Code

58d3a7974b5986ce4cdddcfde823043a1a3ef13b
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Deutsch
2 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
3 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006, 2007.
4 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
5 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
6 # GOsa2 Translations
7 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
8 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: messages\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2007-10-22 11:05+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2007-10-22 11:07+0200\n"
15 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
16 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
21 #: contrib/gosa.conf:4
22 msgid "My account"
23 msgstr "Mein Konto"
25 #: contrib/gosa.conf:45
26 msgid "Administration"
27 msgstr "Administration"
29 #: contrib/gosa.conf:89
30 msgid "Addons"
31 msgstr "Zusätzliches"
33 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:144 contrib/gosa.conf:148
34 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:163 contrib/gosa.conf:168
35 #: contrib/gosa.conf:175 contrib/gosa.conf:180 contrib/gosa.conf:189
36 #: contrib/gosa.conf:218 contrib/gosa.conf:233 contrib/gosa.conf:239
37 #: contrib/gosa.conf:262 contrib/gosa.conf:268 contrib/gosa.conf:274
38 #: contrib/gosa.conf:278 plugins/personal/mail/generic.tpl:4
39 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:4 plugins/personal/samba/samba2.tpl:6
40 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:6 plugins/personal/scalix/generic.tpl:4
41 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
42 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
43 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
44 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
45 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:4
46 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
48 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
49 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
50 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
51 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
52 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
53 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
54 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:2
55 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:6 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
56 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
57 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:2
58 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:2 plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:2
59 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
60 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
61 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:2
62 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
63 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:1
64 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4
65 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:4 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
66 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
67 #: setup/setup_feedback.tpl:48
68 msgid "Generic"
69 msgstr "Allgemein"
71 #: contrib/gosa.conf:121
72 msgid "Unix"
73 msgstr "Unix"
75 #: contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:149
76 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:7
77 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:131
78 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
79 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:133
80 msgid "Environment"
81 msgstr "Umgebung"
83 #: contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:151
84 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
85 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
86 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
87 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:79
88 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:209
89 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
90 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
91 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
92 msgid "Mail"
93 msgstr "Mail"
95 #: contrib/gosa.conf:124 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
96 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:125
97 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
98 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
99 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
100 msgid "Samba"
101 msgstr "Samba"
103 #: contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:129
104 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
105 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
106 msgid "Netatalk"
107 msgstr "Netatalk"
109 #: contrib/gosa.conf:132 plugins/personal/connectivity/main.inc:143
110 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
111 msgid "Connectivity"
112 msgstr "Konnektivität"
114 #: contrib/gosa.conf:133 plugins/personal/generic/generic.tpl:271
115 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
116 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
117 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
118 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
119 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:150
120 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
121 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
122 #: html/getxls.php:236
123 msgid "Fax"
124 msgstr "Fax"
126 #: contrib/gosa.conf:134 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
127 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
128 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
129 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
130 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
131 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
132 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
133 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:129
134 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
135 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
136 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:879
137 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
138 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
139 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
140 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
141 msgid "Phone"
142 msgstr "Telefon"
144 #: contrib/gosa.conf:136 plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:16
145 msgid "Scalix"
146 msgstr "Scalix"
148 #: contrib/gosa.conf:139 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
149 msgid "Nagios"
150 msgstr "Nagios"
152 #: contrib/gosa.conf:150
153 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
154 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:89
155 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:130
156 msgid "Applications"
157 msgstr "Anwendungen"
159 #: contrib/gosa.conf:152
160 msgid "ACL"
161 msgstr "Zugriffsregeln"
163 #: contrib/gosa.conf:153 contrib/gosa.conf:159 contrib/gosa.conf:164
164 #: contrib/gosa.conf:170 contrib/gosa.conf:185 contrib/gosa.conf:214
165 #: contrib/gosa.conf:229 contrib/gosa.conf:235 contrib/gosa.conf:241
166 #: contrib/gosa.conf:264 contrib/gosa.conf:270
167 msgid "References"
168 msgstr "Referenzen"
170 #: contrib/gosa.conf:158 plugins/admin/applications/generic.tpl:73
171 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:283
172 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
173 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
174 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:100
175 msgid "Options"
176 msgstr "Optionen"
178 #: contrib/gosa.conf:169 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:865
179 msgid "Parameter"
180 msgstr "Parameter"
182 #: contrib/gosa.conf:181 contrib/gosa.conf:190 contrib/gosa.conf:219
183 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:107
184 msgid "Startup"
185 msgstr "Start"
187 #: contrib/gosa.conf:182 contrib/gosa.conf:220
188 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:101
189 msgid "Devices"
190 msgstr "Geräte"
192 #: contrib/gosa.conf:183 contrib/gosa.conf:212 contrib/gosa.conf:222
193 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
194 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
195 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
196 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
197 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
198 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
199 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
200 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
201 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
202 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
203 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
204 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20 setup/setup_ldap.tpl:121
205 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
206 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:66
207 msgid "Information"
208 msgstr "Information"
210 #: contrib/gosa.conf:184 contrib/gosa.conf:213 contrib/gosa.conf:228
211 #: contrib/gosa.conf:234 contrib/gosa.conf:240 contrib/gosa.conf:263
212 #: contrib/gosa.conf:269
213 msgid "Inventory"
214 msgstr "Inventar"
216 #: contrib/gosa.conf:191
217 msgid "Databases"
218 msgstr "Datenbanken"
220 #: contrib/gosa.conf:192 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
221 msgid "Services"
222 msgstr "Dienste"
224 #: contrib/gosa.conf:194
225 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
226 msgid "Kolab"
227 msgstr "Kolab"
229 #: contrib/gosa.conf:196 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
230 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
231 msgid "Repository"
232 msgstr "Repository"
234 #: contrib/gosa.conf:198 contrib/gosa.conf:200 contrib/gosa.conf:224
235 #: contrib/gosa.conf:226
236 msgid "FAI summary"
237 msgstr "FAI Übersicht"
239 #: contrib/gosa.conf:203 contrib/gosa.conf:205
240 msgid "DNS"
241 msgstr "DNS"
243 #: contrib/gosa.conf:208 contrib/gosa.conf:210
244 msgid "DHCP"
245 msgstr "DHCP"
247 #: contrib/gosa.conf:221 plugins/personal/environment/environment.tpl:204
248 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:888
249 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
250 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
251 msgid "Printer"
252 msgstr "Drucker"
254 #: contrib/gosa.conf:291
255 msgid "OGo"
256 msgstr "OGo"
258 #: contrib/gosa.conf:303 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
259 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
260 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
261 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
262 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
263 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
264 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
265 msgid "Export"
266 msgstr "Export"
268 #: contrib/gosa.conf:304
269 msgid "Excel Export"
270 msgstr "Excel-Export"
272 #: contrib/gosa.conf:305 plugins/personal/mail/generic.tpl:192
273 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
274 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:129
275 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
276 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
277 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
278 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
279 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
280 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:12
281 msgid "Import"
282 msgstr "Importieren"
284 #: contrib/gosa.conf:306
285 msgid "CSV Import"
286 msgstr "CSV Import"
288 #: contrib/gosa.conf:311 contrib/gosa.conf:341
289 msgid "Partitions"
290 msgstr "Partitionen"
292 #: contrib/gosa.conf:315 contrib/gosa.conf:345
293 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
294 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
295 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
296 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
297 msgid "Script"
298 msgstr "Skript"
300 #: contrib/gosa.conf:319 contrib/gosa.conf:349
301 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
302 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:179
303 msgid "Hooks"
304 msgstr "Hooks"
306 #: contrib/gosa.conf:323 contrib/gosa.conf:353
307 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
308 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:178
309 msgid "Variables"
310 msgstr "Variablen"
312 #: contrib/gosa.conf:327 contrib/gosa.conf:357
313 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
314 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:181
315 msgid "Templates"
316 msgstr "Vorlagen"
318 #: contrib/gosa.conf:331 contrib/gosa.conf:361
319 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:7
320 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
321 msgid "Profiles"
322 msgstr "Profile"
324 #: contrib/gosa.conf:332 contrib/gosa.conf:362
325 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:110
326 msgid "Summary"
327 msgstr "Übersicht"
329 #: contrib/gosa.conf:336 contrib/gosa.conf:366
330 msgid "Packages"
331 msgstr "Pakete"
333 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
334 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
335 #: plugins/personal/password/class_password.inc:25
336 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
337 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
338 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:17
339 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:8
340 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
341 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
342 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
343 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
344 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
345 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
346 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
347 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
348 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
349 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
350 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
351 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
352 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
353 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
354 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
355 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
356 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:7
357 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:7
358 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
359 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
360 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
361 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
362 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
363 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
364 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
365 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
366 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
367 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
368 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
369 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:34
370 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
371 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
372 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
373 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
374 msgid "This does something"
375 msgstr "Dies tut etwas"
377 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:100
378 msgid "This account has no nagios extensions."
379 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
381 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
382 msgid "Remove nagios account"
383 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
385 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:110
386 msgid ""
387 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
388 "below."
389 msgstr ""
390 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
391 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
393 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
394 msgid "Create nagios account"
395 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
397 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
398 msgid ""
399 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
400 "below."
401 msgstr ""
402 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
403 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
405 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:155
406 msgid "Saving nagios account failed"
407 msgstr "Speichern des Nagios-Kontos ist fehlgeschlagen"
409 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:175
410 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
411 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
413 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
414 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
415 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
417 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:182
418 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:186
419 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
420 msgstr ""
421 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
423 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:234
424 msgid "Removing nagios account failed"
425 msgstr "Entfernen des Nagios-Kontos ist fehlgeschlagen"
427 #: plugins/personal/nagios/main.inc:105 plugins/personal/mail/main.inc:105
428 #: plugins/personal/posix/main.inc:111 plugins/personal/samba/main.inc:105
429 #: plugins/personal/scalix/main.inc:105
430 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
431 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
432 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
433 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
434 #: plugins/personal/generic/main.inc:162
435 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
436 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
437 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
438 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
439 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:619
440 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
441 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:343
442 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:688
443 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
444 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
445 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:94
446 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
447 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:55
448 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:89
449 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:70
450 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
451 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:82
452 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
453 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
454 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:128
455 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
456 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
457 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
458 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:600
459 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
460 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
461 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:88
462 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
463 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
464 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:233
465 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:39
466 #: include/sieve/templates/management.tpl:24
467 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
468 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
469 msgid "Save"
470 msgstr "Speichern"
472 #: plugins/personal/nagios/main.inc:107 plugins/personal/mail/main.inc:107
473 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77
474 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
475 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
476 #: plugins/personal/posix/main.inc:113 plugins/personal/netatalk/main.inc:106
477 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:92
478 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
479 #: plugins/personal/samba/main.inc:107 plugins/personal/scalix/main.inc:107
480 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
481 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:66
482 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
483 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
484 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
485 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
486 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
487 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
488 #: plugins/personal/generic/main.inc:164
489 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
490 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
491 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
492 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
493 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
494 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
495 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
496 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
497 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:200
498 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:19
499 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:621
500 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:626
501 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
502 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
503 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
504 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
505 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
506 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
507 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
508 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
509 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
510 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
511 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:345
512 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
513 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
514 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
515 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
516 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
517 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
518 #: plugins/admin/users/template.tpl:50 plugins/admin/users/remove.tpl:16
519 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
520 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
521 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
522 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
523 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:16
524 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:95
525 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
526 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
527 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
528 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
529 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:56
530 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:90
531 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
532 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
533 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:71
534 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
535 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:83
536 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
537 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
538 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:129
539 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
540 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
541 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
542 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
543 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
544 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
545 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
546 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
547 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:17
548 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
549 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:602
550 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
551 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
552 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16
553 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
554 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/password.tpl:30
555 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:68
556 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:89
557 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
558 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:411
559 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:16 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:20
560 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
561 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
562 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
563 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
564 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
565 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:235
566 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
567 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:16
568 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:15
569 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:41
570 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:14
571 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:10
572 #: include/sieve/templates/management.tpl:26
573 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:13 setup/setup_ldap.tpl:17
574 #: setup/setup_migrate.tpl:133 setup/setup_migrate.tpl:184
575 #: setup/setup_migrate.tpl:248 setup/setup_migrate.tpl:308
576 #: setup/setup_migrate.tpl:361 ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:16
577 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
578 msgid "Cancel"
579 msgstr "Abbrechen"
581 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
582 #: plugins/personal/posix/main.inc:121 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
583 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/scalix/main.inc:115
584 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
585 #: plugins/personal/generic/main.inc:183
586 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
587 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
588 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
589 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
590 msgstr ""
591 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
592 "Dialog zu ändern"
594 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/mail/main.inc:116
595 #: plugins/personal/posix/main.inc:123 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
596 #: plugins/personal/samba/main.inc:116 plugins/personal/scalix/main.inc:117
597 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
598 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
599 #: plugins/personal/generic/main.inc:175
600 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
601 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
602 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
603 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97
604 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:219
605 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62
606 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
607 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
608 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
609 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
610 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
611 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
612 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
613 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:40
614 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
615 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
616 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52
617 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
618 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:8
619 msgid "Edit"
620 msgstr "Bearbeiten"
622 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
623 msgid "Nagios settings"
624 msgstr "Nagios-Einstellungen"
626 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
627 msgid "Nagios Account"
628 msgstr "Nagios-Konto"
630 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
631 msgid "Alias"
632 msgstr "Alias"
634 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
635 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:60 setup/setup_feedback.tpl:32
636 #: html/getxls.php:174
637 msgid "Mail address"
638 msgstr "Mail-Adresse"
640 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
641 msgid "Host notification period"
642 msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
644 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
645 msgid "Service notification period"
646 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
648 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
649 msgid "Service notification options"
650 msgstr "Optionen der Dienst-Meldungen"
652 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
653 msgid "Host notification options"
654 msgstr "Optionen der Host-Meldungen"
656 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
657 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
658 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
659 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
660 #: html/getxls.php:236
661 msgid "Pager"
662 msgstr "Pager"
664 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
665 msgid "Service notification commands"
666 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
668 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
669 msgid "Host notification commands"
670 msgstr "Befehle für Host-Meldungen"
672 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
673 msgid "Nagios authentification"
674 msgstr "Nagios Authentifikation"
676 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
677 msgid "view system informations"
678 msgstr "System-Informationen anzeigen"
680 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
681 msgid "view configuration information"
682 msgstr "Konfiguration anzeigen"
684 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
685 msgid "trigger system commands"
686 msgstr "Alle System-Befehle ausführen"
688 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
689 msgid "view all services"
690 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
692 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
693 msgid "view all hosts"
694 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
696 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
697 msgid "trigger all service commands"
698 msgstr "Alle Dienst-Befehle ausführen"
700 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
701 msgid "trigger all host commands"
702 msgstr "Alle Host-Befehle ausführen"
704 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
705 #: setup/setup_config2.tpl:179
706 msgid "Mail settings"
707 msgstr "Mail-Einstellungen"
709 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7 plugins/personal/mail/generic.tpl:7
710 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
711 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
712 msgid "Primary address"
713 msgstr "Primäre Adresse"
715 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
716 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:199
717 msgid "Forward messages to"
718 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
720 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:49
721 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:62 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
722 msgid "Alternative addresses"
723 msgstr "Alternative Adressen"
725 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
726 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61 plugins/personal/mail/generic.tpl:57
727 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:208
728 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
729 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
730 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
731 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
732 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
733 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
734 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:334
735 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
736 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:82
737 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
738 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:65
739 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
740 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:169
741 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:213
742 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
743 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
744 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
745 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
746 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
747 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
748 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
749 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:112
750 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:187
751 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
752 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
753 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:42
754 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
755 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:69 plugins/admin/groups/mail.tpl:113
756 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:578
757 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
758 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
759 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
760 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
761 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
762 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:67
763 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
764 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
765 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
766 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
767 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:116
768 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:139
769 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:158
770 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:109 plugins/admin/systems/servdns.tpl:26
771 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:90
772 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
773 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
774 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
775 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:723
776 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:743
777 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
778 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
779 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:115
780 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
781 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
782 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
783 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
784 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:446
785 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:565
786 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
787 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
788 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
789 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:22
790 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:35
791 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:67
792 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
793 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
794 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:134
795 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23
796 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
797 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
798 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:28
799 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
800 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
801 msgid "Add"
802 msgstr "Hinzufügen"
804 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
805 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:210
806 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:114
807 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
808 msgid "Add local"
809 msgstr "Lokale hinzufügen"
811 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
812 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62 plugins/personal/mail/generic.tpl:59
813 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:212
814 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
815 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
816 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
817 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:336
818 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:84
819 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:672
820 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:170
821 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:198
822 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:214
823 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
824 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
825 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
826 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
827 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
828 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
829 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:15
830 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:17
831 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
832 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
833 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:70
834 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:115 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
835 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
836 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
837 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
838 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
839 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:68
840 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:14
841 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
842 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
843 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:117
844 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:140
845 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:111
846 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:92
847 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
848 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12
849 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:164
850 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:737
851 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
852 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
853 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
854 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
855 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
856 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:78 plugins/admin/systems/printer.tpl:96
857 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:326
858 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:559
859 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
860 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
861 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
862 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
863 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:23
864 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:36
865 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:14 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:18
866 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
867 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44
868 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:29 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
869 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
870 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
871 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
872 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:14
873 msgid "Delete"
874 msgstr "Entfernen"
876 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55 plugins/personal/mail/generic.tpl:51
877 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
878 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
879 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
880 msgid "List of alternative mail addresses"
881 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
883 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
884 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:171
885 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
886 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:880
887 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
888 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
889 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
890 msgid "Server"
891 msgstr "Server"
893 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
894 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
895 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto angelegt werden soll"
897 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
898 msgid "Quota usage"
899 msgstr "Kontingent-Nutzung"
901 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
902 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
903 msgid "not defined"
904 msgstr "nicht definiert"
906 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
907 msgid "Quota size"
908 msgstr "Kontingent-Größe"
910 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67 plugins/personal/mail/generic.tpl:107
911 msgid "Mail options"
912 msgstr "Mail-Einstellungen"
914 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
915 msgid "Use custom sieve script"
916 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
918 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
919 msgid "disables all Mail options!"
920 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
922 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:99
923 msgid "Sieve Management"
924 msgstr "Sieve-Verwaltung"
926 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
927 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
928 msgstr ""
929 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
930 "sollen, ohne eine lokale Kopie zu speichern."
932 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
933 msgid "No delivery to own mailbox"
934 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
936 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
937 msgid ""
938 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
939 msgstr ""
940 "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung mit dem unten angebenen "
941 "Text zu versenden."
943 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
944 msgid "Activate vacation message"
945 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
947 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:121
948 msgid "from"
949 msgstr "von"
951 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:138
952 msgid "till"
953 msgstr "bis"
955 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
956 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
957 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
959 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
960 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
961 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
963 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:164
964 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
965 msgstr ""
966 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
968 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:167
969 msgid "to folder"
970 msgstr "in den Ordner"
972 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:174
973 msgid "Reject mails bigger than"
974 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
976 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:176
977 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:51
978 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
979 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
980 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
981 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:223
982 msgid "MB"
983 msgstr "MB"
985 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:182
986 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:31
987 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
988 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:515
989 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:735
990 msgid "Vacation message"
991 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
993 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:220
994 msgid "Advanced mail options"
995 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
997 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:225
998 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
999 msgstr ""
1000 "Wählen Sie dies, wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
1001 "und empfangen darf"
1003 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:226
1004 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
1005 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
1007 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:88
1008 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:80
1009 #, php-format
1010 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
1011 msgstr ""
1012 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
1013 "verfügbar."
1015 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:214
1016 msgid "No DESC tag in vacation file:"
1017 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
1019 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
1020 msgid "This account has no mail extensions."
1021 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
1023 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:296
1024 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:299
1025 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:343
1026 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
1027 msgid "Remove mail account"
1028 msgstr "Mail-Konto entfernen"
1030 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:297
1031 msgid ""
1032 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
1033 "those delegations first."
1034 msgstr ""
1035 "Dieses Konto kann nicht entfernt werden, solange Delegationen konfiguriert "
1036 "sind. Entfernen Sie diese zunächst."
1038 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:300
1039 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:344
1040 msgid ""
1041 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
1042 "below."
1043 msgstr ""
1044 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
1045 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
1047 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
1048 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:346
1049 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
1050 msgid "Create mail account"
1051 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
1053 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
1054 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:347
1055 msgid ""
1056 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
1057 "below."
1058 msgstr ""
1059 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
1060 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
1062 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:353
1063 msgid ""
1064 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
1065 msgstr ""
1066 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
1067 "aufzunehmen."
1069 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:359
1070 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:421
1071 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
1072 msgstr ""
1073 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
1074 "Sinn."
1076 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:397
1077 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:402
1078 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:158
1079 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:163
1080 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:449
1081 msgid ""
1082 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
1083 "addresses."
1084 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
1086 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:412
1087 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:173
1088 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:454
1089 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
1090 msgstr ""
1091 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
1092 "anderen Benutzer verwendet"
1094 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1095 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1096 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1097 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1098 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1099 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1100 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1101 msgid "January"
1102 msgstr "Januar"
1104 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1105 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1106 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1107 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1108 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1109 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1110 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1111 msgid "February"
1112 msgstr "Februar"
1114 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1115 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1116 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1117 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1118 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1119 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1120 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1121 msgid "March"
1122 msgstr "März"
1124 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1125 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1126 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1127 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1128 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1129 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1130 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1131 msgid "April"
1132 msgstr "April"
1134 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1135 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1136 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1137 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1138 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1139 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1140 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1141 msgid "May"
1142 msgstr "Mai"
1144 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1145 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1146 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1147 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1148 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1149 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1150 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1151 msgid "June"
1152 msgstr "Juni"
1154 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1155 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1156 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1157 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1158 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1159 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1160 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1161 msgid "July"
1162 msgstr "Juli"
1164 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1165 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1166 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1167 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1168 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1169 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1170 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1171 msgid "August"
1172 msgstr "August"
1174 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1175 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1176 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1177 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1178 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1179 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1180 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1181 msgid "September"
1182 msgstr "September"
1184 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1185 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1186 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1187 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1188 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1189 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1190 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:253
1191 msgid "October"
1192 msgstr "Oktober"
1194 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1195 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1196 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1197 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1198 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1199 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1200 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:253
1201 msgid "November"
1202 msgstr "November"
1204 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1205 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1206 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1207 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1208 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1209 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1210 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:253
1211 msgid "December"
1212 msgstr "Dezember"
1214 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:750
1215 msgid "Removing mail account failed"
1216 msgstr "Entfernen des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
1218 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:886
1219 msgid "Saving mail account failed"
1220 msgstr "Speichern des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
1222 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:940
1223 msgid ""
1224 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1225 msgstr ""
1226 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
1227 "System hinzu."
1229 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:945
1230 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:903
1231 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1232 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
1234 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:949
1235 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:953
1236 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:607
1237 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
1238 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1239 msgstr ""
1240 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
1241 "ein."
1243 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:959
1244 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:912
1245 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:85
1246 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1247 msgstr ""
1248 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
1250 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:965
1251 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:918
1252 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1253 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
1255 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:974
1256 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:927
1257 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1258 msgstr ""
1259 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
1260 "werden sollen."
1262 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:984
1263 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:935
1264 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1265 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
1267 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:988
1268 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1269 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
1271 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:992
1272 msgid "Time interval to show vacation message is not valid."
1273 msgstr "Der angegebene Zeitraum für die Urlaubsbenachrichtigung ist ungültig."
1275 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1146
1276 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
1277 msgstr "Warte auf Entfernung der Mail-Einstellungen durch Kolab."
1279 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1148
1280 msgid ""
1281 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
1282 "methods."
1283 msgstr ""
1284 "Bitte entfernen Sie zunächst das Mail-Konto, damit Kolab Gelegenheit hat "
1285 "seine Einstellungen zu entfernen."
1287 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
1288 msgid "User mail settings"
1289 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
1291 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
1292 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
1293 msgid "Select addresses to add"
1294 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
1296 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
1297 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
1298 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
1299 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
1300 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
1301 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
1302 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
1303 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
1304 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
1305 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
1306 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
1307 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
1308 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
1309 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
1310 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
1311 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
1312 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
1313 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
1314 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
1315 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
1316 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
1317 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
1318 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
1319 msgid "Filters"
1320 msgstr "Filter"
1322 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
1323 msgid "Select department"
1324 msgstr "Wähle Abteilung"
1326 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
1327 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
1328 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
1329 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
1330 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
1331 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
1332 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
1333 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
1334 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
1335 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
1336 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
1337 msgid "Choose the department the search will be based on"
1338 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
1340 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
1341 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
1342 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
1343 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
1344 msgid "Regular expression for matching addresses"
1345 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mail-Adressen"
1347 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
1348 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
1349 msgid "Display addresses of user"
1350 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
1352 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
1353 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
1354 msgid "User name of which addresses are shown"
1355 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
1357 #: plugins/personal/password/class_password.inc:24
1358 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
1359 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
1360 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1361 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1362 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1363 #: setup/setup_migrate.tpl:223 ihtml/themes/default/password.tpl:38
1364 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
1365 msgid "Password"
1366 msgstr "Kennwort"
1368 #: plugins/personal/password/class_password.inc:72
1369 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1370 msgstr "Sie müssen das aktuelle Kennwort eingeben, um fortfahren zu können."
1372 #: plugins/personal/password/class_password.inc:74
1373 #: plugins/personal/generic/main.inc:84
1374 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:284 html/password.php:186
1375 msgid ""
1376 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1377 "do not match."
1378 msgstr ""
1379 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Kennwort' und 'Neues Kennwort "
1380 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
1382 #: plugins/personal/password/class_password.inc:76
1383 #: plugins/personal/generic/main.inc:89
1384 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:289 html/password.php:189
1385 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1386 msgstr ""
1387 "Das Kennwort, welches Sie als 'Neues Kennwort' eingegeben haben ist leer."
1389 #: plugins/personal/password/class_password.inc:78 html/password.php:197
1390 msgid "The password used as new and current are too similar."
1391 msgstr "Das alte und neue Kennwort sind sich zu ähnlich."
1393 #: plugins/personal/password/class_password.inc:80 html/password.php:202
1394 msgid "The password used as new is to short."
1395 msgstr ""
1396 "Das Kennwort, welches Sie als 'Neues Kennwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
1398 #: plugins/personal/password/class_password.inc:82 html/password.php:243
1399 msgid "External password changer reported a problem: "
1400 msgstr "Das externe Kennwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
1402 #: plugins/personal/password/class_password.inc:95
1403 msgid ""
1404 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1405 "one."
1406 msgstr ""
1407 "Das Kennwort, welches Sie als aktuelles Kennwort eingegeben haben, ist nicht "
1408 "korrekt."
1410 #: plugins/personal/password/class_password.inc:102 html/password.php:222
1411 msgid "You have no permissions to change your password."
1412 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Kennwort zu ändern."
1414 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1415 msgid "Password change not allowed"
1416 msgstr "Kennwort-Änderung ist nicht erlaubt"
1418 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1419 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1420 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Kennwort zu ändern"
1422 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1423 msgid ""
1424 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1425 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1426 "be able to login without it."
1427 msgstr ""
1428 "Um das Kennwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
1429 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Kennwort, da Sie sich ohne "
1430 "dieses nicht mehr anmelden können."
1432 #: plugins/personal/password/password.tpl:6 plugins/admin/users/password.tpl:6
1433 msgid ""
1434 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1435 "and unix services."
1436 msgstr ""
1437 "Das Ändern des Kennwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
1438 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
1440 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
1441 #: ihtml/themes/default/password.tpl:76 ihtml/themes/default/password.tpl:77
1442 msgid "Current password"
1443 msgstr "Momentanes Kennwort"
1445 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
1446 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1447 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14 ihtml/themes/default/password.tpl:80
1448 #: ihtml/themes/default/password.tpl:81 ihtml/themes/default/password.tpl:84
1449 msgid "New password"
1450 msgstr "Neues Kennwort"
1452 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
1453 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1454 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1455 msgid "Repeat new password"
1456 msgstr "Neues Kennwort (Wiederholung)"
1458 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
1459 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1460 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1461 msgid "Set password"
1462 msgstr "Kennwort setzen"
1464 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
1465 msgid "Clear fields"
1466 msgstr "Felder löschen"
1468 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
1469 msgid ""
1470 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1471 "configured to use it as well."
1472 msgstr ""
1473 "Sie haben erfolgreich Ihr Kennwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
1474 "Programme anzupassen, die dieses Kennwort benutzen."
1476 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
1477 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
1478 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1479 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
1480 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1481 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1482 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1483 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1484 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:51
1485 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:719
1486 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
1487 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:246
1488 #: include/functions.inc:1587 setup/class_setup.inc:261
1489 #: setup/class_setup.inc:263
1490 msgid "Back"
1491 msgstr "Zurück"
1493 #: plugins/personal/password/main.inc:46 setup/setup_config1.tpl:124
1494 msgid "Password settings"
1495 msgstr "Kennwort-Einstellungen"
1497 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1498 msgid "Select groups to add"
1499 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
1501 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1502 msgid "Display groups of department"
1503 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
1505 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:44
1506 msgid "Display groups matching"
1507 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
1509 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
1510 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:57
1511 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
1512 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
1513 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
1514 msgid "Regular expression for matching group names"
1515 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gruppennamen"
1517 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:55
1518 msgid "Display groups of user"
1519 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
1521 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:59
1522 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
1523 msgid "User name of which groups are shown"
1524 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
1526 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1527 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
1528 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
1529 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:54
1530 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
1531 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
1532 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
1533 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1534 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
1535 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
1536 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
1537 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1538 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
1539 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
1540 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
1541 msgid "Search in subtrees"
1542 msgstr "Unterbäume in Suche einbeziehen"
1544 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1545 msgid "User must change password on first login"
1546 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Kennwort ändern"
1548 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1549 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:269
1550 msgid "Password expires on"
1551 msgstr "Kennwort läuft ab am"
1553 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
1554 msgid "Posix settings"
1555 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1557 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1558 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1559 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1560 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:698
1561 msgid "Home directory"
1562 msgstr "Basisverzeichnis"
1564 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1565 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1566 msgid "Force UID/GID"
1567 msgstr "Erzwinge UID/GID"
1569 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
1570 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43 html/getxls.php:230
1571 msgid "UID"
1572 msgstr "UID"
1574 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1575 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1576 msgid "GID"
1577 msgstr "GID"
1579 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
1580 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1581 msgid "Group membership"
1582 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
1584 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
1585 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1586 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1587 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
1589 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1590 msgid "Select systems to add"
1591 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
1593 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1594 msgid "Display systems of department"
1595 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
1597 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1598 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
1599 msgid "Display systems matching"
1600 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
1602 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1603 msgid "Shell"
1604 msgstr "Shell"
1606 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1607 msgid "Primary group"
1608 msgstr "Primäre Gruppe"
1610 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1611 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1612 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1613 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1614 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1615 msgid "Status"
1616 msgstr "Status"
1618 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1619 msgid "Account"
1620 msgstr "Konto"
1622 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1623 msgid "System trust"
1624 msgstr "System-Vertrauen"
1626 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1627 msgid "Trust mode"
1628 msgstr "Vertrauens-Modus"
1630 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1631 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1632 msgid "UNIX"
1633 msgstr "UNIX"
1635 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
1636 msgid "expired"
1637 msgstr "abgelaufen"
1639 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
1640 msgid "grace time active"
1641 msgstr "Nachfrist aktiv"
1643 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
1644 msgid "active, password not changable"
1645 msgstr "aktiv, Kennwort kann nicht geändert werden"
1647 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
1648 msgid "active, password expired"
1649 msgstr "aktiv, Kennwort abgelaufen"
1651 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
1652 msgid "active"
1653 msgstr "aktiv"
1655 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
1656 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1005
1657 msgid "Group of user"
1658 msgstr "Gruppe des Benutzers"
1660 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:180
1661 msgid "unconfigured"
1662 msgstr "unkonfiguriert"
1664 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:200
1665 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:177
1666 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:869
1667 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:190
1668 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:78
1669 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:87
1670 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:248
1671 msgid "automatic"
1672 msgstr "automatisch"
1674 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
1675 msgid "This account has no unix extensions."
1676 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
1678 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:267
1679 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
1680 msgid "Remove posix account"
1681 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
1683 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
1684 msgid ""
1685 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1686 "remove the samba / environment account first."
1687 msgstr ""
1688 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
1689 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
1691 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
1692 msgid ""
1693 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1694 "below."
1695 msgstr ""
1696 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1697 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1699 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
1700 msgid "Create posix account"
1701 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
1703 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
1704 msgid ""
1705 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1706 "below."
1707 msgstr ""
1708 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
1709 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1711 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
1712 #, php-format
1713 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1714 msgstr ""
1715 "Kennwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
1717 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:440
1718 #, php-format
1719 msgid "Password must be changed after %s days"
1720 msgstr "Der Benutzer muß sein Kennwort nach %s Tagen ändern"
1722 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
1723 #, php-format
1724 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1725 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
1727 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:444
1728 #, php-format
1729 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1730 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Kennwort es warnen"
1732 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
1733 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:491
1734 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
1735 #: setup/setup_config2.tpl:187
1736 msgid "disabled"
1737 msgstr "deaktiviert"
1739 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
1740 msgid "full access"
1741 msgstr "Vollzugriff"
1743 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:559
1744 msgid "allow access to these hosts"
1745 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
1747 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:605
1748 msgid "Removing UNIX account failed"
1749 msgstr "Entfernen des UNIX-Kontos ist fehlgeschlagen"
1751 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:757
1752 msgid "Failed: overriding lock"
1753 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
1755 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:846
1756 msgid "Saving UNIX account failed"
1757 msgstr "Speichern des Unix-Kontos ist fehlgeschlagen"
1759 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
1760 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1761 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
1763 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
1764 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1765 msgstr ""
1766 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
1768 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
1769 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1770 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
1772 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
1773 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1774 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
1776 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:937
1777 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:814
1778 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1779 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
1781 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
1782 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:817
1783 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1784 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
1786 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:948
1787 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1788 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
1790 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:953
1791 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1792 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
1794 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:958
1795 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1796 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
1798 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:961
1799 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1800 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1802 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:964
1803 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1804 msgstr ""
1805 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1807 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:967
1808 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1809 msgstr ""
1810 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
1812 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:972
1813 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1814 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
1816 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:975
1817 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1818 msgstr ""
1819 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1821 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:980
1822 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1823 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1825 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1128
1826 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1827 msgstr ""
1828 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
1829 "reserviert werden!"
1831 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
1832 msgid "Unix settings"
1833 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1835 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
1836 msgid "Manage netatalk account"
1837 msgstr "Netatalk-Konto verwalten"
1839 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:173
1840 msgid "This account has no netatalk extensions."
1841 msgstr "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen."
1843 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:182
1844 msgid "Remove netatalk account"
1845 msgstr "Netatalk-Konto entfernen"
1847 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:183
1848 msgid ""
1849 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
1850 "below."
1851 msgstr ""
1852 "Dieses Konto hat die Netatalk-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
1853 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
1855 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:194
1856 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:197
1857 msgid "Create netatalk account"
1858 msgstr "Neues Netatalk-Konto erzeugen"
1860 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:195
1861 msgid ""
1862 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
1863 "below."
1864 msgstr ""
1865 "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
1866 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
1868 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:227
1869 msgid "You must select a share to use."
1870 msgstr "Sie müssen eine zu verwendende Freigabe auswählen."
1872 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:286
1873 msgid "Saving Netatalk account failed"
1874 msgstr "Speichern des Netatalk-Kontos ist fehlgeschlagen"
1876 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:346
1877 msgid "Removing Netatalk account failed"
1878 msgstr "Entfernen des Netatalk-Kontos ist fehlgeschlagen"
1880 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
1881 msgid "Share"
1882 msgstr "Freigabe"
1884 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
1885 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
1886 msgid "Path"
1887 msgstr "Pfad"
1889 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104 setup/class_setupStep_Finish.inc:37
1890 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
1891 msgid "Finish"
1892 msgstr "Speichern"
1894 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
1895 msgid "Netatalk settings"
1896 msgstr "Netatalk-Einstellungen"
1898 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:64
1899 msgid "Sunday"
1900 msgstr "Sonntag"
1902 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:65
1903 msgid "Monday"
1904 msgstr "Montag"
1906 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:66
1907 msgid "Tuesday"
1908 msgstr "Dienstag"
1910 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:67
1911 msgid "Wednesday"
1912 msgstr "Mittwoch"
1914 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:68
1915 msgid "Thursday"
1916 msgstr "Donnerstag"
1918 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:69
1919 msgid "Friday"
1920 msgstr "Freitag"
1922 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:70
1923 msgid "Saturday"
1924 msgstr "Samstag"
1926 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
1927 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
1928 msgstr "Wählen Sie die Stunden, in denen sich der Benutzer anmelden darf"
1930 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
1931 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:323
1932 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:151
1933 msgid "Hour"
1934 msgstr "Stunde"
1936 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:90
1937 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
1938 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
1939 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:198
1940 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
1941 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
1942 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
1943 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
1944 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
1945 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
1946 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
1947 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
1948 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
1949 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
1950 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
1951 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
1952 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:408
1953 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
1954 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:13 setup/setup_ldap.tpl:16
1955 #: setup/setup_migrate.tpl:131 setup/setup_migrate.tpl:182
1956 #: setup/setup_migrate.tpl:247 setup/setup_migrate.tpl:306
1957 #: setup/setup_migrate.tpl:359
1958 msgid "Apply"
1959 msgstr "Anwenden"
1961 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1962 msgid "Samba home"
1963 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
1965 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1966 msgid "Script path"
1967 msgstr "Anmeldeskript"
1969 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1970 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1971 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:699
1972 msgid "Profile path"
1973 msgstr "Profil-Pfad"
1975 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:254
1976 msgid "Access options"
1977 msgstr "Zugriffsoptionen"
1979 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:260
1980 msgid "Allow user to change password from client"
1981 msgstr "Der Benutzer darf das Kennwort vom Client aus ändern"
1983 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:263
1984 msgid "Login from windows client requires no password"
1985 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Kennwort"
1987 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1988 msgid "Temporary disable samba account"
1989 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
1991 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1992 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:52
1993 msgid "Domain"
1994 msgstr "Domäne"
1996 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1997 msgid "Terminal Server"
1998 msgstr "Terminal-Server"
2000 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
2001 msgid "Allow login on terminal server"
2002 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
2004 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
2005 msgid "Inherit client config"
2006 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
2008 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
2009 msgid "Initial program"
2010 msgstr "Startprogramm"
2012 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:132
2013 msgid "Working directory"
2014 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
2016 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:155
2017 msgid "Timeout settings (in minutes)"
2018 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
2020 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:160
2021 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:706
2022 msgid "Connection"
2023 msgstr "Verbinden"
2025 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:169
2026 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:707
2027 msgid "Disconnection"
2028 msgstr "Trennen"
2030 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
2031 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:708
2032 msgid "IDLE"
2033 msgstr "Leerlauf"
2035 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:191
2036 msgid "Client devices"
2037 msgstr "Client-Geräte"
2039 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:196
2040 msgid "Connect client drives at logon"
2041 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
2043 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:202
2044 msgid "Connect client printers at logon"
2045 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
2047 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:208
2048 msgid "Default to main client printer"
2049 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
2051 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:218
2052 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
2053 msgid "Miscellaneous"
2054 msgstr "Verschiedenes"
2056 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:222
2057 msgid "Shadowing"
2058 msgstr "Spiegeln"
2060 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:231
2061 msgid "On broken or timed out"
2062 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
2064 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
2065 msgid "Reconnect if disconnected"
2066 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
2068 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:266
2069 msgid "Lock samba account"
2070 msgstr "Samba-Konto sperren"
2072 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
2073 msgid "Limit Logon Time"
2074 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
2076 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:293
2077 msgid "Limit Logoff Time"
2078 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
2080 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:306
2081 msgid "Account expires after"
2082 msgstr "Konto läuft ab am"
2084 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
2085 msgid "Samba logon times"
2086 msgstr "Samba-Anmeldezeiten"
2088 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
2089 msgid "Edit settings..."
2090 msgstr "Einstellungen bearbeiten..."
2092 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:328
2093 msgid "Allow connection from these workstations only"
2094 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
2096 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
2097 msgid "Select workstations to add"
2098 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
2100 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
2101 msgid "Display workstations of department"
2102 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
2104 #: plugins/personal/samba/main.inc:124 setup/setup_config2.tpl:2
2105 msgid "Samba settings"
2106 msgstr "Samba-Einstellungen"
2108 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:209
2109 msgid "This account has no samba extensions."
2110 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
2112 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
2113 msgid "Remove samba account"
2114 msgstr "Samba-Konto entfernen"
2116 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
2117 msgid ""
2118 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
2119 "below."
2120 msgstr ""
2121 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
2122 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
2124 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
2125 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:232
2126 msgid "Create samba account"
2127 msgstr "Samba-Konto erstellen"
2129 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:230
2130 msgid ""
2131 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
2132 "below."
2133 msgstr ""
2134 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
2135 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
2137 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:233
2138 msgid ""
2139 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
2140 "samba accounts, enable them first."
2141 msgstr ""
2142 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
2143 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
2144 "werden."
2146 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:492
2147 msgid "input on, notify on"
2148 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
2150 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:493
2151 msgid "input on, notify off"
2152 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
2154 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:494
2155 msgid "input off, notify on"
2156 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
2158 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:495
2159 msgid "input off, nofify off"
2160 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
2162 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:497
2163 msgid "disconnect"
2164 msgstr "trennen"
2166 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:498
2167 msgid "reset"
2168 msgstr "zurücksetzen"
2170 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:500
2171 msgid "from any client"
2172 msgstr "von jedem Client"
2174 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:501
2175 msgid "from previous client only"
2176 msgstr "nur von vorherigem Client"
2178 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:682
2179 msgid "Removing Samba account failed"
2180 msgstr "Entfernen des Samba-Kontos ist fehlgeschlagen"
2182 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:701
2183 #, php-format
2184 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
2185 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
2187 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:711
2188 #, php-format
2189 msgid ""
2190 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
2191 msgstr ""
2192 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
2193 "ungültige oder keine Zeichen!"
2195 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:717
2196 msgid ""
2197 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
2198 "than eight."
2199 msgstr ""
2200 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
2201 "als acht angegeben."
2203 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:939
2204 msgid ""
2205 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2206 "not be fixed by GOsa!"
2207 msgstr ""
2208 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
2209 "dieses Problem nicht beheben!"
2211 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:963
2212 msgid ""
2213 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2214 "possible!"
2215 msgstr ""
2216 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
2217 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
2219 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1067
2220 msgid "Saving Samba account failed"
2221 msgstr "Speichern des Samba-Kontos fehlgeschlagen"
2223 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:7
2224 msgid "Scalix mailnode"
2225 msgstr "Scalix Mailknoten"
2227 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:11
2228 msgid "Scalix mailbox class"
2229 msgstr "Scalix Postfach-Klasse"
2231 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:14
2232 msgid ""
2233 "Limited users can not make use of the group calendar functionality in Scalix"
2234 msgstr ""
2235 "Eingeschränkte Benutzer können die Gruppenkalender-Funktionalität von Scalix "
2236 "nicht verwenden."
2238 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:20
2239 msgid "Scalix server language"
2240 msgstr "Scalix Serversprache"
2242 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:23
2243 msgid "Message catalog language for client."
2244 msgstr "Sprache für Benutzer."
2246 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
2247 msgid "Select for admin capability."
2248 msgstr "Auswählen für administrative Rechte"
2250 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
2251 msgid "Scalix Administrator"
2252 msgstr "Scalix Administrator"
2254 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
2255 msgid "Select for mailbox admin capability."
2256 msgstr "Auswählen für administrative Rechte für die Mailbox."
2258 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
2259 msgid "Scalix Mailbox Administrator"
2260 msgstr "Scalix Postfach Administrator"
2262 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
2263 msgid "Hide user entry from addressbook."
2264 msgstr "Verstecke Benutzereintrag im Adressbuch."
2266 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
2267 msgid "Hide this user entry in Scalix"
2268 msgstr "Verstecke diesen Benutzereintrag in Scalix"
2270 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:50
2271 msgid "Limit mailbox size"
2272 msgstr "Postfach-Kontingent"
2274 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
2275 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from sending mail."
2276 msgstr ""
2277 "Verbiete Benutzer das Senden von Nachrichten als Folge für die "
2278 "Überschreitung des Postfach-Kontingentes."
2280 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
2281 msgid "Limit Outbound Mail"
2282 msgstr "Einschränkung ausgehender Mail"
2284 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
2285 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from receiving mail."
2286 msgstr ""
2287 "Verbiete Benutzer das Empfangen von Nachrichten als Folge für die "
2288 "Überschreitung des Postfach-Kontingentes."
2290 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
2291 msgid "Limit Inbound Mail"
2292 msgstr "Eingehenden Mail-Verkehr einschränken"
2294 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
2295 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, notify the user by eMail."
2296 msgstr ""
2297 "Benachrichtige den Benutzer per E-Mail als Folge für die Überschreitung des "
2298 "Postfach-Kontingentes."
2300 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
2301 msgid "Notify User"
2302 msgstr "Benachrichtige Benutzer"
2304 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:74
2305 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:452
2306 msgid "Scalix email addresses"
2307 msgstr "Scalix Email-Adressen"
2309 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:76
2310 msgid "List of scalix email addresses"
2311 msgstr "Liste von Scalix Mail-Adressen"
2313 #: plugins/personal/scalix/main.inc:128
2314 msgid "Scalix settings"
2315 msgstr "Scalix-Einstellungen"
2317 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:120
2318 msgid "This account has no scalix extensions."
2319 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Scalix-Erweiterungen."
2321 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:129
2322 msgid "Remove scalix account"
2323 msgstr "Entferne Scalix-Konto"
2325 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:130
2326 msgid ""
2327 "This account has scalix synchronization enabled. You can disable it by "
2328 "clicking below."
2329 msgstr ""
2330 "Für dieses Konto ist Scalix-Synchronisierung aktiviert. Sie können diese "
2331 "deaktivieren, indem Sie auf den Knopf unterhalb drücken."
2333 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
2334 msgid "Create scalix account"
2335 msgstr "Erstelle Scalix-Konto"
2337 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
2338 msgid ""
2339 "This account has scalix synchronization disabled. You can enable it by "
2340 "clicking below."
2341 msgstr ""
2342 "Für dieses Konto ist die Scalix-Synchronisierung deaktiviert. Sie können "
2343 "diese aktivieren, indem Sie auf den Knopf unterhalb drücken."
2345 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:346
2346 msgid "There is no scalix mailnode specified."
2347 msgstr "Es wurden kein Scalix-Mailknoten angegeben."
2349 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:349
2350 msgid "scalixScalixObject must be set!"
2351 msgstr "scalixScalixObject muss vergeben sein!"
2353 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:365
2354 msgid "Value in 'Limit Mailbox size' is not valid."
2355 msgstr "Das Feld 'Postfach-Kontingent' enthält einen ungültigen Wert."
2357 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:122
2358 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2359 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
2361 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
2362 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2363 msgstr ""
2364 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
2365 "Beschreibung ein."
2367 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
2368 msgid "Please specify a valid iSerial."
2369 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein!"
2371 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:133
2372 msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2373 msgstr ""
2374 "Bitte geben Sie eine gültige Hersteller-ID an (2 Byte, hexadezimal, z.B. "
2375 "0xFFFF)"
2377 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:136
2378 msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2379 msgstr ""
2380 "Bitte geben Sie eine gültige Produkt-ID ein (2 Byte, hexadezimal, z.B. "
2381 "0xFFFF)"
2383 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:141
2384 msgid "An Entry with this name already exists."
2385 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
2387 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:146
2388 msgid "Please select an entry or press cancel."
2389 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
2391 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:72
2392 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2393 msgid "Please select a printer or press cancel."
2394 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
2396 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2397 msgid "Add hotplug devices"
2398 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
2400 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2401 msgid "Hotplug management"
2402 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
2404 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2405 msgid "Select hotplug device to add"
2406 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
2408 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2409 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2410 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
2412 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2413 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2414 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2415 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2416 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2417 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2418 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2419 msgid "Display users matching"
2420 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
2422 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2423 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2424 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
2426 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:194
2427 msgid "auto"
2428 msgstr "auto"
2430 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:216
2431 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:83
2432 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
2433 #, php-format
2434 msgid ""
2435 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2436 "check the permission of the file '%s'."
2437 msgstr ""
2438 "Sie haben einen Hook für das externe Beziehen von Auflösungen angegeben. "
2439 "Dieser kann nicht ausgeführt werden. Prüfen Sie die Berechtigungen von '%s'."
2441 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:228
2442 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:475
2443 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:824
2444 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:402
2445 msgid "None"
2446 msgstr "keine"
2448 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:323
2449 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:367
2450 msgid "Remove environment extension"
2451 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
2453 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:324
2454 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:368
2455 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2456 msgstr ""
2457 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
2458 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
2460 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:333
2461 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:338
2462 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:373
2463 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:378
2464 msgid "Add environment extension"
2465 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
2467 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:334
2468 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:374
2469 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2470 msgstr ""
2471 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
2472 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
2474 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:339
2475 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:379
2476 msgid ""
2477 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2478 "can enable this feature."
2479 msgstr ""
2480 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
2481 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
2482 "zuerst aktiviert werden."
2484 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:575
2485 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:588
2486 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:666
2487 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:204
2488 msgid "You must specify a valid mount point."
2489 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
2491 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:577
2492 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
2493 msgstr "Leerzeichen sind im Laufwerks-Pfad nicht erlaubt!"
2495 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:658
2496 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:659
2497 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:667
2498 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:668
2499 msgid "Reset password hash"
2500 msgstr "Kennwort zurücksetzen"
2502 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:673
2503 msgid "Delete share entry"
2504 msgstr "Diesen Freigabe-Eintrag entfernen"
2506 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:827
2507 #, php-format
2508 msgid ""
2509 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2510 "profile to 'none'."
2511 msgstr ""
2512 "Das ausgewählte Kiosk-Profil '%s' ist nicht mehr verfügbar, die Einstellung "
2513 "wurde auf 'keins' zurückgesetzt."
2515 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:873
2516 msgid "Removing environment information failed"
2517 msgstr "Entfernen der Umgebungs-Informationen ist fehlgeschlagen"
2519 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:925
2520 msgid "Please set a valid profile quota size."
2521 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
2523 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:932
2524 msgid ""
2525 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2526 "features."
2527 msgstr ""
2528 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
2529 "aktivieren."
2531 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:970
2532 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2533 msgstr ""
2534 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
2535 "Sie nicht die nötigen Rechte."
2537 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1123
2538 msgid "Adding environment information failed"
2539 msgstr "Hinzufügen der Umgebungs-Erweiterung ist fehlgeschlagen"
2541 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1136
2542 msgid "group share"
2543 msgstr "Gruppen-Freigabe"
2545 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1168
2546 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:445
2547 msgid "Administrator"
2548 msgstr "Administrator"
2550 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1173
2551 msgid "Default printer"
2552 msgstr "Standard Drucker"
2554 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2555 msgid "Add printer devcies"
2556 msgstr "Drucker hinzufügen"
2558 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2559 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2560 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2561 msgid "Select printer to add"
2562 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
2564 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
2565 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
2566 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:54
2567 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
2568 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
2569 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
2570 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
2571 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
2572 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
2573 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
2574 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
2575 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
2576 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
2577 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
2578 msgid "Select to search within subtrees"
2579 msgstr "Wählen Sie diese Option um auch in Unterbäumen zu suchen"
2581 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2582 msgid "Display printers matching"
2583 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
2585 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:53
2586 msgid "Regular expression for matching printer names"
2587 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
2589 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2590 msgid "The environment extension is currently disabled."
2591 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
2593 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2594 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
2595 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
2596 msgid "Environment managment settings"
2597 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
2599 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2600 msgid "Profile managment"
2601 msgstr "Profil-Verwaltung"
2603 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2604 msgid "Use profile managment"
2605 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
2607 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2608 msgid "Profile server managment"
2609 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
2611 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2612 msgid "Profil path"
2613 msgstr "Profil-Pfad"
2615 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2616 msgid "Profil quota"
2617 msgstr "Profil-Kontingent"
2619 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2620 msgid "Cache profile localy"
2621 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
2623 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2624 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:101
2625 msgid "Kiosk profile settings"
2626 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
2628 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:69
2629 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:104
2630 msgid "Kiosk profile"
2631 msgstr "Kiosk-Profil"
2633 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:75
2634 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:108
2635 msgid "Manage"
2636 msgstr "Verwalten"
2638 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:85
2639 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:115
2640 msgid "Resolution changeable during session"
2641 msgstr "Auflösung änderbar während des Betriebs"
2643 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:90
2644 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
2645 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2646 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2647 msgid "Resolution"
2648 msgstr "Auflösung"
2650 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
2651 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:144
2652 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2653 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2654 msgid "Shares"
2655 msgstr "Freigaben"
2657 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:144
2658 msgid "User used to connect to the share"
2659 msgstr "Benutzer, der für die Verbindung zur Freigabe verwendet wird"
2661 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:145
2662 msgid "Select a share"
2663 msgstr "Wählen Sie eine Freigabe"
2665 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
2666 msgid "Mount path"
2667 msgstr "Einhänge-Pfad"
2669 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
2670 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2671 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2672 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2673 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2674 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:240
2675 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:221
2676 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
2677 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:279
2678 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:582
2679 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:108
2680 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2681 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:159
2682 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2683 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2684 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
2685 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:447
2686 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
2687 msgid "Remove"
2688 msgstr "Entfernen"
2690 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:159
2691 msgid "Logon scripts"
2692 msgstr "Anmelde-Skripte"
2694 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:160
2695 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2696 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2697 msgid "Logon script management"
2698 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
2700 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2701 msgid "Hotplug devices"
2702 msgstr "Hotplug-Geräte"
2704 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:185
2705 msgid "Hotplug device settings"
2706 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
2708 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:196
2709 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
2710 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
2711 msgid "New"
2712 msgstr "Neu"
2714 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:197
2715 msgid "Existing"
2716 msgstr "Vorhanden"
2718 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:205
2719 msgid "Printer settings"
2720 msgstr "Drucker-Einstellungen"
2722 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:215
2723 msgid "Toggle admin"
2724 msgstr "Admin-Modus umschalten"
2726 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:217
2727 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:219
2728 msgid "Toggle default"
2729 msgstr "Standard umschalten"
2731 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:95
2732 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
2733 msgstr "Der angegebene Name darf nur aus Buchstaben bestehen."
2735 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:99
2736 msgid "Please specify a valid script name."
2737 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Skript-Namen ein."
