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
4251 msgid "Base"
4252 msgstr "Basis"
4254 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
4255 msgid "Choose subtree to place user in"
4256 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
4258 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
4259 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
4260 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
4261 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
4262 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29 plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
4263 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
4264 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/terminal.tpl:23
4265 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:25 plugins/admin/systems/server.tpl:21
4266 #: plugins/admin/systems/server.tpl:23 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
4267 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
4268 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
4269 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
4270 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/printer.tpl:26
4271 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28
4272 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
4273 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
4274 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:27 plugins/admin/groups/generic.tpl:29
4275 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
4276 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
4277 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
4278 msgid "Select a base"
4279 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
4281 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
4282 msgid "Private phone"
4283 msgstr "Privat-Telefon"
4285 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
4286 msgid "Homepage"
4287 msgstr "Homepage"
4289 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
4290 msgid "Password storage"
4291 msgstr "Passwort-Speicherung"
4293 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
4294 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
4295 msgid "Certificates"
4296 msgstr "Zertifikate"
4298 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
4299 msgid "Edit certificates"
4300 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
4302 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
4303 msgid "Kerberos"
4304 msgstr "Kerberos"
4306 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
4307 msgid "Edit properties"
4308 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
4310 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
4311 msgid "Organizational information"
4312 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
4314 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
4315 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
4316 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
4317 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
4318 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
4319 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
4320 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
4321 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:342
4322 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
4323 msgid "Department"
4324 msgstr "Abteilung"
4326 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
4327 msgid "Department No."
4328 msgstr "Abteilungs-Nr."
4330 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
4331 msgid "Employee No."
4332 msgstr "Angestellten-Nr."
4334 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
4335 msgid "Employee type"
4336 msgstr "Anstellungsart"
4338 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
4339 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
4340 msgid "Room No."
4341 msgstr "Zimmer-Nr."
4343 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
4344 msgid "Vocation"
4345 msgstr "Anrede"
4347 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
4348 msgid "Unit description"
4349 msgstr "Aufgabengebiet"
4351 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
4352 msgid "Subject area"
4353 msgstr "Sachgebiet"
4355 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
4356 msgid "Functional title"
4357 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
4359 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
4360 msgid "Role"
4361 msgstr "Funktion"
4363 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
4364 msgid "Person locality"
4365 msgstr "Dienstort"
4367 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
4368 msgid "Unit"
4369 msgstr "Referat"
4371 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
4372 msgid "Street"
4373 msgstr "Straße"
4375 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
4376 msgid "House identifier"
4377 msgstr "Hausbezeichnung"
4379 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
4380 msgid "Please use the phone tab"
4381 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
4383 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
4384 msgid "Last delivery"
4385 msgstr "letzte Übermittlung"
4387 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
4388 msgid "Public visible"
4389 msgstr "Öffentlich sichtbar"
4391 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
4392 msgid "Standard certificate"
4393 msgstr "Standard-Zertifikat"
4395 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
4396 msgid "S/MIME certificate"
4397 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
4399 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
4400 msgid "PKCS12 certificate"
4401 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
4403 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
4404 msgid "Certificate serial number"
4405 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
4407 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
4408 msgid ""
4409 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
4410 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
4411 "then encode it with the selected method."
4412 msgstr ""
4413 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
4414 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
4415 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
4416 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
4418 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
4419 msgid "User settings"
4420 msgstr "Benutzer-Einstellungen"
4422 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
4423 msgid "Clear password"
4424 msgstr "Passwort löschen"
4426 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
4427 msgid "Set new password"
4428 msgstr "Neues Passwort setzen"
4430 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
4431 msgid "User picture"
4432 msgstr "Benutzerbild"
4434 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
4435 msgid "You are not allowed to set your password!"
4436 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
4438 #: plugins/personal/generic/main.inc:191
4439 msgid "Generic user information"
4440 msgstr "Generische Benutzer-Information"
4442 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:261
4443 msgid "female"
4444 msgstr "weiblich"
4446 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:261
4447 msgid "male"
4448 msgstr "männlich"
4450 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:277
4451 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
4452 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
4454 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:331
4455 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
4456 msgstr ""
4457 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
4458 "abgebrochen."
4460 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
4461 msgid "Please enter a valid serial number"
4462 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
4464 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:467
4465 msgid ""
4466 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
4467 "as 'invalid'.)"
4468 msgstr ""
4469 "(Manche Zertifikate werden momentan nicht unterstützt und werden daher als "
4470 "'ungültig' angezeigt),"
4472 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:477
4473 #, php-format
4474 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
4475 msgstr "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von %s bis %s (momentan: %s)."
4477 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:480
4478 msgid "valid"
4479 msgstr "gültig"
4481 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:481
4482 msgid "invalid"
4483 msgstr "ungültig"
4485 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:485
4486 msgid "No certificate installed"
4487 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
4489 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:568
4490 msgid "Removing generic user account failed"
4491 msgstr "Entfernen des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
4493 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:600
4494 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:942
4495 msgid "Kerberos database communication failed"
4496 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
4498 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:614
4499 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
4500 msgid "Can't remove user from kerberos database."
4501 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
4503 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:895
4504 msgid "Saving generic user account failed"
4505 msgstr "Speichern des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
4507 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:970
4508 msgid "Can't add user to kerberos database."
4509 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
4511 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1021
4512 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
4513 msgstr ""
4514 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
4515 "anzulegen."
4517 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1026
4518 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
4519 msgstr ""
4520 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
4521 "zu verschieben."
4523 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1032
4524 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
4525 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:524
4526 msgid "The required field 'Name' is not set."
4527 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
4529 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1041
4530 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
4531 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
4533 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1047
4534 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
4535 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:527
4536 msgid "The required field 'Given name' is not set."
4537 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
4539 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1050
4540 msgid "The required field 'Login' is not set."
4541 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
4543 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1057
4544 msgid ""
4545 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
4546 "database."
4547 msgstr ""
4548 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
4549 "Datenbank vorhanden."
4551 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1064
4552 msgid ""
4553 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
4554 "are allowed."
4555 msgstr ""
4556 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
4557 "Bindestriche sind erlaubt."
4559 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1067
4560 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
4561 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
4563 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1070
4564 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1095
4565 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
4566 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
4567 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:243
4568 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
4569 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
4571 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1073
4572 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1092
4573 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
4574 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
4575 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
4576 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
4578 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1078
4579 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
4580 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
4581 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:246
4582 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
4583 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
4585 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1081
4586 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:579
4587 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
4588 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
4589 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
4591 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1084
4592 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
4593 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
4594 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
4596 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1087
4597 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
4598 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
4599 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
4601 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1214
4602 msgid "Could not open specified certificate!"
4603 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
4605 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4606 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4607 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4608 msgid "Filter"
4609 msgstr "Filter"
4611 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4612 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4613 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4614 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4615 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4616 msgid "Search for"
4617 msgstr "Suche nach"
4619 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4620 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4621 msgid "Enter user name to search for"
4622 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
4624 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4625 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4626 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4627 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4628 msgid "in"
4629 msgstr "in"
4631 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4632 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4633 msgid "Select subtree to base search on"
4634 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
4636 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4637 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4638 msgid "during"
4639 msgstr "während"
4641 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4642 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4643 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:837
4644 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4645 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:339
4646 msgid "User"
4647 msgstr "Benutzer"
4649 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4650 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4651 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4652 msgid "Date"
4653 msgstr "Datum"
4655 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4656 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4657 msgid "Sender"
4658 msgstr "Absender"
4660 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4661 msgid "Receiver"
4662 msgstr "Empfänger"
4664 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4665 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4666 msgid "# pages"
4667 msgstr "# Seiten"
4669 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4670 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4671 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4672 msgid "Search returned no results..."
4673 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
4675 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4676 msgid "FAX Reports"
4677 msgstr "Fax-Berichte"
4679 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4680 msgid ""
4681 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
4682 "shown!"
4683 msgstr ""
4684 "Es wurde keine Fax-Erweiterung in der Server-Konfiguration definiert, "
4685 "Berichte können nicht angezeigt werden!"
4687 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4688 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4689 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
4690 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4691 msgstr ""
4692 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihr PHP-"
4693 "Setup."
4695 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4696 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4697 msgstr ""
4698 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
4699 "angezeigt werden!"
4701 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4702 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4703 msgstr "Kann die Fax-Datenbank zur Berichterstellung nicht öffnen!"
4705 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4706 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
4707 msgstr "Kann die Fax-Tabelle 'faxlog' nicht für die Berichterstellung abfragen!"
4709 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4710 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
4711 msgid "Query for fax database failed!"
4712 msgstr "Die Anfrage zur Fax-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
4714 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4715 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4716 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Fax mit dieser ID einzusehen!"
4718 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4719 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4720 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4721 msgid "Y-M-D"
4722 msgstr "D.M.Y"
4724 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4725 msgid "FAX reports"
4726 msgstr "Fax-Berichte"
4728 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4729 msgid "FAX preview - please wait"
4730 msgstr "Fax Vorschau - bitte warten"
4732 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4733 msgid "Click on fax to download"
4734 msgstr "Klicken Sie auf das Fax, um es herunterzuladen"
4736 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4737 msgid "FAX ID"
4738 msgstr "Fax-ID"
4740 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4741 msgid "Date / Time"
4742 msgstr "Datum / Zeit"
4744 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4745 msgid "Sender MSN"
4746 msgstr "Absender-MSN"
4748 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4749 msgid "Sender ID"
4750 msgstr "Absender-ID"
4752 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4753 msgid "Receiver MSN"
4754 msgstr "Empfänger-MSN"
4756 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4757 msgid "Receiver ID"
4758 msgstr "Empfänger-ID"
4760 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4761 msgid "Status message"
4762 msgstr "Status-Nachricht"
4764 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4765 msgid "Transfer time"
4766 msgstr "Übertragungszeit"
4768 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
4769 msgid "List name"
4770 msgstr "Listenname"
4772 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
4773 msgid "Name of blocklist"
4774 msgstr "Name der Sperrliste"
4776 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
4777 msgid "Select subtree to place blocklist in"
4778 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
4780 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
4781 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22
4782 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
4783 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
4784 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
4785 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
4786 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
4787 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
4788 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
4789 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
4790 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
4791 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
4792 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:334 include/php_setup.inc:136
4793 msgid "Type"
4794 msgstr "Typ"
4796 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
4797 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
4798 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
4800 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
4801 msgid "Descriptive text for this blocklist"
4802 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
4804 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
4805 msgid "Blocked numbers"
4806 msgstr "Gesperrte Nummern"
4808 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
4809 msgid "Numbers can also contain wild cards."
4810 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
4812 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
4813 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
4814 msgid ""
4815 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
4816 "GOsa to get your data back."
4817 msgstr ""
4818 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
4819 "Daten wiederherzustellen."
4821 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
4822 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
4823 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:9
4824 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
4825 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/users/remove.tpl:10
4826 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4827 msgstr ""
4828 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie 'Entfernen' um fortzufahren oder "
4829 "'Abbrechen' zum Abbruch."
4831 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
4832 msgid "FAX Blocklists"
4833 msgstr "Fax-Sperrlisten"
4835 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:172
4836 #, php-format
4837 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
4838 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
4840 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:189
4841 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
4842 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
4844 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:204
4845 msgid "Please specify a valid phone number."
4846 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
4848 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
4849 msgid "send"
4850 msgstr "senden"
4852 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
4853 msgid "receive"
4854 msgstr "empfangen"
4856 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:395
4857 msgid "Removing blocklist object failed"
4858 msgstr "Entfernen des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
4860 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:436
4861 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
4862 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' anzulegen."
4864 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:442
4865 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
4866 msgid "Required field 'Name' is not set."
4867 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
4869 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:445
4870 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
4871 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
4873 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:452
4874 msgid "Specified name is already used."
4875 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
4877 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:459
4878 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
4879 msgstr ""
4880 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
4881 "anzulegen."
4883 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:507
4884 msgid "Saving blocklist object failed"
4885 msgstr "Speichern des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
4887 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
4888 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
4889 msgid "List of blocklists"
4890 msgstr "Liste der Sperrlisten"
4892 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
4893 msgid ""
4894 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
4895 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
4896 "select box."
4897 msgstr ""
4898 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
4899 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Sperrlisten bietet sich die Verwendung "
4900 "der Bereichswahl an"
4902 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
4903 msgid "Blocklist name"
4904 msgstr "Name der Sperrliste"
4906 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
4907 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
4908 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
4909 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
4910 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
4911 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
4912 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
4913 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
4914 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
4915 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
4916 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
4917 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
4918 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
4919 msgid "Actions"
4920 msgstr "Aktionen"
4922 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
4923 msgid "Select to see send blocklists"
4924 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
4926 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
4927 msgid "Show send blocklists"
4928 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
4930 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
4931 msgid "Select to see receive blocklists"
4932 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
4934 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
4935 msgid "Show receive blocklists"
4936 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
4938 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
4939 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
4940 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
4941 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
4942 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
4943 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
4944 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
4945 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
4946 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
4947 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
4948 msgid "Select to search within subtrees"
4949 msgstr "Wählen Sie diese Option um auch in Unterbäumen zu suchen"
4951 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
4952 msgid "Regular expression for matching list names"
4953 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Sperrlisten-Namen"
4955 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
4956 msgid "Create new blocklist"
4957 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
4959 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
4960 msgid "New Blocklist"
4961 msgstr "Neue Sperrliste"
4963 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
4964 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
4965 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
4966 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
4967 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
4968 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
4969 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
4970 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
4971 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
4972 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
4973 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
4974 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
4975 msgid "Submit department"
4976 msgstr "Aktualisieren"
4978 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
4979 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
4980 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
4981 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
4982 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
4983 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
4984 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
4985 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
4986 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
4987 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
4988 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
4989 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
4990 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
4991 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
4992 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:211
4993 msgid "Submit"
4994 msgstr "Übertragen"
4996 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
4997 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:93
4998 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
4999 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
5000 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
5001 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:134
5002 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
5003 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
5004 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
5005 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
5006 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:148
5007 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:249
5008 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:252
5009 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:271
5010 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:274
5011 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:245
5012 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:248
5013 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:213
5014 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:218
5015 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
5016 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:129
5017 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:89
5018 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:135
5019 msgid "edit"
5020 msgstr "Bearbeiten"
5022 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
5023 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:136
5024 msgid "Edit user"
5025 msgstr "Benutzer bearbeiten"
5027 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
5028 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:95
5029 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
5030 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
5031 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
5032 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:137
5033 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
5034 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:153
5035 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:253
5036 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:275
5037 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:249
5038 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:220
5039 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
5040 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:131
5041 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:91
5042 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
5043 msgid "delete"
5044 msgstr "Entfernen"
5046 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
5047 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:140
5048 msgid "Delete user"
5049 msgstr "Benutzer entfernen"
5051 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
5052 msgid "Blocklist management"
5053 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
5055 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
5056 msgid "Select numbers to add"
5057 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
5059 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
5060 msgid "Display numbers of department"
5061 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
5063 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
5064 msgid "Display numbers matching"
5065 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
5067 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
5068 msgid "Regular expression for matching numbers"
5069 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Telefonnummern"
5071 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
5072 msgid "Display numbers of user"
5073 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
5075 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
5076 msgid "User name of which numbers are shown"
5077 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
5079 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
5080 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
5081 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
5082 msgstr "Fax-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
5084 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
5085 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
5086 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
5088 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
5089 msgid "Delivery format"
5090 msgstr "Auslieferungsformat"
5092 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
5093 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
5094 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des Fax to Mailgateways an"
5096 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
5097 msgid "Delivery methods"
5098 msgstr "Auslieferungsmethode"
5100 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
5101 msgid "Temporary disable fax usage"
5102 msgstr "Temporäres Abschalten der Fax-Benutzung"
5104 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
5105 msgid "Deliver fax as mail to"
5106 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
5108 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
5109 msgid "Deliver fax as mail"
5110 msgstr "Als Mail ausliefern"
5112 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
5113 msgid "Deliver fax to printer"
5114 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
5116 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
5117 msgid "Alternate fax numbers"
5118 msgstr "Alternative Fax-Nummern"
5120 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
5121 msgid "Blocklists"
5122 msgstr "Sperrlisten"
5124 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
5125 msgid "Blocklists for incoming fax"
5126 msgstr "Sperrlisten für eingehendes Fax"
5128 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
5129 msgid "Blocklists for outgoing fax"
5130 msgstr "Sperrlisten für abgehendes Fax"
5132 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
5133 msgid "Blocked numbers/lists"
5134 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
5136 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
5137 msgid "List of predefined blocklists"
5138 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
5140 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
5141 msgid "Add the list to the blocklists"
5142 msgstr "Liste zu den Sperrlisten hinzufügen"
5144 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
5145 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
5146 msgstr "Alternative Fax-Nummern werden nicht kopiert"
5148 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
5149 msgid "FAX settings"
5150 msgstr "Fax-Einstellungen"
5152 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
5153 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
5154 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
5155 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
5156 msgid "FAX"
5157 msgstr "Fax"
5159 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:145
5160 msgid "This account has no fax extensions."
5161 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
5163 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:154
5164 msgid "Remove fax account"
5165 msgstr "Fax-Konto entfernen"
5167 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:155
5168 msgid ""
5169 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
5170 "below."
5171 msgstr ""
5172 "Dieses Konto besitzt aktivierte Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
5173 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
5175 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:157
5176 msgid "Create fax account"
5177 msgstr "Fax-Konto erzeugen"
5179 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:158
5180 msgid ""
5181 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
5182 "below."
5183 msgstr ""
5184 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie können "
5185 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
5187 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:226
5188 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
5189 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
5191 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:439
5192 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:521
5193 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:147
5194 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:637
5195 msgid "back"
5196 msgstr "zurück"
5198 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:625
5199 msgid "Removing FAX account failed"
5200 msgstr "Entfernen des FAX-Kontos ist fehlgeschlagen"
5202 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:640
5203 msgid "The required field 'Fax' is not set."
5204 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
5206 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:644
5207 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
5208 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
5210 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:652
5211 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
5212 msgstr "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
5214 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:654
5215 msgid "The mail address you've entered is invalid."
5216 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
5218 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:660
5219 msgid ""
5220 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
5221 "correct your choice."
5222 msgstr ""
5223 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
5224 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
5226 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:743
5227 msgid "Saving FAX account failed"
5228 msgstr "Speichern des FAX-Kontos fehlgeschlagen"
5230 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
5231 msgid "Source"
5232 msgstr "Quelle"
5234 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
5235 msgid "Destination"
5236 msgstr "Ziel"
5238 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
5239 msgid "Channel"
5240 msgstr "Kanal"
5242 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
5243 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
5244 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:119
5245 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:127
5246 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:341
5247 msgid "Application"
5248 msgstr "Anwendung"
5250 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
5251 msgid "Duration"
5252 msgstr "Dauer"
5254 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
5255 msgid "Phone Reports"
5256 msgstr "Telefon-Berichte"
5258 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
5259 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
5260 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
5261 msgstr ""
5262 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
5263 "angezeigt werden!"
5265 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
5266 msgid "Can't select phone database for report generation!"
5267 msgstr ""
5268 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
5269 "werden!"
5271 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
5272 msgid "Query for phone database failed!"
5273 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
5275 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
5276 msgid "Phone reports"
5277 msgstr "Telefon-Berichte"
5279 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
5280 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
5281 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
5282 msgid "List of macros"
5283 msgstr "Liste der Makros"
5285 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
5286 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
5287 msgid ""
5288 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
5289 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
5290 "large number of macros."
5291 msgstr ""
5292 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
5293 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
5294 "Bereichsauswahl an."
5296 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
5297 msgid "Display macros matching"
5298 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
5300 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
5301 msgid "Display macros  matching"
5302 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
5304 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
5305 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
5306 msgid "Regular expression for matching macro names"
5307 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Makro-Namen"
5309 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
5310 msgid "macro name"
5311 msgstr "Makro-Name"
5313 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
5314 msgid "Visible"
5315 msgstr "Sichtbar"
5317 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
5318 msgid "Create new phone macro"
5319 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
5321 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
5322 msgid "Edit macro"
5323 msgstr "Makro bearbeiten"
5325 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:96
5326 msgid "Delete macro"
5327 msgstr "Makro entfernen"
5329 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:99
5330 msgid "Macro"
5331 msgstr "Makro"
5333 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
5334 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
5335 msgid "yes"
5336 msgstr "ja"
5338 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
5339 msgid "visible"
5340 msgstr "sichtbar"
5342 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
5343 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
5344 msgid "no"
5345 msgstr "nein"
5347 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
5348 msgid "invisible"
5349 msgstr "unsichtbar"
5351 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
5352 msgid "Phone macros"
5353 msgstr "Telefon-Makros"
5355 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
5356 #, php-format
5357 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
5358 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
5360 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
5361 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
5362 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
5363 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
5365 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
5366 msgid "Ok"
5367 msgstr "Ok"
5369 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
5370 msgid "Macro name"
5371 msgstr "Makro-Name"
5373 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
5374 msgid "Macro name to be displayed"
5375 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
5377 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
5378 msgid "Choose subtree to place macro in"
5379 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
5381 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
5382 msgid "Visible for user"
5383 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
5385 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
5386 msgid "Macro text"
5387 msgstr "Makro-Inhalt"
5389 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
5390 msgid "This 'dn' is no phone macro."
5391 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
5393 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
5394 msgid "String"
5395 msgstr "Zeichenkette"
5397 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
5398 msgid "Combobox"
5399 msgstr "Auswahl-Gruppe"
5401 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
5402 msgid "Bool"
5403 msgstr "Schalter"
5405 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
5406 msgid "Delete unused"
5407 msgstr "Entferne"
5409 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
5410 #, php-format
5411 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
5412 msgstr ""
5413 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
5414 "ändern."
5416 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
5417 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1136
5418 #, php-format
5419 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
5420 msgstr ""
5421 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
5422 "verwendet"
5424 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
5425 #, php-format
5426 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
5427 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
5429 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
5430 #, php-format
5431 msgid ""
5432 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
5433 "using this macro '%s'."
5434 msgstr ""
5435 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
5436 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
5438 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:396
5439 msgid "Saving phone macro parameters failed"
5440 msgstr "Speichern der Telefon-Makro Parameter ist fehlgeschlagen"
5442 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
5443 msgid "Argument"
5444 msgstr "Argument"
5446 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
5447 msgid "type"
5448 msgstr "Typ"
5450 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
5451 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
5452 msgid "Default value"
5453 msgstr "Standardwert"
5455 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:6 plugins/admin/applications/remove.tpl:6
5456 msgid ""
5457 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
5458 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5459 msgstr ""
5460 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
5461 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
5462 "wiederherzustellen."
5464 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:179
5465 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:265
5466 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:148
5467 msgid ""
5468 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
5469 "extension available in your php setup."
5470 msgstr ""
5471 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
5472 "der Asterisk-DB speichern."
5474 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:189
5475 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:276
5476 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:159
5477 #, php-format
5478 msgid ""
5479 "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
5480 "mysql error."
5481 msgstr ""
5482 "Der MySQL Home-Server '%s' ist als Benutzer '%s' nicht erreichbar, bitte "
5483 "überprüfen Sie das GOsa-Protokoll auf mysql-Fehler."
5485 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:196
5486 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:283
5487 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:166
5488 #, php-format
5489 msgid "Can't select database '%s' on home server '%s'."
5490 msgstr "Die Datenbank '%s' auf dem Home-Server '%s' kann nicht ausgewählt werden."
5492 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:226
5493 #, php-format
5494 msgid "Removing marco from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
5495 msgstr "Das Marcro kann nicht aus '%s' entfernt werden. Überprüfen Sie die GOsa Log-Meldungen nach MySQL-Fehlermeldungen."
5497 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:293
5498 #, php-format
5499 msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
5500 msgstr "Mehr als ein '(' wird momentan nicht unterstützt (Zeile: '%s')."
5502 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:296
5503 #, php-format
5504 msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
5505 msgstr "Mehr als ein ')' wird momentan nicht unterstützt (Zeile: '%s')."
5507 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:300
5508 #, php-format
5509 msgid "There is no application given in line : '%s'."
5510 msgstr "Es wurde keine Anwendung angegeben (Zeile: '%s')."
5512 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:304
5513 #, php-format
5514 msgid "There is no extension type given in line : '%s'."
5515 msgstr "Es wurde keine Erweiterung angegeben (in Zeile '%s')."
5517 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:333
5518 #, php-format
5519 msgid "Insert of new macro failed for server '%s'."
5520 msgstr "Einfügen des neuen Makros auf Server '%s' fehlgeschlagen."
5522 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:368
5523 msgid ""
5524 "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
5525 "phone macro."
5526 msgstr "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank definiert sein um das Makro zu speichern."
5528 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:382
5529 #, php-format
5530 msgid "The given cn '%s' already exists."
5531 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
5533 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:388
5534 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
5535 msgstr "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
5537 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:392
5538 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
5539 msgstr ""
5540 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
5541 "begrenzt."
5543 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:398
5544 #, php-format
5545 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
5546 msgstr ""
5547 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
5548 "ändern"
5550 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:409
5551 #, fuzzy
5552 msgid ""
5553 "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
5554 "for users."
5555 msgstr ""
5556 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte sicher, "
5557 "dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
5559 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:417
5560 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
5561 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
5563 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:435
5564 msgid ""
5565 "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
5566 "selected it."
5567 msgstr ""
5568 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte sicher, "
5569 "dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
5571 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:448
5572 #, fuzzy
5573 msgid ""
5574 "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check your "
5575 "asterisk database configurations."
5576 msgstr ""
5577 "Kann die angegebene Datenbank nicht erreiche, bitte überprüfen Sie Ihre glpi-"
5578 "Konfiguration."
5580 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:454
5581 msgid "Removing phone macro failed"
5582 msgstr "Entfernen des Telefon-Markos ist fehlgeschlagen"
5584 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:463
5585 msgid "Removing phone macro reverences failed"
5586 msgstr "Entfernen der Referenzen auf Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
5588 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:497
5589 msgid "Saving phone macro failed"
5590 msgstr "Speichern des Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
5592 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
5593 msgid "Phone macro management"
5594 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
5596 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
5597 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
5598 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
5599 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
5600 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
5601 msgid "Phone numbers"
5602 msgstr "Telefonnummern"
5604 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
5605 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
5606 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
5607 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
5608 msgid "Telephone hardware"
5609 msgstr "Telefon-Hardware"
5611 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
5612 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
5613 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
5614 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
5615 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
5616 msgid "Telephone"
5617 msgstr "Telefon"
5619 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
5620 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:46
5621 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:34
5622 msgid "Home server"
5623 msgstr "Home-Server"
5625 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:35
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Select the accounts home server"
5628 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
5630 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
5631 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
5632 msgid "Voicemail PIN"
5633 msgstr "Voicemail-PIN"
5635 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:50
5636 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
5637 msgid "Phone PIN"
5638 msgstr "Telefon-PIN"
5640 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:68
5641 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:69
5642 msgid "Phone macro"
5643 msgstr "Telefon-Makro"
5645 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:76
5646 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
5647 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
5648 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31
5649 msgid "Refresh"
5650 msgstr "Aktualisieren"
5652 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
5653 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
5654 msgid "Phone settings"
5655 msgstr "Telefon-Einstellungen"
5657 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:98
5658 #, php-format
5659 msgid ""
5660 "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server "
5661 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
5662 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old "
5663 "accounts."
5664 msgstr ""
5665 "Der angegebene goFonHomeServer '%s' ist nicht in der GOsa Server-Verwaltung "
5666 "verfügbar. Das Speichern dieses Kontos wird einen neuen Eintrag auf dem "
5667 "Server '%s' erzeugen. Verwenden Sie 'Abbrechen', wenn Sie kein neues Konto "
5668 "erstellen möchten."
5670 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:107
5671 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1250
5672 #, php-format
5673 msgid ""
5674 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
5675 "error."
5676 msgstr ""
5677 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
5678 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
5680 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:113
5681 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1261
5682 #, php-format
5683 msgid "Can't select database %s on %s."
5684 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
5686 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:150
5687 msgid "no macro"
5688 msgstr "kein Makro"
5690 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:168
5691 msgid "undefined"
5692 msgstr "nicht definiert"
5694 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:294
5695 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:848
5696 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:357
5697 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:336
5698 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:385
5699 msgid ""
5700 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
5701 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
5702 "can't be saved to asterisk database."
5703 msgstr ""
5704 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
5705 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre "
5706 "Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
5707 "werden."
5709 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:302
5710 msgid ""
5711 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
5712 "available."
5713 msgstr ""
5714 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
5715 "der Asterisk-DB speichern."
5717 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:424
5718 #, php-format
5719 msgid ""
5720 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to "
5721 "keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
5722 msgstr ""
5723 "Der MySQL-Server '%s' ist als Benutzer '%s' nicht erreichbar. Unterbreche "
5724 "das Speichern der Einträge, um die Konsistenz der Datenbank zu bewahren. "
5725 "Überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehler."
5727 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:432
5728 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:459
5729 #, php-format
5730 msgid ""
5731 "Can't select database %s on %s. Abort saving entries to keep the database "
5732 "consistent, check GOsa log for mysql error."
5733 msgstr ""
5734 "Kann Datenbank %s auf %s nicht auswählen. Unterbreche das Speichern der "
5735 "Einträge, um die Konsistenz der Datenbank zu bewahren. Überprüfen Sie das "
5736 "GOsa Protokoll auf MySQL-Fehler."
5738 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:451
5739 #, php-format
5740 msgid ""
5741 "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
5742 "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
5743 msgstr ""
5744 "Der alte MySQL Home-Server '%s' ist als Benutzer '%s' nicht erreichbar."
5745 "Unterbreche das Speichern der Einträge, um die Konsistenz der Datenbank zu "
5746 "bewahren. Überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehler."
5748 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:762
5749 msgid "Error while performing query:"
5750 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
5752 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:819
5753 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:944
5754 msgid "This account has no phone extensions."
5755 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
5757 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:839
5758 msgid ""
5759 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
5760 "another one."
5761 msgstr "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
5763 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:954
5764 msgid "Remove phone account"
5765 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
5767 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:955
5768 msgid ""
5769 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
5770 "below."
5771 msgstr ""
5772 "Dieses Konto besitzt aktivierte Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
5773 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
5775 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:958
5776 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:961
5777 msgid "Create phone account"
5778 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
5780 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:959
5781 msgid ""
5782 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
5783 "is set."
5784 msgstr ""
5785 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
5786 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
5788 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:962
5789 msgid ""
5790 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
5791 "below."
5792 msgstr ""
5793 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
5794 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
5796 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:975
5797 msgid "Please enter a valid phone number!"
5798 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
5800 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1014
5801 msgid "Choose your private phone"
5802 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
5804 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1100
5805 #, fuzzy
5806 msgid ""
5807 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
5808 "phone account."
5809 msgstr ""
5810 "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein, wenn der Übernahme-Modus "
5811 "nicht aktiv ist."
5813 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1104
5814 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:295
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
5817 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
5819 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1108
5820 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
5821 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
5823 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1111
5824 msgid ""
5825 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
5826 "are allowed here."
5827 msgstr ""
5828 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
5829 "sind erlaubt."
5831 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1116
5832 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
5833 msgstr "Die Telefon-PIN muss mindestens ein Zeichen lang sein."
5835 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1119
5836 msgid ""
5837 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
5838 "are allowed here."
5839 msgstr ""
5840 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur alphanumerische Werte sind "
5841 "erlaubt."
5843 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1129
5844 #, php-format
5845 msgid "You need to specify at least one phone number!"
5846 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
5848 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1200
5849 msgid "Saving phone account failed"
5850 msgstr "Speichern des Telefon-Kontos ist fehlgeschlagen"
5852 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1292
5853 msgid "Stop"
5854 msgstr "Beenden"
5856 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1297
5857 msgid ""
5858 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
5859 "configuration."
5860 msgstr ""
5861 "Kann das Telefon-Konto nicht entfernen, die MySQL-Erweiterung ist in der PHP-"
5862 "Konfiguration nicht vorhanden."
5864 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1330
5865 #, php-format
5866 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
5867 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
5869 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1337
5870 msgid "Removing phone account failed"
5871 msgstr "Entfernen des Telefon-Kontos ist fehlgeschlagen"
5873 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1366
5874 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1368
5875 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:565
5876 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:567
5877 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:743
5878 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:745
5879 #, php-format
5880 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
5881 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
5883 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1414
5884 #, php-format
5885 msgid ""
5886 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
5887 "Remove aborted."
5888 msgstr ""
5890 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
5891 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
5892 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
5893 msgid "List of conference rooms"
5894 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
5896 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
5897 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
5898 msgid ""
5899 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
5900 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
5901 "selectors on top of the conferences list."
5902 msgstr ""
5903 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
5904 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
5905 "Verwendung der Bereichswahl an."
5907 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
5908 msgid "Regular expression for        matching user names"
5909 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
5911 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4 plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5912 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5913 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5914 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5915 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5916 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5917 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
5918 msgid "Properties"
5919 msgstr "Eigenschaften"
5921 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
5922 msgid "Conference name"
5923 msgstr "Konferenz-Name"
5925 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
5926 msgid "Name of conference to create"
5927 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
5929 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
5930 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
5931 msgid "Choose subtree to place conference in"
5932 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
5934 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
5935 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
5936 msgid "Descriptive text for department"
5937 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
5939 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74
5940 msgid "Lifetime (in days)"
5941 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
5943 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
5944 msgid "Preset PIN"
5945 msgstr "PIN voreinstellen"
5947 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:120
5948 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
5949 msgid "PIN"
5950 msgstr "PIN"
5952 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
5953 msgid "Record conference"
5954 msgstr "Konferenz aufnehmen"
5956 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:134
5957 msgid "Sound file format"
5958 msgstr "Format der Audiodatei"
5960 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:135
5961 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
5962 msgid "Choose subtree to place department in"
5963 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
5965 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:151
5966 msgid "Play music on hold"
5967 msgstr "Wartemusik bei Halten"
5969 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:157
5970 msgid "Activate session menu"
5971 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
5973 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:163
5974 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
5975 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
5977 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:169
5978 msgid "Count users"
5979 msgstr "Zähle Benutzer"
5981 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
5982 msgid "Phone conferences"
5983 msgstr "Telefon-Konferenzen"
5985 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
5986 msgid "Management"
5987 msgstr "Verwaltung"
5989 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:133
5990 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:158
5991 #, php-format
5992 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
5993 msgstr "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
5995 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:152
5996 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:179
5997 msgid "You have no permission to remove this department."
5998 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
6000 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:98
6001 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:92
6002 #, php-format
6003 msgid ""
6004 "The specified home server '%s' is not available in GOsa server "
6005 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
6006 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring old "
6007 "accounts."
6008 msgstr ""
6009 "Der angegebene HomeServer '%s' ist nicht in der GOsa Server-Verwaltung "
6010 "verfügbar. Das Speichern dieses Kontos wird einen neuen Eintrag auf dem "
6011 "Server '%s' erzeugen. Verwenden Sie 'Abbrechen', wenn Sie kein neues Konto "
6012 "erstellen möchten."
6014 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:230
6015 #, php-format
6016 msgid ""
6017 "Could not remove the conference entry from database on home server (%s). "
6018 "Please check your asterisk database configuration."
6019 msgstr ""
6021 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:295
6022 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:178
6023 #, fuzzy, php-format
6024 msgid ""
6025 "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa "
6026 "log for mysql error."
6027 msgstr ""
6028 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
6029 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
6031 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:302
6032 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:185
6033 #, fuzzy, php-format
6034 msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
6035 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
6037 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:319
6038 #, fuzzy, php-format
6039 msgid "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available."
6040 msgstr "Diese Applikation ist nicht mehr verfügbar."
6042 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:324
6043 msgid ""
6044 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
6045 "fields empty."
6046 msgstr ""
6047 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
6048 "leer."
6050 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:328
6051 msgid "Please enter a PIN."
6052 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
6054 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:332
6055 msgid "Please enter a name for the conference."
6056 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
6058 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:336
6059 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
6060 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
6062 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:340
6063 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
6064 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
6066 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:394
6067 msgid ""
6068 "Can not check if there are already some entries with given telephone number "
6069 "and/or cn in the destination home server."
6070 msgstr ""
6071 "Kann nicht überprüfen, ob bereits Einträge mit der angegebenen Telefonnummer "
6072 "und/oder cn im betreffenden Home-Server existieren."
6074 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:395
6075 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:407
6076 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:369
6077 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:428
6078 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:711
6079 msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
6080 msgstr "Bitte schauen Sie in die GOsa Log-Dateien."
6082 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:406
6083 msgid ""
6084 "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from destination "
6085 "home server."
6086 msgstr ""
6087 "Kann Einträge mit manchen Telefonnummern und/oder cn nicht vom betreffenden "
6088 "Home-Server entfernen."
6090 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:524
6091 msgid ""
6092 "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the gosa "
6093 "logfiles."
6094 msgstr ""
6095 "Kann nicht überprüfen, ob der Eintrag in der alten Datenbank bereits "
6096 "existiert. Bitte schauen Sie in das GOsa-Protokoll."
6098 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:537
6099 msgid ""
6100 "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a "
6101 "the gosa logfiles."
6102 msgstr ""
6103 "Kann die alten Einträge vom anfänglichen Home-Server nicht entfernen. Bitte "
6104 "schauen Sie in das GOsa-Protokoll."
6106 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:633
6107 msgid "Saving phone conference failed"
6108 msgstr "Speichern der Telefon-Konferenz ist fehlgeschlagen"
6110 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
6111 msgid "Name - Number"
6112 msgstr "Name - Nummer"
6114 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6115 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6116 msgid "Owner"
6117 msgstr "Besitzer"
6119 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
6120 msgid "Regular expression for matching conference names"
6121 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Konferenznamen"
6123 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
6124 msgid "Create new conference"
6125 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
6127 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
6128 msgid "New conference"
6129 msgstr "Neue Konferenz"
6131 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
6132 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:148
6133 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
6134 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:129
6135 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:89
6136 msgid "Edit this entry"
6137 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
6139 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
6140 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
6141 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:153
6142 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
6143 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:131
6144 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:91
6145 msgid "Delete this entry"
6146 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
6148 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:138
6149 msgid "Conference"
6150 msgstr "Konferenz"
6152 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
6153 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
6154 msgid ""
6155 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
6156 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
6157 "your data back."
6158 msgstr ""
6159 "Dies umfasst 'alle' Konten, System- und Setup-Informationen. Bitte prüfen "
6160 "Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
6161 "wiederherzustellen. "
6163 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:10 plugins/admin/systems/remove.tpl:10
6164 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
6165 msgid ""
6166 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
6167 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
6168 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
6169 msgstr ""
6170 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
6171 "haben, drücken Sie 'Entfernen' um Fortzufahren oder 'Abbrechen', um den "
6172 "Vorgang abzubrechen."
6174 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
6175 msgid "Conference management"
6176 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
6178 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
6179 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
6180 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
6181 msgid "Private"
6182 msgstr "Privat"
6184 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
6185 msgid "Contact"
6186 msgstr "Kontakt"
6188 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
6189 msgid ""
6190 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
6191 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
6192 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
6193 msgstr ""
6194 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
6195 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
6196 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
6198 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
6199 msgid "Add entry"
6200 msgstr "Eintrag hinzufügen"
6202 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
6203 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:719
6204 msgid "Edit entry"
6205 msgstr "Eintrag bearbeiten"
6207 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
6208 msgid "Remove entry"
6209 msgstr "Eintrag entfernen"
6211 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
6212 msgid "Select to see regular users"
6213 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
6215 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
6216 msgid "Show organizational entries"
6217 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
6219 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
6220 msgid "Select to see users in addressbook"
6221 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
6223 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
6224 msgid "Show addressbook entries"
6225 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
6227 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
6228 msgid "Display results for department"
6229 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
6231 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
6232 msgid "Match object"
6233 msgstr "Untersuchtes Objekt"
6235 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
6236 msgid "Choose the object that will be searched in"
6237 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
6239 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
6240 msgid "Search string"
6241 msgstr "Suchtext"
6243 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
6244 msgid "Choose the department to store entry in"
6245 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
6247 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
6248 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
6249 msgid "Personal"
6250 msgstr "Persönlich"
6252 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
6253 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
6254 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
6255 msgid "Email"
6256 msgstr "Email"
6258 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
6259 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
6260 msgid "Organizational"
6261 msgstr "Organisationsbezogen"
6263 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
6264 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
6265 msgid "Company"
6266 msgstr "Firma"
6268 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
6269 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
6270 msgid "Country"
6271 msgstr "Land"
6273 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
6274 msgid ""
6275 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
6276 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
6277 "back."
6278 msgstr ""
6279 "Dies umfasst alle in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. Überlegen "
6280 "Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
6281 "wiederherzustellen."
6283 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
6284 msgid "Addressbook"
6285 msgstr "Adressbuch"
6287 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
6288 #, php-format
6289 msgid "Dial from %s to %s now?"
6290 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
6292 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
6293 msgid ""
6294 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
6295 "perform direct dials."
6296 msgstr ""
6297 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
6298 "eine erstellen."
6300 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
6301 msgid "Removing addressbook entry failed"
6302 msgstr "Entfernen des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
6304 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
6305 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
6306 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
6307 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
6309 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
6310 #, php-format
6311 msgid "You're about to delete the entry %s."
6312 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
6314 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:369
6315 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
6316 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
6317 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:462
6318 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
6319 msgid "Dial"
6320 msgstr "Wähle"
6322 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:386
6323 #, php-format
6324 msgid "Save contact for %s as vcard"
6325 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
6327 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:390
6328 #, php-format
6329 msgid "Send mail to %s"
6330 msgstr "Sende eine Mail an %s"
6332 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
6333 msgid "global addressbook"
6334 msgstr "dem globalen Adressbuch"
6336 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:477
6337 msgid "user database"
6338 msgstr "Fax-Datenbank"
6340 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:481
6341 #, php-format
6342 msgid "Contact stored in '%s'"
6343 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
6345 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:483
6346 msgid "Creating new entry in"
6347 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
6349 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
6350 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
6351 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
6352 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
6353 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
6354 msgid "All"
6355 msgstr "Alle"
6357 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
6358 msgid "Work phone"
6359 msgstr "Telefon (Arbeit)"
6361 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
6362 msgid "Cell phone"
6363 msgstr "Mobiltelefon"
6365 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
6366 msgid "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
6367 msgstr ""
6368 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
6369 "bitte weitere Felder aus."
6371 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
6372 msgid "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
6373 msgstr ""
6374 "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
6375 "anzulegen."
6377 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:659
6378 msgid "Saving addressbook entry failed"
6379 msgstr "Speichern des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
6381 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
6382 msgid "Address book"
6383 msgstr "Adressbuch"
6385 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
6386 msgid "Dial connection..."
6387 msgstr "Wähle Verbindung..."
6389 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
6390 msgid "DFS Shares"
6391 msgstr "DFS-Freigaben"
6393 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
6394 msgid ""
6395 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
6396 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
6397 "of the dfs share list."
6398 msgstr ""
6399 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, DFS-Freigaben hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
6400 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von DFS-Freigaben bietet sich die "
6401 "Verwendung der Bereichswahl an."
6403 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
6404 msgid "Display dfs shares matching"
6405 msgstr "Zeige die DFS-Freigaben, auf die das Folgende passt"
6407 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
6408 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
6409 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von DFS-Freigaben"
6411 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
6412 msgid "DFS Properties"
6413 msgstr "DFS-Eigenschaften"
6415 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
6416 msgid "Name of dfs Share"
6417 msgstr "Name der DFS-Freigabe"
6419 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
6420 msgid "Fileserver"
6421 msgstr "Dateiserver"
6423 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
6424 msgid "Share on Fileserver"
6425 msgstr "Freigabe auf Dateiserver"
6427 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
6428 msgid "DFS Location"
6429 msgstr "DFS-Pfad"
6431 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
6432 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
6433 msgid "Dfs share already exists."
6434 msgstr "Diese DFS-Freigabe existiert bereits."
6436 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
6437 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
6438 msgstr "Das benötigte Feld 'Name der DFS-Freigabe' ist nicht ausgefüllt."
6440 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
6441 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
6442 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
6444 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
6445 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
6446 msgstr "Das benötigte Feld 'Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
6448 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
6449 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
6450 msgstr "Das benötigte Feld 'Freigabe auf Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
6452 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
6453 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
6454 msgstr "Das benötigte Feld 'Pfad' ist nicht gesetzt."
6456 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
6457 msgid "Distributed File System Administration"
6458 msgstr "Verteiltes Dateisystem (DFS) Verwaltung"
6460 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
6461 msgid "DFS Managment"
6462 msgstr "DFS-Verwaltung"
6464 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
6465 msgid "Removing DFS share failed"
6466 msgstr "Entfernen der DFS-Freigabe fehlgeschlagen"
6468 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
6469 msgid "No DFS entries found"
6470 msgstr "Keine DFS-Einträge gefunden"
6472 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
6473 msgid "Go up one dfsshare"
6474 msgstr "Eine DFS-Freigabe nach oben"
6476 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
6477 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
6478 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
6479 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
6480 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:310
6481 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
6482 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:196
6483 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:198
6484 msgid "Up"
6485 msgstr "Auf"
6487 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
6488 msgid "Go to dfs root"
6489 msgstr "Gehe zur DFS-Wurzel"
6491 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
6492 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
6493 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
6494 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:188
6495 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:190
6496 msgid "Root"
6497 msgstr "Wurzel"
6499 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
6500 msgid "Create new dfsshare"
6501 msgstr "Neue DFS-Freigabe erstellen"
6503 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
6504 msgid "Please enter a search string here."
6505 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
6507 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
6508 msgid "Select a server"
6509 msgstr "Wählen Sie einen Server"
6511 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
6512 msgid "with status"
6513 msgstr "mit Status"
6515 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
6516 msgid "within the last"
6517 msgstr "innerhalb der letzten"
6519 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
6520 msgid "Remove all messages"
6521 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
6523 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
6524 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
6525 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
6527 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
6528 msgid "Hold all messages"
6529 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
6531 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
6532 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
6533 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
6535 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
6536 msgid "Release all messages"
6537 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
6539 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
6540 msgid "Release all messages in selected servers queue"
6541 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
6543 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
6544 msgid "Requeue all messages"
6545 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
6547 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
6548 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
6549 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
6551 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
6552 msgid "Search returned no results"
6553 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
6555 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
6556 msgid "ID"
6557 msgstr "ID"
6559 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
6560 msgid "Arrival"
6561 msgstr "Ankunft"
6563 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
6564 msgid "Recipient"
6565 msgstr "Empfänger"
6567 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
6568 msgid "Error"
6569 msgstr "Fehler"
6571 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
6572 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
6573 msgid "Active"
6574 msgstr "Aktiv"
6576 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
6577 msgid "Delete this message"
6578 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
6580 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
6581 msgid "unhold"
6582 msgstr "Vorhalten aufheben"
6584 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
6585 msgid "Release message"
6586 msgstr "Nachricht freigeben"
6588 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
6589 msgid "hold"
6590 msgstr "vorhalten"
6592 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
6593 msgid "Hold message"
6594 msgstr "Nachricht vorhalten"
6596 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
6597 msgid "requeue"
6598 msgstr "wieder einreihen"
6600 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
6601 msgid "Requeue this message"
6602 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
6604 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
6605 msgid "header"
6606 msgstr "Kopfzeilen"
6608 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
6609 msgid "Display header from this message"
6610 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
6612 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
6613 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
6614 msgid "Mail queue"
6615 msgstr "Mail-Warteschlange"
6617 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
6618 msgid "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
6619 msgstr ""
6620 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - der Eintrag 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
6621 "wurde nicht gefunden."
6623 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
6624 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
6625 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
6626 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
6627 #, php-format
6628 msgid "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
6629 msgstr ""
6630 "Sie haben keine Berechtigung, um das Kommando '%s' auf der Mail-"
6631 "Warteschlange auszuführen."
6633 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
6634 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
6635 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
6636 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
6637 #, php-format
6638 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
6639 msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - '%s' kann nicht ausgeführt werden."
6641 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
6642 msgid "There are no mail server specified."
6643 msgstr "Es wurden keine Mail-Server angegeben."
6645 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
6646 msgid "up"
6647 msgstr "auf"
6649 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
6650 msgid "down"
6651 msgstr "ab"
6653 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
6654 msgid "no limit"
6655 msgstr "keine Beschränkung"
6657 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
6658 msgid "hours"
6659 msgstr "Stunden"
6661 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
6662 msgid "Hold"
6663 msgstr "Vorhalten"
6665 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
6666 msgid "Un hold"
6667 msgstr "Vorhalten aufheben"
6669 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
6670 msgid "Not active"
6671 msgstr "inaktiv"
6673 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
6674 msgid "XLS import"
6675 msgstr "XLS-Import"
6677 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
6678 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
6679 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
6680 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
6682 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
6683 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
6684 msgid "Error while exporting the requested entries!"
6685 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
6687 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
6688 msgid "CSV import"
6689 msgstr "CSV-Import"
6691 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
6692 msgid ""
6693 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
6694 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
6695 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
6696 "conformance."
6697 msgstr ""
6698 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
6699 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
6700 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
6701 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
6702 "Konformität prüft."
6704 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
6705 msgid "Import LDIF File"
6706 msgstr "Importiere LDIF Datei"
6708 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
6709 msgid "Modify existing attributes"
6710 msgstr "Überschreibe vorhandene Attribute"
6712 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
6713 msgid "Overwrite existing entry"
6714 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
6716 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
6717 msgid "Import successful"
6718 msgstr "Import erfolgreich"
6720 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
6721 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
6722 msgid "LDIF export"
6723 msgstr "LDIF exportieren"
6725 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
6726 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
6727 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
6729 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
6730 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
6731 msgid "The specified file is empty."
6732 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
6734 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
6735 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
6736 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
6737 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
6738 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
6739 msgid "There is no file uploaded."
6740 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
6742 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
6743 msgid "Unknown Error"
6744 msgstr "Unbekannter Fehler"
6746 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
6747 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
6748 msgid "LDAP manager"
6749 msgstr "LDAP-Manager"
6751 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
6752 msgid ""
6753 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
6754 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
6755 "purpose or when initializing a new server."
6756 msgstr ""
6757 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
6758 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
6759 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
6761 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
6762 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
6763 msgid "Export single entry"
6764 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
6766 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
6767 msgid "Export complete LDIF for"
6768 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
6770 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
6771 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
6772 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
6773 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
6774 msgid "Choose the department you want to Export"
6775 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
6777 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
6778 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
6779 msgid "Export IVBB LDIF for"
6780 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
6782 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
6783 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
6784 msgid "Export successful"
6785 msgstr "Export erfolgreich"
6787 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
6788 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
6789 msgstr "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
6791 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
6792 msgid "Click here to save the LDAP Export "
6793 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
6795 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
6796 msgid ""
6797 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
6798 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
6799 "documentation."
6800 msgstr ""
6801 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
6802 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
6803 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
6805 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
6806 msgid "Choose the data you want to Export"
6807 msgstr "Wählen Sie die Daten, die exportiert werden sollen"
6809 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
6810 msgid "Export complete XLS for"
6811 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
6813 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6814 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
6815 msgstr "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
6817 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6818 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
6819 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine xls-Datei zu speichern"
6821 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
6822 msgid "You've no permission to do CSV imports."
6823 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
6825 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
6826 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
6827 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
6829 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
6830 msgid "failed"
6831 msgstr "Fehlgeschlagen"
6833 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
6834 msgid "ok"
6835 msgstr "ok"
6837 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
6838 msgid "status"
6839 msgstr "Status"
6841 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
6842 #, php-format
6843 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
6844 msgstr ""
6845 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
6846 "abgebrochen"
6848 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
6849 msgid "Nothing to import!"
6850 msgstr "Nichts zu importieren!"
6852 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
6853 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
6854 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
6856 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
6857 msgid ""
6858 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
6859 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
6860 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
6861 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
6862 msgstr ""
6863 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
6864 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
6865 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
6866 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
6868 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
6869 msgid "Select CSV file to import"
6870 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
6872 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
6873 msgid "Select template"
6874 msgstr "Auswahl der Vorlage"
6876 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
6877 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
6878 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
6880 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
6881 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
6882 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
6884 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
6885 msgid "Here is the status report for the import:"
6886 msgstr "Statusreport des Imports:"
6888 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
6889 msgid "Selected Template"
6890 msgstr "Gewählte Vorlage"
6892 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
6893 msgid "Show hosts"
6894 msgstr "Zeige Rechner"
6896 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
6897 msgid "Log level"
6898 msgstr "Priorität"
6900 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
6901 msgid "Time interval"
6902 msgstr "Zeit-Intervall"
6904 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
6905 msgid "Enter string to search for"
6906 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
6908 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
6909 msgid "Ruleset"
6910 msgstr "Regelsatz"
6912 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
6913 msgid "Level"
6914 msgstr "Level"
6916 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
6917 msgid "Hostname"
6918 msgstr "Hostname"
6920 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
6921 msgid "Message"
6922 msgstr "Nachricht"
6924 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
6925 msgid "System logs"
6926 msgstr "Systemprotokolle"
6928 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
6929 msgid "No LOG servers defined!"
6930 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
6932 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
6933 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
6934 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
6935 msgstr ""
6936 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
6937 "angezeigt werden!"
6939 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
6940 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
6941 msgid "Can't select log database for log generation!"
6942 msgstr ""
6943 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
6944 "werden!"
6946 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
6947 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
6948 msgid "Query for log database failed!"
6949 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
6951 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
6952 msgid "one hour"
6953 msgstr "eine Stunde"
6955 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
6956 msgid "6 hours"
6957 msgstr "6 Stunden"
6959 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
6960 msgid "12 hours"
6961 msgstr "12 Stunden"
6963 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
6964 msgid "24 hours"
6965 msgstr "24 Stunden"
6967 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
6968 msgid "2 days"
6969 msgstr "2 Tage"
6971 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
6972 msgid "one week"
6973 msgstr "eine Woche"
6975 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
6976 msgid "2 weeks"
6977 msgstr "2 Wochen"
6979 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
6980 msgid "one month"
6981 msgstr "ein Monat"
6983 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
6984 msgid "System log view"
6985 msgstr "Systemprotokolle"
6987 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
6988 msgid "Object name"
6989 msgstr "Objektname"
6991 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
6992 msgid "Contents"
6993 msgstr "Inhalt"
6995 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
6996 msgid "This object has no relationship to other objects."
6997 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
6999 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
7000 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:832
7001 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:834
7002 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
7003 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
7004 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:340
7005 msgid "Group"
7006 msgstr "Gruppe"
7008 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
7009 msgid "Thin Client"
7010 msgstr "Thin Client"
7012 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
7013 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
7014 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:865
7015 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:345
7016 msgid "Workstation"
7017 msgstr "Arbeitsstation"
7019 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
7020 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:154
7021 msgid "Object group"
7022 msgstr "Objektgruppe"
7024 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
7025 msgid ""
7026 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
7027 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
7028 "to your companies LDAP server."
7029 msgstr ""
7030 "Dies ist das GOsa Hauptmenü. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem Menü "
7031 "links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
7032 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
7034 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
7035 msgid ""
7036 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
7037 "back to the pictogram view."
7038 msgstr ""
7039 "Benutzen Sie 'Abmelden' oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden und "
7040 "'Hauptmenü', um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
7042 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
7043 msgid "The GOsa team"
7044 msgstr "Das GOsa Team"
7046 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
7047 #, php-format
7048 msgid "Welcome %s!"
7049 msgstr "Willkommen %s!"
7051 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
7052 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
7053 msgid "This 'dn' has no network features."
7054 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
7056 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:127
7057 msgid "Removing Samba workstation failed"
7058 msgstr "Entfernen der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
7060 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:165
7061 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:156
7062 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
7063 msgstr ""
7064 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
7065 "anzulegen."
7067 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:175
7068 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:652
7069 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:255
7070 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:411
7071 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:366
7072 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:313
7073 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:166
7074 #, php-format
7075 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
7076 msgstr "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
7078 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:225
7079 msgid "Saving Samba workstation failed"
7080 msgstr "Speichern der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
7082 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
7083 msgid ""
7084 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
7085 "single list."
7086 msgstr ""
7087 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, alle Komponenten dieser DNS-Zone mithilfe "
7088 "einer einzelnen Liste zu konfigurieren."
7090 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
7091 msgid ""
7092 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
7093 "immediately when using the save button."
7094 msgstr ""
7095 "Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Eintrags-Typen mit diesem Dialog "
7096 "bearbeiten. Alle Änderungen werden unverzüglich übernommen, wenn Sie den "
7097 "'Speichern'-Knopf drücken."
7099 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
7100 msgid ""
7101 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
7102 "zone entry exists in the ldap database."
7103 msgstr ""
7104 "Dieser Dialog kann nicht verwendet werden, bis die momentan geöffnete Zone "
7105 "gespeichert wurde und/oder der passende Eintrag in der LDAP-Datenbank "
7106 "existiert."