2739 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:103
2740 msgid "Specified description contains invalid characters."
2741 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
2743 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2744 msgid "Logon script settings"
2745 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
2747 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2748 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:8
2749 msgid "Script name"
2750 msgstr "Skriptname"
2752 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2753 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2754 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46
2755 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:325
2756 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:12
2757 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2758 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2759 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2760 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2761 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2762 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2763 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2764 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2765 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2766 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2767 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2768 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2769 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2770 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
2771 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2772 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2773 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:17
2774 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21
2775 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:30 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
2776 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:41 plugins/gofon/conference/generic.tpl:64
2777 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2778 #: html/getxls.php:230
2779 msgid "Description"
2780 msgstr "Beschreibung"
2782 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2783 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:297
2784 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2785 msgid "Priority"
2786 msgstr "Priorität"
2788 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2789 msgid "Logon script flags"
2790 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
2792 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2793 msgid "Last script"
2794 msgstr "Letztes Skript"
2796 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2797 msgid "Script can be replaced by user"
2798 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
2800 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2801 msgid "Logon script"
2802 msgstr "Anmelde-Skript"
2804 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:79
2805 #, php-format
2806 msgid ""
2807 "Can't remove kiosk profile, it is still in use by the following objects '%s'."
2808 msgstr ""
2809 "Das Kiosk-Profil kann nicht entfernt werden, da es momentan noch von "
2810 "folgenden Objekten verwendet wird : '%s'."
2812 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:87
2813 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:106
2814 #, php-format
2815 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2816 msgstr ""
2817 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
2819 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:90
2820 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:109
2821 #, php-format
2822 msgid "Can't delete '%s'. Error was: file doesn't exist."
2823 msgstr ""
2824 "Kann '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert nicht."
2826 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:151
2827 msgid ""
2828 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2829 msgstr ""
2830 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
2831 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
2833 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:157
2834 #, php-format
2835 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2836 msgstr ""
2837 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
2838 "die Rechte."
2840 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2841 msgid "Create new hotplug entry"
2842 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
2844 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2845 msgid "Create new hotplug device"
2846 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
2848 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2849 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2850 msgid "Device name"
2851 msgstr "Gerätename"
2853 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2854 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
2855 msgid "Serial number"
2856 msgstr "Seriennummer"
2858 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2859 msgid "(iSerial)"
2860 msgstr "(iSerial)"
2862 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2863 msgid "Vendor-ID"
2864 msgstr "Hersteller-ID"
2866 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2867 msgid "(idVendor)"
2868 msgstr "(idVendor)"
2870 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2871 msgid "Product-ID"
2872 msgstr "Produkt-ID"
2874 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2875 msgid "(idProduct)"
2876 msgstr "(idProduct)"
2878 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2879 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2880 msgid "Kiosk profile management"
2881 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
2883 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2884 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2885 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2886 msgid "Browse"
2887 msgstr "Durchsuchen"
2889 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2890 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:227
2891 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2892 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2893 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2894 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2895 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2896 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2897 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2898 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:80 setup/setup_migrate.tpl:79
2899 msgid "Close"
2900 msgstr "Schliessen"
2902 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
2903 msgid "User environment settings"
2904 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
2906 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2907 msgid ""
2908 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2909 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2910 "then encode it with the selected method."
2911 msgstr ""
2912 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Kennwort in der LDAP-"
2913 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
2914 "Kennwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
2915 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
2917 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2918 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2919 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
2920 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2921 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2922 msgid "Personal picture"
2923 msgstr "Bild"
2925 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2926 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
2927 msgid "Remove picture"
2928 msgstr "Bild entfernen"
2930 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
2931 msgid "User settings"
2932 msgstr "Benutzer-Einstellungen"
2934 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2935 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2936 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2937 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2938 msgid "Last name"
2939 msgstr "Nachname"
2941 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2942 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2943 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2944 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2945 msgid "First name"
2946 msgstr "Vorname"
2948 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2949 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59 plugins/admin/users/template.tpl:32
2950 msgid "Login"
2951 msgstr "Kennung"
2953 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
2954 msgid "Clear password"
2955 msgstr "Kennwort löschen"
2957 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
2958 msgid "Set new password"
2959 msgstr "Neues Kennwort setzen"
2961 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
2962 msgid "User picture"
2963 msgstr "Benutzerbild"
2965 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2966 msgid "Personal information"
2967 msgstr "Persönliche Informationen"
2969 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2970 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2971 msgid "Change picture"
2972 msgstr "Bild ändern"
2974 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2975 msgid "Template name"
2976 msgstr "Name der Vorlage"
2978 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2979 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2980 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2981 msgid "Personal title"
2982 msgstr "Titel"
2984 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2985 msgid "Academic title"
2986 msgstr "Akademischer Titel"
2988 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2989 msgid "Date of birth"
2990 msgstr "Geburtsdatum"
2992 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2993 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2994 msgid "Set"
2995 msgstr "Setzen"
2997 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2998 #: html/getxls.php:224
2999 msgid "Sex"
3000 msgstr "Geschlecht"
3002 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
3003 msgid "Preferred langage"
3004 msgstr "Bevorzugte Sprache"
3006 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
3007 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
3008 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
3009 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:124
3010 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:153
3011 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3012 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
3013 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
3014 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:93
3015 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
3016 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
3017 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
3018 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
3019 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
3020 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
3021 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
3022 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3023 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
3024 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
3025 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
3026 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
3027 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:111
3028 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:38
3029 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102
3030 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
3031 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3032 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
3033 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3034 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33 setup/setup_ldap.tpl:55
3035 msgid "Base"
3036 msgstr "Basis"
3038 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
3039 msgid "Choose subtree to place user in"
3040 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
3042 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
3043 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
3044 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
3045 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
3046 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29
3047 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
3048 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
3049 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
3050 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
3051 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
3052 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
3053 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
3054 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
3055 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
3056 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
3057 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/printer.tpl:26
3058 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28
3059 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
3060 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:43 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27
3061 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
3062 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29 plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
3063 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
3064 msgid "Select a base"
3065 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
3067 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
3068 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
3069 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
3070 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
3071 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
3072 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
3073 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
3074 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
3075 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:15
3076 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:113
3077 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:602 html/getxls.php:174
3078 msgid "Address"
3079 msgstr "Adresse"
3081 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
3082 msgid "Private phone"
3083 msgstr "Privat-Telefon"
3085 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
3086 msgid "Homepage"
3087 msgstr "Homepage"
3089 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
3090 msgid "Password storage"
3091 msgstr "Kennwort-Speicherung"
3093 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
3094 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
3095 msgid "Certificates"
3096 msgstr "Zertifikate"
3098 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
3099 msgid "Edit certificates"
3100 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
3102 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
3103 msgid "Kerberos"
3104 msgstr "Kerberos"
3106 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
3107 msgid "Edit properties"
3108 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
3110 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
3111 msgid "Organizational information"
3112 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
3114 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213 setup/setup_feedback.tpl:16
3115 #: html/getxls.php:236
3116 msgid "Organization"
3117 msgstr "Organisation"
3119 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
3120 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3121 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
3122 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
3123 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
3124 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
3125 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
3126 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
3127 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
3128 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
3129 msgid "Department"
3130 msgstr "Abteilung"
3132 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
3133 msgid "Department No."
3134 msgstr "Abteilungs-Nr."
3136 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
3137 msgid "Employee No."
3138 msgstr "Angestellten-Nr."
3140 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
3141 msgid "Employee type"
3142 msgstr "Anstellungsart"
3144 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
3145 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
3146 msgid "Room No."
3147 msgstr "Zimmer-Nr."
3149 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
3150 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
3151 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3152 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
3153 msgid "Mobile"
3154 msgstr "Mobiltelefon"
3156 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
3157 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
3158 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
3159 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
3160 msgid "Location"
3161 msgstr "Ort"
3163 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
3164 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51 html/getxls.php:174
3165 #: html/getxls.php:236
3166 msgid "State"
3167 msgstr "Land"
3169 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
3170 msgid "Vocation"
3171 msgstr "Anrede"
3173 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
3174 msgid "Unit description"
3175 msgstr "Aufgabengebiet"
3177 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
3178 msgid "Subject area"
3179 msgstr "Sachgebiet"
3181 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
3182 msgid "Functional title"
3183 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
3185 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
3186 msgid "Role"
3187 msgstr "Funktion"
3189 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
3190 msgid "Person locality"
3191 msgstr "Dienstort"
3193 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
3194 msgid "Unit"
3195 msgstr "Referat"
3197 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
3198 msgid "Street"
3199 msgstr "Straße"
3201 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
3202 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
3203 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
3204 msgid "Postal code"
3205 msgstr "Postleitzahl"
3207 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
3208 msgid "House identifier"
3209 msgstr "Hausbezeichnung"
3211 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
3212 msgid "Please use the phone tab"
3213 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
3215 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
3216 msgid "Last delivery"
3217 msgstr "letzte Übermittlung"
3219 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
3220 msgid "Public visible"
3221 msgstr "Öffentlich sichtbar"
3223 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
3224 msgid "Standard certificate"
3225 msgstr "Standard-Zertifikat"
3227 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
3228 msgid "S/MIME certificate"
3229 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
3231 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
3232 msgid "PKCS12 certificate"
3233 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
3235 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
3236 msgid "Certificate serial number"
3237 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
3239 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:262
3240 msgid "female"
3241 msgstr "weiblich"
3243 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:262
3244 msgid "male"
3245 msgstr "männlich"
3247 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:278
3248 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
3249 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
3251 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:332
3252 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
3253 msgstr ""
3254 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
3255 "abgebrochen."
3257 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:428
3258 msgid "Please enter a valid serial number"
3259 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
3261 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:468
3262 msgid ""
3263 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
3264 "as 'invalid'.)"
3265 msgstr ""
3266 "(Manche Zertifikate werden momentan nicht unterstützt und werden daher als "
3267 "'ungültig' angezeigt),"
3269 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:478
3270 #, php-format
3271 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
3272 msgstr "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von %s bis %s (momentan: %s)."
3274 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:481
3275 msgid "valid"
3276 msgstr "gültig"
3278 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:482
3279 msgid "invalid"
3280 msgstr "ungültig"
3282 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:486
3283 msgid "No certificate installed"
3284 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
3286 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:569
3287 msgid "Removing generic user account failed"
3288 msgstr "Entfernen des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
3290 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:601
3291 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:943
3292 msgid "Kerberos database communication failed"
3293 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
3295 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:615
3296 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:960
3297 msgid "Can't remove user from kerberos database."
3298 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
3300 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:896
3301 msgid "Saving generic user account failed"
3302 msgstr "Speichern des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
3304 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:971
3305 msgid "Can't add user to kerberos database."
3306 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
3308 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1028
3309 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
3310 msgstr ""
3311 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
3312 "anzulegen."
3314 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1033
3315 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
3316 msgstr ""
3317 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
3318 "zu verschieben."
3320 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1039
3321 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:564
3322 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:582
3323 msgid "The required field 'Name' is not set."
3324 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
3326 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1048
3327 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
3328 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
3330 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1054
3331 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
3332 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:585
3333 msgid "The required field 'Given name' is not set."
3334 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
3336 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1057
3337 msgid "The required field 'Login' is not set."
3338 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
3340 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1062
3341 msgid ""
3342 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
3343 "database."
3344 msgstr ""
3345 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
3346 "Datenbank vorhanden."
3348 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1069
3349 msgid ""
3350 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
3351 "are allowed."
3352 msgstr ""
3353 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
3354 "Bindestriche sind erlaubt."
3356 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1072
3357 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
3358 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
3360 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1075
3361 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1100
3362 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:574
3363 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:602
3364 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:243
3365 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
3366 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
3368 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1078
3369 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1097
3370 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:577
3371 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:599
3372 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
3373 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
3375 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1083
3376 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
3377 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
3378 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:246
3379 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
3380 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
3382 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1086
3383 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:588
3384 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
3385 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
3386 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
3388 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1089
3389 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:591
3390 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
3391 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
3393 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1092
3394 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:594
3395 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
3396 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
3398 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1219
3399 msgid "Could not open specified certificate!"
3400 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
3402 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
3403 msgid "You are not allowed to set your password!"
3404 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Kennwort zu ändern!"
3406 #: plugins/personal/generic/main.inc:193
3407 msgid "Generic user information"
3408 msgstr "Generische Benutzer-Information"
3410 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
3411 msgid "Proxy account"
3412 msgstr "Proxy Konto"
3414 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3415 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3416 msgstr ""
3417 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
3418 "Inhalte)"
3420 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3421 msgid "Limit proxy access to working time"
3422 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
3424 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3425 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3426 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
3428 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
3429 msgid "per"
3430 msgstr "pro"
3432 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3433 msgid "PPTP account"
3434 msgstr "PPTP-Konto"
3436 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3437 msgid "Intranet account"
3438 msgstr "Intranet-Konto"
3440 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3441 msgid "WebDAV"
3442 msgstr "WebDAV"
3444 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:78
3445 msgid "Removing webDAV account failed"
3446 msgstr "Entfernen des webDAV-Kontos ist fehlgeschlagen"
3448 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:123
3449 msgid "Saving webDAV account failed"
3450 msgstr "Sichern des webDAV-Kontos ist fehlgeschlagen"
3452 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3453 msgid "PHPGroupware account"
3454 msgstr "phpGroupware-Konto"
3456 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
3457 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
3458 msgid "Kolab account"
3459 msgstr "Kolab-Konto"
3461 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3462 msgid ""
3463 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3464 "you add a mail account."
3465 msgstr ""
3466 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
3467 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
3469 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
3470 msgid "Delegations"
3471 msgstr "Stellvertreter"
3473 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
3474 msgid "Mail size"
3475 msgstr "Mailgröße"
3477 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3478 msgid "No mail size restriction for this account"
3479 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
3481 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
3482 msgid "Free Busy information"
3483 msgstr "Frei/Belegt-Information"
3485 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
3486 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3487 msgid "URL"
3488 msgstr "URL"
3490 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
3491 msgid "Future"
3492 msgstr "Zukunft"
3494 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
3495 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3496 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3497 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
3498 msgid "days"
3499 msgstr "Tage"
3501 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
3502 msgid "Invitation policy"
3503 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
3505 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3506 msgid "FTP account"
3507 msgstr "FTP Konto"
3509 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3510 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3511 msgid "Bandwidth"
3512 msgstr "Bandbreite"
3514 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3515 msgid "Upload bandwidth"
3516 msgstr "Upload-Bandbreite"
3518 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3519 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3520 msgid "kb/s"
3521 msgstr "kb/s"
3523 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3524 msgid "Download bandwidth"
3525 msgstr "Download-Bandbreite"
3527 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3528 msgid "Quota"
3529 msgstr "Kontingent"
3531 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3532 msgid "Files"
3533 msgstr "Dateien"
3535 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3536 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3537 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3538 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3539 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3540 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:4
3541 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:605
3542 msgid "Size"
3543 msgstr "Größe"
3545 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3546 msgid "Ratio"
3547 msgstr "Verhältnis"
3549 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3550 msgid "Uploaded / downloaded files"
3551 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
3553 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3554 msgid "Check to disable FTP Access"
3555 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
3557 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3558 msgid "Temporary disable FTP access"
3559 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
3561 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3562 msgid "GLPI account"
3563 msgstr "GLPI-Konto"
3565 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3566 msgid "Open-Xchange Account"
3567 msgstr "Open-Xchange Konto"
3569 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3570 msgid ""
3571 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3572 "reached"
3573 msgstr ""
3574 "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt. Oder die angegebene "
3575 "Datenbank kann nicht erreicht werden"
3577 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3578 msgid "Open-Xchange account"
3579 msgstr "Open-Xchange Konto"
3581 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3582 msgid "Remember"
3583 msgstr "Erinnern"
3585 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3586 msgid "Appointment Days"
3587 msgstr "Tage für Termin"
3589 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3590 msgid "Task Days"
3591 msgstr "Tage für Aufgabe"
3593 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3594 msgid "User Information"
3595 msgstr "Benutzerinformation"
3597 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3598 msgid "User Timezone"
3599 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
3601 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3602 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3603 msgid "Proxy"
3604 msgstr "Proxy"
3606 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3607 msgid "KB"
3608 msgstr "KB"
3610 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3611 msgid "GB"
3612 msgstr "GB"
3614 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3615 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3616 msgid "hour"
3617 msgstr "Stunde"
3619 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3620 msgid "day"
3621 msgstr "Tag"
3623 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3624 msgid "week"
3625 msgstr "Woche"
3627 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3628 msgid "month"
3629 msgstr "Monat"
3631 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:167
3632 msgid "Removing proxy account failed"
3633 msgstr "Entfernen des Proxy-Kontos ist fehlgeschlagen entfernen"
3635 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
3636 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3637 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
3639 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:186
3640 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3641 msgstr ""
3642 "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
3644 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:267
3645 msgid "Saving proxy account failed"
3646 msgstr "Speichern des Proxy-Kontos ist fehlgeschlagen"
3648 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3649 msgid "Opengroupware"
3650 msgstr "Opengroupware"
3652 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3653 msgid "Location team"
3654 msgstr "Örtliches Team"
3656 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3657 msgid "Template user"
3658 msgstr "Benutzer-Vorlage"
3660 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3661 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:125
3662 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:48
3663 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
3664 msgid "Locked"
3665 msgstr "Gesperrt"
3667 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3668 msgid "Teams"
3669 msgstr "Teams"
3671 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3672 msgid "PPTP"
3673 msgstr "PPTP"
3675 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:93
3676 msgid "Removing PPTP account failed"
3677 msgstr "Entfernen des PPTP-Kontos ist fehlgeschlagen"
3679 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:138
3680 msgid "Saving PPTP account failed"
3681 msgstr "Speichern des PPTP-Kontos ist fehlgeschlagen"
3683 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3684 msgid "Intranet"
3685 msgstr "Intranet"
3687 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:108
3688 msgid "Removing intranet account failed"
3689 msgstr "Entfernen des Intranet-Kontos ist fehlgeschlagen"
3691 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:163
3692 msgid "Saving intranet account failed"
3693 msgstr "Speichern des Intranet-Kontos ist fehlgeschlagen"
3695 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3696 msgid "PHPGroupware"
3697 msgstr "phpGroupware"
3699 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:81
3700 msgid "Removing PHPGroupware account failed"
3701 msgstr "Entfernen des PHPGroupware-Kontos ist fehlgeschlagen"
3703 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:126
3704 msgid "Saving PHPGroupware account failed"
3705 msgstr "Speichern des PHPGroupware-Kontos fehlgeschlagen"
3707 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3708 msgid "PHPscheduleit account"
3709 msgstr "PHPscheduleit-Konto"
3711 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:125
3712 msgid ""
3713 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3714 msgstr ""
3715 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
3716 "aufzunehmen."
3718 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:133
3719 msgid ""
3720 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3721 "existing user."
3722 msgstr ""
3723 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
3724 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
3726 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:160
3727 msgid "Always accept"
3728 msgstr "Immer annehmen"
3730 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:161
3731 msgid "Always reject"
3732 msgstr "Immer ablehnen"
3734 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:162
3735 msgid "Reject if conflicts"
3736 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
3738 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:163
3739 msgid "Manual if conflicts"
3740 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
3742 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:164
3743 msgid "Manual"
3744 msgstr "Manuell"
3746 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:214
3747 msgid "Anonymous"
3748 msgstr "Anonym"
3750 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:275
3751 #, php-format
3752 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
3753 msgstr "Entfernen des Kolab-Kontos mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
3755 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:286
3756 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3757 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
3759 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:291
3760 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3761 msgstr "Der Wert für Frei/Gebucht Info URL ist ungültig."
3763 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:305
3764 #, php-format
3765 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3766 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
3768 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:313
3769 #, php-format
3770 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3771 msgstr ""
3772 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
3773 "Richtlinie!"
3775 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:393
3776 #, php-format
3777 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
3778 msgstr "Speichern des Kolab-Kontos mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
3780 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3781 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3782 msgid "FTP"
3783 msgstr "FTP"
3785 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:106
3786 msgid "Removing pureftpd account failed"
3787 msgstr "Entfernen des pureftpd-Kontos ist fehlgeschlagen"
3789 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
3790 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3791 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
3793 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
3794 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3795 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
3797 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
3798 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3799 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
3801 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
3802 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3803 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
3805 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:161
3806 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3807 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
3809 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:186
3810 msgid "Saving pureftpd account failed"
3811 msgstr "Speichern des pureftpd-Kontos fehlgeschlagen"
3813 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3814 msgid "Open-Xchange"
3815 msgstr "Open-Xchange"
3817 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:729
3818 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:827
3819 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3820 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
3822 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:733
3823 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:831
3824 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3825 msgstr ""
3826 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
3827 "wurden gefunden!"
3829 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:737
3830 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:835
3831 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3832 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
3834 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:746
3835 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3836 msgstr "Entfernen des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
3838 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:754
3839 msgid "Removing oxchange account failed"
3840 msgstr "Entfernen des oxchange-Kontos ist fehlgeschlagen"
3842 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:815
3843 msgid ""
3844 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3845 "that you are not using any strange characters in the loginname."
3846 msgstr ""
3847 "Der Open-Xchange Kontoname ist leer und damit ungültig! Überprüfen Sie zur "
3848 "Sicherheit, dass Sie keine ungültigen Zeichen im Kontonamen verwenden."
3850 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:848
3851 msgid "Saving of oxchange account failed"
3852 msgstr "Speichern des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
3854 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:855
3855 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3856 msgstr "Anlegen des oxchange-Adressbuch-Baums fehlgeschlagen"
3858 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3859 msgid "WebDAV account"
3860 msgstr "WebDAV-Konto"
3862 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3863 msgid "Opengroupware account"
3864 msgstr "Opengroupware-Konto"
3866 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:148
3867 msgid ""
3868 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3869 "perform any database queries."
3870 msgstr ""
3871 "OpenGroupware: Keine postgresql-Erweiterung verfügbar. Kann keine "
3872 "Datenbankabfrage durchführen."
3874 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:153
3875 msgid ""
3876 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3877 "or set any informations."
3878 msgstr "OpenGroupware: Datenbank-Konfiguration fehlt."
3880 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:161
3881 msgid ""
3882 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3883 "configuration twice."
3884 msgstr "OpenGroupware: Die angegebene Datenbank kann nicht erreicht werden."
3886 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3887 msgid "PHPscheduleit"
3888 msgstr "PHPscheduleit"
3890 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:84
3891 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3892 msgstr "Entfernen des PHPscheduleit-Kontos ist fehlgeschlagen"
3894 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:127
3895 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3896 msgstr "Speichern des PHPscheduleit-Kontos ist fehlgeschlagen"
3898 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3899 msgid "This account has no connectivity extensions."
3900 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
3902 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3903 msgid "FAX Blocklists"
3904 msgstr "Fax-Sperrlisten"
3906 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:167
3907 #, php-format
3908 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3909 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
3911 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:184
3912 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3913 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
3915 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:199
3916 msgid "Please specify a valid phone number."
3917 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
3919 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
3920 msgid "send"
3921 msgstr "senden"
3923 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
3924 msgid "receive"
3925 msgstr "empfangen"
3927 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:390
3928 msgid "Removing blocklist object failed"
3929 msgstr "Entfernen des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
3931 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:431
3932 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3933 msgstr ""
3934 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' anzulegen."
3936 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:437
3937 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
3938 msgid "Required field 'Name' is not set."
3939 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
3941 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:440
3942 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3943 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
3945 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:447
3946 msgid "Specified name is already used."
3947 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
3949 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:454
3950 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3951 msgstr ""
3952 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
3953 "anzulegen."
3955 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:502
3956 msgid "Saving blocklist object failed"
3957 msgstr "Speichern des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
3959 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
3960 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
3961 msgid "List of blocklists"
3962 msgstr "Liste der Sperrlisten"
3964 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
3965 msgid ""
3966 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3967 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3968 "select box."
3969 msgstr ""
3970 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
3971 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Sperrlisten bietet sich die Verwendung "
3972 "der Bereichswahl an"
3974 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3975 msgid "Blocklist name"
3976 msgstr "Name der Sperrliste"
3978 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
3979 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3980 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:214
3981 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
3982 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
3983 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
3984 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
3985 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
3986 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
3987 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:184
3988 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:199
3989 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:57
3990 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
3991 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
3992 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
3993 msgid "Actions"
3994 msgstr "Aktionen"
3996 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3997 msgid "Select to see send blocklists"
3998 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
4000 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
4001 msgid "Show send blocklists"
4002 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
4004 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
4005 msgid "Select to see receive blocklists"
4006 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
4008 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
4009 msgid "Show receive blocklists"
4010 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
4012 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
4013 msgid "Regular expression for matching list names"
4014 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Sperrlisten-Namen"
4016 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
4017 msgid "Create new blocklist"
4018 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
4020 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
4021 msgid "New Blocklist"
4022 msgstr "Neue Sperrliste"
4024 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
4025 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:126
4026 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
4027 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
4028 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
4029 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
4030 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
4031 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
4032 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
4033 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
4034 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
4035 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
4036 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
4037 msgid "Submit department"
4038 msgstr "Aktualisieren"
4040 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
4041 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:126
4042 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
4043 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
4044 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
4045 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
4046 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
4047 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
4048 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
4049 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
4050 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
4051 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
4052 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
4053 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
4054 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
4055 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:212
4056 msgid "Submit"
4057 msgstr "Übertragen"
4059 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
4060 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:307
4061 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:310
4062 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:256
4063 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:259
4064 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:282
4065 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:285
4066 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:230
4067 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:235
4068 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
4069 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:202
4070 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
4071 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
4072 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
4073 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
4074 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
4075 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
4076 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
4077 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
4078 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
4079 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
4080 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:93
4081 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
4082 msgid "edit"
4083 msgstr "Bearbeiten"
4085 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
4086 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:203
4087 msgid "Edit user"
4088 msgstr "Benutzer bearbeiten"
4090 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
4091 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4092 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:311
4093 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:260
4094 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:286
4095 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:237
4096 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
4097 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:218
4098 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
4099 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
4100 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
4101 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:135
4102 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:170
4103 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
4104 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:95
4105 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
4106 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
4107 msgid "delete"
4108 msgstr "Entfernen"
4110 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
4111 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:219
4112 msgid "Delete user"
4113 msgstr "Benutzer entfernen"
4115 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:119
4116 msgid "Number of listed blocklists"
4117 msgstr "Anzahl der angezeigten Sperrlisten"
4119 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:120
4120 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:269
4121 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:213
4122 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:299
4123 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:196
4124 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:128
4125 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:226
4126 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:201
4127 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:184
4128 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:139
4129 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:167
4130 msgid "Number of listed departments"
4131 msgstr "Anzahl der angezeigten Abteilungen"
4133 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
4134 msgid "List name"
4135 msgstr "Listenname"
4137 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
4138 msgid "Name of blocklist"
4139 msgstr "Name der Sperrliste"
4141 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
4142 msgid "Select subtree to place blocklist in"
4143 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
4145 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
4146 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:211
4147 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:334
4148 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
4149 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
4150 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
4151 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
4152 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
4153 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
4154 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
4155 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
4156 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
4157 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
4158 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:195
4159 msgid "Type"
4160 msgstr "Typ"
4162 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
4163 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
4164 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
4166 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
4167 msgid "Descriptive text for this blocklist"
4168 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
4170 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
4171 msgid "Blocked numbers"
4172 msgstr "Gesperrte Nummern"
4174 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
4175 msgid "Numbers can also contain wild cards."
4176 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
4178 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
4179 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2
4180 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
4181 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
4182 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
4183 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
4184 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:2
4185 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2
4186 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
4187 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:2 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
4188 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
4189 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
4190 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:2
4191 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:211 setup/class_setupStep_Migrate.inc:260
4192 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:385 setup/class_setupStep_Migrate.inc:461
4193 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:596 setup/class_setupStep_Migrate.inc:726
4194 #: setup/setup_checks.tpl:32 setup/setup_checks.tpl:93 html/password.php:274
4195 #: html/index.php:55 html/index.php:346 html/index.php:352
4196 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
4197 msgid "Warning"
4198 msgstr "Warnung"
4200 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
4201 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
4202 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:6
4203 msgid ""
4204 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
4205 "GOsa to get your data back."
4206 msgstr ""
4207 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
4208 "Daten wiederherzustellen."
4210 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
4211 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
4212 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:10
4213 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
4214 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
4215 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:9 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10
4216 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
4217 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4218 msgstr ""
4219 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie 'Entfernen' um fortzufahren oder "
4220 "'Abbrechen' zum Abbruch."
4222 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
4223 msgid "Blocklist management"
4224 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
4226 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
4227 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
4228 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
4229 msgstr "Fax-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
4231 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
4232 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
4233 msgstr "Alternative Fax-Nummern werden nicht kopiert"
4235 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
4236 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:48 html/getxls.php:65
4237 #: html/getxls.php:224
4238 msgid "Language"
4239 msgstr "Sprache"
4241 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
4242 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
4243 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
4245 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
4246 msgid "Delivery format"
4247 msgstr "Auslieferungsformat"
4249 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
4250 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
4251 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des Fax to Mailgateways an"
4253 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
4254 msgid "Delivery methods"
4255 msgstr "Auslieferungsmethode"
4257 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
4258 msgid "Temporary disable fax usage"
4259 msgstr "Temporäres Abschalten der Fax-Benutzung"
4261 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
4262 msgid "Deliver fax as mail to"
4263 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
4265 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
4266 msgid "Deliver fax as mail"
4267 msgstr "Als Mail ausliefern"
4269 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
4270 msgid "Deliver fax to printer"
4271 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
4273 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
4274 msgid "Alternate fax numbers"
4275 msgstr "Alternative Fax-Nummern"
4277 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
4278 msgid "Blocklists"
4279 msgstr "Sperrlisten"
4281 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
4282 msgid "Blocklists for incoming fax"
4283 msgstr "Sperrlisten für eingehendes Fax"
4285 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
4286 msgid "Blocklists for outgoing fax"
4287 msgstr "Sperrlisten für abgehendes Fax"
4289 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
4290 msgid "Select numbers to add"
4291 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
4293 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
4294 msgid "Display numbers of department"
4295 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
4297 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4298 msgid "Display numbers matching"
4299 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
4301 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
4302 msgid "Regular expression for matching numbers"
4303 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Telefonnummern"
4305 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
4306 msgid "Display numbers of user"
4307 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
4309 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4310 msgid "User name of which numbers are shown"
4311 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
4313 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4314 msgid "Blocked numbers/lists"
4315 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
4317 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4318 msgid "List of predefined blocklists"
4319 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
4321 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4322 msgid "Add the list to the blocklists"
4323 msgstr "Liste zu den Sperrlisten hinzufügen"
4325 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
4326 msgid "FAX settings"
4327 msgstr "Fax-Einstellungen"
4329 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
4330 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
4331 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
4332 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
4333 msgid "FAX"
4334 msgstr "Fax"
4336 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:152
4337 msgid "This account has no fax extensions."
4338 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
4340 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:161
4341 msgid "Remove fax account"
4342 msgstr "Fax-Konto entfernen"
4344 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:162
4345 msgid ""
4346 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4347 "below."
4348 msgstr ""
4349 "Dieses Konto besitzt aktivierte Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
4350 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
4352 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:164
4353 msgid "Create fax account"
4354 msgstr "Fax-Konto erzeugen"
4356 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:165
4357 msgid ""
4358 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4359 "below."
4360 msgstr ""
4361 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie können "
4362 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
4364 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:233
4365 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4366 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
4368 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:446
4369 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:528
4370 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:657
4371 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:146
4372 msgid "back"
4373 msgstr "zurück"
4375 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:633
4376 msgid "Removing FAX account failed"
4377 msgstr "Entfernen des FAX-Kontos ist fehlgeschlagen"
4379 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:648
4380 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4381 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
4383 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:652
4384 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4385 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
4387 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:660
4388 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4389 msgstr ""
4390 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
4392 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:662
4393 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4394 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
4396 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:668
4397 msgid ""
4398 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4399 "correct your choice."
4400 msgstr ""
4401 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
4402 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
4404 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:751
4405 msgid "Saving FAX account failed"
4406 msgstr "Speichern des FAX-Kontos fehlgeschlagen"
4408 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4409 msgid "FAX preview - please wait"
4410 msgstr "Fax Vorschau - bitte warten"
4412 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4413 msgid "Click on fax to download"
4414 msgstr "Klicken Sie auf das Fax, um es herunterzuladen"
4416 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4417 msgid "FAX ID"
4418 msgstr "Fax-ID"
4420 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4421 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4422 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4423 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:864
4424 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
4425 msgid "User"
4426 msgstr "Benutzer"
4428 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4429 msgid "Date / Time"
4430 msgstr "Datum / Zeit"
4432 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4433 msgid "Sender MSN"
4434 msgstr "Absender-MSN"
4436 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4437 msgid "Sender ID"
4438 msgstr "Absender-ID"
4440 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4441 msgid "Receiver MSN"
4442 msgstr "Empfänger-MSN"
4444 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4445 msgid "Receiver ID"
4446 msgstr "Empfänger-ID"
4448 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4449 msgid "Status message"
4450 msgstr "Status-Nachricht"
4452 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4453 msgid "Transfer time"
4454 msgstr "Übertragungszeit"
4456 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4457 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4458 msgid "# pages"
4459 msgstr "# Seiten"
4461 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4462 msgid "FAX Reports"
4463 msgstr "Fax-Berichte"
4465 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4466 msgid ""
4467 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
4468 "shown!"
4469 msgstr ""
4470 "Es wurde keine Fax-Erweiterung in der Server-Konfiguration definiert, "
4471 "Berichte können nicht angezeigt werden!"
4473 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4474 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
4475 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4476 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4477 msgstr ""
4478 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihr PHP-"
4479 "Setup."
4481 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4482 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4483 msgstr ""
4484 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
4485 "angezeigt werden!"
4487 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4488 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4489 msgstr "Kann die Fax-Datenbank zur Berichterstellung nicht öffnen!"
4491 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4492 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
4493 msgstr ""
4494 "Kann die Fax-Tabelle 'faxlog' nicht für die Berichterstellung abfragen!"
4496 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4497 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
4498 msgid "Query for fax database failed!"
4499 msgstr "Die Anfrage zur Fax-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
4501 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4502 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4503 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Fax mit dieser ID einzusehen!"
4505 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4506 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4507 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4508 msgid "Y-M-D"
4509 msgstr "D.M.Y"
4511 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4512 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4513 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4514 msgid "Filter"
4515 msgstr "Filter"
4517 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4518 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4519 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4520 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4521 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4522 msgid "Search for"
4523 msgstr "Suche nach"
4525 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4526 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4527 msgid "Enter user name to search for"
4528 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
4530 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4531 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4532 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4533 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4534 msgid "in"
4535 msgstr "in"
4537 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4538 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4539 msgid "Select subtree to base search on"
4540 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
4542 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4543 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4544 msgid "during"
4545 msgstr "während"
4547 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4548 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4549 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4550 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4551 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 setup/setup_ldap.tpl:13
4552 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21
4553 msgid "Search"
4554 msgstr "Suchen"
4556 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4557 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4558 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4559 msgid "Date"
4560 msgstr "Datum"
4562 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4563 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4564 msgid "Sender"
4565 msgstr "Absender"
4567 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4568 msgid "Receiver"
4569 msgstr "Empfänger"
4571 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4572 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4573 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4574 msgid "Search returned no results..."
4575 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
4577 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4578 msgid "FAX reports"
4579 msgstr "Fax-Berichte"
4581 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4582 msgid "Dial connection..."
4583 msgstr "Wähle Verbindung..."
4585 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4586 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:378
4587 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:385
4588 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:389
4589 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:471
4590 msgid "Dial"
4591 msgstr "Wähle"
4593 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4594 msgid "Choose the department to store entry in"
4595 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
4597 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4598 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4599 msgid "Personal"
4600 msgstr "Persönlich"
4602 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4603 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
4604 #: html/getxls.php:236
4605 msgid "Initials"
4606 msgstr "Initialien"
4608 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4609 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4610 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4611 msgid "Private"
4612 msgstr "Privat"
4614 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4615 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4616 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4617 msgid "Email"
4618 msgstr "Email"
4620 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4621 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4622 msgid "Organizational"
4623 msgstr "Organisationsbezogen"
4625 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4626 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4627 msgid "Company"
4628 msgstr "Firma"
4630 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4631 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
4632 #: html/getxls.php:236
4633 msgid "City"
4634 msgstr "Stadt"
4636 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4637 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4638 msgid "Country"
4639 msgstr "Land"
4641 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4642 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:531
4643 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4644 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:213
4645 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:103
4646 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:296
4647 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4648 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
4649 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
4650 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4651 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
4652 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4653 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4654 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4655 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4656 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:6 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4657 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4658 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4659 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4660 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4661 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4662 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4663 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4664 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4665 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4666 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4667 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4668 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4669 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4670 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4671 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
4672 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:6 plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:8
4673 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4674 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:10
4675 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4676 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:197
4677 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 setup/setup_feedback.tpl:24
4678 #: setup/setup_migrate.tpl:207 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4679 msgid "Name"
4680 msgstr "Name"
4682 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4683 msgid "Contact"
4684 msgstr "Kontakt"
4686 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4687 msgid ""
4688 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4689 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4690 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4691 msgstr ""
4692 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
4693 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
4694 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
4696 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4697 msgid "Add entry"
4698 msgstr "Eintrag hinzufügen"
4700 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4701 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:740
4702 msgid "Edit entry"
4703 msgstr "Eintrag bearbeiten"
4705 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4706 msgid "Remove entry"
4707 msgstr "Eintrag entfernen"
4709 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4710 msgid "Select to see regular users"
4711 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
4713 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4714 msgid "Show organizational entries"
4715 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
4717 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4718 msgid "Select to see users in addressbook"
4719 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
4721 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4722 msgid "Show addressbook entries"
4723 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
4725 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4726 msgid "Display results for department"
4727 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
4729 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4730 msgid "Match object"
4731 msgstr "Untersuchtes Objekt"
4733 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4734 msgid "Choose the object that will be searched in"
4735 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
4737 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4738 msgid "Search string"
4739 msgstr "Suchtext"
4741 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4742 msgid ""
4743 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4744 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4745 "back."
4746 msgstr ""
4747 "Dies umfasst alle in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. Überlegen "
4748 "Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
4749 "wiederherzustellen."
4751 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
4752 msgid "Address book"
4753 msgstr "Adressbuch"
4755 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4756 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:105
4757 msgid "Addressbook"
4758 msgstr "Adressbuch"
4760 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
4761 #, php-format
4762 msgid "Dial from %s to %s now?"
4763 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
4765 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
4766 msgid ""
4767 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4768 "perform direct dials."
4769 msgstr ""
4770 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
4771 "eine erstellen."
4773 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
4774 msgid "Removing addressbook entry failed"
4775 msgstr "Entfernen des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
4777 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
4778 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
4779 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4780 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
4782 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
4783 #, php-format
4784 msgid "You're about to delete the entry %s."
4785 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
4787 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:395
4788 #, php-format
4789 msgid "Save contact for %s as vcard"
4790 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
4792 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:399
4793 #, php-format
4794 msgid "Send mail to %s"
4795 msgstr "Sende eine Mail an %s"
4797 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:483
4798 msgid "global addressbook"
4799 msgstr "dem globalen Adressbuch"
4801 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:486
4802 msgid "user database"
4803 msgstr "Fax-Datenbank"
4805 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:490
4806 #, php-format
4807 msgid "Contact stored in '%s'"
4808 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
4810 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:492
4811 msgid "Creating new entry in"
4812 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
4814 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:531
4815 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
4816 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
4817 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
4818 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
4819 msgid "All"
4820 msgstr "Alle"
4822 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:531 html/getxls.php:65
4823 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4824 msgid "Given name"
4825 msgstr "Vorname"
4827 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:532
4828 msgid "Work phone"
4829 msgstr "Telefon (Arbeit)"
4831 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:532
4832 msgid "Cell phone"
4833 msgstr "Mobiltelefon"
4835 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:533 html/getxls.php:174
4836 msgid "Home phone"
4837 msgstr "Telefon (zu Hause)"
4839 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:533
4840 #: setup/setup_migrate.tpl:215 html/getxls.php:80 html/getxls.php:108
4841 #: html/getxls.php:123 html/getxls.php:282 html/getxls.php:299
4842 msgid "User ID"
4843 msgstr "Benutzer-ID"
4845 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:615
4846 msgid ""
4847 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4848 msgstr ""
4849 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
4850 "bitte weitere Felder aus."
4852 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:623
4853 msgid ""
4854 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4855 msgstr ""
4856 "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
4857 "anzulegen."
4859 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:668
4860 msgid "Saving addressbook entry failed"
4861 msgstr "Speichern des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
4863 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:6
4864 #: plugins/addons/gotomasses/main.inc:42
4865 msgid "System deployment"
4866 msgstr "Systemverteilung"
4868 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:72
4869 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:104
4870 msgid "You are not allowed to remove a task."
4871 msgstr "Sie haben keine Berechtigung. um einen Auftrag zu entfernen."
4873 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:85
4874 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:108
4875 #, php-format
4876 msgid "Your are about to delete the following tasks: %s"
4877 msgstr "Sie löschen gerade die folgenden Aufgaben: %s"
4879 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:181
4880 msgid "List of system deployment tasks"
4881 msgstr "Liste der Systemverteilungsaufgaben"
4883 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:185
4884 msgid ""
4885 "This menu allows you to add, remove and change the properties of system "
4886 "deployment tasks."
4887 msgstr ""
4888 "Mit diesem Menü können Sie Eigenschaften für Systemverteilungsaufgaben "
4889 "hinzufügen, entfernen und bearbeiten."
4891 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:208
4892 msgid "Target"
4893 msgstr "Ziel"
4895 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:209
4896 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:142
4897 msgid "Schedule"
4898 msgstr "Plan"
4900 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:213
4901 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:325
4902 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:58
4903 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:301
4904 #: plugins/admin/systems/server.tpl:51 plugins/admin/systems/terminal.tpl:128
4905 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:109
4906 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:159
4907 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
4908 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
4909 msgid "Action"
4910 msgstr "Aktion"
4912 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:266
4913 #: include/class_pluglist.inc:130 include/class_pluglist.inc:131
4914 #: include/class_pluglist.inc:241
4915 msgid "Unknown"
4916 msgstr "Unbekannt"
4918 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:277
4919 #, php-format
4920 msgid "Can't locate or read gotomasses storage file '%s'."
4921 msgstr "Kann GOtoMasses Lager-Datei '%s' weder auffinden noch lesen."
4923 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:284
4924 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:395
4925 #, php-format
4926 msgid "Can't read gotomasses storage file '%s'."
4927 msgstr "Kann GOtoMasses Lager-Datei '%s' nicht lesen."
4929 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:320
4930 msgid "Entry broken, skipped."
4931 msgstr "Eintrag ungültig, übersprungen."
4933 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:388
4934 #, php-format
4935 msgid "Can't locate or write gotomasses storage file '%s'."
4936 msgstr "Kann GOtoMasses Lager-Datei '%s' weder auffinden noch schreiben."
4938 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:447
4939 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
4940 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:285
4941 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
4942 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
4943 msgid "Reboot"
4944 msgstr "Neustarten"
4946 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:448
4947 msgid "Localboot"
4948 msgstr "Lokaler Start"
4950 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:449
4951 msgid "Halt system"
4952 msgstr "System anhalten"
4954 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:450
4955 msgid "Initial installation"
4956 msgstr "Initiale Installation"
4958 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:451
4959 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
4960 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:63
4961 msgid "Update"
4962 msgstr "Anwenden"
4964 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:452
4965 msgid "(Re)Install"
4966 msgstr "(Neu-)Installation"
4968 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:453
4969 msgid "Rescan"
4970 msgstr "Neu einlesen"
4972 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:454
4973 msgid "Wake"
4974 msgstr "Aufwecken"
4976 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:455
4977 msgid "Memory check"
4978 msgstr "Speichertest"
4980 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:6
4981 msgid "System mass deployment"
4982 msgstr "Systemverteilung"
4984 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:72
4985 msgid "Keep current"
4986 msgstr "Aktuelle Einstellung"
4988 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:211
4989 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:174
4990 msgid "Target systems"
4991 msgstr "Zielsysteme"
4993 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:212
4994 msgid "IP"
4995 msgstr "IP"
4997 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:322
4998 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:175
4999 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:167
5000 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
5001 msgid "Object group"
5002 msgstr "Objektgruppe"
5004 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:322
5005 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:147
5006 msgid "Minute"
5007 msgstr "Minute"
5009 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:323
5010 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:155
5011 msgid "Day"
5012 msgstr "Tag"
5014 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:324
5015 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:159
5016 msgid "Month"
5017 msgstr "Monat"
5019 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:324
5020 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:163
5021 msgid "Week day"
5022 msgstr "Wochentag"
5024 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:329
5025 #, php-format
5026 msgid "The given value for attribute '%s' is invalid."
5027 msgstr "Der eingegebene Wert für das Attribut '%s' ist ungültig."
5029 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:333
5030 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:336
5031 #, php-format
5032 msgid "You must specify at least one target"
5033 msgstr "Sie müssen mindestens ein Ziel angeben"
5035 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:20
5036 msgid "Object group membership"
5037 msgstr "Objektgruppenmitgliedschaft"
5039 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:32
5040 msgid "Configure DNS"
5041 msgstr "DNS Konfigurieren"
5043 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:43
5044 msgid "Configure DHCP"
5045 msgstr "DHCP Konfigurieren"
5047 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:79
5048 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
5049 msgid "Systems"
5050 msgstr "Systeme"
5052 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:97
5053 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
5054 msgid "MAC address"
5055 msgstr "MAC-Adresse"
5057 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:109
5058 msgid "IP address"
5059 msgstr "IP-Adresse"
5061 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:119
5062 msgid "CSV import from file"
5063 msgstr "CSV-Import aus Datei"
5065 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:188
5066 msgid "Add from list"
5067 msgstr "Aus Liste hinzufügen"
5069 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:196
5070 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:405
5071 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
5072 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:217 setup/class_setupStep_Migrate.inc:266
5073 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:324 setup/class_setupStep_Migrate.inc:392
5074 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:468 setup/class_setupStep_Migrate.inc:539
5075 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:592 setup/class_setupStep_Migrate.inc:722
5076 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:854
5077 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1623 setup/setup_checks.tpl:27
5078 #: setup/setup_checks.tpl:87
5079 msgid "Ok"
5080 msgstr "Ok"
5082 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:6 plugins/admin/users/remove.tpl:6
5083 msgid ""
5084 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
5085 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
5086 "no way for GOsa to get your data back."
5087 msgstr ""
5088 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
5089 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
5090 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
5092 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:34
5093 msgid "Select the target objects for your scheduled action."
5094 msgstr "Wählen Sie die Zielobjekte für ihre geplante Aktion."
5096 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:35
5097 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:36
5098 msgid "Available targets"
5099 msgstr "Verfügbare Ziele"
5101 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:45
5102 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
5103 msgid "Object name"
5104 msgstr "Objektname"
5106 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:48
5107 msgid "Select to see object groups"
5108 msgstr "Wählen, um Objektgruppen zu sehen"
5110 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:48
5111 msgid "Show object groups"
5112 msgstr "Zeige Objektgruppen"
5114 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:49
5115 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
5116 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
5117 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
5118 msgid "Select to see servers"
5119 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
5121 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:49
5122 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
5123 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
5124 msgid "Show servers"
5125 msgstr "Zeige Server"
5127 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:50
5128 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
5129 msgid "Select to see workstations"
5130 msgstr "Wählen, um die Arbeitsstationen zu sehen"
5132 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:50
5133 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
5134 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
5135 msgid "Show workstations"
5136 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
5138 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:173
5139 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:875
5140 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
5141 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
5142 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
5143 msgid "Workstation"
5144 msgstr "Arbeitsstation"
5146 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
5147 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
5148 msgid "Mail queue"
5149 msgstr "Mail-Warteschlange"
5151 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
5152 msgid ""
5153 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
5154 msgstr ""
5155 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - der Eintrag 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
5156 "wurde nicht gefunden."
5158 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
5159 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
5160 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
5161 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
5162 #, php-format
5163 msgid ""
5164 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
5165 msgstr ""
5166 "Sie haben keine Berechtigung, um das Kommando '%s' auf der Mail-"
5167 "Warteschlange auszuführen."
5169 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
5170 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
5171 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
5172 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
5173 #, php-format
5174 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
5175 msgstr ""
5176 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - '%s' kann nicht ausgeführt werden."
5178 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
5179 msgid "There are no mail server specified."
5180 msgstr "Es wurden keine Mail-Server angegeben."
5182 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
5183 msgid "up"
5184 msgstr "auf"
5186 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
5187 msgid "down"
5188 msgstr "ab"
5190 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
5191 msgid "no limit"
5192 msgstr "keine Beschränkung"
5194 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
5195 msgid "hours"
5196 msgstr "Stunden"
5198 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
5199 msgid "Hold"
5200 msgstr "Vorhalten"
5202 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
5203 msgid "Un hold"
5204 msgstr "Vorhalten aufheben"
5206 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
5207 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
5208 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:187
5209 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:647
5210 msgid "Active"
5211 msgstr "Aktiv"
5213 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
5214 msgid "Not active"
5215 msgstr "inaktiv"
5217 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
5218 msgid "Please enter a search string here."
5219 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
5221 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
5222 msgid "Select a server"
5223 msgstr "Wählen Sie einen Server"
5225 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
5226 msgid "with status"
5227 msgstr "mit Status"
5229 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
5230 msgid "within the last"
5231 msgstr "innerhalb der letzten"
5233 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
5234 msgid "Remove all messages"
5235 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
5237 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
5238 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
5239 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
5241 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
5242 msgid "Hold all messages"
5243 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
5245 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
5246 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
5247 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
5249 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
5250 msgid "Release all messages"
5251 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
5253 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
5254 msgid "Release all messages in selected servers queue"
5255 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
5257 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
5258 msgid "Requeue all messages"
5259 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
5261 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
5262 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
5263 msgstr ""
5264 "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
5266 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
5267 msgid "Search returned no results"
5268 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
5270 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
5271 msgid "ID"
5272 msgstr "ID"
5274 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
5275 msgid "Arrival"
5276 msgstr "Ankunft"
5278 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
5279 msgid "Recipient"
5280 msgstr "Empfänger"
5282 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58 setup/setup_checks.tpl:30
5283 #: setup/setup_checks.tpl:91
5284 msgid "Error"
5285 msgstr "Fehler"
5287 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
5288 msgid "Delete this message"
5289 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
5291 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
5292 msgid "unhold"
5293 msgstr "Vorhalten aufheben"
5295 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
5296 msgid "Release message"
5297 msgstr "Nachricht freigeben"
5299 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
5300 msgid "hold"
5301 msgstr "vorhalten"
5303 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
5304 msgid "Hold message"
5305 msgstr "Nachricht vorhalten"
5307 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
5308 msgid "requeue"
5309 msgstr "wieder einreihen"
5311 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
5312 msgid "Requeue this message"
5313 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
5315 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
5316 msgid "header"
5317 msgstr "Kopfzeilen"
5319 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
5320 msgid "Display header from this message"
5321 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
5323 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
5324 msgid ""
5325 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5326 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
5327 "documentation."
5328 msgstr ""
5329 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
5330 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
5331 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
5333 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
5334 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
5335 msgid "Export single entry"
5336 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
5338 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
5339 msgid "Choose the data you want to Export"
5340 msgstr "Wählen Sie die Daten, die exportiert werden sollen"
5342 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
5343 msgid "Export complete XLS for"
5344 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
5346 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
5347 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
5348 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
5349 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
5350 msgid "Choose the department you want to Export"
5351 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
5353 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
5354 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
5355 msgid "Export IVBB LDIF for"
5356 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
5358 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
5359 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
5360 msgid "Export successful"
5361 msgstr "Export erfolgreich"
5363 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5364 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
5365 msgstr ""
5366 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
5368 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5369 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
5370 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine xls-Datei zu speichern"
5372 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
5373 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
5374 msgid "LDIF export"
5375 msgstr "LDIF exportieren"
5377 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
5378 msgid "You've no permission to do CSV imports."
5379 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
5381 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
5382 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
5383 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
5385 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
5386 msgid "failed"
5387 msgstr "Fehlgeschlagen"
5389 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
5390 msgid "ok"
5391 msgstr "ok"
5393 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
5394 msgid "status"
5395 msgstr "Status"
5397 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
5398 #, php-format
5399 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
5400 msgstr ""
5401 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
5402 "abgebrochen"
5404 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
5405 msgid "Nothing to import!"
5406 msgstr "Nichts zu importieren!"
5408 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
5409 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
5410 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
5411 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
5412 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
5413 msgid "There is no file uploaded."
5414 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
5416 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
5417 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
5418 msgid "The specified file is empty."
5419 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
5421 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
5422 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
5423 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
5425 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
5426 msgid ""
5427 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
5428 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
5429 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
5430 "conformance."
5431 msgstr ""
5432 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
5433 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
5434 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
5435 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
5436 "Konformität prüft."
5438 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
5439 msgid "Import LDIF File"
5440 msgstr "Importiere LDIF Datei"
5442 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
5443 msgid "Modify existing attributes"
5444 msgstr "Überschreibe vorhandene Attribute"
5446 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
5447 msgid "Overwrite existing entry"
5448 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
5450 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
5451 msgid "Import successful"
5452 msgstr "Import erfolgreich"
5454 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
5455 msgid ""
5456 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
5457 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
5458 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
5459 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
5460 msgstr ""
5461 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
5462 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
5463 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
5464 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
5466 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
5467 msgid "Select CSV file to import"
5468 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
5470 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
5471 msgid "Select template"
5472 msgstr "Auswahl der Vorlage"
5474 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
5475 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
5476 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
5478 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
5479 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
5480 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
5482 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
5483 msgid "Here is the status report for the import:"
5484 msgstr "Statusreport des Imports:"
5486 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
5487 msgid "Selected Template"
5488 msgstr "Gewählte Vorlage"
5490 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
5491 msgid "XLS import"
5492 msgstr "XLS-Import"
5494 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
5495 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
5496 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
5497 msgstr ""
5498 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
5500 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
5501 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
5502 msgid "Error while exporting the requested entries!"
5503 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
5505 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
5506 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
5507 msgstr ""
5508 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
5510 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
5511 msgid "Unknown Error"
5512 msgstr "Unbekannter Fehler"
5514 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5515 msgid ""
5516 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5517 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5518 "purpose or when initializing a new server."