7108 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
7109 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:81
7110 msgid "New entry"
7111 msgstr "Neuer Eintrag"
7113 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
7114 msgid "Create a new DNS zone entry"
7115 msgstr "Einen neuen DNS-Zonen-Eintrag erstellen"
7117 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
7118 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
7119 msgid "Select objects to add"
7120 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
7122 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
7123 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
7124 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
7125 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
7126 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
7127 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
7128 msgid "Display objects matching"
7129 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
7131 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
7132 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
7133 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
7134 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
7135 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
7136 msgid "Regular expression for matching object names"
7137 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Objekt-Namen"
7139 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:176
7140 #, php-format
7141 msgid ""
7142 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
7143 "our zone editing dialog."
7144 msgstr ""
7145 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, da bereits ein Eintrag mit dem gleichen "
7146 "Namen im Zonen-Bearbeitungs-Dialog existiert."
7148 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:203
7149 #, php-format
7150 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
7151 msgstr "Der Eintragsname '%s' enthält ungültige Zeichen."
7153 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:212
7154 #, php-format
7155 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
7156 msgstr ""
7157 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, der angegebene Name wird bereits "
7158 "verwendet."
7160 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:218
7161 #, php-format
7162 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
7163 msgstr "Kann '%s' nicht anlegen, der angegebene Name wird bereits verwendet."
7165 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:227
7166 #, php-format
7167 msgid "The name '%s' is used more than once."
7168 msgstr "Der Name '%s' wird mehr als ein Mal verwendet."
7170 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:233
7171 #, php-format
7172 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
7173 msgstr "Der Hostname '%s' sollte in Kleinbuchstaben geschrieben werden."
7175 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:250
7176 #, php-format
7177 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
7178 msgstr ""
7179 "Der Eintrags-Typ '%s' ist ein einmaliger Typ und kann nicht mehrfach "
7180 "definiert werden."
7182 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:257
7183 #, php-format
7184 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
7185 msgstr "Für '%s' wurde ein leerer '%s' gefunden."
7187 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:265
7188 #, php-format
7189 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
7190 msgstr "Es wurde in '%s' ein doppelter Eintrag für '%s' gefunden."
7192 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
7193 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
7194 msgid "Boot parameters"
7195 msgstr "Boot-Parameter"
7197 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
7198 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
7199 msgid "Boot kernel"
7200 msgstr "Boot-Kernel"
7202 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
7203 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
7204 msgid "Custom options"
7205 msgstr "Angepasste Optionen"
7207 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
7208 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
7209 msgid ""
7210 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
7211 "during bootup"
7212 msgstr ""
7213 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
7214 "sollen"
7216 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
7217 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
7218 msgid "LDAP server"
7219 msgstr "LDAP-Server"
7221 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
7222 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
7223 msgstr ""
7224 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
7225 "unterstützt"
7227 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
7228 msgid "use graphical bootup"
7229 msgstr "grafisches Booten nutzen"
7231 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
7232 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
7233 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
7235 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
7236 msgid "use standard linux textual bootup"
7237 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
7239 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
7240 msgid "Select to get more verbose output during startup"
7241 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
7243 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
7244 msgid "use debug mode for startup"
7245 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
7247 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
7248 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:119
7249 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
7250 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
7252 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
7253 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:121
7254 msgid "Add additional modules to load on startup"
7255 msgstr "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
7257 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
7258 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:145
7259 msgid "Mountpoint"
7260 msgstr "Mount-Pfad"
7262 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
7263 msgid ""
7264 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
7265 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
7266 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
7267 "object group below."
7268 msgstr ""
7269 "DIes ist ein neues System, für das bisher noch kein Systemtyp definiert "
7270 "wurde. Bitte wählen Sie einen Systemtyp für dieses System und drücken auf "
7271 "'Speichern' klicken. Wenn das System zu einer Gruppe von Systemeinstellungen "
7272 "hinzugefügt werden soll, geben Sie den Namen der Objektgruppe ein."
7274 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
7275 msgid ""
7276 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
7277 "be inherited."
7278 msgstr ""
7279 "Bitte wählen Sie einen Systemtyp und (optional) einen Satz von "
7280 "vordefinierten Einstellungen (werden automatisch übernommen)."
7282 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
7283 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
7284 msgid "System type"
7285 msgstr "System-Typ"
7287 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
7288 msgid "Choose a system type"
7289 msgstr "Wählen Sie den System-Typ"
7291 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
7292 msgid "Choose an object group as template"
7293 msgstr "Wählen Sie eine Objektgruppe als Vorlageobjekt"
7295 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
7296 msgid "Choose an object group"
7297 msgstr "Objektgruppe wählen"
7299 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108
7300 #, php-format
7301 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
7302 msgstr ""
7303 "Diese Freigabe kann nicht gelöscht werden. Sie wird noch von %d Benutzern "
7304 "verwendet:"
7306 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:113
7307 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
7308 msgstr "Bitte passen Sie die Freigaben-/Profileinstellungen dieser Benutzer an"
7310 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:337
7311 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
7312 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
7314 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:396
7315 msgid "Saving server service object failed"
7316 msgstr "Speichern des Server-Dienste Objektes ist fehlgeschlagen"
7318 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:427
7319 msgid "Creating mount container failed"
7320 msgstr "Erstellen des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
7322 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:441
7323 msgid "Removing mount container failed"
7324 msgstr "Entfernen des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
7326 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:453
7327 msgid "Saving mount container failed"
7328 msgstr "Speichern des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
7330 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:109
7331 #, php-format
7332 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
7333 msgstr "Kann keine gültige Basis aus der Objekt-DN auslesen, setze Basis auf '%s'."
7335 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:253
7336 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:261
7337 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:266
7338 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:305
7339 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
7340 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:324
7341 msgid "Add printer extension"
7342 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
7344 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:254
7345 msgid ""
7346 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
7347 "construction."
7348 msgstr "Konnte den 'Druck'-Reiter nicht erstellen, der Parameter 'parent' fehlt"
7350 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:262
7351 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
7352 msgstr "Dies ist eine Arbeitsstations-Vorlage, der Drucker-Tab ist deaktiviert."
7354 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:267
7355 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
7356 msgstr "Dies ist eine Terminal-Vorlage, das Drucker-Tab ist deaktiviert."
7358 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:298
7359 msgid "This 'dn' has no printer features."
7360 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
7362 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:306
7363 msgid ""
7364 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
7365 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
7366 "template"
7367 msgstr ""
7368 "Aktuell besitzt dieses Objekt keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
7369 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribut nicht im Eintrag "
7370 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
7371 "Vorlage."
7373 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:313
7374 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:316
7375 msgid "Remove printer extension"
7376 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
7378 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:314
7379 msgid ""
7380 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
7381 "clicking below."
7382 msgstr ""
7383 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
7384 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7386 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:317
7387 msgid ""
7388 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
7389 "below."
7390 msgstr ""
7391 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
7392 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7394 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
7395 msgid ""
7396 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
7397 "clicking below."
7398 msgstr ""
7399 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
7400 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7402 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:325
7403 msgid ""
7404 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
7405 "below."
7406 msgstr ""
7407 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
7408 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7410 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:491
7411 #, php-format
7412 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
7413 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
7415 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:499
7416 msgid "can't get ppd informations."
7417 msgstr "keine PPD-Informationen verfügbar"
7419 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:512
7420 #, php-format
7421 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
7422 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
7424 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:514
7425 #, php-format
7426 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
7427 msgstr ""
7428 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
7429 "möglich."
7431 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:570
7432 msgid "Removing printer failed"
7433 msgstr "Entfernen des Druckers ist fehlgeschlagen"
7435 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:634
7436 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
7437 msgstr ""
7438 "Sie haben keine Berechtigung, einen Drucker unterhalb dieser 'Basis' "
7439 "anzulegen."
7441 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:811
7442 msgid "Saving printer failed"
7443 msgstr "Speichern des Druckers ist fehlgeschlagen"
7445 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:857
7446 #, php-format
7447 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
7448 msgstr ""
7449 "Es wurde versucht einen ungültigen Druckertyp '%s'   zur Liste '%s' "
7450 "hinzuzufügen."
7452 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:879
7453 #, php-format
7454 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
7455 msgstr ""
7456 "'%s' kann nicht zu den Mitgliedern hinzugefügt werden - der Eintrag wird "
7457 "bereits benutzt."
7459 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:887
7460 #, php-format
7461 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
7462 msgstr "Kann '%s' nicht zu den Mitgliedern hinzufügen - es ist nicht erreichbar."
7464 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
7465 msgid "Advanced phone settings"
7466 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
7468 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
7469 msgid "Phone type"
7470 msgstr "Telefon-Modell"
7472 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
7473 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
7474 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
7475 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
7476 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
7477 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
7478 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
7479 msgid "Choose a phone type"
7480 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
7482 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
7483 msgid "refresh"
7484 msgstr "Aktualisieren"
7486 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
7487 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34 plugins/admin/systems/server.tpl:32
7488 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
7489 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
7490 msgid "Mode"
7491 msgstr "Modus"
7493 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
7494 msgid "DTMF mode"
7495 msgstr "DTMF-Modus"
7497 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
7498 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
7499 msgid "Default IP"
7500 msgstr "Standard IP-Adresse"
7502 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
7503 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
7504 msgid "Response timeout"
7505 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
7507 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
7508 msgid "Modus"
7509 msgstr "Modus"
7511 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
7512 msgid "Authtype"
7513 msgstr "Authentifizierung"
7515 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
7516 msgid "Secret"
7517 msgstr "Passwort"
7519 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
7520 msgid "GoFonInkeys"
7521 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
7523 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
7524 msgid "GoFonOutKeys"
7525 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
7527 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
7528 msgid "Account code"
7529 msgstr "Konto-Identifikation"
7531 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
7532 msgid "Trunk lines"
7533 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
7535 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
7536 msgid "Hosts that are allowed to connect"
7537 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
7539 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
7540 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
7541 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
7543 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
7544 msgid "MSN"
7545 msgstr "MSN"
7547 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
7548 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:70
7549 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
7550 msgid "unknown"
7551 msgstr "unbekannt"
7553 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:95
7554 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
7555 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
7556 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
7557 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
7558 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
7559 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
7560 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:105
7561 msgid "bit"
7562 msgstr "Bit"
7564 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
7565 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:157
7566 msgid "show chooser"
7567 msgstr "zeige Auswahl"
7569 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
7570 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:158
7571 msgid "direct"
7572 msgstr "direkt"
7574 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:142
7575 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:161
7576 msgid "load balanced"
7577 msgstr "lastverteilt"
7579 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:145
7580 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:164
7581 msgid "Windows RDP"
7582 msgstr "Windows RDP"
7584 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:146
7585 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:165
7586 msgid "ICA client"
7587 msgstr "Citrix Metaframe"
7589 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
7590 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
7591 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
7592 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
7593 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:213
7594 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:216
7595 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:219
7596 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
7597 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
7598 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:231
7599 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:232
7600 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:233
7601 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:234
7602 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:235
7603 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:73
7604 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
7605 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:107
7606 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:117
7607 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:118
7608 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:120
7609 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:124
7610 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:217
7611 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:220
7612 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:223
7613 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:226
7614 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:229
7615 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:232
7616 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:235
7617 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:323
7618 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:327
7619 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:829
7620 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:122
7621 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
7622 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:145
7623 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:121
7624 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:290
7625 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:125
7626 msgid "inherited"
7627 msgstr "geerbt"
7629 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
7630 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:220
7631 msgid "Bit"
7632 msgstr "Bit"
7634 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:252
7635 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:260
7636 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:517
7637 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:165
7638 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:240
7639 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
7640 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7641 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
7643 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:302
7644 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:311
7645 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
7646 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
7648 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:370
7649 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:375
7650 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:395
7651 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:400
7652 msgid "Please specify a valid VSync range."
7653 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
7655 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
7656 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:390
7657 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:410
7658 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:415
7659 msgid "Please specify a valid HSync range."
7660 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
7662 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:433
7663 msgid "Saving workstation services failed"
7664 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Dienste ist fehlgeschlagen"
7666 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
7667 msgid ""
7668 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
7669 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
7670 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
7671 msgstr ""
7672 "Es ist eine gute Idee, vor dieser Aktion eine komplette Sicherung Ihrer "
7673 "MySQL-Datenbank zu erstellen. Wenn Sie dies erledigt haben, drücken Sie "
7674 "'Entfernen', um fortzufahren oder 'Abbrechen', um die aktuelle Aktion "
7675 "abzubrechen."
7677 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
7678 msgid "Printer type"
7679 msgstr "Druckertyp"
7681 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
7682 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7683 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7684 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7685 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7686 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7687 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
7688 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
7689 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
7690 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
7691 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
7692 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
7693 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
7694 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
7695 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
7696 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
7697 msgid "Manufacturer"
7698 msgstr "Hersteller"
7700 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
7701 msgid "Supported interfaces"
7702 msgstr "Unterstützte Schnittstellen"
7704 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
7705 msgid "Serial"
7706 msgstr "Seriell"
7708 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
7709 msgid "Parallel"
7710 msgstr "Parallel"
7712 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
7713 msgid "USB"
7714 msgstr "USB"
7716 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
7717 msgid "Contacts"
7718 msgstr "Kontakte"
7720 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
7721 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
7722 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
7723 msgid "Technical responsible"
7724 msgstr "Technischer Kontakt"
7726 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78 plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
7727 msgid "Contact person"
7728 msgstr "Kontaktperson"
7730 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88 plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
7731 msgid "Attachments"
7732 msgstr "Anhänge"
7734 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
7735 msgid "Installed cartridges"
7736 msgstr "Installierte Patronen"
7738 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
7739 msgid "default"
7740 msgstr "Standard"
7742 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:456
7743 msgid "Saving terminal service information failed"
7744 msgstr "Speichern der Terminal-Dienst Informationen ist fehlgeschlagen"
7746 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
7747 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
7748 msgid "Anti virus"
7749 msgstr "AntiVirus"
7751 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
7752 msgid "Remove anti virus extension"
7753 msgstr "AntiVirus Erweiterung entfernen"
7755 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
7756 msgid ""
7757 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
7758 "clicking below."
7759 msgstr ""
7760 "Dieser Server besitzt aktivierte AntiVirus-Funtionen. Sie können diese durch "
7761 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7763 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
7764 msgid "Add anti virus service"
7765 msgstr "AntiVirus-Dienst hinzufügen"
7767 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
7768 msgid ""
7769 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
7770 "clicking below."
7771 msgstr ""
7772 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten AntiVirus-Funktionen. Sie "
7773 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7775 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
7776 #, php-format
7777 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
7778 msgstr "Entfernen des Server-Dienstes AntiVirus mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
7780 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
7781 #, php-format
7782 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
7783 msgstr "Speichern des AntiVirus-Dienstes mit der '%dn' ist fehlgeschlagen"
7785 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
7786 msgid "Maximum directory recursions"
7787 msgstr "Maximale Verzeichnis-Rekursionen"
7789 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
7790 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
7791 msgid "Maximum threads"
7792 msgstr "Maximale Anzahl der Threads"
7794 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
7795 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
7796 msgid "Maximum file size"
7797 msgstr "Maximale Dateigröße"
7799 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
7800 msgid "Maximum recursions"
7801 msgstr "Maximale Anzahl von Rekursionen"
7803 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
7804 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
7805 msgid "Maximum compression ratio"
7806 msgstr "Maximale Kompressionsrate"
7808 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
7809 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
7810 msgid "Checks per day"
7811 msgstr "Überprüfungen pro Tag"
7813 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
7814 #, php-format
7815 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
7816 msgstr "Der angegebene Wert für '%s' ist nicht numerisch."
7818 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
7819 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:451
7820 #, php-format
7821 msgid "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
7822 msgstr ""
7823 "Das in ACTION_HOOK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
7824 "existieren."
7826 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
7827 #, php-format
7828 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
7829 msgstr ""
7830 "Das Status-Flag des Server-Dienstes AntiVirus mit der DN '%s' konnte nicht "
7831 "gesetzt werden."
7833 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
7834 msgid "List of devices"
7835 msgstr "Liste der Geräte"
7837 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
7838 msgid "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
7839 msgstr ""
7840 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, ein Gerät zum momentan ausgewählten Computer "
7841 "hinzuzufügen."
7843 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
7844 msgid "Display devices matching"
7845 msgstr "Zeige die Geräte, auf die das Folgende passt"
7847 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
7848 msgid "Regular expression for matching device names"
7849 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gerätenamen"
7851 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
7852 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
7853 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
7854 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
7855 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
7856 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
7857 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
7858 msgid "Use"
7859 msgstr "Benutzen"
7861 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
7862 #, php-format
7863 msgid ""
7864 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
7865 "s'"
7866 msgstr ""
7867 "Sie können diesen Hersteller nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
7868 "System(en) verwendet: '%s'"
7870 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
7871 msgid "Please specify a name."
7872 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein!"
7874 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
7875 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
7876 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
7877 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie einen anderen."
7879 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:43
7880 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
7881 msgid "FAI server"
7882 msgstr "FAI-Server"
7884 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
7885 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:77
7886 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
7887 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:277
7888 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
7889 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
7890 msgid "Release"
7891 msgstr "Release"
7893 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:65
7894 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:97
7895 msgid "Assigned FAI classes"
7896 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
7898 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:87
7899 msgid "set"
7900 msgstr "setzen"
7902 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
7903 msgid "Kerberos kadmin access"
7904 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
7906 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
7907 msgid "Kerberos Realm"
7908 msgstr "Kerberos Realm"
7910 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
7911 msgid "Admin user"
7912 msgstr "Administrator"
7914 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
7915 msgid "FAX database"
7916 msgstr "Fax-Datenbank"
7918 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
7919 msgid "FAX DB user"
7920 msgstr "Fax-DB Benutzer"
7922 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
7923 msgid "Asterisk management"
7924 msgstr "Asterisk Verwaltung"
7926 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
7927 msgid "Asterisk DB user"
7928 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
7930 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
7931 msgid "Country dial prefix"
7932 msgstr "Landesvorwahl"
7934 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
7935 msgid "Local dial prefix"
7936 msgstr "Ortsvorwahl"
7938 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
7939 msgid "IMAP admin access"
7940 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
7942 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
7943 msgid "Server identifier"
7944 msgstr "Serverbezeichnung"
7946 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
7947 msgid "Connect URL"
7948 msgstr "Verbindungs-URL"
7950 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
7951 msgid "Sieve port"
7952 msgstr "Sieve-Port"
7954 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
7955 msgid "Logging database"
7956 msgstr "Protokoll-Datenbank"
7958 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
7959 msgid "Logging DB user"
7960 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
7962 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
7963 msgid "Glpi database"
7964 msgstr "Glpi-Datenbank"
7966 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
7967 msgid "Database"
7968 msgstr "Datenbank"
7970 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
7971 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
7972 msgid "There is no server with valid glpi database service."
7973 msgstr "Es wurde kein Server mit einer gültigen glpi-Datenbank gefunden."
7975 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
7976 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
7977 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
7978 msgstr ""
7979 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher nicht zur glpi-"
7980 "Datenbank verbinden."
7982 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
7983 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
7984 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
7985 msgstr ""
7986 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden - bitte überprüfen Sie Ihre "
7987 "Konfiguration."
7989 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
7990 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
7991 msgid "Remove inventory"
7992 msgstr "Inventar entfernen"
7994 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
7995 msgid ""
7996 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
7997 "below."
7998 msgstr ""
7999 "Dieser Server besitzt aktivierte Inventar-Funtionen. Sie können diese durch "
8000 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
8002 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
8003 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
8004 msgid "Add inventory"
8005 msgstr "Inventar hinzufügen"
8007 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
8008 msgid ""
8009 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
8010 "below."
8011 msgstr ""
8012 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
8013 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8015 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
8016 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
8017 #, php-format
8018 msgid ""
8019 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
8020 "exists."
8021 msgstr ""
8022 "Kann Druckertyp nicht in '%s' umbenennen - der angegebene Name wird bereits "
8023 "verwendet."
8025 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
8026 #, php-format
8027 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
8028 msgstr ""
8029 "Sie können diesen Druckertyp nicht entfernen, er wird noch von '%s' "
8030 "verwendet."
8032 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:611
8033 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:626
8034 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:633
8035 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:648
8036 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:290
8037 msgid "N/A"
8038 msgstr "N/A"
8040 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:754
8041 msgid "since"
8042 msgstr "seit"
8044 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
8045 msgid "Edit share"
8046 msgstr "Freigabe bearbeiten"
8048 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
8049 msgid "NFS setup"
8050 msgstr "NFS-Einrichtung"
8052 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
8053 msgid "Volume"
8054 msgstr "Volume"
8056 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
8057 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
8058 msgstr "Freigabe auf Apple-Systemen automatisch einbinden."
8060 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
8061 msgid "Codepage"
8062 msgstr "Codepage"
8064 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
8065 msgid "Option"
8066 msgstr "Option"
8068 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:51
8069 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:109
8070 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
8071 msgid "Activated"
8072 msgstr "Aktiv"
8074 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:75
8075 msgid "This 'dn' has no server features."
8076 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
8078 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:83
8079 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:147
8080 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:212
8081 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
8082 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
8084 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:88
8085 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:181
8086 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:193
8087 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:205
8088 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:151
8089 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:216
8090 #, php-format
8091 msgid "Execution of '%s' failed!"
8092 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
8094 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
8095 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:272
8096 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:248
8097 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
8098 msgid "Switch off"
8099 msgstr "Ausschalten"
8101 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
8102 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:273
8103 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:248
8104 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
8105 msgid "Reboot"
8106 msgstr "Neustarten"
8108 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
8109 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:249
8110 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
8111 msgid "Instant update"
8112 msgstr "Sofortiges Update"
8114 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:174
8115 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:182
8116 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:250
8117 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:258
8118 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
8119 msgid "Scheduled update"
8120 msgstr "Geplantes Update"
8122 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:175
8123 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:181
8124 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:251
8125 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:257
8126 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
8127 msgid "Reinstall"
8128 msgstr "Neu-Installation"
8130 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:176
8131 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:252
8132 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:267
8133 msgid "Rescan hardware"
8134 msgstr "Hardware neu erkennen"
8136 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:177
8137 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
8138 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:274
8139 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:278
8140 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:253
8141 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:259
8142 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
8143 msgid "Memory test"
8144 msgstr "Speichertest"
8146 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:178
8147 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
8148 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:275
8149 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:279
8150 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:254
8151 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:260
8152 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:50
8153 msgid "System analysis"
8154 msgstr "Systemanalyse"
8156 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
8157 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:277
8158 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:256
8159 msgid "Wake up"
8160 msgstr "Aufwecken"
8162 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:201
8163 msgid "Removing server failed"
8164 msgstr "Entfernen des Servers ist fehlgeschlagen"
8166 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:237
8167 msgid "The required field 'Server name' is not set."
8168 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
8170 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:244
8171 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
8172 msgstr ""
8173 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
8174 "anzulegen."
8176 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:313
8177 msgid "Saving server failed"
8178 msgstr "Speichern des Servers ist fehlgeschlagen"
8180 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8181 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8182 msgid "Keyboard"
8183 msgstr "Tastatur"
8185 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8186 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:215
8187 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8188 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8189 msgid "Model"
8190 msgstr "Modell"
8192 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8193 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8194 msgid "Choose keyboard model"
8195 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
8197 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8198 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8199 msgid "Layout"
8200 msgstr "Layout"
8202 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8203 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8204 msgid "Choose keyboard layout"
8205 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
8207 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8208 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8209 msgid "Variant"
8210 msgstr "Variante"
8212 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8213 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8214 msgid "Choose keyboard variant"
8215 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
8217 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8218 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8219 msgid "Mouse"
8220 msgstr "Maus"
8222 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8223 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8224 msgid "Choose mouse type"
8225 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
8227 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8228 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8229 msgid "Port"
8230 msgstr "Anschluss"
8232 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8233 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8234 msgid "Choose mouse port"
8235 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
8237 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
8238 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
8239 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
8240 msgid "Graphic device"
8241 msgstr "Grafikkarte"
8243 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8244 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8245 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8246 msgid "Driver"
8247 msgstr "Treiber"
8249 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8250 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8251 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8252 msgstr "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
8254 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8255 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8256 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8257 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
8259 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8260 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8261 msgid "Color depth"
8262 msgstr "Farbtiefe"
8264 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8265 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8266 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8267 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
8269 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8270 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8271 msgid "Display device"
8272 msgstr "Anzeige"
8274 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:125
8275 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
8276 msgid "Use DDC for automatic detection"
8277 msgstr "Automatische Erkennung via DDC verwenden"
8279 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8280 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
8281 msgid "HSync"
8282 msgstr "HSync"
8284 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8285 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8286 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8287 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
8289 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:134
8290 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
8291 msgid "VSync"
8292 msgstr "VSync"
8294 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:136
8295 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8296 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8297 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
8299 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:146
8300 msgid "Remote desktop"
8301 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
8303 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
8304 msgid "Connect method"
8305 msgstr "Verbindungsmethode"
8307 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:152
8308 msgid "Choose method to connect to terminal server"
8309 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
8311 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:159
8312 msgid "Terminal server"
8313 msgstr "Terminal-Server"
8315 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:161
8316 msgid "Select specific terminal server to use"
8317 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
8319 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:168
8320 msgid "Font server"
8321 msgstr "Schriften-Server"
8323 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:170
8324 msgid "Select specific font server to use"
8325 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
8327 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:186
8328 msgid "Print device"
8329 msgstr "Drucker"
8331 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:187
8332 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
8333 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
8335 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
8336 msgid "Provide print services"
8337 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
8339 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:194
8340 msgid "Spool server"
8341 msgstr "Spool-Server"
8343 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:196
8344 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
8345 msgstr "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
8347 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:208
8348 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
8349 msgid "Scan device"
8350 msgstr "Scanner"
8352 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:209
8353 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
8354 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8355 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
8357 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8358 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8359 msgid "Provide scan services"
8360 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
8362 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:217
8363 msgid "Select scanner driver to use"
8364 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
8366 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
8367 msgid "Zones"
8368 msgstr "Zonen"
8370 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
8371 msgid ""
8372 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
8373 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
8374 "wouldn't be able to log in."
8375 msgstr ""
8376 "Um das root-Passwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
8377 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
8378 "Passwort, da eine Anmeldung ohne dieses Passwort nicht möglich ist."
8380 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
8381 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
8382 msgstr ""
8383 "Lassen Sie die Felder leer, um das Passwort aus den Standard-Einträgen zu "
8384 "übernehmen."
8386 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
8387 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
8388 msgstr "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
8390 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
8391 #, php-format
8392 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
8393 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Anhang '%s' zu löschen."
8395 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
8396 #, php-format
8397 msgid "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
8398 msgstr ""
8399 "Sie können diesen Anhang nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
8400 "System(en) verwendet: '%s'"
8402 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
8403 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
8404 msgid "There is no valid file uploaded."
8405 msgstr "Es wurde keine gültige Datei hochgeladen."
8407 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
8408 msgid "Upload wasn't successfull."
8409 msgstr "Upload war nicht erfolgreich."
8411 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
8412 #, php-format
8413 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
8414 msgstr ""
8415 "Das Verzeichnis '%s/glpi/' zum Speichern von GLPI-Uploads wurde nicht "
8416 "gefunden."
8418 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
8419 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
8420 msgstr "Es wurde bereits eine Datei mit dem selben Namen hochgeladen."
8422 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
8423 #, php-format
8424 msgid "Can't create file '%s'."
8425 msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
8427 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
8428 msgid "File is available."
8429 msgstr "Datei ist verfügbar."
8431 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
8432 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
8433 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden, vielleicht ist nicht vorhanden."
8435 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
8436 msgid "Currently no file uploaded."
8437 msgstr "Es wurde noch keine Datei hochgeladen."
8439 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
8440 msgid "Mime"
8441 msgstr "MIME"
8443 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
8444 msgid "This table displays all available attachments."
8445 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Anhänge."
8447 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
8448 msgid "empty"
8449 msgstr "leer"
8451 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
8452 msgid "Create new attachment"
8453 msgstr "Neuen Anhang erstellen"
8455 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
8456 msgid "New Attachment"
8457 msgstr "Neuer Anhang"
8459 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
8460 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:237
8461 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:350
8462 msgid "This name is already in use."
8463 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
8465 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
8466 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
8467 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen Anhang an."
8469 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
8470 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
8471 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
8472 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
8473 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
8474 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
8475 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
8476 msgid "Rename"
8477 msgstr "Umbenennen"
8479 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8480 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8481 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8482 msgid "Please enter a new name"
8483 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein"
8485 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
8486 msgid "Manage manufacturers"
8487 msgstr "Hersteller verwalten"
8489 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
8490 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
8491 msgid "Remove DNS service"
8492 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
8494 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
8495 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
8496 msgid "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
8497 msgstr ""
8498 "Dieser Server besitzt aktivierte DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
8499 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8501 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
8502 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
8503 msgid "Add DNS service"
8504 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
8506 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
8507 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
8508 msgid "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
8509 msgstr ""
8510 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
8511 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8513 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
8514 msgid "Reverse zone"
8515 msgstr "Reverse Zone"
8517 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
8518 #: plugins/admin/systems/network.tpl:58
8519 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
8520 msgid "TTL"
8521 msgstr "TTL"
8523 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
8524 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
8525 msgid "Class"
8526 msgstr "Klasse"
8528 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
8529 #, php-format
8530 msgid ""
8531 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
8532 "entries '%s'"
8533 msgstr ""
8534 "Sie können die gewählte Zone nicht entfernen, sie wird noch von folgendem(n) "
8535 "Eintrag / Einträgen verwendet: '%s'"
8537 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:261
8538 msgid "Removing DNS service failed"
8539 msgstr "Entfernen des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
8541 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:282
8542 msgid "Updating DNS service failed"
8543 msgstr "Aktualisierung des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
8545 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:291
8546 msgid "Removing DNS entries failed"
8547 msgstr "Entfernen von DNS-Einträge ist fehlgeschlagen"
8549 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:312
8550 msgid "Saving DNS entries failed"
8551 msgstr "Speichern von DNS-Einträgen ist fehlgeschlagen"
8553 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:348
8554 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:91
8555 #, php-format
8556 msgid ""
8557 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8558 "exist."
8559 msgstr ""
8560 "Das in KERNELS angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
8561 "existieren."
8563 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:452
8564 msgid ""
8565 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
8566 "current server/release settings."
8567 msgstr ""
8568 "Es existieren in Ihrer derzeitigen Konfiguration Pakete, die mit den "
8569 "momentanen Einstellungen für Server und Release nicht aufgelöst werden "
8570 "können."
8572 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:497
8573 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
8574 msgstr "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
8576 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:557
8577 msgid ""
8578 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
8579 "configurations."
8580 msgstr ""
8581 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
8582 "für Partitionstabellen enthält."
8584 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:749
8585 msgid "Not available in current setup"
8586 msgstr "Im der momentanen Einstellung nicht verfügbar"
8588 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:901
8589 #, php-format
8590 msgid ""
8591 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
8592 "Server was reset to 'auto'."
8593 msgstr ""
8594 "Kann eine oder mehrere der angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] für FAI-Server '%"
8595 "s' nicht auflösen. Der Server wurde auf 'auto' zurückgesetzt."
8597 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:914
8598 #, php-format
8599 msgid ""
8600 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
8601 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
8602 "reset to 'auto'."
8603 msgstr ""
8604 "Kann die angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] nicht auflösen, bitte überprüfen Sie "
8605 "Ihre FAI-Konfigurationen (wahrscheinlich wurden einige Klassen entfernt oder "
8606 "umbenannt). Alle (!) Klassen wurden von diesem Konto entfernt. Der FAI-"
8607 "Server wurde auf 'automatisch' umgestellt."
8609 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1085
8610 msgid "Saving workstation startup settings failed"
8611 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
8613 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1135
8614 #, php-format
8615 msgid "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
8616 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
8618 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1137
8619 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:189
8620 #, php-format
8621 msgid ""
8622 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
8623 "empty string."
8624 msgstr ""
8625 "Das als REPOSITORY_HOOK '%s' angegebene Kommando lieferte eine leere "
8626 "Zeichenkette."
8628 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
8629 msgid "Parent server"
8630 msgstr "Parent-Server"
8632 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
8633 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:278
8634 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:297
8635 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:301
8636 msgid "Sections"
8637 msgstr "Sections"
8639 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:136
8640 msgid "Please enter a value for 'release'."
8641 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Release' ein."
8643 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:140
8644 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
8645 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'url' einen gültigen Wert ein."
8647 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:187
8648 #, php-format
8649 msgid "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
8650 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
8652 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
8653 #, php-format
8654 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8655 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
8657 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
8658 msgid "Can't get ppd informations."
8659 msgstr "Kann PPD-Information nicht lesen"
8661 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
8662 #, php-format
8663 msgid ""
8664 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
8665 "invalid, can't read/write any ppd informations."
8666 msgstr ""
8667 "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - "
8668 "kann daher keine ppd-Informationen lesen."
8670 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
8671 msgid "Please specify a valid ppd file."
8672 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
8674 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
8675 #, php-format
8676 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
8677 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht"
8679 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
8680 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
8681 #, php-format
8682 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
8683 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
8685 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
8686 #, php-format
8687 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
8688 msgstr "Kann Datei '%s' zur Speicherung der PPD-Informationen nicht anlegen."
8690 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
8691 #, php-format
8692 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
8693 msgstr ""
8694 "Kann neue PPD-Datei nicht hinzufügen, auf die Quelldatei '%s' konnte nicht "
8695 "zugegriffen werden."
8697 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
8698 #, php-format
8699 msgid ""
8700 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
8701 "informations."
8702 msgstr ""
8703 "Die angegebene PPD-Datei '%s' scheint ungültig zu sein. Es lassen sich keine "
8704 "Modell- oder Hersteller-Informationen extrahieren."
8706 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
8707 #, php-format
8708 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
8709 msgstr "Der von Ihnen gewählte Drucker-Typ verfügt bereits über eine PPD-Datei."
8711 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
8712 #, php-format
8713 msgid "Can't save file '%s'."
8714 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
8716 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
8717 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
8718 msgstr "Die hochgeladene PPD-Datei ist leer, kann daher keine neue PPD-Datei anlegen."
8720 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
8721 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
8722 msgid "Section"
8723 msgstr "Section"
8725 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
8726 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
8727 msgid "True"
8728 msgstr "wahr"
8730 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
8731 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
8732 msgid "False"
8733 msgstr "falsch"
8735 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
8736 #, php-format
8737 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
8738 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
8740 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:488
8741 #, php-format
8742 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
8743 msgstr "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' schlug fehl."
8745 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:491
8746 #, php-format
8747 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
8748 msgstr ""
8749 "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' schlug fehl. Auf die Datei konnte nicht "
8750 "zugegriffen werden."
8752 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:494
8753 #, php-format
8754 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
8755 msgstr ""
8756 "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' schlug fehl. Die Datei existiert nicht "
8757 "oder darf nicht entfernt werden."
8759 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:502
8760 msgid ""
8761 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
8762 "configuration."
8763 msgstr ""
8764 "Bitte wählen Sie eine gültige PPD-Datei oder drücken Sie 'Abbrechen' um zur "
8765 "Druckerkonfiguration zurückzukehren."
8767 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:400
8768 msgid "Saving terminal startup settings failed"
8769 msgstr "Speichern der Terminal-Start Informationen ist fehlgeschlagen"
8771 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
8772 msgid "Phone name"
8773 msgstr "Telefon-Name"
8775 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
8776 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
8777 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
8778 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/printer.tpl:22
8779 msgid "Choose subtree to place terminal in"
8780 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
8782 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:132
8783 #, php-format
8784 msgid "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
8785 msgstr "Kann das als AUTO_NETWORK_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
8787 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:293
8788 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
8789 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
8791 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:300
8792 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
8793 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
8795 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:306
8796 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
8797 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
8799 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:312
8800 msgid ""
8801 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
8802 "':'."
8803 msgstr ""
8804 "Die angebene MAC-Adresse ist nicht korrekt. Es müssen sechs 2-Byte Segmente "
8805 "angegeben werden (getrennt durch ':')."
8807 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:333
8808 #, php-format
8809 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
8810 msgstr "Es wurde ein doppelter Wert für Eintrag-Typ '%s' gefunden."
8812 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:341
8813 #, php-format
8814 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
8815 msgstr "Es wurde mehr als ein Eintrag für den eindeutigen Eintrags-Typ '%s' gefunden."
8817 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:352
8818 #, php-format
8819 msgid ""
8820 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
8821 "please remove the record."
8822 msgstr ""
8823 "Das Gerät mit der-IP-Adresse '%s' erhält automatisch einen 'A'-Eintrag. "
8824 "Bitte entfernen Sie den Eintrag."
8826 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:359
8827 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:409
8828 #, php-format
8829 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
8830 msgstr "Es sind nur Kleinbuchstaben erlaubt, bitte prüfen Sie '%ss'."
8832 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:442
8833 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
8834 msgstr "Speichern des Terminal DNS-Objektes ist fehlgeschlagen"
8836 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:74
8837 #, php-format
8838 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
8839 msgstr "Sind sind dabei, die PPD-Datei '%s' bei '%s' zu löschen."
8841 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:78
8842 #, php-format
8843 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
8844 msgstr "Die angegebene PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
8846 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:104
8847 msgid ""
8848 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
8849 "possibly we have no write access."
8850 msgstr ""
8851 "Irgendetwas schlug fehl während des Versuchs, die PPD-Datei vom Server zu "
8852 "entfernen, vielleicht haben wir kein Schreibrecht."
8854 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:124
8855 #, php-format
8856 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
8857 msgstr "Der ausgewählte Hersteller '%s' existiert nicht in der Liste der PPD's."
8859 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:133
8860 msgid "Printer ppd selection."
8861 msgstr "Auswahl der Drucker-PPD"
8863 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
8864 msgid "Your browser does not supprt iframes."
8865 msgstr "Ihr Browser unterstützt keine iframes."
8867 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
8868 msgid "Terminal template"
8869 msgstr "Terminal-Vorlage"
8871 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
8872 msgid "Terminal name"
8873 msgstr "Terminal-Name"
8875 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36 plugins/admin/systems/server.tpl:34
8876 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:41
8877 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
8878 msgid "Select terminal mode"
8879 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
8881 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
8882 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
8883 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
8884 msgid "Syslog server"
8885 msgstr "Protokoll-Server"
8887 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:44
8888 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:49
8889 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
8890 msgid "Choose server to use for logging"
8891 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
8893 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:59
8894 msgid "Root server"
8895 msgstr "Root-Server"
8897 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
8898 msgid "Select NFS root filesystem to use"
8899 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
8901 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
8902 msgid "Swap server"
8903 msgstr "Auslagerungs-Server"
8905 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
8906 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
8907 msgstr ""
8908 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
8909 "werden sollen"
8911 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:86
8912 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
8913 msgid "Inherit time server attributes"
8914 msgstr "Zeit-Server-Attribute übernehmen"
8916 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:90
8917 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:69
8918 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
8919 msgid "NTP server"
8920 msgstr "Zeit-Server"
8922 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
8923 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
8924 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
8925 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
8926 msgstr "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
8928 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:118
8929 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
8930 #: plugins/admin/systems/server.tpl:51
8931 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:97
8932 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
8933 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
8934 msgid "Action"
8935 msgstr "Aktion"
8937 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:122
8938 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:101
8939 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
8940 msgid "Select action to execute for this terminal"
8941 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
8943 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:128 plugins/admin/systems/server.tpl:61
8944 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:107
8945 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
8946 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
8947 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
8948 msgid "Execute"
8949 msgstr "Ausführen"
8951 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:91
8952 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:170
8953 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
8954 msgstr "Sie können diese Erweiterung erst verwenden, wenn FAI aktiviert wurde."
8956 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:122
8957 msgid "Remove FAI repository extension."
8958 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung entfernen"
8960 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:123
8961 msgid ""
8962 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
8963 "clicking below."
8964 msgstr ""
8965 "Dieser Server besitzt aktivierte FAI-Repository-Erweiterungen. Sie können "
8966 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
8968 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:125
8969 msgid "Add FAI repository extension."
8970 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung hinzufügen"
8972 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:126
8973 msgid ""
8974 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
8975 "clicking below."
8976 msgstr ""
8977 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten FAI-Repository-"
8978 "Erweiterungen. Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten "
8979 "aktivieren."
8981 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:170
8982 #, php-format
8983 msgid ""
8984 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
8985 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
8986 msgstr ""
8987 "Sie können dieses Release nicht entfernen, da es momentan noch von diesen "
8988 "Arbeitsstationen verwendet wird [%s]. Bitte lösen Sie zunächst diese "
8989 "Abhängigkeiten, um die Konsistenz der Datenbank zu gewährleisten."
8991 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:204
8992 #, php-format
8993 msgid "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
8994 msgstr ""
8995 "Seien Sie vorsichtig, wenn Sie dieses Release editieren - es wird momentan "
8996 "noch von folgenden Arbeitsstationen verwendet [%s]."
8998 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:140
8999 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:149
9000 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:166
9001 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:176
9002 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:181
9003 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:187
9004 #, php-format
9005 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
9006 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
9008 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
9009 #, php-format
9010 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
9011 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
9013 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:160
9014 msgid "The sieve port needs to be numeric."
9015 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
9017 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:171
9018 #, php-format
9019 msgid "The specified kerberos password is empty."
9020 msgstr "Das angebene Kerberos-Passwort ist leer."
9022 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:213
9023 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:311
9024 #, fuzzy, php-format
9025 msgid ""
9026 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
9027 "these objects '%s'."
9028 msgstr ""
9029 "Sie können diesen Anhang nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
9030 "System(en) verwendet: '%s'"
9032 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:222
9033 #, php-format
9034 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
9035 msgstr ""
9036 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
9037 "sein."
9039 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:276
9040 msgid "Saving server db settings failed"
9041 msgstr "Speichern der Server-Datenbank Einstellungen ist fehlgeschlagen"
9043 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
9044 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
9045 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
9046 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:458
9047 msgid "none"
9048 msgstr "keine"
9050 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
9051 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:864
9052 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:346
9053 msgid "Terminal"
9054 msgstr "Terminal"
9056 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
9057 msgid "Manage System-types"
9058 msgstr "System-Typen verwalten"
9060 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
9061 #, php-format
9062 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9063 msgstr ""
9064 "Die Datei '%s/encodings' wurde nicht gefunden, kann die unterstützten "
9065 "Zeichensätze nicht einlesen."
9067 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
9068 #, php-format
9069 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
9070 msgstr "Kann '%s/encodings' nicht lesen, bitte prüfen Sie die Rechte."
9072 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:180
9073 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9074 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
9076 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:186
9077 msgid "Please specify a valid name for your share."
9078 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Freigabe-Namen an."
9080 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
9081 msgid "Please specify a name for your share."
9082 msgstr "Bitte geben Sie einen Freigabe-Namen an."
9084 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:194
9085 msgid "Description contains invalid characters."
9086 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
9088 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:198
9089 msgid "Volume contains invalid characters."
9090 msgstr "Das Feld 'Volume' enthält ungültige Zeichen!"
9092 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:202
9093 msgid "Path contains invalid characters."
9094 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
9096 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:206
9097 msgid "Option contains invalid characters."
9098 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
9100 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
9101 msgid "Choose a base"
9102 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
9104 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
9105 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
9106 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:188
9107 msgid "Go to root department"
9108 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
9110 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
9111 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
9112 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:196
9113 msgid "Go up one department"
9114 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
9116 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
9117 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
9118 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:204
9119 msgid "Go to users department"
9120 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
9122 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
9123 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
9124 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:204
9125 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:206
9126 msgid "Home"
9127 msgstr "Heimat"
9129 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
9130 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
9131 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:211
9132 msgid "Reload list"
9133 msgstr "Liste neu laden"
9135 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
9136 msgid ""
9137 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
9138 "Or click the image at the end of each entry."
9139 msgstr ""
9140 "Wechseln Sie in den gewünschten Baum und klicken Sie \"Speichern\", um den "
9141 "Baum als Basis zu nutzen (Oder klicken sie auf das Bild am Ende des "
9142 "Eintrags)."
9144 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
9145 msgid "Filter entries with this syntax"
9146 msgstr "Einträge mit dieser Syntax filtern"
9148 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
9149 #, php-format
9150 msgid "Select this base"
9151 msgstr "Diese Basis auswählen"
9153 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:105
9154 msgid "text"
9155 msgstr "textuell"
9157 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:106
9158 msgid "graphic"
9159 msgstr "grafisch"
9161 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:177
9162 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
9163 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
9165 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:189
9166 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
9167 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
9169 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:201
9170 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
9171 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
9173 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:326
9174 msgid "Removing terminal failed"
9175 msgstr "Entfernen des Terminals ist fehlgeschlagen"
9177 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:386
9178 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
9179 msgstr ""
9180 "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
9181 "anzulegen."
9183 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:390
9184 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
9185 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
9187 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:421
9188 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:377
9189 msgid ""
9190 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
9191 "activated."
9192 msgstr ""
9193 "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein, wenn der Übernahme-Modus "
9194 "nicht aktiv ist."
9196 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:504
9197 msgid "Saving terminal failed"
9198 msgstr "Speichern des Terminals ist fehlgeschlagen"
9200 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
9201 msgid "Postfix mydomain"
9202 msgstr "Postfix 'mydomain'"
9204 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
9205 msgid "Postfix mydestination"
9206 msgstr "Postfix 'mydestination'"
9208 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
9209 msgid "Cyrus admins"
9210 msgstr "Cyrus-Administratoren"
9212 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
9213 msgid "POP3 service"
9214 msgstr "POP3-Dienst"
9216 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
9217 msgid "POP3/SSL service"
9218 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
9220 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
9221 msgid "IMAP service"
9222 msgstr "IMAP-Dienst"
9224 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
9225 msgid "IMAP/SSL service"
9226 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
9228 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
9229 msgid "Sieve service"
9230 msgstr "Sieve-Dienst"
9232 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
9233 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
9234 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
9236 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
9237 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
9238 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
9240 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
9241 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
9242 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
9244 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
9245 msgid "Quota settings"
9246 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
9248 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
9249 msgid "Free/Busy settings"
9250 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
9252 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
9253 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
9254 msgstr "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
9256 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
9257 msgid "SMTP privileged networks"
9258 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
9260 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
9261 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
9262 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
9264 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
9265 msgid "Enter multiple values, seperated with"
9266 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
9268 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
9269 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
9270 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
9272 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
9273 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
9274 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
9276 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
9277 msgid "Host used to relay mails"
9278 msgstr "Host für Mail Relay"
9280 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
9281 msgid "Accept Internet Mail"
9282 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
9284 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
9285 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
9286 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
9288 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55
9289 msgid "Select action to execute for this server"
9290 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
9292 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
9293 msgid "Printer driver"
9294 msgstr "Drucker-Treiber"
9296 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
9297 msgid "Select"
9298 msgstr "Auswahl"
9300 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
9301 msgid "New driver"
9302 msgstr "Neuer Treiber"
9304 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
9305 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
9306 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
9307 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
9308 msgid "Upload"
9309 msgstr "Hochladen"
9311 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
9312 msgid "Machine name"
9313 msgstr "Name des Systems"
9315 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
9316 msgid "Rewrite header"
9317 msgstr "Kopfzeilen umschreiben"
9319 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
9320 msgid "Required score"
9321 msgstr "Benötigte Score"
9323 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
9324 msgid "Select required score to tag mail as spam"
9325 msgstr "Wählen Sie die benötigte Score aus um eine Mail als Spam zu markieren"
9327 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
9328 msgid "Enable use of bayes filtering"
9329 msgstr "Bayes-Filterung aktivieren"
9331 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
9332 msgid "Enable bayes auto learning"
9333 msgstr "Automatisches Lernen für Bayes-Filterung aktivieren"
9335 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
9336 msgid "Enable RBL checks"
9337 msgstr "RBL-Prüfungen aktivieren"
9339 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
9340 msgid "Enable use of Razor"
9341 msgstr "Verwendung von Razor aktivieren"
9343 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
9344 msgid "Enable use of DDC"
9345 msgstr "DDC verwenden"
9347 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
9348 msgid "Enable use of Pyzer"
9349 msgstr "Verwendung von Pyzer aktivieren"
9351 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
9352 msgid "List of configured repositories."
9353 msgstr "Liste der verfügbaren Repositories."
9355 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
9356 msgid "Add repository"
9357 msgstr "Repository hinzufügen"
9359 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
9360 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
9361 msgstr ""
9362 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Repository-Einstellungen zu erstellen, zu "
9363 "entfernen und zu bearbeiten."
9365 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:47
9366 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:391
9367 msgid "Spamassassin"
9368 msgstr "Spamassassin"
9370 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
9371 msgid "Remove spamassassin extension"
9372 msgstr "Spamassassin-Erweiterung entfernen"
9374 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:103
9375 msgid ""
9376 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
9377 "clicking below."
9378 msgstr ""
9379 "Dieser Server besitzt aktivierte Spamassassin-Funtionen. Sie können diese "
9380 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9382 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:106
9383 msgid "Add spamassassin service"
9384 msgstr "Spamassassin-Dienst hinzufügen"
9386 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:107
9387 msgid ""
9388 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
9389 "clicking below."
9390 msgstr ""
9391 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Spamassassin-Funktionen. Sie "
9392 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9394 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:233
9395 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
9396 msgstr "Der angegebene Wert ist kein gültiges vertrauenswürdiges Netzwerk."
9398 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:274
9399 #, php-format
9400 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
9401 msgstr "Entfernen des Server-Dienstes Spamassassin ist fehlgeschlagen"
9403 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:322
9404 #, php-format
9405 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
9406 msgstr "Speichern des Spamassassin Dienstes mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
9408 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:331
9409 msgid "Required score must be a numeric value."
9410 msgstr "Die angegebene Score muß ein numerischer Wert sein."
9412 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:475
9413 #, php-format
9414 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
9415 msgstr ""
9416 "Das Setzen des Status-Flags für den Server-Dienst spamassassin mit der DN '%"
9417 "dn' ist fehlgeschlagen."
9419 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
9420 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
9421 msgstr ""
9422 "Die PPD-Datei wird vom Server entfernt und kann nicht wieder hergestellt "
9423 "werden."
9425 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
9426 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
9427 msgid "present"
9428 msgstr "vorhanden"
9430 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
9431 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
9432 msgstr ""
9433 "Das PHP-SNMP-Modul ist nicht installiert, kann daher keine Information "
9434 "sammeln."
9436 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
9437 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
9438 msgid "unknown status"
9439 msgstr "unbekannter Status"
9441 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
9442 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
9443 msgstr ""
9444 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
9445 "Informationen angezeigt werden."
9447 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
9448 msgid "online"
9449 msgstr "aktiv"
9451 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
9452 msgid "running"
9453 msgstr "läuft"
9455 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
9456 msgid "not running"
9457 msgstr "läuft nicht"
9459 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
9460 msgid "offline"
9461 msgstr "inaktiv"
9463 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
9464 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
9465 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
9466 msgid "List of users"
9467 msgstr "Liste der Benutzer"
9469 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
9470 msgid "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
9471 msgstr ""
9472 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, einen Benutzer als technische Kontaktperson "
9473 "zu wählen."
9475 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
9476 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
9477 msgid "Regular expression for matching user names"
9478 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
9480 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
9481 msgid "Add/Edit manufacturer"
9482 msgstr "Hersteller hinzufügen/bearbeiten"
9484 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
9485 msgid "Website"
9486 msgstr "Website"
9488 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
9489 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
9490 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
9491 msgid "Comments"
9492 msgstr "Kommentare"
9494 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:193
9495 msgid "This 'dn' has no workstation features."
9496 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
9498 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:290
9499 msgid "Removing workstation failed"
9500 msgstr "Entfernen der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
9502 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:344
9503 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:115
9504 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
9505 msgstr ""
9506 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
9507 "anzulegen."
9509 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:348
9510 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
9511 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
9513 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:443
9514 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:467
9515 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:334
9516 msgid "Saving workstation failed"
9517 msgstr "Speichern der Arbeisstation ist fehlgeschlagen"
9519 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
9520 msgid ""
9521 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
9522 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
9523 "back."
9524 msgstr ""
9525 "Dies umfasst 'alle' System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie genau, "
9526 "da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
9528 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
9529 msgid "Network\tsettings"
9530 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
9532 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
9533 msgid "IP-address"
9534 msgstr "IP-Adresse"
9536 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
9537 msgid "MAC-address"
9538 msgstr "MAC-Adresse"
9540 #: plugins/admin/systems/network.tpl:19
9541 msgid "Autodetect"
9542 msgstr "Automatisch feststellen"
9544 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41
9545 msgid "Enable DNS for this device"
9546 msgstr "DNS für dieses Gerät aktivieren"
9548 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
9549 msgid "Zone"
9550 msgstr "Zone"
9552 #: plugins/admin/systems/network.tpl:63
9553 msgid "Dns records"
9554 msgstr "DNS-Einträge"
9556 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
9557 msgid "This 'dn' has no phone features."
9558 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
9560 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
9561 msgid "dynamic"
9562 msgstr "dynamisch"
9564 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
9565 msgid "Networksettings"
9566 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
9568 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:241
9569 #, php-format
9570 msgid ""
9571 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
9572 "of them is user '%s'."
9573 msgstr ""
9574 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
9575 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
9577 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:248
9578 msgid "Removing phone failed"
9579 msgstr "Entfernen des Telefons ist fehlgeschlagen"
9581 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:285
9582 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:145
9583 msgid "The required field IP address is empty."
9584 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist leer."
9586 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:288
9587 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:148
9588 msgid "The field IP address contains an invalid address."
9589 msgstr "Das Feld 'IP-Adresse' enthält eine ungültige Adresse."
9591 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:293
9592 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
9593 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
9595 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:296
9596 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
9597 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
9599 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:303
9600 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
9601 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
9603 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:398
9604 msgid "Saving phone failed"
9605 msgstr "Speichern des Telefons ist fehlgeschlagen"
9607 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
9608 msgid "Time Service"
9609 msgstr "Zeit-Dienst"
9611 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
9612 msgid "LDAP Service"
9613 msgstr "LDAP-Dienst"
9615 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
9616 msgid "Terminal Service"
9617 msgstr "Terminal-Dienst"
9619 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
9620 msgid "Temporary disable login"
9621 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
9623 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
9624 msgid "Font path"
9625 msgstr "Schrift-Suchpfad"
9627 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
9628 msgid "Syslog Service"
9629 msgstr "Protokoll-Dienst"
9631 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
9632 msgid "Print Service"
9633 msgstr "Druck-Dienst"
9635 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
9636 msgid "Mail server"
9637 msgstr "Mail-Server"
9639 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
9640 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
9641 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
9642 msgid "This feature is not implemented yet."
9643 msgstr "Dieses Feature wurde noch nicht implementiert."
9645 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
9646 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
9647 msgstr ""
9648 "Das Hinzufügen des neuen Systemtyps ist fehlgeschlagen - der angegebene Name "
9649 "wird bereits verwendet."
9651 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
9652 #, php-format
9653 msgid "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
9654 msgstr ""
9655 "Sie können diesen Systemtyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
9656 "System(en) verwendet: '%s'"
9658 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
9659 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
9660 msgstr "Das Umbenennen schlug fehl: Der angegebene Name wird bereits verwendet."
9662 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
9663 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
9664 msgstr ""
9665 "Das Hinzufügen des neuen Betriebssystems ist fehlgeschlagen - der angegebene "
9666 "Name wird bereits verwendet."
9668 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
9669 #, php-format
9670 msgid ""
9671 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
9672 "(s) '%s'"
9673 msgstr ""
9674 "Sie können dieses Betriebssystem nicht löschen, es wird von folgenden(m) "
9675 "System(en) verwendet: '%s'"
9677 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
9678 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
9679 msgstr ""
9680 "Das Aktualisieren des Betriebssystems schlug fehl, da der angegebene Name "
9681 "bereits verwendet wird."
9683 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:566
9684 msgid ""
9685 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
9686 "clicking below."
9687 msgstr ""
9688 "Dieses Gerät besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese durch "
9689 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9691 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
9692 msgid ""
9693 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
9694 "clicking below."
9695 msgstr ""
9696 "Aktuell besitzt dieses Gerät keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
9697 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9699 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:667
9700 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
9701 msgstr ""
9702 "Kann das glpi-Konto nicht entfernen, solange die MySQL-Erweiterung für PHP "
9703 "fehlt."
9705 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:94
9706 #, php-format
9707 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9708 msgstr ""
9709 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
9710 "Listen"
9712 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:100
9713 #, php-format
9714 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9715 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
9717 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
9718 msgid "Remove Kolab extension"
9719 msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
9721 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
9722 msgid ""
9723 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
9724 "below."
9725 msgstr ""
9726 "Dieser Server besitzt aktivierte Kolab-Funtionen. Sie können diese durch "
9727 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9729 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
9730 msgid "Add Kolab service"
9731 msgstr "Kolab-Dienst hinzufügen"
9733 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
9734 msgid ""
9735 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
9736 "below."