5519 msgstr ""
5520 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
5521 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
5522 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
5524 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5525 msgid "Export complete LDIF for"
5526 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
5528 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5529 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5530 msgstr ""
5531 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
5533 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5534 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5535 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
5537 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
5538 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
5539 msgid "LDAP manager"
5540 msgstr "LDAP-Manager"
5542 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
5543 msgid "CSV import"
5544 msgstr "CSV-Import"
5546 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5547 msgid "System logs"
5548 msgstr "Systemprotokolle"
5550 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
5551 msgid "No LOG servers defined!"
5552 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
5554 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
5555 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
5556 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5557 msgstr ""
5558 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
5559 "angezeigt werden!"
5561 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
5562 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
5563 msgid "Can't select log database for log generation!"
5564 msgstr ""
5565 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
5566 "werden!"
5568 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
5569 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
5570 msgid "Query for log database failed!"
5571 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
5573 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5574 msgid "one hour"
5575 msgstr "eine Stunde"
5577 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5578 msgid "6 hours"
5579 msgstr "6 Stunden"
5581 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5582 msgid "12 hours"
5583 msgstr "12 Stunden"
5585 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5586 msgid "24 hours"
5587 msgstr "24 Stunden"
5589 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5590 msgid "2 days"
5591 msgstr "2 Tage"
5593 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5594 msgid "one week"
5595 msgstr "eine Woche"
5597 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5598 msgid "2 weeks"
5599 msgstr "2 Wochen"
5601 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5602 msgid "one month"
5603 msgstr "ein Monat"
5605 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5606 msgid "Show hosts"
5607 msgstr "Zeige Rechner"
5609 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5610 msgid "Log level"
5611 msgstr "Priorität"
5613 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5614 msgid "Time interval"
5615 msgstr "Zeit-Intervall"
5617 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5618 msgid "Enter string to search for"
5619 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
5621 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5622 msgid "Ruleset"
5623 msgstr "Regelsatz"
5625 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5626 msgid "Level"
5627 msgstr "Level"
5629 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5630 msgid "Hostname"
5631 msgstr "Hostname"
5633 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5634 msgid "Message"
5635 msgstr "Nachricht"
5637 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
5638 msgid "System log view"
5639 msgstr "Systemprotokolle"
5641 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:282
5642 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:284
5643 msgid "Sort direction"
5644 msgstr "Sortierungsrichtung"
5646 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:299
5647 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:320
5648 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:272
5649 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:84
5650 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:295
5651 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:79
5652 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
5653 msgid "Download"
5654 msgstr "Herunterladen"
5656 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:384
5657 msgid "Removing FAI script base failed"
5658 msgstr "Entfernen der FAI-Skript-Basis fehlgeschlagen"
5660 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:432
5661 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:396
5662 #, php-format
5663 msgid ""
5664 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
5665 "given name."
5666 msgstr ""
5667 "Kann kein Skript mit dem Namen '%s' in '%s' einfügen, da bereits ein Skript "
5668 "mit diesem Namen existiert."
5670 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:465
5671 msgid "Creating FAI script base failed"
5672 msgstr "Erzeugen der Basis für FAI-Skripte ist fehlgeschlagen"
5674 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:549
5675 msgid "Removing FAI script failed"
5676 msgstr "Entfernen des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
5678 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:568
5679 msgid "Saving FAI script failed"
5680 msgstr "Speichern des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
5682 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
5683 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
5684 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
5685 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
5686 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
5687 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5688 msgstr ""
5689 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
5690 "Quellbaumes."
5692 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:370
5693 #, php-format
5694 msgid ""
5695 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
5696 "with the given name."
5697 msgstr ""
5698 "Kann die FAI-Vorlage mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits "
5699 "eine Vorlage mit diesem Namen existiert."
5701 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:403
5702 msgid "Saving FAI template base failed"
5703 msgstr "Speichern der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
5705 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:481
5706 msgid "Removing FAI template entry failed"
5707 msgstr "Entfernen der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
5709 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:486
5710 msgid "Modifying FAI template entry failed"
5711 msgstr "Aktualisieren der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
5713 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:499
5714 msgid "Creating FAI template entry failed"
5715 msgstr "Erstellen der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
5717 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
5718 msgid "FAI"
5719 msgstr "FAI"
5721 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
5722 msgid "Fully Automatic Installation - management"
5723 msgstr "Verwaltung von FAI"
5725 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:173
5726 #, php-format
5727 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
5728 msgstr ""
5729 "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
5731 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
5732 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:225
5733 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:410
5734 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:470
5735 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5736 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
5738 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:284
5739 #, php-format
5740 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
5741 msgstr "Sie sind dabei den Zweig / Freeze '%s' zu löschen."
5743 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:287
5744 msgid "You are not allowed to delete this release!"
5745 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Release zu löschen!"
5747 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:353
5748 msgid "Specified branch name is invalid."
5749 msgstr "Der angegebene Zweigname ist ungültig."
5751 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:355
5752 msgid "Specified freeze name is invalid."
5753 msgstr "Der angegebene \"Freeze\"-Name ist ungültig."
5755 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:362
5756 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:240
5757 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:347
5758 msgid "This name is already in use."
5759 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
5761 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:452
5762 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:625
5763 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
5764 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:431
5765 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:523
5766 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5767 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:11
5768 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:11 setup/class_setup.inc:266
5769 msgid "Continue"
5770 msgstr "Fortsetzen"
5772 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:30
5773 msgid "Please enter your search string here"
5774 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Such-Text ein."
5776 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:44
5777 msgid ""
5778 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5779 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
5781 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:123
5782 #, php-format
5783 msgid ""
5784 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
5785 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5786 msgstr ""
5787 "Die Suche nach '%s' ergab zu viele Treffer. Es werden nur die ersten 200 "
5788 "Einträge angezeigt, um den Speicherverbrauch gering zu halten."
5790 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
5791 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
5792 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:3
5793 msgid "Branches"
5794 msgstr "Zweige"
5796 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
5797 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
5798 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:9
5799 msgid "Current release"
5800 msgstr "Momentanes Release"
5802 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:22
5803 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:28
5804 msgid "Create new branch"
5805 msgstr "Neuen Teilbaum erstellen"
5807 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:26
5808 msgid "Branch"
5809 msgstr "Zweig"
5811 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
5812 msgid "Freeze"
5813 msgstr "Einfrieren"
5815 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:33
5816 msgid "Create new locked branch"
5817 msgstr "Nicht veränderbaren Teilbaum erzeugen"
5819 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:39
5820 msgid "Delete current release"
5821 msgstr "Momentanes Release entfernen"
5823 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
5824 msgid "Fully Automatic Installation"
5825 msgstr "Automatische Installation"
5827 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
5828 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
5829 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
5830 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:171
5831 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
5832 msgid "Objects"
5833 msgstr "Objekte"
5835 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5836 msgid "Discs"
5837 msgstr "Festplatten"
5839 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5840 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5841 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
5843 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5844 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5845 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
5847 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5848 msgid ""
5849 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5850 "currently edited profile."
5851 msgstr ""
5852 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
5853 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
5855 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5856 msgid "Show only classes with templates"
5857 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
5859 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5860 msgid "Show only classes with scripts"
5861 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
5863 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5864 msgid "Show only classes with hooks"
5865 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
5867 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5868 msgid "Show only classes with variables"
5869 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
5871 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5872 msgid "Show only classes with packages"
5873 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
5875 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5876 msgid "Show only classes with partitions"
5877 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
5879 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5880 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5881 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
5882 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5883 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
5884 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
5885 msgid "Display objects matching"
5886 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
5888 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
5889 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
5890 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5891 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
5892 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
5893 msgid "Regular expression for matching object names"
5894 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Objekt-Namen"
5896 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5897 msgid "Package"
5898 msgstr "Paket"
5900 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
5901 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:177
5902 msgid "Scripts"
5903 msgstr "Skripte"
5905 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
5906 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
5907 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:175
5908 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
5909 msgid "Partition table"
5910 msgstr "Partitionstabelle"
5912 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
5913 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:176
5914 msgid "Package list"
5915 msgstr "Paketliste"
5917 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:170
5918 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:86
5919 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
5920 msgstr "Sie können diese Erweiterung erst verwenden, wenn FAI aktiviert wurde."
5922 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:209
5923 msgid "This object has no FAI classes assigned."
5924 msgstr "Diesem Objekt sind keine FAI-Klassen zugeordnet."
5926 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:221
5927 msgid "Open"
5928 msgstr "Aufklappen"
5930 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
5931 msgid "No."
5932 msgstr "Nr."
5934 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:330
5935 msgid "FS options"
5936 msgstr "Dateisystem-Optionen"
5938 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:331
5939 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:209
5940 msgid "Mount options"
5941 msgstr "Mount-Optionen"
5943 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:332
5944 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:208
5945 msgid "Size in MB"
5946 msgstr "Größe in MB"
5948 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:333
5949 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:207
5950 msgid "Mount point"
5951 msgstr "Mount-Punkt"
5953 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:63
5954 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:66
5955 msgid "Please select a valid file."
5956 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
5958 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:66
5959 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:69
5960 msgid "Selected file is empty."
5961 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
5963 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:128
5964 msgid "There is already a script with the given name."
5965 msgstr "Ein Skript mit diesem Namen existiert bereits."
5967 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:132
5968 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:101
5969 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:146
5970 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:191
5971 msgid "Please enter a name."
5972 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
5974 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:136
5975 msgid "Please enter a script."
5976 msgstr "Bitte geben Sie einen Skript an."
5978 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5979 msgid "List of assigned variables"
5980 msgstr "Liste benutzter Variablen"
5982 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5983 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5984 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
5986 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5987 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5988 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
5989 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5990 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5991 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5992 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5993 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5994 msgid "Properties"
5995 msgstr "Eigenschaften"
5997 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5998 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
5999 msgid "Script attributes"
6000 msgstr "Skript-Attribute"
6002 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
6003 msgid "Choose a priority"
6004 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
6006 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
6007 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
6008 msgid "Import script"
6009 msgstr "Skript importieren"
6011 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:204
6012 #, php-format
6013 msgid "No repository server found that provide this release '%s'."
6014 msgstr ""
6015 "Es wurde kein Repository-Server gefunden, der das Release '%s' bereitstellt."
6017 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:344
6018 msgid "Removing FAI package base failed"
6019 msgstr "Entfernen der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
6021 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:373
6022 msgid "Please select a least one Package."
6023 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
6025 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:377
6026 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
6027 msgstr ""
6028 "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
6030 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:390
6031 #, php-format
6032 msgid ""
6033 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
6034 "package list with the given name."
6035 msgstr ""
6036 "Kann die FAI-Paketliste mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da "
6037 "bereits eine Paketliste mit diesem Namen existiert."
6039 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:412
6040 msgid "package is configured"
6041 msgstr "Paket ist konfiguriert"
6043 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:418
6044 msgid "Package marked for removal"
6045 msgstr "Paket zum Entfernen vorgemerkt"
6047 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:444
6048 #, php-format
6049 msgid "Package file '%s' does not exist."
6050 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
6052 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:508
6053 msgid "Saving FAI package base failed"
6054 msgstr "Speichern der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
6056 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:554
6057 msgid "Saving FAI package entry failed"
6058 msgstr "Speichern des FAI-Paket-Eintrags fehlgeschlagen"
6060 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
6061 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:46
6062 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:76
6063 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:281
6064 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
6065 msgid "Release"
6066 msgstr "Release"
6068 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
6069 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:402
6070 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:9
6071 msgid "Section"
6072 msgstr "Section"
6074 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
6075 msgid "Install method"
6076 msgstr "Installations-Methode"
6078 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
6079 msgid "Used packages"
6080 msgstr "Verwendete Pakete"
6082 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
6083 msgid "Choosen packages"
6084 msgstr "Gewählte Pakete"
6086 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74 include/functions.inc:660
6087 msgid "Configure"
6088 msgstr "Konfigurieren"
6090 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75
6091 msgid "Toggle remove flag"
6092 msgstr "Entfernen-Flag umschalten"
6094 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:364
6095 msgid "Removing FAI hook base failed"
6096 msgstr "Entfernen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
6098 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:400
6099 #, php-format
6100 msgid ""
6101 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
6102 "given name."
6103 msgstr ""
6104 "Kann den FAI-Hook mit Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits ein Hook "
6105 "mit diesem Namen existiert."
6107 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:433
6108 msgid "Saving FAI hook base failed"
6109 msgstr "Erzeugen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
6111 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:523
6112 msgid "Removing FAI hook failed"
6113 msgstr "Entfernen des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
6115 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:529
6116 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:539
6117 msgid "Saving FAI hook failed"
6118 msgstr "Speichern des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
6120 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:291
6121 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:168
6122 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
6123 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
6125 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
6126 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:134
6127 msgid "Hook bundle"
6128 msgstr "Hook-Gruppe"
6130 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
6131 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:135
6132 msgid "Template bundle"
6133 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
6135 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
6136 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:136
6137 msgid "Script bundle"
6138 msgstr "Skript-Gruppe"
6140 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
6141 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:137
6142 msgid "Variable bundle"
6143 msgstr "Variablen-Gruppe"
6145 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
6146 msgid "Packages bundle"
6147 msgstr "Paket-Gruppe"
6149 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
6150 msgid "Remove class from profile"
6151 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
6153 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305
6154 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:158
6155 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:323
6156 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
6157 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:21
6158 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
6159 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
6160 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:197
6161 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:199
6162 msgid "Up"
6163 msgstr "Auf"
6165 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:306
6166 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:324
6167 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:22
6168 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
6169 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
6170 msgid "Down"
6171 msgstr "Ab"
6173 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:361
6174 msgid "Removing FAI profile failed"
6175 msgstr "Entfernen des FAI-Profils fehlgeschlagen"
6177 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:401
6178 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
6179 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
6181 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:405
6182 msgid "Please enter a valid name."
6183 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
6185 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:420
6186 msgid "There is already a FAI object with this class name defined."
6187 msgstr "Es existiert bereits ein FAI-Objekt mit diesem Klassennamen."
6189 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:459
6190 msgid "Saving FAI profile failed"
6191 msgstr "Speichern des FAI-Profils fehlgeschlagen"
6193 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
6194 msgid "FAI classes"
6195 msgstr "FAI-Klassen"
6197 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
6198 msgid "Enter FAI object name"
6199 msgstr "Geben Sie den Namen des FAI-Objekts ein"
6201 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
6202 msgid "primary"
6203 msgstr "Primär"
6205 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
6206 msgid "logical"
6207 msgstr "Logisch"
6209 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
6210 msgid "FS type"
6211 msgstr "Dateisystem"
6213 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:210
6214 msgid "FS option"
6215 msgstr "Dateisystem-Option"
6217 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:211
6218 msgid "Preserve"
6219 msgstr "Bewahren"
6221 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:359
6222 msgid "Please specify a valid disk name"
6223 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Festplattennamen ein!"
6225 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
6226 #, php-format
6227 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
6228 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
6230 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:377
6231 #, php-format
6232 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
6233 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
6235 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:382
6236 #, php-format
6237 msgid ""
6238 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
6239 "partition %s."
6240 msgstr ""
6241 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
6242 "für Partition %s."
6244 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
6245 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
6246 msgstr ""
6247 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
6248 "wurde."
6250 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:392
6251 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:396
6252 #, php-format
6253 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
6254 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
6256 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:402
6257 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:404
6258 #, php-format
6259 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
6260 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
6262 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:409
6263 #, php-format
6264 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
6265 msgstr ""
6266 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
6267 "an."
6269 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:424
6270 msgid ""
6271 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
6272 "please check your configuration twice."
6273 msgstr ""
6274 "Sie haben mehr als 3 primäre Partitionen in ihrer Konfiguration. Bitte "
6275 "prüfen Sie die Konfiguration."
6277 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
6278 msgid "Device"
6279 msgstr "Gerät"
6281 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
6282 msgid "Partition entries"
6283 msgstr "Partitions-Einträge"
6285 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
6286 msgid "Add partition"
6287 msgstr "Partition hinzufügen"
6289 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:35
6290 msgid "List of scripts"
6291 msgstr "Liste der Skripte"
6293 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:93
6294 msgid "There is already a variable with the given name."
6295 msgstr "Es existiert bereits eine Variable mit dem angegebenen Namen."
6297 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:97
6298 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
6299 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
6301 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
6302 msgid ""
6303 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
6304 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
6305 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
6306 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
6307 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
6308 "and 'fai'."
6309 msgstr ""
6310 "Sie sind dabei, einen neuen (evtl. gesperrten) Zweig zu erstellen. Diese "
6311 "Aktion klont das existierende Release auf einen anderen Releasenamen. Zweige "
6312 "können wie gewohnt bearbeitet werden. FAI-Klassen von gesperrten Zweigen "
6313 "können nicht bearbeitet werden, lediglich das Hinzufügen von Klassen ist "
6314 "möglich. Zweignamen sollten alphanumerisch sein, reservierte Namen sind "
6315 "'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' und 'fai'. Diese "
6316 "können nicht verwendet werden."
6318 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
6319 msgid ""
6320 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
6321 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
6322 "release called SARGE/1.0.2."
6323 msgstr ""
6324 "Die angelegten Zweige werden als Unter-Release des momentan ausgewählten "
6325 "Baumes angelegt. Wenn Sie beispielsweise einen neuen Zweig mit dem Namen "
6326 "1.0.2 unterhalb von SARGE anlegen, heißt die neue Release SARGE/1.0.2."
6328 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
6329 msgid "Please enter a name for the branch"
6330 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Zweig ein"
6332 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
6333 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
6334 msgid "Processing the requested operation"
6335 msgstr "Gewünschte Operation wird durchgeführt"
6337 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
6338 msgid ""
6339 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
6340 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
6341 "dialog."
6342 msgstr ""
6343 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
6344 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum FAI-Verwaltungs-"
6345 "Dialog zu gelangen."
6347 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:41
6348 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
6349 msgid ""
6350 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
6351 "requested operation."
6352 msgstr ""
6353 "Ihr Browser unterstützt keine IFrames - bitte wählen Sie diesen Link, um die "
6354 "gewünschte Operation durchzuführen."
6356 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
6357 msgid "Perform requested operation."
6358 msgstr "Gewünschte Operation durchführen."
6360 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
6361 msgid "Initiate operation"
6362 msgstr "Operation initiieren"
6364 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
6365 msgid "Variable attributes"
6366 msgstr "Variablen-Attribute"
6368 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
6369 msgid "Variable content"
6370 msgstr "Variablen-Inhalt"
6372 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
6373 msgid "List of template files"
6374 msgstr "Liste der Vorlagen"
6376 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
6377 msgid "List of available packages"
6378 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
6380 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
6381 msgid ""
6382 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
6383 "currently edited package list."
6384 msgstr ""
6385 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
6386 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
6388 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
6389 msgid "List of FAI classes"
6390 msgstr "Liste benutzter Klassen"
6392 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
6393 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
6394 msgstr "Diese Tabelle enthält alle FAI-Klassen im ausgewählten Unterbaum"
6396 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
6397 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
6398 msgstr ""
6399 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
6400 "bearbeiten."
6402 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
6403 msgid "Name of FAI class"
6404 msgstr "Name der FAI-Klasse"
6406 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
6407 msgid "Class type"
6408 msgstr "Typ der Klasse"
6410 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
6411 msgid "Display FAI profile objects"
6412 msgstr "Zeige FAI-Profil Objekte"
6414 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
6415 msgid "Show profiles"
6416 msgstr "Zeige Profile"
6418 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
6419 msgid "Display FAI template objects"
6420 msgstr "Zeige FAI-Vorlagen Objekte"
6422 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
6423 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
6424 msgid "Show templates"
6425 msgstr "Zeige Vorlagen"
6427 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6428 msgid "Display FAI scripts"
6429 msgstr "Zeige FAI-Skripe"
6431 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6432 msgid "Show scripts"
6433 msgstr "Zeige Skripte"
6435 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6436 msgid "Display FAI hooks"
6437 msgstr "Zeige FAI-Hooks"
6439 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6440 msgid "Show hooks"
6441 msgstr "Zeige Hooks"
6443 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6444 msgid "Display FAI variables"
6445 msgstr "Zeige FAI-Variablen"
6447 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6448 msgid "Show variables"
6449 msgstr "Zeige Variablen"
6451 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6452 msgid "Display FAI packages"
6453 msgstr "Zeige FAI-Paketlisten"
6455 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6456 msgid "Show packages"
6457 msgstr "Zeige Pakete"
6459 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6460 msgid "Display FAI partitions"
6461 msgstr "Zeige FAI-Partitionstabellen"
6463 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6464 msgid "Show partitions"
6465 msgstr "Zeige Partitionen"
6467 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
6468 msgid "New profile"
6469 msgstr "Neues Profil"
6471 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
6472 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
6473 msgid "P"
6474 msgstr "P"
6476 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
6477 msgid "New partition table"
6478 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
6480 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
6481 msgid "PT"
6482 msgstr "PT"
6484 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
6485 msgid "New scripts"
6486 msgstr "Neue Skripte"
6488 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
6489 msgid "S"
6490 msgstr "S"
6492 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
6493 msgid "New hooks"
6494 msgstr "Neue Hooks"
6496 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
6497 msgid "H"
6498 msgstr "H"
6500 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
6501 msgid "New variables"
6502 msgstr "Neue Variablen"
6504 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
6505 msgid "V"
6506 msgstr "V"
6508 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
6509 msgid "New templates"
6510 msgstr "Neue Vorlagen"
6512 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
6513 msgid "T"
6514 msgstr "T"
6516 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:147
6517 msgid "New package list"
6518 msgstr "Neue Paketliste"
6520 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:147
6521 msgid "PK"
6522 msgstr "PK"
6524 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:180
6525 msgid "Profile"
6526 msgstr "Profile"
6528 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:223
6529 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6530 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
6531 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
6532 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:161
6533 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
6534 msgid "cut"
6535 msgstr "Ausschneiden"
6537 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:223
6538 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6539 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
6540 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
6541 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:161
6542 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
6543 msgid "Cut this entry"
6544 msgstr "Diesen Eintrag ausschneiden"
6546 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
6547 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
6548 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
6549 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
6550 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:163
6551 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
6552 msgid "copy"
6553 msgstr "Kopieren"
6555 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
6556 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
6557 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
6558 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
6559 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:163
6560 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
6561 msgid "Copy this entry"
6562 msgstr "Diesen Eintrag kopieren"
6564 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:231
6565 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:236
6566 msgid "Edit class"
6567 msgstr "Klasse bearbeiten"
6569 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:238
6570 msgid "Delete class"
6571 msgstr "Klasse entfernen"
6573 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:262
6574 msgid "Number of listed profiles"
6575 msgstr "Anzahl der angezeigten Profile"
6577 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:263
6578 msgid "Number of listed partitions"
6579 msgstr "Anzahl der angezeigten Partitionen"
6581 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:264
6582 msgid "Number of listed scripts"
6583 msgstr "Anzahl der angezeigten Skripte"
6585 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:265
6586 msgid "Number of listed hooks"
6587 msgstr "Anzahl der angezeigten Hooks"
6589 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:266
6590 msgid "Number of listed variables"
6591 msgstr "Anzahl der angezeigten Variablen"
6593 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:267
6594 msgid "Number of listed templates"
6595 msgstr "Anzahl der angezeigten Vorlagen"
6597 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:268
6598 msgid "Number of listed packages"
6599 msgstr "Anzahl der angezeigten Pakete"
6601 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
6602 msgid ""
6603 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
6604 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6605 msgstr ""
6606 "Dies umfasst 'alle' Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es keine "
6607 "Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
6609 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
6610 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:10
6611 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
6612 msgid ""
6613 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
6614 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
6615 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
6616 msgstr ""
6617 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
6618 "haben, drücken Sie 'Entfernen' um Fortzufahren oder 'Abbrechen', um den "
6619 "Vorgang abzubrechen."
6621 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
6622 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
6623 #, php-format
6624 msgid "%s partition"
6625 msgstr "%s Partition"
6627 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:273
6628 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:279
6629 #, php-format
6630 msgid "%s partition(s)"
6631 msgstr "%s Partition(en)"
6633 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:331
6634 #, php-format
6635 msgid ""
6636 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
6637 "one defined with the given name."
6638 msgstr ""
6639 "Kann die FAI-Partitionstabelle mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da "
6640 "bereits eine Partitionstabelle mit diesem Namen existiert."
6642 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:368
6643 msgid "Saving FAI partition table base failed"
6644 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
6646 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:415
6647 msgid "Removing FAI partition table failed"
6648 msgstr "Entfernen der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
6650 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:423
6651 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:432
6652 msgid "Saving FAI partition table failed"
6653 msgstr "Speichern der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
6655 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:505
6656 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
6657 msgstr "Entfernen des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
6659 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:535
6660 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:549
6661 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
6662 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
6664 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:138
6665 msgid "There is already a hook with the given name."
6666 msgstr "Ein Hook mit diesem Namen existiert bereits."
6668 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:142
6669 msgid "Please enter a value for script."
6670 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
6672 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138
6673 msgid "Package bundle"
6674 msgstr "Paket-Gruppe"
6676 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:170
6677 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6678 msgid "Class name"
6679 msgstr "Klassen-Name"
6681 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
6682 msgid "Hook attributes"
6683 msgstr "Hook-Attribute"
6685 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
6686 msgid "Task"
6687 msgstr "Aufgabe"
6689 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
6690 msgid "Choose an existing FAI task"
6691 msgstr "Einen existierenden Task wählen"
6693 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:40
6694 #, php-format
6695 msgid "Debconf information for package '%s'"
6696 msgstr "Debconf-Information für Paket '%s'"
6698 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:282
6699 #, php-format
6700 msgid ""
6701 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
6702 "with the given name."
6703 msgstr ""
6704 "Kann die FAI-Variable mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits "
6705 "eine Variable mit diesem Namen existiert."
6707 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:315
6708 msgid "Saving FAI variable base failed"
6709 msgstr "Speichern der FAI-Variablen-Basis fehlgeschlagen"
6711 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:381
6712 msgid "Removing FAI variable failed"
6713 msgstr "Entfernen der FAI-Variable fehlgeschlagen"
6715 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:388
6716 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:400
6717 msgid "Saving FAI variable failed"
6718 msgstr "Speichern der FAI-Variablen fehlgeschlagen"
6720 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
6721 msgid "Create new FAI object - partition table."
6722 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Partitions-Tabelle"
6724 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
6725 msgid "Create new FAI object - package bundle."
6726 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Paket-Gruppe"
6728 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
6729 msgid "Create new FAI object - script bundle."
6730 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Skript-Gruppe"
6732 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
6733 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
6734 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Variablen-Gruppe"
6736 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
6737 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
6738 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Hook-Gruppe"
6740 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
6741 msgid "Create new FAI object - profile."
6742 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Profil"
6744 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
6745 msgid "Create new FAI object - template."
6746 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Vorlage"
6748 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
6749 msgid "Create new FAI object"
6750 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
6752 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:139
6753 msgid "Spaces are not allowed within class names."
6754 msgstr "Leerzeichen sind in Klassen-Namen nicht erlaubt!"
6756 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:143
6757 msgid "The given class name is empty."
6758 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
6760 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:147
6761 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
6762 msgstr ""
6763 "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
6765 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
6766 msgid ""
6767 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
6768 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
6769 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
6770 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
6771 "unique class name."
6772 msgstr ""
6773 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
6774 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
6775 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
6776 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
6777 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
6778 "versehen."
6780 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
6781 msgid ""
6782 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
6783 "class."
6784 msgstr ""
6785 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
6786 "Klasse zu bestimmen."
6788 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
6789 msgid "Enter FAI class name manually"
6790 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
6792 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
6793 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
6794 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
6796 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6797 msgid "Choose class name"
6798 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
6800 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
6801 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
6802 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:109
6803 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:136
6804 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
6805 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
6806 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
6807 msgid "Use"
6808 msgstr "Benutzen"
6810 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
6811 msgid "A new class name."
6812 msgstr "Ein neuer Klassen-Name."
6814 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
6815 msgid ""
6816 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
6817 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
6818 "to get your data back."
6819 msgstr ""
6820 "Dies umfasst alle Kontodaten, Zugriffsregeln etc. für diesen Zweig. Bitte "
6821 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit gibt, diese Aktion rückgängig zu "
6822 "machen."
6824 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:83
6825 msgid "no file uploaded yet"
6826 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
6828 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
6829 #, php-format
6830 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
6831 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
6833 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:179
6834 msgid "There is already a template with the given name."
6835 msgstr "Es existiert bereits eine Vorlage mit diesem Namen."
6837 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:183
6838 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
6839 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
6841 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:187
6842 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
6843 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
6845 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:195
6846 msgid "Please enter a user."
6847 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
6849 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:198
6850 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
6851 msgstr ""
6852 "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
6854 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:202
6855 msgid "Please enter a group."
6856 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
6858 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:205
6859 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
6860 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
6862 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
6863 msgid "FAI object tree"
6864 msgstr "FAI-Objekthierarchie"
6866 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
6867 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
6868 msgstr ""
6869 "Klasse aktualisieren und Konfiguration vom übergeordneten Objekt freigeben."
6871 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
6872 msgid "Template attributes"
6873 msgstr "Vorlagen-Attribute"
6875 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
6876 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:195
6877 msgid "File"
6878 msgstr "Datei"
6880 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
6881 msgid "Save template"
6882 msgstr "Vorlage speichern"
6884 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6885 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
6886 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
6887 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6888 msgid "Upload"
6889 msgstr "Hochladen"
6891 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
6892 msgid "Destination path"
6893 msgstr "Ziel-Pfad"
6895 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6896 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6897 msgid "Owner"
6898 msgstr "Besitzer"
6900 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6901 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6902 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:30
6903 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:38
6904 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:859
6905 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:861
6906 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
6907 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6908 msgid "Group"
6909 msgstr "Gruppe"
6911 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
6912 msgid "Access"
6913 msgstr "Zugriff"
6915 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
6916 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:35
6917 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:251
6918 msgid "Class"
6919 msgstr "Klasse"
6921 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
6922 msgid "Read"
6923 msgstr "Lesen"
6925 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
6926 msgid "Write"
6927 msgstr "Schreiben"
6929 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6930 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6931 #: plugins/admin/systems/server.tpl:61 plugins/admin/systems/terminal.tpl:138
6932 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:119
6933 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
6934 msgid "Execute"
6935 msgstr "Ausführen"
6937 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
6938 msgid "Special"
6939 msgstr "Speziell"
6941 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
6942 msgid "SUID"
6943 msgstr "SUID"
6945 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
6946 msgid "SGID"
6947 msgstr "SGID"
6949 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
6950 msgid "Others"
6951 msgstr "Andere"
6953 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
6954 msgid "sticky"
6955 msgstr "sticky"
6957 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
6958 msgid "List of hook scripts"
6959 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
6961 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:442
6962 msgid "Scalix Mail node"
6963 msgstr "Scalix Mailknoten"
6965 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:443
6966 msgid "Mailbox class"
6967 msgstr "Postfach-Klasse"
6969 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:444
6970 msgid "Server language"
6971 msgstr "Server-Sprache"
6973 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:446
6974 msgid "Mailbox administrator"
6975 msgstr "Postfach Administrator"
6977 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:447
6978 msgid "Hide user entry in Scalix"
6979 msgstr "Verberge Benutzereintrag in Scalix"
6981 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:448
6982 msgid "Mailbox size limitations"
6983 msgstr "Postfach Größenbeschränkungen"
6985 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:449
6986 msgid "Limit outbound"
6987 msgstr "Ausgehenden Verkehr einschränken"
6989 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:450
6990 msgid "Limit inbound"
6991 msgstr "Eingehenenden Verkehr einschränken"
6993 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:451
6994 msgid "Notify user"
6995 msgstr "Benachrichtige Benutzer"
6997 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:453
6998 msgid "Create/edit new task"
6999 msgstr "Neuen Auftrag erstellen/Auftrag bearbeiten"
7001 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:453
7002 msgid "Remove tasks"
7003 msgstr "Aufgaben entfernen"
7005 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
7006 msgid "Primary mail address for this shared folder"
7007 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses verteilten Ordners"
7009 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
7010 msgid "Select mail server to place user on"
7011 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
7013 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:43
7014 msgid "Folder type"
7015 msgstr "Ordner-Typ"
7017 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:53 setup/setup_ldap.tpl:65
7018 msgid "Reload"
7019 msgstr "Neu laden"
7021 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:81
7022 msgid "IMAP shared folders"
7023 msgstr "IMAP Verteilte Ordner"
7025 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:85
7026 msgid "Default permission"
7027 msgstr "Standard-Berechtigungen"
7029 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:94
7030 msgid "Member permission"
7031 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
7033 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:106 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
7034 msgid "Forward messages to non group members"
7035 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
7037 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
7038 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
7039 msgid "Groups"
7040 msgstr "Gruppen"
7042 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:142
7043 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:127
7044 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:168
7045 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:137
7046 msgid "You are not allowed to execute this method!"
7047 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Vorgang auszuführen!"
7049 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:261
7050 #, php-format
7051 msgid "You're about to delete the group '%s'."
7052 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
7054 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:267
7055 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:298
7056 msgid "You are not allowed to delete this group!"
7057 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
7059 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:132
7060 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
7061 msgstr ""
7062 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
7063 "gefunden werden!"
7065 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:188
7066 msgid "This 'dn' is no group."
7067 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
7069 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
7070 msgid "Samba group"
7071 msgstr "Samba-Gruppe"
7073 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
7074 msgid "Domain admins"
7075 msgstr "Domänen-Administratoren"
7077 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
7078 msgid "Domain users"
7079 msgstr "Domänen-Benutzer"
7081 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:329
7082 msgid "Domain guests"
7083 msgstr "Domänen-Gäste"
7085 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:334
7086 #, php-format
7087 msgid "Special group (%d)"
7088 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
7090 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:447
7091 msgid "! unknown id"
7092 msgstr "! unbekannte id"
7094 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:489
7095 #, php-format
7096 msgid ""
7097 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
7098 msgstr ""
7099 "Ihre Such-Methode ergab mehr als '%s' Benutzer, es werden davon '%s' "
7100 "Benutzer angezeigt."
7102 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:518
7103 msgid "Removing group failed"
7104 msgstr "Entfernen der Gruppe fehlgeschlagen"
7106 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:625
7107 #, php-format
7108 msgid "No configured SID found for '%s'."
7109 msgstr "Keine konfigurierte SID für %s gefunden"
7111 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:630
7112 #, php-format
7113 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
7114 msgstr "Keine konfigurierte RIDBASE für '%s' gefunden."
7116 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:727
7117 msgid "Saving group failed"
7118 msgstr "Speichern der Gruppe fehlgeschlagen"
7120 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:757
7121 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:612
7122 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
7123 msgstr ""
7124 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
7126 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:762
7127 msgid "You have no permissions to move a group from the original 'Base'."
7128 msgstr ""
7129 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe aus der ursprünglichen 'Basis' zu "
7130 "verschieben."
7132 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:773
7133 msgid ""
7134 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
7135 "are allowed."
7136 msgstr ""
7137 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
7138 "Bindestriche sind erlaubt."
7140 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:784
7141 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:798
7142 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:805
7143 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
7144 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
7146 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:859
7147 msgid "Too many groups, can't allocate a free ID!"
7148 msgstr ""
7149 "Es sind zu viele Gruppen in der Datenbank. Es kann keine freie ID reserviert "
7150 "werden!"
7152 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
7153 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
7154 msgid "List of groups"
7155 msgstr "Liste der Gruppen"
7157 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
7158 msgid ""
7159 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
7160 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
7161 "large number of groups."
7162 msgstr ""
7163 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
7164 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
7165 "der Bereichsauswahl an."
7167 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
7168 msgid "Groupname / Department"
7169 msgstr "Gruppenname / Abteilung"
7171 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
7172 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
7173 msgstr ""
7174 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
7176 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
7177 msgid "Show primary groups"
7178 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
7180 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
7181 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
7182 msgstr ""
7183 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
7185 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
7186 msgid "Show samba groups"
7187 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
7189 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
7190 msgid "Select to see groups that have applications configured"
7191 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
7193 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
7194 msgid "Show application groups"
7195 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
7197 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
7198 msgid "Select to see groups that have mail settings"
7199 msgstr ""
7200 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
7201 "sind"
7203 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
7204 msgid "Show mail groups"
7205 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
7207 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
7208 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
7209 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
7211 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
7212 msgid "Show functional groups"
7213 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
7215 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
7216 msgid "Create new group"
7217 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
7219 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
7220 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:142
7221 msgid "Posix"
7222 msgstr "Posix"
7224 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:127
7225 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:119
7226 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:117
7227 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
7228 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
7229 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
7230 msgid "Application"
7231 msgstr "Anwendung"
7233 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
7234 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
7235 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
7236 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
7237 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
7238 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
7239 msgid "Edit this entry"
7240 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
7242 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
7243 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
7244 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
7245 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:170
7246 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
7247 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
7248 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
7249 msgid "Delete this entry"
7250 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
7252 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:212
7253 msgid "Number of listed groups"
7254 msgstr "Anzahl der angezeigten Gruppen"
7256 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
7257 msgid ""
7258 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
7259 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7260 msgstr ""
7261 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
7262 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
7264 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
7265 msgid "Group administration"
7266 msgstr "Gruppenverwaltung"
7268 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:297
7269 msgid "read"
7270 msgstr "lesen"
7272 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:298
7273 msgid "post"
7274 msgstr "posten"
7276 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:299
7277 msgid "external post"
7278 msgstr "extern posten"
7280 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:300
7281 msgid "append"
7282 msgstr "anhängen"
7284 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:301
7285 msgid "write"
7286 msgstr "schreiben"
7288 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:302
7289 msgid "admin"
7290 msgstr "admin"
7292 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:303
7293 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:516
7294 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:389
7295 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:24
7296 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
7297 msgid "none"
7298 msgstr "keine"
7300 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:335
7301 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
7302 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
7304 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:359
7305 msgid ""
7306 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
7307 "LDAP"
7308 msgstr ""
7309 "Diesen verteilten Ordner vom Mail-Server entfernen nachdem der Eintrag aus "
7310 "dem LDAP entfernt wurde"
7312 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:360
7313 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
7314 msgstr ""
7315 "Diesen verteilten Ordner samt Inhalt entfernen nachdem dieses Konto "
7316 "gespeichert wurde"
7318 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:415
7319 msgid "You're trying to add an invalid email address "
7320 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
7322 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
7323 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
7324 msgid "Unspecified"
7325 msgstr "nicht definiert"
7327 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
7328 msgid "Mails"
7329 msgstr "Mails"
7331 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:614
7332 msgid "Tasks"
7333 msgstr "Aufgaben"
7335 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:614
7336 msgid "Journals"
7337 msgstr "Journal"
7339 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:615
7340 msgid "Calendar"
7341 msgstr "Kalender"
7343 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:615
7344 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
7345 msgid "Contacts"
7346 msgstr "Kontakte"
7348 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:616
7349 msgid "Notes"
7350 msgstr "Notizen"
7352 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
7353 msgid "Inbox"
7354 msgstr "Posteingang"
7356 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:620
7357 msgid "Drafts"
7358 msgstr "Entwürfe"
7360 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:620
7361 msgid "Sent items"
7362 msgstr "Gesendete Objekte"
7364 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:621
7365 msgid "Junk mail"
7366 msgstr "Spam Mail"
7368 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:623
7369 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
7370 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
7371 msgid "Default"
7372 msgstr "Standard"
7374 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:675
7375 msgid "Removing group mail settings failed"
7376 msgstr "Entfernen der Gruppen-Mail-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
7378 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:877
7379 msgid "Saving group mail settings failed"
7380 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Gruppe fehlgeschlagen"
7382 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:906
7383 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
7384 msgstr ""
7385 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
7386 "ein."
7388 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:939
7389 msgid ""
7390 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
7391 msgstr ""
7392 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
7393 "nicht leer sein."
7395 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:943
7396 msgid "Please select a valid mail server."
7397 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
7399 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
7400 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:503
7401 #: include/class_ldap.inc:466
7402 msgid "Object"
7403 msgstr "Objekt"
7405 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
7406 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
7407 msgid "Choose"
7408 msgstr "Wählen"
7410 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
7411 msgid "Apply this acl only for users own entries"
7412 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
7414 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
7415 msgid "Release focus"
7416 msgstr "Release-Fokus"
7418 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
7419 msgid "Select release name"
7420 msgstr "Release-Namen auswählen"
7422 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
7423 msgid "Used applications"
7424 msgstr "Verwendete Anwendungen"
7426 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
7427 msgid "Add category"
7428 msgstr "Kategorie hinzufügen"
7430 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
7431 msgid "Available applications"
7432 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
7434 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
7435 msgid "Select users to add"
7436 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
7438 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
7439 msgid "Search within subtree"
7440 msgstr "Suche im Unterbaum"
7442 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
7443 msgid "Display users of department"
7444 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
7446 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
7447 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
7448 msgid "Regular expression for matching user names"
7449 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
7451 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
7452 msgid "Group settings"
7453 msgstr "Gruppen-Einstellungen"
7455 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5 plugins/admin/groups/generic.tpl:7
7456 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
7457 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
7458 msgid "Group name"
7459 msgstr "Gruppenname"
7461 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8 plugins/admin/groups/generic.tpl:9
7462 msgid "Posix name of the group"
7463 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
7465 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
7466 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
7467 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
7468 msgstr ""
7469 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
7471 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
7472 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
7473 msgid "Force GID"
7474 msgstr "Erzwinge GID"
7476 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
7477 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
7478 msgid "Forced ID number"
7479 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
7481 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:52
7482 msgid "You have no permissions to view and edit ACLs."
7483 msgstr "Sie haben keine Berechtigung um ACLs anzuzeigen oder zu bearbeiten."
7485 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:63
7486 msgid "This 'dn' is no acl container."
7487 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
7489 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:105
7490 msgid "Removing ACL information failed"
7491 msgstr "Entfernen der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
7493 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:208
7494 msgid "Saving ACL information failed"
7495 msgstr "Speichern der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
7497 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:218
7498 msgid "All fields are writeable"
7499 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
7501 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
7502 msgid "Descriptive text for this group"
7503 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
7505 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
7506 msgid "Choose subtree to place group in"
7507 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
7509 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
7510 msgid "Select to create a samba conform group"
7511 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
7513 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
7514 msgid "in domain"
7515 msgstr "in der Domain"
7517 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
7518 msgid "Members are in a phone pickup group"
7519 msgstr "Mitglieder sind in einer Telefon-Gruppe"
7521 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
7522 msgid "Members are in a nagios group"
7523 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
7525 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
7526 msgid "Group members"
7527 msgstr "Gruppenmitglieder"
7529 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
7530 msgid "Folder administrators"
7531 msgstr "Ordner-Administratoren"
7533 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
7534 msgid "Select a specific department"
7535 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
7537 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
7538 msgid "Application options"
7539 msgstr "Anwendungsoptionen"
7541 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
7542 msgid "Display addresses of department"
7543 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
7545 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
7546 msgid "Display addresses matching"
7547 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
7549 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:398
7550 msgid "This 'dn' is no appgroup."
7551 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
7553 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
7554 msgid "Remove applications"
7555 msgstr "Anwendungen entfernen"
7557 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
7558 msgid ""
7559 "This group has application features enabled. You can disable them by "
7560 "clicking below."
7561 msgstr ""
7562 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
7563 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
7565 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:409
7566 msgid "Create applications"
7567 msgstr "Anwendungen erstellen"
7569 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:410
7570 msgid ""
7571 "This group has application features disabled. You can enable them by "
7572 "clicking below."
7573 msgstr ""
7574 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
7575 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
7577 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:422
7578 msgid "Invalid character in category name."
7579 msgstr "Die angegebene Kategorie enthält ungültige Zeichen."
7581 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:430
7582 msgid "The specified category already exists."
7583 msgstr "Die angegebene Kategorie existiert bereits."
7585 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:542
7586 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
7587 msgstr ""
7588 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
7589 "LDAP-Verzeichnis."
7591 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:578
7592 msgid "The selected application has no options."
7593 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
7595 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:663
7596 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:118
7597 msgid "department"
7598 msgstr "Abteilung"
7600 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:671
7601 msgid "application"
7602 msgstr "Anwendung"
7604 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:702
7605 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:739
7606 msgid "Delete entry"
7607 msgstr "Eintrag entfernen"
7609 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:706
7610 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:737
7611 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:9
7612 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
7613 msgid "Move up"
7614 msgstr "Nach oben bewegen"
7616 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:707
7617 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:738
7618 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:13
7619 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
7620 msgid "Move down"
7621 msgstr "Nach unten bewegen"
7623 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:735
7624 msgid "Insert seperator"
7625 msgstr "Feldtrenner einfügen"
7627 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:763
7628 msgid "This application is no longer available."
7629 msgstr "Diese Applikation ist nicht mehr verfügbar."
7631 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:766
7632 #, php-format
7633 msgid "This application is not available in any release named %s."
7634 msgstr "Diese Applikation ist im Release '%s' nicht verfügbar."
7636 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:770
7637 msgid "Check parameter"
7638 msgstr "Überprüfe Parameter"
7640 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:772
7641 msgid "This application has changed parameters."
7642 msgstr "Diese Applikation hat veränderte Parameter."
7644 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:865
7645 msgid "Removing application information failed"
7646 msgstr "Entfernen der Anwendungsinformationen ist fehlgeschlagen"
7648 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:914
7649 msgid "Saving application information failed"
7650 msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
7652 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:957
7653 #, php-format
7654 msgid ""
7655 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
7656 "the objects base has changed."
7657 msgstr ""
7658 "Der Release-Name '%s' kann nicht aufgelöst werden. Nehme '%s' als neuen "
7659 "Release-Namen an."
7661 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
7662 msgid ""
7663 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
7664 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
7665 "able to login without it."
7666 msgstr ""
7667 "Um das Benutzer-Kennwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
7668 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Kennwort, da sich der "
7669 "Benutzer ohne dieses Kennwort nicht anmelden kann."
7671 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
7672 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
7673 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:72 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
7674 #: html/getxls.php:243
7675 msgid "Users"
7676 msgstr "Benutzer"
7678 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:170
7679 msgid "Could not set user status from locked to unlocked."
7680 msgstr ""
7681 "Konnte Benutzerstatus nicht von 'gesperrt' auf 'nicht gesperrt' setzen."
7683 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:172
7684 msgid "Could not set user status from unlocked to locked."
7685 msgstr ""
7686 "Konnte Benutzerstatus nicht von 'nicht gesperrt' auf 'gesperrt' setzen."
7688 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:262
7689 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:338
7690 msgid "You are not allowed to set this users password!"
7691 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Kennwort dieses Benutzers zu setzen!"
7693 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:377
7694 #, php-format
7695 msgid "You're about to delete the user %s."
7696 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
7698 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:383
7699 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:410
7700 msgid "You are not allowed to delete this user!"
7701 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
7703 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:594
7704 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
7705 msgstr ""
7706 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
7708 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
7709 msgid "Creating a new user using templates"
7710 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
7712 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
7713 msgid ""
7714 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
7715 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
7716 "templates."
7717 msgstr ""
7718 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
7719 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
7720 "ausfüllen. Wählen sie 'keine' um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
7722 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
7723 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:873
7724 msgid "Template"
7725 msgstr "Vorlage"
7727 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
7728 msgid "User administration"
7729 msgstr "Benutzerverwaltung"
7731 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
7732 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
7733 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
7734 msgid "List of users"
7735 msgstr "Liste der Benutzer"
7737 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
7738 msgid ""
7739 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
7740 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
7741 "user list."
7742 msgstr ""
7743 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
7744 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
7745 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
7747 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
7748 #: ihtml/themes/default/password.tpl:67 ihtml/themes/default/password.tpl:69
7749 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
7750 msgid "Username"
7751 msgstr "Benutzername"
7753 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
7754 msgid "Select to see template pseudo users"
7755 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
7757 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7758 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
7759 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
7761 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7762 msgid "Show functional users"
7763 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
7765 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7766 msgid "Select to see users that have posix settings"
7767 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
7769 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7770 msgid "Show unix users"
7771 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
7773 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7774 msgid "Select to see users that have mail settings"
7775 msgstr ""
7776 "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
7778 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7779 msgid "Show mail users"
7780 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
7782 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7783 msgid "Select to see users that have samba settings"
7784 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die SAMBA-Einstellungen besitzen"
7786 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7787 msgid "Show samba users"
7788 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
7790 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7791 msgid "Select to see users that have proxy settings"
7792 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
7794 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7795 msgid "Show proxy users"
7796 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
7798 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7799 msgid "Create new user"
7800 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
7802 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7803 msgid "New user"
7804 msgstr "Neuer Benutzer"
7806 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7807 msgid "Create new template"
7808 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
7810 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7811 msgid "New template"
7812 msgstr "Neue Vorlage"
7814 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:140
7815 msgid "GOsa"
7816 msgstr "GOsa"
7818 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
7819 msgid "Edit generic properties"
7820 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
7822 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
7823 msgid "Edit UNIX properties"
7824 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
7826 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
7827 msgid "Edit environment properties"
7828 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
7830 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
7831 msgid "Edit mail properties"
7832 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
7834 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:149
7835 msgid "Edit phone properties"
7836 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
7838 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:151
7839 msgid "Edit fax properies"
7840 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
7842 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
7843 msgid "Edit samba properties"
7844 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
7846 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:155
7847 msgid "Edit netatalk properties"
7848 msgstr "Netatalk-Einstellungen bearbeiten"
7850 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:156
7851 msgid "Create user from template"
7852 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
7854 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:157
7855 msgid "Create user with this template"
7856 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
7858 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:184
7859 msgid "Deactivated"
7860 msgstr "deaktiviert"
7862 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:207
7863 msgid "password"
7864 msgstr "Kennwort"
7866 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:208
7867 msgid "Change password"
7868 msgstr "Kennwort ändern"
7870 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:298
7871 msgid "Number of listed users"
7872 msgstr "Anzahl der angezeigten Benutzer"
7874 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
7875 msgid "List of Applications"
7876 msgstr "Liste der Anwendungen"
7878 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
7879 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7880 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
7882 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
7883 msgid ""
7884 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7885 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7886 "working with a large number of applications."
7887 msgstr ""
7888 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
7889 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
7890 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
7892 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
7893 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7894 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
7895 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:468
7896 msgid "Application name"
7897 msgstr "Name der Anwendung"
7899 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:89
7900 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:105
7901 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
7902 msgid "new"
7903 msgstr "Neu"
7905 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:90
7906 msgid "Create new application"
7907 msgstr "Neue Anwendungen erstellen"
7909 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:195
7910 msgid "Number of listed applications"
7911 msgstr "Anzahl der angezeigten Anwendungen"
7913 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
7914 msgid "Remove options"
7915 msgstr "Optionen entfernen"
7917 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
7918 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7919 msgstr ""
7920 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
7921 "Schaltfläche unten entfernen."
7923 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
7924 msgid "Create options"
7925 msgstr "Optionen aktivieren"
7927 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7928 msgid ""
7929 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7930 msgstr ""
7931 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
7932 "Schaltfläche unten hinzufügen."
7934 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7935 msgid "Variable"
7936 msgstr "Variable"
7938 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7939 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
7940 msgid "Default value"
7941 msgstr "Standardwert"
7943 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:114
7944 msgid "Add option"
7945 msgstr "Option hinzufügen"
7947 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:139
7948 msgid "Removing application parameters failed"
7949 msgstr "Entfernen der Anwendungsparameter ist fehlgeschlagen"
7951 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:172
7952 #, php-format
7953 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7954 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
7956 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:203
7957 msgid "Saving applications parameters failed"
7958 msgstr "Speichern der Anwendungsparameter ist fehlgeschlagen"
7960 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
7961 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
7962 msgid "Display name"
7963 msgstr "Angezeigter Name"
7965 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
7966 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
7967 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7968 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
7970 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7971 msgid "Path and/or binary name of application"
7972 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
7974 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
7975 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:40
7976 msgid "Choose subtree to place application in"
7977 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
7979 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
7980 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:54
7981 msgid "Icon"
7982 msgstr "Symbol"
7984 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7985 msgid "Reload picture from LDAP"
7986 msgstr "Bild neu laden"
7988 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
7989 msgid "Only executable for members"
7990 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
7992 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
7993 msgid "Replace user configuration on startup"
7994 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
7996 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
7997 msgid "Place icon on members desktop"
7998 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
8000 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
8001 msgid "Place entry in members startmenu"
8002 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
8004 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
8005 msgid "Place entry in members launch bar"
8006 msgstr "Platziere einen Eintrag in der Kontrollleiste der Gruppenmitglieder"
8008 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6
8009 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
8010 msgid ""
8011 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
8012 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
8013 msgstr ""
8014 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
8015 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
8016 "wiederherzustellen."
8018 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
8019 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
8020 msgid "Application management"
8021 msgstr "Anwendungsverwaltung"
8023 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:91
8024 msgid "no example"
8025 msgstr "kein Beispiel"
8027 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:123
8028 msgid "This 'dn' is no application."
8029 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
8031 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:206
8032 msgid "Removing application failed"
8033 msgstr "Entfernen der Anwendung ist fehlgeschlagen"
8035 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
8036 #, php-format
8037 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
8038 msgstr "Entfernen der Anwendung von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
8040 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:225
8041 #, php-format
8042 msgid "Removing application from group '%s' failed"
8043 msgstr "Entfernen der Anwendung von der Gruppe '%s' ist fehlgeschlagen"
8045 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:267
8046 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
8047 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
8049 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:343
8050 msgid "Specified execute path must start with '/'."
8051 msgstr "Der angegebene Ausführungspfad muss zwingend mit '/' beginnen."
8053 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
8054 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
8055 msgstr ""
8056 "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
8057 "anzulegen."
8059 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
8060 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:88
8061 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:104
8062 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:132
8063 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:143
8064 msgid "Required field 'Name' is not filled."
8065 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
8067 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:366
8068 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
8069 msgstr ""
8070 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
8072 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:370
8073 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
8074 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
8076 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:385
8077 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:393
8078 msgid "There's already an application with this 'Name'."
8079 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
8081 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:439
8082 msgid "Saving application failed"
8083 msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
8085 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:464
8086 msgid "Application settings"
8087 msgstr "Anwendungs-Einstellungen"
8089 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
8090 #, php-format
8091 msgid "You're about to delete the application '%s'."
8092 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
8094 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
8095 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
8096 msgid "You are not allowed to delete this application!"
8097 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
8099 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
8100 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
8101 msgid "List of departments"
8102 msgstr "Liste der Abteilungen"
8104 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
8105 msgid ""
8106 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
8107 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
8108 "of the department list."
8109 msgstr ""
8110 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
8111 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
8112 "der Bereichswahl an."
8114 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
8115 msgid "Department name"
8116 msgstr "Name der Abteilung"
8118 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
8119 msgid "Create new department"
8120 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
8122 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
8123 msgid ""
8124 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
8125 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
8126 "management dialog."