9737 msgstr ""
9738 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Kolab-Funktionen. Sie können "
9739 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9741 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:199
9742 msgid "Removing kolab host entry failed"
9743 msgstr "Entfernen des Kolab-Host Eintrags ist fehlgeschlagen"
9745 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:215
9746 msgid "Removing server from kolab object failed"
9747 msgstr "Entfernen des Servers aus den Kolab-Einstellungen ist fehlgeschlagen."
9749 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:254
9750 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9751 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
9753 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
9754 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9755 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
9757 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
9758 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9759 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
9761 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:262
9762 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9763 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
9765 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
9766 msgid "Future days must be a value."
9767 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
9769 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:268
9770 msgid "No SMTP privileged networks set."
9771 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
9773 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:340
9774 msgid "Saving server to kolab object failed"
9775 msgstr "Speichern des Servers im Kolab-Objekt ist fehlgeschlagen"
9777 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
9778 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
9779 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
9781 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
9782 msgid ""
9783 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
9784 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
9785 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
9786 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
9787 "network components may be used for Nagios setups to create component "
9788 "dependencies."
9789 msgstr ""
9790 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
9791 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
9792 "für einen Unterbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch "
9793 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
9794 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
9795 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
9797 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
9798 msgid "Linux thin client template"
9799 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
9801 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
9802 msgid "Linux workstation template"
9803 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
9805 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
9806 msgid "Linux Server"
9807 msgstr "Linux Server"
9809 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
9810 msgid "Windows workstation"
9811 msgstr "Windows Arbeitsstation"
9813 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
9814 msgid "Network printer"
9815 msgstr "Netzwerk-Drucker"
9817 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
9818 msgid "Other network component"
9819 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
9821 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
9822 msgid "Create"
9823 msgstr "Anlegen"
9825 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
9826 msgid "Select entries to add"
9827 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Einträge"
9829 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
9830 msgid "Display members of department"
9831 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
9833 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
9834 msgid "Display members matching"
9835 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
9837 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
9838 msgid "Regular expression for matching member names"
9839 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
9841 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
9842 msgid "Workstation template"
9843 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
9845 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
9846 msgid "Workstation name"
9847 msgstr "Name der Arbeitsstation"
9849 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
9850 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
9851 msgstr "Kann diesen Eintrag nicht entfernen, da er noch benutzt wird."
9853 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:308
9854 msgid "The selected name is already in use."
9855 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
9857 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
9858 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
9859 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
9860 msgid "Departments"
9861 msgstr "Abteilungen"
9863 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
9864 msgid "use"
9865 msgstr "verwenden"
9867 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:102
9868 msgid "Removing generic component failed"
9869 msgstr "Entfernen der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
9871 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:140
9872 msgid "The required field 'Component name' is not set."
9873 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
9875 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:224
9876 msgid "Saving generic component failed"
9877 msgstr "Speichern der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
9879 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
9880 msgid "Attachment"
9881 msgstr "Anhang"
9883 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
9884 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
9885 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
9886 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
9887 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
9888 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
9889 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
9890 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
9891 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
9892 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
9893 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
9894 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
9895 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
9896 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
9897 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
9898 msgid "Comment"
9899 msgstr "Kommentar"
9901 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
9902 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29 include/php_setup.inc:136
9903 msgid "File"
9904 msgstr "Datei"
9906 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
9907 msgid "Filename"
9908 msgstr "Dateiname"
9910 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
9911 msgid "Mime-type"
9912 msgstr "MIME-Typ"
9914 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
9915 msgid "System management"
9916 msgstr "Systemverwaltung"
9918 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
9919 msgid "List of attachments"
9920 msgstr "Anhänge"
9922 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
9923 msgid ""
9924 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
9925 "etc.)  to your currently edited computer."
9926 msgstr ""
9927 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, verschiedene Objekte (wie Anleitungen, "
9928 "Hilfen, etc.) zum momentan gewählten Computer hinzuzufügen."
9930 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
9931 msgid "Display attachments matching"
9932 msgstr "Zeige Anhänge, auf die zutrifft"
9934 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
9935 msgid "Regular expression for matching attachment names"
9936 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Anhangs-Namen"
9938 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
9939 #, php-format
9940 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
9941 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Patronentyp '%s' zu löschen."
9943 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
9944 #, php-format
9945 msgid ""
9946 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
9947 "'%s'."
9948 msgstr ""
9949 "Sie können diesen Patronentyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
9950 "Drucker(n) verwendet: '%s'"
9952 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
9953 msgid "Cartridges"
9954 msgstr "Patronen"
9956 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9957 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9958 msgid "New monitor"
9959 msgstr "Neuer Monitor"
9961 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9962 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9963 msgid "M"
9964 msgstr "M"
9966 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
9967 msgid "Systems"
9968 msgstr "Systeme"
9970 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:220
9971 msgid "You can't edit this object type yet!"
9972 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
9974 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:292
9975 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
9976 msgstr ""
9977 "Erstellen des Abbilds fehlgeschlagen. Bitte schauen Sie in den Fehlerbericht "
9978 "unten."
9980 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:299
9981 #, php-format
9982 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
9983 msgstr ""
9984 "Der Befehl '%s' (für die Erzeugung des ISO-Abbilds) scheint nicht zu "
9985 "existieren."
9987 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:330
9988 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
9989 msgstr ""
9990 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
9991 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
9993 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:347
9994 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
9995 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
9997 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:401
9998 #, php-format
9999 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
10000 msgstr "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
10002 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
10003 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:467
10004 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:185
10005 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:229
10006 msgid "You are not allowed to delete this component!"
10007 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
10009 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:500
10010 #, php-format
10011 msgid ""
10012 "Can't set gotoMode to status 'avtice', the current object couldn't be "
10013 "identified."
10014 msgstr ""
10015 "Kann gotoMode-Status nicht auf aktiv setzen - das momentane Objekt kann "
10016 "nicht identifiziert werden."
10018 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:737
10019 msgid "New terminal"
10020 msgstr "Neues Terminal"
10022 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
10023 msgid "New workstation"
10024 msgstr "Neue Arbeitsstation"
10026 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
10027 msgid "New Device"
10028 msgstr "Neues Gerät"
10030 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:762
10031 msgid "Terminal template for"
10032 msgstr "Terminal-Vorlage für"
10034 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:774
10035 msgid "Workstation template for"
10036 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
10038 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:862
10039 msgid "New System from incoming"
10040 msgstr "Neu erkanntes Gerät"
10042 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:863
10043 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
10044 msgid "Template"
10045 msgstr "Vorlage"
10047 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:866
10048 msgid "Workstation is installing"
10049 msgstr "Arbeitsstation installiert gerade"
10051 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:867
10052 msgid "Workstation is waiting for action"
10053 msgstr "Arbeitsstation wartet auf Aktion"
10055 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:868
10056 msgid "Workstation installation failed"
10057 msgstr "Installation der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
10059 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:871
10060 msgid "Server is installing"
10061 msgstr "Server wird installiert"
10063 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
10064 msgid "Server is waiting for action"
10065 msgstr "Server wartet auf Aktion"
10067 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:873
10068 msgid "Server installation failed"
10069 msgstr "Server-Installation ist fehlgeschlagen"
10071 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:874
10072 msgid "Winstation"
10073 msgstr "Windows-Workstation"
10075 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:875
10076 msgid "Network Device"
10077 msgstr "Netzwerk-Gerät"
10079 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:876
10080 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
10081 msgid "New Terminal"
10082 msgstr "Neues Terminal"
10084 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:877
10085 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
10086 msgid "New Workstation"
10087 msgstr "Neue Arbeitsstation"
10089 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
10090 msgid "Zone name"
10091 msgstr "Zonenname"
10093 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
10094 msgid "Network address"
10095 msgstr "Netzwerk-Adresse"
10097 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
10098 msgid "Zone records"
10099 msgstr "Zonen-Einträge"
10101 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
10102 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
10103 msgstr "Kann nicht bearbeitet werden, da die Zone bis jetzt nicht gespeichert wurde."
10105 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
10106 msgid "SOA record"
10107 msgstr "SOA-Eintrag"
10109 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
10110 msgid "Primary dns server for this zone"
10111 msgstr "Primärer DNS-Server für diese Zone"
10113 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
10114 msgid "Serial number (automatically incremented)"
10115 msgstr "Seriennummer (automatisch inkrementiert)"
10117 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
10118 msgid "Expire"
10119 msgstr "Ablauf"
10121 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
10122 msgid "MxRecords"
10123 msgstr "MX-Einträge"
10125 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
10126 msgid "Global zone records"
10127 msgstr "Globale Zonen-Einträge"
10129 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
10130 #, php-format
10131 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10132 msgstr "Interner Fehler: Kann Gerät von Typ '%s' nicht anlegen."
10134 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
10135 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
10136 #, php-format
10137 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10138 msgstr "Sie sind dabei das GLPI Gerät '%s' zu löschen."
10140 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
10141 msgid "Can't detect object name."
10142 msgstr "Kann Objektnamen nicht erkennen."
10144 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
10145 #, php-format
10146 msgid "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10147 msgstr ""
10148 "Sie können dieses Gerät nicht entfernen, es wird noch von folgendem(n) System"
10149 "(en) verwendet: '%s'"
10151 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
10152 msgid "devices"
10153 msgstr "Geräte"
10155 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
10156 msgid "New mainbord"
10157 msgstr "Neues Mainboard"
10159 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10160 msgid "New processor"
10161 msgstr "Neuer Prozessor"
10163 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10164 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
10165 msgid "P"
10166 msgstr "P"
10168 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10169 msgid "New case"
10170 msgstr "Neues Gehäuse"
10172 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10173 msgid "C"
10174 msgstr "C"
10176 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10177 msgid "New network interface"
10178 msgstr "Neues Netzwerk-Interface"
10180 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10181 msgid "NI"
10182 msgstr "NI"
10184 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10185 msgid "New ram"
10186 msgstr "Neuer Arbeitsspeicher"
10188 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10189 msgid "R"
10190 msgstr "R"
10192 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10193 msgid "New hard disk"
10194 msgstr "Neue Festplatte"
10196 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10197 msgid "HDD"
10198 msgstr "HDD"
10200 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10201 msgid "New drive"
10202 msgstr "Neues Laufwerk"
10204 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10205 msgid "D"
10206 msgstr "D"
10208 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10209 msgid "New controller"
10210 msgstr "Neuer Controller"
10212 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10213 msgid "CS"
10214 msgstr "CS"
10216 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10217 msgid "New graphics card"
10218 msgstr "Neue Grafikkarte"
10220 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10221 msgid "GC"
10222 msgstr "GC"
10224 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10225 msgid "New sound card"
10226 msgstr "Neue Soundkarte"
10228 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10229 msgid "SC"
10230 msgstr "SC"
10232 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10233 msgid "New power supply"
10234 msgstr "Neues Netzteil"
10236 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10237 msgid "PS"
10238 msgstr "PS"
10240 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10241 msgid "New misc device"
10242 msgstr "Neues allgemeines Gerät"
10244 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10245 msgid "OC"
10246 msgstr "OC"
10248 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
10249 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10250 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für dieses Gerät an."
10252 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
10253 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
10254 msgid "This device name is already in use."
10255 msgstr "Der angegebene Gerätename wird bereits verwendet."
10257 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
10258 msgid "Other"
10259 msgstr "Andere"
10261 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
10262 msgid "Remove DHCP service"
10263 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
10265 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
10266 msgid ""
10267 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
10268 "below."
10269 msgstr ""
10270 "Dieser Server besitzt aktivierte DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
10271 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
10273 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
10274 msgid "Add DHCP service"
10275 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
10277 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
10278 msgid ""
10279 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
10280 "below."
10281 msgstr ""
10282 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
10283 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10285 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
10286 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
10287 msgstr "Verfügbare Patronentypen für diesen Druckertyp"
10289 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
10290 msgid ""
10291 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
10292 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
10293 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
10294 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
10295 "more then one printer."
10296 msgstr ""
10297 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, neue Arten von Patronen hinzuzufügen und "
10298 "einen oder mehrere Typen zu Ihrem Drucker zuzuordnen. Patronentypen sind "
10299 "abhängig von Ihrem gewählten Druckertyp. Für jeden gewählten Patronentyp "
10300 "wird eine neue Patrone erstellt. Dies erlaubt es Ihnen, den gleichen "
10301 "Patronentyp für mehr als einen Drucker zu verwenden."
10303 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
10304 msgid "Display cartridge types matching"
10305 msgstr "Zeige die Patronentypen, auf die Folgendes passt"
10307 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
10308 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
10309 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Patronentypen"
10311 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
10312 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:311
10313 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
10314 msgid "Down"
10315 msgstr "Ab"
10317 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
10318 #, php-format
10319 msgid "Please choose a valid zone name."
10320 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Zonen-Namen"
10322 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
10323 #, php-format
10324 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
10325 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Namen für die Reverse-Zone"
10327 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
10328 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
10329 msgstr "Der Primäre DNS-Server muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu sein."
10331 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
10332 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
10333 msgstr ""
10334 "Die angegebene Email-Adresse muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu "
10335 "sein."
10337 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
10338 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
10339 msgid ""
10340 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
10341 "create a valid SOA record."
10342 msgstr ""
10343 "Ihre Email-Adresse enthält '@'. Bitte ersetzen Sie dieses Zeichen durch '.', "
10344 "um einen gültigen SOA-Eintrag zu erzeugen."
10346 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
10347 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
10348 msgstr "Für den Zonennamen sind nur Kleinbuchstaben zugelassen."
10350 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
10351 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
10352 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Seriennummer' einen numerischen Wert ein."
10354 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
10355 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
10356 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Aktualisieren' einen numerischen Wert ein."
10358 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
10359 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
10360 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'TTL' einen numerischen Wert ein."
10362 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:399
10363 msgid "Please specify a numeric value for expire."
10364 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Ablauf' einen numerischen Wert ein."
10366 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
10367 msgid "Please specify a numeric value for retry."
10368 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Wiederholen' einen numerischen Wert ein."
10370 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
10371 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
10372 msgid "List of systems"
10373 msgstr "Liste der Systeme"
10375 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
10376 msgid ""
10377 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
10378 "systems. You can only add systems which have already been started once."
10379 msgstr ""
10380 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
10381 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
10382 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
10384 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
10385 msgid "System / Department"
10386 msgstr "System / Abteilung"
10388 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
10389 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
10390 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
10391 msgid "Select to see servers"
10392 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
10394 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
10395 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
10396 msgid "Show servers"
10397 msgstr "Zeige Server"
10399 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
10400 msgid "Select to see Linux terminals"
10401 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
10403 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
10404 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
10405 msgid "Show terminals"
10406 msgstr "Zeige Terminals"
10408 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
10409 msgid "Select to see Linux workstations"
10410 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
10412 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
10413 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
10414 msgid "Show workstations"
10415 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
10417 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
10418 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
10419 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
10421 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
10422 msgid "Show windows based workstations"
10423 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
10425 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
10426 msgid "Select to see network printers"
10427 msgstr "Wählen, um die Netzwerk-Drucker zu sehen"
10429 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
10430 msgid "Show network printers"
10431 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
10433 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
10434 msgid "Select to see VOIP phones"
10435 msgstr "Wählen, um VoIP-Telefone zu sehen"
10437 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
10438 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
10439 msgid "Show phones"
10440 msgstr "Zeige Telefone"
10442 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
10443 msgid "Select to see network devices"
10444 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
10446 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
10447 msgid "Show network devices"
10448 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
10450 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:75
10451 msgid "Display systems of user"
10452 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
10454 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
10455 msgid "New Terminal template"
10456 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
10458 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
10459 msgid "New Workstation template"
10460 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
10462 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
10463 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
10464 msgid "New Server"
10465 msgstr "Neuer Server"
10467 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
10468 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
10469 msgid "New Printer"
10470 msgstr "Neuer Drucker"
10472 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
10473 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
10474 msgid "New Phone"
10475 msgstr "Neues Telefon"
10477 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
10478 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
10479 msgid "New Component"
10480 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
10482 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:122
10483 msgid "Cups Server"
10484 msgstr "CUPS-Server"
10486 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
10487 msgid "Log Db"
10488 msgstr "Log-DB"
10490 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
10491 msgid "Syslog Server"
10492 msgstr "Syslog-Server"
10494 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
10495 msgid "Mail Server"
10496 msgstr "Mail-Server"
10498 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
10499 msgid "Imap Server"
10500 msgstr "IMAP-Server"
10502 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
10503 msgid "Nfs Server"
10504 msgstr "NFS-Server"
10506 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
10507 msgid "Kerberos Server"
10508 msgstr "Kerberos-Server"
10510 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
10511 msgid "Asterisk Server"
10512 msgstr "Asterisk-Server"
10514 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
10515 msgid "Fax Server"
10516 msgstr "Fax-Server"
10518 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
10519 msgid "Ldap Server"
10520 msgstr "LDAP-Server"
10522 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:134
10523 msgid "Edit system"
10524 msgstr "System bearbeiten"
10526 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
10527 msgid "Delete system"
10528 msgstr "Entferne System"
10530 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:172
10531 msgid "Set root       password"
10532 msgstr "root-Passwort setzen"
10534 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
10535 msgid "Create CD"
10536 msgstr "Erstelle CD"
10538 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
10539 msgid "Create FAI CD"
10540 msgstr "Erstelle FAI-CD"
10542 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10543 msgid "Manage OS-types"
10544 msgstr "Betriebssysteme verwalten"
10546 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
10547 msgid "CD-Install-Image generation"
10548 msgstr "Installations-CD Erstellung"
10550 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
10551 msgid ""
10552 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
10553 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
10554 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
10555 msgstr ""
10556 "Diese Option erlaubt es Ihnen, ein Abbild einer FAI-Installations-CD für die "
10557 "gewählte Arbeitsstation zu erstellen. Dieser Vorgang dauert etwa 10 Minuten, "
10558 "haben Sie also Geduld, nachdem Sie den Knopf 'Erstelle ISO-Abbild' gedrückt "
10559 "haben."
10561 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
10562 msgid "Create ISO-Image"
10563 msgstr "Erstelle ISO-Abbild"
10565 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
10566 msgid "Rule"
10567 msgstr "Regel"
10569 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
10570 msgid "Add/Edit monitor"
10571 msgstr "Monitor hinzufügen/bearbeiten"
10573 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
10574 msgid "Monitor size"
10575 msgstr "Monitorgröße"
10577 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
10578 msgid "Inch"
10579 msgstr "Zoll"
10581 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
10582 msgid "Integrated microphone"
10583 msgstr "Integriertes Mikrofon"
10585 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
10586 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
10587 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
10588 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
10589 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
10590 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
10591 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
10592 msgid "Yes"
10593 msgstr "ja"
10595 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
10596 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
10597 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
10598 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
10599 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
10600 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
10601 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
10602 msgid "No"
10603 msgstr "nein"
10605 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
10606 msgid "Integrated speakers"
10607 msgstr "Integrierte Lautsprecher"
10609 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
10610 msgid "Sub-D"
10611 msgstr "Sub-D"
10613 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
10614 msgid "BNC"
10615 msgstr "BNC"
10617 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
10618 msgid "Additional serial number"
10619 msgstr "Zusätzliche Seriennummer"
10621 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
10622 msgid "Add/Edit other device"
10623 msgstr "Allgemeines Gerät hinzufügen/bearbeiten"
10625 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
10626 msgid "Add/Edit power supply"
10627 msgstr "Netzteil hinzufügen/bearbeiten"
10629 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
10630 msgid "Atx"
10631 msgstr "ATX"
10633 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
10634 msgid "Power"
10635 msgstr "Strom"
10637 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
10638 msgid "Add/Edit graphic card"
10639 msgstr "Grafikkarte hinzufügen/bearbeiten"
10641 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
10642 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
10643 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
10644 msgid "Interface"
10645 msgstr "Interface"
10647 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
10648 msgid "Ram"
10649 msgstr "RAM"
10651 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
10652 msgid "Add/Edit controller"
10653 msgstr "Controller hinzufügen/bearbeiten"
10655 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
10656 msgid "Add/Edit drive"
10657 msgstr "Laufwerk hinzufügen/bearbeiten"
10659 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
10660 msgid "Speed"
10661 msgstr "Taktung"
10663 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
10664 msgid "Writeable"
10665 msgstr "Beschreibbar"
10667 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
10668 msgid "Add/Edit harddisk"
10669 msgstr "Festplatte hinzufügen/bearbeiten"
10671 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
10672 msgid "Rpm"
10673 msgstr "Upm"
10675 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
10676 msgid "Cache"
10677 msgstr "Cache"
10679 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
10680 msgid "Add/Edit memory"
10681 msgstr "Speicher hinzufügen/bearbeiten"
10683 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
10684 msgid "Frequenz"
10685 msgstr "Frequenz"
10687 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
10688 msgid "Add/Edit sound card"
10689 msgstr "Soundkarte hinzufügen/bearbeiten"
10691 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
10692 msgid "Add/Edit network interface"
10693 msgstr "Netzwerk-Interface hinzufügen/bearbeiten"
10695 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
10696 msgid "MAC address"
10697 msgstr "MAC-Adresse"
10699 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
10700 msgid "Add/Edit processor"
10701 msgstr "Prozessor hinzufügen/bearbeiten"
10703 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
10704 msgid "Frequence"
10705 msgstr "Frequenz"
10707 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
10708 msgid "Default frequence"
10709 msgstr "Standardfrequenz"
10711 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
10712 msgid "Add/Edit motherboard"
10713 msgstr "Motherboard hinzufügen/bearbeiten"
10715 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
10716 msgid "Chipset"
10717 msgstr "Chipsatz"
10719 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
10720 msgid "Add/Edit computer case"
10721 msgstr "Computergehäuse hinzufügen/bearbeiten"
10723 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
10724 msgid "format"
10725 msgstr "Format"
10727 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
10728 msgid "System information"
10729 msgstr "System-Information"
10731 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
10732 msgid "CPU"
10733 msgstr "Prozessor"
10735 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
10736 msgid "Memory"
10737 msgstr "Speicher"
10739 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
10740 msgid "Boot MAC"
10741 msgstr "MAC-Adresse"
10743 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
10744 msgid "USB support"
10745 msgstr "USB-Unterstützung"
10747 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
10748 msgid "System status"
10749 msgstr "System-Status"
10751 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
10752 msgid "Inventory number"
10753 msgstr "Inventarnummer"
10755 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
10756 msgid "Last login"
10757 msgstr "Letzte Anmeldung"
10759 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
10760 msgid "Network devices"
10761 msgstr "Netzwerk-Geräte"
10763 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
10764 msgid "IDE devices"
10765 msgstr "IDE-Geräte"
10767 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
10768 msgid "SCSI devices"
10769 msgstr "SCSI-Geräte"
10771 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
10772 msgid "Floppy device"
10773 msgstr "Disketten-Laufwerk"
10775 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
10776 msgid "CDROM device"
10777 msgstr "CDROM-Laufwerk"
10779 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
10780 msgid "Audio device"
10781 msgstr "Soundkarte"
10783 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
10784 msgid "Up since"
10785 msgstr "Eingeschaltet seit"
10787 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
10788 msgid "CPU load"
10789 msgstr "Prozessor-Last"
10791 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
10792 msgid "Memory usage"
10793 msgstr "Speicher-Nutzung"
10795 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
10796 msgid "Swap usage"
10797 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
10799 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
10800 msgid "SSH service"
10801 msgstr "SSH-Dienst"
10803 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
10804 msgid "Print service"
10805 msgstr "Druck-Dienst"
10807 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
10808 msgid "Scan service"
10809 msgstr "Scan-Dienst"
10811 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
10812 msgid "Sound service"
10813 msgstr "Audio-Dienst"
10815 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
10816 msgid "GUI"
10817 msgstr "GUI"
10819 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
10820 msgid "Reference"
10821 msgstr "Referenz"
10823 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
10824 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
10825 msgid "Choose"
10826 msgstr "Wählen"
10828 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
10829 msgid "General"
10830 msgstr "Allgemein"
10832 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
10833 msgid "Printer name"
10834 msgstr "Druckername"
10836 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
10837 msgid "Details"
10838 msgstr "Details"
10840 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
10841 msgid "Printer location"
10842 msgstr "Drucker-Standort"
10844 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
10845 msgid "Printer URL"
10846 msgstr "Drucker URL"
10848 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
10849 msgid "Permissions"
10850 msgstr "Berechtigungen"
10852 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
10853 msgid "Users which are allowed to use this printer"
10854 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
10856 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:74 plugins/admin/systems/printer.tpl:90
10857 msgid "Add user"
10858 msgstr "Benutzer hinzufügen"
10860 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:91
10861 msgid "Add group"
10862 msgstr "Gruppe hinzufügen"
10864 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:86
10865 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
10866 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
10868 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:87
10869 msgid "Admins"
10870 msgstr "Administratoren"
10872 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
10873 msgid "Operating system"
10874 msgstr "Betriebssystem"
10876 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
10877 msgid "Installed devices"
10878 msgstr "Installierte Geräte"
10880 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
10881 msgid "Trading"
10882 msgstr "Handeln"
10884 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
10885 msgid "Software"
10886 msgstr "Software"
10888 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
10889 msgid "Contracts"
10890 msgstr "Verträge"
10892 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
10893 msgid "Generic virus filtering"
10894 msgstr "Generische Einstellung - Virus-Filterung"
10896 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
10897 msgid "Database user"
10898 msgstr "Datenbank-Benutzer"
10900 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
10901 msgid "Database mirror"
10902 msgstr "Datenbank-Spiegel"
10904 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
10905 msgid "Http proxy URL"
10906 msgstr "HTTP-Proxy URL"
10908 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
10909 msgid "Select number of maximal threads"
10910 msgstr "Wählen Sie maximale Anzahl von Threads"
10912 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
10913 msgid "Max directory recursions"
10914 msgstr "Maximale Anzahl von Verzeichnisrekursionen"
10916 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
10917 msgid "Enable debugging"
10918 msgstr "Debugging aktivieren"
10920 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
10921 msgid "Enable mail scanning"
10922 msgstr "Mail-Filterung aktivieren"
10924 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
10925 msgid "Archive scanning"
10926 msgstr "Archive untersuchen"
10928 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
10929 msgid "Enable scanning of archives"
10930 msgstr "Untersuchen von Archiven aktivieren"
10932 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
10933 msgid "Block encrypted archives"
10934 msgstr "Verschlüsselte Archive abweisen"
10936 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
10937 msgid "Maximum recursion"
10938 msgstr "Maximale Anzahl der Rekursionen"
10940 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
10941 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
10942 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
10943 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
10944 msgid "Application name"
10945 msgstr "Name der Anwendung"
10947 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
10948 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:478
10949 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
10950 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
10952 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
10953 msgid "Path and/or binary name of application"
10954 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
10956 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
10957 msgid "Choose subtree to place application in"
10958 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
10960 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
10961 msgid "Icon"
10962 msgstr "Symbol"
10964 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
10965 msgid "Update"
10966 msgstr "Anwenden"
10968 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
10969 msgid "Reload picture from LDAP"
10970 msgstr "Bild neu laden"
10972 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
10973 msgid "Only executable for members"
10974 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
10976 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
10977 msgid "Replace user configuration on startup"
10978 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
10980 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
10981 msgid "Place icon on members desktop"
10982 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
10984 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
10985 msgid "Place entry in members startmenu"
10986 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
10988 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
10989 msgid "Place entry in members launch bar"
10990 msgstr "Platziere einen Eintrag in der Kontrollleiste der Gruppenmitglieder"
10992 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
10993 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
10994 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:262
10995 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:284
10996 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:261
10997 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
10998 msgid "Download"
10999 msgstr "Herunterladen"
11001 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
11002 msgid "List of Applications"
11003 msgstr "Liste der Anwendungen"
11005 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
11006 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
11007 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
11009 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
11010 msgid ""
11011 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
11012 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
11013 "working with a large number of applications."
11014 msgstr ""
11015 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
11016 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
11017 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
11019 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:89
11020 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
11021 msgid "new"
11022 msgstr "Neu"
11024 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:90
11025 msgid "Create new application"
11026 msgstr "Neue Anwendungen erstellen"
11028 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:142
11029 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:206
11030 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:140
11031 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
11032 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:131
11033 msgid "cut"
11034 msgstr "Ausschneiden"
11036 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:142
11037 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:206
11038 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:140
11039 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
11040 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:131
11041 msgid "Cut this entry"
11042 msgstr "Diesen Eintrag ausschneiden"
11044 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:145
11045 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
11046 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:142
11047 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:126
11048 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:133
11049 msgid "copy"
11050 msgstr "Kopieren"
11052 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:145
11053 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
11054 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:142
11055 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:126
11056 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:133
11057 msgid "Copy this entry"
11058 msgstr "Diesen Eintrag kopieren"
11060 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
11061 msgid "no example"
11062 msgstr "kein Beispiel"
11064 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:128
11065 msgid "This 'dn' is no application."
11066 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
11068 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:211
11069 msgid "Removing application failed"
11070 msgstr "Entfernen der Anwendung ist fehlgeschlagen"
11072 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:223
11073 #, php-format
11074 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
11075 msgstr "Entfernen der Anwendung von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
11077 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:230
11078 #, php-format
11079 msgid "Removing application from group '%s' failed"
11080 msgstr "Entfernen der Anwendung von der Gruppe '%s' ist fehlgeschlagen"
11082 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:272
11083 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
11084 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
11086 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:348
11087 msgid "Specified execute path must start with '/'."
11088 msgstr "Der angegebene Ausführungspfad muss zwingend mit '/' beginnen."
11090 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
11091 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
11092 msgstr ""
11093 "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
11094 "anzulegen."
11096 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:367
11097 msgid "Required field 'Name' is not filled."
11098 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
11100 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:371
11101 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
11102 msgstr "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
11104 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:375
11105 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
11106 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
11108 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:390
11109 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:398
11110 msgid "There's already an application with this 'Name'."
11111 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
11113 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:444
11114 msgid "Saving application failed"
11115 msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
11117 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:469
11118 msgid "Application settings"
11119 msgstr "Anwendungs-Einstellungen"
11121 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
11122 #, php-format
11123 msgid "You're about to delete the application '%s'."
11124 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
11126 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
11127 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
11128 msgid "You are not allowed to delete this application!"
11129 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
11131 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
11132 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
11133 msgid "Application management"
11134 msgstr "Anwendungsverwaltung"
11136 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
11137 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
11138 msgid "Branches"
11139 msgstr "Zweige"
11141 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
11142 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
11143 msgid "Current release"
11144 msgstr "Momentanes Release"
11146 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
11147 msgid "Remove options"
11148 msgstr "Optionen entfernen"
11150 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
11151 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
11152 msgstr ""
11153 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
11154 "Schaltfläche unten entfernen."
11156 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:57
11157 msgid "Create options"
11158 msgstr "Optionen aktivieren"
11160 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:58
11161 msgid "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
11162 msgstr ""
11163 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
11164 "Schaltfläche unten hinzufügen."
11166 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
11167 msgid "Variable"
11168 msgstr "Variable"
11170 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:114
11171 msgid "Add option"
11172 msgstr "Option hinzufügen"
11174 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:139
11175 msgid "Removing application parameters failed"
11176 msgstr "Entfernen der Anwendungsparameter ist fehlgeschlagen"
11178 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:170
11179 #, php-format
11180 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
11181 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
11183 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:201
11184 msgid "Saving applications parameters failed"
11185 msgstr "Speichern der Anwendungsparameter ist fehlgeschlagen"
11187 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
11188 msgid "FAI classes"
11189 msgstr "FAI-Klassen"
11191 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38
11192 msgid "Choose a priority"
11193 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
11195 #: plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34 plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
11196 #: plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34
11197 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34
11198 #: plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
11199 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
11200 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
11201 msgstr ""
11202 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
11203 "Quellbaumes."
11205 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
11206 msgid "Hook attributes"
11207 msgstr "Hook-Attribute"
11209 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
11210 msgid "Task"
11211 msgstr "Aufgabe"
11213 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
11214 msgid "Choose an existing FAI task"
11215 msgstr "Einen existierenden Task wählen"
11217 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
11218 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
11219 msgid "Import script"
11220 msgstr "Skript importieren"
11222 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
11223 msgid "List of available packages"
11224 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
11226 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
11227 msgid ""
11228 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
11229 "currently edited package list."
11230 msgstr ""
11231 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
11232 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
11234 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
11235 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
11236 msgid "Please select a valid file."
11237 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
11239 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
11240 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
11241 msgid "Selected file is empty."
11242 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
11244 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
11245 msgid "Please enter a value for script."
11246 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
11248 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
11249 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
11250 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
11251 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
11252 msgid "Please enter a name."
11253 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
11255 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
11256 msgid "FAI object tree"
11257 msgstr "FAI-Objekthierarchie"
11259 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
11260 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
11261 msgstr "Klasse aktualisieren und Konfiguration vom übergeordneten Objekt freigeben."
11263 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
11264 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:175
11265 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
11266 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
11267 msgid "Objects"
11268 msgstr "Objekte"
11270 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:36
11271 msgid "List of scripts"
11272 msgstr "Liste der Skripte"
11274 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:285
11275 #, php-format
11276 msgid ""
11277 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
11278 "with the given name."
11279 msgstr ""
11280 "Kann die FAI-Variable mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits "
11281 "eine Variable mit diesem Namen existiert."
11283 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:318
11284 msgid "Saving FAI variable base failed"
11285 msgstr "Speichern der FAI-Variablen-Basis fehlgeschlagen"
11287 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:384
11288 msgid "Removing FAI variable failed"
11289 msgstr "Entfernen der FAI-Variable fehlgeschlagen"
11291 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:391
11292 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:403
11293 msgid "Saving FAI variable failed"
11294 msgstr "Speichern der FAI-Variablen fehlgeschlagen"
11296 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:275
11297 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:281
11298 #, php-format
11299 msgid "%s partition"
11300 msgstr "%s Partition"
11302 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
11303 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:283
11304 #, php-format
11305 msgid "%s partition(s)"
11306 msgstr "%s Partition(en)"
11308 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:335
11309 #, php-format
11310 msgid ""
11311 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
11312 "one defined with the given name."
11313 msgstr ""
11314 "Kann die FAI-Partitionstabelle mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da "
11315 "bereits eine Partitionstabelle mit diesem Namen existiert."
11317 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:372
11318 msgid "Saving FAI partition table base failed"
11319 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
11321 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:419
11322 msgid "Removing FAI partition table failed"
11323 msgstr "Entfernen der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
11325 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:427
11326 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:436
11327 msgid "Saving FAI partition table failed"
11328 msgstr "Speichern der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
11330 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:505
11331 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
11332 msgstr "Entfernen des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
11334 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:526
11335 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:537
11336 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
11337 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
11339 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
11340 msgid ""
11341 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
11342 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
11343 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
11344 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
11345 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
11346 "and 'fai'."
11347 msgstr ""
11348 "Sie sind dabei, einen neuen (evtl. gesperrten) Zweig zu erstellen. Diese "
11349 "Aktion klont das existierende Release auf einen anderen Releasenamen. Zweige "
11350 "können wie gewohnt bearbeitet werden. FAI-Klassen von gesperrten Zweigen "
11351 "können nicht bearbeitet werden, lediglich das Hinzufügen von Klassen ist "
11352 "möglich. Zweignamen sollten alphanumerisch sein, reservierte Namen sind "
11353 "'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' und 'fai'. Diese "
11354 "können nicht verwendet werden."
11356 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
11357 msgid ""
11358 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
11359 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
11360 "release called SARGE/1.0.2."
11361 msgstr ""
11362 "Die angelegten Zweige werden als Unter-Release des momentan ausgewählten "
11363 "Baumes angelegt. Wenn Sie beispielsweise einen neuen Zweig mit dem Namen "
11364 "1.0.2 unterhalb von SARGE anlegen, heißt die neue Release SARGE/1.0.2."
11366 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
11367 msgid "Please enter a name for the branch"
11368 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Zweig ein"
11370 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
11371 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
11372 msgid "Processing the requested operation"
11373 msgstr "Gewünschte Operation wird durchgeführt"
11375 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:36
11376 msgid ""
11377 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
11378 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
11379 "dialog."
11380 msgstr ""
11381 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
11382 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum FAI-Verwaltungs-"
11383 "Dialog zu gelangen."
11385 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
11386 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
11387 msgid ""
11388 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
11389 "requested operation."
11390 msgstr ""
11391 "Ihr Browser unterstützt keine IFrames - bitte wählen Sie diesen Link, um die "
11392 "gewünschte Operation durchzuführen."
11394 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
11395 msgid "Perform requested operation."
11396 msgstr "Gewünschte Operation durchführen."
11398 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
11399 msgid "Initiate operation"
11400 msgstr "Operation initiieren"
11402 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:324
11403 msgid "Removing FAI script base failed"
11404 msgstr "Entfernen der FAI-Skript-Basis fehlgeschlagen"
11406 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:360
11407 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:401
11408 #, php-format
11409 msgid ""
11410 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
11411 "given name."
11412 msgstr ""
11413 "Kann kein Skript mit dem Namen '%s' in '%s' einfügen, da bereits ein Skript "
11414 "mit diesem Namen existiert."
11416 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:393
11417 msgid "Creating FAI script base failed"
11418 msgstr "Erzeugen der Basis für FAI-Skripte ist fehlgeschlagen"
11420 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:477
11421 msgid "Removing FAI script failed"
11422 msgstr "Entfernen des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
11424 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:496
11425 msgid "Saving FAI script failed"
11426 msgstr "Speichern des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
11428 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
11429 msgid "List of assigned variables"
11430 msgstr "Liste benutzter Variablen"
11432 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
11433 msgid "Choose a variable to delete or edit"
11434 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
11436 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
11437 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
11438 msgid "Hook bundle"
11439 msgstr "Hook-Gruppe"
11441 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:140
11442 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
11443 msgid "Template bundle"
11444 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
11446 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:141
11447 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:301
11448 msgid "Script bundle"
11449 msgstr "Skript-Gruppe"
11451 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:142
11452 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
11453 msgid "Variable bundle"
11454 msgstr "Variablen-Gruppe"
11456 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:143
11457 msgid "Package bundle"
11458 msgstr "Paket-Gruppe"
11460 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:144
11461 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
11462 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
11463 msgid "Partition table"
11464 msgstr "Partitionstabelle"
11466 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:172
11467 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
11468 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
11469 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
11471 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:174
11472 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
11473 msgid "Class name"
11474 msgstr "Klassen-Name"
11476 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
11477 msgid "Template attributes"
11478 msgstr "Vorlagen-Attribute"
11480 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
11481 msgid "Save template"
11482 msgstr "Vorlage speichern"
11484 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
11485 msgid "Destination path"
11486 msgstr "Ziel-Pfad"
11488 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
11489 msgid "Access"
11490 msgstr "Zugriff"
11492 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
11493 msgid "Read"
11494 msgstr "Lesen"
11496 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
11497 msgid "Write"
11498 msgstr "Schreiben"
11500 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
11501 msgid "Special"
11502 msgstr "Speziell"
11504 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
11505 msgid "SUID"
11506 msgstr "SUID"
11508 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
11509 msgid "SGID"
11510 msgstr "SGID"
11512 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
11513 msgid "Others"
11514 msgstr "Andere"
11516 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
11517 msgid "sticky"
11518 msgstr "sticky"
11520 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
11521 msgid "no file uploaded yet"
11522 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
11524 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
11525 #, php-format
11526 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
11527 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
11529 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
11530 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
11531 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
11533 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
11534 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
11535 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
11537 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
11538 msgid "Please enter a user."
11539 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
11541 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
11542 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
11543 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
11545 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
11546 msgid "Please enter a group."
11547 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
11549 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
11550 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
11551 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
11553 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
11554 msgid "List of template files"
11555 msgstr "Liste der Vorlagen"
11557 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:351
11558 msgid "Removing FAI hook base failed"
11559 msgstr "Entfernen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
11561 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:387
11562 #, php-format
11563 msgid ""
11564 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
11565 "given name."
11566 msgstr ""
11567 "Kann den FAI-Hook mit Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits ein Hook "
11568 "mit diesem Namen existiert."
11570 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:420
11571 msgid "Saving FAI hook base failed"
11572 msgstr "Erzeugen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
11574 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:510
11575 msgid "Removing FAI hook failed"
11576 msgstr "Entfernen des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
11578 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:516
11579 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:526
11580 msgid "Saving FAI hook failed"
11581 msgstr "Speichern des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
11583 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
11584 msgid "Discs"
11585 msgstr "Festplatten"
11587 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
11588 msgid "Choose a disk to delete or edit"
11589 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
11591 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
11592 #, php-format
11593 msgid "Debconf information for package '%s'"
11594 msgstr "Debconf-Information für Paket '%s'"
11596 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
11597 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
11598 msgid "Script attributes"
11599 msgstr "Skript-Attribute"
11601 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
11602 msgid "FAI"
11603 msgstr "FAI"
11605 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
11606 msgid "Fully Automatic Installation - management"
11607 msgstr "Verwaltung von FAI"
11609 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
11610 #, php-format
11611 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
11612 msgstr "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
11614 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:282
11615 #, php-format
11616 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
11617 msgstr "Sie sind dabei den Zweig / Freeze '%s' zu löschen."
11619 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:285
11620 msgid "You are not allowed to delete this release!"
11621 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Release zu löschen!"
11623 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:341
11624 msgid "Specified branch name is invalid."
11625 msgstr "Der angegebene Zweigname ist ungültig."
11627 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:343
11628 msgid "Specified freeze name is invalid."
11629 msgstr "Der angegebene \"Freeze\"-Name ist ungültig."
11631 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:357
11632 #, php-format
11633 msgid ""
11634 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
11635 "with the given name."
11636 msgstr ""
11637 "Kann die FAI-Vorlage mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits "
11638 "eine Vorlage mit diesem Namen existiert."
11640 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:390
11641 msgid "Saving FAI template base failed"
11642 msgstr "Speichern der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
11644 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:468
11645 msgid "Removing FAI template entry failed"
11646 msgstr "Entfernen der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
11648 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:473
11649 msgid "Modifying FAI template entry failed"
11650 msgstr "Aktualisieren der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
11652 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:486
11653 msgid "Creating FAI template entry failed"
11654 msgstr "Erstellen der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
11656 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
11657 msgid "Package"
11658 msgstr "Paket"
11660 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
11661 msgid "primary"
11662 msgstr "Primär"
11664 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
11665 msgid "logical"
11666 msgstr "Logisch"
11668 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
11669 msgid "FS type"
11670 msgstr "Dateisystem"
11672 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:207
11673 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:333
11674 msgid "Mount point"
11675 msgstr "Mount-Punkt"
11677 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:208
11678 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:332
11679 msgid "Size in MB"
11680 msgstr "Größe in MB"
11682 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:209
11683 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:331
11684 msgid "Mount options"
11685 msgstr "Mount-Optionen"
11687 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:210
11688 msgid "FS option"
11689 msgstr "Dateisystem-Option"
11691 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:211
11692 msgid "Preserve"
11693 msgstr "Bewahren"
11695 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
11696 #, php-format
11697 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
11698 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
11700 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
11701 #, php-format
11702 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
11703 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
11705 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:377
11706 #, php-format
11707 msgid ""
11708 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
11709 "partition %s."
11710 msgstr ""
11711 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
11712 "für Partition %s."
11714 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:381
11715 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
11716 msgstr ""
11717 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
11718 "wurde."
11720 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:387
11721 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:391
11722 #, php-format
11723 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
11724 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
11726 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:397
11727 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:399
11728 #, php-format
11729 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
11730 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
11732 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:404
11733 #, php-format
11734 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
11735 msgstr ""
11736 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
11737 "an."
11739 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:419
11740 msgid ""
11741 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
11742 "please check your configuration twice."
11743 msgstr ""
11744 "Sie haben mehr als 3 primäre Partitionen in ihrer Konfiguration. Bitte "
11745 "prüfen Sie die Konfiguration."
11747 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
11748 msgid "List of hook scripts"
11749 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
11751 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
11752 msgid ""
11753 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
11754 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
11755 msgstr ""
11756 "Dies umfasst 'alle' Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es keine "
11757 "Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
11759 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:352
11760 msgid "Removing FAI package base failed"
11761 msgstr "Entfernen der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
11763 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:381
11764 msgid "Please select a least one Package."
11765 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
11767 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:385
11768 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
11769 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
11771 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:398
11772 #, php-format
11773 msgid ""
11774 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
11775 "package list with the given name."
11776 msgstr ""
11777 "Kann die FAI-Paketliste mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da "
11778 "bereits eine Paketliste mit diesem Namen existiert."
11780 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:420
11781 msgid "package is configured"
11782 msgstr "Paket ist konfiguriert"
11784 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:426
11785 msgid "Package marked for removal"
11786 msgstr "Paket zum Entfernen vorgemerkt"
11788 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:451
11789 #, php-format
11790 msgid "Package file '%s' does not exist."
11791 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
11793 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:515
11794 msgid "Saving FAI package base failed"
11795 msgstr "Speichern der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
11797 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:560
11798 msgid "Saving FAI package entry failed"
11799 msgstr "Speichern des FAI-Paket-Eintrags fehlgeschlagen"
11801 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
11802 msgid "Packages bundle"
11803 msgstr "Paket-Gruppe"
11805 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:307
11806 msgid "Remove class from profile"
11807 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
11809 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:366
11810 msgid "Removing FAI profile failed"
11811 msgstr "Entfernen des FAI-Profils fehlgeschlagen"
11813 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:406
11814 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
11815 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
11817 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:410
11818 msgid "Please enter a valid name."
11819 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
11821 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:425
11822 msgid "There is already a profile with this class name defined."
11823 msgstr "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
11825 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:464
11826 msgid "Saving FAI profile failed"
11827 msgstr "Speichern des FAI-Profils fehlgeschlagen"
11829 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
11830 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
11831 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
11833 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
11834 msgid ""
11835 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
11836 "currently edited profile."
11837 msgstr ""
11838 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
11839 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
11841 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
11842 msgid "Show only classes with templates"
11843 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
11845 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
11846 msgid "Show only classes with scripts"
11847 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
11849 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
11850 msgid "Show only classes with hooks"
11851 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
11853 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
11854 msgid "Show only classes with variables"
11855 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
11857 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
11858 msgid "Show only classes with packages"
11859 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
11861 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
11862 msgid "Show only classes with partitions"
11863 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
11865 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
11866 msgid "Device"
11867 msgstr "Gerät"
11869 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
11870 msgid "Partition entries"
11871 msgstr "Partitions-Einträge"
11873 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
11874 msgid "Add partition"
11875 msgstr "Partition hinzufügen"
11877 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
11878 msgid "Fully Automatic Installation"
11879 msgstr "Automatische Installation"
11881 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
11882 msgid "Install method"
11883 msgstr "Installations-Methode"
11885 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
11886 msgid "Used packages"
11887 msgstr "Verwendete Pakete"
11889 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
11890 msgid "Choosen packages"
11891 msgstr "Gewählte Pakete"
11893 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:667
11894 msgid "Configure"
11895 msgstr "Konfigurieren"
11897 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
11898 msgid "Toggle remove flag"
11899 msgstr "Entfernen-Flag umschalten"
11901 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
11902 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
11903 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
11905 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
11906 msgid "Create new branch"
11907 msgstr "Neuen Teilbaum erstellen"
11909 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
11910 msgid "Create new locked branch"
11911 msgstr "Nicht veränderbaren Teilbaum erzeugen"
11913 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
11914 msgid "Delete current release"
11915 msgstr "Momentanes Release entfernen"
11917 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
11918 msgid "Scripts"
11919 msgstr "Skripte"
11921 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
11922 msgid "Package list"
11923 msgstr "Paketliste"
11925 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:209
11926 msgid "This object has no FAI classes assigned."
11927 msgstr "Diesem Objekt sind keine FAI-Klassen zugeordnet."
11929 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:221
11930 msgid "Open"
11931 msgstr "Aufklappen"
11933 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
11934 msgid "No."
11935 msgstr "Nr."
11937 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:330
11938 msgid "FS options"
11939 msgstr "Dateisystem-Optionen"
11941 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
11942 msgid "Please enter a script."
11943 msgstr "Bitte geben Sie einen Skript an."
11945 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
11946 msgid "List of FAI classes"
11947 msgstr "Liste benutzter Klassen"
11949 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
11950 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
11951 msgstr "Diese Tabelle enthält alle FAI-Klassen im ausgewählten Unterbaum"
11953 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
11954 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
11955 msgstr ""
11956 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
11957 "bearbeiten."
11959 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
11960 msgid "Name of FAI class"
11961 msgstr "Name der FAI-Klasse"
11963 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
11964 msgid "Class type"
11965 msgstr "Typ der Klasse"
11967 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
11968 msgid "Display FAI profile objects"
11969 msgstr "Zeige FAI-Profil Objekte"
11971 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
11972 msgid "Show profiles"
11973 msgstr "Zeige Profile"
11975 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
11976 msgid "Display FAI template objects"
11977 msgstr "Zeige FAI-Vorlagen Objekte"
11979 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
11980 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
11981 msgid "Show templates"
11982 msgstr "Zeige Vorlagen"
11984 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
11985 msgid "Display FAI scripts"
11986 msgstr "Zeige FAI-Skripe"
11988 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
11989 msgid "Show scripts"
11990 msgstr "Zeige Skripte"
11992 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
11993 msgid "Display FAI hooks"
11994 msgstr "Zeige FAI-Hooks"
11996 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
11997 msgid "Show hooks"
11998 msgstr "Zeige Hooks"
12000 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
12001 msgid "Display FAI variables"
12002 msgstr "Zeige FAI-Variablen"
12004 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
12005 msgid "Show variables"
12006 msgstr "Zeige Variablen"
12008 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
12009 msgid "Display FAI packages"
12010 msgstr "Zeige FAI-Paketlisten"
12012 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
12013 msgid "Show packages"
12014 msgstr "Zeige Pakete"
12016 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
12017 msgid "Display FAI partitions"
12018 msgstr "Zeige FAI-Partitionstabellen"
12020 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
12021 msgid "Show partitions"
12022 msgstr "Zeige Partitionen"
12024 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
12025 msgid "New profile"
12026 msgstr "Neues Profil"
12028 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:122
12029 msgid "New partition table"
12030 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
12032 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:122
12033 msgid "PT"
12034 msgstr "PT"
12036 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
12037 msgid "New scripts"
12038 msgstr "Neue Skripte"
12040 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
12041 msgid "S"
12042 msgstr "S"
12044 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:128
12045 msgid "New hooks"
12046 msgstr "Neue Hooks"
12048 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:128
12049 msgid "H"
12050 msgstr "H"
12052 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:131
12053 msgid "New variables"
12054 msgstr "Neue Variablen"
12056 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:131
12057 msgid "V"
12058 msgstr "V"
12060 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:134
12061 msgid "New templates"
12062 msgstr "Neue Vorlagen"
12064 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:134
12065 msgid "T"
12066 msgstr "T"
12068 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:137
12069 msgid "New package list"
12070 msgstr "Neue Paketliste"
12072 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:137
12073 msgid "PK"
12074 msgstr "PK"
12076 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:214
12077 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:219
12078 msgid "Edit class"
12079 msgstr "Klasse bearbeiten"
12081 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:221
12082 msgid "Delete class"
12083 msgstr "Klasse entfernen"
12085 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
12086 msgid ""
12087 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
12088 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
12089 "to get your data back."
12090 msgstr ""
12091 "Dies umfasst alle Kontodaten, Zugriffsregeln etc. für diesen Zweig. Bitte "
12092 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit gibt, diese Aktion rückgängig zu "
12093 "machen."
12095 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
12096 msgid "Enter FAI object name"
12097 msgstr "Geben Sie den Namen des FAI-Objekts ein"
12099 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
12100 msgid ""
12101 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
12102 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
12103 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
12104 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
12105 "unique class name."
12106 msgstr ""
12107 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
12108 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
12109 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
12110 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
12111 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
12112 "versehen."
12114 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
12115 msgid ""
12116 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
12117 "class."
12118 msgstr ""
12119 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
12120 "Klasse zu bestimmen."
12122 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
12123 msgid "Enter FAI class name manually"
12124 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
12126 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
12127 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
12128 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
12130 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
12131 msgid "Choose class name"
12132 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
12134 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
12135 msgid "A new class name."
12136 msgstr "Ein neuer Klassen-Name."
12138 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
12139 msgid "Repository settings"
12140 msgstr "Repository-Einstellungen"
12142 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
12143 msgid ""
12144 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
12145 "settings first."
12146 msgstr ""
12147 "Um Pakete zu ihrer Paketliste hinzuzufügen, müssen Sie zunächst die "
12148 "Repository-Einstellungen anpassen."
12150 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
12151 msgid ""
12152 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
12153 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
12154 "which finally contain packages sorted by section."
12155 msgstr ""
12156 "Pakete liegen üblicherweise auf verschiedenen Servern, die Mirror genannt "
12157 "werden. Diese Mirror enthalten verschiedene Releases (z.B. woody, sarge, "
12158 "etch,...). Diese enthalten wiederum nach Sections (main, contrib, non-"
12159 "free,...) sortierte Pakete."
12161 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
12162 msgid ""
12163 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
12164 "be changed by editing the entry."
12165 msgstr ""
12166 "Section und Release können in späteren Dialogen nicht mehr geändert werden, "
12167 "jedoch kann der Mirror bearbeitet werden."
12169 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
12170 msgid "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
12171 msgstr ""
12172 "Bitte wählen Sie zunächst das gewünschte Release, dann die Section und "
12173 "abschliessend den Mirror."
12175 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:26
12176 msgid "please choose a release..."
12177 msgstr "Bitte wählen Sie eine Release..."
12179 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
12180 msgid "Sections for this release"
12181 msgstr "Sections für dieses Release"
12183 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
12184 msgid "Variable attributes"
12185 msgstr "Variablen-Attribute"
12187 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
12188 msgid "Variable content"
12189 msgstr "Variablen-Inhalt"
12191 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
12192 msgid "Create new FAI object - partition table."
12193 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Partitions-Tabelle"
12195 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
12196 msgid "Create new FAI object - package bundle."
12197 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Paket-Gruppe"
12199 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
12200 msgid "Create new FAI object - script bundle."
12201 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Skript-Gruppe"
12203 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
12204 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
12205 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Variablen-Gruppe"
12207 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
12208 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
12209 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Hook-Gruppe"
12211 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
12212 msgid "Create new FAI object - profile."
12213 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Profil"
12215 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
12216 msgid "Create new FAI object - template."
12217 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Vorlage"
12219 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
12220 msgid "Create new FAI object"
12221 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
12223 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
12224 msgid "The given class name is empty."
12225 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
12227 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
12228 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
12229 msgstr "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
12231 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
12232 msgid "Please enter your search string here"
12233 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Such-Text ein."
12235 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
12236 msgid "This list displays all assigned package names for this repository settings."
12237 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
12239 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
12240 #, php-format
12241 msgid ""
12242 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
12243 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
12244 msgstr ""
12245 "Die Suche nach '%s' ergab zu viele Treffer. Es werden nur die ersten 200 "
12246 "Einträge angezeigt, um den Speicherverbrauch gering zu halten."
12248 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
12249 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:503
12250 #: include/class_ldap.inc:463
12251 msgid "Object"
12252 msgstr "Objekt"
12254 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
12255 msgid "Apply this acl only for users own entries"
12256 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
12258 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
12259 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
12260 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
12261 msgid "Group name"
12262 msgstr "Gruppenname"
12264 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
12265 msgid "Posix name of the group"
12266 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
12268 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
12269 msgid "Descriptive text for this group"
12270 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
12272 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
12273 msgid "Choose subtree to place group in"
12274 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
12276 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
12277 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
12278 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
12279 msgstr "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
12281 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
12282 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
12283 msgid "Force GID"
12284 msgstr "Erzwinge GID"
12286 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
12287 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
12288 msgid "Forced ID number"
12289 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
12291 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
12292 msgid "Select to create a samba conform group"
12293 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
12295 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
12296 msgid "in domain"
12297 msgstr "in der Domain"
12299 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
12300 msgid "Members are in a phone pickup group"
12301 msgstr "Mitglieder sind in einer Telefon-Gruppe"
12303 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
12304 msgid "Members are in a nagios group"
12305 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
12307 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
12308 msgid "Group members"
12309 msgstr "Gruppenmitglieder"
12311 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
12312 msgid "Primary mail address for this shared folder"
12313 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses geteilten Ordners"
12315 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
12316 msgid "Select mail server to place user on"
12317 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
12319 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
12320 msgid "IMAP shared folders"
12321 msgstr "Geteilter Ordner"
12323 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
12324 msgid "Default permission"
12325 msgstr "Standard-Berechtigungen"
12327 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
12328 msgid "Member permission"
12329 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
12331 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
12332 msgid "Forward messages to non group members"
12333 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
12335 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
12336 msgid "Display addresses of department"
12337 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
12339 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
12340 msgid "Display addresses matching"
12341 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
12343 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
12344 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
12345 msgid "List of groups"
12346 msgstr "Liste der Gruppen"
12348 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
12349 msgid ""
12350 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
12351 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
12352 "large number of groups."