8127 msgstr ""
8128 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
8129 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum Abteilungs-"
8130 "Verwaltungs-Dialog zurück zu gelangen."
8132 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
8133 msgid "Name of department"
8134 msgstr "Name der Abteilung"
8136 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
8137 msgid "Name of subtree to create"
8138 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
8140 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
8141 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
8142 msgid "Descriptive text for department"
8143 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
8145 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
8146 msgid "Category"
8147 msgstr "Kategorie"
8149 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
8150 msgid "Category for this subtree"
8151 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
8153 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
8154 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:135
8155 msgid "Choose subtree to place department in"
8156 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
8158 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
8159 msgid "State where this subtree is located"
8160 msgstr "Land, in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
8162 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
8163 msgid "Location of this subtree"
8164 msgstr "Ort dieses Unterbaums"
8166 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
8167 msgid "Postal address of this subtree"
8168 msgstr "Postalische Anschrift dieses Unterbaums"
8170 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
8171 msgid "Base telephone number of this subtree"
8172 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
8174 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
8175 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
8176 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Unterbaums"
8178 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
8179 msgid "Administrative settings"
8180 msgstr "Administrative Einstellungen"
8182 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
8183 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
8184 msgstr "Abteilung als eigenständige administrative Einheit kennzeichnen"
8186 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
8187 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
8188 msgid ""
8189 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
8190 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
8191 "your data back."
8192 msgstr ""
8193 "Dies umfasst 'alle' Konten, System- und Setup-Informationen. Bitte prüfen "
8194 "Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
8195 "wiederherzustellen. "
8197 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
8198 msgid "Department management"
8199 msgstr "Abteilungsverwaltung"
8201 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
8202 msgid "Removing department failed"
8203 msgstr "Entfernen der Abeilung ist fehlgeschlagen"
8205 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
8206 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
8207 msgstr ""
8208 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
8209 "anzulegen."
8211 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
8212 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
8213 msgid "Department with that 'Name' already exists."
8214 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
8216 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
8217 msgid "Required field 'Description' is not set."
8218 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
8220 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:239
8221 #, php-format
8222 msgid ""
8223 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
8224 msgstr ""
8225 "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort '%s'. Bitte wählen Sie einen "
8226 "anderen Namen."
8228 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:285
8229 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
8230 msgstr ""
8231 "Kritischer Fehler: Kann keine unbenutzte Marke finden, um die administrative "
8232 "Einheit zu kennzeichnen!"
8234 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:330
8235 msgid "Saving department failed"
8236 msgstr "Speichern der Abteilung ist fehlgeschlagen"
8238 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:382
8239 #, php-format
8240 msgid "Tagging '%s'."
8241 msgstr "Markiere '%s'."
8243 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:470
8244 #, php-format
8245 msgid "Moving '%s' to '%s'"
8246 msgstr "Verschiebe '%s' nach '%s'"
8248 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
8249 #, php-format
8250 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
8251 msgstr "Fehler beim kopieren von %s, breche ab"
8253 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
8254 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
8255 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
8256 msgid "Departments"
8257 msgstr "Abteilungen"
8259 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:153
8260 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:128
8261 #, php-format
8262 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
8263 msgstr ""
8264 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
8266 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:174
8267 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:147
8268 msgid "You have no permission to remove this department."
8269 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
8271 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:49
8272 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:194
8273 msgid "present"
8274 msgstr "vorhanden"
8276 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
8277 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:247
8278 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:538
8279 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:255
8280 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:168
8281 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:251
8282 msgid "This 'dn' has no terminal features."
8283 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
8285 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
8286 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
8287 msgstr ""
8288 "Das PHP-SNMP-Modul ist nicht installiert, kann daher keine Information "
8289 "sammeln."
8291 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
8292 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
8293 msgid "unknown status"
8294 msgstr "unbekannter Status"
8296 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:84
8297 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
8298 msgstr ""
8299 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
8300 "Informationen angezeigt werden."
8302 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:102
8303 msgid "online"
8304 msgstr "aktiv"
8306 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:158
8307 msgid "running"
8308 msgstr "läuft"
8310 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:161
8311 msgid "not running"
8312 msgstr "läuft nicht"
8314 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:186
8315 msgid "offline"
8316 msgstr "inaktiv"
8318 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:5
8319 msgid "Network configuration"
8320 msgstr "Netzwerk-Konfiguration"
8322 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:8
8323 msgid "Router"
8324 msgstr "Router"
8326 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:11
8327 msgid "Enter name or IP address of router to be used in this section"
8328 msgstr ""
8329 "Geben Sie den Namen oder die IP-Adresse des Routers ein, der in dieser "
8330 "Sektion verwendet werden soll"
8332 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:15
8333 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:204
8334 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
8335 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:19
8336 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:12
8337 msgid "Netmask"
8338 msgstr "Netzmaske"
8340 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:21
8341 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:204
8342 msgid "Broadcast"
8343 msgstr "Broadcast"
8345 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:29
8346 msgid "Bootup"
8347 msgstr "Bootup"
8349 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:32
8350 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
8351 msgid "Filename"
8352 msgstr "Dateiname"
8354 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:35
8355 msgid ""
8356 "Enter name of file that will be loaded via tftp after client has started"
8357 msgstr ""
8358 "Geben Sie den Namen der Datei ein, die über TFTP geladen werden soll, "
8359 "nachdem der Client gestartet wurde"
8361 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:39
8362 msgid "Next server"
8363 msgstr "Nächster Server"
8365 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:42
8366 msgid "Enter name of server to retrieve bootimages from"
8367 msgstr ""
8368 "Geben Sie den Namen des Servers ein, von dem Boot-Images bezogen werden "
8369 "sollen"
8371 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:49
8372 msgid "Domain Name Service"
8373 msgstr "Domänen-Namensdienst"
8375 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:55
8376 msgid "Name of domain"
8377 msgstr "Name der Domäne"
8379 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:61
8380 msgid "DNS server"
8381 msgstr "DNS-Server"
8383 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:62
8384 msgid "List of DNS servers to be propagated"
8385 msgstr "Liste der zu veröffentlichenden DNS-Server"
8387 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:66
8388 msgid "DNS server do be added"
8389 msgstr "DNS-Server, der hinzugefügt werden soll"
8391 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:67
8392 msgid "Click here add the selected server to the list"
8393 msgstr "Klicken Sie hier, um den gewählten Server zur Liste hinzuzufügen"
8395 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:68
8396 msgid "Click here remove the selected servers from the list"
8397 msgstr "Klicken Sie hier, um die gewählten Server aus der Liste zu entfernen"
8399 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:73
8400 msgid "Domain Name Service options"
8401 msgstr "DNS-Dienst Optionen"
8403 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:74
8404 msgid "Assign hostnames found via reverse mapping"
8405 msgstr "Weise Hostnamen zu, die aus Reverse Mapping ermittelt wurden"
8407 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:76
8408 msgid "Assign hostnames from host declarations"
8409 msgstr "Weise Hostnamen aus den Host-Deklarationen zu"
8411 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
8412 msgid "Network\tsettings"
8413 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
8415 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
8416 msgid "IP-address"
8417 msgstr "IP-Adresse"
8419 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
8420 msgid "MAC-address"
8421 msgstr "MAC-Adresse"
8423 #: plugins/admin/systems/network.tpl:17
8424 msgid "Autodetect"
8425 msgstr "Automatisch feststellen"
8427 #: plugins/admin/systems/network.tpl:33 plugins/admin/systems/network.tpl:41
8428 msgid "Enable DHCP for this device"
8429 msgstr "DHCP für dieses Gerät aktivieren"
8431 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41 plugins/admin/systems/network.tpl:120
8432 msgid "not configured"
8433 msgstr "unkonfiguriert"
8435 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
8436 msgid "Parent node"
8437 msgstr "Eltern-Knoten"
8439 #: plugins/admin/systems/network.tpl:55
8440 msgid "Edit settings"
8441 msgstr "Einstellungen bearbeiten"
8443 #: plugins/admin/systems/network.tpl:88 plugins/admin/systems/network.tpl:120
8444 msgid "Enable DNS for this device"
8445 msgstr "DNS für dieses Gerät aktivieren"
8447 #: plugins/admin/systems/network.tpl:98
8448 msgid "Zone"
8449 msgstr "Zone"
8451 #: plugins/admin/systems/network.tpl:106
8452 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:94
8453 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:250
8454 msgid "TTL"
8455 msgstr "TTL"
8457 #: plugins/admin/systems/network.tpl:111
8458 msgid "Dns records"
8459 msgstr "DNS-Einträge"
8461 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:10
8462 msgid "Name of group"
8463 msgstr "Name der Gruppe"
8465 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
8466 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
8467 msgid "System type"
8468 msgstr "System-Typ"
8470 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
8471 msgid "Operating system"
8472 msgstr "Betriebssystem"
8474 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
8475 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
8476 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
8477 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
8478 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
8479 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
8480 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
8481 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
8482 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
8483 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
8484 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
8485 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
8486 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
8487 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
8488 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
8489 msgid "Manufacturer"
8490 msgstr "Hersteller"
8492 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
8493 msgid "Contact person"
8494 msgstr "Kontaktperson"
8496 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
8497 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
8498 msgid "Technical responsible"
8499 msgstr "Technischer Kontakt"
8501 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
8502 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
8503 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
8504 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
8505 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
8506 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
8507 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
8508 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
8509 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
8510 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
8511 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
8512 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
8513 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
8514 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
8515 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
8516 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:23
8517 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:4
8518 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:507
8519 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:727
8520 msgid "Comment"
8521 msgstr "Kommentar"
8523 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
8524 msgid "Installed devices"
8525 msgstr "Installierte Geräte"
8527 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
8528 msgid "Trading"
8529 msgstr "Handeln"
8531 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
8532 msgid "Software"
8533 msgstr "Software"
8535 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
8536 msgid "Contracts"
8537 msgstr "Verträge"
8539 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
8540 msgid "Attachments"
8541 msgstr "Anhänge"
8543 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
8544 msgid "System information"
8545 msgstr "System-Information"
8547 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
8548 msgid "CPU"
8549 msgstr "Prozessor"
8551 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
8552 msgid "Memory"
8553 msgstr "Speicher"
8555 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
8556 msgid "Boot MAC"
8557 msgstr "MAC-Adresse"
8559 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
8560 msgid "USB support"
8561 msgstr "USB-Unterstützung"
8563 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
8564 msgid "System status"
8565 msgstr "System-Status"
8567 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
8568 msgid "Inventory number"
8569 msgstr "Inventarnummer"
8571 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
8572 msgid "Last login"
8573 msgstr "Letzte Anmeldung"
8575 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
8576 msgid "Network devices"
8577 msgstr "Netzwerk-Geräte"
8579 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
8580 msgid "IDE devices"
8581 msgstr "IDE-Geräte"
8583 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
8584 msgid "SCSI devices"
8585 msgstr "SCSI-Geräte"
8587 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
8588 msgid "Floppy device"
8589 msgstr "Disketten-Laufwerk"
8591 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
8592 msgid "CDROM device"
8593 msgstr "CDROM-Laufwerk"
8595 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
8596 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
8597 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
8598 msgid "Graphic device"
8599 msgstr "Grafikkarte"
8601 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
8602 msgid "Audio device"
8603 msgstr "Soundkarte"
8605 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
8606 msgid "Up since"
8607 msgstr "Eingeschaltet seit"
8609 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
8610 msgid "CPU load"
8611 msgstr "Prozessor-Last"
8613 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
8614 msgid "Memory usage"
8615 msgstr "Speicher-Nutzung"
8617 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
8618 msgid "Swap usage"
8619 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
8621 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
8622 msgid "SSH service"
8623 msgstr "SSH-Dienst"
8625 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
8626 msgid "Print service"
8627 msgstr "Druck-Dienst"
8629 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
8630 msgid "Scan service"
8631 msgstr "Scan-Dienst"
8633 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
8634 msgid "Sound service"
8635 msgstr "Audio-Dienst"
8637 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
8638 msgid "GUI"
8639 msgstr "GUI"
8641 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:6
8642 msgid ""
8643 "This includes 'all' DHCP subsections that are located within this section. "
8644 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
8645 "GOsa to get your data back."
8646 msgstr ""
8647 "Dies umfasst 'alle' DHCP-Untersektionen die sich in dieser Sektion befinden. "
8648 "Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu "
8649 "restaurieren. "
8651 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:25
8652 msgid "SSH systems keys"
8653 msgstr "SSH Systemschlüssel"
8655 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:26
8656 msgid "This plugin store ssh public keys for systems"
8657 msgstr "Diese Erweiterung speichert öffentliche SSH-Schlüssel für Systeme"
8659 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:88
8660 msgid "Remove SSH keys"
8661 msgstr "SSH-Schlüssel entfernen"
8663 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:89
8664 msgid ""
8665 "This server has SSH features enabled. You can disable them by clicking below."
8666 msgstr ""
8667 "Dieser Server besitzt aktivierte SSH-Funktionen. Sie können diese durch "
8668 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8670 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:91
8671 msgid "Add SSH keys"
8672 msgstr "SSH-Schlüssel hinzufügen"
8674 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:92
8675 msgid ""
8676 "This server has SSH features disabled. You can enable them by clicking below."
8677 msgstr ""
8678 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten SSH-Funktionen. Sie können "
8679 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8681 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:129
8682 msgid "Removing SSH key failed"
8683 msgstr "Entfernen des SSH-Schlüssels ist fehlgeschlagen"
8685 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:150
8686 msgid "Value specified as 'SSH Key' is not valid."
8687 msgstr "Der als 'SSH Schlüssel' angegebene Wert ist ungültig."
8689 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:176
8690 msgid "Saving SSH key failed"
8691 msgstr "Speichern des SSH-Schlüssels fehlgeschlagen"
8693 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:140
8694 msgid "Default lease time needs to be numeric."
8695 msgstr "Die Standard-Leasedauer muß numerisch sein."
8697 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:143
8698 msgid "Maximum lease time needs to be numeric."
8699 msgstr "Maximale Leasedauer muß numerisch sein."
8701 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:146
8702 msgid "Default lease time needs to smaller than the maximum lease time."
8703 msgstr "Die Standard-Leasedauer muß kleiner als die maximale Leasedauer sein."
8705 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
8706 msgid "System management"
8707 msgstr "Systemverwaltung"
8709 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
8710 msgid "Printer type"
8711 msgstr "Druckertyp"
8713 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
8714 msgid "Supported interfaces"
8715 msgstr "Unterstützte Schnittstellen"
8717 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
8718 msgid "Serial"
8719 msgstr "Seriell"
8721 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
8722 msgid "Parallel"
8723 msgstr "Parallel"
8725 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
8726 msgid "USB"
8727 msgstr "USB"
8729 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
8730 msgid "Installed cartridges"
8731 msgstr "Installierte Patronen"
8733 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
8734 msgid "Manage System-types"
8735 msgstr "System-Typen verwalten"
8737 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
8738 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
8739 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
8740 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
8741 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
8742 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
8743 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
8744 msgid "Rename"
8745 msgstr "Umbenennen"
8747 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8748 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8749 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8750 msgid "Please enter a new name"
8751 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein"
8753 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:87
8754 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
8755 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:65
8756 msgid "unknown"
8757 msgstr "unbekannt"
8759 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
8760 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:91
8761 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
8762 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:93
8763 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:97
8764 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:98
8765 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:99
8766 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
8767 msgid "bit"
8768 msgstr "Bit"
8770 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:133
8771 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:152
8772 msgid "show chooser"
8773 msgstr "zeige Auswahl"
8775 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:134
8776 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:153
8777 msgid "direct"
8778 msgstr "direkt"
8780 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:137
8781 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
8782 msgid "load balanced"
8783 msgstr "lastverteilt"
8785 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:140
8786 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:159
8787 msgid "Windows RDP"
8788 msgstr "Windows RDP"
8790 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:141
8791 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
8792 msgid "ICA client"
8793 msgstr "Citrix Metaframe"
8795 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:196
8796 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
8797 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:202
8798 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:205
8799 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:208
8800 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:211
8801 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:214
8802 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:224
8803 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:225
8804 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:226
8805 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:227
8806 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:228
8807 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
8808 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
8809 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:339
8810 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:343
8811 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:865
8812 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:140
8813 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:68
8814 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:96
8815 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
8816 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:112
8817 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:113
8818 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:115
8819 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
8820 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:212
8821 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
8822 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:218
8823 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:221
8824 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:224
8825 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:227
8826 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:230
8827 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:119
8828 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:139
8829 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
8830 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:131
8831 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:303
8832 msgid "inherited"
8833 msgstr "geerbt"
8835 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
8836 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
8837 msgid "Bit"
8838 msgstr "Bit"
8840 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:297
8841 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:306
8842 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
8843 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
8845 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:365
8846 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:370
8847 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:390
8848 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:395
8849 msgid "Please specify a valid VSync range."
8850 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
8852 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:380
8853 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
8854 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:405
8855 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:410
8856 msgid "Please specify a valid HSync range."
8857 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
8859 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:428
8860 msgid "Saving workstation services failed"
8861 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Dienste ist fehlgeschlagen"
8863 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8864 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8865 msgid "Keyboard"
8866 msgstr "Tastatur"
8868 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8869 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8870 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:215
8871 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8872 msgid "Model"
8873 msgstr "Modell"
8875 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8876 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8877 msgid "Choose keyboard model"
8878 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
8880 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8881 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8882 msgid "Layout"
8883 msgstr "Layout"
8885 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8886 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8887 msgid "Choose keyboard layout"
8888 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
8890 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8891 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8892 msgid "Variant"
8893 msgstr "Variante"
8895 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8896 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8897 msgid "Choose keyboard variant"
8898 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
8900 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8901 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8902 msgid "Mouse"
8903 msgstr "Maus"
8905 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8906 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8907 msgid "Choose mouse type"
8908 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
8910 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8911 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8912 msgid "Port"
8913 msgstr "Anschluss"
8915 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8916 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8917 msgid "Choose mouse port"
8918 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
8920 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8921 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8922 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8923 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8924 msgid "Telephone hardware"
8925 msgstr "Telefon-Hardware"
8927 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
8928 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
8929 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
8930 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
8931 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
8932 msgid "Telephone"
8933 msgstr "Telefon"
8935 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8936 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8937 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8938 msgid "Driver"
8939 msgstr "Treiber"
8941 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8942 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8943 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8944 msgstr ""
8945 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
8947 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8948 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8949 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8950 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
8952 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8953 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8954 msgid "Color depth"
8955 msgstr "Farbtiefe"
8957 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8958 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8959 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8960 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
8962 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8963 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8964 msgid "Display device"
8965 msgstr "Anzeige"
8967 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
8968 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:125
8969 msgid "Use DDC for automatic detection"
8970 msgstr "Automatische Erkennung via DDC verwenden"
8972 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
8973 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8974 msgid "HSync"
8975 msgstr "HSync"
8977 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8978 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8979 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8980 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
8982 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
8983 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:134
8984 msgid "VSync"
8985 msgstr "VSync"
8987 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8988 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:136
8989 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8990 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
8992 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
8993 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:208
8994 msgid "Scan device"
8995 msgstr "Scanner"
8997 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
8998 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:209
8999 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
9000 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
9002 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
9003 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
9004 msgid "Provide scan services"
9005 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
9007 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:364
9008 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:88
9009 #, php-format
9010 msgid ""
9011 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
9012 "exist."
9013 msgstr ""
9014 "Das in KERNELS angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
9015 "existieren."
9017 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:473
9018 msgid ""
9019 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
9020 "current server/release settings."
9021 msgstr ""
9022 "Es existieren in Ihrer derzeitigen Konfiguration Pakete, die mit den "
9023 "momentanen Einstellungen für Server und Release nicht aufgelöst werden "
9024 "können."
9026 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:518
9027 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
9028 msgstr ""
9029 "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
9031 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:578
9032 msgid ""
9033 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
9034 "configurations."
9035 msgstr ""
9036 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
9037 "für Partitionstabellen enthält."
9039 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:772
9040 msgid "Not available in current setup"
9041 msgstr "Im der momentanen Einstellung nicht verfügbar"
9043 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:945
9044 #, php-format
9045 msgid ""
9046 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
9047 "Server was reset to 'auto'."
9048 msgstr ""
9049 "Kann eine oder mehrere der angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] für FAI-Server '%"
9050 "s' nicht auflösen. Der Server wurde auf 'auto' zurückgesetzt."
9052 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:958
9053 #, php-format
9054 msgid ""
9055 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
9056 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
9057 "reset to 'auto'."
9058 msgstr ""
9059 "Kann die angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] nicht auflösen, bitte überprüfen Sie "
9060 "Ihre FAI-Konfigurationen (wahrscheinlich wurden einige Klassen entfernt oder "
9061 "umbenannt). Alle (!) Klassen wurden von diesem Konto entfernt. Der FAI-"
9062 "Server wurde auf 'automatisch' umgestellt."
9064 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1129
9065 msgid "Saving workstation startup settings failed"
9066 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
9068 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1179
9069 #, php-format
9070 msgid ""
9071 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
9072 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
9074 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1181
9075 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:184
9076 #, php-format
9077 msgid ""
9078 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
9079 "empty string."
9080 msgstr ""
9081 "Das als REPOSITORY_HOOK '%s' angegebene Kommando lieferte eine leere "
9082 "Zeichenkette."
9084 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:57
9085 #, php-format
9086 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
9087 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
9089 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:82
9090 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:505
9091 msgid "Can't get ppd informations."
9092 msgstr "Kann PPD-Information nicht lesen"
9094 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:94
9095 #, php-format
9096 msgid ""
9097 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
9098 "invalid, can't read/write any ppd informations."
9099 msgstr ""
9100 "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - "
9101 "kann daher keine ppd-Informationen lesen."
9103 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:111
9104 msgid "Please specify a valid ppd file."
9105 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
9107 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:181
9108 #, php-format
9109 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
9110 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht"
9112 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:198
9113 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:269
9114 #, php-format
9115 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
9116 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
9118 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:206
9119 #, php-format
9120 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
9121 msgstr "Kann Datei '%s' zur Speicherung der PPD-Informationen nicht anlegen."
9123 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:230
9124 #, php-format
9125 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
9126 msgstr ""
9127 "Kann neue PPD-Datei nicht hinzufügen, auf die Quelldatei '%s' konnte nicht "
9128 "zugegriffen werden."
9130 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:248
9131 #, php-format
9132 msgid ""
9133 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any model or vendor "
9134 "informations."
9135 msgstr ""
9136 "Die angegebene PPD-Datei '%s' scheint ungültig zu sein. Es lassen sich keine "
9137 "Modell- oder Hersteller-Informationen extrahieren."
9139 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:276
9140 #, php-format
9141 msgid "Can't save file '%s'."
9142 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
9144 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:280
9145 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
9146 msgstr ""
9147 "Die hochgeladene PPD-Datei ist leer, kann daher keine neue PPD-Datei anlegen."
9149 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:455
9150 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:458
9151 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
9152 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:609
9153 msgid "True"
9154 msgstr "wahr"
9156 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:456
9157 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:459
9158 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
9159 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:610
9160 msgid "False"
9161 msgstr "falsch"
9163 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:464
9164 #, php-format
9165 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
9166 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
9168 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:481
9169 #, php-format
9170 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
9171 msgstr "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' schlug fehl."
9173 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:484
9174 #, php-format
9175 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
9176 msgstr ""
9177 "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' schlug fehl. Auf die Datei konnte nicht "
9178 "zugegriffen werden."
9180 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:487
9181 #, php-format
9182 msgid ""
9183 "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
9184 msgstr ""
9185 "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' schlug fehl. Die Datei existiert nicht "
9186 "oder darf nicht entfernt werden."
9188 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:500
9189 msgid ""
9190 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
9191 "configuration."
9192 msgstr ""
9193 "Bitte wählen Sie eine gültige PPD-Datei oder drücken Sie 'Abbrechen' um zur "
9194 "Druckerkonfiguration zurückzukehren."
9196 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
9197 msgid "Server name"
9198 msgstr "Server-Name"
9200 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
9201 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
9202 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
9203 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
9204 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
9205 msgid "Choose subtree to place terminal in"
9206 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
9208 #: plugins/admin/systems/server.tpl:32 plugins/admin/systems/terminal.tpl:40
9209 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
9210 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
9211 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
9212 msgid "Mode"
9213 msgstr "Modus"
9215 #: plugins/admin/systems/server.tpl:34 plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
9216 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
9217 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
9218 msgid "Select terminal mode"
9219 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
9221 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55
9222 msgid "Select action to execute for this server"
9223 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
9225 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
9226 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
9227 msgid "Boot parameters"
9228 msgstr "Boot-Parameter"
9230 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
9231 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
9232 msgid "Boot kernel"
9233 msgstr "Boot-Kernel"
9235 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:16
9236 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
9237 msgid "Custom options"
9238 msgstr "Angepasste Optionen"
9240 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:18
9241 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
9242 msgid ""
9243 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
9244 "during bootup"
9245 msgstr ""
9246 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
9247 "sollen"
9249 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:21
9250 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
9251 msgid "LDAP server"
9252 msgstr "LDAP-Server"
9254 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:42
9255 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:72
9256 msgid "FAI server"
9257 msgstr "FAI-Server"
9259 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:64
9260 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:108
9261 msgid "Assigned FAI classes"
9262 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
9264 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:92
9265 msgid "set"
9266 msgstr "setzen"
9268 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:130
9269 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
9270 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
9271 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
9273 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:132
9274 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
9275 msgid "Add additional modules to load on startup"
9276 msgstr ""
9277 "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
9279 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:157
9280 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
9281 msgid "Mountpoint"
9282 msgstr "Mount-Pfad"
9284 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
9285 msgid "List of devices"
9286 msgstr "Liste der Geräte"
9288 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
9289 msgid ""
9290 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
9291 msgstr ""
9292 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, ein Gerät zum momentan ausgewählten Computer "
9293 "hinzuzufügen."
9295 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
9296 msgid "Display devices matching"
9297 msgstr "Zeige die Geräte, auf die das Folgende passt"
9299 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
9300 msgid "Regular expression for matching device names"
9301 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gerätenamen"
9303 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:151
9304 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:139
9305 msgid "There is no server with valid glpi database service."
9306 msgstr "Es wurde kein Server mit einer gültigen glpi-Datenbank gefunden."
9308 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:161
9309 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:149
9310 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
9311 msgstr ""
9312 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher nicht zur glpi-"
9313 "Datenbank verbinden."
9315 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:171
9316 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:159
9317 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
9318 msgstr ""
9319 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden - bitte überprüfen Sie Ihre "
9320 "Konfiguration."
9322 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
9323 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
9324 msgid "Remove inventory"
9325 msgstr "Inventar entfernen"
9327 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:204
9328 msgid ""
9329 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
9330 "below."
9331 msgstr ""
9332 "Dieser Server besitzt aktivierte Inventar-Funtionen. Sie können diese durch "
9333 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9335 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:206
9336 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:572
9337 msgid "Add inventory"
9338 msgstr "Inventar hinzufügen"
9340 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:207
9341 msgid ""
9342 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
9343 "below."
9344 msgstr ""
9345 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
9346 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9348 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:230
9349 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:268
9350 #, php-format
9351 msgid ""
9352 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
9353 "exists."
9354 msgstr ""
9355 "Kann Druckertyp nicht in '%s' umbenennen - der angegebene Name wird bereits "
9356 "verwendet."
9358 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:282
9359 #, php-format
9360 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
9361 msgstr ""
9362 "Sie können diesen Druckertyp nicht entfernen, er wird noch von '%s' "
9363 "verwendet."
9365 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:615
9366 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:630
9367 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:637
9368 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:652
9369 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:285
9370 msgid "N/A"
9371 msgstr "N/A"
9373 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:755
9374 msgid "since"
9375 msgstr "seit"
9377 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
9378 msgid "Terminal template"
9379 msgstr "Terminal-Vorlage"
9381 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
9382 msgid "Terminal name"
9383 msgstr "Terminal-Name"
9385 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34
9386 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
9387 msgid "Inherit all"
9388 msgstr "Alles erben"
9390 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:48
9391 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:53
9392 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
9393 msgid "Syslog server"
9394 msgstr "Protokoll-Server"
9396 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:50
9397 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:55
9398 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
9399 msgid "Choose server to use for logging"
9400 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
9402 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:65
9403 msgid "Root server"
9404 msgstr "Root-Server"
9406 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
9407 msgid "Select NFS root filesystem to use"
9408 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
9410 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:73
9411 msgid "Swap server"
9412 msgstr "Auslagerungs-Server"
9414 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:75
9415 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
9416 msgstr ""
9417 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
9418 "werden sollen"
9420 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:93 plugins/admin/systems/terminal.tpl:95
9421 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
9422 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
9423 msgid "Inherit time server attributes"
9424 msgstr "Zeit-Server-Attribute übernehmen"
9426 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:100
9427 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:81
9428 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
9429 msgid "NTP server"
9430 msgstr "Zeit-Server"
9432 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:102
9433 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:83
9434 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
9435 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
9436 msgstr ""
9437 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
9439 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:132
9440 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:113
9441 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
9442 msgid "Select action to execute for this terminal"
9443 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
9445 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
9446 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
9447 msgid "Select objects to add"
9448 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
9450 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:5
9451 msgid ""
9452 "DHCP take over will take place when saving this entry. Choose 'Cancel' to "
9453 "abort."
9454 msgstr ""
9455 "Die·DHCP·Übernahme·wird·durchgeführt,·wenn·Sie·diesen·Eintrag·speichern."
9456 "·Drücken·Sie·auf·'Abbrechen',·um·die·Übernahme·nicht·durchzuführen."
9458 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:14
9459 msgid "Take over DHCP configuration from"
9460 msgstr "Übernehme DHCP-Konfiguration von"
9462 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:18 plugins/admin/systems/servdns.tpl:18
9463 msgid "Take over"
9464 msgstr "Übernahme"
9466 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:24
9467 msgid "DHCP sections"
9468 msgstr "DHCP-Segmente"
9470 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:124
9471 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:47
9472 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
9473 msgid "Activated"
9474 msgstr "Aktiv"
9476 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:163
9477 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:81
9478 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:212
9479 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
9480 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
9482 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:167
9483 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:192
9484 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:204
9485 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:216
9486 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
9487 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:216
9488 #, php-format
9489 msgid "Execution of '%s' failed!"
9490 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
9492 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:209
9493 msgid "This 'dn' has no workstation features."
9494 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
9496 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
9497 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:284
9498 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
9499 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
9500 msgid "Switch off"
9501 msgstr "Ausschalten"
9503 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:269
9504 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
9505 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
9506 msgid "Instant update"
9507 msgstr "Sofortiges Update"
9509 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:270
9510 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:279
9511 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
9512 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:181
9513 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
9514 msgid "Scheduled update"
9515 msgstr "Geplantes Update"
9517 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:271
9518 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:278
9519 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
9520 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
9521 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
9522 msgid "Reinstall"
9523 msgstr "Neu-Installation"
9525 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:272
9526 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:174
9527 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:267
9528 msgid "Rescan hardware"
9529 msgstr "Hardware neu erkennen"
9531 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:273
9532 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:280
9533 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:286
9534 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:290
9535 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:175
9536 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:182
9537 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
9538 msgid "Memory test"
9539 msgstr "Speichertest"
9541 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:274
9542 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:281
9543 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:176
9544 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
9545 msgid "Force localboot"
9546 msgstr "Erzwinge lokalen Start"
9548 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:275
9549 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:282
9550 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:287
9551 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:291
9552 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:177
9553 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
9554 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:50
9555 msgid "System analysis"
9556 msgstr "Systemanalyse"
9558 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:277
9559 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:289
9560 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:179
9561 msgid "Wake up"
9562 msgstr "Aufwecken"
9564 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:325
9565 msgid "Removing workstation failed"
9566 msgstr "Entfernen der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
9568 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:382
9569 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:115
9570 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
9571 msgstr ""
9572 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
9573 "anzulegen."
9575 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:386
9576 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
9577 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
9579 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:404
9580 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:177
9581 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:188
9582 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:443
9583 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:263
9584 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:672
9585 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:325
9586 #, php-format
9587 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
9588 msgstr ""
9589 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
9591 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:415
9592 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:453
9593 msgid ""
9594 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
9595 "activated."
9596 msgstr ""
9597 "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein, wenn der Übernahme-Modus "
9598 "nicht aktiv ist."
9600 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:487
9601 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:511
9602 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:334
9603 msgid "Saving workstation failed"
9604 msgstr "Speichern der Arbeisstation ist fehlgeschlagen"
9606 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
9607 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
9608 msgid "List of systems"
9609 msgstr "Liste der Systeme"
9611 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
9612 msgid ""
9613 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
9614 "systems. You can only add systems which have already been started once."
9615 msgstr ""
9616 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
9617 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
9618 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
9620 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
9621 msgid "System / Department"
9622 msgstr "System / Abteilung"
9624 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
9625 msgid "Select to see Linux terminals"
9626 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
9628 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
9629 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
9630 msgid "Show terminals"
9631 msgstr "Zeige Terminals"
9633 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
9634 msgid "Select to see Linux workstations"
9635 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
9637 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
9638 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
9639 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
9641 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
9642 msgid "Show windows based workstations"
9643 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
9645 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
9646 msgid "Select to see network printers"
9647 msgstr "Wählen, um die Netzwerk-Drucker zu sehen"
9649 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
9650 msgid "Show network printers"
9651 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
9653 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
9654 msgid "Select to see VOIP phones"
9655 msgstr "Wählen, um VoIP-Telefone zu sehen"
9657 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
9658 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
9659 msgid "Show phones"
9660 msgstr "Zeige Telefone"
9662 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
9663 msgid "Select to see network devices"
9664 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
9666 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
9667 msgid "Show network devices"
9668 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
9670 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
9671 msgid "New Terminal template"
9672 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
9674 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
9675 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:886
9676 msgid "New Terminal"
9677 msgstr "Neues Terminal"
9679 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
9680 msgid "New Workstation template"
9681 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
9683 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
9684 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:887
9685 msgid "New Workstation"
9686 msgstr "Neue Arbeitsstation"
9688 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
9689 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
9690 msgid "New Server"
9691 msgstr "Neuer Server"
9693 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
9694 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
9695 msgid "New Printer"
9696 msgstr "Neuer Drucker"
9698 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
9699 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
9700 msgid "New Phone"
9701 msgstr "Neues Telefon"
9703 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
9704 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
9705 msgid "New Component"
9706 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
9708 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:122
9709 msgid "Cups Server"
9710 msgstr "CUPS-Server"
9712 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
9713 msgid "Log Db"
9714 msgstr "Log-DB"
9716 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
9717 msgid "Syslog Server"
9718 msgstr "Syslog-Server"
9720 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
9721 msgid "Mail Server"
9722 msgstr "Mail-Server"
9724 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
9725 msgid "Imap Server"
9726 msgstr "IMAP-Server"
9728 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
9729 msgid "Nfs Server"
9730 msgstr "NFS-Server"
9732 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
9733 msgid "Kerberos Server"
9734 msgstr "Kerberos-Server"
9736 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
9737 msgid "Asterisk Server"
9738 msgstr "Asterisk-Server"
9740 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
9741 msgid "Fax Server"
9742 msgstr "Fax-Server"
9744 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
9745 msgid "Ldap Server"
9746 msgstr "LDAP-Server"
9748 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
9749 msgid "Edit system"
9750 msgstr "System bearbeiten"
9752 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
9753 msgid "Delete system"
9754 msgstr "Entferne System"
9756 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
9757 msgid "Set root password"
9758 msgstr "root-Kennwort setzen"
9760 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
9761 msgid "Create CD"
9762 msgstr "Erstelle CD"
9764 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
9765 msgid "Create FAI CD"
9766 msgstr "Erstelle FAI-CD"
9768 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:218
9769 msgid "Number of listed servers"
9770 msgstr "Anzahl der angezeigten Server"
9772 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:219
9773 msgid "Number of listed workstations"
9774 msgstr "Anzahl der angezeigten Arbeitsstationen"
9776 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:220
9777 msgid "Number of listed terminals"
9778 msgstr "Anzahl der angezeigten Terminals"
9780 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:221
9781 msgid "Number of listed phones"
9782 msgstr "Anzahl der angezeigten Telefone"
9784 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:222
9785 msgid "Number of listed printers"
9786 msgstr "Anzahl der angezeigten Drucker"
9788 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:223
9789 msgid "Number of listed network components"
9790 msgstr "Anzahl der angezeigten Netzwerk-Komponenten"
9792 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:224
9793 msgid "Number of listed new devices"
9794 msgstr "Anzahl der angezeigten neuen Geräte"
9796 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:225
9797 msgid "Number of listed windows workstations"
9798 msgstr "Anzahl der angezeigten Windows-Arbeitsstationen"
9800 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:142
9801 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:151
9802 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:168
9803 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:178
9804 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
9805 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:189
9806 #, php-format
9807 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
9808 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
9810 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
9811 #, php-format
9812 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
9813 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
9815 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
9816 msgid "The sieve port needs to be numeric."
9817 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
9819 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:173
9820 #, php-format
9821 msgid "The specified kerberos password is empty."
9822 msgstr "Das angebene Kerberos-Kennwort ist leer."
9824 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:215
9825 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:337
9826 #, php-format
9827 msgid ""
9828 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
9829 "these objects '%s'."
9830 msgstr ""
9831 "Sie können die Asterisk Datenbank-Erweiterung nicht entfernen, sie wird "
9832 "momentan noch von folgenden Objekten verwendet: '%s'."
9834 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:224
9835 #, php-format
9836 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
9837 msgstr ""
9838 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
9839 "sein."
9841 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:278
9842 msgid "Saving server db settings failed"
9843 msgstr "Speichern der Server-Datenbank Einstellungen ist fehlgeschlagen"
9845 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:294
9846 #, php-format
9847 msgid "Updating gofon home server failed for '%s'."
9848 msgstr "Aktualisierung des GOfon Home-Servers für '%s' fehlgeschlagen."
9850 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
9851 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
9852 msgid "Anti virus"
9853 msgstr "AntiVirus"
9855 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
9856 msgid "Remove anti virus extension"
9857 msgstr "AntiVirus Erweiterung entfernen"
9859 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
9860 msgid ""
9861 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
9862 "clicking below."
9863 msgstr ""
9864 "Dieser Server besitzt aktivierte AntiVirus-Funtionen. Sie können diese durch "
9865 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9867 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
9868 msgid "Add anti virus service"
9869 msgstr "AntiVirus-Dienst hinzufügen"
9871 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
9872 msgid ""
9873 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
9874 "clicking below."
9875 msgstr ""
9876 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten AntiVirus-Funktionen. Sie "
9877 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9879 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
9880 #, php-format
9881 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
9882 msgstr ""
9883 "Entfernen des Server-Dienstes AntiVirus mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
9885 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
9886 #, php-format
9887 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
9888 msgstr "Speichern des AntiVirus-Dienstes mit der '%dn' ist fehlgeschlagen"
9890 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
9891 msgid "Maximum directory recursions"
9892 msgstr "Maximale Verzeichnis-Rekursionen"
9894 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
9895 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
9896 msgid "Maximum threads"
9897 msgstr "Maximale Anzahl der Threads"
9899 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
9900 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
9901 msgid "Maximum file size"
9902 msgstr "Maximale Dateigröße"
9904 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
9905 msgid "Maximum recursions"
9906 msgstr "Maximale Anzahl von Rekursionen"
9908 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
9909 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
9910 msgid "Maximum compression ratio"
9911 msgstr "Maximale Kompressionsrate"
9913 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
9914 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
9915 msgid "Checks per day"
9916 msgstr "Überprüfungen pro Tag"
9918 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
9919 #, php-format
9920 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
9921 msgstr "Der angegebene Wert für '%s' ist nicht numerisch."
9923 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
9924 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:446
9925 #, php-format
9926 msgid ""
9927 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9928 msgstr ""
9929 "Das in ACTION_HOOK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
9930 "existieren."
9932 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
9933 #, php-format
9934 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
9935 msgstr ""
9936 "Das Status-Flag des Server-Dienstes AntiVirus mit der DN '%s' konnte nicht "
9937 "gesetzt werden."
9939 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:5
9940 msgid ""
9941 "DNS take over will take place when saving this entry. Choose 'Cancel' to "
9942 "abort."
9943 msgstr ""
9944 "Die DNS Übernahme wird durchgeführt, wenn Sie diesen Eintrag speichern. "
9945 "Drücken Sie auf 'Abbrechen', um die Übernahme nicht durchzuführen."
9947 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:14
9948 msgid "Take over DNS configuration from"
9949 msgstr "Übernehme DNS-Konfiguration von"
9951 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:24
9952 msgid "Zones"
9953 msgstr "Zonen"
9955 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
9956 msgid "Workstation template"
9957 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
9959 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
9960 msgid "Workstation name"
9961 msgstr "Name der Arbeitsstation"
9963 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:41
9964 #, php-format
9965 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9966 msgstr ""
9967 "Die Datei '%s/encodings' wurde nicht gefunden, kann die unterstützten "
9968 "Zeichensätze nicht einlesen."
9970 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:44
9971 #, php-format
9972 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
9973 msgstr "Kann '%s/encodings' nicht lesen, bitte prüfen Sie die Rechte."
9975 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:175
9976 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9977 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
9979 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:181
9980 msgid "Please specify a valid name for your share."
9981 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Freigabe-Namen an."
9983 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:184
9984 msgid "Please specify a name for your share."
9985 msgstr "Bitte geben Sie einen Freigabe-Namen an."
9987 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
9988 msgid "Description contains invalid characters."
9989 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
9991 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
9992 msgid "Volume contains invalid characters."
9993 msgstr "Das Feld 'Volume' enthält ungültige Zeichen!"
9995 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
9996 msgid "Path contains invalid characters."
9997 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
9999 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
10000 msgid "Option contains invalid characters."
10001 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
10003 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
10004 msgid "Edit share"
10005 msgstr "Freigabe bearbeiten"
10007 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
10008 msgid "NFS setup"
10009 msgstr "NFS-Einrichtung"
10011 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
10012 msgid "Volume"
10013 msgstr "Volume"
10015 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
10016 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
10017 msgstr "Freigabe auf Apple-Systemen automatisch einbinden."
10019 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
10020 msgid "Codepage"
10021 msgstr "Codepage"
10023 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
10024 msgid "Option"
10025 msgstr "Option"
10027 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:90
10028 #, php-format
10029 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
10030 msgstr ""
10031 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
10032 "Listen"
10034 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:96
10035 #, php-format
10036 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
10037 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
10039 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
10040 msgid "Remove Kolab extension"
10041 msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
10043 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
10044 msgid ""
10045 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
10046 "below."
10047 msgstr ""
10048 "Dieser Server besitzt aktivierte Kolab-Funtionen. Sie können diese durch "
10049 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10051 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
10052 msgid "Add Kolab service"
10053 msgstr "Kolab-Dienst hinzufügen"
10055 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
10056 msgid ""
10057 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
10058 "below."
10059 msgstr ""
10060 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Kolab-Funktionen. Sie können "
10061 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10063 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:195
10064 msgid "Removing kolab host entry failed"
10065 msgstr "Entfernen des Kolab-Host Eintrags ist fehlgeschlagen"
10067 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
10068 msgid "Removing server from kolab object failed"
10069 msgstr "Entfernen des Servers aus den Kolab-Einstellungen ist fehlgeschlagen."
10071 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:250
10072 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
10073 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
10075 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:252
10076 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
10077 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
10079 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
10080 msgid "The given Quota settings value must be a number."
10081 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
10083 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:258
10084 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
10085 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
10087 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
10088 msgid "Future days must be a value."
10089 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
10091 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
10092 msgid "No SMTP privileged networks set."
10093 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
10095 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:336
10096 msgid "Saving server to kolab object failed"
10097 msgstr "Speichern des Servers im Kolab-Objekt ist fehlgeschlagen"
10099 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:42
10100 msgid "The name of the DNS server your're going to add is not valid!"
10101 msgstr "Der Name des DNS-Servers, den Sie hinzufügen möchten, ist ungültig!"
10103 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:211
10104 #, php-format
10105 msgid "Error in definition of '%s'!"
10106 msgstr "Fehler in Definition von '%s'!"
10108 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:91
10109 msgid "Field 'Name' contains illegal characters."
10110 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
10112 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:99
10113 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:140
10114 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:161
10115 msgid "The name for this host section is already used!"
10116 msgstr "Der Name dieser Host-Sektion wird bereits verwendet!"
10118 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
10119 msgid "Your browser does not supprt iframes."
10120 msgstr "Ihr Browser unterstützt keine iframes."
10122 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:26
10123 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
10124 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:312
10125 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:604
10126 msgid "Global options"
10127 msgstr "Globale Einstellungen"
10129 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:28
10130 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
10131 msgid "Subclass"
10132 msgstr "Unterklasse"
10134 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:29
10135 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
10136 msgid "Host"
10137 msgstr "Host"
10139 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:31
10140 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
10141 msgid "Pool"
10142 msgstr "Pool"
10144 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:32
10145 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
10146 msgid "Subnet"
10147 msgstr "Subnetz"
10149 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:33
10150 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:42
10151 msgid "Shared network"
10152 msgstr "Verteiltes Netzwerk"
10154 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:146
10155 msgid "Remote desktop"
10156 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
10158 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
10159 msgid "Connect method"
10160 msgstr "Verbindungsmethode"
10162 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:152
10163 msgid "Choose method to connect to terminal server"
10164 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
10166 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:159
10167 msgid "Terminal server"
10168 msgstr "Terminal-Server"
10170 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:161
10171 msgid "Select specific terminal server to use"
10172 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
10174 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:168
10175 msgid "Font server"
10176 msgstr "Schriften-Server"
10178 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:170
10179 msgid "Select specific font server to use"
10180 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
10182 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:186
10183 msgid "Print device"
10184 msgstr "Drucker"
10186 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:187
10187 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
10188 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
10190 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
10191 msgid "Provide print services"
10192 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
10194 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:194
10195 msgid "Spool server"
10196 msgstr "Spool-Server"
10198 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:196
10199 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
10200 msgstr ""
10201 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
10203 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:217
10204 msgid "Select scanner driver to use"
10205 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
10207 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:134
10208 msgid "Required field 'Network address' is not filled."
10209 msgstr "Das benötigte Feld 'Netzwerkadresse' ist nicht ausgefüllt."
10211 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:137
10212 msgid "Required field 'Netmask' is not filled."
10213 msgstr "Das benötigte Feld 'Netzmaske' ist nicht ausgefüllt."
10215 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:145
10216 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:112
10217 msgid "The name for this section is already used!"
10218 msgstr "Der Name dieser Sektion wird bereits verwendet!"
10220 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
10221 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
10222 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:8
10223 msgid "Network address"
10224 msgstr "Netzwerk-Adresse"
10226 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
10227 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:11
10228 msgid "Range"
10229 msgstr "Bereich"
10231 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:154
10232 #, php-format
10233 msgid "The field '%s' contains an invalid IP address"
10234 msgstr "Das Feld '%s' enthält eine ungültige IP-Adresse."
10236 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:161
10237 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:127
10238 msgid "Field 'Range' contains invalid IP range."
10239 msgstr "Das Feld 'Bereich' enthält einen ungültigen IP-Bereich."
10241 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:167
10242 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:141
10243 msgid "'Range' is not inside the configured network."
10244 msgstr "Der Bereich befindet sich nicht im konfigurierten Netzwerk."
10246 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:49
10247 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:74
10248 msgid "This 'dn' has no network features."
10249 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
10251 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:110
10252 msgid "Removing generic component failed"
10253 msgstr "Entfernen der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
10255 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:148
10256 msgid "The required field 'Component name' is not set."
10257 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
10259 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:153
10260 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
10261 msgid "The required field IP address is empty."
10262 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist leer."
10264 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:156
10265 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
10266 msgid "The field IP address contains an invalid address."
10267 msgstr "Das Feld 'IP-Adresse' enthält eine ungültige Adresse."
10269 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:164
10270 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:175
10271 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
10272 msgstr ""
10273 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
10274 "anzulegen."
10276 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:236
10277 msgid "Saving generic component failed"
10278 msgstr "Speichern der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
10280 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
10281 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
10282 msgstr ""
10283 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
10284 "unterstützt"
10286 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
10287 msgid "use graphical bootup"
10288 msgstr "grafisches Booten nutzen"
10290 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
10291 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
10292 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
10294 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
10295 msgid "use standard linux textual bootup"
10296 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
10298 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
10299 msgid "Select to get more verbose output during startup"
10300 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
10302 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
10303 msgid "use debug mode for startup"
10304 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
10306 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
10307 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
10308 msgstr ""
10309 "Die PPD-Datei wird vom Server entfernt und kann nicht wieder hergestellt "
10310 "werden."
10312 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
10313 msgid ""
10314 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
10315 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
10316 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
10317 "object group below."
10318 msgstr ""
10319 "DIes ist ein neues System, für das bisher noch kein Systemtyp definiert "
10320 "wurde. Bitte wählen Sie einen Systemtyp für dieses System und drücken auf "
10321 "'Speichern' klicken. Wenn das System zu einer Gruppe von Systemeinstellungen "
10322 "hinzugefügt werden soll, geben Sie den Namen der Objektgruppe ein."
10324 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
10325 msgid ""
10326 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
10327 "be inherited."
10328 msgstr ""
10329 "Bitte wählen Sie einen Systemtyp und (optional) einen Satz von "
10330 "vordefinierten Einstellungen (werden automatisch übernommen)."
10332 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
10333 msgid "Choose a system type"
10334 msgstr "Wählen Sie den System-Typ"
10336 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
10337 msgid "Choose an object group as template"
10338 msgstr "Wählen Sie eine Objektgruppe als Vorlageobjekt"
10340 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
10341 msgid "Choose an object group"
10342 msgstr "Objektgruppe wählen"
10344 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:92
10345 #, php-format
10346 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
10347 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Patronentyp '%s' zu löschen."
10349 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:111
10350 #, php-format
10351 msgid ""
10352 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
10353 "'%s'."
10354 msgstr ""
10355 "Sie können diesen Patronentyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
10356 "Drucker(n) verwendet: '%s'"
10358 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:158
10359 msgid "Cartridges"
10360 msgstr "Patronen"
10362 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:206
10363 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:221
10364 msgid "New monitor"
10365 msgstr "Neuer Monitor"
10367 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:206
10368 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:221
10369 msgid "M"
10370 msgstr "M"
10372 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:173
10373 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:179
10374 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:185
10375 msgid "This feature is not implemented yet."
10376 msgstr "Dieses Feature wurde noch nicht implementiert."
10378 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:287
10379 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
10380 msgstr ""
10381 "Das Hinzufügen des neuen Systemtyps ist fehlgeschlagen - der angegebene Name "
10382 "wird bereits verwendet."
10384 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:307
10385 #, php-format
10386 msgid ""
10387 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
10388 msgstr ""
10389 "Sie können diesen Systemtyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
10390 "System(en) verwendet: '%s'"
10392 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:318
10393 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
10394 msgstr ""
10395 "Das Umbenennen schlug fehl: Der angegebene Name wird bereits verwendet."
10397 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:374
10398 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
10399 msgstr ""
10400 "Das Hinzufügen des neuen Betriebssystems ist fehlgeschlagen - der angegebene "
10401 "Name wird bereits verwendet."
10403 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:396
10404 #, php-format
10405 msgid ""
10406 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
10407 "(s) '%s'"
10408 msgstr ""
10409 "Sie können dieses Betriebssystem nicht löschen, es wird von folgenden(m) "
10410 "System(en) verwendet: '%s'"
10412 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:408
10413 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
10414 msgstr ""
10415 "Das Aktualisieren des Betriebssystems schlug fehl, da der angegebene Name "
10416 "bereits verwendet wird."
10418 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:570
10419 msgid ""
10420 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
10421 "clicking below."
10422 msgstr ""
10423 "Dieses Gerät besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese durch "
10424 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10426 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:573
10427 msgid ""
10428 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
10429 "clicking below."
10430 msgstr ""
10431 "Aktuell besitzt dieses Gerät keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
10432 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10434 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:671
10435 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
10436 msgstr ""
10437 "Kann das glpi-Konto nicht entfernen, solange die MySQL-Erweiterung für PHP "
10438 "fehlt."
10440 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:119
10441 msgid "Required field 'Range' is not filled."
10442 msgstr "Das benötigte Feld 'Bereich' ist nicht ausgefüllt."
10444 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:123
10445 msgid "Field 'Range' contains invalid IP addresses."
10446 msgstr "Das Feld 'Bereich' enthält ungültige IP-Adressen."
10448 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
10449 msgid "Manage manufacturers"
10450 msgstr "Hersteller verwalten"
10452 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
10453 msgid "Attachment"
10454 msgstr "Anhang"
10456 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
10457 msgid "Mime-type"
10458 msgstr "MIME-Typ"
10460 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:191
10461 #, php-format
10462 msgid ""
10463 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
10464 msgstr ""
10465 "Kann das als AUTO_NETWORK_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
10467 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:327
10468 msgid "Not matching"
10469 msgstr "Passt nicht"
10471 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:436
10472 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
10473 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
10475 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:443
10476 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
10477 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
10479 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:449
10480 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
10481 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
10483 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:455
10484 msgid ""
10485 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
10486 "':'."
10487 msgstr ""
10488 "Die angebene MAC-Adresse ist nicht korrekt. Es müssen sechs 2-Byte Segmente "
10489 "angegeben werden (getrennt durch ':')."
10491 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:468
10492 #, php-format
10493 msgid ""
10494 "The specified IP address '%s' is not matching the selected reverse zone "
10495 "entry '%s'."
10496 msgstr ""
10497 "Die angegebene IP-Adresse '%s' passt nicht zum gewählten Reverse Zonen-"
10498 "Eintrag '%s'."
10500 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:483
10501 #, php-format
10502 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
10503 msgstr "Es wurde ein doppelter Wert für Eintrag-Typ '%s' gefunden."
10505 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:491
10506 #, php-format
10507 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
10508 msgstr ""
10509 "Es wurde mehr als ein Eintrag für den eindeutigen Eintrags-Typ '%s' gefunden."
10511 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:502
10512 #, php-format
10513 msgid ""
10514 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
10515 "please remove the record."
10516 msgstr ""
10517 "Das Gerät mit der-IP-Adresse '%s' erhält automatisch einen 'A'-Eintrag. "
10518 "Bitte entfernen Sie den Eintrag."
10520 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:509
10521 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:437
10522 #, php-format
10523 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
10524 msgstr "Es sind nur Kleinbuchstaben erlaubt, bitte prüfen Sie '%ss'."