12353 msgstr ""
12354 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
12355 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
12356 "der Bereichsauswahl an."
12358 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
12359 msgid "Groupname / Department"
12360 msgstr "Gruppenname / Abteilung"
12362 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
12363 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
12364 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
12366 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
12367 msgid "Show primary groups"
12368 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
12370 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
12371 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
12372 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
12374 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
12375 msgid "Show samba groups"
12376 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
12378 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
12379 msgid "Select to see groups that have applications configured"
12380 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
12382 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
12383 msgid "Show application groups"
12384 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
12386 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
12387 msgid "Select to see groups that have mail settings"
12388 msgstr ""
12389 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
12390 "sind"
12392 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
12393 msgid "Show mail groups"
12394 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
12396 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
12397 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
12398 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
12400 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
12401 msgid "Show functional groups"
12402 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
12404 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
12405 msgid "Create new group"
12406 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
12408 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
12409 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
12410 msgid "Posix"
12411 msgstr "Posix"
12413 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:125
12414 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
12415 msgstr ""
12416 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
12417 "gefunden werden!"
12419 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:181
12420 msgid "This 'dn' is no group."
12421 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
12423 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:321
12424 msgid "Samba group"
12425 msgstr "Samba-Gruppe"
12427 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:321
12428 msgid "Domain admins"
12429 msgstr "Domänen-Administratoren"
12431 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:321
12432 msgid "Domain users"
12433 msgstr "Domänen-Benutzer"
12435 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:322
12436 msgid "Domain guests"
12437 msgstr "Domänen-Gäste"
12439 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:327
12440 #, php-format
12441 msgid "Special group (%d)"
12442 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
12444 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:439
12445 msgid "! unknown id"
12446 msgstr "! unbekannte id"
12448 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:480
12449 #, php-format
12450 msgid "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
12451 msgstr ""
12452 "Ihre Such-Methode ergab mehr als '%s' Benutzer, es werden davon '%s' "
12453 "Benutzer angezeigt."
12455 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:509
12456 msgid "Removing group failed"
12457 msgstr "Entfernen der Gruppe fehlgeschlagen"
12459 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:616
12460 #, php-format
12461 msgid "No configured SID found for '%s'."
12462 msgstr "Keine konfigurierte SID für %s gefunden"
12464 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:621
12465 #, php-format
12466 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
12467 msgstr "Keine konfigurierte RIDBASE für '%s' gefunden."
12469 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:706
12470 msgid "Saving group failed"
12471 msgstr "Speichern der Gruppe fehlgeschlagen"
12473 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:735
12474 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:613
12475 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
12476 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
12478 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:745
12479 msgid ""
12480 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
12481 "are allowed."
12482 msgstr ""
12483 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
12484 "Bindestriche sind erlaubt."
12486 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:757
12487 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:771
12488 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:778
12489 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
12490 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
12492 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:244
12493 #, php-format
12494 msgid "You're about to delete the group '%s'."
12495 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
12497 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:250
12498 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:281
12499 msgid "You are not allowed to delete this group!"
12500 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
12502 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
12503 msgid "Group settings"
12504 msgstr "Gruppen-Einstellungen"
12506 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
12507 msgid "Select users to add"
12508 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
12510 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
12511 msgid "Search within subtree"
12512 msgstr "Suche im Unterbaum"
12514 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
12515 msgid "Display users of department"
12516 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
12518 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
12519 msgid "Release focus"
12520 msgstr "Release-Fokus"
12522 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
12523 msgid "Select release name"
12524 msgstr "Release-Namen auswählen"
12526 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
12527 msgid "Used applications"
12528 msgstr "Verwendete Anwendungen"
12530 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
12531 msgid "Add category"
12532 msgstr "Kategorie hinzufügen"
12534 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
12535 msgid "Available applications"
12536 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
12538 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
12539 msgid ""
12540 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
12541 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
12542 msgstr ""
12543 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
12544 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
12546 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:395
12547 msgid "This 'dn' is no appgroup."
12548 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
12550 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:403
12551 msgid "Remove applications"
12552 msgstr "Anwendungen entfernen"
12554 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:404
12555 msgid ""
12556 "This group has application features enabled. You can disable them by "
12557 "clicking below."
12558 msgstr ""
12559 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
12560 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
12562 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
12563 msgid "Create applications"
12564 msgstr "Anwendungen erstellen"
12566 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
12567 msgid ""
12568 "This group has application features disabled. You can enable them by "
12569 "clicking below."
12570 msgstr ""
12571 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
12572 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
12574 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:419
12575 msgid "Invalid character in category name."
12576 msgstr "Die angegebene Kategorie enthält ungültige Zeichen."
12578 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:427
12579 msgid "The specified category already exists."
12580 msgstr "Die angegebene Kategorie existiert bereits."
12582 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:522
12583 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
12584 msgstr ""
12585 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
12586 "LDAP-Verzeichnis."
12588 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:558
12589 msgid "The selected application has no options."
12590 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
12592 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:643
12593 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:109
12594 msgid "department"
12595 msgstr "Abteilung"
12597 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:651
12598 msgid "application"
12599 msgstr "Anwendung"
12601 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:682
12602 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:718
12603 msgid "Delete entry"
12604 msgstr "Eintrag entfernen"
12606 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:686
12607 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:716
12608 msgid "Move up"
12609 msgstr "Nach oben bewegen"
12611 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:687
12612 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:717
12613 msgid "Move down"
12614 msgstr "Nach unten bewegen"
12616 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:714
12617 msgid "Insert seperator"
12618 msgstr "Feldtrenner einfügen"
12620 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:742
12621 msgid "This application is no longer available."
12622 msgstr "Diese Applikation ist nicht mehr verfügbar."
12624 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:745
12625 #, php-format
12626 msgid "This application is not available in any release named %s."
12627 msgstr "Diese Applikation ist im Release '%s' nicht verfügbar."
12629 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:749
12630 msgid "Check parameter"
12631 msgstr "Überprüfe Parameter"
12633 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:751
12634 msgid "This application has changed parameters."
12635 msgstr "Diese Applikation hat veränderte Parameter."
12637 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:843
12638 msgid "Removing application information failed"
12639 msgstr "Entfernen der Anwendungsinformationen ist fehlgeschlagen"
12641 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:888
12642 msgid "Saving application information failed"
12643 msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
12645 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:931
12646 #, php-format
12647 msgid ""
12648 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
12649 "the objects base has changed."
12650 msgstr ""
12651 "Der Release-Name '%s' kann nicht aufgelöst werden. Nehme '%s' als neuen "
12652 "Release-Namen an."
12654 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
12655 msgid "Folder administrators"
12656 msgstr "Ordner-Administratoren"
12658 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
12659 msgid "Select a specific department"
12660 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
12662 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:57
12663 msgid "You have no permissions to view and edit ACLs."
12664 msgstr "Sie haben keine Berechtigung um ACLs anzuzeigen oder zu bearbeiten."
12666 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:68
12667 msgid "This 'dn' is no acl container."
12668 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
12670 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:109
12671 msgid "Removing ACL information failed"
12672 msgstr "Entfernen der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
12674 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:212
12675 msgid "Saving ACL information failed"
12676 msgstr "Speichern der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
12678 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:222
12679 msgid "All fields are writeable"
12680 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
12682 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
12683 msgid "Group administration"
12684 msgstr "Gruppenverwaltung"
12686 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
12687 msgid "Application options"
12688 msgstr "Anwendungsoptionen"
12690 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:292
12691 msgid "read"
12692 msgstr "lesen"
12694 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:293
12695 msgid "post"
12696 msgstr "posten"
12698 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:294
12699 msgid "external post"
12700 msgstr "extern posten"
12702 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:295
12703 msgid "append"
12704 msgstr "anhängen"
12706 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:296
12707 msgid "write"
12708 msgstr "schreiben"
12710 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:322
12711 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
12712 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
12714 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:346
12715 msgid ""
12716 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
12717 "LDAP"
12718 msgstr ""
12719 "Diesen Ordner vom Mail-Server entfernen nachdem der Eintrag aus dem LDAP "
12720 "entfernt wurde"
12722 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:347
12723 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
12724 msgstr "Diesen Ordnern samt Inhalt entfernen nachdem dieses Konto gespeichert wurde"
12726 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:402
12727 msgid "You're trying to add an invalid email address "
12728 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
12730 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:639
12731 msgid "Removing group mail settings failed"
12732 msgstr "Entfernen der Gruppen-Mail-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
12734 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:813
12735 msgid "Saving group mail settings failed"
12736 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Gruppe fehlgeschlagen"
12738 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:842
12739 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
12740 msgstr ""
12741 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
12742 "ein."
12744 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:875
12745 msgid "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
12746 msgstr ""
12747 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
12748 "nicht leer sein."
12750 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:879
12751 msgid "Please select a valid mail server."
12752 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
12754 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
12755 msgid ""
12756 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
12757 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
12758 "assigned to this object group."
12759 msgstr ""
12760 "Aktionen die hier ausgewählt werden beeinflussen alle Systeme dieser "
12761 "Objektgruppe. Zusätzlich können alle hier einstellbaren Werte von den "
12762 "Systemen ererbt werden."
12764 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
12765 msgid "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
12766 msgstr ""
12767 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
12768 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
12770 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
12771 msgid "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
12772 msgstr ""
12773 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
12774 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
12776 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:98
12777 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
12778 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Objektgruppe fehlgeschlagen"
12780 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:131
12781 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
12782 msgstr "Entfernen der Maileinstellungen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
12784 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
12785 msgid "Name of the group"
12786 msgstr "Name der Gruppe"
12788 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
12789 msgid "Member objects"
12790 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
12792 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
12793 msgid "Queue Settings"
12794 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
12796 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
12797 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:105
12798 msgid "Generic queue Settings"
12799 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
12801 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:55
12802 msgid "Timeout"
12803 msgstr "Wartezeit"
12805 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:71
12806 msgid "Strategy"
12807 msgstr "Strategie"
12809 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:83
12810 msgid "Max queue length"
12811 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
12813 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:91
12814 msgid "Announce frequency"
12815 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
12817 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:95
12818 msgid "(in seconds)"
12819 msgstr "(in Sekunden)"
12821 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:103
12822 msgid "Queue sound setup"
12823 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
12825 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
12826 msgid "Use music on hold instead of ringing"
12827 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
12829 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:117
12830 msgid "Music on hold"
12831 msgstr "Wartemusik"
12833 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:125
12834 msgid "Welcome sound file"
12835 msgstr "'Willkommen'"
12837 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:133
12838 msgid "Announce message"
12839 msgstr "Benachrichtigung"
12841 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:141
12842 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
12843 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
12845 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:149
12846 msgid "'There are ...'"
12847 msgstr "'Es gibt ...'"
12849 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:157
12850 msgid "'... calls waiting'"
12851 msgstr "'... wartende Anrufe'"
12853 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:165
12854 msgid "'Thank you' message"
12855 msgstr "'Vielen Dank'"
12857 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:173
12858 msgid "'minutes' sound file"
12859 msgstr "'Minuten'"
12861 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:181
12862 msgid "'seconds' sound file"
12863 msgstr "'Sekunden'"
12865 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:189
12866 msgid "Hold sound file"
12867 msgstr "Gespräch halten"
12869 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:197
12870 msgid "Less Than sound file"
12871 msgstr "'Weniger als...''"
12873 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:213
12874 msgid "Phone attributes "
12875 msgstr "Telefon-Attribute"
12877 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:221
12878 msgid "Announce holdtime"
12879 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
12881 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:227
12882 msgid "Allow the called user to transfer his call"
12883 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
12885 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:233
12886 msgid "Allows calling user to transfer call"
12887 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
12889 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:243
12890 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
12891 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
12893 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:249
12894 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
12895 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
12897 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:255
12898 msgid "Ring instead of playing background music"
12899 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
12901 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
12902 msgid "Mail distribution list"
12903 msgstr "Mail-Verteilerliste"
12905 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
12906 msgid "Primary mail address for this distribution list"
12907 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
12909 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:63
12910 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:168
12911 msgid "Phone queue"
12912 msgstr "Warteschlange"
12914 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:89
12915 msgid "System"
12916 msgstr "System"
12918 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:147
12919 msgid "Terminals"
12920 msgstr "Arbeitsplätze"
12922 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:148
12923 msgid "This 'dn' is no object group."
12924 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
12926 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
12927 msgid "too many different objects!"
12928 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
12930 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
12931 msgid "users"
12932 msgstr "Benutzer"
12934 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
12935 msgid "groups"
12936 msgstr "Gruppen"
12938 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
12939 msgid "applications"
12940 msgstr "Anwendungen"
12942 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
12943 msgid "departments"
12944 msgstr "Abteilungen"
12946 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
12947 msgid "servers"
12948 msgstr "Server"
12950 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
12951 msgid "workstations"
12952 msgstr "Arbeitsstationen"
12954 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
12955 msgid "terminals"
12956 msgstr "Terminals"
12958 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
12959 msgid "phones"
12960 msgstr "Telefone"
12962 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
12963 msgid "printers"
12964 msgstr "Drucker"
12966 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
12967 msgid "and"
12968 msgstr "und"
12970 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:486
12971 msgid "Non existing dn:"
12972 msgstr "Unbekannte dn:"
12974 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:606
12975 msgid "There is already an object with this cn."
12976 msgstr "Diese cn ist bereits vergeben."
12978 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:623
12979 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
12980 msgstr "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
12982 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:672
12983 msgid "Saving object group failed"
12984 msgstr "Speichern des Gruppenobjektes fehlgeschlagen"
12986 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:685
12987 msgid "Removing object group failed"
12988 msgstr "Entfernen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
12990 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
12991 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
12992 msgid "Object groups"
12993 msgstr "Objektgruppen"
12995 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:163
12996 #, php-format
12997 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
12998 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
13000 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:169
13001 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:197
13002 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
13003 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
13005 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
13006 msgid "Please enter the new object group name"
13007 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen für die Objektgruppe ein"
13009 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
13010 msgid "Select to see departments"
13011 msgstr "Zeige Abteilungen"
13013 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
13014 msgid "Show departments"
13015 msgstr "Zeige Abteilungen"
13017 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
13018 msgid "Select to see GOsa accounts"
13019 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
13021 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
13022 msgid "Show people"
13023 msgstr "Zeige Personen"
13025 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
13026 msgid "Select to see GOsa groups"
13027 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
13029 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
13030 msgid "Show groups"
13031 msgstr "Zeige Gruppen"
13033 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
13034 msgid "Select to see applications"
13035 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
13037 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
13038 msgid "Show applications"
13039 msgstr "Zeige Anwendungen"
13041 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
13042 msgid "Select to see workstations"
13043 msgstr "Wählen, um die Arbeitsstationen zu sehen"
13045 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
13046 msgid "Select to see terminals"
13047 msgstr "Wählen, um die Terminals zu sehen"
13049 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
13050 msgid "Select to see printers"
13051 msgstr "Wählen, um die Netzwerkdrucker zu sehen"
13053 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
13054 msgid "Show printers"
13055 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
13057 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
13058 msgid "Select to see phones"
13059 msgstr "Wählen, um die VOIP Telefone zu sehen"
13061 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
13062 msgid "Display objects of department"
13063 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
13065 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
13066 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
13067 msgid "List of object groups"
13068 msgstr "Liste von Objektgruppen"
13070 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
13071 msgid ""
13072 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
13073 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
13074 "large number of groups."
13075 msgstr ""
13076 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
13077 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
13078 "Bereichsauswahl an."
13080 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
13081 msgid "Name of object groups"
13082 msgstr "Name der Objektgruppen"
13084 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
13085 msgid "Select to see groups containing users"
13086 msgstr "Zeige Gruppen die Benutzer enthalten"
13088 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
13089 msgid "Show groups containing users"
13090 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
13092 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
13093 msgid "Select to see groups containing groups"
13094 msgstr "Zeige Gruppen die Gruppen enthalten"
13096 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
13097 msgid "Show groups containing groups"
13098 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
13100 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
13101 msgid "Select to see groups containing applications"
13102 msgstr "Zeige Gruppen die Applikationen enthalten"
13104 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
13105 msgid "Show groups containing applications"
13106 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
13108 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
13109 msgid "Select to see groups containing departments"
13110 msgstr "Zeige Gruppen die Abteilungen enthalten"
13112 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
13113 msgid "Show groups containing departments"
13114 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
13116 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
13117 msgid "Select to see groups containing servers"
13118 msgstr "Zeige Gruppen die Server enthalten"
13120 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
13121 msgid "Show groups containing servers"
13122 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
13124 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
13125 msgid "Select to see groups containing workstations"
13126 msgstr "Zeige Gruppen die Arbeitsstationen enthalten"
13128 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
13129 msgid "Show groups containing workstations"
13130 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
13132 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13133 msgid "Select to see groups containing terminals"
13134 msgstr "Zeige Gruppen die Terminals enthalten"
13136 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13137 msgid "Show groups containing terminals"
13138 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
13140 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13141 msgid "Select to see groups containing printer"
13142 msgstr "Zeige Gruppen die Drucker enthalten"
13144 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13145 msgid "Show groups containing printer"
13146 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
13148 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13149 msgid "Select to see groups containing phones"
13150 msgstr "Zeige Gruppen die Telefone enthalten"
13152 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13153 msgid "Show groups containing phones"
13154 msgstr "Zeige Gruppen mit Telefonen"
13156 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
13157 msgid "Create new object group"
13158 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
13160 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
13161 msgid ""
13162 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
13163 "GOsa to get your data back."
13164 msgstr ""
13165 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
13166 "Daten wiederherzustellen."
13168 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:120
13169 msgid "There must be at least one NTP server selected."
13170 msgstr "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein."
13172 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:174
13173 #, php-format
13174 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
13175 msgstr ""
13176 "Das Setzen des Aktion-Status für das Objekt '%s' (Wert '%s') ist "
13177 "fehlgeschlagen."
13179 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:122
13180 msgid "ring all"
13181 msgstr "alle gleichzeitig"
13183 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:123
13184 msgid "round robin"
13185 msgstr "nacheinander"
13187 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:124
13188 msgid "least recently called"
13189 msgstr "am wenigsten Anrufe"
13191 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:125
13192 msgid "fewest completed calls"
13193 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
13195 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:126
13196 msgid "random"
13197 msgstr "zufällig"
13199 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:127
13200 msgid "round robin with memory"
13201 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
13203 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:205
13204 msgid "Remove the phone queue from this Account"
13205 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
13207 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:206
13208 msgid "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
13209 msgstr ""
13210 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
13211 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
13213 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:208
13214 msgid "Create phone queue"
13215 msgstr "Warteschlange erstellen"
13217 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:209
13218 msgid ""
13219 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
13220 "clicking below."
13221 msgstr ""
13222 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
13223 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
13225 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:292
13226 #, fuzzy
13227 msgid ""
13228 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
13229 "phone queue."
13230 msgstr "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein."
13232 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:301
13233 msgid "Timeout must be numeric"
13234 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
13236 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:304
13237 msgid "Retry must be numeric"
13238 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
13240 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:307
13241 msgid "Max queue length must be numeric"
13242 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
13244 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:310
13245 msgid "Announce frequency must be numeric"
13246 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
13248 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:313
13249 msgid "There must be least one queue number defined."
13250 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
13252 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:368
13253 #, fuzzy
13254 msgid "Error while removing old queue entries from database."
13255 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
13257 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:428
13258 msgid "Could not detect old queue entry, query failed."
13259 msgstr ""
13261 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:514
13262 #, php-format
13263 msgid ""
13264 "More than one entry in queue table found, that uses the name ('%s'). Please "
13265 "fix this issue manually first."
13266 msgstr ""
13268 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:711
13269 #, fuzzy
13270 msgid "Mysql query failed."
13271 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
13273 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:810
13274 msgid "Saving phone queue failed"
13275 msgstr "Speichern der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
13277 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:862
13278 msgid "Removing phone queue failed"
13279 msgstr "Entfernen der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
13281 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
13282 msgid "Please enter a mail address"
13283 msgstr "Bitte geben Sie eine Mail-Adresse ein"
13285 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
13286 msgid "Name of department"
13287 msgstr "Name der Abteilung"
13289 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
13290 msgid "Name of subtree to create"
13291 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
13293 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
13294 msgid "Category"
13295 msgstr "Kategorie"
13297 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
13298 msgid "Category for this subtree"
13299 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
13301 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
13302 msgid "State where this subtree is located"
13303 msgstr "Land, in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
13305 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
13306 msgid "Location of this subtree"
13307 msgstr "Ort dieses Unterbaums"
13309 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
13310 msgid "Postal address of this subtree"
13311 msgstr "Postalische Anschrift dieses Unterbaums"
13313 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
13314 msgid "Base telephone number of this subtree"
13315 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
13317 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
13318 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
13319 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Unterbaums"
13321 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
13322 msgid "Administrative settings"
13323 msgstr "Administrative Einstellungen"
13325 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
13326 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
13327 msgstr "Abteilung als eigenständige administrative Einheit kennzeichnen"
13329 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
13330 msgid ""
13331 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
13332 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
13333 "management dialog."
13334 msgstr ""
13335 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
13336 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum Abteilungs-"
13337 "Verwaltungs-Dialog zurück zu gelangen."
13339 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:338
13340 msgid ".."
13341 msgstr ".."
13343 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
13344 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
13345 msgid "List of departments"
13346 msgstr "Liste der Abteilungen"
13348 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
13349 msgid ""
13350 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
13351 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
13352 "of the department list."
13353 msgstr ""
13354 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
13355 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
13356 "der Bereichswahl an."
13358 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
13359 msgid "Department name"
13360 msgstr "Name der Abteilung"
13362 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
13363 msgid "Create new department"
13364 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
13366 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
13367 msgid "Removing department failed"
13368 msgstr "Entfernen der Abeilung ist fehlgeschlagen"
13370 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
13371 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
13372 msgstr ""
13373 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
13374 "anzulegen."
13376 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
13377 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
13378 msgid "Department with that 'Name' already exists."
13379 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
13381 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
13382 msgid "Required field 'Description' is not set."
13383 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
13385 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:239
13386 #, php-format
13387 msgid "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
13388 msgstr ""
13389 "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort '%s'. Bitte wählen Sie einen "
13390 "anderen Namen."
13392 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:285
13393 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
13394 msgstr ""
13395 "Kritischer Fehler: Kann keine unbenutzte Marke finden, um die administrative "
13396 "Einheit zu kennzeichnen!"
13398 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:330
13399 msgid "Saving department failed"
13400 msgstr "Speichern der Abteilung ist fehlgeschlagen"
13402 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:382
13403 #, php-format
13404 msgid "Tagging '%s'."
13405 msgstr "Markiere '%s'."
13407 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:470
13408 #, php-format
13409 msgid "Moving '%s' to '%s'"
13410 msgstr "Verschiebe '%s' nach '%s'"
13412 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
13413 #, php-format
13414 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
13415 msgstr "Fehler beim kopieren von %s, breche ab"
13417 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
13418 msgid "Department management"
13419 msgstr "Abteilungsverwaltung"
13421 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
13422 msgid ""
13423 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
13424 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
13425 "user list."
13426 msgstr ""
13427 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
13428 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
13429 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
13431 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
13432 msgid "Select to see template pseudo users"
13433 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
13435 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
13436 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
13437 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
13439 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
13440 msgid "Show functional users"
13441 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
13443 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
13444 msgid "Select to see users that have posix settings"
13445 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
13447 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
13448 msgid "Show unix users"
13449 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
13451 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
13452 msgid "Select to see users that have mail settings"
13453 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
13455 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
13456 msgid "Show mail users"
13457 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
13459 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
13460 msgid "Select to see users that have samba settings"
13461 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die SAMBA-Einstellungen besitzen"
13463 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
13464 msgid "Show samba users"
13465 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
13467 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
13468 msgid "Select to see users that have proxy settings"
13469 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
13471 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
13472 msgid "Show proxy users"
13473 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
13475 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
13476 msgid "Create new user"
13477 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
13479 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
13480 msgid "New user"
13481 msgstr "Neuer Benutzer"
13483 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
13484 msgid "Create new template"
13485 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
13487 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
13488 msgid "New template"
13489 msgstr "Neue Vorlage"
13491 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:137
13492 msgid "password"
13493 msgstr "Passwort"
13495 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
13496 msgid "GOsa"
13497 msgstr "GOsa"
13499 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
13500 msgid "Edit generic properties"
13501 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
13503 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:155
13504 msgid "Edit UNIX properties"
13505 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
13507 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:157
13508 msgid "Edit environment properties"
13509 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
13511 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:159
13512 msgid "Edit mail properties"
13513 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
13515 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:161
13516 msgid "Edit phone properties"
13517 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
13519 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:163
13520 msgid "Edit fax properies"
13521 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
13523 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:165
13524 msgid "Edit samba properties"
13525 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
13527 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:167
13528 msgid "Edit netatalk properties"
13529 msgstr "Netatalk-Einstellungen bearbeiten"
13531 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:168
13532 msgid "Create user from template"
13533 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
13535 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:169
13536 msgid "Create user with this template"
13537 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
13539 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
13540 msgid ""
13541 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
13542 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
13543 "able to login without it."
13544 msgstr ""
13545 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
13546 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
13547 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
13549 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:204
13550 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:280
13551 msgid "You are not allowed to set this users password!"
13552 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
13554 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:319
13555 #, php-format
13556 msgid "You're about to delete the user %s."
13557 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
13559 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:325
13560 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:352
13561 msgid "You are not allowed to delete this user!"
13562 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
13564 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:536
13565 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
13566 msgstr "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
13568 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
13569 msgid ""
13570 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
13571 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
13572 "no way for GOsa to get your data back."
13573 msgstr ""
13574 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
13575 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
13576 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
13578 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
13579 msgid "User administration"
13580 msgstr "Benutzerverwaltung"
13582 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
13583 msgid "Creating a new user using templates"
13584 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
13586 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
13587 msgid ""
13588 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
13589 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
13590 "templates."
13591 msgstr ""
13592 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
13593 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
13594 "ausfüllen. Wählen sie 'keine' um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
13596 #: include/functions_dns.inc:166
13597 #, php-format
13598 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
13599 msgstr ""
13600 "Konnte die Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' nicht finden. Das Einlesen wurde "
13601 "abgebrochen."
13603 #: include/functions_dns.inc:171
13604 #, php-format
13605 msgid ""
13606 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
13607 "zone."
13608 msgstr ""
13609 "Es wurde mehr als eine Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' gefunden. Das Einlesen "
13610 "wurde abgebrochen."
13612 #: include/functions.inc:298
13613 #, php-format
13614 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
13615 msgstr "FATAL: Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
13617 #: include/functions.inc:315
13618 #, php-format
13619 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
13620 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
13622 #: include/functions.inc:336
13623 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
13624 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
13626 #: include/functions.inc:468
13627 msgid ""
13628 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
13629 "the source!"
13630 msgstr "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
13632 #: include/functions.inc:478
13633 #, php-format
13634 msgid ""
13635 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13636 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
13637 msgstr ""
13638 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
13639 "überprüfen Sie den \"Config\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-"
13640 "Server meldete '%s'."
13642 #: include/functions.inc:493
13643 #, php-format
13644 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
13645 msgstr "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
13647 #: include/functions.inc:519
13648 #, php-format
13649 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
13650 msgstr ""
13651 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
13652 "'%s'."
13654 #: include/functions.inc:549
13655 msgid ""
13656 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
13657 "check the source!"
13658 msgstr ""
13659 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
13660 "nicht korrekt!"
13662 #: include/functions.inc:559
13663 msgid ""
13664 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13665 "entry in gosa.conf!"
13666 msgstr ""
13667 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
13668 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"Config\"-Eintrag in der gosa.conf!"
13670 #: include/functions.inc:567
13671 msgid ""
13672 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
13673 "cleaning up multiple references."
13674 msgstr ""
13675 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
13676 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
13678 #: include/functions.inc:653
13679 #, php-format
13680 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
13681 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
13683 #: include/functions.inc:655
13684 #, php-format
13685 msgid ""
13686 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
13687 "exceeds"
13688 msgstr ""
13689 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
13690 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
13692 #: include/functions.inc:672
13693 msgid "incomplete"
13694 msgstr "unvollständig"
13696 #: include/functions.inc:1115 include/functions.inc:1309
13697 msgid "LDAP error:"
13698 msgstr "LDAP-Fehler:"
13700 #: include/functions.inc:1116
13701 msgid ""
13702 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
13703 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
13704 msgstr ""
13705 "Probleme mit dem LDAP-Server bedeuten meist, dass ihre letzten Änderungen "
13706 "verloren gegangen sind. Bitte prüfen Sie die LDAP-Konfiguration um "
13707 "eventuelle Fehler aufzudecken und wiederholen Sie die Aktion."