10526 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:578
10527 msgid "Removing dhcp entry for this object failed."
10528 msgstr "Entfernen des DHCP-Eintrags für dieses Objekt ist fehlgeschlagen."
10530 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:602
10531 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:621
10532 msgid "Tried to add new dhcp entry failed."
10533 msgstr "Hinzufügen des neuen DHCP-Eintrags ist fehlgeschlagen."
10535 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:624
10536 msgid "Removing old dhcp entry failed."
10537 msgstr "Entfernen des alten DHCP-Eintrags ist fehlgeschlagen."
10539 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:640
10540 msgid "Modifying dhcp entry failed."
10541 msgstr "Aktualisieren des DHCP-Eintrags ist fehlgeschlagen."
10543 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:707
10544 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
10545 msgstr "Speichern des Terminal DNS-Objektes ist fehlgeschlagen"
10547 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:62
10548 msgid "Ethernet"
10549 msgstr "Ethernet"
10551 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:63
10552 msgid "FDDI"
10553 msgstr "FDDI"
10555 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:64
10556 msgid "Token Ring"
10557 msgstr "Token Ring"
10559 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:149
10560 msgid "The hardware address specified by you is not valid!"
10561 msgstr "Die von Ihnen angegebene Hardwareadresse ist ungültig!"
10563 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:113
10564 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
10565 msgstr "Kann diesen Eintrag nicht entfernen, da er noch benutzt wird."
10567 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:303
10568 msgid "The selected name is already in use."
10569 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
10571 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
10572 msgid "Rewrite header"
10573 msgstr "Kopfzeilen umschreiben"
10575 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
10576 msgid "Required score"
10577 msgstr "Benötigte Score"
10579 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
10580 msgid "Select required score to tag mail as spam"
10581 msgstr "Wählen Sie die benötigte Score aus um eine Mail als Spam zu markieren"
10583 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
10584 msgid "Enable use of bayes filtering"
10585 msgstr "Bayes-Filterung aktivieren"
10587 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
10588 msgid "Enable bayes auto learning"
10589 msgstr "Automatisches Lernen für Bayes-Filterung aktivieren"
10591 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
10592 msgid "Enable RBL checks"
10593 msgstr "RBL-Prüfungen aktivieren"
10595 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
10596 msgid "Enable use of Razor"
10597 msgstr "Verwendung von Razor aktivieren"
10599 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
10600 msgid "Enable use of DDC"
10601 msgstr "DDC verwenden"
10603 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
10604 msgid "Enable use of Pyzor"
10605 msgstr "Verwendung von Pyzer aktivieren"
10607 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:125
10608 msgid "Remove FAI repository extension."
10609 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung entfernen"
10611 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:126
10612 msgid ""
10613 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
10614 "clicking below."
10615 msgstr ""
10616 "Dieser Server besitzt aktivierte FAI-Repository-Erweiterungen. Sie können "
10617 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10619 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:128
10620 msgid "Add FAI repository extension."
10621 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung hinzufügen"
10623 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:129
10624 msgid ""
10625 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
10626 "clicking below."
10627 msgstr ""
10628 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten FAI-Repository-"
10629 "Erweiterungen. Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten "
10630 "aktivieren."
10632 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:173
10633 #, php-format
10634 msgid ""
10635 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
10636 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
10637 msgstr ""
10638 "Sie können dieses Release nicht entfernen, da es momentan noch von diesen "
10639 "Arbeitsstationen verwendet wird [%s]. Bitte lösen Sie zunächst diese "
10640 "Abhängigkeiten, um die Konsistenz der Datenbank zu gewährleisten."
10642 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:207
10643 #, php-format
10644 msgid ""
10645 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
10646 msgstr ""
10647 "Seien Sie vorsichtig, wenn Sie dieses Release editieren - es wird momentan "
10648 "noch von folgenden Arbeitsstationen verwendet [%s]."
10650 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:282
10651 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:301
10652 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:305
10653 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
10654 msgid "Sections"
10655 msgstr "Sektionen"
10657 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
10658 msgid "List of configured repositories."
10659 msgstr "Liste der verfügbaren Repositories."
10661 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
10662 msgid "Add repository"
10663 msgstr "Repository hinzufügen"
10665 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
10666 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
10667 msgstr ""
10668 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Repository-Einstellungen zu erstellen, zu "
10669 "entfernen und zu bearbeiten."
10671 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
10672 msgid "Generic virus filtering"
10673 msgstr "Generische Einstellung - Virus-Filterung"
10675 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
10676 msgid "Database user"
10677 msgstr "Datenbank-Benutzer"
10679 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
10680 msgid "Database mirror"
10681 msgstr "Datenbank-Spiegel"
10683 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
10684 msgid "Http proxy URL"
10685 msgstr "HTTP-Proxy URL"
10687 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
10688 msgid "Select number of maximal threads"
10689 msgstr "Wählen Sie maximale Anzahl von Threads"
10691 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
10692 msgid "Max directory recursions"
10693 msgstr "Maximale Anzahl von Verzeichnisrekursionen"
10695 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
10696 msgid "Enable debugging"
10697 msgstr "Debugging aktivieren"
10699 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
10700 msgid "Enable mail scanning"
10701 msgstr "Mail-Filterung aktivieren"
10703 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
10704 msgid "Archive scanning"
10705 msgstr "Archive untersuchen"
10707 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
10708 msgid "Enable scanning of archives"
10709 msgstr "Untersuchen von Archiven aktivieren"
10711 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
10712 msgid "Block encrypted archives"
10713 msgstr "Verschlüsselte Archive abweisen"
10715 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
10716 msgid "Maximum recursion"
10717 msgstr "Maximale Anzahl der Rekursionen"
10719 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
10720 msgid "Zone name"
10721 msgstr "Zonenname"
10723 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:33
10724 msgid "Zone records"
10725 msgstr "Zonen-Einträge"
10727 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:36
10728 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
10729 msgstr ""
10730 "Kann nicht bearbeitet werden, da die Zone bis jetzt nicht gespeichert wurde."
10732 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:48
10733 msgid "SOA record"
10734 msgstr "SOA-Eintrag"
10736 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:54
10737 msgid "Primary dns server for this zone"
10738 msgstr "Primärer DNS-Server für diese Zone"
10740 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:66
10741 msgid "Serial number (automatically incremented)"
10742 msgstr "Seriennummer (automatisch inkrementiert)"
10744 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:76
10745 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:76
10746 msgid "Refresh"
10747 msgstr "Aktualisieren"
10749 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:82
10750 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:67
10751 msgid "Retry"
10752 msgstr "Wiederholen"
10754 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:88
10755 msgid "Expire"
10756 msgstr "Ablauf"
10758 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:109
10759 msgid "MxRecords"
10760 msgstr "MX-Einträge"
10762 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:121
10763 msgid "Global zone records"
10764 msgstr "Globale Zonen-Einträge"
10766 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:137
10767 msgid "Removing Samba workstation failed"
10768 msgstr "Entfernen der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
10770 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:239
10771 msgid "Saving Samba workstation failed"
10772 msgstr "Speichern der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
10774 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:136
10775 msgid "use"
10776 msgstr "verwenden"
10778 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:156
10779 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
10780 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:189
10781 msgid "Go to root department"
10782 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
10784 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:156
10785 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
10786 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:189
10787 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:191
10788 msgid "Root"
10789 msgstr "Wurzel"
10791 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:158
10792 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
10793 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:197
10794 msgid "Go up one department"
10795 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
10797 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
10798 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
10799 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:205
10800 msgid "Go to users department"
10801 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
10803 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
10804 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
10805 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:205
10806 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:207
10807 msgid "Home"
10808 msgstr "Heimat"
10810 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
10811 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
10812 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:212
10813 msgid "Reload list"
10814 msgstr "Liste neu laden"
10816 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
10817 msgid ""
10818 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
10819 msgstr ""
10820 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, einen Benutzer als technische Kontaktperson "
10821 "zu wählen."
10823 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:151
10824 msgid "default"
10825 msgstr "Standard"
10827 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:451
10828 msgid "Saving terminal service information failed"
10829 msgstr "Speichern der Terminal-Dienst Informationen ist fehlgeschlagen"
10831 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:406
10832 msgid "Saving terminal startup settings failed"
10833 msgstr "Speichern der Terminal-Start Informationen ist fehlgeschlagen"
10835 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
10836 msgid "Add/Edit monitor"
10837 msgstr "Monitor hinzufügen/bearbeiten"
10839 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
10840 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
10841 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
10842 msgid "Comments"
10843 msgstr "Kommentare"
10845 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
10846 msgid "Monitor size"
10847 msgstr "Monitorgröße"
10849 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
10850 msgid "Inch"
10851 msgstr "Zoll"
10853 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
10854 msgid "Integrated microphone"
10855 msgstr "Integriertes Mikrofon"
10857 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
10858 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
10859 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
10860 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
10861 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
10862 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
10863 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
10864 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:40
10865 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:41
10866 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
10867 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
10868 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:146 setup/class_setupStep_Config3.inc:80
10869 #: setup/setup_feedback.tpl:55 setup/setup_feedback.tpl:73
10870 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:63
10871 msgid "Yes"
10872 msgstr "ja"
10874 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
10875 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
10876 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
10877 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
10878 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
10879 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
10880 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
10881 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:42
10882 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:43
10883 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
10884 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
10885 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:146 setup/class_setupStep_Config3.inc:80
10886 #: setup/setup_feedback.tpl:57 setup/setup_feedback.tpl:75
10887 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:63
10888 msgid "No"
10889 msgstr "nein"
10891 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
10892 msgid "Integrated speakers"
10893 msgstr "Integrierte Lautsprecher"
10895 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
10896 msgid "Sub-D"
10897 msgstr "Sub-D"
10899 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
10900 msgid "BNC"
10901 msgstr "BNC"
10903 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
10904 msgid "Additional serial number"
10905 msgstr "Zusätzliche Seriennummer"
10907 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
10908 msgid "Add/Edit other device"
10909 msgstr "Allgemeines Gerät hinzufügen/bearbeiten"
10911 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
10912 msgid "Add/Edit power supply"
10913 msgstr "Netzteil hinzufügen/bearbeiten"
10915 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
10916 msgid "Atx"
10917 msgstr "ATX"
10919 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
10920 msgid "Power"
10921 msgstr "Strom"
10923 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
10924 msgid "Add/Edit graphic card"
10925 msgstr "Grafikkarte hinzufügen/bearbeiten"
10927 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
10928 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
10929 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
10930 msgid "Interface"
10931 msgstr "Interface"
10933 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
10934 msgid "Ram"
10935 msgstr "RAM"
10937 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
10938 msgid "Add/Edit controller"
10939 msgstr "Controller hinzufügen/bearbeiten"
10941 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
10942 msgid "Add/Edit drive"
10943 msgstr "Laufwerk hinzufügen/bearbeiten"
10945 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
10946 msgid "Speed"
10947 msgstr "Taktung"
10949 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
10950 msgid "Writeable"
10951 msgstr "Beschreibbar"
10953 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
10954 msgid "Add/Edit harddisk"
10955 msgstr "Festplatte hinzufügen/bearbeiten"
10957 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
10958 msgid "Rpm"
10959 msgstr "Upm"
10961 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
10962 msgid "Cache"
10963 msgstr "Cache"
10965 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
10966 msgid "Add/Edit memory"
10967 msgstr "Speicher hinzufügen/bearbeiten"
10969 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
10970 msgid "Frequenz"
10971 msgstr "Frequenz"
10973 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
10974 msgid "Add/Edit sound card"
10975 msgstr "Soundkarte hinzufügen/bearbeiten"
10977 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
10978 msgid "Add/Edit network interface"
10979 msgstr "Netzwerk-Interface hinzufügen/bearbeiten"
10981 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
10982 msgid "Add/Edit processor"
10983 msgstr "Prozessor hinzufügen/bearbeiten"
10985 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
10986 msgid "Frequence"
10987 msgstr "Frequenz"
10989 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
10990 msgid "Default frequence"
10991 msgstr "Standardfrequenz"
10993 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
10994 msgid "Add/Edit motherboard"
10995 msgstr "Motherboard hinzufügen/bearbeiten"
10997 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
10998 msgid "Chipset"
10999 msgstr "Chipsatz"
11001 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
11002 msgid "Add/Edit computer case"
11003 msgstr "Computergehäuse hinzufügen/bearbeiten"
11005 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
11006 msgid "format"
11007 msgstr "Format"
11009 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:20
11010 msgid "Range for dynamic address assignment"
11011 msgstr "Bereich für dynamische Adresszuweisung"
11013 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:103
11014 #, php-format
11015 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
11016 msgstr ""
11017 "Diese Freigabe kann nicht gelöscht werden. Sie wird noch von %d Benutzern "
11018 "verwendet:"
11020 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108
11021 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
11022 msgstr "Bitte passen Sie die Freigaben-/Profileinstellungen dieser Benutzer an"
11024 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:336
11025 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
11026 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
11028 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:395
11029 msgid "Saving server service object failed"
11030 msgstr "Speichern des Server-Dienste Objektes ist fehlgeschlagen"
11032 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:426
11033 msgid "Creating mount container failed"
11034 msgstr "Erstellen des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
11036 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:440
11037 msgid "Removing mount container failed"
11038 msgstr "Entfernen des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
11040 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:452
11041 msgid "Saving mount container failed"
11042 msgstr "Speichern des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
11044 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
11045 msgid "Parent server"
11046 msgstr "Parent-Server"
11048 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
11049 msgid "Time Service"
11050 msgstr "Zeit-Dienst"
11052 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
11053 msgid "LDAP Service"
11054 msgstr "LDAP-Dienst"
11056 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
11057 msgid "Terminal Service"
11058 msgstr "Terminal-Dienst"
11060 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
11061 msgid "Temporary disable login"
11062 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
11064 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
11065 msgid "Font path"
11066 msgstr "Schrift-Suchpfad"
11068 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
11069 msgid "Syslog Service"
11070 msgstr "Protokoll-Dienst"
11072 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
11073 msgid "Print Service"
11074 msgstr "Druck-Dienst"
11076 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
11077 msgid "Mail server"
11078 msgstr "Mail-Server"
11080 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
11081 msgid "Manage OS-types"
11082 msgstr "Betriebssysteme verwalten"
11084 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:53
11085 msgid "Can't delete automatic statements. Please use the fields above."
11086 msgstr ""
11087 "Automatische Anweisungen können nicht entfernt werden. Verwenden Sie bitte "
11088 "das Formular oberhalb."
11090 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:66
11091 msgid "Can't delete automatic options. Please use the fields above."
11092 msgstr ""
11093 "Automatische Optionen können nicht entfernt werden. Verwenden Sie bitte das "
11094 "Formular oberhalb."
11096 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
11097 msgid "Rule"
11098 msgstr "Regel"
11100 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:8
11101 msgid "Name of pool"
11102 msgstr "Name des Pools"
11104 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:115
11105 msgid "text"
11106 msgstr "textuell"
11108 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
11109 msgid "graphic"
11110 msgstr "grafisch"
11112 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:188
11113 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
11114 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
11116 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:200
11117 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
11118 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
11120 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
11121 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
11122 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
11124 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:352
11125 msgid "Removing terminal failed"
11126 msgstr "Entfernen des Terminals ist fehlgeschlagen"
11128 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:418
11129 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
11130 msgstr ""
11131 "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
11132 "anzulegen."
11134 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:422
11135 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
11136 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
11138 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:537
11139 msgid "Saving terminal failed"
11140 msgstr "Speichern des Terminals ist fehlgeschlagen"
11142 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:88
11143 #, php-format
11144 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
11145 msgstr "Interner Fehler: Kann Gerät von Typ '%s' nicht anlegen."
11147 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:108
11148 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:110
11149 #, php-format
11150 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
11151 msgstr "Sie sind dabei das GLPI Gerät '%s' zu löschen."
11153 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:112
11154 msgid "Can't detect object name."
11155 msgstr "Kann Objektnamen nicht erkennen."
11157 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:133
11158 #, php-format
11159 msgid ""
11160 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
11161 msgstr ""
11162 "Sie können dieses Gerät nicht entfernen, es wird noch von folgendem(n) System"
11163 "(en) verwendet: '%s'"
11165 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:183
11166 msgid "devices"
11167 msgstr "Geräte"
11169 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:223
11170 msgid "New mainbord"
11171 msgstr "Neues Mainboard"
11173 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
11174 msgid "New processor"
11175 msgstr "Neuer Prozessor"
11177 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
11178 msgid "New case"
11179 msgstr "Neues Gehäuse"
11181 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
11182 msgid "C"
11183 msgstr "C"
11185 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
11186 msgid "New network interface"
11187 msgstr "Neues Netzwerk-Interface"
11189 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
11190 msgid "NI"
11191 msgstr "NI"
11193 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
11194 msgid "New ram"
11195 msgstr "Neuer Arbeitsspeicher"
11197 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
11198 msgid "R"
11199 msgstr "R"
11201 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
11202 msgid "New hard disk"
11203 msgstr "Neue Festplatte"
11205 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
11206 msgid "HDD"
11207 msgstr "HDD"
11209 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
11210 msgid "New drive"
11211 msgstr "Neues Laufwerk"
11213 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
11214 msgid "D"
11215 msgstr "D"
11217 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
11218 msgid "New controller"
11219 msgstr "Neuer Controller"
11221 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
11222 msgid "CS"
11223 msgstr "CS"
11225 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
11226 msgid "New graphics card"
11227 msgstr "Neue Grafikkarte"
11229 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
11230 msgid "GC"
11231 msgstr "GC"
11233 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
11234 msgid "New sound card"
11235 msgstr "Neue Soundkarte"
11237 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
11238 msgid "SC"
11239 msgstr "SC"
11241 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
11242 msgid "New power supply"
11243 msgstr "Neues Netzteil"
11245 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
11246 msgid "PS"
11247 msgstr "PS"
11249 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
11250 msgid "New misc device"
11251 msgstr "Neues allgemeines Gerät"
11253 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
11254 msgid "OC"
11255 msgstr "OC"
11257 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:343
11258 msgid "You have to specify a valid name for this device."
11259 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für dieses Gerät an."
11261 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:363
11262 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:366
11263 msgid "This device name is already in use."
11264 msgstr "Der angegebene Gerätename wird bereits verwendet."
11266 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:402
11267 msgid "Other"
11268 msgstr "Andere"
11270 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
11271 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
11272 msgstr "Verfügbare Patronentypen für diesen Druckertyp"
11274 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
11275 msgid ""
11276 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
11277 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
11278 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
11279 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
11280 "more then one printer."
11281 msgstr ""
11282 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, neue Arten von Patronen hinzuzufügen und "
11283 "einen oder mehrere Typen zu Ihrem Drucker zuzuordnen. Patronentypen sind "
11284 "abhängig von Ihrem gewählten Druckertyp. Für jeden gewählten Patronentyp "
11285 "wird eine neue Patrone erstellt. Dies erlaubt es Ihnen, den gleichen "
11286 "Patronentyp für mehr als einen Drucker zu verwenden."
11288 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
11289 msgid "Display cartridge types matching"
11290 msgstr "Zeige die Patronentypen, auf die Folgendes passt"
11292 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
11293 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
11294 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Patronentypen"
11296 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
11297 msgid "Printer driver"
11298 msgstr "Drucker-Treiber"
11300 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
11301 msgid "Select"
11302 msgstr "Auswahl"
11304 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
11305 msgid "New driver"
11306 msgstr "Neuer Treiber"
11308 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
11309 msgid ""
11310 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
11311 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
11312 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
11313 msgstr ""
11314 "Es ist eine gute Idee, vor dieser Aktion eine komplette Sicherung Ihrer "
11315 "MySQL-Datenbank zu erstellen. Wenn Sie dies erledigt haben, drücken Sie "
11316 "'Entfernen', um fortzufahren oder 'Abbrechen', um die aktuelle Aktion "
11317 "abzubrechen."
11319 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
11320 msgid "Phone name"
11321 msgstr "Telefon-Name"
11323 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:11
11324 msgid "Name of host"
11325 msgstr "Name des Hosts"
11327 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:15
11328 msgid "Fixed address"
11329 msgstr "Feste Adresse"
11331 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:19
11332 msgid "Use hostname or IP-address to assign fixed address"
11333 msgstr ""
11334 "Verwenden Sie den Hostnamen oder die IP-Adresse, um einen feste Adresse zu "
11335 "vergeben"
11337 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:27
11338 msgid "Hardware type"
11339 msgstr "Hardware-Typ"
11341 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:35
11342 msgid "Hardware address"
11343 msgstr "Hardware-Adresse"
11345 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:73
11346 msgid "This 'dn' has no server features."
11347 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
11349 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:209
11350 msgid "Removing server failed"
11351 msgstr "Entfernen des Servers ist fehlgeschlagen"
11353 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:245
11354 msgid "The required field 'Server name' is not set."
11355 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
11357 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:252
11358 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
11359 msgstr ""
11360 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
11361 "anzulegen."
11363 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:322
11364 msgid "Saving server failed"
11365 msgstr "Speichern des Servers ist fehlgeschlagen"
11367 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:2
11368 msgid "Create new DHCP section"
11369 msgstr "Neue DHCP-Sektion erstellen"
11371 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:6
11372 msgid "Please choose one of the following DHCP section types."
11373 msgstr "Bitte verwenden Sie eine der folgenden DHCP Sektionstypen"
11375 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:10
11376 msgid "Choose section type to create"
11377 msgstr "Wählen Sie den Typ der zu erstellenden Sektion"
11379 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:15
11380 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16 setup/class_setupStep_Migrate.inc:860
11381 msgid "Create"
11382 msgstr "Anlegen"
11384 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:33
11385 msgid "Logging"
11386 msgstr "Protokollierung"
11388 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:41
11389 msgid "Failover peer"
11390 msgstr "Hochverfügbarkeitspartner"
11392 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:123
11393 #, php-format
11394 msgid "You are going to migrate the DHCP setup from server '%s'."
11395 msgstr ""
11396 "Sie·sind·dabei,·eine·Migration·der·DHCP-Konfiguration·von·Server·'%"
11397 "s'·durchzuführen."
11399 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:124
11400 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:124
11401 msgid ""
11402 "The migration will be started when you save this system. To cancel this "
11403 "action, use the cancel button below."
11404 msgstr ""
11405 "Die Migration wird durchgeführt, wenn Sie dieses System speichern. Drücken "
11406 "Sie auf 'Abbrechen', um die Migration nicht durchzuführen."
11408 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:240
11409 msgid "You're not allowed to remove DHCP sections!"
11410 msgstr "Sie haben keine Berechtigung. um DHCP-Sektionen zu löschen!"
11412 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:274
11413 #, php-format
11414 msgid "You're about to delete the DHCP section '%s'."
11415 msgstr "Sind sind dabei, die DHCP-Sektion '%s' zu löschen."
11417 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:298
11418 msgid "Remove DHCP service"
11419 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
11421 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:299
11422 msgid ""
11423 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
11424 "below."
11425 msgstr ""
11426 "Dieser Server besitzt aktivierte DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
11427 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
11429 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:317
11430 msgid "Add DHCP service"
11431 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
11433 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:318
11434 msgid ""
11435 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
11436 "below."
11437 msgstr ""
11438 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
11439 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
11441 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:338
11442 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:341
11443 msgid "Insert new DHCP section"
11444 msgstr "Neue DHCP-Sektion einfügen"
11446 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:339
11447 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:342
11448 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:343
11449 msgid "Edit DHCP section"
11450 msgstr "DHCP-Sektion bearbeiten"
11452 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:340
11453 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:344
11454 msgid "Remove DHCP section"
11455 msgstr "DHCP-Sektion entfernen"
11457 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:392
11458 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:407
11459 msgid "Removing DHCP entries failed"
11460 msgstr "Entfernen der DHCP-Einträge ist fehlgeschlagen"
11462 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:460
11463 msgid "Can't remove DHCP object!"
11464 msgstr "Kann DHCP-Objekt nicht entfernen!"
11466 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:534
11467 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:540
11468 msgid "Can't save DHCP object!"
11469 msgstr "Kann DHCP-Objekt nicht speichern!"
11471 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:565
11472 msgid "Saving DHCP service failed"
11473 msgstr "Speichern des DHCP-Dienstes ist fehlgeschlagen"
11475 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:681
11476 msgid ""
11477 "DHCP configuration set is unknown. Please contact your system administrator."
11478 msgstr ""
11479 "Der DHCP-Konfigurationssatz ist unbekannt. Bitte verständigen Sie Ihren "
11480 "Systemadministrator."
11482 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
11483 msgid "Reference"
11484 msgstr "Referenz"
11486 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:12
11487 msgid "Name for shared network"
11488 msgstr "Name des verteilten Netzwerkes"
11490 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:16
11491 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
11492 msgid "Server identifier"
11493 msgstr "Serverbezeichnung"
11495 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:19
11496 msgid "Propagated server identifier for this shared network"
11497 msgstr "Öffentliche Serverkennung für dieses verteilte Netzwerk"
11499 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:31
11500 msgid "Select if this server is authoritative for this shared network"
11501 msgstr "Server ist autoritativ für dieses verteilte Netzwerk"
11503 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:31
11504 msgid "Authoritative server"
11505 msgstr "Autoritativer Server"
11507 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:46
11508 msgid "Leases"
11509 msgstr "Leases"
11511 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:49
11512 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
11513 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:147
11514 msgid "Default lease time"
11515 msgstr "Standard Leasedauer"
11517 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
11518 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
11519 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:66
11520 msgid "seconds"
11521 msgstr "Sekunden"
11523 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:56
11524 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:148
11525 msgid "Max. lease time"
11526 msgstr "Max. Leasedauer"
11528 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
11529 msgid "Maximum lease time"
11530 msgstr "Maximale Leasedauer"
11532 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:63
11533 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:149
11534 msgid "Min. lease time"
11535 msgstr "Min. Leasedauer"
11537 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:66
11538 msgid "Minimum lease time"
11539 msgstr "Minimale Leasedauer"
11541 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:74
11542 msgid "Access control"
11543 msgstr "Zugriffskontrolle"
11545 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:79
11546 msgid "Select if unknown clients should get dynamic IP addresses"
11547 msgstr "Unbekannte Clients sollen eine dynamische IP-Adresse bekommen"
11549 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:79
11550 msgid "Allow unknown clients"
11551 msgstr "Erlaube unbekannte Clients"
11553 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:85
11554 msgid "Select if bootp clients should get dynamic IP addresses"
11555 msgstr "BOOTP-Clients sollen eine dynamische IP-Adresse bekommen"
11557 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:85
11558 msgid "Allow bootp clients"
11559 msgstr "Erlaube BOOTP-Clients"
11561 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:91
11562 msgid "Select if clients are allowed to boot using this DHCP server"
11563 msgstr "Clients dürfen von diesem DHCP-Server booten"
11565 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:91
11566 msgid "Allow booting"
11567 msgstr "Erlaube Booten"
11569 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:105
11570 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
11571 msgid "New entry"
11572 msgstr "Neuer Eintrag"
11574 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:219
11575 #, php-format
11576 msgid ""
11577 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
11578 "our zone editing dialog."
11579 msgstr ""
11580 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, da bereits ein Eintrag mit dem gleichen "
11581 "Namen im Zonen-Bearbeitungs-Dialog existiert."
11583 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:252
11584 #, php-format
11585 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
11586 msgstr "Der Eintragsname '%s' enthält ungültige Zeichen."
11588 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:261
11589 #, php-format
11590 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
11591 msgstr ""
11592 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, der angegebene Name wird bereits "
11593 "verwendet."
11595 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:267
11596 #, php-format
11597 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
11598 msgstr "Kann '%s' nicht anlegen, der angegebene Name wird bereits verwendet."
11600 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:276
11601 #, php-format
11602 msgid "The name '%s' is used more than once."
11603 msgstr "Der Name '%s' wird mehr als ein Mal verwendet."
11605 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:284
11606 #, php-format
11607 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
11608 msgstr "Der Hostname '%s' sollte in Kleinbuchstaben geschrieben werden."
11610 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:301
11611 #, php-format
11612 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
11613 msgstr ""
11614 "Der Eintrags-Typ '%s' ist ein einmaliger Typ und kann nicht mehrfach "
11615 "definiert werden."
11617 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:308
11618 #, php-format
11619 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
11620 msgstr "Für '%s' wurde ein leerer '%s' gefunden."
11622 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:316
11623 #, php-format
11624 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
11625 msgstr "Es wurde in '%s' ein doppelter Eintrag für '%s' gefunden."
11627 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:223
11628 msgid "You can't edit this object type yet!"
11629 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
11631 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:295
11632 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
11633 msgstr ""
11634 "Erstellen des Abbilds fehlgeschlagen. Bitte schauen Sie in den Fehlerbericht "
11635 "unten."
11637 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:302
11638 #, php-format
11639 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
11640 msgstr ""
11641 "Der Befehl '%s' (für die Erzeugung des ISO-Abbilds) scheint nicht zu "
11642 "existieren."
11644 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:333
11645 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
11646 msgstr ""
11647 "Die Kennwörter, die Sie als 'Neues Kennwort' und 'Wiederholung des neuen "
11648 "Kennwortes' eingegeben haben sind nicht identisch!"
11650 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:350
11651 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
11652 msgstr ""
11653 "Sie haben keine Berechtigung, das Kennwort für dieses Systems zu setzen!"
11655 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:404
11656 #, php-format
11657 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
11658 msgstr ""
11659 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
11661 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:503
11662 #, php-format
11663 msgid ""
11664 "Can't set gotoMode to status 'active', the current object couldn't be "
11665 "identified."
11666 msgstr ""
11667 "Kann gotoMode-Status nicht auf aktiv setzen - das momentane Objekt kann "
11668 "nicht identifiziert werden."
11670 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:740
11671 msgid "New terminal"
11672 msgstr "Neues Terminal"
11674 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:742
11675 msgid "New workstation"
11676 msgstr "Neue Arbeitsstation"
11678 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:744
11679 msgid "Unknown device"
11680 msgstr "Unbekanntes Gerät"
11682 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
11683 msgid "New Device"
11684 msgstr "Neues Gerät"
11686 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:767
11687 msgid "Terminal template for"
11688 msgstr "Terminal-Vorlage für"
11690 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:779
11691 msgid "Workstation template for"
11692 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
11694 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
11695 msgid "New System from incoming"
11696 msgstr "Neu erkanntes Gerät"
11698 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:874
11699 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
11700 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
11701 msgid "Terminal"
11702 msgstr "Terminal"
11704 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:876
11705 msgid "Workstation is installing"
11706 msgstr "Arbeitsstation installiert gerade"
11708 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:877
11709 msgid "Workstation is waiting for action"
11710 msgstr "Arbeitsstation wartet auf Aktion"
11712 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:878
11713 msgid "Workstation installation failed"
11714 msgstr "Installation der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
11716 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:881
11717 msgid "Server is installing"
11718 msgstr "Server wird installiert"
11720 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:882
11721 msgid "Server is waiting for action"
11722 msgstr "Server wartet auf Aktion"
11724 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:883
11725 msgid "Server installation failed"
11726 msgstr "Server-Installation ist fehlgeschlagen"
11728 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:884
11729 msgid "Winstation"
11730 msgstr "Windows-Workstation"
11732 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:885
11733 msgid "Network Device"
11734 msgstr "Netzwerk-Gerät"
11736 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
11737 msgid ""
11738 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
11739 "single list."
11740 msgstr ""
11741 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, alle Komponenten dieser DNS-Zone mithilfe "
11742 "einer einzelnen Liste zu konfigurieren."
11744 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
11745 msgid ""
11746 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
11747 "immediately when using the save button."
11748 msgstr ""
11749 "Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Eintrags-Typen mit diesem Dialog "
11750 "bearbeiten. Alle Änderungen werden unverzüglich übernommen, wenn Sie den "
11751 "'Speichern'-Knopf drücken."
11753 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
11754 msgid ""
11755 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
11756 "zone entry exists in the ldap database."
11757 msgstr ""
11758 "Dieser Dialog kann nicht verwendet werden, bis die momentan geöffnete Zone "
11759 "gespeichert wurde und/oder der passende Eintrag in der LDAP-Datenbank "
11760 "existiert."
11762 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
11763 msgid "Create a new DNS zone entry"
11764 msgstr "Einen neuen DNS-Zonen-Eintrag erstellen"
11766 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
11767 msgid "Add/Edit manufacturer"
11768 msgstr "Hersteller hinzufügen/bearbeiten"
11770 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
11771 msgid "Website"
11772 msgstr "Website"
11774 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
11775 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:889
11776 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:82 html/getxls.php:174
11777 #: html/getxls.php:236
11778 msgid "Phone number"
11779 msgstr "Telefonnummer"
11781 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:122
11782 #, php-format
11783 msgid "You are going to migrate the DNS setup from server '%s'."
11784 msgstr ""
11785 "Sie sind dabei, eine Migration der DNS-Konfiguration von Server '%s' "
11786 "durchzuführen."
11788 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:149
11789 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:32
11790 msgid "Remove DNS service"
11791 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
11793 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:150
11794 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:33
11795 msgid ""
11796 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
11797 msgstr ""
11798 "Dieser Server besitzt aktivierte DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
11799 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
11801 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:152
11802 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:35
11803 msgid "Add DNS service"
11804 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
11806 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:153
11807 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
11808 msgid ""
11809 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
11810 msgstr ""
11811 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
11812 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
11814 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:249
11815 msgid "Reverse zone"
11816 msgstr "Reverse Zone"
11818 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:316
11819 #, php-format
11820 msgid ""
11821 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
11822 "entries '%s'"
11823 msgstr ""
11824 "Sie können die gewählte Zone nicht entfernen, sie wird noch von folgendem(n) "
11825 "Eintrag / Einträgen verwendet: '%s'"
11827 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:422
11828 msgid "Updating DNS service failed"
11829 msgstr "Aktualisierung des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
11831 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:433
11832 msgid "Removing DNS entries failed"
11833 msgstr "Entfernen von DNS-Einträge ist fehlgeschlagen"
11835 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:456
11836 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:465
11837 msgid "Saving DNS entries failed"
11838 msgstr "Speichern von DNS-Einträgen ist fehlgeschlagen"
11840 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
11841 msgid "General"
11842 msgstr "Allgemein"
11844 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
11845 msgid "Printer name"
11846 msgstr "Druckername"
11848 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
11849 msgid "Details"
11850 msgstr "Details"
11852 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
11853 msgid "Printer location"
11854 msgstr "Drucker-Standort"
11856 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
11857 msgid "Printer URL"
11858 msgstr "Drucker URL"
11860 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
11861 msgid "Permissions"
11862 msgstr "Berechtigungen"
11864 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
11865 msgid "Users which are allowed to use this printer"
11866 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
11868 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:93
11869 msgid "Add user"
11870 msgstr "Benutzer hinzufügen"
11872 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:94
11873 msgid "Add group"
11874 msgstr "Gruppe hinzufügen"
11876 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:88
11877 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
11878 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
11880 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:90
11881 msgid "Admins"
11882 msgstr "Administratoren"
11884 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
11885 #, php-format
11886 msgid "Please choose a valid zone name."
11887 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Zonen-Namen"
11889 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:407
11890 #, php-format
11891 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
11892 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Namen für die Reverse-Zone"
11894 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:411
11895 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
11896 msgstr "Für den Zonennamen sind nur Kleinbuchstaben zugelassen."
11898 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:415
11899 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
11900 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Seriennummer' einen numerischen Wert ein."
11902 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:419
11903 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
11904 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Aktualisieren' einen numerischen Wert ein."
11906 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:423
11907 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
11908 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'TTL' einen numerischen Wert ein."
11910 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:427
11911 msgid "Please specify a numeric value for expire."
11912 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Ablauf' einen numerischen Wert ein."
11914 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:431
11915 msgid "Please specify a numeric value for retry."
11916 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Wiederholen' einen numerischen Wert ein."
11918 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:446
11919 msgid ""
11920 "The given network address is not a valid, please specify a valid IP address."
11921 msgstr ""
11922 "Die angegebene Netzwerkadresse ist ungültig, bitte geben Sie eine gültige IP-"
11923 "Adresse ein."
11925 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:453
11926 #, php-format
11927 msgid ""
11928 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11929 "try it this way x.0.0.0"
11930 msgstr ""
11931 "Die angegebene Netzwerk-Adresse passt nicht zu der gewählten Zonen-Klasse, "
11932 "versuchen Sie es mit x.0.0.0"
11934 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:459
11935 #, php-format
11936 msgid ""
11937 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11938 "try it this way x.x.0.0"
11939 msgstr ""
11940 "Die angegebene Netzwerk-Adresse passt nicht zu der gewählten Zonen-Klasse, "
11941 "versuchen Sie es mit x.x.0.0"
11943 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:465
11944 #, php-format
11945 msgid ""
11946 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11947 "try it this way x.x.x.0"
11948 msgstr ""
11949 "Die angegebene Netzwerk-Adresse passt nicht zur angegebenen Zonen-Klasse,"
11950 "versuchen Sie es mit x.x.x.0"
11952 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:469
11953 #, php-format
11954 msgid "The given network class '%s' is not valid."
11955 msgstr "Die angegebene Netzwerk-Klasse '%s' ist ungültig."
11957 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
11958 msgid "Kerberos kadmin access"
11959 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
11961 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
11962 msgid "Kerberos Realm"
11963 msgstr "Kerberos Realm"
11965 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
11966 msgid "Admin user"
11967 msgstr "Administrator"
11969 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
11970 msgid "FAX database"
11971 msgstr "Fax-Datenbank"
11973 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
11974 msgid "FAX DB user"
11975 msgstr "Fax-DB Benutzer"
11977 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
11978 msgid "Asterisk management"
11979 msgstr "Asterisk Verwaltung"
11981 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
11982 msgid "Asterisk DB user"
11983 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
11985 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
11986 msgid "Country dial prefix"
11987 msgstr "Landesvorwahl"
11989 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
11990 msgid "Local dial prefix"
11991 msgstr "Ortsvorwahl"
11993 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
11994 msgid "IMAP admin access"
11995 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
11997 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
11998 msgid "Connect URL"
11999 msgstr "Verbindungs-URL"
12001 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
12002 msgid "Sieve port"
12003 msgstr "Sieve-Port"
12005 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
12006 msgid "Logging database"
12007 msgstr "Protokoll-Datenbank"
12009 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
12010 msgid "Logging DB user"
12011 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
12013 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
12014 msgid "Glpi database"
12015 msgstr "Glpi-Datenbank"
12017 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
12018 msgid "Database"
12019 msgstr "Datenbank"
12021 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:105
12022 #, php-format
12023 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
12024 msgstr ""
12025 "Kann keine gültige Basis aus der Objekt-DN auslesen, setze Basis auf '%s'."
12027 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
12028 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:259
12029 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:264
12030 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:310
12031 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:326
12032 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:329
12033 msgid "Add printer extension"
12034 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
12036 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:252
12037 msgid ""
12038 "Could not initialize printer tab, parameter parent was missing while "
12039 "construction."
12040 msgstr ""
12041 "Konnte den 'Druck'-Reiter nicht erstellen, der Parameter 'parent' fehlt."
12043 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:260
12044 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
12045 msgstr ""
12046 "Dies ist eine Arbeitsstations-Vorlage, der Drucker-Tab ist deaktiviert."
12048 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:265
12049 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
12050 msgstr "Dies ist eine Terminal-Vorlage, das Drucker-Tab ist deaktiviert."
12052 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
12053 msgid "This 'dn' has no printer features."
12054 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
12056 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
12057 msgid ""
12058 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
12059 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
12060 "template"
12061 msgstr ""
12062 "Aktuell besitzt dieses Objekt keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
12063 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribut nicht im Eintrag "
12064 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
12065 "Vorlage."
12067 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:318
12068 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
12069 msgid "Remove printer extension"
12070 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
12072 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:319
12073 msgid ""
12074 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
12075 "clicking below."
12076 msgstr ""
12077 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
12078 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
12080 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
12081 msgid ""
12082 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
12083 "below."
12084 msgstr ""
12085 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
12086 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
12088 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:327
12089 msgid ""
12090 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
12091 "clicking below."
12092 msgstr ""
12093 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
12094 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
12096 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:330
12097 msgid ""
12098 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
12099 "below."
12100 msgstr ""
12101 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
12102 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
12104 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:497
12105 #, php-format
12106 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
12107 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
12109 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:502
12110 msgid "Not defined"
12111 msgstr "Nicht definiert"
12113 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:518
12114 #, php-format
12115 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
12116 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
12118 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:520
12119 #, php-format
12120 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
12121 msgstr ""
12122 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
12123 "möglich."
12125 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:587
12126 msgid "Removing printer failed"
12127 msgstr "Entfernen des Druckers ist fehlgeschlagen"
12129 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:651
12130 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
12131 msgstr ""
12132 "Sie haben keine Berechtigung, einen Drucker unterhalb dieser 'Basis' "
12133 "anzulegen."
12135 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:839
12136 msgid "Saving printer failed"
12137 msgstr "Speichern des Druckers ist fehlgeschlagen"
12139 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:884
12140 #, php-format
12141 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
12142 msgstr ""
12143 "Es wurde versucht einen ungültigen Druckertyp '%s'   zur Liste '%s' "
12144 "hinzuzufügen."
12146 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:906
12147 #, php-format
12148 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
12149 msgstr ""
12150 "'%s' kann nicht zu den Mitgliedern hinzugefügt werden - der Eintrag wird "
12151 "bereits benutzt."
12153 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:914
12154 #, php-format
12155 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
12156 msgstr ""
12157 "Kann '%s' nicht zu den Mitgliedern hinzufügen - es ist nicht erreichbar."
12159 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
12160 msgid "Postfix mydomain"
12161 msgstr "Postfix 'mydomain'"
12163 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
12164 msgid "Postfix mydestination"
12165 msgstr "Postfix 'mydestination'"
12167 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
12168 msgid "Cyrus admins"
12169 msgstr "Cyrus-Administratoren"
12171 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
12172 msgid "POP3 service"
12173 msgstr "POP3-Dienst"
12175 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
12176 msgid "POP3/SSL service"
12177 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
12179 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
12180 msgid "IMAP service"
12181 msgstr "IMAP-Dienst"
12183 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
12184 msgid "IMAP/SSL service"
12185 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
12187 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
12188 msgid "Sieve service"
12189 msgstr "Sieve-Dienst"
12191 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
12192 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
12193 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
12195 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
12196 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
12197 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
12199 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
12200 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
12201 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
12203 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
12204 msgid "Quota settings"
12205 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
12207 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
12208 msgid "Free/Busy settings"
12209 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
12211 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
12212 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
12213 msgstr ""
12214 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
12216 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
12217 msgid "SMTP privileged networks"
12218 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
12220 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
12221 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
12222 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
12224 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
12225 msgid "Enter multiple values, seperated with"
12226 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
12228 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
12229 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
12230 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
12232 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
12233 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
12234 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
12236 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
12237 msgid "Host used to relay mails"
12238 msgstr "Host für Mail Relay"
12240 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
12241 msgid "Accept Internet Mail"
12242 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
12244 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
12245 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
12246 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
12248 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
12249 msgid "Choose a base"
12250 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
12252 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
12253 msgid ""
12254 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
12255 "Or click the image at the end of each entry."
12256 msgstr ""
12257 "Wechseln Sie in den gewünschten Baum und klicken Sie \"Speichern\", um den "
12258 "Baum als Basis zu nutzen (Oder klicken sie auf das Bild am Ende des "
12259 "Eintrags)."
12261 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
12262 msgid "Filter entries with this syntax"
12263 msgstr "Einträge mit dieser Syntax filtern"
12265 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
12266 #, php-format
12267 msgid "Select this base"
12268 msgstr "Diese Basis auswählen"
12270 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
12271 msgid "Advanced phone settings"
12272 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
12274 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
12275 msgid "Phone type"
12276 msgstr "Telefon-Modell"
12278 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
12279 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
12280 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
12281 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
12282 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
12283 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
12284 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
12285 msgid "Choose a phone type"
12286 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
12288 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
12289 msgid "refresh"
12290 msgstr "Aktualisieren"
12292 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
12293 msgid "DTMF mode"
12294 msgstr "DTMF-Modus"
12296 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
12297 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
12298 msgid "Default IP"
12299 msgstr "Standard IP-Adresse"
12301 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
12302 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
12303 msgid "Response timeout"
12304 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
12306 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
12307 msgid "Modus"
12308 msgstr "Modus"
12310 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
12311 msgid "Authtype"
12312 msgstr "Authentifizierung"
12314 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
12315 msgid "Secret"
12316 msgstr "Kennwort"
12318 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
12319 msgid "GoFonInkeys"
12320 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
12322 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
12323 msgid "GoFonOutKeys"
12324 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
12326 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
12327 msgid "Account code"
12328 msgstr "Konto-Identifikation"
12330 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
12331 msgid "Trunk lines"
12332 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
12334 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
12335 msgid "Hosts that are allowed to connect"
12336 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
12338 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
12339 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
12340 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
12342 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
12343 msgid "MSN"
12344 msgstr "MSN"
12346 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
12347 msgid "Machine name"
12348 msgstr "Name des Systems"
12350 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:68
12351 #, php-format
12352 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
12353 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Anhang '%s' zu löschen."
12355 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:107
12356 #, php-format
12357 msgid ""
12358 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
12359 msgstr ""
12360 "Sie können diesen Anhang nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
12361 "System(en) verwendet: '%s'"
12363 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:119
12364 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:123
12365 msgid "There is no valid file uploaded."
12366 msgstr "Es wurde keine gültige Datei hochgeladen."
12368 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:126
12369 msgid "Upload wasn't successfull."
12370 msgstr "Upload war nicht erfolgreich."
12372 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:129
12373 #, php-format
12374 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
12375 msgstr ""
12376 "Das Verzeichnis '%s/glpi/' zum Speichern von GLPI-Uploads wurde nicht "
12377 "gefunden."
12379 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:133
12380 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
12381 msgstr "Es wurde bereits eine Datei mit dem selben Namen hochgeladen."
12383 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:137
12384 #, php-format
12385 msgid "Can't create file '%s'."
12386 msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
12388 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:181
12389 msgid "File is available."
12390 msgstr "Datei ist verfügbar."
12392 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:183
12393 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
12394 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden, vielleicht ist nicht vorhanden."
12396 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
12397 msgid "Currently no file uploaded."
12398 msgstr "Es wurde noch keine Datei hochgeladen."
12400 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:198
12401 msgid "Mime"
12402 msgstr "MIME"
12404 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
12405 msgid "This table displays all available attachments."
12406 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Anhänge."
12408 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:218
12409 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
12410 msgid "empty"
12411 msgstr "leer"
12413 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:255
12414 msgid "Create new attachment"
12415 msgstr "Neuen Anhang erstellen"
12417 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:256
12418 msgid "New Attachment"
12419 msgstr "Neuer Anhang"
12421 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:350
12422 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
12423 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen Anhang an."
12425 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
12426 msgid ""
12427 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
12428 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
12429 "back."
12430 msgstr ""
12431 "Dies umfasst 'alle' System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie genau, "
12432 "da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
12434 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:6
12435 msgid "Authoritative service"
12436 msgstr "Autoritativer Dienst"
12438 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:8
12439 msgid "Dynamic DNS update"
12440 msgstr "Dynamische DNS-Aktualisierung"
12442 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:9
12443 msgid "Dynamic DNS update style"
12444 msgstr "Art der dynamischen DNS-Aktualisierung"
12446 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:18
12447 msgid "Default lease time (s)"
12448 msgstr "Standard Leasedauer"
12450 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:20
12451 msgid "Enter default lease time in seconds."
12452 msgstr "Geben Sie die Standard-Gültigkeitsdauer der Lease in Sekunden ein."
12454 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:24
12455 msgid "Maximum lease time (s)"
12456 msgstr "Maximale Leasedauer"
12458 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:26
12459 msgid "Enter maximum lease time in seconds."
12460 msgstr "Geben Sie die maximale Leasedauer in Sekunden ein."
12462 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
12463 msgid "List of attachments"
12464 msgstr "Anhänge"
12466 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
12467 msgid ""
12468 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
12469 "etc.)  to your currently edited computer."
12470 msgstr ""
12471 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, verschiedene Objekte (wie Anleitungen, "
12472 "Hilfen, etc.) zum momentan gewählten Computer hinzuzufügen."
12474 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
12475 msgid "Display attachments matching"
12476 msgstr "Zeige Anhänge, auf die zutrifft"
12478 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
12479 msgid "Regular expression for matching attachment names"
12480 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Anhangs-Namen"
12482 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:131
12483 msgid "Please enter a value for 'release'."
12484 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Release' ein."
12486 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:135
12487 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
12488 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'url' einen gültigen Wert ein."
12490 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:182
12491 #, php-format
12492 msgid ""
12493 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
12494 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
12496 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
12497 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
12498 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
12500 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
12501 msgid ""
12502 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
12503 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
12504 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
12505 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
12506 "network components may be used for Nagios setups to create component "
12507 "dependencies."
12508 msgstr ""
12509 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
12510 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
12511 "für einen Unterbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch "
12512 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
12513 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
12514 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
12516 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
12517 msgid "Linux thin client template"
12518 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
12520 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
12521 msgid "Linux workstation template"
12522 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
12524 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
12525 msgid "Linux Server"
12526 msgstr "Linux Server"
12528 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
12529 msgid "Windows workstation"
12530 msgstr "Windows Arbeitsstation"
12532 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
12533 msgid "Network printer"
12534 msgstr "Netzwerk-Drucker"
12536 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
12537 msgid "Other network component"
12538 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
12540 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
12541 msgid ""
12542 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
12543 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
12544 "wouldn't be able to log in."
12545 msgstr ""
12546 "Um das root-Kennwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
12547 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
12548 "Kennwort, da eine Anmeldung ohne dieses Kennwort nicht möglich ist."
12550 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
12551 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
12552 msgstr ""
12553 "Lassen Sie die Felder leer, um das Kennwort aus den Standard-Einträgen zu "
12554 "übernehmen."
12556 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
12557 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
12558 msgstr ""
12559 "Das Ändern des Kennwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
12561 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:8
12562 msgid "Hide advanced settings"
12563 msgstr "Verstecke erweiterte Einstellungen"
12565 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:15
12566 msgid "DHCP statements"
12567 msgstr "DHCP Anweisungen"
12569 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:28
12570 msgid "DHCP options"
12571 msgstr "DHCP-Optionen"
12573 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:43
12574 msgid "Show advanced settings"
12575 msgstr "Zeige erweiterte Einstellungen"
12577 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:103
12578 msgid "This 'dn' has no phone features."
12579 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
12581 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
12582 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
12583 msgid "yes"
12584 msgstr "ja"
12586 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
12587 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
12588 msgid "no"
12589 msgstr "nein"
12591 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
12592 msgid "dynamic"
12593 msgstr "dynamisch"
12595 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
12596 msgid "Network settings"
12597 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
12599 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:248
12600 #, php-format
12601 msgid ""
12602 "Can't delete because there are users which are depending on this phone. One "
12603 "of them is user '%s'."
12604 msgstr ""
12605 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
12606 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
12608 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:255
12609 msgid "Removing phone failed"
12610 msgstr "Entfernen des Telefons ist fehlgeschlagen"
12612 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:300
12613 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
12614 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
12616 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:303
12617 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
12618 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
12620 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:310
12621 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
12622 msgstr ""
12623 "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
12625 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:411
12626 msgid "Saving phone failed"
12627 msgstr "Speichern des Telefons ist fehlgeschlagen"
12629 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
12630 msgid "Select entries to add"
12631 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Einträge"
12633 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:38
12634 msgid "Display members of department"
12635 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
12637 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:50
12638 msgid "Display members matching"
12639 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
12641 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:55
12642 msgid "Regular expression for matching member names"
12643 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
12645 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:53
12646 #, php-format
12647 msgid ""
12648 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
12649 "s'"
12650 msgstr ""
12651 "Sie können diesen Hersteller nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
12652 "System(en) verwendet: '%s'"
12654 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:99
12655 msgid "Please specify a name."
12656 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein!"
12658 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:108
12659 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:114
12660 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
12661 msgstr ""
12662 "Der angegebene Name wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie einen anderen."
12664 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:42
12665 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:386
12666 msgid "Spamassassin"
12667 msgstr "Spamassassin"
12669 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:97
12670 msgid "Remove spamassassin extension"
12671 msgstr "Spamassassin-Erweiterung entfernen"
12673 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:98
12674 msgid ""
12675 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
12676 "clicking below."
12677 msgstr ""
12678 "Dieser Server besitzt aktivierte Spamassassin-Funtionen. Sie können diese "
12679 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
12681 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:101
12682 msgid "Add spamassassin service"
12683 msgstr "Spamassassin-Dienst hinzufügen"
12685 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
12686 msgid ""
12687 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
12688 "clicking below."
12689 msgstr ""
12690 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Spamassassin-Funktionen. Sie "
12691 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
12693 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:228
12694 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
12695 msgstr "Der angegebene Wert ist kein gültiges vertrauenswürdiges Netzwerk."
12697 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:269
12698 #, php-format
12699 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12700 msgstr "Entfernen des Server-Dienstes Spamassassin ist fehlgeschlagen"
12702 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:317
12703 #, php-format
12704 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12705 msgstr ""
12706 "Speichern des Spamassassin Dienstes mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
12708 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:326
12709 msgid "Required score must be a numeric value."
12710 msgstr "Die angegebene Score muß ein numerischer Wert sein."
12712 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:470
12713 #, php-format
12714 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12715 msgstr ""
12716 "Das Setzen des Status-Flags für den Server-Dienst spamassassin mit der DN '%"
12717 "dn' ist fehlgeschlagen."
12719 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:69
12720 #, php-format
12721 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
12722 msgstr "Sind sind dabei, die PPD-Datei '%s' bei '%s' zu löschen."
12724 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:73
12725 #, php-format
12726 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
12727 msgstr "Die angegebene PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
12729 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:99
12730 msgid ""
12731 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
12732 "possibly we have no write access."
12733 msgstr ""
12734 "Irgendetwas schlug fehl während des Versuchs, die PPD-Datei vom Server zu "
12735 "entfernen, vielleicht haben wir kein Schreibrecht."
12737 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:119
12738 #, php-format
12739 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
12740 msgstr ""
12741 "Der ausgewählte Hersteller '%s' existiert nicht in der Liste der PPD's."
12743 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:128
12744 msgid "Printer ppd selection."
12745 msgstr "Auswahl der Drucker-PPD"
12747 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:152
12748 #, php-format
12749 msgid "The value specified as '%s' is not numeric!"
12750 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert ist nicht numerisch!"
12752 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
12753 msgid "CD-Install-Image generation"
12754 msgstr "Installations-CD Erstellung"
12756 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
12757 msgid ""
12758 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
12759 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
12760 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
12761 msgstr ""
12762 "Diese Option erlaubt es Ihnen, ein Abbild einer FAI-Installations-CD für die "
12763 "gewählte Arbeitsstation zu erstellen. Dieser Vorgang dauert etwa 10 Minuten, "
12764 "haben Sie also Geduld, nachdem Sie den Knopf 'Erstelle ISO-Abbild' gedrückt "
12765 "haben."
12767 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
12768 msgid "Create ISO-Image"
12769 msgstr "Erstelle ISO-Abbild"
12771 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:1
12772 msgid "Integrating unknown devices"
12773 msgstr "Integriere unbekannte Geräte"
12775 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:3
12776 msgid ""
12777 "The current device has been detected by the ARP monitor used by GOsa. You "
12778 "can integrate this device into your running DHCP/DNS infrastructure by "
12779 "submitting this form. The device entry will disapear from the list of the "
12780 "systems and move to the DNS/DHCP configuration."
12781 msgstr "Das momentane Gerät wurde vom ARP-Monitor entdeckt, welcher von GOsa verwendet wird. Sie können dieses Gerät in Ihre "
12782 "DHCP/DNS-Infrastruktur übernehmen, indem Sie dieses Formular absenden. Das Gerät wird dann aus der Liste der Systeme verschwinden"
12783 " und in die DNS/DHCP-Konfiguration verschoben."
12785 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:9
12786 msgid "DNS name"
12787 msgstr "DNS-Name"
12789 #: plugins/admin/systems/class_ArpNewDevice.inc:47
12790 msgid "Please specify a valid dns name."
12791 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen DNS-Namen ein."
12793 #: plugins/admin/systems/class_ArpNewDevice.inc:69
12794 msgid ""
12795 "Could not remove arp-alert device after writing dns and dhcp configuration."
12796 msgstr ""
12797 "Konnte ARP-Alarm Gerät nach dem Schreiben der DNS- und DHCP-Konfiguration "
12798 "nicht entfernen."
12800 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:463
12801 #, php-format
12802 msgid "Saving of mime type/generic with dn '%s' failed."
12803 msgstr "Speichern von MIME-Typ/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12805 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:473
12806 #, php-format
12807 msgid "Removing of mime type/generic with dn '%s' failed."
12808 msgstr "Entfernen von MIME-Typ/Allgemein mit dn '%s' ist fehlgeschlagen."
12810 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:485
12811 #, php-format
12812 msgid "Removing mime type from objectgroup '%s' failed"
12813 msgstr "Entfernen des MIME-Typs von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
12815 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:495
12816 msgid "Please specify a valid name for this mime type."
12817 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen MIME-Typ ein."
12819 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:498
12820 msgid "Please specify at least one file pattern."
12821 msgstr "Bitte geben Sie mindestens ein Dateimuster ein."
12823 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:511
12824 msgid "There's already a mime type with this 'Name'."
12825 msgstr "Ein MIME-Typ mit diesem 'Namen' existiert bereits."
12827 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:519
12828 msgid "There's already an mime with this 'Name'."
12829 msgstr "Ein MIME-Typ mit diesem 'Namen' existiert bereits."
12831 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:26
12832 msgid "Mime types"
12833 msgstr "MIME-Typen"
12835 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:27
12836 msgid "Manage mime types"
12837 msgstr "MIME-Typen verwalten"
12839 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:307
12840 #, php-format
12841 msgid "You're about to delete the following entry %s"
12842 msgstr "Sie löschen gerade den folgenden Eintrag %s"
12844 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:309
12845 #, php-format
12846 msgid "You're about to delete the following entries %s"
12847 msgstr "Sie löschen gerade die folgenden Einträge %s"
12849 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:343
12850 #, php-format
12851 msgid "You're about to delete the mime type '%s'."
12852 msgstr "Sie löschen gerade den MIME-Typ '%s'."
12854 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:350
12855 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:380
12856 msgid "You are not allowed to delete this mime type!"
12857 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen MIME-Typ zu löschen!"
12859 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13
12860 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:139
12861 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:12
12862 msgid "Mime type"
12863 msgstr "MIME-Typ"
12865 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16
12866 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:15
12867 msgid "Please enter a name for the mime type here"
12868 msgstr "Bitte geben Sie hie einen Namen für den MIME-Typ ein."
12870 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24
12871 msgid "Please specify a description for this mime type here"
12872 msgstr "Bitte geben Sie hier eine Beschreibung für diesen MIME-Typ ein"
12874 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:35
12875 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:36
12876 msgid "List of defined mime types"
12877 msgstr "Liste von bekannten MIME-Typen"
12879 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:37
12880 msgid ""
12881 "This menu allows you to add, edit and remove selected mime types. You may "
12882 "want to use the range selector on top of the mime type listbox, when working "
12883 "with a large number of mime types."
12884 msgstr ""
12885 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen MIME-Typen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
12886 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von MIME-Typen bietet sich die Verwendung "
12887 "der Bereichsauswahl an."
12889 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
12890 msgid "Mime type name"
12891 msgstr "MIME-Typ Name"
12893 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:63
12894 msgid "Display mime types matching"
12895 msgstr "Zeige die MIME-Typen, auf die Folgendes passt"
12897 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:106
12898 msgid "Create new mime type"
12899 msgstr "Neuen MIME-Typ erstellen"
12901 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:200
12902 msgid "Number of listed mimetypes"
12903 msgstr "Anzahl der angezeigten MIME-Typen"
12905 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:20
12906 msgid "Mime group"
12907 msgstr "MIME-Gruppe"
12909 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:23
12910 msgid "Categorize this mime type"
12911 msgstr "Kategorie dieses MIME-Typs"
12913 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:33
12914 msgid "Please specify a description"
12915 msgstr "Bitte geben Sie eine Beschreibung ein"
12917 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:55
12918 msgid "Mime icon"
12919 msgstr "MIME Icon"
12921 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:64
12922 msgid "Update mime type icon"
12923 msgstr "Aktualisiere MIME-Typ Icon"
12925 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:77
12926 msgid "Left click"
12927 msgstr "Linksklick"
12929 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:82
12930 msgid "File patterns"
12931 msgstr "Dateimuster"
12933 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:85
12934 msgid "Please specify a new file pattern"
12935 msgstr "Bitte geben Sie ein neues Dateimuster ein"
12937 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
12938 msgid "Add a new file pattern"
12939 msgstr "Ein neues Dateimuster einfügen"
12941 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:91
12942 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:133
12943 msgid "Enter an application name here"
12944 msgstr "Geben Sie hier den Namen der Anwendung ein"
12946 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
12947 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:135
12948 msgid "Add application"
12949 msgstr "Anwendung hinzufügen"
12951 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:102
12952 msgid "Embedding"
12953 msgstr "Einbettung"
12955 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:113
12956 msgid "Show file in embedded viewer"
12957 msgstr "Zeige Datei in eingebautem Betrachter"
12959 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:118
12960 msgid "Show file in external viewer"
12961 msgstr "Zeige Datei in externem Programm"
12963 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:123
12964 msgid "Ask whether to save to local disk"
12965 msgstr "Nachfragen, ob lokal gespeichert werden soll"
12967 #: plugins/admin/mimetypes/main.inc:42 plugins/admin/mimetypes/main.inc:44
12968 msgid "Mimetype management"
12969 msgstr "MIME-Typ Verwaltung"
12971 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:65
12972 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:199
12973 msgid "Phone queue"
12974 msgstr "Warteschlange"
12976 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:91
12977 msgid "System"
12978 msgstr "System"
12980 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:178
12981 msgid "Terminals"
12982 msgstr "Arbeitsplätze"
12984 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
12985 msgid "Mail distribution list"
12986 msgstr "Mail-Verteilerliste"
12988 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
12989 msgid "Primary mail address for this distribution list"
12990 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
12992 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:120
12993 msgid "There must be at least one NTP server selected."
12994 msgstr "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein."
12996 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:174
12997 #, php-format
12998 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
12999 msgstr ""
13000 "Das Setzen des Aktion-Status für das Objekt '%s' (Wert '%s') ist "
13001 "fehlgeschlagen."
13003 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
13004 msgid ""
13005 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
13006 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
13007 "assigned to this object group."
13008 msgstr ""
13009 "Aktionen die hier ausgewählt werden beeinflussen alle Systeme dieser "
13010 "Objektgruppe. Zusätzlich können alle hier einstellbaren Werte von den "
13011 "Systemen ererbt werden."
13013 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
13014 msgid "Select to see departments"
13015 msgstr "Zeige Abteilungen"
13017 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
13018 msgid "Show departments"
13019 msgstr "Zeige Abteilungen"
13021 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
13022 msgid "Select to see GOsa accounts"
13023 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
13025 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
13026 msgid "Show people"
13027 msgstr "Zeige Personen"
13029 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
13030 msgid "Select to see GOsa groups"
13031 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
13033 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
13034 msgid "Show groups"
13035 msgstr "Zeige Gruppen"
13037 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
13038 msgid "Select to see applications"
13039 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
13041 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
13042 msgid "Show applications"
13043 msgstr "Zeige Anwendungen"
13045 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
13046 msgid "Select to see terminals"
13047 msgstr "Wählen, um die Terminals zu sehen"
13049 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
13050 msgid "Select to see printers"
13051 msgstr "Wählen, um die Netzwerkdrucker zu sehen"
13053 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
13054 msgid "Show printers"
13055 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
13057 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
13058 msgid "Select to see phones"
13059 msgstr "Wählen, um die VOIP Telefone zu sehen"
13061 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
13062 msgid "Display objects of department"
13063 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
13065 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
13066 msgid ""
13067 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
13068 "GOsa to get your data back."
13069 msgstr ""
13070 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
13071 "Daten wiederherzustellen."
13073 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
13074 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
13075 msgid "Object groups"
13076 msgstr "Objektgruppen"
13078 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
13079 #, php-format
13080 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
13081 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
13083 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
13084 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
13085 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
13086 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
13088 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
13089 msgid "Please enter the new object group name"
13090 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen für die Objektgruppe ein"
13092 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
13093 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
13094 msgid "List of object groups"
13095 msgstr "Liste von Objektgruppen"
13097 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
13098 msgid ""
13099 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
13100 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
13101 "large number of groups."
13102 msgstr ""
13103 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
13104 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
13105 "Bereichsauswahl an."
13107 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
13108 msgid "Name of object groups"
13109 msgstr "Name der Objektgruppen"
13111 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
13112 msgid "Select to see groups containing users"
13113 msgstr "Zeige Gruppen die Benutzer enthalten"
13115 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
13116 msgid "Show groups containing users"
13117 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
13119 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
13120 msgid "Select to see groups containing groups"
13121 msgstr "Zeige Gruppen die Gruppen enthalten"
13123 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
13124 msgid "Show groups containing groups"
13125 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
13127 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
13128 msgid "Select to see groups containing applications"
13129 msgstr "Zeige Gruppen die Applikationen enthalten"
13131 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
13132 msgid "Show groups containing applications"
13133 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
13135 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
13136 msgid "Select to see groups containing departments"
13137 msgstr "Zeige Gruppen die Abteilungen enthalten"
13139 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
13140 msgid "Show groups containing departments"
13141 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
13143 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
13144 msgid "Select to see groups containing servers"
13145 msgstr "Zeige Gruppen die Server enthalten"
13147 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
13148 msgid "Show groups containing servers"
13149 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
13151 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
13152 msgid "Select to see groups containing workstations"
13153 msgstr "Zeige Gruppen die Arbeitsstationen enthalten"
13155 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
13156 msgid "Show groups containing workstations"
13157 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
13159 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13160 msgid "Select to see groups containing terminals"
13161 msgstr "Zeige Gruppen die Terminals enthalten"
13163 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13164 msgid "Show groups containing terminals"
13165 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
13167 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13168 msgid "Select to see groups containing printer"
13169 msgstr "Zeige Gruppen die Drucker enthalten"
13171 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13172 msgid "Show groups containing printer"
13173 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
13175 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13176 msgid "Select to see groups containing phones"
13177 msgstr "Zeige Gruppen die Telefone enthalten"
13179 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13180 msgid "Show groups containing phones"
13181 msgstr "Zeige Gruppen mit Telefonen"
13183 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
13184 msgid "Create new object group"
13185 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
13187 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:183
13188 msgid "Number of listed object groups"
13189 msgstr "Anzahl der angezeigten Objektgruppen"
13191 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:149
13192 msgid "This 'dn' is no object group."
13193 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
13195 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
13196 msgid "too many different objects!"
13197 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
13199 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
13200 msgid "users"
13201 msgstr "Benutzer"
13203 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
13204 msgid "groups"
13205 msgstr "Gruppen"
13207 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
13208 msgid "applications"
13209 msgstr "Anwendungen"
13211 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
13212 msgid "departments"
13213 msgstr "Abteilungen"
13215 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
13216 msgid "servers"
13217 msgstr "Server"
13219 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
13220 msgid "workstations"
13221 msgstr "Arbeitsstationen"
13223 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
13224 msgid "terminals"
13225 msgstr "Terminals"
13227 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
13228 msgid "phones"
13229 msgstr "Telefone"
13231 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
13232 msgid "printers"
13233 msgstr "Drucker"
13235 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
13236 msgid "and"
13237 msgstr "und"
13239 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:485
13240 msgid "Non existing dn:"
13241 msgstr "Unbekannte dn:"
13243 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:605
13244 msgid "There is already an object with this cn."
13245 msgstr "Diese cn ist bereits vergeben."
13247 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:622
13248 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
13249 msgstr ""
13250 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
13252 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:671
13253 msgid "Saving object group failed"
13254 msgstr "Speichern des Gruppenobjektes fehlgeschlagen"
13256 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:684
13257 msgid "Removing object group failed"
13258 msgstr "Entfernen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
13260 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
13261 msgid "Name of the group"
13262 msgstr "Name der Gruppe"
13264 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
13265 msgid "Member objects"
13266 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
13268 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:92
13269 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:98
13270 #, php-format
13271 msgid ""
13272 "The specified home server '%s' is not available in GOsa server "
13273 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
13274 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring old "
13275 "accounts."
13276 msgstr ""
13277 "Der angegebene HomeServer '%s' ist nicht in der GOsa Server-Verwaltung "
13278 "verfügbar. Das Speichern dieses Kontos wird einen neuen Eintrag auf dem "
13279 "Server '%s' erzeugen. Verwenden Sie 'Abbrechen', wenn Sie kein neues Konto "
13280 "erstellen möchten."
13282 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:122
13283 msgid "ring all"
13284 msgstr "alle gleichzeitig"
13286 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:123
13287 msgid "round robin"
13288 msgstr "nacheinander"
13290 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:124
13291 msgid "least recently called"
13292 msgstr "am wenigsten Anrufe"
13294 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:125
13295 msgid "fewest completed calls"
13296 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
13298 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:126
13299 msgid "random"
13300 msgstr "zufällig"
13302 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:127
13303 msgid "round robin with memory"
13304 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
13306 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:148
13307 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:175
13308 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:265
13309 msgid ""
13310 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
13311 "extension available in your php setup."
13312 msgstr ""
13313 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
13314 "der Asterisk-DB speichern."
13316 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:159
13317 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:185
13318 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:276
13319 #, php-format
13320 msgid ""
13321 "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
13322 "mysql error."
13323 msgstr ""
13324 "Der MySQL Home-Server '%s' ist als Benutzer '%s' nicht erreichbar, bitte "
13325 "überprüfen Sie das GOsa-Protokoll auf mysql-Fehler."
13327 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:166
13328 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:192
13329 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:283
13330 #, php-format
13331 msgid "Can't select database '%s' on home server '%s'."
13332 msgstr ""
13333 "Die Datenbank '%s' auf dem Home-Server '%s' kann nicht ausgewählt werden."
13335 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:178
13336 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:295
13337 #, php-format
13338 msgid ""
13339 "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa "
13340 "log for mysql error."
13341 msgstr ""
13342 "Der initiale MySQL Home-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht "
13343 "werden, überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
13345 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:185
13346 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:302
13347 #, php-format
13348 msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
13349 msgstr ""
13350 "Die Datenbank '%s' auf dem initialen Home-Server '%s' kann nicht ausgewählt "
13351 "werden."
13353 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
13354 msgid "Remove the phone queue from this Account"
13355 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
13357 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:212
13358 msgid ""
13359 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
13360 msgstr ""
13361 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
13362 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
13364 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
13365 msgid "Create phone queue"
13366 msgstr "Warteschlange erstellen"
13368 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:215
13369 msgid ""
13370 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
13371 "clicking below."
13372 msgstr ""
13373 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
13374 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
13376 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:298
13377 msgid ""
13378 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
13379 "phone queue."
13380 msgstr ""
13381 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank vorhanden sein, "
13382 "um eine Telefon-Warteschlange zu erstellen."
13384 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:301
13385 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1123
13386 msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
13387 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen goFonHomeServer."
13389 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:307
13390 msgid "Timeout must be numeric"
13391 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
13393 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:310
13394 msgid "Retry must be numeric"
13395 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
13397 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:313
13398 msgid "Max queue length must be numeric"
13399 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
13401 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:316
13402 msgid "Announce frequency must be numeric"
13403 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
13405 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:319
13406 msgid "There must be least one queue number defined."
13407 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
13409 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:342
13410 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:391
13411 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:294
13412 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:855
13413 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:357
13414 msgid ""
13415 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
13416 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
13417 "can't be saved to asterisk database."
13418 msgstr ""
13419 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
13420 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre "
13421 "Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
13422 "werden."
13424 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:374
13425 msgid "Error while removing old queue entries from database."
13426 msgstr ""
13427 "Fehler beim Entfernen der alten Warteschlangen-Einträge aus der Datenbank."
13429 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:375
13430 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
13431 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
13432 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:395
13433 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:407
13434 msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
13435 msgstr "Bitte schauen Sie in die GOsa Log-Dateien."
13437 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
13438 msgid "Could not detect old queue entry, query failed."
13439 msgstr ""
13440 "Konnte alten Warteschlangen-Eintrag nicht erkennen, die Abfrage schlug fehl."
13442 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:520
13443 #, php-format
13444 msgid ""
13445 "More than one entry in queue table found, that uses the name ('%s'). Please "
13446 "fix this issue manually first."
13447 msgstr ""
13448 "Es wurde mehr als ein Eintrag in der Warteschlangen-Tabelle gefunden, der "
13449 "den Namen '%s' verwendet. Bitte korrigieren Sie zuerst diesen Fehler manuell."
13451 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
13452 msgid "Mysql query failed."
13453 msgstr "Die MySQL-Abfrage schlug fehl."
13455 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:761
13456 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:763
13457 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1389
13458 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1391
13459 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:565
13460 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:567
13461 #, php-format
13462 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
13463 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
13465 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:830
13466 msgid "Saving phone queue failed"
13467 msgstr "Speichern der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
13469 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:882
13470 msgid "Removing phone queue failed"
13471 msgstr "Entfernen der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
13473 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:48
13474 msgid ""
13475 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
13476 msgstr ""
13477 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
13478 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
13480 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
13481 msgid ""
13482 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
13483 msgstr ""
13484 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
13485 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
13487 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:105
13488 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
13489 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Objektgruppe fehlgeschlagen"
13491 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
13492 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
13493 msgstr "Entfernen der Maileinstellungen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
13495 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:2
13496 msgid ""
13497 "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
13498 msgstr ""
13499 "In diese Warteschlange werden nur Benutzer mit dem selben Asterisk Home-"
13500 "Server aufgenommen."
13502 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:5
13503 msgid "Queue Settings"
13504 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
13506 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
13507 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
13508 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
13509 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
13510 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
13511 msgid "Phone numbers"
13512 msgstr "Telefonnummern"
13514 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:12
13515 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:109
13516 msgid "Generic queue Settings"
13517 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
13519 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:38
13520 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
13521 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:46
13522 msgid "Home server"
13523 msgstr "Home-Server"
13525 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:59
13526 msgid "Timeout"
13527 msgstr "Wartezeit"
13529 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:75
13530 msgid "Strategy"
13531 msgstr "Strategie"
13533 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:87
13534 msgid "Max queue length"
13535 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
13537 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:95
13538 msgid "Announce frequency"
13539 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
13541 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
13542 msgid "(in seconds)"
13543 msgstr "(in Sekunden)"
13545 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:107
13546 msgid "Queue sound setup"
13547 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
13549 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:112
13550 msgid "Use music on hold instead of ringing"
13551 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
13553 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:121
13554 msgid "Music on hold"
13555 msgstr "Wartemusik"
13557 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:129
13558 msgid "Welcome sound file"
13559 msgstr "'Willkommen'"
13561 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:137
13562 msgid "Announce message"
13563 msgstr "Benachrichtigung"
13565 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:145
13566 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
13567 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
13569 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:153
13570 msgid "'There are ...'"
13571 msgstr "'Es gibt ...'"
13573 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:161
13574 msgid "'... calls waiting'"
13575 msgstr "'... wartende Anrufe'"
13577 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:169
13578 msgid "'Thank you' message"
13579 msgstr "'Vielen Dank'"
13581 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:177
13582 msgid "'minutes' sound file"
13583 msgstr "'Minuten'"
13585 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:185
13586 msgid "'seconds' sound file"
13587 msgstr "'Sekunden'"
13589 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:193
13590 msgid "Hold sound file"
13591 msgstr "Gespräch halten"
13593 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:201
13594 msgid "Less Than sound file"
13595 msgstr "'Weniger als...''"
13597 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:217
13598 msgid "Phone attributes "
13599 msgstr "Telefon-Attribute"
13601 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:225
13602 msgid "Announce holdtime"
13603 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
13605 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:231
13606 msgid "Allow the called user to transfer his call"
13607 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
13609 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:237
13610 msgid "Allows calling user to transfer call"
13611 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
13613 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:247
13614 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
13615 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
13617 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:253
13618 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
13619 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
13621 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:259
13622 msgid "Ring instead of playing background music"
13623 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
13625 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
13626 msgid "Please enter a mail address"
13627 msgstr "Bitte geben Sie eine Mail-Adresse ein"
13629 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
13630 msgid "Phone Reports"
13631 msgstr "Telefon-Berichte"
13633 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
13634 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
13635 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
13636 msgstr ""
13637 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
13638 "angezeigt werden!"
13640 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
13641 msgid "Can't select phone database for report generation!"
13642 msgstr ""
13643 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
13644 "werden!"
13646 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
13647 msgid "Query for phone database failed!"
13648 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
13650 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
13651 msgid "Source"
13652 msgstr "Quelle"
13654 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
13655 msgid "Destination"
13656 msgstr "Ziel"
13658 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
13659 msgid "Channel"
13660 msgstr "Kanal"
13662 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
13663 msgid "Duration"
13664 msgstr "Dauer"
13666 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
13667 msgid "Phone reports"
13668 msgstr "Telefon-Berichte"
13670 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
13671 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
13672 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
13673 msgid "List of macros"
13674 msgstr "Liste der Makros"
13676 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
13677 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
13678 msgid ""
13679 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
13680 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
13681 "large number of macros."
13682 msgstr ""
13683 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
13684 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
13685 "Bereichsauswahl an."
13687 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
13688 msgid "macro name"
13689 msgstr "Makro-Name"
13691 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
13692 msgid "Visible"
13693 msgstr "Sichtbar"
13695 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
13696 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
13697 msgid "Regular expression for matching macro names"
13698 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Makro-Namen"
13700 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
13701 msgid "Create new phone macro"
13702 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
13704 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
13705 msgid "Edit macro"
13706 msgstr "Makro bearbeiten"
13708 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:96
13709 msgid "Delete macro"
13710 msgstr "Makro entfernen"
13712 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:99
13713 msgid "Macro"
13714 msgstr "Makro"
13716 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
13717 msgid "visible"
13718 msgstr "sichtbar"
13720 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
13721 msgid "invisible"
13722 msgstr "unsichtbar"
13724 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:138
13725 msgid "Number of listed macros"
13726 msgstr "Anzahl der angezeigten Makros"
13728 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
13729 msgid "Phone macros"
13730 msgstr "Telefon-Makros"
13732 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
13733 #, php-format
13734 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
13735 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
13737 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
13738 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
13739 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
13740 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
13742 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:222
13743 #, php-format
13744 msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
13745 msgstr ""
13746 "Das Makro kann nicht aus '%s' entfernt werden. Überprüfen Sie die GOsa Log-"
13747 "Meldungen nach MySQL-Fehlermeldungen."
13749 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:290
13750 #, php-format
13751 msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
13752 msgstr "Mehr als ein '(' wird momentan nicht unterstützt (Zeile: '%s')."
13754 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:293
13755 #, php-format
13756 msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
13757 msgstr "Mehr als ein ')' wird momentan nicht unterstützt (Zeile: '%s')."
13759 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:297
13760 #, php-format
13761 msgid "There is no application given in line : '%s'."
13762 msgstr "Es wurde keine Anwendung angegeben (Zeile: '%s')."
13764 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:301
13765 #, php-format
13766 msgid "There is no extension type given in line : '%s'."
13767 msgstr "Es wurde keine Erweiterung angegeben (in Zeile '%s')."
13769 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:330
13770 #, php-format
13771 msgid "Insert of new macro failed for server '%s'."
13772 msgstr "Einfügen des neuen Makros auf Server '%s' fehlgeschlagen."
13774 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:365
13775 msgid ""
13776 "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
13777 "phone macro."
13778 msgstr ""
13779 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank definiert sein um "
13780 "das Makro zu speichern."
13782 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:379
13783 #, php-format
13784 msgid "The given cn '%s' already exists."
13785 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
13787 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:385
13788 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
13789 msgstr ""
13790 "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
13792 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:389
13793 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
13794 msgstr ""
13795 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
13796 "begrenzt."
13798 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:395
13799 #, php-format
13800 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
13801 msgstr ""
13802 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
13803 "ändern"
13805 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:406
13806 msgid ""
13807 "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
13808 "for users."
13809 msgstr ""
13810 "Dieses Makro ist noch in Benutzung. Es ist daher erforderlich, dass es als "
13811 "sichtbar für Benutzer markiert ist."
13813 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:414
13814 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
13815 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
13817 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:432
13818 msgid ""
13819 "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
13820 "selected it."
13821 msgstr ""
13822 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte sicher, "
13823 "dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
13825 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:445
13826 msgid ""
13827 "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check your "
13828 "asterisk database configurations."
13829 msgstr ""
13830 "Kann den Makro-Eintrag nicht aus den Asterisk-Datenbanken entfernen. Bitte "
13831 "überprüfen Sie Ihre Asterisk-Konfigurationen."
13833 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:451
13834 msgid "Removing phone macro failed"
13835 msgstr "Entfernen des Telefon-Markos ist fehlgeschlagen"
13837 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:460
13838 msgid "Removing phone macro reverences failed"
13839 msgstr "Entfernen der Referenzen auf Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
13841 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:494
13842 msgid "Saving phone macro failed"
13843 msgstr "Speichern des Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
13845 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
13846 msgid "Macro name"
13847 msgstr "Makro-Name"
13849 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
13850 msgid "Macro name to be displayed"
13851 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
13853 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
13854 msgid "Choose subtree to place macro in"
13855 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
13857 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
13858 msgid "Visible for user"
13859 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
13861 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
13862 msgid "Macro text"
13863 msgstr "Makro-Inhalt"
13865 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:190
13866 msgid "This 'dn' is no phone macro."
13867 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
13869 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:238
13870 msgid "String"
13871 msgstr "Zeichenkette"
13873 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239
13874 msgid "Combobox"
13875 msgstr "Auswahl-Gruppe"
13877 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240
13878 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
13879 msgid "Bool"
13880 msgstr "Schalter"
13882 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
13883 msgid "Delete unused"
13884 msgstr "Entferne"
13886 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321
13887 #, php-format
13888 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
13889 msgstr ""
13890 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
13891 "ändern."
13893 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329
13894 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1157
13895 #, php-format
13896 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
13897 msgstr ""
13898 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
13899 "verwendet"
13901 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334
13902 #, php-format
13903 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
13904 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
13906 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363
13907 #, php-format
13908 msgid ""
13909 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
13910 "using this macro '%s'."
13911 msgstr ""
13912 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
13913 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
13915 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:389
13916 msgid "Saving phone macro parameters failed"
13917 msgstr "Speichern der Telefon-Makro Parameter ist fehlgeschlagen"
13919 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
13920 msgid "Display macros matching"
13921 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
13923 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
13924 msgid "Phone macro management"
13925 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
13927 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
13928 msgid "Argument"
13929 msgstr "Argument"
13931 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
13932 msgid "type"
13933 msgstr "Typ"
13935 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:103
13936 #, php-format
13937 msgid ""
13938 "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server "
13939 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
13940 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old "
13941 "accounts."
13942 msgstr ""
13943 "Der angegebene goFonHomeServer '%s' ist nicht in der GOsa Server-Verwaltung "
13944 "verfügbar. Das Speichern dieses Kontos wird einen neuen Eintrag auf dem "
13945 "Server '%s' erzeugen. Verwenden Sie 'Abbrechen', wenn Sie kein neues Konto "
13946 "erstellen möchten."
13948 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:155
13949 msgid "no macro"
13950 msgstr "kein Makro"
13952 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:173
13953 msgid "undefined"
13954 msgstr "nicht definiert"
13956 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:302
13957 msgid ""
13958 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
13959 "available."
13960 msgstr ""
13961 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
13962 "der Asterisk-DB speichern."
13964 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:422
13965 #, php-format
13966 msgid ""
13967 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to "
13968 "keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
13969 msgstr ""
13970 "Der MySQL-Server '%s' ist als Benutzer '%s' nicht erreichbar. Unterbreche "
13971 "das Speichern der Einträge, um die Konsistenz der Datenbank zu bewahren. "
13972 "Überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehler."
13974 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:430
13975 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:457
13976 #, php-format
13977 msgid ""
13978 "Can't select database %s on %s. Abort saving entries to keep the database "
13979 "consistent, check GOsa log for mysql error."
13980 msgstr ""
13981 "Kann Datenbank %s auf %s nicht auswählen. Unterbreche das Speichern der "
13982 "Einträge, um die Konsistenz der Datenbank zu bewahren. Überprüfen Sie das "
13983 "GOsa Protokoll auf MySQL-Fehler."
13985 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:449
13986 #, php-format
13987 msgid ""
13988 "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
13989 "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
13990 msgstr ""
13991 "Der alte MySQL Home-Server '%s' ist als Benutzer '%s' nicht erreichbar."
13992 "Unterbreche das Speichern der Einträge, um die Konsistenz der Datenbank zu "
13993 "bewahren. Überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehler."
13995 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:763
13996 msgid "Error while performing query:"
13997 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
13999 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:820
14000 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:951
14001 msgid "This account has no phone extensions."
14002 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
14004 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:846
14005 msgid ""
14006 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
14007 "another one."
14008 msgstr ""
14009 "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
14011 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:961
14012 msgid "Remove phone account"
14013 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
14015 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:962
14016 msgid ""
14017 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
14018 "below."
14019 msgstr ""
14020 "Dieses Konto besitzt aktivierte Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
14021 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
14023 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:965
14024 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:968
14025 msgid "Create phone account"
14026 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
14028 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:966
14029 msgid ""
14030 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
14031 "is set."
14032 msgstr ""
14033 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
14034 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
14036 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:969
14037 msgid ""
14038 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
14039 "below."
14040 msgstr ""
14041 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
14042 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
14044 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:982
14045 msgid "Please enter a valid phone number!"
14046 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
14048 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1021
14049 msgid "Choose your private phone"
14050 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
14052 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1119
14053 msgid ""
14054 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
14055 "phone account."
14056 msgstr ""
14057 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank vorhanden sein, "
14058 "um ein Telefonkonto zu erstellen."
14060 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1127
14061 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
14062 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
14064 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1130
14065 msgid ""
14066 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
14067 "are allowed here."
14068 msgstr ""
14069 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
14070 "sind erlaubt."
14072 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1135
14073 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
14074 msgstr "Die Telefon-PIN muss mindestens ein Zeichen lang sein."
14076 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1138
14077 msgid ""
14078 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
14079 "are allowed here."
14080 msgstr ""
14081 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur alphanumerische Werte sind "
14082 "erlaubt."
14084 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1150
14085 #, php-format
14086 msgid "You need to specify at least one phone number!"
14087 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
14089 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1223
14090 msgid "Saving phone account failed"
14091 msgstr "Speichern des Telefon-Kontos ist fehlgeschlagen"
14093 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1273
14094 #, php-format
14095 msgid ""
14096 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
14097 "error."
14098 msgstr ""
14099 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
14100 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
14102 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1284
14103 #, php-format
14104 msgid "Can't select database %s on %s."
14105 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
14107 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1315
14108 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:30
14109 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:4
14110 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:514
14111 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:734
14112 msgid "Stop"
14113 msgstr "Beenden"
14115 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1320
14116 msgid ""
14117 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
14118 "configuration."
14119 msgstr ""
14120 "Kann das Telefon-Konto nicht entfernen, die MySQL-Erweiterung ist in der PHP-"
14121 "Konfiguration nicht vorhanden."
14123 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1353
14124 #, php-format
14125 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
14126 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
14128 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1360
14129 msgid "Removing phone account failed"
14130 msgstr "Entfernen des Telefon-Kontos ist fehlgeschlagen"
14132 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1437
14133 #, php-format
14134 msgid ""
14135 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
14136 "Remove aborted."
14137 msgstr ""
14138 "Der zuvor gewählte Asterisk Home-Server (%s) ist nicht mehr verfügbar."
14139 "Entfernen abgebrochen."
14141 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
14142 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
14143 msgid "Phone settings"
14144 msgstr "Telefon-Einstellungen"
14146 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
14147 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
14148 msgid "Voicemail PIN"
14149 msgstr "Voicemail-PIN"
14151 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
14152 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:50
14153 msgid "Phone PIN"
14154 msgstr "Telefon-PIN"
14156 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:35
14157 msgid "Select the accounts home server"
14158 msgstr "Wählen Sie den Home-Server der Konten"
14160 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:68
14161 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:69
14162 msgid "Phone macro"
14163 msgstr "Telefon-Makro"
14165 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
14166 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
14167 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
14168 msgid "List of conference rooms"
14169 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
14171 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
14172 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
14173 msgid ""
14174 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
14175 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
14176 "selectors on top of the conferences list."
14177 msgstr ""
14178 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
14179 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
14180 "Verwendung der Bereichswahl an."
14182 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
14183 msgid "Name - Number"
14184 msgstr "Name - Nummer"
14186 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
14187 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:120
14188 msgid "PIN"
14189 msgstr "PIN"
14191 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
14192 msgid "Regular expression for matching conference names"
14193 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Konferenznamen"
14195 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
14196 msgid "Create new conference"
14197 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
14199 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
14200 msgid "New conference"
14201 msgstr "Neue Konferenz"
14203 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:138
14204 msgid "Conference"
14205 msgstr "Konferenz"
14207 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:166
14208 msgid "Number of listed conferences"
14209 msgstr "Anzahl der angezeigten Konferenzen"
14211 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
14212 msgid "Phone conferences"
14213 msgstr "Telefon-Konferenzen"
14215 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
14216 msgid "Management"
14217 msgstr "Verwaltung"
14219 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
14220 msgid "Conference name"
14221 msgstr "Konferenz-Name"
14223 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
14224 msgid "Name of conference to create"
14225 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
14227 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
14228 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
14229 msgid "Choose subtree to place conference in"
14230 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
14232 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74
14233 msgid "Lifetime (in days)"
14234 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
14236 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
14237 msgid "Preset PIN"
14238 msgstr "PIN voreinstellen"
14240 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
14241 msgid "Record conference"
14242 msgstr "Konferenz aufnehmen"
14244 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:134
14245 msgid "Sound file format"
14246 msgstr "Format der Audiodatei"
14248 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:151
14249 msgid "Play music on hold"
14250 msgstr "Wartemusik bei Halten"
14252 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:157
14253 msgid "Activate session menu"
14254 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
14256 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:163
14257 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
14258 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
14260 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:169
14261 msgid "Count users"
14262 msgstr "Zähle Benutzer"
14264 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:230
14265 #, php-format
14266 msgid ""
14267 "Could not remove the conference entry from database on home server (%s). "
14268 "Please check your asterisk database configuration."
14269 msgstr ""
14270 "Konnte den Konferenz-Eintrag nicht aus der Datenbank auf dem Home-Server (%"
14271 "s) entfernen.Bitte überprüfen Sie Ihre Asterisk Datenbank-Konfiguration."
14273 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:319
14274 #, php-format
14275 msgid ""
14276 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available."
14277 msgstr ""
14278 "Der zuvor ausgewählte Asterisk Home-Server (%s) ist nicht mehr verfügbar."
14280 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:324
14281 msgid ""
14282 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
14283 "fields empty."
14284 msgstr ""
14285 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
14286 "leer."
14288 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:328
14289 msgid "Please enter a PIN."
14290 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
14292 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:332
14293 msgid "Please enter a name for the conference."
14294 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
14296 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:336
14297 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
14298 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
14300 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:340
14301 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
14302 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
14304 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:394
14305 msgid ""
14306 "Can not check if there are already some entries with given telephone number "
14307 "and/or cn in the destination home server."
14308 msgstr ""
14309 "Kann nicht überprüfen, ob bereits Einträge mit der angegebenen Telefonnummer "
14310 "und/oder cn im betreffenden Home-Server existieren."
14312 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:406
14313 msgid ""
14314 "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from destination "
14315 "home server."
14316 msgstr ""
14317 "Kann Einträge mit manchen Telefonnummern und/oder cn nicht vom betreffenden "
14318 "Home-Server entfernen."
14320 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:524
14321 msgid ""
14322 "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the gosa "
14323 "logfiles."
14324 msgstr ""
14325 "Kann nicht überprüfen, ob der Eintrag in der alten Datenbank bereits "
14326 "existiert. Bitte schauen Sie in das GOsa-Protokoll."
14328 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:537
14329 msgid ""
14330 "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a "
14331 "the gosa logfiles."
14332 msgstr ""
14333 "Kann die alten Einträge vom anfänglichen Home-Server nicht entfernen. Bitte "
14334 "schauen Sie in das GOsa-Protokoll."
14336 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:633
14337 msgid "Saving phone conference failed"
14338 msgstr "Speichern der Telefon-Konferenz ist fehlgeschlagen"
14340 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
14341 msgid "Regular expression for        matching user names"
14342 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
14344 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
14345 msgid "Conference management"
14346 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
14348 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
14349 msgid "Thin Client"
14350 msgstr "Thin Client"
14352 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
14353 msgid "Contents"
14354 msgstr "Inhalt"
14356 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
14357 msgid "This object has no relationship to other objects."
14358 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
14360 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
14361 msgid ""
14362 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
14363 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
14364 "to your companies LDAP server."
14365 msgstr ""
14366 "Dies ist das GOsa Hauptmenü. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem Menü "
14367 "links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
14368 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
14370 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
14371 msgid ""
14372 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
14373 "back to the pictogram view."
14374 msgstr ""
14375 "Benutzen Sie 'Abmelden' oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden und "
14376 "'Hauptmenü', um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
14378 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
14379 msgid "The GOsa team"
14380 msgstr "Das GOsa Team"
14382 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
14383 #, php-format
14384 msgid "Welcome %s!"
14385 msgstr "Willkommen %s!"
14387 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:10
14388 msgid ""
14389 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
14390 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
14391 "'Cancel' to abort."
14392 msgstr ""
14393 "Das Beste vor der Ausführung dieser Aktion ist es, das momentane Skript in "
14394 "eine Datei zu speichern. Wenn Sie dies getan haben, drücken Sie auf "
14395 "'Entfernen' um fortzufahren oder 'Abbrechen' zum Abbrechen."
14397 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
14398 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
14399 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
14400 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:116
14401 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:109
14402 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
14403 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
14404 msgid "Not"
14405 msgstr "Nicht"
14407 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
14408 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
14409 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
14410 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
14411 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
14412 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
14413 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
14414 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
14415 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
14416 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
14417 msgid "Inverse match"
14418 msgstr "Suchergebnis umkehren"
14420 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
14421 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
14422 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:118
14423 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:111
14424 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
14425 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
14426 msgid "-"
14427 msgstr "-"
14429 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:16
14430 msgid "Select match type"
14431 msgstr "Auswahl des Übereinstimmungstyps"
14433 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:20
14434 msgid "Select value unit"
14435 msgstr "Wähle Wert-Einheit"
14437 #: include/sieve/templates/element_require.tpl:12
14438 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:29
14439 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:513
14440 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:733
14441 msgid "Require"
14442 msgstr "Benötige"
14444 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:14
14445 msgid "Reject mail"
14446 msgstr "Mails ablehnen"
14448 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:17
14449 msgid "This is a multiline text element"
14450 msgstr "Dies ist ein mehrzeiliges Text-Element"
14452 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:19
14453 msgid "This is stored as single string"
14454 msgstr "Dies wird als einzelne Zeichenkette gespeichert"
14456 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
14457 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:608
14458 msgid "Any of"
14459 msgstr "Eines oder mehrere von"
14461 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:2
14462 msgid ""
14463 "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of "
14464 "lower case characters only."
14465 msgstr ""
14466 "Bitte geben Sie den Namen für das neue Skript unten ein. Skript-Namen dürfen "
14467 "ausschliesslich aus Kleinbuchstaben bestehen."
14469 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:8
14470 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:606
14471 msgid "Exists"
14472 msgstr "Vorhanden"
14474 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:4
14475 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:22
14476 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:25
14477 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:506
14478 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:509
14479 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:726
14480 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:729
14481 msgid "Keep"
14482 msgstr "Behalten"
14484 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:9
14485 msgid "Keep message"
14486 msgstr "Nachricht behalten"
14488 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:18
14489 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:19
14490 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
14491 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
14492 msgid "Normal view"
14493 msgstr "Normale Ansicht"
14495 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:25
14496 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:26
14497 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
14498 msgid "Match type"
14499 msgstr "Übereinstimmungstyp"
14501 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:28
14502 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:51
14503 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:61
14504 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:72
14505 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:121
14506 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:126
14507 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:29
14508 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:52
14509 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:63
14510 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:114
14511 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:119
14512 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
14513 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
14514 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
14515 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
14516 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
14517 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
14518 msgid "Boolean value"
14519 msgstr "Boolscher Wert"
14521 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:36
14522 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:37
14523 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
14524 msgid "Invert test"
14525 msgstr "Test invertieren"
14527 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:48
14528 msgid "Part of address that should be used"
14529 msgstr "Teil der Adresse, der verwendet werden soll"
14531 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:58
14532 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:49
14533 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
14534 msgid "Comparator"
14535 msgstr "Komparator"
14537 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:69
14538 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
14539 msgid "Operator"
14540 msgstr "Operator"
14542 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:85
14543 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:77
14544 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
14545 msgid "Address fields to include"
14546 msgstr "Adressfelder, die einbezogen werden"
14548 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:89
14549 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:81
14550 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
14551 msgid "Values to match for"
14552 msgstr "Werte, auf die geprüft wird"
14554 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:138
14555 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:131
14556 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
14557 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
14558 msgid "Expert view"
14559 msgstr "Expertenansicht"
14561 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:16
14562 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:106
14563 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:603
14564 msgid "Header"
14565 msgstr "Kopfzeilen"
14567 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:60
14568 msgid "operator"
14569 msgstr "Operator"
14571 #: include/sieve/templates/element_else.tpl:4
14572 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:33
14573 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
14574 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:575
14575 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:771
14576 msgid "Else"
14577 msgstr "Ansonsten"
14579 #: include/sieve/templates/element_if.tpl:4
14580 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
14581 msgid "Condition"
14582 msgstr "Bedingung"
14584 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
14585 msgid "Move object up one position"
14586 msgstr "Bewege Objekt eine Position nach oben"
14588 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
14589 msgid "Move object down one position"
14590 msgstr "Bewege Objekt eine Position nach unten"
14592 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:16
14593 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
14594 msgid "Remove object"
14595 msgstr "Entferne Objekt"
14597 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:17
14598 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
14599 msgid "Remove element"
14600 msgstr "Entferne Element"
14602 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:21
14603 msgid "choose element"
14604 msgstr "Element wählen"
14606 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:24
14607 msgid "Fileinto"
14608 msgstr "Ablegen in"
14610 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:26
14611 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:4
14612 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:510
14613 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:730
14614 msgid "Discard"
14615 msgstr "Verwerfen"
14617 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:27
14618 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
14619 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:511
14620 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:731
14621 msgid "Redirect"
14622 msgstr "Umleiten"
14624 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:28
14625 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:512
14626 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:732
14627 msgid "Reject"
14628 msgstr "Ablehnen"
14630 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:32
14631 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
14632 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:516
14633 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:736
14634 msgid "If"
14635 msgstr "Wenn"
14637 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:34
14638 #: include/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
14639 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
14640 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:577
14641 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:773
14642 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:778
14643 msgid "Else If"
14644 msgstr "Ansonsten, wenn"
14646 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
14647 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
14648 msgid "Add new"
14649 msgstr "Neuen hinzufügen"
14651 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
14652 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
14653 msgid "Add a new object above this one."
14654 msgstr "Neues Objekt oberhalb des Gewählten einfügen"
14656 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
14657 msgid "Add element above"
14658 msgstr "Neues Element oberhalb einfügen"
14660 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
14661 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
14662 msgid "Add a new object below this one."
14663 msgstr "Neues Element unterhalb des Gewählten einfügen"
14665 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
14666 msgid "Add element below"
14667 msgstr "Neues Element unterhalb einfügen"
14669 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
14670 msgid "Redirect mail to following recipients"
14671 msgstr "Mail an folgende Empfänger umleiten"
14673 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
14674 msgid "Move mail into folder"
14675 msgstr "Verschiebe Mail in den Ordner"
14677 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
14678 msgid "Select from list"
14679 msgstr "Auswahl aus Liste"
14681 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
14682 msgid "Manual selection"
14683 msgstr "Manuelle Auswahl"
14685 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
14686 msgid "Folder"
14687 msgstr "Ordner"
14689 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:9
14690 msgid "Discard message"
14691 msgstr "Nachricht verwerfen"
14693 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
14694 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
14695 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:604
14696 msgid "Envelope"
14697 msgstr "Umschlag"
14699 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
14700 msgid "update"
14701 msgstr "anwenden"
14703 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
14704 msgid "View structured"
14705 msgstr "Zeige Struktur"
14707 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
14708 msgid "View source"
14709 msgstr "Zeige Quelltext"
14711 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:1
14712 msgid "Import sieve script"
14713 msgstr "Sieve-Skript importieren"
14715 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:2
14716 msgid ""
14717 "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to "
14718 "import the script or the cancel button to abort."
14719 msgstr ""
14720 "Bitte wählen Sie das zu importierende Sieve-Skript. Verwenden Sie den Import-"
14721 "Knopf, um das Skript zu importieren oder den Abbrechen-Knopf zum Abbrechen."
14723 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:5
14724 msgid "Script to import"
14725 msgstr "Zu importierendes Skript"
14727 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:9
14728 msgid "Stop execution here"
14729 msgstr "Ausführung hier stoppen"
14731 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:1
14732 msgid "Add a new element"
14733 msgstr "Ein neues Element einfügen"
14735 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:2
14736 msgid "Please select the type of element you want to add"
14737 msgstr "Bitte wählen Sie den Typ des Elements, das Sie einfügen möchten"
14739 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:13 setup/setup_migrate.tpl:197
14740 msgid "Abort"
14741 msgstr "Abbrechen"
14743 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:10
14744 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:607
14745 msgid "All of"
14746 msgstr "Alle"
14748 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
14749 msgid "Add object"
14750 msgstr "Objekt einfügen"
14752 #: include/sieve/templates/management.tpl:1
14753 msgid "List of sieve scripts"
14754 msgstr "Liste der Sieve-Skripte"
14756 #: include/sieve/templates/management.tpl:5
14757 msgid ""
14758 "Connection to the sieve server could not be established, the "
14759 "authentification attribute is empty."
14760 msgstr ""
14761 "Die Verbindung zum Sieve-Server konnte nicht aufgebaut werden, das "
14762 "Authentifizierungs-Attribut ist leer."
14764 #: include/sieve/templates/management.tpl:6
14765 msgid ""
14766 "Please verfiy that the attributes uid and mail are not empty and try again."
14767 msgstr ""
14768 "Bitte prüfen Sie, dass die Attribute uid und mail nicht leer sind und "
14769 "versuchen Sie es erneut."
14771 #: include/sieve/templates/management.tpl:12
14772 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
14773 msgstr "Die Verbindung zum Sieve-Server konnte nicht aufgebaut werden."
14775 #: include/sieve/templates/management.tpl:15
14776 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
14777 msgstr "Möglicherweise wurde das Sieve-Konto bisher noch nicht erstellt."
14779 #: include/sieve/templates/management.tpl:19
14780 msgid ""
14781 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
14782 "save button below."
14783 msgstr ""
14784 "Bitte seien Sie vorsichtig. Alle Änderungen werden unverzüglich nach Sieve "
14785 "übernommen, wenn Sie den 'Speichern'-Knopf drücken."
14787 #: include/sieve/templates/management.tpl:22
14788 msgid "Create new script"
14789 msgstr "Neues Skript erstellen"
14791 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
14792 msgid "Vacation Message"
14793 msgstr "Urlaubsnachricht"
14795 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
14796 msgid "Release interval"
14797 msgstr "Freigabe-Intervall"
14799 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
14800 msgid "Alternative sender addresses"
14801 msgstr "Alternative Absender-Adressen"
14803 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
14804 msgid "Move this object up one position"
14805 msgstr "Bewege dieses Objekt eine Position nach oben"
14807 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
14808 msgid "Move this object down one position"
14809 msgstr "Bewege dieses Objekt eine Position nach unten"
14811 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
14812 msgid "Remove this object"
14813 msgstr "Entferne dieses Objekt"
14815 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
14816 msgid "Select the type of test you want to add"
14817 msgstr "Wählen Sie den Typ des Tests, den Sie hinzufügen möchten"
14819 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
14820 msgid "Available test types"
14821 msgstr "Verfügbare Testarten"
14823 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
14824 msgid "Complete address"
14825 msgstr "Vollständige Adresse"
14827 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
14828 msgid "Domain part"
14829 msgstr "Domänen-Teil"
14831 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
14832 msgid "Local part"
14833 msgstr "Lokaler Teil"
14835 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
14836 msgid "Case insensitive"
14837 msgstr "Groß-/Kleinschreibung nicht beachten"
14839 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
14840 msgid "Case sensitive"
14841 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
14843 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
14844 msgid "Numeric"
14845 msgstr "Numerisch"
14847 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
14848 msgid "is"
14849 msgstr "ist"
14851 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
14852 msgid "regex"
14853 msgstr "Regex"
14855 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
14856 msgid "contains"
14857 msgstr "enthält"
14859 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
14860 msgid "matches"
14861 msgstr "stimmt überein"
14863 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
14864 msgid "count"
14865 msgstr "Summe"
14867 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
14868 msgid "value is"
14869 msgstr "Wert ist"
14871 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
14872 msgid "less than"
14873 msgstr "kleiner als"
14875 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
14876 msgid "less or equal"
14877 msgstr "kleiner oder gleich als"
14879 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
14880 msgid "equals"
14881 msgstr "gleich"
14883 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
14884 msgid "greater or equal"
14885 msgstr "größer oder gleich als"
14887 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
14888 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
14889 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
14890 msgid "greater than"
14891 msgstr "größer als"
14893 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
14894 msgid "not equal"
14895 msgstr "nicht gleich"
14897 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
14898 msgid "Can't save empty tests."
14899 msgstr "Kann leere Tests nicht speichern."
14901 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
14902 msgid "emtpy"
14903 msgstr "leer"
14905 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
14906 msgid "Nothing specified right now"
14907 msgstr "Bisher noch keine Angaben"
14909 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
14910 msgid "Invalid type of address part."
14911 msgstr "Ungültiger Typ des Adress-Teils."
14913 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
14914 msgid "Invalid match type given."
14915 msgstr "Ungültiger Übereinstimmungs-Typ angegeben."
14917 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
14918 msgid "Invalid operator given."
14919 msgstr "Ungültiger Operator übergeben."
14921 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
14922 msgid "Please specify a valid operator."
14923 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Operator an."
14925 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
14926 msgid ""
14927 "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
14928 msgstr ""
14929 "Ungültiges Zeichen im Adress-Attribut gefunden. Anführungszeichen sind dort "
14930 "nicht erlaubt."
14932 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
14933 msgid ""
14934 "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
14935 msgstr ""
14936 "Ungültiges Zeichen im Wert-Attribut gefunden. Anführungszeichen sind dort "
14937 "nicht erlaubt."
14939 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
14940 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
14941 msgid "lower than"
14942 msgstr "kleiner als"
14944 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
14945 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
14946 msgid "Megabyte"
14947 msgstr "Megabyte"
14949 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
14950 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
14951 msgid "Kilobyte"
14952 msgstr "Kilobyte"
14954 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
14955 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
14956 msgid "Bytes"
14957 msgstr "Bytes"
14959 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
14960 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
14961 msgstr ""
14962 "Bitte wählen Sie einen gültigen Übereinstimmungstyp aus der Liste unterhalb."
14964 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
14965 msgid "Only numeric values are allowed here."
14966 msgstr "Hier sind nur numerische Werte erlaubt."
14968 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
14969 msgid "No valid unit selected"
14970 msgstr "Keine gültige Einheit ausgewählt"
14972 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
14973 msgid "Empty"
14974 msgstr "Leer"
14976 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
14977 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
14978 msgid "Click here to add a new test"
14979 msgstr "Hier klicken, um einen neuen Test hinzuzufügen"
14981 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
14982 msgid "Unhandled switch type"
14983 msgstr "Unbehandelte Weichenstellung"
14985 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:245
14986 msgid "Can't remove last element."
14987 msgstr "Kann das letzte Element nicht entfernen."
14989 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:658
14990 msgid "Require must be the first command in the script."
14991 msgstr "Benötige muss das erste Kommano im Skript sein."
14993 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
14994 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:179
14995 msgid "Please specify a valid email address."
14996 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein!"
14998 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
14999 msgid "Place a mail address here"
15000 msgstr "Bringen Sie hier eine Mail-Adresse an"
15002 #: include/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
15003 msgid "Your comment here"
15004 msgstr "Hier steht Ihr Kommentar"
15006 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:120
15007 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:247
15008 msgid "Parse failed"
15009 msgstr "Syntaxprüfung fehlgeschlagen"
15011 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:124
15012 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:251
15013 msgid "Parse successful"
15014 msgstr "Syntaxprüfung erfolgreich"
15016 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:161
15017 #, php-format
15018 msgid ""
15019 "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
15020 msgstr ""
15021 "Der angegebene Mail-Server '%s' existiert nicht in der GOsa-Konfiguration."