13709 #: include/functions.inc:1124
13710 msgid ""
13711 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
13712 "box."
13713 msgstr ""
13714 "Bitte prüfen Sie ihre Eingaben und beheben Sie den Fehler. Drücken Sie den "
13715 "'OK'-Knopf um dieses Meldungsfenster zu schließen."
13717 #: include/functions.inc:1133
13718 msgid "An error occured while processing your request"
13719 msgstr "Es ist ein Fehler bei der Bearbeitung ihrer Anfrage aufgetreten"
13721 #: include/functions.inc:1137 include/functions_setup.inc:254
13722 msgid "OK"
13723 msgstr "OK"
13725 #: include/functions.inc:1198
13726 msgid "Continue anyway"
13727 msgstr "Trotzdem Fortsetzen"
13729 #: include/functions.inc:1200
13730 msgid "Edit anyway"
13731 msgstr "Trotzdem bearbeiten"
13733 #: include/functions.inc:1202
13734 #, php-format
13735 msgid ""
13736 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
13737 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
13738 msgstr ""
13739 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
13740 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
13741 "Vorgehen abzuklären."
13743 #: include/functions.inc:1491
13744 msgid "Entries per page"
13745 msgstr "Einträge pro Seite"
13747 #: include/functions.inc:1519
13748 msgid "Apply filter"
13749 msgstr "Filter anwenden"
13751 #: include/functions.inc:1793
13752 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13753 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13755 #: include/functions.inc:1836
13756 #, php-format
13757 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
13758 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
13760 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
13761 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
13762 msgstr "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse!"
13764 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
13765 msgid ""
13766 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
13767 "settings will not be stored on your server!"
13768 msgstr ""
13769 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
13770 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
13772 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
13773 #, php-format
13774 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
13775 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
13777 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
13778 #, php-format
13779 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
13780 msgstr "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
13782 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
13783 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
13784 msgstr ""
13785 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
13786 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
13788 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
13789 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
13790 msgstr ""
13791 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
13792 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
13794 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
13795 #, php-format
13796 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
13797 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
13799 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
13800 #, php-format
13801 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
13802 msgstr "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
13804 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
13805 #, php-format
13806 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
13807 msgstr "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
13809 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
13810 #, php-format
13811 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
13812 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
13814 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
13815 #, php-format
13816 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
13817 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
13819 #: include/class_ldap.inc:196
13820 #, php-format
13821 msgid ""
13822 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
13823 "for performance breakdowns."
13824 msgstr ""
13825 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2fs für die letzte Anfrage), dies "
13826 "könnte die Ursache für Leistungseinbrüche sein."
13828 #: include/class_ldap.inc:230
13829 #, php-format
13830 msgid ""
13831 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
13832 "performance breakdowns."
13833 msgstr ""
13834 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2f), dies könnte die Ursache für "
13835 "Leistungseinbrüche sein."
13837 #: include/class_ldap.inc:456
13838 #, php-format
13839 msgid "Creating copy of %s"
13840 msgstr "Erstelle Kopie von %s"
13842 #: include/class_ldap.inc:459
13843 msgid "Processing"
13844 msgstr "Verarbeite"
13846 #: include/class_ldap.inc:499
13847 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
13848 msgstr "Fehler beim Abrufen des Quell-DN, der Vorgang wurde abgebrochen!"
13850 #: include/class_ldap.inc:562 include/class_ldap.inc:579
13851 #, php-format
13852 msgid "Unknown FAIstate %s"
13853 msgstr "unbekannter FAI-Status %s"
13855 #: include/class_ldap.inc:673
13856 #, php-format
13857 msgid ""
13858 "The referral url '%s' is missing the ldap base. It should look like this "
13859 "'ldap://server:port/base'."
13860 msgstr ""
13861 "Die Referral-URL '%s' fehlt in der LDAP-Basis. Sie sollte ungefähr so "
13862 "aussehen 'ldap://server:port/basis'."
13864 #: include/class_ldap.inc:734
13865 #, php-format
13866 msgid ""
13867 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
13868 "GOsa team."
13869 msgstr ""
13870 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
13871 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
13873 #: include/class_ldap.inc:803
13874 #, php-format
13875 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
13876 msgstr "während der Arbeit mit '%s' auf dem LDAP-Server '%s'"
13878 #: include/class_ldap.inc:805
13879 #, php-format
13880 msgid "while operating on LDAP server %s"
13881 msgstr "während der Arbeit auf LDAP-Server '%s'"
13883 #: include/class_ldap.inc:1001
13884 #, php-format
13885 msgid ""
13886 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
13887 "in line %s"
13888 msgstr ""
13889 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
13890 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
13892 #: include/class_ldap.inc:1014
13893 #, php-format
13894 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
13895 msgstr "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
13897 #: include/class_ldap.inc:1030
13898 #, php-format
13899 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
13900 msgstr ""
13901 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
13902 "Zeile %s!"
13904 #: include/class_config.inc:71
13905 #, php-format
13906 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
13907 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
13909 #: include/class_config.inc:505
13910 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
13911 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
13913 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:456
13914 msgid ""
13915 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
13916 "LDAP!"
13917 msgstr ""
13918 "Fehler: Der angeforderte Unterbaum besitzt eine Inkonsistenz in der DN-"
13919 "Kodierung. Prüfen Sie den LDAP!"
13921 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
13922 #, php-format
13923 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
13924 msgstr "Sie kopieren gerade den Eintrag %s."
13926 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
13927 msgid "Paste"
13928 msgstr "Einfügen"
13930 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
13931 msgid "Can't paste"
13932 msgstr "Kann nicht einfügen"
13934 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
13935 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
13936 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
13938 #: include/class_password-methods.inc:167
13939 #, php-format
13940 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
13941 msgstr ""
13942 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
13943 "lautet '%s'."
13945 #: include/class_password-methods.inc:183 include/class_plugin.inc:584
13946 #, php-format
13947 msgid "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
13948 msgstr ""
13949 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
13950 "existieren."
13952 #: include/class_password-methods.inc:204
13953 msgid "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
13954 msgstr ""
13955 "Die Einstellung 'SMBHASH' in /etc/gosa/gosa.conf ist nicht korrekt! Das "
13956 "Samba-Passwort kann nicht geändert werden."
13958 #: include/class_pluglist.inc:115
13959 msgid ""
13960 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
13961 "contributed script fix_config.sh!"
13962 msgstr ""
13963 "Die Konfigurationsdatei gosa.conf hat sich teilweise geändert. Bitte "
13964 "konvertieren Sie diese mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
13966 #: include/class_pluglist.inc:129 include/class_pluglist.inc:130
13967 #: include/class_pluglist.inc:229
13968 msgid "Unknown"
13969 msgstr "Unbekannt"
13971 #: include/class_certificate.inc:35
13972 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
13973 msgstr ""
13974 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
13975 "Zugriffsrechte"
13977 #: include/class_certificate.inc:53
13978 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
13979 msgstr ""
13980 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
13981 "Zeichenkette übergeben)"
13983 #: include/class_certificate.inc:80
13984 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
13985 msgstr ""
13986 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
13987 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
13989 #: include/class_certificate.inc:95
13990 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
13991 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
13993 #: include/class_certificate.inc:192
13994 msgid "Can't create/open File"
13995 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
13997 #: include/class_certificate.inc:199
13998 msgid "No valid certificate loaded"
13999 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
14001 #: include/class_ppdManager.inc:13
14002 #, php-format
14003 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
14004 msgstr "PPD manager: Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht."
14006 #: include/class_ppdManager.inc:144
14007 #, php-format
14008 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
14009 msgstr "Die PPD-Datei '%s' konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
14011 #: include/class_ppdManager.inc:146
14012 #, php-format
14013 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
14014 msgstr "Die benötigte temporäre Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
14016 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
14017 #, php-format
14018 msgid ""
14019 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
14020 "ignored"
14021 msgstr ""
14022 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
14023 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
14025 #: include/class_ppdManager.inc:178
14026 msgid "Nested groups are not supported!"
14027 msgstr "Verschachtelte Gruppen werden nicht unterstützt!"
14029 #: include/class_ppdManager.inc:182
14030 msgid "Group name not unique!"
14031 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
14033 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
14034 msgid "Symbol values are not supported yet!"
14035 msgstr "Symbolische Werte werden noch nicht unterstützt!"
14037 #: include/class_ppdManager.inc:212
14038 msgid "Nested options are not supported!"
14039 msgstr "Verschachtelte Werte werden noch nicht unterstützt."
14041 #: include/class_ppdManager.inc:237
14042 msgid "PickMany is not supported yet!"
14043 msgstr "Die Option PickMany wird noch nicht unterstützt!"
14045 #: include/class_ppdManager.inc:318
14046 #, php-format
14047 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
14048 msgstr ""
14049 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
14050 "gefunden."
14052 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
14053 msgid "This package has no debconf options."
14054 msgstr "Dieses Paket verfügt über keine debconf-Optionen."
14056 #: include/class_tabs.inc:190
14057 #, php-format
14058 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
14059 msgstr "Der Lösch-Vorgang wurde durch das plugin '%s' beendet: %s"
14061 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
14062 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
14063 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
14065 #: include/functions_helpviewer.inc:43
14066 #, php-format
14067 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
14068 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
14070 #: include/functions_helpviewer.inc:84
14071 msgid "No help available for this plugin."
14072 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
14074 #: include/functions_helpviewer.inc:385
14075 #, php-format
14076 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
14077 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s"
14079 #: include/functions_helpviewer.inc:459
14080 #, php-format
14081 msgid "%s%% hit rate in file %s"
14082 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
14084 #: include/functions_setup.inc:84
14085 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
14086 msgstr ""
14087 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
14088 "möglich!"
14090 #: include/functions_setup.inc:99
14091 #, php-format
14092 msgid ""
14093 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
14094 "setup"
14095 msgstr ""
14096 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') ist nicht in den "
14097 "LDAP eingebunden"
14099 #: include/functions_setup.inc:103
14100 #, php-format
14101 msgid "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
14102 msgstr ""
14103 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') hat nicht die "
14104 "Versionsnummer %s"
14106 #: include/functions_setup.inc:108
14107 #, php-format
14108 msgid "Support for '%s' enabled"
14109 msgstr "Unterstützung für '%s' aktiviert"
14111 #: include/functions_setup.inc:118
14112 #, php-format
14113 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
14114 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht im LDAP vorhanden"
14116 #: include/functions_setup.inc:122
14117 #, php-format
14118 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
14119 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
14121 #: include/functions_setup.inc:133
14122 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
14123 msgstr "SAMBA 3.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
14125 #: include/functions_setup.inc:138
14126 msgid "SAMBA 3 support enabled"
14127 msgstr "SAMBA 3 Unterstützung aktiviert"
14129 #: include/functions_setup.inc:143
14130 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
14131 msgstr "SAMBA 2.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
14133 #: include/functions_setup.inc:148
14134 msgid "SAMBA 2 support enabled"
14135 msgstr "SAMBA 2 Unterstützung aktiviert"
14137 #: include/functions_setup.inc:154
14138 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
14139 msgstr ""
14140 "Die Unterstützung für PureFTPd wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
14141 "nicht installiert"
14143 #: include/functions_setup.inc:159
14144 msgid "Support for pureftp enabled"
14145 msgstr "Unterstützung für PureFTPd aktiviert"
14147 #: include/functions_setup.inc:164
14148 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
14149 msgstr ""
14150 "Die Unterstützung für WebDAV wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
14151 "nicht installiert."
14153 #: include/functions_setup.inc:169
14154 msgid "Support for WebDAV enabled"
14155 msgstr "Unterstützung für WebDAV aktiviert"
14157 #: include/functions_setup.inc:174
14158 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
14159 msgstr ""
14160 "Die Unterstützung für PHPGroupware wurde deaktiviert, das passende Schema "
14161 "ist nicht installiert."
14163 #: include/functions_setup.inc:179
14164 msgid "Support for phpgroupware enabled"
14165 msgstr "Unterstützung für PHPGroupware aktiviert"
14167 #: include/functions_setup.inc:184
14168 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
14169 msgstr ""
14170 "Die Unterstützung für Vertrauensstellungen ist deaktiviert, es wurde kein "
14171 "passendes Schema gefunden"
14173 #: include/functions_setup.inc:189
14174 msgid "Support for trustAccount enabled"
14175 msgstr "Unterstützung für Vertrauensstellungen aktiviert"
14177 #: include/functions_setup.inc:194
14178 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
14179 msgstr ""
14180 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
14181 "installiert."
14183 #: include/functions_setup.inc:199
14184 msgid "Support for gofon enabled"
14185 msgstr "Unterstützung für GOfon aktiviert"
14187 #: include/functions_setup.inc:204
14188 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
14189 msgstr ""
14190 "Die Unterstützung für Nagios wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
14191 "nicht installiert."
14193 #: include/functions_setup.inc:209
14194 msgid "Support for nagios enabled"
14195 msgstr "Unterstützung für Nagios aktiviert"
14197 #: include/functions_setup.inc:214
14198 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
14199 msgstr ""
14200 "Die Unterstützung für Netatalk wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
14201 "nicht installiert."
14203 #: include/functions_setup.inc:219
14204 msgid "Support for netatalk enabled"
14205 msgstr "Unterstützung für Netatalk aktiviert"
14207 #: include/functions_setup.inc:229
14208 msgid ""
14209 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
14210 "method to cyrus"
14211 msgstr ""
14212 "Die Unterstützung für Kolab wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
14213 "installiert. Setze Mail Methode auf cyrus."
14215 #: include/functions_setup.inc:236
14216 msgid "Support for Kolab enabled"
14217 msgstr "Unterstützung für Kolab aktiviert"
14219 #: include/functions_setup.inc:257
14220 msgid "Ignored"
14221 msgstr "Ignoriert"
14223 #: include/functions_setup.inc:259
14224 msgid "Failed"
14225 msgstr "Fehlgeschlagen"
14227 #: include/functions_setup.inc:276
14228 msgid "PHP setup inspection"
14229 msgstr "Überprüfung des PHP-Setups"
14231 #: include/functions_setup.inc:278
14232 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
14233 msgstr "Prüfe auf eine PHP-Version (>=4.1.0)"
14235 #: include/functions_setup.inc:279
14236 msgid ""
14237 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
14238 "PHP language."
14239 msgstr ""
14240 "PHP muß mindestens in der Version 4.1.0 vorliegen. GOsa verwendet einige "
14241 "Funktionen, die in früheren Versionen fehlerhaft oder gar nicht "
14242 "implementiert waren."
14244 #: include/functions_setup.inc:282
14245 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
14246 msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
14248 #: include/functions_setup.inc:283
14249 msgid ""
14250 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
14251 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
14252 "risk. GOsa will run in both modes."
14253 msgstr ""
14254 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
14255 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein. "
14256 "GOsa funktioniert mit beiden möglichen Einstellungen."
14258 #: include/functions_setup.inc:286
14259 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
14260 msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 Sekunden)."
14262 #: include/functions_setup.inc:287
14263 msgid ""
14264 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
14265 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
14266 "before they really timeout."
14267 msgstr ""
14268 "PHP verwendet diesen Wert für den Garbage Collector um alte Sitzungen zu "
14269 "entfernen. Wenn Sie diesen Wert auf einen Tag setzen, wird dies vermeiden, "
14270 "dass Sie die Sitzung und den zugehörigen Cookie verlieren, bevor diese "
14271 "tatsächlich ihre Gültigkeit verlieren."
14273 #: include/functions_setup.inc:290
14274 msgid "Checking for ldap module"
14275 msgstr "Suche LDAP-Modul"
14277 #: include/functions_setup.inc:291
14278 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
14279 msgstr "GOsa benötigt dieses Modul für LDAP-Zugriffe, daher ist es unabkömmlich."
14281 #: include/functions_setup.inc:294
14282 msgid "Checking for XML functions"
14283 msgstr "Prüfe auf XML-Funktionen"
14285 #: include/functions_setup.inc:295
14286 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
14287 msgstr "Die XML-Funktionen werden benötigt, um die Konfigurationsdatei zu lesen."
14289 #: include/functions_setup.inc:298
14290 msgid "Checking for gettext support"
14291 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
14293 #: include/functions_setup.inc:299
14294 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
14295 msgstr ""
14296 "Gettext-Unterstützung wird für Übersetzungen benötigt (Anmerkung des "
14297 "Übersetzers: Da Sie diese Meldung in deutsch lesen können, ist davon "
14298 "auszugehen, daß ihr PHP gettext-fähig ist)."
14300 #: include/functions_setup.inc:302
14301 msgid "Checking for iconv support"
14302 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
14304 #: include/functions_setup.inc:303
14305 msgid ""
14306 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
14307 "therefore required."
14308 msgstr ""
14309 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Informationen der samba-Erweiterung "
14310 "zu verarbeiten und wird daher benötigt."
14312 #: include/functions_setup.inc:306
14313 msgid "Checking for mhash module"
14314 msgstr "Suche mhash-Modul"
14316 #: include/functions_setup.inc:307
14317 msgid ""
14318 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
14319 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
14320 msgstr ""
14321 "Bei der Verwendung von speziellen Passwort-Verschlüsselungen (wie z.B. SSHA) "
14322 "wird dieses Modul benötigt. GOsa funktioniert auch ohne dieses Modul."
14324 #: include/functions_setup.inc:310
14325 msgid "Checking for imap module"
14326 msgstr "Suche IMAP-Modul"
14328 #: include/functions_setup.inc:311
14329 msgid ""
14330 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
14331 "status informations, creates and deletes mail users."
14332 msgstr ""
14333 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
14334 "Dort können Benutzer verwaltet und Statusinformationen bezogen werden."
14336 #: include/functions_setup.inc:314
14337 msgid "Checking for getacl in imap"
14338 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
14340 #: include/functions_setup.inc:315
14341 msgid ""
14342 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
14343 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
14344 "for this feature."
14345 msgstr ""
14346 "Diese Funktion wird benötigt um Zugriffsrechte von Geteilten Ordnern zu "
14347 "verwalten. Das normale IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
14348 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen entweder ein angepasstes oder ein recht "
14349 "aktuelles PHP um diese Funktion nutzen zu können."
14351 #: include/functions_setup.inc:318
14352 msgid "Checking for mysql module"
14353 msgstr "Suche MySQL-Modul"
14355 #: include/functions_setup.inc:319
14356 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
14357 msgstr "Das MySQL-Modul wird benötigt, um Fax-Berichte anzuzeigen und auszuwerten."
14359 #: include/functions_setup.inc:322
14360 msgid "Checking for cups module"
14361 msgstr "Suche CUPS-Modul"
14363 #: include/functions_setup.inc:323
14364 msgid ""
14365 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
14366 "files, you've to install the CUPS module."
14367 msgstr ""
14368 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten, "
14369 "benötigen Sie dieses Modul. Anderenfalls wird die printcap-Datei ausgewertet."
14371 #: include/functions_setup.inc:326
14372 msgid "Checking for kadm5 module"
14373 msgstr "Suche kadm5-Modul"
14375 #: include/functions_setup.inc:327
14376 msgid ""
14377 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
14378 "via PEAR network."
14379 msgstr ""
14380 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
14381 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
14383 #: include/functions_setup.inc:330
14384 msgid "Checking for snmp Module"
14385 msgstr "Suche SNMP-Modul"
14387 #: include/functions_setup.inc:331
14388 msgid "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
14389 msgstr ""
14390 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
14391 "benötigt."
14393 #: include/functions_setup.inc:368
14394 msgid "PHP detailed function inspection"
14395 msgstr "Detaillierte Überprüfung der verwendeten PHP-Funktionen"
14397 #: include/functions_setup.inc:372
14398 #, php-format
14399 msgid "Checking for function %s"
14400 msgstr "Prüfe Funktion %s"
14402 #: include/functions_setup.inc:373
14403 #, php-format
14404 msgid ""
14405 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
14406 "required yet."
14407 msgstr ""
14408 "Die Funktion '%s' wird von GOsa verwendet. Es gibt derzeit noch keine "
14409 "Information, ob die Funktion optional ist oder zwingend benötigt wird."
14411 #: include/functions_setup.inc:384
14412 msgid "Checking for some additional programms"
14413 msgstr "Suche einige zusätzliche Programme"
14415 #: include/functions_setup.inc:395
14416 msgid "Checking for GraphicsMagick (>=1.1.2)"
14417 msgstr "Suche nach GraphicsMagick (>=1.1.2)"
14419 #: include/functions_setup.inc:396
14420 msgid ""
14421 "GraphicsMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
14422 "size and the unified JPEG format."
14423 msgstr ""
14424 "GraphicsMagick wird verwendet, um vom Benutzer hochgeladene Bilder auf die "
14425 "passende Größe zu skalieren und in das einheitliche JPEG-Format zu "
14426 "konvertieren."
14428 #: include/functions_setup.inc:399
14429 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
14430 msgstr "Suche nach ImageMagick (>=5.4.0)"
14432 #: include/functions_setup.inc:400
14433 msgid ""
14434 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
14435 "size and the unified JPEG format."
14436 msgstr "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
14438 #: include/functions_setup.inc:404
14439 msgid "Checking imagick module for PHP"
14440 msgstr "Prüfe auf imagick Erweiterung"
14442 #: include/functions_setup.inc:405
14443 msgid ""
14444 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
14445 "and the unified JPEG format from PHP script."
14446 msgstr "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
14448 #: include/functions_setup.inc:412
14449 msgid "Checking for fping utility"
14450 msgstr "Suche fping-Programm"
14452 #: include/functions_setup.inc:413
14453 msgid ""
14454 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
14455 "environment running."
14456 msgstr ""
14457 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
14458 "überwachen."
14460 #: include/functions_setup.inc:428
14461 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
14462 msgstr "Suche einen Weg, um LM/NT Passwort-Hashes zu generieren"
14464 #: include/functions_setup.inc:429
14465 msgid ""
14466 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
14467 "generate password hashes."
14468 msgstr ""
14469 "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
14470 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
14472 #: include/functions_setup.inc:442
14473 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
14474 msgstr "php.ini Überprüfung -> session.auto_register"
14476 #: include/functions_setup.inc:443
14477 msgid ""
14478 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
14479 "in your php.ini must be set to 'Off'."
14480 msgstr ""
14481 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
14482 "in Ihrer php.ini auf 'off' stehen."
14484 #: include/functions_setup.inc:446
14485 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
14486 msgstr "php.ini Überprüfung -> implicit_flush"
14488 #: include/functions_setup.inc:447
14489 msgid ""
14490 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
14491 "increase performance."
14492 msgstr ""
14493 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie "
14494 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
14496 #: include/functions_setup.inc:454
14497 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
14498 msgstr "php.ini Überprüfung -> max_execution_time"
14500 #: include/functions_setup.inc:455
14501 msgid ""
14502 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
14503 "consume more time."
14504 msgstr ""
14505 "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen, da einige "
14506 "Aktionen viel Zeit in Anspruch nehmen."
14508 #: include/functions_setup.inc:462
14509 msgid "php.ini check -> memory_limit"
14510 msgstr "php.ini Überprüfung -> memory_limit"
14512 #: include/functions_setup.inc:463
14513 msgid ""
14514 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
14515 "Increase it for larger setups."
14516 msgstr ""
14517 "GOsa benötigt mindestens 16MB Speicher, weniger Speicher würde "
14518 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
14519 "dieser Wert noch erweitert werden."
14521 #: include/functions_setup.inc:467
14522 msgid "php.ini check -> expose_php"
14523 msgstr "php.ini Überprüfung -> expose_php"
14525 #: include/functions_setup.inc:468
14526 msgid ""
14527 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
14528 "any Information about the server you are running in this case."
14529 msgstr ""
14530 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
14531 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
14532 "laufenden Server senden."
14534 #: include/functions_setup.inc:472
14535 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
14536 msgstr "php.ini Überprüfung -> magic_quotes_gpc"
14538 #: include/functions_setup.inc:473
14539 msgid ""
14540 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
14541 "escape all quotes in strings in this case."
14542 msgstr ""
14543 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
14544 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
14546 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:831
14547 msgid ""
14548 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
14549 "reachable for GOsa."
14550 msgstr ""
14551 "Kann den angegebenen LDAP-Server nicht erreichen! Bitte stellen Sie sicher, "
14552 "dass er für GOsa erreichbar ist."
14554 #: include/functions_setup.inc:734
14555 msgid ""
14556 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
14557 "reachable for GOsa."
14558 msgstr ""
14559 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
14560 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
14562 #: include/functions_setup.inc:792
14563 #, php-format
14564 msgid ""
14565 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
14566 "complete!"
14567 msgstr ""
14568 "Das Attribut '%s' ist in diesem Formular nicht angegeben. Bitte "
14569 "vervollständigen Sie Ihre Eingaben!"
14571 #: include/functions_setup.inc:836
14572 msgid "Can't set ldap protocol version 3."
14573 msgstr "Kann LDAP Protokoll Version 3 nicht setzen."
14575 #: include/functions_setup.inc:841
14576 msgid ""
14577 "Could not bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
14578 "reachable for GOsa."
14579 msgstr ""
14580 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen! Bitte stellen Sie sicher, "
14581 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
14583 #: include/functions_setup.inc:909
14584 msgid ""
14585 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
14586 "verify that it is readable for GOsa"
14587 msgstr ""
14588 "Kann von GOsa benötigte Schema-Informationen nicht lesen. Bitte stellen Sie "
14589 "sicher, dass diese lesbar sind."
14591 #: include/functions_setup.inc:918
14592 #, php-format
14593 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
14594 msgstr "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
14596 #: include/functions_setup.inc:1092
14597 msgid ""
14598 "User and/or group could not be created, please check your configuration "
14599 "twice !"
14600 msgstr ""
14601 "Benutzer und/oder Gruppe konnte nicht erstellt werden, bitte überprüfen Sie "
14602 "Ihre Konfiguration!"
14604 #: include/php_setup.inc:71
14605 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
14606 msgstr ""
14607 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
14608 "Seite!"
14610 #: include/php_setup.inc:76
14611 msgid "PHP error"
14612 msgstr "PHP Fehler"
14614 #: include/php_setup.inc:87
14615 msgid "class"
14616 msgstr "Klasse"
14618 #: include/php_setup.inc:93
14619 msgid "function"
14620 msgstr "Funktion"
14622 #: include/php_setup.inc:98
14623 msgid "static"
14624 msgstr "statisch"
14626 #: include/php_setup.inc:102
14627 msgid "method"
14628 msgstr "Methode"
14630 #: include/php_setup.inc:135
14631 msgid "Trace"
14632 msgstr "Ablaufverfolgung"
14634 #: include/php_setup.inc:136
14635 msgid "Line"
14636 msgstr "Zeile"
14638 #: include/php_setup.inc:137
14639 msgid "Arguments"
14640 msgstr "Argumente"
14642 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
14643 msgid ""
14644 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
14645 "support, password has not been changed."
14646 msgstr ""
14647 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
14648 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
14650 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
14651 msgid "Kerberos database communication failed!"
14652 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
14654 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
14655 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
14656 msgstr "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
14658 #: include/class_plugin.inc:404
14659 #, php-format
14660 msgid "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14661 msgstr ""
14662 "Das in CHECK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
14663 "existieren."
14665 #: include/class_plugin.inc:550
14666 #, php-format
14667 msgid "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14668 msgstr ""
14669 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
14670 "existieren."
14672 #: include/class_plugin.inc:618
14673 #, php-format
14674 msgid "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14675 msgstr ""
14676 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
14677 "existieren."
14679 #: include/class_plugin.inc:926
14680 #, php-format
14681 msgid "Object '%s' is already tagged"
14682 msgstr "Objekt '%s' ist bereits markiert"
14684 #: include/class_plugin.inc:933
14685 #, php-format
14686 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
14687 msgstr "Füge Markierung (%s) zu Objekt '%s' hinzu"
14689 #: include/class_plugin.inc:947 include/class_plugin.inc:976
14690 msgid "Handle object tagging failed"
14691 msgstr "Die Bearbeitung der Objekt-Markierung ist fehlgeschlagen"
14693 #: include/class_plugin.inc:963
14694 #, php-format
14695 msgid "Removing tag from object '%s'"
14696 msgstr "Entferne Markierung von Objekt '%s'"