15023 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:206
15024 msgid "You should specify a name for your new script."
15025 msgstr "Sie sollten einen neuen Namen für Ihr neues Skript vergeben."
15027 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:211
15028 msgid "Only lower case names are allowed."
15029 msgstr "Nur Namen in Kleinbuchstaben sind zugelassen."
15031 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:217
15032 msgid "Only alphabetical characters are allowed in script names."
15033 msgstr "Nur Zeichen des Alphabets sind in Skript-Namen zugelassen."
15035 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:223
15036 msgid "The specified name is already in use."
15037 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
15039 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:309
15040 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:355
15041 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:685
15042 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1054
15043 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
15044 #, php-format
15045 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
15046 msgstr ""
15047 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
15049 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:317
15050 #, php-format
15051 msgid "Can't activate sieve script on server. Server says '%s'."
15052 msgstr ""
15053 "Kann das SIEVE-Skript auf dem Server nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%"
15054 "s'."
15056 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:360
15057 #, php-format
15058 msgid "Can't remove sieve script from server. Server says '%s'."
15059 msgstr "Kann das Sieve-Skript nicht entfernen. Die Meldung lautet '%s'."
15061 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:372
15062 #, php-format
15063 msgid "You are going to remove the sieve script '%s' from your mail server."
15064 msgstr ""
15065 "Sie sind dabei, das Sieve-Skript '%s' von Ihrem Mail-Server zu entfernen."
15067 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:408
15068 msgid "Edited"
15069 msgstr "Bearbeitet"
15071 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:415
15072 #, php-format
15073 msgid "Please fix all errors before saving. Last error was: %s"
15074 msgstr ""
15075 "Bitte beheben Sie alle Fehler, bevor Sie speichern. Der letzte Fehler war: %s"
15077 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:442
15078 msgid "Specified file seems to be empty."
15079 msgstr "Die angebene Datei scheint leer zu sein."
15081 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:444
15082 msgid "Upload failed. The temporary file can't be accessed."
15083 msgstr ""
15084 "Das Hochladen schlug fehl. Auf die temporäre Datei konnte nicht zugegriffen "
15085 "werden."
15087 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:446 html/get_attachment.php:69
15088 #, php-format
15089 msgid "Can't open file '%s'."
15090 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen."
15092 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:508
15093 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:728
15094 msgid "File into"
15095 msgstr "Ablegen in"
15097 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:532
15098 msgid "Failed to add new element."
15099 msgstr "Neues Element konnte nicht hinzugefügt werden."
15101 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:648
15102 msgid "This script is marked as active"
15103 msgstr "Dieses Skript ist als aktiv markiert"
15105 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:653
15106 msgid "Script length"
15107 msgstr "Skriptlänge"
15109 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:657
15110 msgid "Remove script"
15111 msgstr "Entferne Skript"
15113 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:666
15114 msgid "Activate script"
15115 msgstr "Aktiviere Skript"
15117 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:670
15118 msgid "Edit script"
15119 msgstr "Bearbeite Skript"
15121 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:785
15122 #, php-format
15123 msgid "Can't add the specified element at the given position."
15124 msgstr "Kann das angegebene Element nicht an der gegebenen Position einfügen."
15126 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1069
15127 msgid "Failed to save sieve script"
15128 msgstr "Speichern vom Sieve-Skript fehlgeschlagen"
15130 #: include/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
15131 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
15132 msgstr "Alternative Senderadresse muss eine gültige E-Mail-Adresse sein."
15134 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
15135 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
15136 msgstr ""
15137 "Ungültiges Zeichen entdeckt, Anführungszeichen sind in einer Ablehnungs-"
15138 "Nachricht nicht erlaubt."
15140 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
15141 msgid "Your reject text here"
15142 msgstr "Hier steht Ihr Ablehnungstext"
15144 #: include/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
15145 msgid "Please specify at least one valid requirement."
15146 msgstr "Bitte geben Sie mindestens ein gültige Erfordernis an."
15148 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
15149 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
15150 msgstr "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse!"
15152 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
15153 msgid ""
15154 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
15155 "settings will not be stored on your server!"
15156 msgstr ""
15157 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
15158 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
15160 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
15161 #, php-format
15162 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
15163 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
15165 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
15166 #, php-format
15167 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
15168 msgstr ""
15169 "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
15171 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
15172 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
15173 msgstr ""
15174 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
15175 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
15177 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
15178 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
15179 msgstr ""
15180 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
15181 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
15183 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
15184 #, php-format
15185 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
15186 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
15188 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
15189 #, php-format
15190 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
15191 msgstr ""
15192 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
15194 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
15195 #, php-format
15196 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
15197 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
15199 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
15200 #, php-format
15201 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
15202 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
15204 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
15205 msgid "This package has no debconf options."
15206 msgstr "Dieses Paket verfügt über keine debconf-Optionen."
15208 #: include/class_plugin.inc:412
15209 #, php-format
15210 msgid ""
15211 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15212 msgstr ""
15213 "Das in CHECK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
15214 "existieren."
15216 #: include/class_plugin.inc:564
15217 #, php-format
15218 msgid ""
15219 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15220 msgstr ""
15221 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
15222 "existieren."
15224 #: include/class_plugin.inc:599 include/class_password-methods.inc:200
15225 #, php-format
15226 msgid ""
15227 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15228 msgstr ""
15229 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
15230 "existieren."
15232 #: include/class_plugin.inc:639
15233 #, php-format
15234 msgid ""
15235 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15236 msgstr ""
15237 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
15238 "existieren."
15240 #: include/class_plugin.inc:947
15241 #, php-format
15242 msgid "Object '%s' is already tagged"
15243 msgstr "Objekt '%s' ist bereits markiert"
15245 #: include/class_plugin.inc:954
15246 #, php-format
15247 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
15248 msgstr "Füge Markierung (%s) zu Objekt '%s' hinzu"
15250 #: include/class_plugin.inc:968 include/class_plugin.inc:997
15251 msgid "Handle object tagging failed"
15252 msgstr "Die Bearbeitung der Objekt-Markierung ist fehlgeschlagen"
15254 #: include/class_plugin.inc:984
15255 #, php-format
15256 msgid "Removing tag from object '%s'"
15257 msgstr "Entferne Markierung von Objekt '%s'"
15259 #: include/class_password-methods.inc:184
15260 #, php-format
15261 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
15262 msgstr ""
15263 "Das Setzen des Kennwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
15264 "lautet '%s'."
15266 #: include/class_password-methods.inc:221
15267 #, php-format
15268 msgid "Setting for SMBHASH in %s is incorrect! Can't change Samba password."
15269 msgstr ""
15270 "Die Einstellung 'SMBHASH' in %s ist nicht korrekt! Das Samba-Kennwort kann "
15271 "nicht geändert werden."
15273 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
15274 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
15275 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
15277 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
15278 msgid ""
15279 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
15280 "support, password has not been changed."
15281 msgstr ""
15282 "Achtung: Das Kerberos-Kennwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
15283 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
15285 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
15286 msgid "Kerberos database communication failed!"
15287 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
15289 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
15290 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
15291 msgstr ""
15292 "Die Änderung des Kennwortes in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
15294 #: include/functions_helpviewer.inc:43
15295 #, php-format
15296 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
15297 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
15299 #: include/functions_helpviewer.inc:84
15300 msgid "No help available for this plugin."
15301 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
15303 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
15304 msgid "previous"
15305 msgstr "Vorherige"
15307 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
15308 msgid "next"
15309 msgstr "Nächste"
15311 #: include/functions_helpviewer.inc:385
15312 #, php-format
15313 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
15314 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s"
15316 #: include/functions_helpviewer.inc:459
15317 #, php-format
15318 msgid "%s%% hit rate in file %s"
15319 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
15321 #: include/class_ppdManager.inc:14
15322 #, php-format
15323 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
15324 msgstr "PPD manager: Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht."
15326 #: include/class_ppdManager.inc:145
15327 #, php-format
15328 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
15329 msgstr "Die PPD-Datei '%s' konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
15331 #: include/class_ppdManager.inc:147
15332 #, php-format
15333 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
15334 msgstr ""
15335 "Die benötigte temporäre Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
15337 #: include/class_ppdManager.inc:171 include/class_ppdManager.inc:308
15338 #, php-format
15339 msgid ""
15340 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
15341 "ignored"
15342 msgstr ""
15343 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
15344 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
15346 #: include/class_ppdManager.inc:179
15347 msgid "Nested groups are not supported!"
15348 msgstr "Verschachtelte Gruppen werden nicht unterstützt!"
15350 #: include/class_ppdManager.inc:183
15351 msgid "Group name not unique!"
15352 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
15354 #: include/class_ppdManager.inc:189 include/class_ppdManager.inc:219
15355 msgid "Symbol values are not supported yet!"
15356 msgstr "Symbolische Werte werden noch nicht unterstützt!"
15358 #: include/class_ppdManager.inc:213
15359 msgid "Nested options are not supported!"
15360 msgstr "Verschachtelte Werte werden noch nicht unterstützt."
15362 #: include/class_ppdManager.inc:238
15363 msgid "PickMany is not supported yet!"
15364 msgstr "Die Option PickMany wird noch nicht unterstützt!"
15366 #: include/class_ppdManager.inc:329
15367 #, php-format
15368 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
15369 msgstr ""
15370 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
15371 "gefunden."
15373 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:461
15374 msgid ""
15375 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
15376 "LDAP!"
15377 msgstr ""
15378 "Fehler: Der angeforderte Unterbaum besitzt eine Inkonsistenz in der DN-"
15379 "Kodierung. Prüfen Sie den LDAP!"
15381 #: include/class_certificate.inc:35
15382 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
15383 msgstr ""
15384 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
15385 "Zugriffsrechte"
15387 #: include/class_certificate.inc:53
15388 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
15389 msgstr ""
15390 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
15391 "Zeichenkette übergeben)"
15393 #: include/class_certificate.inc:80
15394 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
15395 msgstr ""
15396 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
15397 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
15399 #: include/class_certificate.inc:95
15400 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
15401 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
15403 #: include/class_certificate.inc:192
15404 msgid "Can't create/open File"
15405 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
15407 #: include/class_certificate.inc:199
15408 msgid "No valid certificate loaded"
15409 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
15411 #: include/php_setup.inc:107
15412 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
15413 msgstr ""
15414 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
15415 "Seite!"
15417 #: include/php_setup.inc:112
15418 msgid "Send bug report to the GOsa Team"
15419 msgstr "Fehlerbericht an das GOsa-Team senden"
15421 #: include/php_setup.inc:112
15422 msgid "Send bugreport"
15423 msgstr "Sende Fehlerbericht"
15425 #: include/php_setup.inc:117 html/main.php:385
15426 msgid "Toggle information"
15427 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
15429 #: include/php_setup.inc:127
15430 msgid "PHP error"
15431 msgstr "PHP Fehler"
15433 #: include/php_setup.inc:146
15434 msgid "class"
15435 msgstr "Klasse"
15437 #: include/php_setup.inc:152
15438 msgid "function"
15439 msgstr "Funktion"
15441 #: include/php_setup.inc:157
15442 msgid "static"
15443 msgstr "statisch"
15445 #: include/php_setup.inc:161
15446 msgid "method"
15447 msgstr "Methode"
15449 #: include/php_setup.inc:194
15450 msgid "Trace"
15451 msgstr "Ablaufverfolgung"
15453 #: include/php_setup.inc:195
15454 msgid "Line"
15455 msgstr "Zeile"
15457 #: include/php_setup.inc:196
15458 msgid "Arguments"
15459 msgstr "Argumente"
15461 #: include/functions.inc:291
15462 #, php-format
15463 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
15464 msgstr ""
15465 "FATAL: Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
15467 #: include/functions.inc:308
15468 #, php-format
15469 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
15470 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
15472 #: include/functions.inc:329
15473 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
15474 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
15476 #: include/functions.inc:461
15477 msgid ""
15478 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
15479 "the source!"
15480 msgstr ""
15481 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
15483 #: include/functions.inc:471
15484 #, php-format
15485 msgid ""
15486 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
15487 "entry in %s! LDAP server says '%s'."
15488 msgstr ""
15489 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
15490 "überprüfen Sie den \"%s\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-Server "
15491 "meldete '%s'."
15493 #: include/functions.inc:486
15494 #, php-format
15495 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
15496 msgstr ""
15497 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
15499 #: include/functions.inc:512
15500 #, php-format
15501 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
15502 msgstr ""
15503 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
15504 "'%s'."
15506 #: include/functions.inc:542
15507 msgid ""
15508 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
15509 "check the source!"
15510 msgstr ""
15511 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
15512 "nicht korrekt!"
15514 #: include/functions.inc:552
15515 #, php-format
15516 msgid ""
15517 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
15518 "entry in %s!"
15519 msgstr ""
15520 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
15521 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"%s\"-Eintrag in der gosa.conf!"
15523 #: include/functions.inc:560
15524 msgid ""
15525 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
15526 "cleaning up multiple references."
15527 msgstr ""
15528 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
15529 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
15531 #: include/functions.inc:646
15532 #, php-format
15533 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
15534 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
15536 #: include/functions.inc:648
15537 #, php-format
15538 msgid ""
15539 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
15540 "exceeds"
15541 msgstr ""
15542 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
15543 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
15545 #: include/functions.inc:665
15546 msgid "incomplete"
15547 msgstr "unvollständig"
15549 #: include/functions.inc:1127 include/functions.inc:1368
15550 msgid "LDAP error:"
15551 msgstr "LDAP-Fehler:"
15553 #: include/functions.inc:1128
15554 msgid ""
15555 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
15556 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
15557 msgstr ""
15558 "Probleme mit dem LDAP-Server bedeuten meist, dass ihre letzten Änderungen "
15559 "verloren gegangen sind. Bitte prüfen Sie die LDAP-Konfiguration um "
15560 "eventuelle Fehler aufzudecken und wiederholen Sie die Aktion."
15562 #: include/functions.inc:1136
15563 msgid ""
15564 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
15565 "box."
15566 msgstr ""
15567 "Bitte prüfen Sie ihre Eingaben und beheben Sie den Fehler. Drücken Sie den "
15568 "'OK'-Knopf um dieses Meldungsfenster zu schließen."
15570 #: include/functions.inc:1196
15571 msgid "OK"
15572 msgstr "OK"
15574 #: include/functions.inc:1257
15575 msgid "Continue anyway"
15576 msgstr "Trotzdem Fortsetzen"
15578 #: include/functions.inc:1259
15579 msgid "Edit anyway"
15580 msgstr "Trotzdem bearbeiten"
15582 #: include/functions.inc:1261
15583 #, php-format
15584 msgid ""
15585 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
15586 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
15587 msgstr ""
15588 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
15589 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
15590 "Vorgehen abzuklären."
15592 #: include/functions.inc:1550
15593 msgid "Entries per page"
15594 msgstr "Einträge pro Seite"
15596 #: include/functions.inc:1578
15597 msgid "Apply filter"
15598 msgstr "Filter anwenden"
15600 #: include/functions.inc:1852
15601 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
15602 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
15604 #: include/functions.inc:1895
15605 #, php-format
15606 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
15607 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
15609 #: include/functions.inc:2297 include/functions.inc:2301
15610 msgid "Warning - base_hook is not available. Using default base."
15611 msgstr ""
15612 "Warnung - base_hook ist nicht deklariert. Es wird die Standardbasis "
15613 "verwendet."
15615 #: include/functions.inc:2307
15616 msgid "Warning - no base_hook defined. Using default base."
15617 msgstr "Warnung - base_hook ist nicht deklariert. Benutze Standardbasis."
15619 #: include/functions.inc:2332 setup/class_setupStep_Schema.inc:95
15620 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
15621 msgstr ""
15622 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
15623 "möglich!"
15625 #: include/functions.inc:2358
15626 msgid "Used to store account specific informations."
15627 msgstr "Wird verwendet, um kontenspezifische Informationen zu speichern."
15629 #: include/functions.inc:2365
15630 msgid ""
15631 "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same "
15632 "time."
15633 msgstr ""
15634 "Wird verwendet, um die Einträge, die momentan in Bearbeitung sind, zu "
15635 "sperren und somit mehrere gleichzeitige Änderungen zu verhindern."
15637 #: include/functions.inc:2408
15638 #, php-format
15639 msgid "The required objectClass '%s' is not present in your schema setup"
15640 msgstr ""
15641 "Die benötigte ObjektKlasse '%s' ist nicht in der Schema-Einrichtung vorhanden"
15643 #: include/functions.inc:2410
15644 #, php-format
15645 msgid "The optional objectClass '%s' is not present in your schema setup"
15646 msgstr ""
15647 "Die optionale ObjektKlasse '%s' ist nicht in der Schema-Einrichtung vorhanden"
15649 #: include/functions.inc:2416
15650 #, php-format
15651 msgid "The required objectclass '%s' does not have version %s"
15652 msgstr "Die benötigte ObjektKlasse '%s' hat nicht die Version %s"
15654 #: include/functions.inc:2418
15655 #, php-format
15656 msgid "The optional objectclass '%s' does not have version %s"
15657 msgstr "Die optionale ObjektKlasse '%s' hat nicht die Version %s"
15659 #: include/functions.inc:2422
15660 #, php-format
15661 msgid "Class(es) available"
15662 msgstr "Verfügbare Klasse(n)"
15664 #: include/functions.inc:2445
15665 msgid ""
15666 "You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
15667 "schema    configuration do not support this option."
15668 msgstr ""
15669 "Sie haben die rcf2307bis-Optionen in der 'LDAP Einrichtung' aktiviert, aber "
15670 "Ihre Schema-Konfiguration unterstützt diese Option nicht."
15672 #: include/functions.inc:2446
15673 msgid ""
15674 "In order to use rfc2307bis conform groups the objectClass 'posixGroup' must "
15675 "be      AUXILIARY"
15676 msgstr ""
15677 "Um zu RFC2307bis konforme Gruppen verwenden zu können, muss die ObjektKlasse "
15678 "'posixGroup' AUXILIARY sein"
15680 #: include/functions.inc:2450
15681 msgid ""
15682 "You have disabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
15683 "schema   configuration do not support this option."
15684 msgstr ""
15685 "Ihr LDAP-Schema unterstüzt rfc2307bis, allerdings haben Sie diese Option im "
15686 "Setup nicht aktiviert."
15688 #: include/functions.inc:2451
15689 msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL"
15690 msgstr "Die ObjektKlasse 'posixGroup' muss STRUCTURAL sein"
15692 #: include/functions.inc:2547
15693 msgid "German"
15694 msgstr "Deutsch"
15696 #: include/functions.inc:2548
15697 msgid "French"
15698 msgstr "Französisch"
15700 #: include/functions.inc:2549
15701 msgid "Italian"
15702 msgstr "Italienisch"
15704 #: include/functions.inc:2550
15705 msgid "Spanish"
15706 msgstr "Spanisch"
15708 #: include/functions.inc:2551
15709 msgid "English"
15710 msgstr "Englisch"
15712 #: include/functions.inc:2552
15713 msgid "Dutch"
15714 msgstr "Niederländisch"
15716 #: include/functions.inc:2553
15717 msgid "Polish"
15718 msgstr "Polnisch"
15720 #: include/functions.inc:2554
15721 msgid "Swedish"
15722 msgstr "Schwedisch"
15724 #: include/functions.inc:2555
15725 msgid "Chinese"
15726 msgstr "Chinesisch"
15728 #: include/functions.inc:2556
15729 msgid "Russian"
15730 msgstr "Russisch"
15732 #: include/functions_dns.inc:169
15733 #, php-format
15734 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
15735 msgstr ""
15736 "Konnte die Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' nicht finden. Das Einlesen wurde "
15737 "abgebrochen."
15739 #: include/functions_dns.inc:174
15740 #, php-format
15741 msgid ""
15742 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
15743 "zone."
15744 msgstr ""
15745 "Es wurde mehr als eine Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' gefunden. Das Einlesen "
15746 "wurde abgebrochen."
15748 #: include/functions_dns.inc:618
15749 #, php-format
15750 msgid ""
15751 "Undefined zone name '%s'. Zone name must look like this 'server/zone.com'."
15752 msgstr ""
15753 "Ungültiger Zonenname '%s'. Zonennamen müssen folgendem Format entsprechen: "
15754 "'server/zone.com'."
15756 #: include/class_tabs.inc:204
15757 #, php-format
15758 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
15759 msgstr "Der Lösch-Vorgang wurde durch das plugin '%s' beendet: %s"
15761 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
15762 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
15763 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
15765 #: include/class_pluglist.inc:116
15766 #, php-format
15767 msgid ""
15768 "Your %s information has changed partly. Please convert it using the "
15769 "contributed script fix_config.sh!"
15770 msgstr ""
15771 "Die Information %s hat sich teilweise geändert. Bitte konvertieren Sie diese "
15772 "mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
15774 #: include/class_pluglist.inc:138 ihtml/themes/default/framework.tpl:15
15775 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:17 ihtml/themes/default/framework.tpl:29
15776 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
15777 msgid ""
15778 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
15779 "changes?"
15780 msgstr ""
15781 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
15782 "werden?"
15784 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
15785 #, php-format
15786 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
15787 msgstr "Sie kopieren gerade den Eintrag %s."
15789 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
15790 msgid "Paste"
15791 msgstr "Einfügen"
15793 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
15794 msgid "Can't paste"
15795 msgstr "Kann nicht einfügen"
15797 #: include/class_config.inc:71
15798 #, php-format
15799 msgid "XML error in %s: %s at line %d"
15800 msgstr "XML-Fehler in der Datei %2: %s in Zeile %d"
15802 #: include/class_config.inc:199 html/index.php:204
15803 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
15804 msgstr ""
15805 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
15806 "Administrator."
15808 #: include/class_config.inc:516
15809 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
15810 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
15812 #: include/class_timezones.inc:53
15813 #, php-format
15814 msgid ""
15815 "The timezone setting '%s' in your gosa.conf is not valid. Can not calculate "
15816 "correct timezone offset."
15817 msgstr ""
15818 "Die Zeitzonen-Einstellung '%s' in Ihrer gosa.conf ist ungültig. Kann den "
15819 "korrekten Zeitzonen-Versatz nicht ermitteln."
15821 #: include/class_timezones.inc:83
15822 #, php-format
15823 msgid "The timezone setting \""
15824 msgstr "Die Zeitzonen-Einstellung \""
15826 #: include/class_ldap.inc:199
15827 #, php-format
15828 msgid ""
15829 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
15830 "for performance breakdowns."
15831 msgstr ""
15832 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2fs für die letzte Anfrage), dies "
15833 "könnte die Ursache für Leistungseinbrüche sein."
15835 #: include/class_ldap.inc:233
15836 #, php-format
15837 msgid ""
15838 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
15839 "performance breakdowns."
15840 msgstr ""
15841 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2f), dies könnte die Ursache für "
15842 "Leistungseinbrüche sein."
15844 #: include/class_ldap.inc:459
15845 #, php-format
15846 msgid "Creating copy of %s"
15847 msgstr "Erstelle Kopie von %s"
15849 #: include/class_ldap.inc:462
15850 msgid "Processing"
15851 msgstr "Verarbeite"
15853 #: include/class_ldap.inc:502
15854 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
15855 msgstr "Fehler beim Abrufen des Quell-DN, der Vorgang wurde abgebrochen!"
15857 #: include/class_ldap.inc:565 include/class_ldap.inc:582
15858 #, php-format
15859 msgid "Unknown FAIstate %s"
15860 msgstr "unbekannter FAI-Status %s"
15862 #: include/class_ldap.inc:742
15863 #, php-format
15864 msgid ""
15865 "Autocreation of subtree failed. No objectClass found for attribute '%s'."
15866 msgstr ""
15867 "Das automatische Anlegen des Unterbaums wird nicht unterstützt. Es wurde "
15868 "keine objectClass für das Attribut '%s' gefunden."
15870 #: include/class_ldap.inc:790 include/class_ldap.inc:880
15871 #, php-format
15872 msgid ""
15873 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
15874 "GOsa team."
15875 msgstr ""
15876 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
15877 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
15879 #: include/class_ldap.inc:798
15880 #, php-format
15881 msgid "Creating subtree '%s' failed."
15882 msgstr "Erzeugen des Unterbaums '%s' ist fehlgeschlagen."
15884 #: include/class_ldap.inc:819
15885 #, php-format
15886 msgid ""
15887 "The referral url '%s' is missing the ldap base. It should look like this "
15888 "'ldap://server:port/base'."
15889 msgstr ""
15890 "Die Referral-URL '%s' fehlt in der LDAP-Basis. Sie sollte ungefähr so "
15891 "aussehen 'ldap://server:port/basis'."
15893 #: include/class_ldap.inc:949
15894 #, php-format
15895 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
15896 msgstr "während der Arbeit mit '%s' auf dem LDAP-Server '%s'"
15898 #: include/class_ldap.inc:951
15899 #, php-format
15900 msgid "while operating on LDAP server %s"
15901 msgstr "während der Arbeit auf LDAP-Server '%s'"
15903 #: include/class_ldap.inc:1147
15904 #, php-format
15905 msgid ""
15906 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
15907 "in line %s"
15908 msgstr ""
15909 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
15910 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
15912 #: include/class_ldap.inc:1160
15913 #, php-format
15914 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
15915 msgstr "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
15917 #: include/class_ldap.inc:1176
15918 #, php-format
15919 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
15920 msgstr ""
15921 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
15922 "Zeile %s!"
15924 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:53
15925 msgid "LDAP setup"
15926 msgstr "LDAP-Einrichtung"
15928 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54
15929 msgid "LDAP connection setup"
15930 msgstr "LDAP Verbindungseinrichtung"
15932 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55
15933 msgid ""
15934 "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
15935 "GOsa."
15936 msgstr ""
15937 "Dieser Dialog führt die Basis-Konfiguration der LDAP-Verbindung für GOsa aus."
15939 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:105
15940 #, php-format
15941 msgid "Anonymous bind failed on server '%s'."
15942 msgstr "Anonyme Verbindung zu Server '%s' fehlgeschlagen."
15944 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:107
15945 #, php-format
15946 msgid "Bind as user '%s' failed on server '%s'."
15947 msgstr "Verbindnung als Benutzer '%s' zu Server '%s' fehlgeschlagen."
15949 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:112
15950 #, php-format
15951 msgid "Anonymous bind on server '%s' succeeded."
15952 msgstr "Anonyme Verbindung zu Server '%s' war erfolgreich."
15954 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:113
15955 msgid "Please specify user and password."
15956 msgstr "Bitte geben Sie Benutzer und Kennwort ein."
15958 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:115
15959 #, php-format
15960 msgid "Bind as user '%s' on server '%s' succeeded."
15961 msgstr "Verbindung als Benutzer '%s' zu Server '%s' war erfolgreich."
15963 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:38
15964 msgid "Write configuration file"
15965 msgstr "Schreibe Konfigurationsdatei"
15967 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39
15968 msgid "Finish - write the configuration file"
15969 msgstr "Fertig - schreibe die Konfigurationsdatei"
15971 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:100
15972 msgid ""
15973 "Your configuration file is currently world readable. Please updated the file "
15974 "permissions!"
15975 msgstr ""
15976 "Ihre Konfigurationsdatei ist momentan von jedem lesbar. Bitte aktualisieren "
15977 "Sie die Zugriffsrechte der Datei."
15979 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:102
15980 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
15981 msgstr "Die Konfigurationsdatei ist nicht lesbar oder nicht vorhanden."
15983 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:111
15984 #, php-format
15985 msgid ""
15986 "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the "
15987 "user the webserver is running with is able to read %s, while other users "
15988 "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
15989 "requirement:"
15990 msgstr ""
15991 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter %s abgelegt haben, muß "
15992 "sichergestellt werden, daß der Webserver auf %s zugreifen kann - während "
15993 "normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um die "
15994 "obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
15996 #: setup/class_setupStep_License.inc:56 setup/class_setupStep_License.inc:57
15997 msgid "License"
15998 msgstr "Lizenz"
16000 #: setup/class_setupStep_License.inc:58
16001 msgid "Terms and conditions for usage"
16002 msgstr "Bedingungen und Auflagen für die Benutzung"
16004 #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41
16005 msgid "Language setup"
16006 msgstr "Sprachen-Einrichtung"
16008 #: setup/class_setupStep_Language.inc:42
16009 msgid "This step allows you to select your preferred language."
16010 msgstr "Dieser Schritt ermöglicht es Ihnen, Ihre bevorzugte Sprache zu wählen."
16012 #: setup/class_setupStep_Language.inc:47
16013 msgid "Automatic"
16014 msgstr "Automatisch"
16016 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:91
16017 msgid "UNIX accounts/groups"
16018 msgstr "UNIX Konten/Gruppen"
16020 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:93
16021 msgid "Samba management"
16022 msgstr "Samba Verwaltung"
16024 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:95
16025 msgid "Mailsystem management"
16026 msgstr "Mailsystem Verwaltung"
16028 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:97
16029 msgid "FAX system administration"
16030 msgstr "Fax-System Verwaltung"
16032 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:99
16033 msgid "Asterisk administration"
16034 msgstr "Asterisk Verwaltung"
16036 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:101
16037 msgid "System inventory"
16038 msgstr "System Inventar"
16040 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:103
16041 msgid "System / Config management"
16042 msgstr "System-/Konfigurationsverwaltung"
16044 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:111
16045 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:113
16046 msgid "Notification and feedback"
16047 msgstr "Benachrichtigung und Rückmeldung"
16049 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:112
16050 msgid "Get notifications or send feedback"
16051 msgstr "Erhalte Benachrichtigung oder sende Rückmeldung"
16053 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
16054 #, php-format
16055 msgid ""
16056 "Could not connect to feedback server (%s). There is possibly no connection "
16057 "to the internet."
16058 msgstr ""
16059 "Kann das Formular nicht an den Server %s verschicken. Prüfen Sie die "
16060 "Internet-Konnektivität."
16062 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
16063 msgid ""
16064 "Error while sending your feedback. The service is possible temporary "
16065 "unavailable"
16066 msgstr ""
16067 "Beim Versenden der Daten ist ein Fehler aufgetreten. Der Dienst ist "
16068 "wahrscheinlich momentan nicht verfügbar."
16070 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:149
16071 msgid "Feedback sucessfully send"
16072 msgstr "Daten erfolgreich versendet"
16074 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:183
16075 msgid ""
16076 "You should have enabled at least one option, to subscribe or send your "
16077 "feedback."
16078 msgstr ""
16079 "Sie solten mindestens eine Option aktiviert haben um Feedback zu senden oder "
16080 "die Mailingliste zu nutzen."
16082 #: setup/class_setup.inc:196
16083 msgid "Completed"
16084 msgstr "Abgeschlossen"
16086 #: setup/setup_finish.tpl:3
16087 msgid "Create your configuration file"
16088 msgstr "Erstellen Sie Ihre Konfigurationsdatei"
16090 #: setup/setup_finish.tpl:13
16091 msgid "Download configuration"
16092 msgstr "Konfiguration herunterladen"
16094 #: setup/setup_finish.tpl:18
16095 msgid "Status: "
16096 msgstr "Status: "
16098 #: setup/setup_ldap.tpl:7
16099 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
16100 msgstr "Bitte wählen Sie den LDAP-Benutzer, der von GOsa verwendet werden soll"
16102 #: setup/setup_ldap.tpl:25
16103 msgid "LDAP connection"
16104 msgstr "LDAP-Verbindung"
16106 #: setup/setup_ldap.tpl:29
16107 msgid "Location name"
16108 msgstr "Name des Standortes:"
16110 #: setup/setup_ldap.tpl:37
16111 msgid "Connection URL"
16112 msgstr "Verbindungs-URL"
16114 #: setup/setup_ldap.tpl:45
16115 msgid "TLS connection"
16116 msgstr "TLS-Verbindung"
16118 #: setup/setup_ldap.tpl:69
16119 msgid "Authentication"
16120 msgstr "Authentisierung"
16122 #: setup/setup_ldap.tpl:73
16123 msgid "Admin DN"
16124 msgstr "Administrator-DN:"
16126 #: setup/setup_ldap.tpl:78
16127 msgid "Select user"
16128 msgstr "Wähle Benutzer"
16130 #: setup/setup_ldap.tpl:86
16131 msgid "Automatically append LDAP base to admin DN"
16132 msgstr "Automatisches Anfügen der LDAP-Basis an die Admin-DN"
16134 #: setup/setup_ldap.tpl:93
16135 msgid "Admin password"
16136 msgstr "Administrator-Kennwort:"
16138 #: setup/setup_ldap.tpl:101
16139 msgid "Schema based settings"
16140 msgstr "Schemabasierende Einstellungen"
16142 #: setup/setup_ldap.tpl:105
16143 msgid "Use rfc2307bis compliant groups"
16144 msgstr "Verwende RFC2307bis-konforme Gruppen"
16146 #: setup/setup_ldap.tpl:117
16147 msgid "Current status"
16148 msgstr "Momentaner Status"
16150 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:73 setup/class_setupStep_Config1.inc:74
16151 msgid "GOsa settings 1/3"
16152 msgstr "GOsa-Einstellungen 1/3"
16154 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:75
16155 msgid "GOsa generic settings"
16156 msgstr "GOsa Allgemeine Einstellungen"
16158 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117
16159 #, php-format
16160 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
16161 msgstr "Der angegebene Wert für '%s' muss numerisch sein."
16163 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117 setup/setup_config1.tpl:85
16164 msgid "GID / UID min id"
16165 msgstr "GID / UID min id"
16167 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121 setup/class_setupStep_Config1.inc:125
16168 #, php-format
16169 msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
16170 msgstr "Fügen Sie kein führendes Komma vor '%s'."
16172 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121
16173 msgid "People storage ou"
16174 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
16176 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:125
16177 msgid "Group storage ou"
16178 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
16180 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:129
16181 msgid "Uid base must be numeric"
16182 msgstr "UID Basis muss numerisch sein"
16184 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:133
16185 msgid "The given password minimum length is not numeric."
16186 msgstr "Die angegebene minimal Kennwortlänge ist nicht numerisch."
16188 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:136
16189 msgid "The given password differ value is not numeric."
16190 msgstr "Der angegebene Kennwort Differenzwert ist nicht numerisch."
16192 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:83 setup/class_setupStep_Config2.inc:84
16193 msgid "GOsa settings 2/3"
16194 msgstr "GOsa-Einstellungen 2/3"
16196 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:85
16197 msgid "Customize special parameters"
16198 msgstr "Spezielle Parameter anpassen"
16200 #: setup/setup_license.tpl:8
16201 msgid "I accept this license"
16202 msgstr "Ich akzeptiere diese Lizenz"
16204 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:105 setup/class_setupStep_Migrate.inc:106
16205 msgid "LDAP inspection"
16206 msgstr "LDAP-Prüfung"
16208 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:107
16209 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility"
16210 msgstr "Analysiere die aktuelle LDAP-Umgebung auf GOsa-Kompatibilität"
16212 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:113
16213 msgid "Checking for root object"
16214 msgstr "Prüfe auf Wurzel Objekt"
16216 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:119
16217 msgid "Checking permissions on LDAP database"
16218 msgstr "Prüfe Berechtigungen auf die LDAP-Datenbank"
16220 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:125
16221 msgid "Checking for invisible deparmtments"
16222 msgstr "Prüfe auf nicht sichtbare Abteilungen"
16224 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:131
16225 msgid "Checking for invisible users"
16226 msgstr "Prüfe auf nicht sichtbare Benutzer"
16228 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:137
16229 msgid "Checking for super administrator"
16230 msgstr "Prüfe auf Super Administrator"
16232 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:143
16233 msgid "Checking for users outside the people tree"
16234 msgstr "Prüfe auf Benutzer ausserhalb des Benutzer-Teilbaums"
16236 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:149
16237 msgid "Checking for groups outside the groups tree"
16238 msgstr "Prüfe auf Gruppen ausserhalb des Gruppen-Teilbaums"
16240 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:155
16241 msgid "Checking for windows workstations outside the winstation tree"
16242 msgstr ""
16243 "Prüfe auf Windows Arbeitsstationen ausserhalb des Windows Arbeitsstations-"
16244 "Teilbaumes"
16246 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:161
16247 msgid "Checking for duplicate uid numbers"
16248 msgstr "Prüfe auf doppelte UID-Nummern"
16250 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:167
16251 msgid "Checking for duplicate gid numbers"
16252 msgstr "Prüfe auf doppelte GID-Nummern"
16254 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:190 setup/class_setupStep_Migrate.inc:239
16255 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:301 setup/class_setupStep_Migrate.inc:362
16256 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:430 setup/class_setupStep_Migrate.inc:504
16257 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:588 setup/class_setupStep_Migrate.inc:718
16258 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:808
16259 msgid "LDAP query failed"
16260 msgstr "LDAP Abfrage fehlgeschlagen"
16262 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:191 setup/class_setupStep_Migrate.inc:240
16263 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:302 setup/class_setupStep_Migrate.inc:363
16264 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:431 setup/class_setupStep_Migrate.inc:505
16265 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:589 setup/class_setupStep_Migrate.inc:719
16266 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:809
16267 msgid "Possibly the 'root object' is missing."
16268 msgstr "Möglicherweise fehlt das 'Wurzel-Objekt'."
16270 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:213
16271 #, php-format
16272 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
16273 msgstr "Es wurden %s doppelte Werte für Attribut 'uidNumber' gefunden."
16275 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:262
16276 #, php-format
16277 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
16278 msgstr "Es wurden %s doppelte Werte für Attribut 'gidNumber' gefunden."
16280 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:317 setup/class_setupStep_Migrate.inc:518
16281 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:531 setup/class_setupStep_Migrate.inc:858
16282 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1600
16283 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1613
16284 msgid "Failed"
16285 msgstr "Fehlgeschlagen"
16287 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:319
16288 #, php-format
16289 msgid ""
16290 "Found %s winstations outside the predefined winstation department ou '%s'."
16291 msgstr ""
16292 "Es wurde(n) %s Windows-Arbeitsstation(en) ausserhalb der vordefinierten "
16293 "Windows Abteilungs-OU '%s' gefunden."
16295 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:320 setup/class_setupStep_Migrate.inc:599
16296 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:728
16297 msgid "Migrate"
16298 msgstr "Migrieren"
16300 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:387
16301 #, php-format
16302 msgid "Found %s groups outside the configured tree '%s'."
16303 msgstr ""
16304 "Es wurde(n) %s Gruppe(n) ausserhalb des konfigurierten Teilbaums '%s' "
16305 "gefunden."
16307 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:388 setup/class_setupStep_Migrate.inc:464
16308 msgid "Move"
16309 msgstr "Verschieben"
16311 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:463
16312 #, php-format
16313 msgid "Found %s user(s) outside the configured tree '%s'."
16314 msgstr ""
16315 "Es wurde(n) %s Benutzer ausserhalb des konfigurierten Teilbaums '%s' "
16316 "gefunden."
16318 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:520 setup/class_setupStep_Migrate.inc:533
16319 #, php-format
16320 msgid ""
16321 "The specified user '%s' does not have full access to your ldap database."
16322 msgstr ""
16323 "Der angegebene Benutzer '%s' hat nicht die vollen Rechte auf Ihre LDAP-"
16324 "Datenbank."
16326 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:597
16327 #, php-format
16328 msgid "Found %s user(s) that will not be visible in GOsa."
16329 msgstr ""
16330 "Es wurde(n) %s Benutzer gefunden der/die in GOsa nicht sichtbar sein wird/"
16331 "werden."
16333 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:647 setup/class_setupStep_Migrate.inc:779
16334 #, php-format
16335 msgid ""
16336 "Failed to migrate the department '%s' into GOsa, error message is as follows "
16337 "'%s'."
16338 msgstr ""
16339 "Migration der Abteilung '%s' nach GOsa ist fehlgeschlagen, die Fehlermeldung "
16340 "lautet wie folgt: '%s'."
16342 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:727
16343 #, php-format
16344 msgid "Found %s department(s) that will not be visible in GOsa."
16345 msgstr ""
16346 "Es wurde(n) %s Abteilung(en) gefunden, die in GOsa nicht sichtbar sein wird."
16348 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:859
16349 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
16350 msgstr "Es gibt kein GOsa Administratorkonto in Ihrem LDAP."
16352 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:922
16353 msgid "Appending user to group administrational group:"
16354 msgstr "Der Benutzer wird zur administrativen Gruppe hinzugefügt:"
16356 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:923
16357 msgid "Before"
16358 msgstr "Vor"
16360 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:926
16361 msgid "After"
16362 msgstr "Nach"
16364 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:933 setup/class_setupStep_Migrate.inc:967
16365 #, php-format
16366 msgid "Adding acls for user '%s' failed, ldap says '%s'."
16367 msgstr ""
16368 "Hinzufügen der Zugriffsrechte für Benutzer '%s' fehlgeschlagen, der LDAP-"
16369 "Server meldet '%s'."
16371 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:958
16372 msgid "Creating new administrational group:"
16373 msgstr "Erzeuge neue administrative Gruppe:"
16375 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:994
16376 msgid "Specified passwords are empty or not equal."
16377 msgstr "Die angegebenen Kennwörter sind leer oder nicht gleich."
16379 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:999
16380 msgid "Please specify a valid uid."
16381 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige UID ein!"
16383 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1041
16384 #, php-format
16385 msgid ""
16386 "Could not add administrative user, there is already an object with the same "
16387 "dn '%s' in your ldap database."
16388 msgstr ""
16389 "Kann keinen Administrator hinzufügen, da bereits ein Objekt mit der selben "
16390 "DN '%s' im LDAP vorhanden ist."
16392 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1079
16393 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1127
16394 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1175
16395 msgid "Couldn't move users to specified department."
16396 msgstr "Konnte Benutzer nicht in angegebene Abteilung verschieben."
16398 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
16399 msgid "Winstation will be moved from"
16400 msgstr "Windows Arbeitsstation wird verschoben von"
16402 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
16403 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
16404 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
16405 msgid "to"
16406 msgstr "nach"
16408 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1100
16409 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1148
16410 msgid "Updating following references too"
16411 msgstr "Aktualisiere auch die folgenden Referenzen"
16413 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
16414 msgid "Group will be moved from"
16415 msgstr "Gruppe wird verschoben von"
16417 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
16418 msgid "User will be moved from"
16419 msgstr "Benutzer wird verschoben von"
16421 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1195
16422 msgid "The following references will be updated"
16423 msgstr "Die folgenden Referenzen werden aktualisiert"
16425 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1601
16426 msgid ""
16427 "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
16428 msgstr ""
16429 "Das LDAP Wurzel-Objekt fehlt. Es wird benötigt, um Ihren LDAP-Dienst zu "
16430 "verwenden."
16432 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1602
16433 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1615
16434 msgid "Try to create root object"
16435 msgstr "Versuche, das Wurzel-Objekt zu erstellen"
16437 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1614
16438 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own."
16439 msgstr ""
16440 "Wurzel-Objekt konnte nicht erstellt werden, Sie sollten es selbst versuchen."
16442 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1904
16443 #, php-format
16444 msgid "Failed to copy '%s' to '%s'. LDAP says '%s'."
16445 msgstr "Fehler beim Kopieren von '%s' nach '%s'. Der LDAP-Dienst meldete '%s'."
16447 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1907
16448 msgid "Something went wrong while copying dns."
16449 msgstr "Etwas ging schief während des Kopierens von DNs."
16451 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:71 setup/class_setupStep_Config3.inc:72
16452 msgid "GOsa settings 3/3"
16453 msgstr "GOsa-Einstellungen 3/3"
16455 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:73
16456 msgid "Tweak some GOsa core behaviour"
16457 msgstr "Optimieren des GOsa Basisverhaltens"
16459 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:184
16460 msgid "Session lifetime must be a numeric value."
16461 msgstr "Lebensdauer von Sitzungen muß ein numerischer Wert sein."
16463 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:188
16464 msgid "Maximal ldap query time must be a numeric value. "
16465 msgstr "Der Wert für maximale LDAP-Abfragedauer muß numerisch sein."
16467 #: setup/setup_language.tpl:3
16468 msgid "Please select the preferred language"
16469 msgstr "Bitte wählen Sie die bevorzugte Sprache"
16471 #: setup/setup_language.tpl:5
16472 msgid ""
16473 "At this point, you can select the site wide default language. Choosing "
16474 "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
16475 "be overriden per user."
16476 msgstr ""
16477 "An diesem Punkt können Sie eine Site-weite Standardsprache wählen. Wenn Sie "
16478 "'automatisch' wählen, wird die vom Browser angeforderte Sprache verwendet. "
16479 "Diese Einstellung kann vom Benutzer überschrieben werden."
16481 #: setup/setup_language.tpl:9
16482 msgid "Please your preferred language here"
16483 msgstr "Bitte wählen Sie die bevorzugte Sprache"
16485 #: setup/setup_feedback.tpl:8
16486 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailinglist"
16487 msgstr "Abonniere die GOsa-Announce Mailingliste"
16489 #: setup/setup_feedback.tpl:11
16490 msgid ""
16491 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
16492 "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm "
16493 "this by mail."
16494 msgstr ""
16495 "Wenn Sie diese Option auswählen, versucht GOsa eine Verbindung zu http://oss."
16496 "gonicus.de, um die GOsa-Announce Mailingliste zu abonnieren. Sie müssen das "
16497 "Abonnement daraufhin per Mail bestätigen."
16499 #: setup/setup_feedback.tpl:43
16500 msgid "Send feedback to the GOsa project team"
16501 msgstr "Rückmeldung an das GOsa-Project-Team senden"
16503 #: setup/setup_feedback.tpl:46
16504 msgid ""
16505 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
16506 "order to submit your form anonymously."
16507 msgstr ""
16508 "Wenn diese Option ausgewählt ist, wird GOsa versuchen, eine Verbindung zu "
16509 "http://oss.gonicus.de aufzubauen, um Ihr Formular anonym zu übermitteln."
16511 #: setup/setup_feedback.tpl:52
16512 msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
16513 msgstr "Hat Ihnen die Einrichtungs-Prozedur beim Start geholfen?"
16515 #: setup/setup_feedback.tpl:62
16516 msgid "If not, what problems did you encounter"
16517 msgstr "Wenn nicht, welche Probleme sind Ihnen begegnet"
16519 #: setup/setup_feedback.tpl:70
16520 msgid "Is this the first time you use GOsa?"
16521 msgstr "Ist dies das erste Mal, dass Sie GOsa verwenden?"
16523 #: setup/setup_feedback.tpl:76
16524 msgid "I use it since"
16525 msgstr "Ich verwende es seit"
16527 #: setup/setup_feedback.tpl:77
16528 msgid "Select the year since when you are using GOsa"
16529 msgstr "Wählen Sie das Jahr, seit dem Sie GOsa verwenden"
16531 #: setup/setup_feedback.tpl:84
16532 msgid "What operating system / distribution do you use?"
16533 msgstr "Welches Betriebssystem / welche Distribution verwenden Sie?"
16535 #: setup/setup_feedback.tpl:92
16536 msgid "What web server do you use?"
16537 msgstr "Welchen Web-Server verwenden Sie?"
16539 #: setup/setup_feedback.tpl:100
16540 msgid "What PHP version do you use?"
16541 msgstr "Welche PHP-Version verwenden Sie?"
16543 #: setup/setup_feedback.tpl:108
16544 msgid "LDAP"
16545 msgstr "LDAP"
16547 #: setup/setup_feedback.tpl:112
16548 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
16549 msgstr "Welche Arten von LDAP-Servern verwenden Sie?"
16551 #: setup/setup_feedback.tpl:118
16552 msgid "How many objects are in your LDAP?"
16553 msgstr "Wie viele Objekte befinden sich in Ihrem LDAP?"
16555 #: setup/setup_feedback.tpl:125
16556 msgid "Features"
16557 msgstr "Möglichkeiten"
16559 #: setup/setup_feedback.tpl:128
16560 msgid "What features of GOsa do you use?"
16561 msgstr "Welche Funktionen von GOsa verwenden Sie?"
16563 #: setup/setup_feedback.tpl:138
16564 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
16565 msgstr ""
16566 "Welche Funktionen würden Sie gerne in zukünftigen Versionen von GOsa sehen?"
16568 #: setup/setup_feedback.tpl:145
16569 msgid "Send feedback"
16570 msgstr "Sende Rückmeldung"
16572 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:38
16573 msgid "Welcome"
16574 msgstr "Willkommen"
16576 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:39
16577 msgid "The welcome message"
16578 msgstr "Die Willkommensnachricht"
16580 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:40
16581 msgid "Welcome to GOsa setup wizard"
16582 msgstr "Willkommen beim GOsa Einrichtungs-Assistenten"
16584 #: setup/setup_config1.tpl:2
16585 msgid "Look and feel"
16586 msgstr "Look &amp; Feel"
16588 #: setup/setup_config1.tpl:6
16589 msgid "Theme"
16590 msgstr "Thema"
16592 #: setup/setup_config1.tpl:15
16593 msgid "People and group storage"
16594 msgstr "Ablage für Benutzer und Gruppen"
16596 #: setup/setup_config1.tpl:18
16597 msgid "People DN attribute"
16598 msgstr "DN-Attribut für Benutzer"
16600 #: setup/setup_config1.tpl:29
16601 msgid "People storage subtree"
16602 msgstr "Ablage-Teilbaum für Benutzer"
16604 #: setup/setup_config1.tpl:38
16605 msgid "Group storage subtree"
16606 msgstr "Ablage-Teilbaum für Gruppen"
16608 #: setup/setup_config1.tpl:47
16609 msgid "Include personal title in user DN"
16610 msgstr "Beinhalte persönlichen Titel in der DN des Benutzers"
16612 #: setup/setup_config1.tpl:58
16613 msgid "Relaxed naming policies"
16614 msgstr "Gelockerte Namenskonventionen"
16616 #: setup/setup_config1.tpl:69
16617 msgid "Automatic uids"
16618 msgstr "Automatische UIDs"
16620 #: setup/setup_config1.tpl:101
16621 msgid "Number base for people/groups"
16622 msgstr "Zähl-Basis für Benutzer/Gruppen"
16624 #: setup/setup_config1.tpl:109
16625 msgid "Hook for number base"
16626 msgstr "Hook für Zählbasis"
16628 #: setup/setup_config1.tpl:128
16629 msgid "Password encryption algorithm"
16630 msgstr "Kennwort Verschlüsselungsalgorithmus"
16632 #: setup/setup_config1.tpl:139
16633 msgid "Password restrictions"
16634 msgstr "Kennwort Einschränkungen"
16636 #: setup/setup_config1.tpl:146 setup/setup_config1.tpl:150
16637 msgid "Password minimum length"
16638 msgstr "Minimale Kennwortlänge"
16640 #: setup/setup_config1.tpl:157 setup/setup_config1.tpl:161
16641 msgid "Different characters from old password"
16642 msgstr "Verschiedene Zeichen des vorherigen Kennwortes"
16644 #: setup/setup_config1.tpl:170
16645 msgid "Password change hook"
16646 msgstr "Kennwort-Änderungs-Hook"
16648 #: setup/setup_config1.tpl:186
16649 msgid "Use SASL for kerberos"
16650 msgstr "Verwende SASL für Kerberos"
16652 #: setup/setup_config1.tpl:197
16653 msgid "Use account expiration"
16654 msgstr "Verwende Konto-Ablaufen"
16656 #: setup/setup_config1.tpl:209
16657 msgid ""
16658 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
16659 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
16660 "used here, too."
16661 msgstr ""
16662 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
16663 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
16664 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
16666 #: setup/setup_config1.tpl:210
16667 msgid ""
16668 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
16669 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. For "
16670 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
16671 msgstr ""
16672 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
16673 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
16674 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
16675 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
16676 "Kennwort benötigt."
16678 #: setup/setup_config1.tpl:211
16679 msgid ""
16680 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
16681 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
16682 "values below if the fit your needs."
16683 msgstr ""
16684 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
16685 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
16686 "Vorgaben entsprechen."
16688 #: setup/setup_config1.tpl:212
16689 msgid ""
16690 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
16691 "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
16692 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
16693 msgstr ""
16694 "GOsa verfügt über modulare Unterstützung für verschiedene Zustellungs-"
16695 "Methoden. Diese Methoden stellen Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und "
16696 "die allgemeine Verwaltung von Kontingenten bereit. Wählen sie 'dummy', um "
16697 "all Ihre Mail-Einstellungen unberührt zu lassen."
16699 #: setup/setup_config2.tpl:6
16700 msgid "Samba hash generator"
16701 msgstr "Samba Hash Erzeuger"
16703 #: setup/setup_config2.tpl:15
16704 msgid "Samba SID"
16705 msgstr "Samba-SID"
16707 #: setup/setup_config2.tpl:31
16708 msgid "RID base"
16709 msgstr "RID-Basis"
16711 #: setup/setup_config2.tpl:46
16712 msgid "Workstation container"
16713 msgstr "Container für Arbeitsstationen"
16715 #: setup/setup_config2.tpl:61
16716 msgid "Samba SID mapping"
16717 msgstr "Samba SID Mapping"
16719 #: setup/setup_config2.tpl:71
16720 msgid "Timezone"
16721 msgstr "Zeitzone"
16723 #: setup/setup_config2.tpl:74
16724 msgid "Please choose your preferred timezone here"
16725 msgstr "Bitte wählen Sie hier Ihre bevorzugte Zeitzone"
16727 #: setup/setup_config2.tpl:95
16728 msgid "Additional GOsa settings"
16729 msgstr "Zusätzliche GOsa-Einstellungen"
16731 #: setup/setup_config2.tpl:99
16732 msgid "Enable Copy & Paste"
16733 msgstr "Ermögliche Kopieren &amp; Einfügen"
16735 #: setup/setup_config2.tpl:111
16736 msgid "Enable DNS extension"
16737 msgstr "DNS-Erweiterung aktivieren."
16739 #: setup/setup_config2.tpl:123
16740 msgid "Enable DHCP extension"
16741 msgstr "DHCP-Erweiterung aktivieren."
16743 #: setup/setup_config2.tpl:135
16744 msgid "Enable mime type management"
16745 msgstr "MIME-Typ Verwaltung aktivieren"
16747 #: setup/setup_config2.tpl:147
16748 msgid "Enable FAI release management"
16749 msgstr "Ermögliche FAI Release-Verwaltung"
16751 #: setup/setup_config2.tpl:159
16752 msgid "Enable user netatalk plugin"
16753 msgstr "Aktiviere Netatalk-Erweiterung für Benutzer"
16755 #: setup/setup_config2.tpl:170
16756 msgid "Government mode"
16757 msgstr "Behördenmodus"
16759 #: setup/setup_config2.tpl:183
16760 msgid "Mail method"
16761 msgstr "Zustellungs-Methode"
16763 #: setup/setup_config2.tpl:197
16764 msgid "Vacation templates"
16765 msgstr "Vorlage für Urlaubsmeldung"
16767 #: setup/setup_config2.tpl:213
16768 msgid "Use Cyrus UNIX style"
16769 msgstr "Verwende Cyrus UNIX Stil"
16771 #: setup/setup_config3.tpl:2
16772 msgid "GOsa core settings"
16773 msgstr "GOsa Basis-Einstellungen"
16775 #: setup/setup_config3.tpl:6
16776 msgid "Disable primary group filter"
16777 msgstr "Deaktiviere Filter für primäre Gruppe"
16779 #: setup/setup_config3.tpl:18
16780 msgid "Display summary in listings"
16781 msgstr "Zeige Zusammenfassung in Verzeichnissen"
16783 #: setup/setup_config3.tpl:30
16784 msgid "Honour administrative units"
16785 msgstr "Beachte administrative Einheiten"
16787 #: setup/setup_config3.tpl:42
16788 msgid "Smarty compile directory"
16789 msgstr "Smarty Compileverzeichnis"
16791 #: setup/setup_config3.tpl:51
16792 msgid "Path for PPD storage"
16793 msgstr "Pfad zur PPD-Ablage"
16795 #: setup/setup_config3.tpl:67
16796 msgid "Path for kiosk profile storage"
16797 msgstr "Pfad zur Kiosk-Profil-Ablage"
16799 #: setup/setup_config3.tpl:85
16800 msgid "Enable system deployment"
16801 msgstr "Systemverteilung aktivieren"
16803 #: setup/setup_config3.tpl:104
16804 msgid "Network resolv hook"
16805 msgstr "Netzwerk-Auflösungs-Hook"
16807 #: setup/setup_config3.tpl:122
16808 msgid "Mail queue script"
16809 msgstr "Mail-Warteschlangen-Skript"
16811 #: setup/setup_config3.tpl:140
16812 msgid "Notification script"
16813 msgstr "Benachrichtigungsskript"
16815 #: setup/setup_config3.tpl:156
16816 msgid "Login and session"
16817 msgstr "Anmeldung und Sitzung"
16819 #: setup/setup_config3.tpl:159
16820 msgid "Enforce register_globals to be deactivated"
16821 msgstr "Stelle sicher, dass register_globals nicht aktiv ist"
16823 #: setup/setup_config3.tpl:171
16824 msgid "Enforce encrypted connections"
16825 msgstr "Erzwinge verschlüsselte Verbindungen"
16827 #: setup/setup_config3.tpl:183
16828 msgid "Warn if session is not encrypted"
16829 msgstr "Warnen, wenn die Sitzung nicht verschlüsselt ist"
16831 #: setup/setup_config3.tpl:195
16832 msgid "Session lifetime"
16833 msgstr "Lebensdauer von Sitzungen"
16835 #: setup/setup_config3.tpl:203
16836 msgid "Debugging"
16837 msgstr "Fehlersuche"
16839 #: setup/setup_config3.tpl:207
16840 msgid "Show PHP errors"
16841 msgstr "Zeige PHP Fehler"
16843 #: setup/setup_config3.tpl:219
16844 msgid "Maximum LDAP query time"
16845 msgstr "Maximale LDAP-Abfragedauer"
16847 #: setup/setup_config3.tpl:237
16848 msgid "Log LDAP statistics"
16849 msgstr "Protokolliere LDAP-Statistiken"
16851 #: setup/setup_config3.tpl:249
16852 msgid "Debug level"
16853 msgstr "Debug-Level"
16855 #: setup/setup_config3.tpl:254 setup/setup_config3.tpl:257
16856 msgid "Disabled"
16857 msgstr "Deaktiviert"
16859 #: setup/setup_config3.tpl:255 setup/setup_config3.tpl:258
16860 msgid "Enabled"
16861 msgstr "Aktiviert"
16863 #: setup/setup_migrate.tpl:5
16864 msgid ""
16865 "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls "
16866 "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want "
16867 "to fix the problems below, in order to provide smooth services."
16868 msgstr ""
16869 "Während der LDAP-Inspektion, werden wir auf gängige Fallstricke prüfen, die "
16870 "bei der Migration auf eine GOsa-basierte LDAP-Administration auftreten "
16871 "können. Sie möchten wahrscheinlich die Probleme unten beheben, um einen "
16872 "reibungslosen Betrieb zu ermöglichen."
16874 #: setup/setup_migrate.tpl:33
16875 msgid "Check again"
16876 msgstr "Nochmal prüfen"
16878 #: setup/setup_migrate.tpl:37
16879 msgid "Move windows workstations into a valid windows workstation department"
16880 msgstr ""
16881 "Verschiebe Windows-Arbeitsstationen in eine gültige Windows-Arbeitsstations-"
16882 "Abteilung"
16884 #: setup/setup_migrate.tpl:39
16885 msgid ""
16886 "This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a "
16887 "valid department"
16888 msgstr ""
16889 "Dieser Dialog ermöglicht es Ihnen, die angezeigten Windows Arbeitsstationen "
16890 "in eine gültige Abteilung zu verschieben"
16892 #: setup/setup_migrate.tpl:41
16893 msgid ""
16894 "Be careful with this tool, there may be references pointing to this "
16895 "workstations that can't be migrated."
16896 msgstr ""
16897 "Seien Sie vorsichtig mit diesem Werkzeug, da es möglich ist, dass es "
16898 "Referenzen auf die Arbeitsstationen gibt, die nicht migriert werden können."
16900 #: setup/setup_migrate.tpl:65 setup/setup_migrate.tpl:120
16901 #: setup/setup_migrate.tpl:171 setup/setup_migrate.tpl:294
16902 #: setup/setup_migrate.tpl:347
16903 msgid "Select all"
16904 msgstr "Alles auswählen"
16906 #: setup/setup_migrate.tpl:67
16907 msgid "Move selected windows workstations into the following GOsa department"
16908 msgstr ""
16909 "Verschiebe ausgewählte Windows-Arbeitsstationen in die folgende GOsa-"
16910 "Abteilung"
16912 #: setup/setup_migrate.tpl:72
16913 msgid "Move selected workstations"
16914 msgstr "Verschiebe gewählte Arbeitsstationen"
16916 #: setup/setup_migrate.tpl:73
16917 msgid "What will be done here"
16918 msgstr "Was wird hier gemacht"
16920 #: setup/setup_migrate.tpl:85
16921 msgid "Move groups into configured group tree"
16922 msgstr "Verschiebe Gruppen in den konfigurierten Gruppen-Teilbaum"
16924 #: setup/setup_migrate.tpl:88
16925 msgid ""
16926 "This dialog allows moving a couple of groups to the configured group tree. "
16927 "Doing this may straighten your LDAP service."
16928 msgstr ""
16929 "Dieser Dialog ermöglicht Ihnen das Verschieben einer Menge von Gruppen in "
16930 "den konfigurierten Gruppen-Teilbaum. Dieser Schritt wird Ihren LDAP-Dienst "
16931 "aufräumen."
16933 #: setup/setup_migrate.tpl:91
16934 msgid ""
16935 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
16936 "groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
16937 "the migration in this case in this case."
16938 msgstr ""
16939 "Seien Sie vorsichtig mit dieser Option! Es könnte Referenzen auf diese "
16940 "Gruppen geben. Die GOsa-Einrichtung kann Referenzen nicht migrieren, also "
16941 "möchten Sie in diesem Fall wahrscheinlich die Migration abbrechen."
16943 #: setup/setup_migrate.tpl:94
16944 msgid "Move selected groups into this group tree"
16945 msgstr "Verschiebe gewählte Gruppen in den konfigurierten Gruppen-Teilbaum"
16947 #: setup/setup_migrate.tpl:123 setup/setup_migrate.tpl:175
16948 #: setup/setup_migrate.tpl:298 setup/setup_migrate.tpl:351
16949 msgid "Hide changes"
16950 msgstr "Änderungen verbergen"
16952 #: setup/setup_migrate.tpl:125 setup/setup_migrate.tpl:177
16953 #: setup/setup_migrate.tpl:300 setup/setup_migrate.tpl:353
16954 msgid "Show changes"
16955 msgstr "Zeige Änderungen"
16957 #: setup/setup_migrate.tpl:138
16958 msgid "Move users into configured user tree"
16959 msgstr "Verschiebe Benutzer in den konfigurieren Benutzer-Teilbaum"
16961 #: setup/setup_migrate.tpl:140
16962 msgid ""
16963 "This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. "
16964 "Doing this may straighten your LDAP service."
16965 msgstr ""
16966 "Dieser Dialog ermöglicht Ihnen das Verschieben einer Menge von Benutzern in "
16967 "den konfigurierten Benutzer-Teilbaum. Dieser Schritt wird Ihren LDAP-Dienst "
16968 "aufräumen."
16970 #: setup/setup_migrate.tpl:143
16971 msgid ""
16972 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
16973 "users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
16974 "the migration in this case."
16975 msgstr ""
16976 "Seien Sie vorsichtig mit dieser Option! Es könnte Referenzen auf diese "
16977 "Benutzer geben. Die GOsa-Einrichtung kann Referenzen nicht migrieren, also "
16978 "möchten Sie in diesem Fall wahrscheinlich die Migration abbrechen."
16980 #: setup/setup_migrate.tpl:146
16981 msgid "Move selected users into this people tree"
16982 msgstr "Verschiebe gewählte Benutzer in diesen Benutzer-Teilbaum"
16984 #: setup/setup_migrate.tpl:196
16985 msgid "Next"
16986 msgstr "Weiter"
16988 #: setup/setup_migrate.tpl:199
16989 msgid "Create a new GOsa administrator account"
16990 msgstr "Neues GOsa Administrator-Konto anlegen"
16992 #: setup/setup_migrate.tpl:202
16993 msgid ""
16994 "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP "
16995 "tree."
16996 msgstr ""
16997 "Dieser Dialog wird Ihrem LDAP-Baum automatisch einen neuen Super-"
16998 "Administrator hinzufügen."
17000 #: setup/setup_migrate.tpl:231
17001 msgid "Password (again)"
17002 msgstr "Kennwort (Wiederholung)"
17004 #: setup/setup_migrate.tpl:259
17005 msgid ""
17006 "The listed departments are currenlty invisble in the GOsa user interface. If "
17007 "you want to change this for a couple of entries, select them and use the "
17008 "migrate button below."
17009 msgstr ""
17010 "Die aufgelisteten Abteilungen sind momentan in der GOsa "
17011 "Benutzerschnittstelle unsichtbar. Wenn Sie dies für einige Einträge ändern "
17012 "möchten, wählen Sie diese aus und verwenden Sie den Migrieren-Knopf "
17013 "unterhalb."
17015 #: setup/setup_migrate.tpl:260 setup/setup_migrate.tpl:315
17016 msgid ""
17017 "If you want to know what will be done when migrating the selected entries, "
17018 "use the 'Show changes' button to see the LDIF."
17019 msgstr ""
17020 "Wenn Sie wissen möchten, was passieren würde, wenn die gewählten Einträge "
17021 "migriert werden, verwenden Sie den 'Zeige Änderungen'-Knopf, um den LDIF zu "
17022 "sehen."
17024 #: setup/setup_migrate.tpl:270 setup/setup_migrate.tpl:324
17025 msgid "Current"
17026 msgstr "Momentan"
17028 #: setup/setup_migrate.tpl:277 setup/setup_migrate.tpl:331
17029 msgid "After migration"
17030 msgstr "Nach der Migration"
17032 #: setup/setup_migrate.tpl:314
17033 msgid ""
17034 "The listed users are currenlty invisble in the GOsa user interface. If you "
17035 "want to change this for a couple of users, just select them and use the "
17036 "'Migrate' button below."
17037 msgstr ""
17038 "Die angezeigten Benutzer sind momentan in der GOsa Benutzerschnittstelle "
17039 "unsichtbar. Wenn Sie diese für eine Menge an Benutzern ändern möchten, "
17040 "wählen Sie sie aus und verwenden Sie den 'Migrieren'-Knopf unterhalb."
17042 #: setup/setup_frame.tpl:11
17043 msgid "GOsa setup wizard"
17044 msgstr "GOsa Einrichtungs-Assistent"
17046 #: setup/setup_frame.tpl:18
17047 msgid "Installation"
17048 msgstr "Installation"
17050 #: setup/setup_frame.tpl:18
17051 msgid "Steps"
17052 msgstr "Schritte"
17054 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:40 setup/class_setupStep_Schema.inc:41
17055 msgid "LDAP schema check"
17056 msgstr "LDAP Schema-Prüfung"
17058 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:42
17059 msgid "Perform test on your current LDAP schema"
17060 msgstr "Führe Test auf dem momentanen LDAP-Schema aus"
17062 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:38 setup/class_setupStep_Checks.inc:39
17063 msgid "Installation check"
17064 msgstr "Installationsprüfung"
17066 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40
17067 msgid "Basic checks for PHP version and required extensions."
17068 msgstr ""
17069 "Grundlegende Prüfungen auf die PHP-Version und benötigte Erweiterungen."
17071 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:64
17072 msgid "Checking PHP version"
17073 msgstr "Prüfe PHP-Version"
17075 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:65
17076 #, php-format
17077 msgid "PHP must be of version %s / %s or above."
17078 msgstr "PHP muss in Version %s / %s oder höher vorliegen."
17080 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
17081 msgid ""
17082 "GOsa requires functionality that is not available (or buggy) in older PHP "
17083 "versions. Please update to a supported version."
17084 msgstr ""
17085 "GOsa benötigt Funktionalität, die in alten PHP-Version nicht verfügbar (oder "
17086 "fehlerhaft) ist. Bitte aktualisieren Sie auf eine unterstützte Version."
17088 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:72
17089 msgid "Checking for LDAP support"
17090 msgstr "Prüfe auf LDAP-Unterstützung"
17092 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:73
17093 msgid "This is the main extension used by GOsa and therefore really required."
17094 msgstr ""
17095 "Dies ist die grundlegenste GOsa-Erweiterung und daher wirklich erforderlich."
17097 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:74
17098 msgid ""
17099 "The ldap extension (php4-ldap/php5-ldap) is required to communicate with "
17100 "your LDAP server."
17101 msgstr ""
17102 "Die LDAP-Erweiterung (php4-ldap/php5-ldap) wird für die Kommunikation mit "
17103 "Ihrem LDAP-Server benötigt."
17105 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:80
17106 msgid "Checking for gettext support"
17107 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
17109 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:81
17110 msgid "Gettext support is required for internationalization."
17111 msgstr "Gettext-Unterstützung wird für die Sprachanpassung benötigt."
17113 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:82 setup/class_setupStep_Checks.inc:90
17114 msgid "Please make sure that the extension is activated."
17115 msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass die Erweiterung aktiviert ist."
17117 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:88
17118 msgid "Checking for iconv support"
17119 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
17121 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:89
17122 msgid ""
17123 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
17124 "therefore required. "
17125 msgstr ""
17126 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Samba Munged Dial-Informationen zu "
17127 "verarbeiten und wird daher benötigt."
17129 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:96
17130 msgid "Checking for mhash support"
17131 msgstr "Prüfe auf mhash-Unterstützung"
17133 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:97
17134 msgid "You'll need this module to make use of SSHA encryption"
17135 msgstr ""
17136 "Sie benötigen dieses Modul, um die SSHA-Verschlüssung verwenden zu können"
17138 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:98
17139 msgid ""
17140 "The mhash module for PHP 4/5 is not available.Please install php4-mhash/php5-"
17141 "mhash."
17142 msgstr ""
17143 "Das mhash-Modul für PHP 4/5 ist nicht verfügbar. Bitte installieren Sie php4-"
17144 "mhash/php5-mhash."
17146 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:104
17147 msgid "Checking for IMAP support"
17148 msgstr "Prüfe auf IMAP-Unterstützung"
17150 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:105
17151 msgid ""
17152 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. GOsa "
17153 "retrieves status information, creates and deletes mail users, etc."
17154 msgstr ""
17155 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
17156 "GOsa bezieht Statusinformationen, erstellt und entfernt Mailkonten, etc."
17158 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:106
17159 msgid ""
17160 "This module is used to communicate with your mail server. Please install "
17161 "php4-imap/php5-imap."
17162 msgstr ""
17163 "Dieses Modul wird zur Kommunikation mit Ihrem Mail-Server verwendet. Bitte "
17164 "installieren Sie php4-imap/php5-imap."
17166 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:112
17167 msgid "Checking for getacl in IMAP implementation"
17168 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
17170 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:113
17171 msgid ""
17172 "The getacl support is needed to handle shared folder permissions. Old IMAP "
17173 "extensions are not capable of reading acl's. You need a recent PHP version "
17174 "to use this feature."
17175 msgstr ""
17176 "Die getacl-Unterstützung wird benötigt um Zugriffsrechte von Verteilten "
17177 "Ordnern zu verwalten. Das alte IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
17178 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen ein aktuelles PHP um diese Funktion "
17179 "nutzen zu können."
17181 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:120
17182 msgid "Checking for MySQL support"
17183 msgstr "Prüfe auf MySQL-Unterstützung"
17185 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:121
17186 msgid ""
17187 "MySQL support is needed to communicate with several supported databases."
17188 msgstr ""
17189 "Die MySQL-Unterstützung wird benötigt, um mit verschiedenen unterstützten "
17190 "Datenbanken zu kommunizieren."
17192 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:122
17193 msgid ""
17194 "This module is required to communicate with database servers (GOfax, "
17195 "asterisk, GLPI, etc.). Please install php4-mysql/php5-mysql"
17196 msgstr ""
17197 "Dieses Modul wird benötigt, um mit Datenbank-Servern zu kommunizieren "
17198 "(GOfax, asterisk, GLPI, etc.). Bitte installieren Sie php4-mysql/php5-mysql"
17200 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:128
17201 msgid "Checking for kadm5 support"
17202 msgstr "Prüfe auf kadm5-Unterstützung"
17204 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:129
17205 msgid ""
17206 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
17207 "via PEAR network."
17208 msgstr ""
17209 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
17210 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
17212 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:130
17213 msgid ""
17214 "This module is required to manage user in kerberos, it is downloadable via "
17215 "PEAR network"
17216 msgstr ""
17217 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
17218 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
17220 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:136
17221 msgid "Checking for SNMP support"
17222 msgstr "Prüfe auf SNMP-Unterstützung"
17224 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:137
17225 msgid ""
17226 "The simple network management protocol is needed to get status information "
17227 "from clients."
17228 msgstr ""
17229 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
17230 "benötigt."
17232 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:138
17233 msgid ""
17234 "This module is required for client monitoring. Please install php4-snmp/php5-"
17235 "snmp."
17236 msgstr ""
17237 "Dieses Modul wird für die Client-Überwachung benötigt. Bitte installieren "
17238 "Sie php4-snmp/php5-snmp."
17240 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:144
17241 msgid "Checking for CUPS support"
17242 msgstr "Prüfe auf CUPS-Unterstützung"
17244 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:145
17245 msgid ""
17246 "In order to read available printers via the IPP protocol instead of printcap "
17247 "files, you've to install the CUPS module."
17248 msgstr ""
17249 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten (an "
17250 "Stelle von printcap), benötigen Sie dieses Modul."
17252 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:154
17253 msgid "Checking for fping utility"
17254 msgstr "Suche fping-Programm"
17256 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:155
17257 msgid ""
17258 "The fping utility is used if you've got a thin client based terminal "
17259 "environment."
17260 msgstr ""
17261 "Fping wird benötigt, wenn Sie eine Thin-Client basierte Terminal-Umgebung "
17262 "haben."
17264 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:156
17265 msgid ""
17266 "The fping utility is only used in thin client based terminal environment."
17267 msgstr ""
17268 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
17269 "überwachen."
17271 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:171
17272 msgid "SAMBA password hash generation"
17273 msgstr "SAMBA Kennwort-Hash Erzeugung"
17275 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:172
17276 msgid ""
17277 "In order to use SAMBA 2/3 passwords, you've to install additional packages "
17278 "to generate password hashes."
17279 msgstr ""
17280 "Um SAMBA 2/3 verwenden zu können, müssen Sie weitere Pakete installieren, "
17281 "die Kennwort-Hashes generieren."
17283 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:173
17284 msgid ""
17285 "In order to use SAMBA 2/3 you've to install additional perl libraries. Take "
17286 "a look at mkntpasswd."
17287 msgstr ""
17288 "Um SAMBA 2/3 verwenden zu können, müssen Sie weitere Perl-Bibliotheken "
17289 "installieren. Werfen Sie einen Blick auf mkntpasswd."
17291 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:183 setup/class_setupStep_Checks.inc:202
17292 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:218 setup/class_setupStep_Checks.inc:234
17293 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:251
17294 msgid "Off"
17295 msgstr "Aus"
17297 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:184
17298 msgid ""
17299 "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be "
17300 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
17301 "risk."
17302 msgstr ""
17303 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
17304 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein."
17306 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:185
17307 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
17308 msgstr ""
17309 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'register_globals' und setzen sie es auf "
17310 "'Off'."
17312 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:193
17313 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
17314 msgstr ""
17315 "PHP verwendet diesen Wert für den Garbage Collector, um alte Sitzungen zu "
17316 "entfernen."
17318 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:194
17319 msgid ""
17320 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
17321 "before they really timeout."
17322 msgstr ""
17323 "Das Setzen dieses Wertes auf einen Tag wird vermeiden, dass Sie die Sitzung "
17324 "und den zugehörigen Cookie verlieren, bevor diese tatsächlich ihre "
17325 "Gültigkeit verlieren."
17327 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:195
17328 msgid ""
17329 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
17330 "higher."
17331 msgstr ""
17332 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'session.gc_maxlifetime' und setzen sie es "
17333 "auf 86400 oder höher."
17335 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:203
17336 msgid ""
17337 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
17338 "in your php.ini should be set to 'Off'."
17339 msgstr ""
17340 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
17341 "in Ihrer php.ini auf 'Off' stehen."
17343 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:204
17344 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
17345 msgstr ""
17346 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'session.auto_start' und setzen sie es auf "
17347 "'Off'."
17349 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:211
17350 msgid ""
17351 "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
17352 "errors that are not reproducable! Increase it for larger setups."
17353 msgstr ""
17354 "GOsa benötigt mindestens 32MB Speicher, weniger Speicher würde nicht "
17355 "nachvollziehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
17356 "dieser Wert noch erweitert werden."
17358 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:212
17359 msgid ""
17360 "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
17361 msgstr ""
17362 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'memory_limit' und setzen sie es auf '32M' "
17363 "oder höher."
17365 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:219
17366 msgid ""
17367 "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
17368 "increase performance."
17369 msgstr ""
17370 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der PHP-Ausgabe. Stellen Sie "
17371 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
17373 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:220
17374 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
17375 msgstr ""
17376 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'implicit_flush' und setzen sie es auf "
17377 "'Off'."
17379 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:227
17380 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
17381 msgstr "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen."
17383 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:228
17384 msgid ""
17385 "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
17386 msgstr ""
17387 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'max_execution_time' und setzen sie es auf "
17388 "'30' oder höher."
17390 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:235
17391 msgid ""
17392 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
17393 "any information about the server you are running in this case."
17394 msgstr ""
17395 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
17396 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
17397 "laufenden Server senden."
17399 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:236
17400 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
17401 msgstr ""
17402 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'expose_php' und setzen sie es auf 'Off'."
17404 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:242
17405 msgid "On"
17406 msgstr "An"
17408 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:243
17409 msgid ""
17410 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
17411 "escape all quotes in strings in this case."
17412 msgstr ""
17413 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
17414 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
17416 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:244
17417 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
17418 msgstr ""
17419 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'magic_quotes_gpc' und setzen sie es auf "
17420 "'On'."
17422 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:252
17423 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
17424 msgstr ""
17425 "Erhöhen Sie die Leistung des Servers, indem sie magic_quotes_gpc auf 'off' "
17426 "stellen."
17428 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:253
17429 msgid ""
17430 "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
17431 msgstr ""
17432 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'zend.ze1_compatibility_mode' und setzen "
17433 "sie es auf 'Off'."
17435 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:264
17436 msgid "Configuration writeable"
17437 msgstr "Konfigurationsdatei schreibbar"
17439 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:265
17440 msgid "The configuration file can't be written"
17441 msgstr "Die Konfigurationsdatei kann nicht geschrieben werden"
17443 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:266
17444 #, php-format
17445 msgid ""
17446 "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can "
17447 "write the configuration directly if it is writeable."
17448 msgstr ""
17449 "GOsa liest die Konfiguration aus einer Datei, die sich in (%s/%s) befindet. "
17450 "Die Einrichtung kann die Konfiguration direkt speichern, wenn die Datei "
17451 "schreibbar ist."
17453 #: setup/setup_welcome.tpl:4
17454 msgid ""
17455 "This seems to be the first time you start GOsa - we didn't find any "
17456 "configuration right now. This simple wizard intends to help you while "
17457 "setting it up."
17458 msgstr ""
17459 "Dies scheint das erste Mal zu sein, dass Sie GOsa starten - wir haben keine "
17460 "Konfiguration gefunden. Dieser einfache Assistent wird Ihnen bei der "
17461 "Einrichtung behilflich sein."
17463 #: setup/setup_welcome.tpl:8
17464 msgid "What will the wizard do for you?"
17465 msgstr "Was wird der Assistent für Sie erledigen?"
17467 #: setup/setup_welcome.tpl:11
17468 msgid "Create a basic, single site configuration"
17469 msgstr "Erstelle eine grundlegende Konfiguration für eine Site."
17471 #: setup/setup_welcome.tpl:12
17472 msgid "Tries to find problems within your PHP and LDAP setup"
17473 msgstr "Versucht, Probleme in Ihrer PHP- und LDAP-Einrichtung zu finden"
17475 #: setup/setup_welcome.tpl:13
17476 msgid "Let you choose from a set of basic and advanced configuration switches"
17477 msgstr ""
17478 "Lässt Sie aus einem Satz von grundlegenden und erweiterten "
17479 "Konfigurationsschaltern wählen"
17481 #: setup/setup_welcome.tpl:14
17482 msgid "Guided migration of existing LDAP trees"
17483 msgstr "Geführte Migration von vorhandenen LDAP-Bäumen"
17485 #: setup/setup_welcome.tpl:17
17486 msgid "What will the wizard NOT do for you?"
17487 msgstr "Was wird der Assistent NICHT für sie erledigen?"
17489 #: setup/setup_welcome.tpl:20
17490 msgid "Find every possible configuration error"
17491 msgstr "Finde jeden möglichen Konfigurationsfehler"
17493 #: setup/setup_welcome.tpl:21
17494 msgid "Migrate every possible LDAP setup - create backup dumps!"
17495 msgstr "Migriere jede mögliche LDAP-Umgebung - erstellen Sie Sicherungsabzüge!"
17497 #: setup/setup_welcome.tpl:25
17498 msgid "To continue..."
17499 msgstr "Um fortzusetzen..."
17501 #: setup/setup_welcome.tpl:28
17502 msgid ""
17503 "For security reasons you need to authenticate for the installation by "
17504 "creating the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the "
17505 "servers local filesystem. This can be done by executing the following "
17506 "command:"
17507 msgstr ""
17508 "Aus Gründen der Sicherheit müssen Sie sich für die Installation "
17509 "authentisieren, indem Sie die Datei '/tmp/gosa.auth', die Ihre aktuelle "
17510 "Sitzungs-ID enthält, im lokalen Dateisystem des Servers erstellen.Dies kann "
17511 "durch das Ausführen des folgenden Kommandos erreicht werden:"
17513 #: setup/setup_welcome.tpl:34
17514 msgid "Click the 'Continue' button when you've finished."
17515 msgstr "Klicken Sie auf den 'Fortfahren'-Knopf, wenn Sie fertig sind."
17517 #: setup/setup_checks.tpl:9
17518 msgid "PHP module and extension checks"
17519 msgstr "PHP Modul- und Erweiterungsprüfungen"
17521 #: setup/setup_checks.tpl:41 setup/setup_checks.tpl:103
17522 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
17523 msgstr "GOsa wird NICHT laufen, ohne dass dieser Fehler behoben ist."
17525 #: setup/setup_checks.tpl:45 setup/setup_checks.tpl:107
17526 msgid "GOsa will run without fixing this."
17527 msgstr "GOsa wird laufen, ohne dass dieser Fehler behoben ist."
17529 #: setup/setup_checks.tpl:67
17530 msgid "PHP setup configuration"
17531 msgstr "Konfiguration der PHP-Umgebung"
17533 #: setup/setup_checks.tpl:67
17534 msgid "show information"
17535 msgstr "zeige Informationen"
17537 #: setup/setup_schema.tpl:3
17538 msgid "Schema specific settings"
17539 msgstr "Schema-spezifische Einstellungen"
17541 #: setup/setup_schema.tpl:7
17542 msgid "Enable schema validation when logging in"
17543 msgstr "Aktiviere Schema-Prüfung beim Anmelden"
17545 #: setup/setup_schema.tpl:16
17546 msgid "Check status"
17547 msgstr "Prüfe Status"
17549 #: setup/setup_schema.tpl:20
17550 msgid "Schema check succeeded"
17551 msgstr "Schema-Prüfung war erfolgreich"
17553 #: setup/setup_schema.tpl:23
17554 msgid "Schema check failed"
17555 msgstr "Schemaprüfung fehlgeschlagen"
17557 #: html/getvcard.php:36
17558 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
17559 msgstr ""
17560 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
17562 #: html/setup.php:78 html/password.php:71 html/index.php:141
17563 #, php-format
17564 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
17565 msgstr ""
17566 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
17567 "zugegriffen werden!"
17569 #: html/password.php:51 html/index.php:120
17570 #, php-format
17571 msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
17572 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/%s ist nicht lesbar. Abgebrochen."
17574 #: html/password.php:152
17575 msgid "Error: Password method not available!"
17576 msgstr "Fehler: Kennwort-Methode nicht verfügbar!"
17578 #: html/password.php:208 html/index.php:262
17579 msgid "Please specify a valid username!"
17580 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
17582 #: html/password.php:210 html/index.php:264
17583 msgid "Please specify your password!"
17584 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Kennwort ein!"
17586 #: html/password.php:216 html/index.php:271
17587 msgid "Please check the username/password combination."
17588 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Kennwort."
17590 #: html/password.php:274 html/index.php:55 html/index.php:346
17591 msgid "Session will not be encrypted."
17592 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
17594 #: html/password.php:274 html/index.php:55 html/index.php:346
17595 msgid "Enter SSL session"
17596 msgstr "SSL Sitzung"
17598 #: html/getxls.php:65
17599 msgid "Birthday"
17600 msgstr "Geburtstag"
17602 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
17603 #: html/getxls.php:236
17604 msgid "Surname"
17605 msgstr "Name"
17607 #: html/getxls.php:74
17608 #, php-format
17609 msgid "User list of %s on %s"
17610 msgstr "Benutzerliste von %s am %s"
17612 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
17613 msgid "Members"
17614 msgstr "Mitglieder"
17616 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
17617 #, php-format
17618 msgid "Groups of %s on %s"
17619 msgstr "Gruppen von %s vom %s"
17621 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
17622 msgid "Computers"
17623 msgstr "Systeme"
17625 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
17626 #: html/getxls.php:356
17627 msgid "Common name"
17628 msgstr "Name"
17630 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
17631 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
17632 msgid "Servers"
17633 msgstr "Server"
17635 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
17636 #, php-format
17637 msgid "Servers of %s on %s"
17638 msgstr "Server von %s vom %s"
17640 #: html/getxls.php:174
17641 msgid "Home postal address"
17642 msgstr "Private Adresse"
17644 #: html/getxls.php:174
17645 msgid "Mobile phone"
17646 msgstr "Mobiltelefon"
17648 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
17649 msgid "Postal address"
17650 msgstr "Adresse"
17652 #: html/getxls.php:174
17653 msgid "Function"
17654 msgstr "Funktion"
17656 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
17657 msgid "Adressbook"
17658 msgstr "Adressbuch"
17660 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
17661 #, php-format
17662 msgid "Adressbook of %s on %s"
17663 msgstr "Adressbuch von  %s vom %s"
17665 #: html/getxls.php:190
17666 msgid "Common Name"
17667 msgstr "Name"
17669 #: html/getxls.php:224
17670 msgid "Day of birth"
17671 msgstr "Geburtsdatum"
17673 #: html/getxls.php:236
17674 msgid "Email address"
17675 msgstr "Email-Adresse"
17677 #: html/getxls.php:236
17678 msgid "Organizational unit"
17679 msgstr "Organisationeinheit"
17681 #: html/getxls.php:236
17682 msgid "Postal Code"
17683 msgstr "Postleitzahl"
17685 #: html/getxls.php:236
17686 msgid "Surename"
17687 msgstr "Nachname"
17689 #: html/getxls.php:236
17690 msgid "Title"
17691 msgstr "Titel"
17693 #: html/getxls.php:239
17694 msgid "Full"
17695 msgstr "Voll"
17697 #: html/getxls.php:276
17698 #, php-format
17699 msgid "User List of %s on %s"
17700 msgstr "Benutzerliste von %s vom %s"
17702 #: html/getxls.php:330
17703 #, php-format
17704 msgid "Computers of %s on %s"
17705 msgstr "Systeme von %s vom %s"
17707 #: html/index.php:219
17708 msgid ""
17709 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
17710 "make sure, that this is possible."
17711 msgstr ""
17712 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
17713 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
17715 #: html/index.php:235
17716 msgid ""
17717 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
17718 msgstr ""
17719 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
17720 "erneut die Einrichtung durch."
17722 #: html/index.php:254
17723 msgid ""
17724 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
17725 "administrate anything!"
17726 msgstr ""
17727 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
17728 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
17730 #: html/index.php:300
17731 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
17732 msgstr "Das Konto ist gesperrt. Bitte benachrichtigen Sie den Administrator."
17734 #: html/index.php:352
17735 msgid ""
17736 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
17737 "page before logging in!"
17738 msgstr ""
17739 "Ihr Browser hat Cookies deaktiviert. Bitte aktivieren Sie zunächst Cookies "
17740 "und laden anschliessend diese Seite neu, bevor Sie sich anmelden!"
17742 #: html/helpviewer.php:67
17743 msgid "Help browser"
17744 msgstr "Hilfe-Browser"
17746 #: html/helpviewer.php:118
17747 msgid "There is no helpfile specified for this class"
17748 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben"
17750 #: html/helpviewer.php:265
17751 #, php-format
17752 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
17753 msgstr ""
17754 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
17755 "keine Hilfedateien lesen."
17757 #: html/getfax.php:53
17758 msgid "Could not connect to database server!"
17759 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
17761 #: html/getfax.php:55
17762 msgid "Could not select database!"
17763 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
17765 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
17766 msgid "Database query failed!"
17767 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
17769 #: html/getkiosk.php:25
17770 #, php-format
17771 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
17772 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht."
17774 #: html/getkiosk.php:30
17775 #, php-format
17776 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
17777 msgstr "Kann Datei '%s' nicht lesen, überprüfen Sie die Rechte."
17779 #: html/main.php:157
17780 msgid ""
17781 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
17782 "fixed by an administrator."
17783 msgstr ""
17784 "FATAL: 'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung "
17785 "zu, bis dies von einem Administrator behoben wurde."
17787 #: html/main.php:213
17788 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
17789 msgstr ""
17790 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
17791 "memory_limit!"
17793 #: html/main.php:335
17794 #, php-format
17795 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
17796 msgstr "FATAL: Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
17798 #: html/main.php:350
17799 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
17800 msgstr "Ihr Kennwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Kennwort ein"
17802 #: html/main.php:385
17803 msgid ""
17804 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
17805 "some errors!"
17806 msgstr ""
17807 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
17808 "Seite!"
17810 #: html/get_attachment.php:47
17811 msgid ""
17812 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
17813 "php setup."
17814 msgstr ""
17815 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden, da die MySQL-Erweiterung in Ihrer "
17816 "PHP-Umgebung nicht verfügbar ist."
17818 #: html/get_attachment.php:55
17819 msgid ""
17820 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
17821 msgstr ""
17822 "Kann die angegebene Datenbank nicht erreiche, bitte überprüfen Sie Ihre glpi-"
17823 "Konfiguration."
17825 #: html/get_attachment.php:64
17826 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
17827 msgstr ""
17828 "Kann die gewählte Anhangs-Datei nicht abrufen, es wurde kein Eintrag mit der "
17829 "angegebenen ID gefunden."
17831 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
17832 msgid "Session conflict detected"
17833 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
17835 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
17836 msgid ""
17837 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
17838 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
17839 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
17840 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
17841 msgstr ""
17842 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
17843 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
17844 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
17845 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von 'Abmelden' "
17846 "schließt diese Sitzung."
17848 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
17849 msgid ""
17850 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
17851 "so please close multiple windows and log in again."
17852 msgstr ""
17853 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
17854 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
17855 "und melden sich neu an."
17857 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
17858 msgid "Logout"
17859 msgstr "Abmelden"
17861 #: ihtml/themes/default/password.tpl:6
17862 msgid "Change your password"
17863 msgstr "Ihr Kennwort ändern"
17865 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
17866 msgid "Success"
17867 msgstr "Erfolg"
17869 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
17870 msgid "Your password has been changed successfully."
17871 msgstr "Ihr Kennwort wurde erfolgreich geändert."
17873 #: ihtml/themes/default/password.tpl:39
17874 msgid "Password change"
17875 msgstr "Kennwort-Änderung"
17877 #: ihtml/themes/default/password.tpl:51
17878 msgid ""
17879 "This dialog provides a simple way to change your password. Enter the current "
17880 "password and the new password (twice) in the fields below and press the "
17881 "'Change' button."
17882 msgstr ""
17883 "Dieser Dialog bietet Ihnen eine einfache Möglichkeit, Ihr Kennwort zu "
17884 "ändern. Geben Sie dazu Ihr momentanes Kennwort ein. Tragen Sie dann das neue "
17885 "Kennwort inklusive einer Wiederholung in die unteren Felder ein und drücken "
17886 "Sieden Knopf 'Ändern'."
17888 #: ihtml/themes/default/password.tpl:58 ihtml/themes/default/password.tpl:60
17889 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
17890 msgid "Directory"
17891 msgstr "Verzeichnis"
17893 #: ihtml/themes/default/password.tpl:84
17894 msgid "again"
17895 msgstr "nochmal"
17897 #: ihtml/themes/default/password.tpl:85
17898 msgid "New password repeated"
17899 msgstr "Neues Kennwort (Wiederholung)"
17901 #: ihtml/themes/default/password.tpl:92
17902 msgid "Change"
17903 msgstr "Ändern"
17905 #: ihtml/themes/default/password.tpl:93
17906 msgid "Click here to change your password"
17907 msgstr "Hier klicken, um Ihr Kennwort zu ändern"
17909 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
17910 msgid "Copy &amp; paste wizard"
17911 msgstr "Kopieren &amp; Einfügen - Assistent"
17913 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:2
17914 msgid "Object to be pasted"
17915 msgstr "Einzufügendes Objekt"
17917 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:6
17918 msgid ""
17919 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
17920 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
17921 "maintain the values below to fullfill the policies."
17922 msgstr ""
17923 "Bestimmte Werte müssen im gesamten Verzeichnis eindeutig sein, während "
17924 "andere Kombinationen keinen Sinn ergeben. GOsa zeigt die relevanten "
17925 "Attribute. Bitte verwalten Sie die Werte, die unten angezeigt werden, um die "
17926 "Auflagen zu erfüllen."
17928 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
17929 msgid "Operation complete"
17930 msgstr "Vorgang abgeschlossen"
17932 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
17933 msgid "GOsa help viewer"
17934 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
17936 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
17937 msgid "Index"
17938 msgstr "Index"
17940 #: ihtml/themes/default/login.tpl:15
17941 msgid "Please use your username and password to log in"
17942 msgstr "Melden Sie sich bitte mit Ihrem Benutzernamen und Ihrem Kennwort an"
17944 #: ihtml/themes/default/login.tpl:55
17945 msgid "Sign in"
17946 msgstr "Anmelden"
17948 #: ihtml/themes/default/login.tpl:56
17949 msgid "Click here to log in"
17950 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
17952 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
17953 msgid "Your GOsa session has expired!"
17954 msgstr "Die Gültigkeit ihrer GOsa-Sitzung ist abgelaufen!"
17956 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
17957 msgid ""
17958 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
17959 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
17960 "with administrative tasks, please sign in again."
17961 msgstr ""
17962 "Die letzte in der Web-Applikation durchgeführte Aktion liegt einige Zeit in "
17963 "der Vergangenheit. Aus Sicherheitsgründen wurde die Sitzung geschlossen. Um "
17964 "mit der Administration fortzufahren, melden Sie sich bitte erneut an."
17966 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
17967 msgid "Sign in again"
17968 msgstr "Erneut anmelden"
17970 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
17971 msgid ""
17972 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
17973 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
17974 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
17975 "filters to get the entries you are looking for."
17976 msgstr ""
17977 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
17978 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
17979 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
17980 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
17981 "sinnvollen Wert einzustellen."
17983 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
17984 msgid "Please choose the way to react for this session"
17985 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
17987 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
17988 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
17989 msgstr ""
17990 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
17992 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
17993 msgid ""
17994 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
17995 "and let me use filters instead"
17996 msgstr ""
17997 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
17998 "Größenbeschränkung liegen"
18000 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
18001 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
18002 msgstr "Ihr Kennwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Kennwort ein"
18004 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
18005 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
18006 msgid "Old Password"
18007 msgstr "Altes Kennwort"
18009 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
18010 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
18011 msgid "New Password"
18012 msgstr "Neues Kennwort"
18014 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
18015 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
18016 msgid "Verify Password"
18017 msgstr "Kennwort überprüfen"
18019 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
18020 msgid "Change Password"
18021 msgstr "Kennwort ändern"
18023 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
18024 msgid "Click here to Change your password"
18025 msgstr "Hier klicken, um Ihr Kennwort zu ändern"
18027 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:19
18028 msgid "Main"
18029 msgstr "Hauptmenü"
18031 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
18032 msgid "Help"
18033 msgstr "Hilfe"
18035 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:30 ihtml/themes/default/framework.tpl:34
18036 msgid "Sign out"
18037 msgstr "Abmelden"
18039 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:43
18040 msgid "Signed in:"
18041 msgstr "Angemeldet:"
18043 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
18044 msgid "Locking conflict detected"
18045 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
18047 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
18048 msgid ""
18049 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
18050 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
18051 "pressing the 'Edit anyway' button."
18052 msgstr ""
18053 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
18054 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
18055 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
18056 "einen Klick auf 'Trotzdem bearbeiten' übergehen."
18058 #~ msgid "You have not configured your dhcp settings yet."
18059 #~ msgstr "Sie haben Ihre DHCP-Einstellungen noch nicht konfiguriert."
18061 #~ msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
18062 #~ msgstr ""
18063 #~ "Der von Ihnen gewählte Drucker-Typ verfügt bereits über eine PPD-Datei."
18065 #~ msgid ".."
18066 #~ msgstr ".."
18068 #~ msgid "Events"
18069 #~ msgstr "Ereignisse"
18071 #~ msgid "can't get ppd informations."
18072 #~ msgstr "keine PPD-Informationen verfügbar"
18074 #~ msgid "Add PTR"
18075 #~ msgstr "PTR hinzufügen"
18077 #~ msgid "Add PTR record"
18078 #~ msgstr "PTR Record hinzufügen"
18080 #, fuzzy
18081 #~ msgid ""
18082 #~ "This includes 'all' DHCP subsections that are located within this server. "
18083 #~ "Please double check if your really want to do this."
18084 #~ msgstr ""
18085 #~ "Dies umfasst 'alle' DHCP-Untersektionen die sich in dieser Sektion "
18086 #~ "befinden. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, "
18087 #~ "die Daten zu restaurieren. "
18089 #, fuzzy
18090 #~ msgid "Following objects will be taken over"
18091 #~ msgstr "Die folgenden Referenzen werden aktualisiert"
18093 #~ msgid "to the list of forwarders."
18094 #~ msgstr "zur Liste der Weiterleitungen."
18096 #~ msgid ""
18097 #~ "No dhcp service present in your ldap database, you will have to setup the "
18098 #~ "dhcp service first."
18099 #~ msgstr ""
18100 #~ "Es wurde in Ihrer LDAP-Datenbank kein DHCP-Dienst gefunden, Sie müssen "
18101 #~ "diesen zunächst einrichten."
18103 #~ msgid ""
18104 #~ "No dns service present in your ldap database, you will have to setup the "
18105 #~ "dns service first."
18106 #~ msgstr ""
18107 #~ "Es wurde in Ihrer LDAP-Datenbank kein DNS-Dienst gefunden, Sie müssen "
18108 #~ "diesen zunächst einrichten."
18110 #~ msgid ""
18111 #~ "\" in your gosa.conf is not valid. Can not calculate correct timezone "
18112 #~ "offest."
18113 #~ msgstr ""
18114 #~ "\" in Ihrer gosa.conf ist ungültig. Kann den korrekten Zeitzonen-Versatz "
18115 #~ "nicht ermitteln."
18117 #~ msgid "I have read the license and accept it"
18118 #~ msgstr "Ich habe die Lizenzbestimmungen gelesen und stimme diesen zu"
18120 #~ msgid "Removing SSH account failed"
18121 #~ msgstr "Entfernen des SSH-Kontos ist fehlgeschlagen"
18123 #, fuzzy
18124 #~ msgid "Reomve"
18125 #~ msgstr "Entfernen"
18127 #~ msgid "SSH account"
18128 #~ msgstr "SSH-Konto"
18130 #~ msgid "DFS Shares"
18131 #~ msgstr "DFS-Freigaben"
18133 #~ msgid ""
18134 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. "
18135 #~ "Having a large numbers of dfs shares, you might prefer the range "
18136 #~ "selectors on top of the dfs share list."
18137 #~ msgstr ""
18138 #~ "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, DFS-Freigaben hinzuzufügen, zu bearbeiten "
18139 #~ "oder zu entfernen. Bei einer Vielzahl von DFS-Freigaben bietet sich die "
18140 #~ "Verwendung der Bereichswahl an."
18142 #~ msgid "Display dfs shares matching"
18143 #~ msgstr "Zeige die DFS-Freigaben, auf die das Folgende passt"
18145 #~ msgid "Regular expression for matching dfs share names"
18146 #~ msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von DFS-Freigaben"
18148 #~ msgid "DFS Properties"
18149 #~ msgstr "DFS-Eigenschaften"
18151 #~ msgid "Fileserver"
18152 #~ msgstr "Dateiserver"
18154 #~ msgid "Share on Fileserver"
18155 #~ msgstr "Freigabe auf Dateiserver"
18157 #~ msgid "DFS Location"
18158 #~ msgstr "DFS-Pfad"
18160 #~ msgid "DFS Managment"
18161 #~ msgstr "DFS-Verwaltung"
18163 #~ msgid "Removing DFS share failed"
18164 #~ msgstr "Entfernen der DFS-Freigabe fehlgeschlagen"
18166 #~ msgid "No DFS entries found"
18167 #~ msgstr "Keine DFS-Einträge gefunden"
18169 #~ msgid "Go up one dfs share"
18170 #~ msgstr "Eine DFS-Freigabe nach oben"
18172 #~ msgid "Go to dfs root"
18173 #~ msgstr "Gehe zur DFS-Wurzel"
18175 #~ msgid "Create new dfs share"
18176 #~ msgstr "Neue DFS-Freigabe erstellen"
18178 #~ msgid "Dfs share already exists."
18179 #~ msgstr "Diese DFS-Freigabe existiert bereits."
18181 #~ msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
18182 #~ msgstr "Das benötigte Feld 'Name der DFS-Freigabe' ist nicht ausgefüllt."
18184 #~ msgid "Required Field \"Description\" is not set."
18185 #~ msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
18187 #~ msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
18188 #~ msgstr "Das benötigte Feld 'Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
18190 #~ msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
18191 #~ msgstr "Das benötigte Feld 'Freigabe auf Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
18193 #~ msgid "Required Field \"Location\" is not set."
18194 #~ msgstr "Das benötigte Feld 'Pfad' ist nicht gesetzt."
18196 #~ msgid "Distributed File System Administration"
18197 #~ msgstr "Verteiltes Dateisystem (DFS) Verwaltung"
18199 #, fuzzy
18200 #~ msgid "The configured timezone '%s' seems not to valid."
18201 #~ msgstr "Die angegebene Netzwerk-Klasse '%s' ist ungültig."
18203 #~ msgid "Inheritance"
18204 #~ msgstr "Vererbung"
18206 #, fuzzy
18207 #~ msgid "User scalixsettings"
18208 #~ msgstr "Benutzer-Einstellungen"
18210 #~ msgid "Welcome to the GOsa setup!"
18211 #~ msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
18213 #~ msgid ""
18214 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
18215 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
18216 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
18217 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
18218 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic informations "
18219 #~ "for your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
18220 #~ msgstr ""
18221 #~ "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
18222 #~ "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, "
18223 #~ "eine initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie "
18224 #~ "durch drei grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-"
18225 #~ "Installation auf mögliche Fehler zu untersuchen, dann wird die "
18226 #~ "Verfügbarkeit einiger optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird "
18227 #~ "die LDAP-Verbindung konfiguriert."
18229 #~ msgid "Setup finished"
18230 #~ msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
18232 #~ msgid ""
18233 #~ "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
18234 #~ "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
18235 #~ msgstr ""
18236 #~ "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
18237 #~ "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
18238 #~ "herunterladen."
18240 #~ msgid "Schema Configuration"
18241 #~ msgstr "Schema-Konfiguration"
18243 #~ msgid "Configuration File"
18244 #~ msgstr "Konfigurationsdatei"
18246 #~ msgid ""
18247 #~ "GOsa setup has collected all data needed to create an initial "
18248 #~ "configuration file. Save the the link below as your gosa.conf and place "
18249 #~ "that file in /etc/gosa. Change it as needed."
18250 #~ msgstr ""
18251 #~ "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
18252 #~ "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als "
18253 #~ "gosa.conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie "
18254 #~ "diese Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
18256 #~ msgid ""
18257 #~ "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the "
18258 #~ "webserver user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. "
18259 #~ "You may want to execute these commands to achieve this requirement:"
18260 #~ msgstr ""
18261 #~ "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
18262 #~ "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
18263 #~ "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, "
18264 #~ "um die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
18266 #~ msgid "Setup continued..."
18267 #~ msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
18269 #~ msgid ""
18270 #~ "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
18271 #~ "correct minimum version."
18272 #~ msgstr ""
18273 #~ "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
18274 #~ "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
18276 #~ msgid ""
18277 #~ "If this lock detection is false, the other person has obviously closed "
18278 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
18279 #~ "this case by pressing the 'Remove' button."
18280 #~ msgstr ""
18281 #~ "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine "
18282 #~ "andere Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach "
18283 #~ "den Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt "
18284 #~ "durch einen Klick auf 'Entfernen' beseitigen."
18286 #~ msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
18287 #~ msgstr ""
18288 #~ "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
18290 #~ msgid ""
18291 #~ "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a "
18292 #~ "special group which contains the administrative user. The setup program "
18293 #~ "can assist you with this task. Enter the desired username and the "
18294 #~ "password below to create the missing entries."
18295 #~ msgstr ""
18296 #~ "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
18297 #~ "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
18298 #~ "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den "
18299 #~ "gewünschten Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld "
18300 #~ "ein, um die fehlenden Einträge zu erstellen."
18302 #~ msgid ""
18303 #~ "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour "
18304 #~ "and affect various properties in your main configuration."
18305 #~ msgstr ""
18306 #~ "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa "
18307 #~ "und beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
18309 #~ msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
18310 #~ msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
18312 #~ msgid ""
18313 #~ "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
18314 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
18315 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
18316 #~ msgstr ""
18317 #~ "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
18318 #~ "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig "
18319 #~ "unterstützt werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies "
18320 #~ "funktioniert, wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und "
18321 #~ "das dazugehörige Passwort benötigt."
18323 #~ msgid "Base "
18324 #~ msgstr "Basis:"
18326 #~ msgid "People dn attribute"
18327 #~ msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
18329 #~ msgid "ID base for users/groups"
18330 #~ msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
18332 #~ msgid "Encryption algorithm"
18333 #~ msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
18335 #~ msgid ""
18336 #~ "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
18337 #~ "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
18338 #~ "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
18339 #~ msgstr ""
18340 #~ "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden "
18341 #~ "stellen Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von "
18342 #~ "Kontingenten bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-"
18343 #~ "Einstellungen unberührt zu lassen."
18345 #~ msgid ""
18346 #~ "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
18347 #~ "versions. In some cases it would be helpful to enable the error "
18348 #~ "reporting. (But it  could be a security risk)  "
18349 #~ msgstr ""
18350 #~ "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
18351 #~ "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
18352 #~ "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
18354 #~ msgid "Display PHP errors"
18355 #~ msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
18357 #~ msgid "true"
18358 #~ msgstr "wahr"
18360 #~ msgid "false"
18361 #~ msgstr "falsch"
18363 #~ msgid "Check"
18364 #~ msgstr "Prüfen"
18366 #~ msgid ""
18367 #~ "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
18368 #~ "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
18369 #~ "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) "
18370 #~ "is possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
18371 #~ msgstr ""
18372 #~ "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das "
18373 #~ "Arbeiten mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt "
18374 #~ "stark vom eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher "
18375 #~ "Browser zur gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken "
18376 #~ "von 'Abmelden' schließt diese Sitzung."
18378 #~ msgid ""
18379 #~ "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
18380 #~ "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check "
18381 #~ "is performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
18382 #~ "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP "
18383 #~ "tree is organized will be asked later on."
18384 #~ msgstr ""
18385 #~ "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine "
18386 #~ "initiale Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten "
18387 #~ "eingegeben haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen "
18388 #~ "Schemata installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis "
18389 #~ "der installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere "
18390 #~ "Konfiguration der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
18392 #~ msgid ""
18393 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
18394 #~ "server (Example: ldap://your.server:389)."
18395 #~ msgstr ""
18396 #~ "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem "
18397 #~ "LDAP-Server verbinden kann (Beispiel: ldap://ihr.server:389)"
18399 #~ msgid "Display systems of user"
18400 #~ msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
18402 #~ msgid "An error occurred while processing your request"
18403 #~ msgstr "Es ist ein Fehler bei der Bearbeitung ihrer Anfrage aufgetreten"